1 00:01:37,766 --> 00:01:40,439 -Är det ert första Frankrike besök? -Ja. 2 00:01:44,846 --> 00:01:48,396 Vad är ändamålet med besöket? Affärer eller nöje? 3 00:01:48,486 --> 00:01:49,441 Nöje. 4 00:02:27,167 --> 00:02:29,442 Gillar du den här musiken? 5 00:02:30,366 --> 00:02:32,163 Ja. 6 00:02:56,167 --> 00:02:57,441 Vill du ha kul? 7 00:03:45,567 --> 00:03:46,716 Jepeux vousaider? 8 00:03:54,967 --> 00:03:56,718 Lägg dina saker där. 9 00:04:20,726 --> 00:04:22,444 Hur länge ska du vara här? 10 00:04:24,887 --> 00:04:25,875 Inte länge. 11 00:04:59,367 --> 00:05:00,959 Meddelande till mr Smith. 12 00:05:01,487 --> 00:05:03,841 -Smith? -Ja. 13 00:05:23,766 --> 00:05:25,165 Han är här. 14 00:05:53,367 --> 00:05:56,005 God kväll. Vill ni ha nåt att dricka? 15 00:05:56,086 --> 00:05:58,475 -Vatten. -Kolsyrat? 16 00:05:59,326 --> 00:06:00,555 Nej. 17 00:06:11,047 --> 00:06:12,877 -En färdknäpp. -Öl? 18 00:06:12,966 --> 00:06:16,879 Ja. Hur är det? 19 00:06:19,166 --> 00:06:21,077 En sup innan jag går till jobbet. 20 00:06:21,166 --> 00:06:24,363 Nu blir det mycket roligare att flyga. 21 00:06:24,447 --> 00:06:28,122 -En drink? En riktig drink? -Nej tack. 22 00:06:28,206 --> 00:06:29,959 -Var kommer du ifrån? -Beijing. 23 00:06:30,047 --> 00:06:35,963 Kina, mitt älsklingsland. Jag älskar Kina. Kinamat är bäst. 24 00:06:36,047 --> 00:06:38,435 De skär saker i bitar- 25 00:06:38,526 --> 00:06:41,324 -så att man inte behöver otympliga bestick. 26 00:06:41,807 --> 00:06:45,355 Matpinnar är en toppenuppfinning. Ni är inte som oss barbarer. 27 00:06:45,447 --> 00:06:48,007 Vi sticker gafflar i maten- 28 00:06:48,086 --> 00:06:50,475 -och hackar med knivarna. 29 00:06:51,047 --> 00:06:53,641 -Första gången du är i Paris? -Ja. 30 00:06:55,247 --> 00:06:56,759 Toppen. 31 00:07:00,447 --> 00:07:02,165 Herrtoaletten, nu. 32 00:07:04,367 --> 00:07:06,358 Du fårjättekul. 33 00:07:27,567 --> 00:07:29,841 UR FUNKTION 34 00:07:47,807 --> 00:07:48,875 Upp med händerna. 35 00:08:41,767 --> 00:08:43,802 Min chef vill träffa dig. 36 00:08:58,246 --> 00:09:00,363 C´est le flic quinous envoie. 37 00:09:02,167 --> 00:09:04,158 lgor, termine-le. 38 00:09:24,886 --> 00:09:27,525 Revolvern, tack. Du behöver den inte. 39 00:09:27,606 --> 00:09:29,562 Du är säker här. 40 00:09:32,606 --> 00:09:36,998 Kom du hela vägen från Kina för att hålla ett öga på oss? 41 00:09:37,086 --> 00:09:38,042 För att hjälpa till. 42 00:09:39,287 --> 00:09:42,836 Självklart. Vi ärju så inkompetenta. 43 00:09:43,407 --> 00:09:47,480 Vad är vår värdelösa historia jämfört med er? 44 00:09:50,966 --> 00:09:54,004 Jag vill inte förstöra ditt namn. 45 00:09:54,086 --> 00:09:56,647 -Har du nåt smeknamn? -Nej. 46 00:09:56,726 --> 00:10:01,322 Ska vi ta och ge dig ett? Vad tycks om John? Det gillar jag. 47 00:10:03,486 --> 00:10:06,604 Richard. Kommissarie Richard. 48 00:10:09,886 --> 00:10:11,683 Välkommen till Paris,Johnny. 49 00:10:29,767 --> 00:10:32,485 Vad finns på menyn i kväll? 50 00:10:33,726 --> 00:10:36,195 De pratar om aktier. 51 00:10:43,726 --> 00:10:49,323 Vet ni hur jävla sena ni är? Gör inte om det. Kom. 52 00:10:59,966 --> 00:11:01,764 Här är ni ju. 53 00:11:01,846 --> 00:11:03,438 Le, flickor. 54 00:11:05,047 --> 00:11:08,244 Hej. Trevligt att träffas. Välkommen till glada Paris. 55 00:11:08,326 --> 00:11:12,320 De här är mina vänner. Veronica och Susan. Hälsa. 56 00:11:16,126 --> 00:11:17,275 Sitt. 57 00:11:20,886 --> 00:11:24,163 Ta det lugnt. Hade du en trevlig resa? 58 00:11:24,246 --> 00:11:28,876 Jag tror vi har problem. En karl, två tjejer. Ser du dem? 59 00:11:28,966 --> 00:11:29,956 Ja. 60 00:11:36,206 --> 00:11:37,639 Vill du komma till sjunde himlen? 61 00:11:40,167 --> 00:11:43,283 -Berätta om dig själv. -Jag kommer från Kina... 62 00:11:45,966 --> 00:11:47,115 Kom. 63 00:11:49,807 --> 00:11:51,798 -Jag går upp. -Mötet? 64 00:11:53,047 --> 00:11:56,801 Jag flög 2 000 mil för att träffa en kontakt. Han kan vänta på mig. 65 00:11:56,886 --> 00:12:02,644 -Jag vet inte om jag klarar det. -Oroa dig inte.Jag sköter det. 66 00:12:03,366 --> 00:12:04,640 Dags för sjunde himlen. 67 00:12:06,687 --> 00:12:08,756 Hangår med de två fnasken. 68 00:12:09,167 --> 00:12:10,485 Vad ska jag göra? 69 00:12:10,567 --> 00:12:13,524 Kom upp och njut av showen. 70 00:12:26,206 --> 00:12:29,802 -Vi har inte sökt igenom rummet. -En minut. 71 00:12:33,966 --> 00:12:35,285 Nu festar vi. 72 00:12:40,647 --> 00:12:42,956 Kom igen. Nu roar vi oss. 73 00:12:45,767 --> 00:12:48,405 -Jag mår inte bra. -Vill du ha tjack? 74 00:12:49,047 --> 00:12:51,640 -Nej, jag har slutat. -Då får jag mer. 75 00:13:20,567 --> 00:13:24,605 -Det har gått en minut. Ut! -Vi har inte letat klart. 76 00:13:24,687 --> 00:13:25,836 Ut! 77 00:13:25,927 --> 00:13:27,678 Nu sticker vi. 78 00:14:04,567 --> 00:14:07,524 -Jag måste gå på toa. -Kom snart tillbaka. 79 00:14:15,287 --> 00:14:17,481 Hej,Johnny. Precis i tid. 80 00:14:17,927 --> 00:14:21,158 -Det var inte vår plan. -Nu är det det. 81 00:14:21,246 --> 00:14:24,080 Han gör det han ska, sen gör vi vårt. 82 00:14:24,647 --> 00:14:27,445 -Var är den andra flickan? -I badrummet. 83 00:14:48,407 --> 00:14:51,365 -Vill du komma till sjunde himlen? -Ta mig till himlen! 84 00:14:52,567 --> 00:14:53,556 Jag kommer... 