1 00:00:31,887 --> 00:00:42,764 ترجمة وإعداد وضبط التوقيت 2 00:00:44,174 --> 00:00:55,014 بوعلي الكبيسي h7m8@msn.com 3 00:00:55,014 --> 00:01:03,307 ساعد في الترجمة بوراشد النعيمي ، بوزايد الخيارين 4 00:01:06,462 --> 00:01:09,863 الكونغ فو السريع 5 00:01:15,491 --> 00:01:17,152 المفتش تشان 6 00:01:50,326 --> 00:01:53,318 مقاتلوا الجريمة الخارقون 7 00:02:04,374 --> 00:02:06,501 هل يوجد أحد غيره ؟ 8 00:02:14,217 --> 00:02:16,845 مثل هذه السيدة الجميلة 9 00:02:17,019 --> 00:02:20,386 ....تقوم بإعتقالها 10 00:02:20,556 --> 00:02:23,286 بسبب بصقة 11 00:02:24,427 --> 00:02:27,191 هل هذه العدالة ؟ 12 00:02:27,897 --> 00:02:30,457 هل هذا هو القانون ؟ 13 00:02:31,367 --> 00:02:34,029 ...رئيسك هو المفوض فقط بذلك 14 00:02:34,203 --> 00:02:36,797 لانه يستلم أجراً علي ذلك من عصابة التمساح 15 00:02:37,573 --> 00:02:39,973 وأنت لاتعرفني جيداً 16 00:02:40,476 --> 00:02:43,775 آسف ، لم أكن أعرف بأنها زوجتك 17 00:02:46,149 --> 00:02:47,878 أيها الجبان الوقح ؟ 18 00:02:58,161 --> 00:03:01,392 إلى ماذا تنظر ؟ ألم ترى رئيس عصابة وسيم من قبل 19 00:03:08,271 --> 00:03:10,671 من هو بطل الفلم ؟ 20 00:03:10,840 --> 00:03:13,604 ! اليوم الأحد والسينما مهجورة 21 00:03:14,444 --> 00:03:15,911 أين السيارة ؟ 22 00:03:27,256 --> 00:03:28,746 ...هيا لنعود 23 00:03:50,313 --> 00:03:51,837 أطلب المساعدة 24 00:03:53,983 --> 00:03:56,611 لاحاجة إلى ذلك ، يانورثنير 25 00:03:56,786 --> 00:04:02,122 بينما كنت تعبث مع رجال الشرطة ، قام رجالك بالإنضمام إلينا 26 00:04:03,693 --> 00:04:06,628 سوف أقوم بقتل جميع عصابة الفأس 27 00:04:40,263 --> 00:04:44,495 توقف ! هل تذكر عندما استضفتك على العشاء 28 00:04:55,545 --> 00:04:56,705 أخي سام 29 00:05:04,420 --> 00:05:05,546 ...أرجووك 30 00:05:07,290 --> 00:05:08,951 أرجوك... أعفو عني 31 00:05:09,559 --> 00:05:11,356 لاتقلقي 32 00:05:11,961 --> 00:05:15,761 أنا لا أقتل النساء . يمكنك الذهاب 33 00:05:16,532 --> 00:05:18,193 شكرا لك ، أيها الرئيس 34 00:05:32,248 --> 00:05:34,773 ! أيها الشرطة ! اخرجوا وقوموا بتنظيف هذه الفوضى 35 00:06:52,895 --> 00:06:56,626 عصابة الفأس 36 00:06:58,801 --> 00:07:06,624 مع الإضطرابات والفوضي في المدينة قامت العصابات بالإنضمام إلى عصابة الفأس الأكثر رعبا 37 00:07:06,619 --> 00:07:12,425 ولم يمكن للناس العيش بسلام إلا في أفقر مناطق البلاد ألتي لم تكن تحز علي أي إهتمام من تلك العصابات 38 00:07:14,650 --> 00:07:16,311 منطقة حظيرة الخنازير 39 00:07:37,273 --> 00:07:38,763 واحد ، إثنان ، ثلاثة 40 00:07:39,842 --> 00:07:41,673 هل هذا يكفي أيها الحمال ؟ لاتقلق 41 00:07:59,795 --> 00:08:01,194 خياط 42 00:08:05,534 --> 00:08:06,933 معكرونه ومعجنات 43 00:08:27,723 --> 00:08:30,317 يادواينت الحساب من فضلك 44 00:08:32,728 --> 00:08:36,220 ! كم الحساب ؟ لا داعي إنة مجاني 45 00:08:36,432 --> 00:08:37,592 دووواينت 46 00:08:37,767 --> 00:08:40,099 هذا لاشئ أنا احبك 47 00:08:40,269 --> 00:08:43,261 لقد تحدثت مع زوجتي بشأن تخفيض الإيجار عنك 48 00:08:44,907 --> 00:08:46,670 صباح الخير ياصاحب العقار 49 00:08:48,744 --> 00:08:49,733 صاحب العقار 50 00:08:49,912 --> 00:08:51,573 ! جيل ! لقد كبرتي 51 00:08:51,747 --> 00:08:53,942 ! تعالي دعيني أختبرك 52 00:09:06,595 --> 00:09:08,927 أنا سعيد لرؤيتك ياصاحب العقار ؟ 53 00:09:09,098 --> 00:09:10,588 هذا شي جيد بالنسبة لك 54 00:09:10,766 --> 00:09:11,926 ...لا تفعل 55 00:09:17,773 --> 00:09:23,109 هل تستطيع تقصيرها لي ، إنها طويله ؟ 56 00:09:23,779 --> 00:09:25,303 بالطبع 57 00:09:25,481 --> 00:09:26,948 انظري إنه مذنب 58 00:09:30,486 --> 00:09:31,976 ! جين ، أيتها الشقية 59 00:09:32,154 --> 00:09:35,851 يالك من وغد 60 00:09:37,993 --> 00:09:42,987 لاتذهبي ، جين توقفي أريد التحدث معك 61 00:09:43,299 --> 00:09:46,462 جين ، أنا أمزح معك فقط 62 00:10:06,922 --> 00:10:08,321 أيتها المالكة ؟ 63 00:10:09,124 --> 00:10:10,591 أيتها المالكة ؟ 64 00:10:13,696 --> 00:10:16,221 ماذا حدث للماء ؟ 65 00:10:30,679 --> 00:10:31,839 الماء ليس مجاني 66 00:10:32,014 --> 00:10:36,246 لشخص كثير الكلام مثلك ولايدفع الايجار 67 00:10:36,418 --> 00:10:40,115 لكن مازال الصابون يغطي نصفي 68 00:10:40,289 --> 00:10:41,756 هل تعتقد أن هذه مشكلتي ؟ 69 00:10:41,924 --> 00:10:44,950 الماء غير مسموح به أيام الاثنين و الاربعاء الجمعة 70 00:10:45,127 --> 00:10:48,062 وسيسمح به أيام الثلاثاء والخميس والسبت 71 00:10:48,230 --> 00:10:53,099 أنا أحب الإستماع إلى تذمركم فقط أيها التافهون 72 00:10:53,269 --> 00:10:54,463 صباح الخير أيتها المالكة 73 00:10:54,637 --> 00:10:58,869 قم بدفع الإيجار والإ سوف أقوم بحرق محلك 74 00:10:59,608 --> 00:11:02,771 مالمضحك ! موضوع الإيجار ليس مضحكاً أيتها الحورية 75 00:11:04,747 --> 00:11:08,706 إعمل جيداً أيها الحمال 76 00:11:08,884 --> 00:11:12,081 عليك شهر مستحق الدفع ، ولاحتي صباح الخير 77 00:11:12,254 --> 00:11:14,119 ستظل حمال طوال حياتك 78 00:11:20,095 --> 00:11:21,960 إذهب أيها الوسيم 79 00:11:25,901 --> 00:11:28,335 لماذا تأخرت كل هذه المدة ؟ 