85 00:15:03,006 --> 00:15:03,995 Nej! 86 00:15:23,366 --> 00:15:26,005 Din förbannade sate! Släpp mig! 87 00:15:32,326 --> 00:15:35,557 Den bitchen knivhögg mig. 88 00:15:35,647 --> 00:15:37,159 Lugn. 89 00:15:44,407 --> 00:15:45,522 Jag dör. 90 00:15:53,606 --> 00:15:55,359 Sluta spela in. 91 00:15:57,126 --> 00:16:01,166 -Vi måste ta honom till sjukhus. -Han vill inte åka till sjukhus. 92 00:16:01,246 --> 00:16:03,158 Han vill komma till himlen. 93 00:16:09,726 --> 00:16:13,924 -Varför dödade du honom? -Frågan är varför du gjorde det? 94 00:16:14,006 --> 00:16:15,440 Richard, hjälp mig! 95 00:16:17,486 --> 00:16:19,283 Tack för hjälpen,Johnny. 96 00:16:39,126 --> 00:16:43,200 Jag var här inne, de skrek och sköt.Jag ville hjälpa till... 97 00:16:43,287 --> 00:16:44,799 Håll käften! 98 00:16:46,527 --> 00:16:47,322 Där! 99 00:16:57,647 --> 00:16:59,682 Han är på femte våningen. 100 00:17:32,967 --> 00:17:34,844 Åttonde våningen. 101 00:18:01,047 --> 00:18:02,638 Hörde du det? 102 00:18:05,287 --> 00:18:06,435 Döda honom! 103 00:18:38,767 --> 00:18:41,963 Han är i tvätteriet. Ner med er! 104 00:18:42,047 --> 00:18:43,559 Ner! 105 00:18:44,207 --> 00:18:45,526 Jag tror... 106 00:18:47,166 --> 00:18:49,521 Du! Tro inte! 107 00:18:58,366 --> 00:19:00,163 Gå en våning upp! 108 00:19:04,967 --> 00:19:08,800 Kineserna har världens bästa grillmetoder- 109 00:19:08,886 --> 00:19:10,957 -men jag föredrar de franska. 110 00:19:12,166 --> 00:19:13,361 Ge mig din tändare. 111 00:19:15,166 --> 00:19:16,599 Vad säger de? 112 00:19:17,727 --> 00:19:21,276 Ur askan, i elden. 113 00:19:34,767 --> 00:19:36,404 Ner, din jävla skitstövel! 114 00:19:41,366 --> 00:19:42,766 Är du där,Johnny? 115 00:19:48,126 --> 00:19:51,118 Vill du leka,Johnny? 116 00:19:51,567 --> 00:19:53,285 Ge mig en granat. 117 00:20:06,366 --> 00:20:08,756 Fan, den är i tröjan! 118 00:20:16,727 --> 00:20:17,522 Spring! 119 00:20:27,527 --> 00:20:28,516 Du ska dö. 120 00:22:37,767 --> 00:22:40,326 -Han är försvunnen. -Jag ser det. 121 00:22:42,446 --> 00:22:44,324 Han har bandet. 122 00:22:45,366 --> 00:22:49,883 Den visar ju bara en fet snuskhummer som dödas av en hora. 123 00:22:49,967 --> 00:22:50,955 Utom att... 124 00:22:52,527 --> 00:22:53,960 Vad då? 125 00:22:54,047 --> 00:22:56,355 En video gick fortfarande. 126 00:22:59,886 --> 00:23:04,836 Vänd upp och ned på stan! Leta i kardinalens arsle. 127 00:23:04,926 --> 00:23:07,122 Hitta honom! Ta tillbaka bandet! 128 00:23:07,567 --> 00:23:10,683 -Och döda honom? -Nej, jag vill ha honom levande. 129 00:23:11,007 --> 00:23:12,644 Jag ska döda honom själv. Kör! 130 00:23:20,967 --> 00:23:23,355 Ingenting i zon ett. Vi letar vidare. 131 00:23:23,967 --> 00:23:24,922 Fan. 132 00:24:02,767 --> 00:24:03,961 GARE DE L'EST 133 00:24:07,007 --> 00:24:10,521 Gare de l'Est. Det är en järnvägsstation. 134 00:24:11,166 --> 00:24:15,843 Åk mot Bibliothéque till Châtelet, byt- 135 00:24:15,926 --> 00:24:20,045 -och ta linje fyra...Ja. 136 00:24:20,126 --> 00:24:23,403 Mot Porte de Clignancourt. Då är du framme. 137 00:24:23,967 --> 00:24:25,763 Okej?Ja. 138 00:25:10,767 --> 00:25:11,961 Ursäkta mig. 139 00:26:15,166 --> 00:26:16,759 Tack för att ni kom. 140 00:26:17,686 --> 00:26:22,363 Vi beklagar det här å presidentens vägnar. 141 00:26:22,446 --> 00:26:26,280 Vi vill inte att det här förstör- 142 00:26:26,366 --> 00:26:31,361 -vårt nära förhållande och våra ekonomiska band. 143 00:26:33,406 --> 00:26:39,084 Vår bäste man ska leda undersökningen. 144 00:26:39,166 --> 00:26:42,875 Han skötte incidenten i Teheran mästerligt. 145 00:26:42,967 --> 00:26:46,642 Och den på Teneriffa också. Ingen är bättre kvalificerad- 146 00:26:46,727 --> 00:26:49,763 -att lösa det här fallet. 147 00:26:50,606 --> 00:26:52,757 -Kommissarie Richard. -Cherministre. 148 00:26:52,846 --> 00:26:57,602 Bonjour. Det här är mr Tang, vår sambandsofficer från Kina. 149 00:26:57,686 --> 00:27:00,280 -Vilken ära, sir. -Vi är ärade. 150 00:27:01,567 --> 00:27:05,559 -Ministern säger att du är bäst. -Han är alltför snäll. 151 00:27:05,646 --> 00:27:08,480 Om det vore sant, hadejag undvikit den här tragedin. 152 00:27:08,567 --> 00:27:11,400 Kan ni hjälpa oss att förstå vad som hände- 153 00:27:11,487 --> 00:27:13,317 -så vi kan undvika blodsutgjutelse- 154 00:27:13,406 --> 00:27:17,365 -och förhoppningsvis snabbt reda upp detta. 155 00:27:17,446 --> 00:27:20,916 -Kan vi få se alla fakta? -Ja, självklart. Varsågod. 156 00:27:23,207 --> 00:27:27,165 När ni informerade oss om Soongs kriminella aktiviteter- 157 00:27:27,247 --> 00:27:29,077 -så påbörjade vi undersökningen. 158 00:27:29,166 --> 00:27:32,159 Vi identifierade hans smuggelvägar in i Frankrike. 159 00:27:32,247 --> 00:27:35,557 För att samarbeta accepterade vi er erbjudan- 160 00:27:35,646 --> 00:27:37,637 -att låta en av era poliser... 161 00:27:38,606 --> 00:27:41,962 ...Ouyang LiuJian, komma hit och gripa Soong- 162 00:27:42,047 --> 00:27:44,766 -när han träffade sin franska kontakt. 163 00:27:44,846 --> 00:27:47,759 Vi har inte lyckats identifiera honom än. 164 00:27:47,846 --> 00:27:54,400 Här övervakar han Soong medan vi väntade på kontakten. 165 00:27:55,047 --> 00:27:58,675 Här ser ni honom tillsammans med oss. 166 00:27:58,767 --> 00:28:02,884 Av nån anledning blev han helt vansinnig. 167 00:28:02,967 --> 00:28:06,800 Han lämnade rummet och sen slog han ner livvakterna- 168 00:28:06,886 --> 00:28:09,162 -och dödade Soong och den prostituerade. 