80 00:11:28,504 --> 00:11:31,405 لقد كنت أُساعد سيدة كبيرة في عبور الشارع 81 00:11:31,573 --> 00:11:34,337 ومالذي تفعلة هنا ، أقوم بضبط مختلسي النظر 82 00:11:34,510 --> 00:11:36,740 ياخالة، كان هناك شخص يتجسس عليك 83 00:11:36,912 --> 00:11:40,473 لاتتكلمي بدون دليل 84 00:11:43,585 --> 00:11:46,520 إنها مجنونة ؟ 85 00:12:19,054 --> 00:12:20,783 دعني وشأني 86 00:12:39,808 --> 00:12:42,208 هل بإمكانك أن تعلمنا ياسيدي ؟ 87 00:12:42,378 --> 00:12:43,470 إنتهى وقت اللعب 88 00:13:19,782 --> 00:13:22,012 من منكما يريد أن يحلق ؟ رئيسي 89 00:13:24,686 --> 00:13:25,846 تفضل 90 00:13:36,732 --> 00:13:39,223 حسناً 50 سنتاً لوسمحت 91 00:13:40,702 --> 00:13:42,260 أليس رائعا ؟ 92 00:13:42,538 --> 00:13:44,062 إنه جيد 93 00:13:44,940 --> 00:13:47,101 لماذا جعلت مظهره جيداً 94 00:13:47,810 --> 00:13:49,209 لماذا ؟ 95 00:13:56,618 --> 00:14:00,281 لاتغضب أيها الرئيس، أنا سأعالج الموضوع 96 00:14:02,291 --> 00:14:05,954 إنه رئيس عصابة الفأس ألم تشاهد الفأسين علي صدره 97 00:14:06,128 --> 00:14:08,961 وقد جعلتة يبدو في حالة سيئة ، إنه رجل شرير 98 00:14:09,131 --> 00:14:11,429 لم أكن أعلم ؟ أنت غبي 99 00:14:11,667 --> 00:14:15,228 لانني احبك سأعتني بالموضوع 100 00:14:15,404 --> 00:14:16,462 أريد حقي 101 00:14:18,740 --> 00:14:22,506 اهدأ ايها الفأس ودعني أتكلم معه 102 00:14:24,680 --> 00:14:28,241 أنا حقاً خائف عليك ، وإنه لايمزح ألاترى 103 00:14:28,417 --> 00:14:32,751 لماذا لاتدفع أنت ؟ إنه مبلغ بسيط لايكفي لشراء شراب 104 00:14:32,921 --> 00:14:35,082 إذاً أنت تبتزني 105 00:14:36,925 --> 00:14:38,256 رئيسي 106 00:14:39,094 --> 00:14:40,254 رئيسي 107 00:14:44,099 --> 00:14:47,262 ستموت الآن 108 00:14:47,436 --> 00:14:49,961 أنظر إليه إنه يستيقظ 109 00:14:50,139 --> 00:14:51,470 أنا لست خائفاً 110 00:14:51,640 --> 00:14:53,608 بإمكانكم قتلي 111 00:14:53,775 --> 00:14:57,176 ولكن سيكون هناك آلاف غيري 112 00:15:00,382 --> 00:15:03,647 إذاً تريدون اللعب مع عصابة الفأس رئيسي يغفو هناك 113 00:15:03,819 --> 00:15:05,616 من يريد منكم الموت يتقدم خطوة واحدة 114 00:15:07,956 --> 00:15:10,390 إذا تريدون أن تتقاتلوا 115 00:15:10,559 --> 00:15:13,619 عظيم إذا واحداً بواحد 116 00:15:13,795 --> 00:15:16,958 لا أحد يفكر بأن يغش 117 00:15:17,332 --> 00:15:18,959 المرأة التي تحمل البصل تقدمي 118 00:15:21,303 --> 00:15:26,639 أنت قوية وتريدين مقاتلتي وأنا سأتركك تضربيني أولاً 119 00:15:31,346 --> 00:15:32,745 بماذا تعملين ؟ 120 00:15:32,915 --> 00:15:34,644 أنا مزارعة 121 00:15:34,816 --> 00:15:38,308 المزارعين لايقاتلون ، إذهبي 122 00:15:38,487 --> 00:15:39,852 إنه مجنون 123 00:15:40,022 --> 00:15:41,546 ... لاتشتميني وإلا 124 00:15:41,723 --> 00:15:44,317 أنتي محظوظة لأنكي إمرأه 125 00:15:45,527 --> 00:15:50,760 أنت أيها القصير هناك، تعال لاتتردد تقدم 126 00:15:53,769 --> 00:15:57,671 ماذا قلت لكم بشأن الغش 127 00:15:57,839 --> 00:15:59,101 إرجع وأجلس مكانك 128 00:16:02,110 --> 00:16:04,772 الرجل الذي يضع النظارات في الوسط تقدم 129 00:16:07,950 --> 00:16:11,078 ... لا لست أنت أنا أقصد 130 00:16:11,253 --> 00:16:12,379 أنت 131 00:16:12,554 --> 00:16:15,284 أنت أيها الصبي ، تعال دعنا نتصارع 132 00:16:17,226 --> 00:16:19,057 حسناً ، حسناً 133 00:16:19,361 --> 00:16:22,922 إذاً لاتريدون قتالاً فردياً اليوم 134 00:16:23,098 --> 00:16:25,293 يبدو أنكم جبناء 135 00:16:28,203 --> 00:16:30,364 هذا هو الذي إبتزني 136 00:16:30,772 --> 00:16:33,935 أيتها السمينة ، أنتي المسؤوله هنا صحيح ؟ 137 00:16:34,109 --> 00:16:35,872 إمرأه سمينه أيها الوقح 138 00:16:36,111 --> 00:16:37,806 أنا من عصابة الفأس 139 00:16:37,980 --> 00:16:39,106 من عصابة الفأس أيها الوقح 140 00:16:39,281 --> 00:16:40,270 رئيسي 141 00:16:40,449 --> 00:16:42,041 رئيسك يا وقح 142 00:16:42,284 --> 00:16:44,479 ستدفعين فواتير علاجي فواتير علاجك ياوقح 143 00:16:44,653 --> 00:16:46,917 نحن في نفس الطريق نفس الطريق ياوقح 144 00:16:50,592 --> 00:16:53,220 إذا تعتقدين أنك قوية، سوف أطلب المساعدة 145 00:16:53,462 --> 00:16:57,899 أيها الاحمق دعنا نرى المساعدة 146 00:16:59,234 --> 00:17:02,897 أنت لاتعرفين نوع المساعده التي أملكها إنه جيش كامل 147 00:17:04,406 --> 00:17:09,070 لاتذهبين إلى أي مكان، فقط إذهبي وجهزي تابوتك 148 00:17:22,658 --> 00:17:24,023 من ألذي قام برمي هذه ؟ 149 00:17:30,265 --> 00:17:31,755 أنا واحداً منكم يا أخي 150 00:17:54,122 --> 00:17:55,612 الجميع يهتم بأعمالة الشخصية 151 00:17:55,791 --> 00:17:59,283 يبدو أنها ستمطر، سأذهب قبل أن تتسخ ملابسي 152 00:17:59,561 --> 00:18:00,858 أيتها السمينة 153 00:18:13,842 --> 00:18:18,142 أنت تبتزني أنا أيضاً وأنا لست بخائِف منك 154 00:18:34,463 --> 00:18:35,452 ...أنا 155 00:18:55,117 --> 00:18:58,143 هل رأي أحدٌ منكم ما حدث ؟ 156 00:18:59,154 --> 00:19:01,816 لاتلمسوني ، يبدو أن ظهري قد كسر 157 00:19:02,557 --> 00:19:05,287 أطلب المساعدة 158 00:19:58,513 --> 00:20:01,971 توقفوا يبدو أنكم جائعون ؟ 159 00:20:27,275 --> 00:20:28,537 إصمتوا 160 00:20:43,959 --> 00:20:45,358 لا 161 00:21:09,150 --> 00:21:10,708 من الذي فعل هذا ؟ 162 00:21:14,589 --> 00:21:16,489 سأعد للثلاثة 163 00:21:19,327 --> 00:21:20,487 واحـــد 164 00:21:24,099 --> 00:21:26,067 إثنــان 165 00:21:37,546 --> 00:21:38,706 أنا الذي فعلت ذلك 166 00:24:56,511 --> 00:24:58,411 إنها متطابقة أيها الرئيس 167 00:25:00,482 --> 00:25:01,710 آسف 168 00:25:04,853 --> 00:25:06,844 أنظر الى الجهة الاخرى ، أيها الفتى 169 00:25:11,126 --> 00:25:12,457 تخلصوا منه 170 00:25:13,828 --> 00:25:15,819 نحن الرجال الأشرار 171 00:25:15,997 --> 00:25:18,022 نظرب ونهان ونركل 172 00:25:19,000 --> 00:25:21,127 وبسبب مَن 173 00:25:21,302 --> 00:25:24,635 بسبب هذان الغبيان تظاهروا أنهم من عصابة الفأس 174 00:25:24,806 --> 00:25:28,037 لاتضع وقتك أيها الرئيس 175 00:25:28,209 --> 00:25:30,973 نحن سنعالج الموضوع 176 00:25:31,146 --> 00:25:33,046 أنت تخلص منهم 177 00:25:47,262 --> 00:25:52,325 أيها الفتي ، من أين تعلمت فك القفل بهذه السرعة من الحياة ، أعطني وقتاً للراحة 178 00:25:52,500 --> 00:25:55,162 إذا كنت جيداً قم بفك قفل صديقك 179 00:25:55,570 --> 00:25:56,559 تعال 180 00:25:57,272 --> 00:26:00,070 سأعد للثلاثة 181 00:26:00,875 --> 00:26:01,899 أسرع 182 00:26:03,645 --> 00:26:05,476 مستعد ؟ ثلاثة 183 00:26:15,490 --> 00:26:17,287 هذا مذهل 184 00:26:18,626 --> 00:26:21,151 أيها الرئيس، نحن نرغب بالإنضمام إليكم 185 00:26:21,329 --> 00:26:24,230 لهذا فعلنا فعلتنا أرجوك إعطنا فرصةً أُخرى 186 00:26:24,566 --> 00:26:25,897 هل تستطيعون قتل أي شخص ؟ 187 00:26:26,067 --> 00:26:28,558 نحن نفكر دائماً في هذا الأمر 188 00:26:28,903 --> 00:26:30,336 إذاً اذهبوا واقتلو أي شخص 189 00:26:30,505 --> 00:26:32,473 سنفعل 190 00:26:33,842 --> 00:26:34,900 إذهبا 191 00:26:35,310 --> 00:26:36,800 شكراً لك أيها الرئيس 192 00:26:48,356 --> 00:26:51,848 نحن دائماً نستطيع أن نجد ونستغل هذه النوعية 193 00:26:55,263 --> 00:26:58,096 لقد أخبرتك من قبل يجب أن تكون قاسياً 194 00:26:58,266 --> 00:26:59,756 قاسياً 195 00:27:01,102 --> 00:27:02,865 قاسياً 196 00:27:04,939 --> 00:27:06,497 قم بهذا الدور 197 00:27:06,674 --> 00:27:08,141 وحاول أن تبقى مستيقظاً 198 00:27:08,309 --> 00:27:09,674 لكن من الصعب أن يكون الشخص قاسياً 199 00:27:09,844 --> 00:27:12,938 حاول ، هذه هي الحياة 200 00:27:14,082 --> 00:27:17,779 إن الشوارع هناك مملوئه بالمال والنساء 201 00:27:17,952 --> 00:27:20,682 وأنت فقط تحتاج إلى هذا لتحقق أحلامك 202 00:27:20,855 --> 00:27:24,188 يجب أن نغتنم هذه الفرصة 203 00:27:24,459 --> 00:27:26,017 هذه فرصتُنا الوحيدة 204 00:27:26,194 --> 00:27:28,890 يجب أن نقوم بقتل شخص واحد لكي ننضم إلى هذه العصابة 205 00:27:29,364 --> 00:27:32,856 بعد ذلك سيكون لدينا المال والنساء طوال الحياة 206 00:27:33,801 --> 00:27:36,668 لا تَكُنْ مثل أولئك الشحاذين 207 00:27:36,871 --> 00:27:39,601 بدون طموحِ 208 00:27:44,545 --> 00:27:47,708 الآم تنظر ياصاحب العيون الأربع ؟ سأحطم نظاراتك 209 00:27:49,083 --> 00:27:50,710 حمقى 210 00:27:51,052 --> 00:27:52,383 تعال هنا وقل ذلك 211 00:27:52,553 --> 00:27:54,714 هل حقاً ستقتل شخصاً ؟ بالطبع 212 00:27:54,889 --> 00:27:58,484 صاحب العيون الأربع ، والمرأة السمينة ، وكل سكان منطقة حظيرة الخنازير 213 00:27:58,660 --> 00:28:00,423 لكنّهم جيّدون في الكونغ فو 214 00:28:00,595 --> 00:28:03,428 أنا جيد أيضاً في الكونغ فو اوووه ، هل هذا صحيح 215 00:28:05,566 --> 00:28:09,229 ألم أخبرك من قبل أنني أعرف كنغ فو الكف البوذي 216 00:28:11,039 --> 00:28:14,475 أنت هناك أيها الوسيم توقف 217 00:28:16,177 --> 00:28:18,907 ! مذهل 218 00:28:19,314 --> 00:28:23,580 هل تعلم أن لديك قوة خاصه 219 00:28:24,185 --> 00:28:27,621 ...مازلت شاباً ، وتركيبك العظمي 220 00:28:27,789 --> 00:28:31,190 يحتوي على طاقة أل ( تشاي ) ، أنت عبقري في الكونغ فو 221 00:28:31,759 --> 00:28:35,957 وإذا استخدمت طاقة أل ( تشاي ) ربما لايصيبك أي مكروه 222 00:28:36,130 --> 00:28:39,691 كما قيل في السابق ، الشخص لايستطيع الهروب من قدره 223 00:28:40,168 --> 00:28:44,935 وستكون مصدر للسلام العالمي، وستحارب الشر 224 00:28:45,440 --> 00:28:46,429 هل هذا صحيح 225 00:28:47,342 --> 00:28:50,778 هذه دليل كف البوذا ، إنها ثمينه 226 00:28:50,945 --> 00:28:54,472 لكن هذا هو قدرك، وأنا سأبيعها لك بـ 10 دولارات فقط 227 00:28:56,818 --> 00:28:58,809 دليل الكف البوذي 228 00:29:02,757 --> 00:29:05,317 هل أعطيته كل مدّخرات حياتك ؟ نعم 229 00:29:05,493 --> 00:29:08,758 كنت اوفرها للدراسة لأكون طبيباً أو محامي 230 00:29:08,930 --> 00:29:11,330 ولكنة قال لي أني سأكون مصدر للسلام العالمي 231 00:29:35,356 --> 00:29:37,688 أترك هذه الفتاة وشأنها 232 00:29:56,644 --> 00:29:59,477 انظروا إنه دليل الكف البوذي 233 00:29:59,814 --> 00:30:01,975 دليل الكنغ فو 20 سنتاً 234 00:30:02,150 --> 00:30:03,879 هل أنت غضبان الآن ؟ 