169 00:28:11,007 --> 00:28:13,680 Det här är pistolen han använde för att döda Soong. 170 00:28:13,767 --> 00:28:16,234 Den kommer från kinesiska polisen. Känner ni igen den? 171 00:28:16,967 --> 00:28:17,876 Ja. 172 00:28:17,967 --> 00:28:21,403 Bra. Hans fingeravtryck fanns på vapnet. 173 00:28:23,606 --> 00:28:28,202 Ditt folk får gärna kontrollera våra slutsatser. 174 00:28:28,287 --> 00:28:31,757 Vi utgår ifrån att er man var inblandad och dödade Soong- 175 00:28:31,846 --> 00:28:36,477 -för att han inte skulle gripas och vittna i era domstolar. 176 00:28:36,567 --> 00:28:38,557 Det antar jag i alla fall. 177 00:28:38,646 --> 00:28:42,924 Vi hoppas ni kan berätta om honom så att vi kan ta fast honom. 178 00:28:43,406 --> 00:28:46,398 Ouyang var bäst i sin klass på polisskolan. 179 00:28:46,487 --> 00:28:50,480 Han fick den bästa träningen i kampsporter, vapen och taktik. 180 00:28:50,567 --> 00:28:54,526 Han har fått medalj sex gånger, blivit befordrad fem- 181 00:28:54,606 --> 00:28:56,801 -och har aldrig misslyckats. 182 00:28:56,886 --> 00:29:01,243 Han har varken fru eller barn. Hans enda intresse är arbetet. 183 00:29:02,406 --> 00:29:06,638 Han är vår bästa, det är därför det här är så konstigt. 184 00:29:07,366 --> 00:29:11,962 Ibland är de bästa också de sämsta, sorgligt nog. 185 00:29:14,047 --> 00:29:16,355 Har ni övervakningsbanden? 186 00:29:17,007 --> 00:29:19,474 Han förstörde dem på vägen ut. 187 00:29:19,567 --> 00:29:22,525 Har han några släktingar eller vänner i Paris? 188 00:29:23,007 --> 00:29:24,076 Nej. 189 00:29:24,166 --> 00:29:27,842 Då borde vi snart kunna lösa det här. 190 00:29:28,366 --> 00:29:29,163 Ursäkta mig. 191 00:29:33,247 --> 00:29:34,919 Jag hittade nödtelefonen. 192 00:29:36,086 --> 00:29:40,160 Det är bra. Stanna där. Jag ringer senare. 193 00:29:43,686 --> 00:29:48,396 Kommissarie Richard, vi beklagar att undersökningen saboterades. 194 00:29:48,767 --> 00:29:53,078 Jag rapporterar till mina överordnade och hjälper er så mycketjag kan. 195 00:29:53,527 --> 00:29:56,086 -Tack. -Jag följer med till dörren. 196 00:30:00,446 --> 00:30:03,325 Följ efter dem. Bugga deras telefoner. 197 00:30:03,406 --> 00:30:06,523 Jag vill veta vart de går och vad de säger. 198 00:30:07,166 --> 00:30:11,557 Han bor säkert hos en inaktiv agent här i Paris. Leta rätt på honom. 199 00:30:12,567 --> 00:30:16,559 Du blir väl kvar längre än du tänkt? 200 00:30:16,646 --> 00:30:18,239 Ja, lite längre. 201 00:30:19,166 --> 00:30:22,125 Paris är trevligt när man vant sig. 202 00:30:25,567 --> 00:30:28,718 Fransmännen är trevliga när man vant sig vid dem. 203 00:30:34,767 --> 00:30:36,439 Är du hungrig? 204 00:30:36,527 --> 00:30:37,675 Nej. 205 00:30:41,326 --> 00:30:43,795 Familjerecept. Gott. 206 00:30:57,567 --> 00:31:01,526 50 män som inte kan hitta den härjäveln? 207 00:31:02,366 --> 00:31:06,484 -Kollade du på hotellet? -Fanskapet checkade inte in. 208 00:31:06,567 --> 00:31:09,479 Han har en vän i Paris eller en släkting. 209 00:31:09,567 --> 00:31:12,876 -Letade nån i Chinatown? -Ja, det är svårt att vara diskret. 210 00:31:12,967 --> 00:31:16,596 Sätt på dig peruk och kimono. Jag skiter i vilket. Ut. 211 00:31:17,686 --> 00:31:20,917 Jag vill ha den lilla jäveln på mitt kontor i kväll. 212 00:31:25,247 --> 00:31:28,443 Jessica, älskling. Kom till pappa. 213 00:31:31,767 --> 00:31:36,760 Richard, jag försökte verkligen. Jag var på toa i en minut. 214 00:31:36,846 --> 00:31:39,963 Jag tänkte göra det jag skulle- 215 00:31:40,047 --> 00:31:43,675 -jag tänkte göra som jag sa... som du ville. 216 00:31:43,767 --> 00:31:47,476 Jag tänkte precis göra det du ville. 217 00:31:47,567 --> 00:31:50,957 -Det vet jag. -Snälla du. 218 00:31:51,047 --> 00:31:52,275 Jag vet. 219 00:31:52,366 --> 00:31:57,122 Du måste ha varit rädd, du kommer ju från North Dakota. 220 00:31:57,207 --> 00:31:59,561 -Jag försökte.Jag... -Jag vet. 221 00:31:59,646 --> 00:32:01,637 Jag försökte verkligen. 222 00:32:02,007 --> 00:32:06,159 Allt oväsen, min stackars lilla bondflicka. 223 00:32:08,247 --> 00:32:11,922 Var inte rädd. Du är min favorittjej. 224 00:32:13,207 --> 00:32:15,481 Du vet hur jag behandlar min favorittjej. 225 00:32:16,807 --> 00:32:18,398 Jag vet. 226 00:32:21,007 --> 00:32:22,644 Håller du ditt löfte? 227 00:32:24,767 --> 00:32:27,565 Löfte? Lovadejag nåt? 228 00:32:29,047 --> 00:32:34,201 Du sa att om jag gjorde det en gång till så fickjag igen min dotter. 229 00:32:34,287 --> 00:32:37,119 Du skulle ordna så jag kunde få ut henne. 230 00:32:37,207 --> 00:32:40,039 -Sa jag det? -Ja. 231 00:32:40,126 --> 00:32:41,719 Sa jag det, Max? 232 00:32:43,166 --> 00:32:44,599 Ja. 233 00:32:46,086 --> 00:32:48,555 Två mot en. 234 00:32:50,646 --> 00:32:55,198 Du har väl rätt. Jag måste släppa dig och din skatt. 235 00:32:59,007 --> 00:33:02,203 Inser du hur mycketjag måste lita på dig för att släppa dig? 236 00:33:02,886 --> 00:33:05,845 Särskilt med tanke på vad du vet och har sett. 237 00:33:05,926 --> 00:33:09,237 Om du säger nåt så får jag livstid. 238 00:33:09,926 --> 00:33:12,838 Det skulle jag aldrig göra. 239 00:33:12,926 --> 00:33:15,963 Jag vet det, annars skullejag väl inte släppa dig? 240 00:33:16,926 --> 00:33:20,442 -Vad gör han? -Jag vet inte. Vad gör du? 241 00:33:21,047 --> 00:33:23,959 -Jag gör en sil. -Han gör en sil. Vill du ha? 242 00:33:24,047 --> 00:33:26,196 Richard, jag har ju slutat. 