235 00:30:04,285 --> 00:30:06,446 هل قتلت أحداً في الآونة الاخيره 236 00:30:17,732 --> 00:30:22,635 هو أحمق ، والاخرى خرساء الإثنان خاسرون 237 00:30:24,405 --> 00:30:28,239 أدركت أخيراً أن الرجال الجيدين لايربحون أبداً أريد أن أكون سيئ 238 00:30:29,077 --> 00:30:31,170 أريد أن أكون قاتلاً 239 00:30:32,480 --> 00:30:34,675 آيس كريم ...أين 240 00:30:35,483 --> 00:30:37,246 أريد فانيلا 241 00:30:37,418 --> 00:30:38,783 والشوكولاته لي 242 00:30:50,331 --> 00:30:53,323 لماذا تنظرين إلي هكذا ؟ ألم تري آيس كريم مجاني من قبل 243 00:30:58,773 --> 00:30:59,933 أنظر إنها تلحق بنا 244 00:31:15,289 --> 00:31:20,625 تعتقدون أنكم أسياد الكونغ فو ، إعملوا هذا خارج أملاكي 245 00:31:20,795 --> 00:31:23,127 إعملوا هذا في السيرك ، ليس هنا 246 00:31:23,297 --> 00:31:27,529 لا تقولي ذلك، أيتها المالكة ربما كان لديهم دوافع لذلك 247 00:31:27,835 --> 00:31:30,201 كل شخص لدية أسبابه 248 00:31:30,371 --> 00:31:32,464 نحن لانريد مشاكل هنا 249 00:31:32,640 --> 00:31:35,336 أنا مسروره لتفهمكم 250 00:31:35,510 --> 00:31:38,638 لا نعلم إذا كانت المشكلة قد انتهت لماذا لم تخسروا ؟ 251 00:31:39,714 --> 00:31:41,978 لايجب أن تكون زوجتك شريره هكذا 252 00:31:44,252 --> 00:31:46,083 أنت علي حق 253 00:31:48,022 --> 00:31:49,546 سيدي 254 00:31:57,165 --> 00:31:59,156 ...ليس لدينا شيء ثمين لنقدمه لك 255 00:31:59,333 --> 00:32:01,665 لكن تقبل هذا منا تقديراً لك 256 00:32:02,537 --> 00:32:04,437 شكراً لإنقاذك لنا 257 00:32:12,180 --> 00:32:15,172 توقف عن البكاء هنا، هذا ليس عرضاً 258 00:32:15,349 --> 00:32:18,910 أنتِ قاسية القلب هل هذا الكلام موجه لي ؟ 259 00:32:19,086 --> 00:32:21,884 أنت جيد في الكونغ فو، لكنك مازلت حورية 260 00:32:24,392 --> 00:32:27,293 ليست جريمة أن أكون جيد في الكونغ فو 261 00:32:27,461 --> 00:32:30,225 أنت حورية ، وستبقى حورية 262 00:32:30,398 --> 00:32:33,925 أنظر إلى نفسك وإلى ملابسك الداخلية الحمراء 263 00:32:34,101 --> 00:32:36,592 تبدو كأنها حفاظة أطفال 264 00:32:37,872 --> 00:32:39,897 ما المشكلة في الملابس الداخلية الحمراء ؟ 265 00:32:40,141 --> 00:32:42,974 أين كنتي عند حدوث المشكلة ؟ 266 00:32:43,144 --> 00:32:47,103 لو لم يتصدى لهم لقضُي علينا كوني واقعية 267 00:32:47,281 --> 00:32:48,771 إسمعوني جيداً 268 00:32:48,950 --> 00:32:52,215 أنت تدين لي بإيجار ثلاثة أشهر 269 00:32:52,386 --> 00:32:54,650 إدفع او إرحل 270 00:32:54,822 --> 00:32:56,983 لا تقلق، أنا سأدفع عنك 271 00:32:57,158 --> 00:32:59,649 هل تعتقديين أنكي ذكيه ، ياجين 272 00:32:59,827 --> 00:33:02,455 كل الذي تملكينة يرجع لحظيرة الخنازير 273 00:33:02,630 --> 00:33:03,790 أيتها العاهرة 274 00:33:04,932 --> 00:33:06,593 اهدئي أيتها المالكة 275 00:33:08,002 --> 00:33:10,061 إصمتوا جميعاً 276 00:33:12,273 --> 00:33:14,571 هل تحاولين قتلنا ؟ أنت محق 277 00:33:14,742 --> 00:33:16,903 كيف تفعلين هذا بنا ؟ 278 00:33:17,078 --> 00:33:19,012 إصمتــــوا جميعــــــاً 279 00:33:32,260 --> 00:33:34,490 تعتقدون أن بإمكانكم التصدى لصرختي 280 00:33:38,599 --> 00:33:41,363 هذه السمينه يمكنها الغناء 281 00:33:42,403 --> 00:33:43,893 شاهد هذا 282 00:33:58,853 --> 00:34:00,047 مالذي حدث ؟ 283 00:34:00,421 --> 00:34:03,356 ماذا تقصد بماذا حدث ؟ حاول انت 284 00:34:03,524 --> 00:34:05,492 أنا ، أجل بسرعة 285 00:34:11,332 --> 00:34:13,596 آسف هل أنت بخير 286 00:34:14,368 --> 00:34:17,701 يجب عليك أن تقترب أكثر وتركز أكثر 287 00:34:17,778 --> 00:34:19,623 حسناً 288 00:34:31,085 --> 00:34:33,747 من الذي رمى المقبض ؟ من ؟ 289 00:34:35,890 --> 00:34:37,858 أين ذهب مقبض السكين الثالثة ؟ 290 00:34:38,526 --> 00:34:40,960 الله أعلم أين ذهب 291 00:34:41,128 --> 00:34:43,596 ....هل يمكن أن يكون هو الذي قمت بــ 292 00:34:43,764 --> 00:34:45,527 لاتفعل ، آسف 293 00:34:47,702 --> 00:34:49,533 ماذا كنت تحاول أن تقول ؟ 294 00:34:49,704 --> 00:34:53,868 لقد تذكرت عملا أريد القيام به ، أراك لاحقاً 295 00:34:56,477 --> 00:34:58,536 ياإلهي ، لقد شاهدتنا 296 00:35:00,047 --> 00:35:01,480 إبقي بعيداً 297 00:35:10,057 --> 00:35:14,153 لاتقلق ، الثعابين تحب الموسيقى ، سأصفر لهم 298 00:35:14,328 --> 00:35:15,886 أرجوك ، لانريد أفكاراً أخرى 299 00:35:20,000 --> 00:35:21,467 أوووه ، ماهذا 300 00:35:28,242 --> 00:35:29,800 أنتم مرتاً اخرى ، أيها الاوغاد 301 00:35:29,977 --> 00:35:33,344 الجميع يعود إلى عملة 302 00:35:35,182 --> 00:35:36,672 دعنا ننفصل 303 00:35:38,953 --> 00:35:40,113 إنفصلتهم هاااااااااه 304 00:37:53,053 --> 00:37:54,384 مالذي تفعله هنا ؟ 305 00:37:54,555 --> 00:37:56,716 كنت أبحث عنك، هل تأذيت ؟ 306 00:37:56,891 --> 00:37:58,085 أنا بخير 307 00:38:00,160 --> 00:38:03,061 كيف تعافيت بهذه السرعة ؟ 308 00:38:03,397 --> 00:38:04,887 لا أعلم 309 00:38:04,937 --> 00:38:06,086 لأي مستشفى ذهبت ؟ 