243 00:33:29,166 --> 00:33:31,077 Jag vill inte ha det.Jag har slutat. 244 00:33:31,166 --> 00:33:34,000 Du bestämmer inte när du slutar! Det gör jag! 245 00:33:34,086 --> 00:33:37,203 Du bestämmer inte vad du vill! Det gör jag! 246 00:33:37,287 --> 00:33:41,359 Hur lång tid tar det för en knarkare att förråda mig för en sil? 247 00:33:41,446 --> 00:33:44,040 Jag förråder dig aldrig. Snälla du! 248 00:33:45,686 --> 00:33:46,596 Nej. 249 00:34:09,206 --> 00:34:10,798 Skicka ut henne och jobba. 250 00:34:11,007 --> 00:34:12,565 Kom nu. 251 00:34:20,606 --> 00:34:23,804 Ut för fan. Rör på påkarna! 252 00:34:31,086 --> 00:34:34,875 Jobba, era jävla djur! Era kuksugande suggor! 253 00:35:00,007 --> 00:35:03,362 -Kan du spela du mahjong? -Så där. 254 00:35:04,367 --> 00:35:08,041 Jag älskar mahjong. Det skärper intellektet. 255 00:35:08,606 --> 00:35:11,599 Det är svårt att hitta bra spelare häromkring. 256 00:35:11,686 --> 00:35:17,204 Jag spelar ensam, på så sätt vinner jag alltid. 257 00:35:19,166 --> 00:35:20,440 Din bitch! 258 00:35:20,527 --> 00:35:22,438 Jag var borta i fem minuter- 259 00:35:23,007 --> 00:35:26,795 -och så tror du att du kan sno min plats. 260 00:35:27,206 --> 00:35:28,400 Dra åt helvete! 261 00:35:29,606 --> 00:35:31,005 Vill du ha en till? 262 00:35:38,206 --> 00:35:40,038 Hon knäckte näsan på mig! 263 00:35:41,166 --> 00:35:42,963 Kom nu. Vad gör du? 264 00:35:45,126 --> 00:35:47,880 Jag har inte varit hemma på 1 5 år. 265 00:35:49,166 --> 00:35:50,838 Det är länge. 266 00:35:52,806 --> 00:35:55,320 Jag har sju barnbarn jag aldrig träffat. 267 00:35:55,407 --> 00:35:59,719 -En ettåring, två tvillingar... -Du är en jävla hund. 268 00:35:59,806 --> 00:36:01,637 Tre pojkar, fem, sju... 269 00:36:02,407 --> 00:36:03,806 Jobba. 270 00:36:04,847 --> 00:36:06,360 Och en nästan nio och ett halvt. 271 00:36:07,927 --> 00:36:13,126 En stor flicka på fjorton år. Hon är nästan vuxen. 272 00:36:13,206 --> 00:36:17,722 Hon vill komma till Paris när hon börjar på universitetet. 273 00:36:18,967 --> 00:36:21,958 -Stick! -Snälla du. 274 00:36:22,806 --> 00:36:27,402 Du känner dem inte. De knarkar på toaletten. 275 00:36:27,487 --> 00:36:31,081 Hon skadar bara sig själv. Dra inte till dig nån uppmärksamhet. 276 00:37:18,606 --> 00:37:22,155 Ursäkta mig. Får jag låna toaletten? 277 00:37:22,567 --> 00:37:23,362 Nej. 278 00:37:24,206 --> 00:37:27,994 -Jag måste kissa. Det går fort. -Nej. 279 00:37:31,806 --> 00:37:32,956 Okej. 280 00:37:36,166 --> 00:37:39,523 Sluta! Vad gör du? 281 00:37:40,126 --> 00:37:43,358 Behandlar du mig som en hund, så uppför jag mig som en. 282 00:37:43,447 --> 00:37:44,675 Sluta. 283 00:37:46,007 --> 00:37:48,474 Okej. 284 00:37:51,606 --> 00:37:52,800 Tack. 285 00:37:54,206 --> 00:37:55,559 Tack så mycket. 286 00:37:58,206 --> 00:37:59,798 Inget annat. 287 00:38:00,447 --> 00:38:03,119 Jag ska inte göra nåt annat. Vill du kolla? 288 00:38:03,206 --> 00:38:04,195 Nej. 289 00:38:05,407 --> 00:38:07,875 -Skynda på. -Beklagar. 290 00:38:07,967 --> 00:38:13,086 Jag måste kissa det är bråttom. Det tar en minut. 291 00:38:18,806 --> 00:38:21,367 Jag heter Wong, jag är kock. Min beställning? 292 00:38:21,447 --> 00:38:24,722 Gud, vad skönt! 293 00:38:27,927 --> 00:38:32,204 -Hur många? -En, två... 294 00:38:32,286 --> 00:38:34,721 ...tre, fyra. 295 00:38:35,686 --> 00:38:38,918 Du behöver inte betala, kom tillbaka senare. 296 00:38:39,007 --> 00:38:40,998 -Okej. -Tack. 297 00:38:46,166 --> 00:38:51,036 Du måste kissa klart nu. Det har gått en minut. 298 00:38:52,686 --> 00:38:54,358 Du måste gå. 299 00:38:55,887 --> 00:38:57,286 Fröken? 300 00:39:00,007 --> 00:39:02,202 Fröken? Snälla ni. 301 00:39:14,567 --> 00:39:16,364 Fröken? 302 00:39:22,606 --> 00:39:25,121 -Sov jag länge? -En minut. 303 00:39:25,766 --> 00:39:26,755 Det är bra. 304 00:39:27,527 --> 00:39:30,963 Jag måste jobba. Han kommer var femtonde minut. 305 00:39:31,047 --> 00:39:35,518 Om jag inte är där ute... Jag är trött. Han gav mig en spruta. 306 00:39:35,606 --> 00:39:38,643 Herregud. Tänker du äta upp det här? 307 00:39:40,246 --> 00:39:42,202 Det är gott. Lagade du det? 308 00:39:42,686 --> 00:39:44,882 -Ja. -Är du kock? 309 00:39:44,967 --> 00:39:46,195 Nej. 310 00:39:46,286 --> 00:39:48,561 -Du gör väl chips? -Min farbror. 311 00:39:48,646 --> 00:39:51,365 Jag älskar de rosa chipsen. 312 00:39:52,407 --> 00:39:56,844 -Min dotter älskar de blå. -Du måste gå nu. 313 00:39:59,206 --> 00:40:02,916 Utsökt. Jag äter sällan på kinarestauranger. 314 00:40:03,007 --> 00:40:08,400 -En till dig, en till din dotter. -Tack. Vad snällt av dig. 315 00:40:09,606 --> 00:40:13,202 Du är den första som varit snäll mot mig sen jag kom till Paris. 316 00:40:14,166 --> 00:40:19,161 Jag...gillar inte att ta emot saker. Jag gillar att betala för mig. 317 00:40:19,246 --> 00:40:22,523 Om du vill senare... du vet... 318 00:40:24,367 --> 00:40:25,242 Gratis. 319 00:40:25,686 --> 00:40:29,043 -Nej tack. -Jag kan inte betala dig. 320 00:40:29,126 --> 00:40:32,641 -Det gör inget. -Ärjag inte din typ? 321 00:40:33,166 --> 00:40:34,724 Jag har ingen typ. 322 00:40:38,567 --> 00:40:39,362 Fröken? 323 00:40:41,327 --> 00:40:43,157 Förlåt att jag slog dig. 324 00:40:44,367 --> 00:40:46,358 Det gör inget.Jag är van vid det. 325 00:41:25,047 --> 00:41:27,641 Quaide L ´Alma. Om en timme. 326 00:41:51,606 --> 00:41:52,800 Följ med mig. 327 00:42:23,927 --> 00:42:25,326 Han är ombord. 328 00:42:26,487 --> 00:42:27,885 Kör. 329 00:42:45,766 --> 00:42:46,960 Berätta allt. 330 00:42:47,967 --> 00:42:51,242 Richard, polisen som leder undersökningen, planerade det. 331 00:42:53,206 --> 00:42:56,483 -Han är kontakten. -Har du bevis? 332 00:42:58,367 --> 00:43:00,119 De spelade in allt. 333 00:43:00,206 --> 00:43:03,563 De sa att du förstörde banden. 334 00:43:03,967 --> 00:43:05,161 Utom ett. 335 00:43:08,766 --> 00:43:10,802 Ge det till mig. Försiktigt. 336 00:43:24,166 --> 00:43:26,965 Det viktigaste är att få ut dig ur landet. 337 00:43:27,047 --> 00:43:29,719 Jag har en bil. Vi kan åka till flygplatsen och... 338 00:46:05,847 --> 00:46:08,804 Fan. Han är under bron! 339 00:46:16,327 --> 00:46:17,315 Ut! 340 00:46:40,686 --> 00:46:43,519 Spärra av norra sidan! Jag tar den södra! 341 00:47:07,606 --> 00:47:08,800 Spring! 342 00:48:47,806 --> 00:48:49,445 Utgör det ett problem? 343 00:48:49,527 --> 00:48:52,724 Det finns en hel miljard, vem saknar en eller två? 344 00:48:52,806 --> 00:48:55,605 Ambassaden ber om hans personliga tillhörigheter. 345 00:49:02,407 --> 00:49:06,605 Skicka dem en blomsterkrans och beklaga sorgen. 346 00:49:06,686 --> 00:49:10,440 -Hur mycket får det kosta? -Så här mycket. 347 00:49:13,847 --> 00:49:15,996 Er assistents personliga ägodelar. 348 00:49:16,086 --> 00:49:20,956 Här har vi kort på er hjälte när han dödar en kinesisk medborgare- 349 00:49:21,047 --> 00:49:23,038 -på fransk mark. 350 00:49:23,126 --> 00:49:26,164 Ibland fungerar diplomati, ibland handling. 351 00:49:27,367 --> 00:49:29,561 Diplomatin är död. 352 00:49:42,726 --> 00:49:45,480 -Du behöver åka till sjukhus. -Har du nål och tråd? 353 00:50:03,847 --> 00:50:08,556 Sen jag började harjag fått hit fem unga män. 354 00:50:09,206 --> 00:50:12,244 Snabba, stolta, som du. 355 00:50:13,806 --> 00:50:14,956 Fyra har dött. 356 00:50:16,527 --> 00:50:18,960 Den sista dog i mina armar. 357 00:50:21,086 --> 00:50:25,159 Innan jag är klar här, vill jag skicka hem en levande. 358 00:50:28,686 --> 00:50:32,043 Jag ska handla bandage och desinfektionsmedel. 359 00:50:41,447 --> 00:50:42,766 Hej. 360 00:50:57,606 --> 00:50:59,358 -Behöver du hjälp? -Nej. 361 00:50:59,447 --> 00:51:00,846 Jag kan det där. 362 00:51:02,407 --> 00:51:07,117 Ju längre såret är öppet, desto större infektionsrisk. 363 00:51:07,206 --> 00:51:09,846 Då är det kört. 364 00:51:09,927 --> 00:51:14,478 En gång ignoreradejag en skråma som blev infekterad. 365 00:51:14,567 --> 00:51:15,362 Okej. 366 00:51:18,206 --> 00:51:22,518 Sy bara ihop det, sen måste du gå. 367 00:51:22,606 --> 00:51:23,596 Visst. 368 00:51:26,126 --> 00:51:29,039 Din farbror gillar inte närjag står utanför. 369 00:51:30,286 --> 00:51:34,074 Jag klandrar honom inte.Jag skulle inte vilja ha mig stående där. 370 00:51:34,606 --> 00:51:36,916 Det kommer att svida. 371 00:51:40,606 --> 00:51:45,362 Om jag kunde stå nån annanstans så skullejag det. 372 00:51:45,447 --> 00:51:49,041 Du kan inte tro hur mycket vissa av tjejerna jobbar. 373 00:51:49,806 --> 00:51:52,764 -Gissar hur många vissa träffar. -Ingen aning. 374 00:51:52,847 --> 00:51:54,882 -Gissa. -Jag kan inte. 375 00:51:54,967 --> 00:51:57,481 -Säg en siffra. -Fem. 376 00:51:57,567 --> 00:52:02,561 -Fem? Snarare 25. -25? 377 00:52:03,086 --> 00:52:07,364 Det är rekordet, men minst 1 5. Man tror det knappt. 378 00:52:07,447 --> 00:52:09,324 -Nej. -Så är det. 379 00:52:09,407 --> 00:52:12,797 Jag har tur om jag får fem i veckan. 380 00:52:12,887 --> 00:52:15,684 -Har du varit med ett fnask? -Nej. 381 00:52:16,407 --> 00:52:18,601 -Inte en enda gång? -Nej. 382 00:52:19,527 --> 00:52:22,438 -Är du gay? -Nej. 383 00:52:22,527 --> 00:52:26,838 Det gör inget om du är det. Alla får göra som de vill. 384 00:52:27,126 --> 00:52:30,880 -Jag är inte gay. -Jag har inget emot nån. 385 00:52:30,967 --> 00:52:32,958 -Är du klar? -Ja, ja. 386 00:52:37,606 --> 00:52:39,518 Varsågod. 387 00:52:41,206 --> 00:52:42,925 Vilket ärr. 388 00:52:43,847 --> 00:52:45,166 Jag mår fint. 389 00:52:45,246 --> 00:52:47,601 Tack. Tack ska du ha. 390 00:52:52,367 --> 00:52:53,481 Det är snyggt. 391 00:52:53,567 --> 00:52:55,523 Jag brukade sy ihop grisar. 392 00:52:56,407 --> 00:52:59,922 Vi hade en sugga som rev upp sig på taggtråden- 393 00:53:00,007 --> 00:53:03,157 -när hon försökte komma åt grannens äpplen. 394 00:53:03,567 --> 00:53:08,925 -Blir du kvar länge? -Nej, bara tillsjag är klar. 395 00:53:09,007 --> 00:53:11,804 Vad arbetar du med? 396 00:53:12,407 --> 00:53:16,605 -Räkor. -Aggressiva räkor. 397 00:53:16,686 --> 00:53:18,757 Du borde vara försiktigare. 398 00:53:18,847 --> 00:53:20,643 -Ingen fru? -Nej. 399 00:53:22,206 --> 00:53:24,596 Har du inte träffat rätt flicka? 400 00:53:24,686 --> 00:53:27,963 I min bransch är det svårt att träffa flickor. 401 00:53:28,047 --> 00:53:31,722 Vill du ha ett f.d. missbrukande fnask, som kan laga mat, städa, sy- 402 00:53:31,806 --> 00:53:34,400 -och gillar kinamat? 403 00:53:35,766 --> 00:53:38,155 -Nej tack. -Jag skojar bara. 404 00:53:39,686 --> 00:53:40,597 Titta. 405 00:53:45,206 --> 00:53:46,958 Min dotter. 