310 00:38:05,994 --> 00:38:08,445 لا أتذكر 311 00:38:08,669 --> 00:38:10,296 ربما هذه أفضل طريقة 312 00:38:10,471 --> 00:38:15,170 الذكريات يمكن أن تكون مؤلمة في بعض الأحيان لكن ألنسيان بركه 313 00:38:15,342 --> 00:38:18,175 لم أكن أعلم أنك حكيم 314 00:38:19,413 --> 00:38:21,904 كيف استطعت تحمل هذا الحزن 315 00:38:29,890 --> 00:38:33,155 انظر الى هذا الجمال 316 00:38:35,462 --> 00:38:37,054 أنتم هناك، إبتعدوا عن الطريق 317 00:38:37,231 --> 00:38:38,493 تحركوا 318 00:38:38,666 --> 00:38:40,327 سأضربكم إذا لم تفسحوا 319 00:38:40,701 --> 00:38:44,535 انظر اليهم إنها أربع أعين تنقل تابوت 320 00:38:46,373 --> 00:38:47,863 إنهم بلداء 321 00:38:50,077 --> 00:38:52,238 لاتلوموني إذا جعلتكم ترحلون 322 00:38:52,413 --> 00:38:56,474 سندع البوذا هو الذي يقرر 323 00:38:56,951 --> 00:38:59,351 سواءً تبقون 324 00:38:59,520 --> 00:39:01,954 أو ترحلون 325 00:39:05,859 --> 00:39:07,850 مصير سئ بشكل شنيع 326 00:39:19,840 --> 00:39:21,603 تفضلوا الشاي 327 00:39:28,882 --> 00:39:31,942 نحن نشكر لكم حضوركم ونحتاج بعض المساعدة منكم 328 00:39:32,119 --> 00:39:35,782 نحن نتفهم المشكلة ...الإثنا عشرة ركلة من مدرسة القبعة 329 00:39:35,956 --> 00:39:40,950 والقبضة الحديدية من المدرسة المعلّقة... ...وأعضاء السداسي 330 00:39:41,528 --> 00:39:43,519 أولئك الرجال في منطقة الخنزير فعلاً جيدون 331 00:39:43,697 --> 00:39:45,961 هم مقاتلين منذ فترة طويلة جداً 332 00:39:46,467 --> 00:39:49,903 وما زالوا من أقوى المقاتلين 333 00:39:50,304 --> 00:39:55,139 هذه المهمة تحدي عظيم بالنسبة لنا 334 00:39:55,476 --> 00:39:58,001 الآن هم من إختصاصهم 335 00:39:58,178 --> 00:40:03,514 إنهم مقاتلون من الدرجة الاولى وغالوا الثمن ويقاتلون من أجل المال 336 00:40:03,684 --> 00:40:04,673 لا 337 00:40:04,852 --> 00:40:09,915 بل نحن وحوش في القتال ، ولكن يوجد شخص أفضل منا 338 00:40:10,391 --> 00:40:14,691 وكرس حياته لتعلم جميع فنون الكونغ فو حتى جن جنونه 339 00:40:14,862 --> 00:40:18,161 سمعت ألآن أنه في ملجأ 340 00:40:18,766 --> 00:40:22,065 لاداعي لذلك، أنتم الآن أفضل القتلة 341 00:40:22,236 --> 00:40:26,605 على وجه التحديد نحن فقط موسيقيون 342 00:40:26,907 --> 00:40:31,674 والنغمة التي نعزفها تسمي نغمة سحب القلب 343 00:40:31,945 --> 00:40:36,348 هذه من القصيدة العظيمة، أليس كذلك ؟ 344 00:40:44,425 --> 00:40:45,949 قريباً سوف نقول وداعاً 345 00:40:46,126 --> 00:40:48,617 من يعرف هل سنرى بعضنا ثانياً ؟ 346 00:40:49,363 --> 00:40:53,561 نحن الثلاثة من نفس النوع ، ونحن نعرف هذا من قبل 347 00:40:53,734 --> 00:40:57,033 دعونا نستغل هذه الفرصة للقتال قليلاً 348 00:40:57,271 --> 00:41:00,638 لا ، مازال لدينا الكثير لنحزمة 349 00:41:01,408 --> 00:41:03,137 أنت محق 350 00:41:41,248 --> 00:41:44,581 أنت من مدرسة القبعة إثنا عشرة ركله، هجومك ودفاعك رائع 351 00:41:44,818 --> 00:41:47,616 وأنت ياصاحب القبضة الحديدية حسك قوى إلى الآن ، ممتاز 352 00:41:47,788 --> 00:41:51,087 وانت ياعضو السداسي حركاتك بألف حركة ، جيد 353 00:41:51,558 --> 00:41:53,890 سوف نلتقي مرتاً أخرى 354 00:42:03,570 --> 00:42:04,559 أحمر شفاه مرةً أخرى 355 00:42:23,957 --> 00:42:26,949 توقف وإلا قسمتك إلى نصفين 356 00:43:50,878 --> 00:43:52,937 آسف، لقد أغلقنا 357 00:43:53,113 --> 00:43:55,138 يمكنك أن تخيط بدله بوقت قصير 358 00:43:55,315 --> 00:43:56,805 نحن سوف نقفل الآن 359 00:43:56,984 --> 00:43:58,815 قماش جيد 360 00:43:59,486 --> 00:44:01,818 أنت خبير في القماش ؟ 361 00:44:02,356 --> 00:44:04,517 هذا النوع له قيمة فنية عالية 362 00:44:05,125 --> 00:44:06,456 إلى أى مستوى عالي ؟ 363 00:44:06,894 --> 00:44:08,725 على الأقل بضع قصص 364 00:45:18,732 --> 00:45:20,962 لقد أهانوا عصابة الفأس، سوف نريهم 365 00:45:21,134 --> 00:45:24,297 دعنا نقتلهم جميعاً، ونجعل هذا المكان مقبرةً لهم 366 00:45:24,471 --> 00:45:26,462 إبتعد ودعني أرى 367 00:46:16,023 --> 00:46:17,012 مالذي يجري ؟ 368 00:46:28,468 --> 00:46:29,594 جيد 369 00:46:29,770 --> 00:46:31,601 إبتعد ودعني أرى 370 00:46:36,777 --> 00:46:39,940 اللعنة، لقد أخبرت أولائك الحمقى أن يرحلوا لكنهم مازالوا هنا 371 00:46:40,113 --> 00:46:41,842 هل هذا صحيح ؟ نعم 372 00:47:05,405 --> 00:47:09,398 ماهذا القتال بحق الجحيم ؟ من سيدفع ثمن هذه الأضرار 373 00:47:09,576 --> 00:47:11,567 آسف، آسف، لاشئ 374 00:48:52,245 --> 00:48:55,305 هل تعلمون ماهو الوقت ؟ إنه وقت النوم 375 00:48:56,449 --> 00:48:58,349 تباً لكي أيتها السمينة يجب أن تموتي 376 00:48:59,252 --> 00:49:00,742 سوف أقتلك بهذا الفأس 377 00:49:00,921 --> 00:49:02,946 آسف، آسف 378 00:49:05,258 --> 00:49:07,249 أبتعد عن طريقي 379 00:49:08,028 --> 00:49:09,757 تحمل أيها الخياط 380 00:49:18,738 --> 00:49:20,865 هدوووووووء 381 00:49:26,112 --> 00:49:30,845 إمنحوني استراحة، لماذا تدفعوني إلى هذا ؟ 382 00:49:45,532 --> 00:49:46,726 يبدو أن هناك أسياد آخرون 383 00:52:13,847 --> 00:52:15,838 إنه زئير الاسد 384 00:52:16,516 --> 00:52:18,347 كنت أعتقد أن هذه إسطورة 385 00:52:19,552 --> 00:52:22,521 ومن يعلم بإنها موجودة فعلاً ؟ 386 00:52:22,689 --> 00:52:26,284 هؤلاء هم آخر ما سنراه منهم 387 00:52:29,462 --> 00:52:31,794 هذا سيئ أخي سام، بسرعة قم بتشغيل السيارة 388 00:52:32,165 --> 00:52:33,792 ...هيا قم بــ 389 00:52:40,540 --> 00:52:41,700 أيها الرئيس 390 00:52:41,875 --> 00:52:44,139 إخفض صوتك، أليس لديك إسلوب لبق ؟ 391 00:52:44,310 --> 00:52:46,710 إذهب، الناس تحاول أن تنام 392 00:52:46,880 --> 00:52:49,849 يجب عليهم العمل صباحاً، إذهب من هنا 393 00:52:53,086 --> 00:52:54,713 تافهون 394 00:54:20,573 --> 00:54:23,599 لا يمكنني الصمود أكثر من ذلك 395 00:54:25,979 --> 00:54:29,847 ... ولكن بعد مشاهدتي لأسياد مثلكما 396 00:54:30,583 --> 00:54:32,642 يمكنني الموت بسلام 397 00:54:32,819 --> 00:54:34,753 لا تقل هذا 398 00:54:34,921 --> 00:54:37,856 نحن مجرد أناس عاديون 399 00:54:38,024 --> 00:54:39,787 ناس مباركين 400 00:54:39,959 --> 00:54:43,417 لا تدعونا بأسياد 401 00:54:43,596 --> 00:54:45,496 ولكنكم مقاتلون عظماء 402 00:54:45,665 --> 00:54:49,931 لو أنكم قمتم بالمساعدة سابقاً، ًفإنهم لم يموتوا بهذه الطريقة 403 00:54:50,436 --> 00:54:54,600 مثلما قال دونوت، كل شخص لديه أسبابه 404 00:54:55,375 --> 00:54:57,104 ... منذ أعوام 405 00:54:57,610 --> 00:55:00,704 شاهدنا أبننا الوحيد، يقتل في قتال 406 00:55:02,982 --> 00:55:05,644 الإنتقام يمكن أن يسبب الدمار 407 00:55:06,019 --> 00:55:08,180 هل تفهمون ؟ 408 00:55:08,354 --> 00:55:11,448 لماذا لا تقومون بتدريبنا، حتى نكون أقوى المقاتلين 409 00:55:11,624 --> 00:55:14,616 وبعدها نقوم بالإنتقام منهم 410 00:55:14,961 --> 00:55:18,954 للوصول إلى هذا المستوى نحتاج لوقت كثير 411 00:55:19,132 --> 00:55:21,692 بالإضافة أنكم غير مؤهلين منذ الولادة لفن الكونغ-فو 412 00:55:21,868 --> 00:55:25,634 والمؤهلين نسبتهم واحد في المليون 413 00:55:33,212 --> 00:55:35,407 من الواضح أني منهم 414 00:55:38,985 --> 00:55:41,180 لا تعتقد ذلك 415 00:55:42,155 --> 00:55:47,525 الجميع، لقد أقسمنا بأن لا نقاتل مرة أخرى 416 00:55:47,694 --> 00:55:50,094 ولكننا خالفنا القسم اليوم 417 00:55:50,263 --> 00:55:53,824 وذلك لسلامتكم، أرجوكم إنصرفوا 418 00:55:58,271 --> 00:56:01,832 مع القوة العظيمة، الأكاذيب عظيمة المسؤولية 419 00:56:02,342 --> 00:56:04,207 لا مجال للهروب منها 420 00:56:04,611 --> 00:56:07,171 دونوت، إنك تتألم كثيراً 421 00:56:07,347 --> 00:56:08,905 إسترح الآن 422 00:56:13,853 --> 00:56:16,287 نحن لا نستطيع أن نفهم ما تقول 423 00:56:17,924 --> 00:56:19,016 دواينت 424 00:56:32,071 --> 00:56:34,062 أنا أعرفك، يا صاحب الأربع أعين 425 00:56:35,475 --> 00:56:40,071 يبدو أنك ضار، وتحاول أن تلفت الأنظار 426 00:56:40,246 --> 00:56:43,545 هذا صحيح أربع أعين وإطار خاص مصنوع من الذهب 427 00:56:47,787 --> 00:56:51,120 الإطارات الذهبية مثالية لقرائة الكتب 428 00:56:51,290 --> 00:56:54,384 أبدو بحالة جيدة، لماذ يعتقد الناس أن هذه جناية 429 00:56:56,763 --> 00:56:57,752 ساعدني 430 00:57:00,099 --> 00:57:03,330 ساعدني، ساعدني تريدون اللعب مع الأشرار ؟ 431 00:57:03,503 --> 00:57:05,334 أسلوب التنين؟ أسلوب النمر؟ 432 00:57:10,076 --> 00:57:14,513 إنزل هنا، وأنا سأحطّم رأسك، تعال 433 00:57:16,182 --> 00:57:18,412 هل تعلم كنت سأفعلها معة ؟ 434 00:57:19,752 --> 00:57:21,083 اقسم لك بذلك 435 00:57:21,688 --> 00:57:23,019 أقسم 436 00:57:25,858 --> 00:57:30,158 لست محترماً ؟ أين أنت عندما احتجتك ؟ إني أحتاجك دائماً 437 00:57:31,931 --> 00:57:33,626 تبدو مثل المخنث بهذا الصوت 438 00:57:33,800 --> 00:57:36,963 نحن نضُرب دائماً، وغير مرغوب بنا في أي مكان 439 00:57:37,136 --> 00:57:40,867 لا نقتل، ولا نحرق، ولا نسرق، ولا نغتصب 440 00:57:41,040 --> 00:57:43,600 وكل هذا بسببك 441 00:57:43,776 --> 00:57:46,108 أنت عديم الفائدة 442 00:57:48,514 --> 00:57:49,845 إتبعني 443 00:57:58,524 --> 00:58:00,151 إنه مقفل، أين النقود ؟ 444 00:58:05,064 --> 00:58:07,259 أين النقود ؟ 445 00:58:08,868 --> 00:58:10,995 لماذا تنظرين إلي هكذا، إني جاد ؟ 446 00:58:15,942 --> 00:58:19,935 أنا اقتل الناس لأتفة الأسباب، إعطني النقود 447 00:58:38,364 --> 00:58:40,025 النقود موجودة هنا 448 00:59:15,968 --> 00:59:17,799 أترك هذه الفتاة وشأنها 449 00:59:30,817 --> 00:59:35,481 هو أحمق ، والأخرى خرساء الإثنان خاسرون 450 01:00:18,965 --> 01:00:22,366 أبتعد عني، أنت دائما تجعلني أخسر 451 01:00:23,135 --> 01:00:28,232 خذ إذهب إلى البيت وربي الخنازير 452 01:00:33,145 --> 01:00:34,635 إذهب قبل أن أقتلك 453 01:01:23,462 --> 01:01:26,863 أنت، أنت ؟ 454 01:01:35,942 --> 01:01:39,378 خذ هذه أذهب واشتري لك ملابس جديدة، أنت الآن من عصابة الفأس 455 01:01:39,545 --> 01:01:43,379 هل أنت محق ؟ أجل، يوجد شخص في إنتظارك 456 01:01:50,289 --> 01:01:51,449 أخي سام 457 01:01:51,624 --> 01:01:56,118 أنا أعرف أنك تريد عمل أي شئ للإنظمام إلينا 458 01:01:56,429 --> 01:01:57,418 هذا صحيح 459 01:01:57,596 --> 01:01:59,393 هذه هي فرصتك الوحيدة 460 01:02:00,166 --> 01:02:01,224 اللعنة، صحيح 461 01:02:01,400 --> 01:02:03,061 يوجد لدينا مهمة لك 462 01:02:03,235 --> 01:02:04,793 سأفعل أي شيء أخي سام 463 01:02:23,656 --> 01:02:26,648 إبحث عن الناس الشواذ، ماهذا ؟ 