406 00:53:49,487 --> 00:53:52,398 Min ängel. Gullig, va? 407 00:53:52,847 --> 00:53:53,722 Ja. 408 00:53:56,007 --> 00:53:59,635 Varför arbetar du med det här? 409 00:54:05,967 --> 00:54:10,757 Jag träffade en kille närjag redan hade barn. 410 00:54:11,246 --> 00:54:14,876 I min hemstad får flickor utan makar inte barn. 411 00:54:14,967 --> 00:54:19,518 Om de gör det, får de det svårt. Killen var fransman. 412 00:54:19,606 --> 00:54:21,996 Han var cool och hade häftig brytning. 413 00:54:22,086 --> 00:54:24,760 Han pratade jämt om konst, böcker och film. 414 00:54:24,847 --> 00:54:27,998 När man, du vet... 415 00:54:29,007 --> 00:54:31,804 ...är ung och desperat, så... 416 00:54:35,286 --> 00:54:38,835 Den här killen kunde... Han kunde prata, fattar du? 417 00:54:38,927 --> 00:54:43,523 Plötsligt så går man på gatan. 418 00:54:45,606 --> 00:54:48,963 Varför slutar du inte? 419 00:54:50,686 --> 00:54:53,679 -Det är komplicerat. -Vad menar du? 420 00:55:05,327 --> 00:55:09,320 Jag borde gå. Vi ses. 421 00:55:14,567 --> 00:55:16,842 Det var trevligt att talas vid. 422 00:55:16,927 --> 00:55:18,121 Lupo. 423 00:55:18,726 --> 00:55:21,081 -Broderar du en kund? -Han är inte... 424 00:55:22,847 --> 00:55:25,838 Lupo, han hade ett sår på armen. 425 00:55:25,927 --> 00:55:28,918 Om han ringde ambulansen skulle de spärra av gatan- 426 00:55:29,007 --> 00:55:32,282 -och då skulle jag inte tjäna nåt. 427 00:55:32,367 --> 00:55:35,882 -Om det tog fem minuter... -Shh. 428 00:55:36,766 --> 00:55:39,155 Återgå till arbetet. 429 00:55:41,407 --> 00:55:46,400 -Han hade inget med det att göra. -Återgå till arbetet, sa jag! 430 00:55:48,407 --> 00:55:49,760 Ursäkta mig. 431 00:55:55,007 --> 00:55:58,317 Jag beklagar verkligen att jag lägger mig i dina affärer- 432 00:55:58,806 --> 00:56:01,958 -men jag skulle verkligen uppskatta- 433 00:56:02,806 --> 00:56:04,559 -om du... 434 00:56:06,367 --> 00:56:08,561 ...inte gjorde om det. 435 00:56:11,246 --> 00:56:12,965 Den lilla statyn talar. 436 00:56:14,286 --> 00:56:18,438 Du kan knulla eller blöda ner henne när du upptar hennes tid- 437 00:56:18,527 --> 00:56:22,360 -men hennes tid kostar pengar. Du har haft henne i 20 minuter. 438 00:56:22,447 --> 00:56:26,838 -Vet du vad 20 minuter kostar? -Nej. 439 00:56:28,206 --> 00:56:29,606 500 franc. 440 00:56:47,567 --> 00:56:50,603 Fem för hennes tid. Fem för min. 441 00:57:04,487 --> 00:57:06,478 En bra kund. 442 00:57:07,606 --> 00:57:09,358 Lupo, vi borde gå. 443 00:58:41,407 --> 00:58:42,601 Fan! 444 00:59:01,367 --> 00:59:03,005 Vad hände? 445 00:59:04,367 --> 00:59:05,481 Ner! 446 00:59:35,487 --> 00:59:36,681 Fan. 447 01:00:14,286 --> 01:00:15,878 Herregud. 448 01:00:20,646 --> 01:00:22,717 Vad ska vi göra? 449 01:00:23,726 --> 01:00:25,922 Uppfylla hans önskningar. 450 01:01:33,527 --> 01:01:36,996 Hör på.Ju längre ni undanhåller information- 451 01:01:37,086 --> 01:01:41,159 -om den där psykopaten, desto fler oskyldiga kommer att dö. 452 01:01:41,246 --> 01:01:43,396 Vi har inte undanhållit information. 453 01:01:43,487 --> 01:01:44,885 Bra. 454 01:01:53,646 --> 01:01:55,956 -Vad gör vi nu? -Jag vet inte. 455 01:01:56,047 --> 01:01:58,800 -Ska vi gå hela natten? -Det hjälper mig att tänka. 456 01:01:58,887 --> 01:02:01,003 -Det gör ont i mina fötter. -Gå hem. 457 01:02:01,646 --> 01:02:05,606 Först ställer du till det, sen försöker du bli av med mig. 458 01:02:06,246 --> 01:02:10,320 Jag? Det var du som kom till affären för att kissa. 459 01:02:10,407 --> 01:02:14,719 Du erbjöd dig att sy ihop mig. Jag bad inte om nånting. 460 01:02:14,806 --> 01:02:17,400 Jag bad dig lämna mig i fred. 461 01:02:18,007 --> 01:02:21,123 Just det. Du behöver ingen hjälp. 462 01:02:21,206 --> 01:02:23,596 Du bara säljer dina räkchips. 463 01:02:25,367 --> 01:02:29,804 -Jag säljer inte räkchips. -Jag fattade det.Jag är inte dum. 464 01:02:30,447 --> 01:02:32,244 -Jag är snut. -Jag ärjultomten. 465 01:02:32,327 --> 01:02:37,003 -Vem är jultomten? -Stor karl, rödklädd, flygande renar? 466 01:02:37,086 --> 01:02:38,884 Vet du ingenting? 467 01:02:42,447 --> 01:02:44,244 Visa vägen hit. 468 01:02:47,806 --> 01:02:49,364 Varför vill du gå dit? 469 01:02:49,447 --> 01:02:53,405 Om man är vilse är det bäst att börja om från början. 470 01:02:53,487 --> 01:02:57,684 -Början på vad då? -Mitt arbete, i går kväll. 471 01:03:01,206 --> 01:03:05,199 -Var du där i går kväll? -Jag arbetade med en fransk polis. 472 01:03:07,646 --> 01:03:09,603 -Richard? -Känner du honom? 473 01:03:10,206 --> 01:03:12,766 Jag var också där. 474 01:03:14,007 --> 01:03:15,076 Den rödhåriga tjejen. 475 01:03:17,007 --> 01:03:18,918 Det var en peruk. 476 01:03:19,007 --> 01:03:20,360 Kom. 477 01:03:21,047 --> 01:03:24,561 Vänta, för en stund sen ville du bli av med mig. 478 01:03:24,646 --> 01:03:28,719 Du är mitt vittne. Vi ska gå till ambassaden. Du ska berätta allt. 479 01:03:28,806 --> 01:03:32,003 Nej, jag är insyltad nog som det är. Jag kan inte vittna. 480 01:03:32,086 --> 01:03:34,282 Du är den enda som kan rädda mig. 481 01:03:34,367 --> 01:03:37,802 Hör du inte på? Richard har min dotter. 482 01:03:38,606 --> 01:03:43,965 Du bryr dig varken om vad som händer henne eller mig. 483 01:03:44,047 --> 01:03:48,643 Du tänker bara på dittjobb, för det är det enda du bryr dig om. 484 01:03:48,726 --> 01:03:52,402 Om du sätter dit Richard så ersätts han av en annan skitstövel- 485 01:03:52,487 --> 01:03:56,195 -som vi hoppas är mindrejävlig än den innan. Så är det. 486 01:03:56,286 --> 01:04:01,440 Det kanske inte är så för dig, men för mig är det så, dygnet om. 487 01:04:01,527 --> 01:04:04,724 Du och jag kan inte göra nåt för att förändra det. 488 01:04:05,927 --> 01:04:10,954 Hjälper du mig om jag hittar din dotter? 