464 01:02:26,826 --> 01:02:28,623 الملجأ الذهني 465 01:02:34,367 --> 01:02:35,595 حرس 466 01:02:35,768 --> 01:02:37,497 هؤلاء كشافة 467 01:02:37,670 --> 01:02:38,659 والدبابة 468 01:02:38,838 --> 01:02:40,806 لاتقلق 469 01:02:40,973 --> 01:02:44,602 عندما يقوم الكشّافة بتغيير المناوبة، لديك فقط خمس دقائق 470 01:02:44,777 --> 01:02:48,713 إتبع الأسهم على الخريطة، واذهب الى آخر بوابة 471 01:02:48,881 --> 01:02:53,545 وحاول أن تهُرب الرجل الموجود بالداخل، هذه معداتك 472 01:02:59,458 --> 01:03:00,948 ماذا بشأن رجالك ؟ 473 01:03:01,127 --> 01:03:03,118 لا عليك نحن سنقوم بالمراقبة من الخارج 474 01:03:14,473 --> 01:03:16,464 لديك خمس دقائق، أسرع 475 01:05:30,776 --> 01:05:35,611 القاتل العالمي الكبير، يكون هذا مظهره 476 01:05:36,649 --> 01:05:38,981 هذا مجرد لقب 477 01:05:39,151 --> 01:05:42,609 لا داعي لهذا الكلام الفارغ، نريدك أن تقتل شخصين، كم سعرك 478 01:05:43,155 --> 01:05:44,679 كم سعري !؟ 479 01:05:47,059 --> 01:05:52,326 لقد قتلت الكثير من الناس، في محاولة مني لايجاد خصم جدير 480 01:05:52,665 --> 01:05:55,964 حتى الآن لم أجد واحداً 481 01:05:56,302 --> 01:05:58,133 لهذا بقيت في الداخل 482 01:05:58,304 --> 01:06:02,707 سأقبل هذه المبارزة، مع العلم أنه كان بإمكاني أن أكون طليقاً منذ زمن بعيد 483 01:06:02,875 --> 01:06:05,343 إذا وجدتم لي خصم جدير 484 01:06:05,511 --> 01:06:07,809 سأقوم بهذه المهمة مجاناً، لاتهتم 485 01:06:09,982 --> 01:06:11,142 هل لديك أحد ؟ 486 01:06:11,317 --> 01:06:16,550 نعم، المقاتلون الرائعون هم الذين يقومون بالتحدي 487 01:06:16,722 --> 01:06:19,054 لكن في البداية نريد أن نرى شيئاً من حركاتك 488 01:06:19,225 --> 01:06:22,285 ليس لأننا لانثق بك بل نريد أن نرى شيئأً من حركاتك 489 01:06:22,661 --> 01:06:26,927 أنتم أغبياء ولستم جديرين بذلك 490 01:06:31,437 --> 01:06:33,098 إن مظهره لايوحي بذلك 491 01:06:34,006 --> 01:06:39,205 إن النعال باليه قليلاً، ولكنه سيتنظف 492 01:06:39,378 --> 01:06:41,278 هل أنت متأكد أنه الشخص الصحيح ؟ 493 01:06:41,447 --> 01:06:44,780 بكل تأكيد، اقسم بأنني قمت بما طُلب مني 494 01:06:46,085 --> 01:06:50,044 أرجوك، أرنا شيئاً من حركاتك ولا تجعل الأمر صعباً علي 495 01:06:50,222 --> 01:06:51,849 هل أنت غبي أم ماذا ؟ 496 01:06:52,691 --> 01:06:54,682 هل تعلم ماهذا أيها المسن ؟ 497 01:06:55,127 --> 01:06:57,561 ابداً لم ترى قبضه بهذه الحجم ؟ 498 01:06:57,730 --> 01:07:00,858 لاتدفعني لقتالك، أنا أخاف من نفسي عند القتال 499 01:07:01,033 --> 01:07:02,967 حقاً، فلتحاول إذاً 500 01:07:06,805 --> 01:07:08,966 هل هو بخير ؟ 501 01:07:14,747 --> 01:07:17,307 إذاً تقول أن بإستطاعتك القتال ؟ 502 01:07:18,717 --> 01:07:19,706 أقوى 503 01:07:20,586 --> 01:07:21,575 أقوى 504 01:07:24,823 --> 01:07:26,154 أقوى 505 01:07:29,061 --> 01:07:32,553 تضرب بهذه الطريقة وتسمي نفسك شرير 506 01:07:37,536 --> 01:07:38,833 ! مسدس غريب 507 01:08:04,496 --> 01:08:09,832 في عالم الكونغ فو صاحب ردة الفعل السريعة هو المنتصر 508 01:08:13,939 --> 01:08:16,840 إنه أفضل المقاتلين 509 01:08:17,109 --> 01:08:20,772 عصابة الفأس ستسترد إحترامها من جديد 510 01:09:02,554 --> 01:09:05,421 السادة الحقيقيون، سوياً في غرفة واحدة 511 01:09:06,525 --> 01:09:10,723 ...فقط القاتل العالمي الكبير 512 01:09:10,896 --> 01:09:13,091 له مثل هذه الهالة... 513 01:09:13,832 --> 01:09:15,060 على نفس النمط 514 01:09:15,667 --> 01:09:18,329 هل من الممكن أن تكونا الحب المقدر ؟ 515 01:09:18,504 --> 01:09:19,493 ...باريس 516 01:09:19,671 --> 01:09:20,763 هيلين من منطقة تروي... 517 01:09:21,573 --> 01:09:23,234 في الحقيقة أنا مسرور 518 01:09:23,509 --> 01:09:27,343 ...نحن هنا لعقد صفقة مع عصابة الفأس 519 01:09:27,513 --> 01:09:29,242 وفقط مع عصابة الفأس... 520 01:09:31,183 --> 01:09:34,016 كان يجب عليكم أن تقتلوني في السابق 521 01:09:34,353 --> 01:09:38,790 الآن سوف تموتون 522 01:09:38,957 --> 01:09:42,290 يجب عليك أن تستعير وقت لتعيش 523 01:09:42,461 --> 01:09:45,453 ولا تستطيع الهروب من مصيرك 524 01:09:46,198 --> 01:09:48,530 ماهذا ؟ جرس الجنائز؟ 525 01:09:49,368 --> 01:09:52,701 أيها القاتل، دعنا نرى الجنازة 526 01:09:53,539 --> 01:09:55,268 إذاً أنت في صفهم 527 01:09:55,441 --> 01:09:57,602 لاتفهميني بشكل خاطئ 528 01:09:57,776 --> 01:10:01,371 ...أنا فقط أريد قتلكم 529 01:10:01,547 --> 01:10:04,448 أو تقتلوني... 530 01:10:06,952 --> 01:10:08,920 ماذا تعتقدين ؟ 531 01:10:09,087 --> 01:10:14,423 الجيدون لا يستطيعون العيش مع السيئين وأنت لا تستطيع الهروب من قدرك 532 01:10:15,060 --> 01:10:18,393 إذاً دعينا نُريه 533 01:10:19,398 --> 01:10:20,558 حسناً 534 01:10:22,100 --> 01:10:23,124 هيا بنا 535 01:10:43,255 --> 01:10:45,655 ياقطع الكعك، بإمكاني أن أعالج هذا 536 01:10:55,100 --> 01:10:57,967 محاولة جيدة، لكن بدون هدف 537 01:12:17,749 --> 01:12:19,410 زئير الاسد ؟ 