489 01:04:11,487 --> 01:04:14,478 Nej, jag ligger illa till. 490 01:04:15,246 --> 01:04:18,956 Min regering skyddar dig. De för dig i säkerhet. 491 01:04:19,047 --> 01:04:20,923 Vart då? Till Kina? 492 01:04:21,806 --> 01:04:24,844 Jag gillar chipsen, men nej tack. 493 01:04:25,447 --> 01:04:26,846 Hör på. 494 01:04:28,367 --> 01:04:31,996 Jag vet att du har råkat illa ut när du litat på folk. 495 01:04:33,047 --> 01:04:37,438 Jag lovar dig att du inte blir skadad. 496 01:04:41,927 --> 01:04:45,556 Ja, minister. Vi gör allt vi kan, minister. 497 01:04:45,646 --> 01:04:49,844 Vi kan inte trolla fram mördare ur våra hattar- 498 01:04:49,927 --> 01:04:52,315 -särskilt inte en som är så välutbildad. 499 01:04:53,166 --> 01:04:56,762 Jag är en polis som försöker göra sittjobb. 500 01:04:58,327 --> 01:04:59,965 Jag ringer tillbaka. 501 01:05:00,246 --> 01:05:03,478 Herregud Richard, du kommer inte att tro det här. 502 01:05:05,847 --> 01:05:07,199 Försök. 503 01:05:12,007 --> 01:05:15,123 En galen liten kines... Lupo hade en perfekt plats- 504 01:05:15,206 --> 01:05:17,402 -förutom att det luktade räkor. 505 01:05:17,487 --> 01:05:20,523 Hur ska jag få några kunder om jag luktar räkor? 506 01:05:20,606 --> 01:05:23,679 Jagjobbade när Max och Lupo dök upp. 507 01:05:23,766 --> 01:05:29,557 De gick in i affären, plötsligt blir den lille saten helt galen. 508 01:05:30,007 --> 01:05:34,125 Max försökte skydda mig, killen dödade dem båda två. 509 01:05:34,606 --> 01:05:35,561 Jag tror dig. 510 01:05:39,606 --> 01:05:42,326 -Och sen? -Han tog mig gisslan. 511 01:05:42,407 --> 01:05:44,715 Han tvingade mig bära grejer. 512 01:05:44,806 --> 01:05:48,436 Han släpade upp mig till kyrkan uppe på kullen. 513 01:05:48,527 --> 01:05:53,965 Han tvingade mig att göra en massa grejer med rökelse och pyjamas. 514 01:05:54,047 --> 01:05:57,800 -När jag försökte sticka... -Stoppade han dig? 515 01:06:01,606 --> 01:06:02,436 Ja. 516 01:06:03,686 --> 01:06:07,965 Du vet filmerna med den kinesiska killen som sparkar och skriker? 517 01:06:08,047 --> 01:06:11,925 -Använde han kung fu på dig? -Ja. 518 01:06:13,206 --> 01:06:14,003 Titta. 519 01:06:21,166 --> 01:06:24,876 Han tog med mig till en restaurang där han åt nån sörja- 520 01:06:24,967 --> 01:06:28,436 -med läskiga saker som sniglar och grodlår. 521 01:06:28,527 --> 01:06:31,086 Klättrade du ut genom badrumsfönstret? 522 01:06:31,166 --> 01:06:32,885 När han somnade. 523 01:06:33,847 --> 01:06:37,556 -På restaurangen? -Ja. 524 01:06:40,086 --> 01:06:43,840 Snälla Richard, gör inte det. 525 01:06:51,726 --> 01:06:54,320 Tror du han är kvar på restaurangen? 526 01:06:56,726 --> 01:07:00,402 Han drack en massa öl, och jag... 527 01:07:00,766 --> 01:07:04,362 Det var därför jag kom. Om jag hjälpte dig, så kanske... 528 01:07:04,447 --> 01:07:07,563 -Vad då? -Jag ska visa var han är. 529 01:07:07,646 --> 01:07:10,206 -Är du inte för trött? -Jo, det ärjag. 530 01:07:10,286 --> 01:07:12,880 Jag kan nog sova i en vecka. 531 01:07:12,967 --> 01:07:15,764 Jag vet inte. 532 01:07:17,166 --> 01:07:21,956 -Vill du att jag följer med? -Jag vet inte. Vad tycker du? 533 01:07:22,686 --> 01:07:28,842 -Jag borde nog följa med. -Du borde stanna här. 534 01:07:30,527 --> 01:07:34,759 Okej. Han är på ''Mandarin'' i Belleville. 535 01:07:34,847 --> 01:07:39,284 Jag gör som du vill, jag vill att du litar på mig. 536 01:07:40,927 --> 01:07:42,121 Jag litar på dig. 537 01:07:44,726 --> 01:07:45,715 Vänta. 538 01:07:48,407 --> 01:07:52,400 Om jag inte kan lita på dig, så vetjag var du är. 539 01:08:00,246 --> 01:08:05,367 -Hur blir det med min dotter? -Hon är i säkerhet, som du. 540 01:08:05,847 --> 01:08:07,041 Passa henne. 541 01:08:37,327 --> 01:08:42,798 Vad måste man göra för att få mat häromkring? 542 01:08:46,367 --> 01:08:48,163 Okej. 543 01:08:51,046 --> 01:08:54,243 Vänta, tror du att jag är en byfåne? 544 01:08:55,287 --> 01:08:59,644 Först får jag min smörgås, sen får du efterrätt. 545 01:10:01,207 --> 01:10:02,400 Hallå? 546 01:10:06,886 --> 01:10:08,797 -Gör inte så. -Har du det? 547 01:10:08,886 --> 01:10:11,878 Nej, jag går jämt omkring med handbojor och sköldpadda. 548 01:10:11,966 --> 01:10:13,559 Har du det inte? 549 01:10:13,646 --> 01:10:18,845 Är det bara du eller saknar alla snutar humor? 550 01:10:19,926 --> 01:10:21,519 Slappna av armen. 551 01:10:21,846 --> 01:10:25,317 Jag kan inte slappna av mer, du vet hur handbojor funkar. 552 01:10:25,407 --> 01:10:27,158 Är det alla? 553 01:10:27,247 --> 01:10:31,559 Jag sa att jag skulle fixa banden. Tänker du hjälpa mig? 554 01:10:32,046 --> 01:10:34,435 Hör du på? 555 01:10:35,846 --> 01:10:38,645 -Inga nålar. -Inga nålar? 556 01:10:42,646 --> 01:10:45,319 -Hur gjorde du det? -Kinesiskt trolleri. 557 01:10:45,407 --> 01:10:48,796 -Nu går vi till ambassaden. -Nej. Hämta min dotter. 558 01:10:48,886 --> 01:10:50,444 Ambassaden först. 559 01:10:50,527 --> 01:10:55,282 Fan heller, jag gömmer mig inte när min dotter är i fara. 560 01:11:02,247 --> 01:11:03,645 Vilket håll? 561 01:11:09,046 --> 01:11:12,835 Har hon stuckit? Vad menar du med det? 562 01:11:15,966 --> 01:11:17,524 Hur kunde hon sticka? 