538 01:15:00,278 --> 01:15:01,506 إنتظري 539 01:15:02,681 --> 01:15:07,516 لم أكن أعلم أن زئير الأسد يمكن أن يؤثر مع مكبر 540 01:15:07,686 --> 01:15:10,018 ماهذه الصرخة 541 01:15:39,317 --> 01:15:42,650 يبدو أنها لن تؤثر بهم دعنا نقضي عليهم بينما هم في الأسفل 542 01:15:42,821 --> 01:15:43,810 إفعلها أنت 543 01:15:43,989 --> 01:15:46,981 سأتقيّأ ! أحتاج لرؤية الطبيب إذهب إلى الجحيم 544 01:15:51,429 --> 01:15:53,226 أنت، تعال إلى هنا 545 01:15:54,232 --> 01:15:56,393 أضربهم، حسناً 546 01:16:00,839 --> 01:16:02,739 على الرأس، حسناً 547 01:16:02,908 --> 01:16:04,637 إضربهم على الرأس حسناً 548 01:16:04,810 --> 01:16:06,607 هذه فرصتك إغتنمها حسناً 549 01:16:06,778 --> 01:16:07,904 إضربهم، سأضربهم 550 01:16:08,079 --> 01:16:09,569 إضرب هذه النفايات بسرعة حسناً 551 01:16:09,748 --> 01:16:11,010 إضربهم، سأضربهم 552 01:16:11,183 --> 01:16:12,946 إضربهم، تباً لك 553 01:16:15,020 --> 01:16:16,009 مالذي فعلتة ؟ 554 01:16:16,755 --> 01:16:19,690 تريدني أن أضربهم، وأضرب هذه النفايات ؟ 555 01:16:19,858 --> 01:16:21,792 جعلتني أرتبك كثيراًً 556 01:16:50,121 --> 01:16:53,113 إنها قبضة كبيرة 557 01:17:25,690 --> 01:17:27,089 لماذا قمت بضربي ؟ 558 01:17:56,021 --> 01:17:59,354 أين ذهبوا ؟ 559 01:17:59,691 --> 01:18:01,852 لماذا تركتهم يهربون ؟ 560 01:18:07,966 --> 01:18:11,959 لا أحد يبتعد عني 561 01:18:25,617 --> 01:18:27,812 لماذا أنقذنا ؟ 562 01:18:27,986 --> 01:18:31,080 في بعض الأحيان يرتكب الشباب الأخطاء 563 01:18:31,423 --> 01:18:35,189 لكنه على الأقل أصبح جيداً 564 01:18:35,760 --> 01:18:39,457 أنظر إليه، ضُرب حتي أصبح كالعجين 565 01:18:42,200 --> 01:18:45,499 هل لديك أية مطالب ؟ 566 01:19:04,789 --> 01:19:07,690 إنتظر، إنتظر 567 01:19:08,059 --> 01:19:11,893 لماذا لم تكتب باللغة الصينية، أنا لم أفهم شيئاً 568 01:20:08,253 --> 01:20:10,278 لا يوجد أحدٌ هنا 569 01:20:15,060 --> 01:20:17,688 الطبّ الصيني 570 01:20:31,376 --> 01:20:34,368 إنها معجزة لتحمله هذا القدر 571 01:20:35,046 --> 01:20:37,310 من المفترض أن تساعده الأعشاب 572 01:20:37,549 --> 01:20:41,952 الأعشاب الطبية يمكنها فقط أن تساعده جزئيا إنّ المفتاح في تركيبة جسمه الخاصة 573 01:20:42,120 --> 01:20:46,454 كلّ عظامه وأوصالة مكسورة 574 01:20:46,624 --> 01:20:49,559 سيكون شيء مذهل إذا تعافى بسرعة 575 01:20:50,061 --> 01:20:52,222 لايمكنه التحمل أكثر 576 01:20:52,397 --> 01:20:53,955 ...ما لم 577 01:21:31,302 --> 01:21:32,826 ماتلك الرائحة ؟ 578 01:22:06,838 --> 01:22:08,829 التدخين قد يضر بصحتك، إنه مؤذي 579 01:22:10,308 --> 01:22:11,798 دعوني أعتني بهذا 580 01:22:26,591 --> 01:22:28,058 إنه احساس غريب 581 01:22:39,704 --> 01:22:43,765 ...اذا تمكن من إستخدام طاقة أل ( تشاي ) سيكون الأفضل 582 01:22:43,942 --> 01:22:46,502 وسيقوم بتحرير طاقة الولد الحقيقية ؟... 583 01:22:46,711 --> 01:22:49,612 ...كان يجب أن نحزر 584 01:22:50,848 --> 01:22:54,249 أنه المختار... 585 01:23:04,696 --> 01:23:06,630 هل هذه حقيقه ؟ 586 01:23:06,798 --> 01:23:09,358 أنت ما زلت حيّاً، أيها الوقح ؟ 587 01:23:09,534 --> 01:23:11,934 إقتلوه يارجال 588 01:24:06,791 --> 01:24:08,258 أيّ نوع من الحركات هذه ؟ 589 01:24:08,593 --> 01:24:11,118 إنكم أطفال 590 01:24:39,023 --> 01:24:42,618 لو كان إبننا حياً لكان في عمره الآن 591 01:24:42,794 --> 01:24:48,130 لو أنه درس جيداً لكان الآن طبيباً أو محامياً 592 01:24:48,299 --> 01:24:51,132 من المحتمل، لكن هذه مجازفة 593 01:25:54,298 --> 01:25:55,856 لست سيئاً 594 01:26:38,910 --> 01:26:40,969 ...يمكني أن أوقف الرصاص أيضاً 595 01:27:51,349 --> 01:27:54,716 ماهذا ؟ إنه أسلوب الضفدع من مدرسة ( كاون لون ) ؟ 596 01:27:54,886 --> 01:27:56,080 ! ياإلهي 597 01:29:51,669 --> 01:29:55,605 هل تذكّر حرّكة الكف ألتي تسقط من السماء ؟ 598 01:29:55,773 --> 01:29:58,936 تلك الكف البوذية ألتي فقدت طويلاً 599 01:30:43,254 --> 01:30:44,585 أنا أستسلم 600 01:31:46,117 --> 01:31:47,550 أي نوع من الحركات هذه ؟ 601 01:31:49,320 --> 01:31:51,481 إذا كنت تريد تعلمها سأعلمك إياها 602 01:32:03,234 --> 01:32:04,565 سيدي 603 01:33:18,409 --> 01:33:22,243 أنت، أخبره أن لا يضع مخاطه على الزجاج 604 01:33:22,413 --> 01:33:25,007 أنتما الأثنان، قوما بلبس بنطالكما 605 01:33:25,182 --> 01:33:27,844 لا تلعق إذا لا تريد الشراء 606 01:34:34,218 --> 01:34:38,814 أيها الطفل، إن تركيبك العظمي يحوي بعبقرية الكونغ-فو 607 01:34:38,989 --> 01:34:42,789 السلام العالمي بين يديك، هذا دليل الكف البوذي 608 01:34:42,960 --> 01:34:45,554 لأنه القدر، سأجعلك تمتلكه فقط مقابل 10 دولارات 609 01:34:45,729 --> 01:34:46,787 إنتظر 610 01:34:47,231 --> 01:34:49,631 هل تريد المزيد ... ؟ 611 01:35:00,496 --> 01:35:07,390 أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم ونراكم في أعمال أخرى قريباً إن شاء الله 612 01:35:07,813 --> 01:35:20,908 بوعلي الكبيسي h7m8@msn.com 613 01:35:21,419 --> 01:35:29,361 بوراشد النعيمي ، بوزايد الخيارين