563 01:11:21,247 --> 01:11:22,600 Här är det. 564 01:11:38,327 --> 01:11:39,840 Vi ses. 565 01:11:42,367 --> 01:11:44,403 -Vad är det här? -Ett barnhem. 566 01:11:47,447 --> 01:11:50,041 -Förlåt mig. -Va? 567 01:12:09,686 --> 01:12:10,881 Fan. 568 01:12:13,447 --> 01:12:15,005 Fort... 569 01:12:19,046 --> 01:12:22,436 Här är det. Avdelning B, säng 1 3. 570 01:12:40,046 --> 01:12:41,399 Vad är det? 571 01:12:41,487 --> 01:12:44,399 Jag är nervös. 572 01:12:44,487 --> 01:12:47,001 Jag har inte sett henne på ett år. 573 01:12:47,686 --> 01:12:49,518 Låt henne inte vänta. 574 01:12:50,407 --> 01:12:51,203 Gå dit. 575 01:14:58,046 --> 01:15:01,641 -Är du oskadd? -Jag tror inte det. 576 01:15:31,327 --> 01:15:33,078 Hjälp mig! 577 01:16:15,407 --> 01:16:17,203 Varsågod, raring. 578 01:16:18,287 --> 01:16:20,641 Det är en pojkleksak, har du ingen Barbie? 579 01:16:21,327 --> 01:16:23,283 Mina Barbiedockorjobbar. 580 01:16:26,646 --> 01:16:29,524 Jag hade en sköldpadda, men din mamma tog den. 581 01:16:32,646 --> 01:16:36,560 -När kommer mamma? -Snart, gumman. 582 01:16:37,447 --> 01:16:39,005 Snart. 583 01:16:43,247 --> 01:16:44,645 Min dotter? 584 01:16:45,046 --> 01:16:49,756 -Lugn. Allt kommer att ordna sig. -Han har min dotter. 585 01:16:49,846 --> 01:16:51,404 Vi har banden. 586 01:16:52,087 --> 01:16:55,681 Oroa dig inte. Det ordnar sig. 587 01:16:55,766 --> 01:16:58,439 Du förstår inte. 588 01:16:59,287 --> 01:17:01,881 Mitt liv är ingen saga- 589 01:17:01,966 --> 01:17:03,685 -mitt liv är ett helvete. 590 01:17:04,327 --> 01:17:06,363 Richard är djävulen. 591 01:17:06,447 --> 01:17:11,157 Han har min dotter och han dödar henne och sen mig. 592 01:17:11,247 --> 01:17:14,796 Han kommer att slippa undan oskadd. 593 01:17:14,886 --> 01:17:16,922 Du har fel. 594 01:17:17,006 --> 01:17:21,284 De griper honom och tar hand om dig och din dotter. 595 01:17:23,327 --> 01:17:26,796 De?Jag skiter i dem. 596 01:17:28,046 --> 01:17:30,037 Jag litar inte på dem. 597 01:17:33,247 --> 01:17:35,442 Jag litade på dig. 598 01:17:38,006 --> 01:17:42,523 För första gången på... jag vet inte...evigheter. 599 01:17:42,606 --> 01:17:45,121 Jag vet inte varförjag litar på nån. 600 01:17:46,886 --> 01:17:49,685 Du lovade att ta hand om henne. 601 01:17:51,527 --> 01:17:52,926 Ja. 602 01:17:55,606 --> 01:17:59,282 Du är trött. Det är bäst att du sover. 603 01:18:35,606 --> 01:18:36,676 Hallå? 604 01:18:36,766 --> 01:18:38,359 Jag vill ha barnet. 605 01:18:40,846 --> 01:18:43,520 -Jag vill ha bandet. -Min regeringhardet. 606 01:18:43,606 --> 01:18:47,122 -De vet vad de ska göra. -Korkat,Johnny. 607 01:18:48,207 --> 01:18:50,198 Nu är ungen värdelös. 608 01:18:50,846 --> 01:18:54,600 Vad ska jag göra med henne? Hon är för ung att jobba. 609 01:18:55,567 --> 01:18:56,761 Kanske inte... 610 01:18:58,207 --> 01:18:59,685 Vad tycker du? 611 01:18:59,766 --> 01:19:02,564 Att du borde komma till fönstret. 612 01:19:12,567 --> 01:19:15,797 Nu vet jag var du är. Jag kommer upp. 613 01:19:22,046 --> 01:19:23,639 Han kommer upp. 614 01:19:30,006 --> 01:19:31,042 Hallå, monsieur! 615 01:19:38,167 --> 01:19:39,315 Slå larm! 616 01:20:29,966 --> 01:20:30,956 Slåss! 617 01:21:36,046 --> 01:21:39,960 Kom igen. Ner dit. Snabba på! 618 01:21:40,046 --> 01:21:42,685 Det här är ingen övning! Snabba på! 619 01:25:12,726 --> 01:25:14,921 Johnny, du gör mig besviken. 620 01:25:15,646 --> 01:25:18,684 Du är i Paris, men i stället för att roa dig- 621 01:25:18,766 --> 01:25:21,280 -så springer du bara omkring. 622 01:25:22,247 --> 01:25:25,204 -Jag gillar inte att ha tråkigt. -Intejag heller. 623 01:25:25,287 --> 01:25:28,323 Just nu är du väldigt tråkig. 624 01:25:28,407 --> 01:25:29,203 Vänta! 625 01:25:32,247 --> 01:25:36,159 -Du begår ett stort misstag. -Verkligen? 626 01:25:36,247 --> 01:25:39,478 Under den sekunden det tar att döda henne- 627 01:25:39,567 --> 01:25:42,239 -så hinner jag döda dig. 628 01:25:48,287 --> 01:25:49,685 Jag träffade dig. 629 01:25:50,447 --> 01:25:54,564 Ja, det gjorde du, men jag träffade dig med. 630 01:26:00,646 --> 01:26:01,443 Isabel? 631 01:26:03,447 --> 01:26:05,641 Jag är din mammas vän. 632 01:26:06,447 --> 01:26:07,845 Kan du vänta utanför? 633 01:26:08,966 --> 01:26:09,921 Okej. 634 01:26:19,527 --> 01:26:21,006 Hej då. 635 01:26:30,567 --> 01:26:32,204 Vad har du gjort? 636 01:26:32,926 --> 01:26:35,202 Jag satte en nål i nacken på dig. 637 01:26:35,846 --> 01:26:37,199 Inget annat? 638 01:26:37,287 --> 01:26:40,198 På en särskild punkt, väldigt förbjuden. 639 01:26:40,686 --> 01:26:43,599 Den kallas drakens kyss. 640 01:26:44,327 --> 01:26:45,805 Kyss mig i arslet. 641 01:26:46,846 --> 01:26:49,838 Blodet från hela kroppen hamnar i huvudet. 642 01:26:50,686 --> 01:26:53,359 Det stannar där... det rinner aldrig ner. 643 01:26:54,646 --> 01:26:58,195 Snart kommer det ut genom din näsa- 644 01:26:59,447 --> 01:27:02,439 -dina öron och till och med dina ögon. 645 01:27:03,167 --> 01:27:08,161 Sen dör du en smärtsam död. 646 01:27:10,646 --> 01:27:13,081 Du är verkligen smart,Johnny Boy. 647 01:27:13,886 --> 01:27:15,764 Jag heter inte Johnny. 648 01:28:16,487 --> 01:28:17,886 Harjag sovit länge? 649 01:28:17,966 --> 01:28:19,161 Bara i en minut. 650 01:28:27,127 --> 01:28:28,242 Min dotter?