1 00:01:15,283 --> 00:01:16,944 INSPETOR CHIRO 2 00:01:50,118 --> 00:01:53,110 SUPER COMBATENTES DO CRIME 3 00:02:04,165 --> 00:02:06,292 Alguém mais? 4 00:02:14,008 --> 00:02:16,636 Uma mulher tão boa... 5 00:02:16,811 --> 00:02:20,178 ...e vocês a prendem... 6 00:02:20,348 --> 00:02:23,078 Só por cuspir no chão? 7 00:02:24,218 --> 00:02:26,982 Cadê a justiça? 8 00:02:27,689 --> 00:02:30,249 Cadê a lei? 9 00:02:31,159 --> 00:02:33,821 O Comissário só é o seu chefe... 10 00:02:33,995 --> 00:02:36,589 ...porque pagou suas dívidas com a Gangue do Jacaré. 11 00:02:37,365 --> 00:02:39,765 E você não sabe quem sou? 12 00:02:40,268 --> 00:02:43,567 Desculpe, eu não sabia que sua mulher era uma PUTA PAGA! 13 00:02:45,940 --> 00:02:47,669 Seu putinho! 14 00:02:57,952 --> 00:03:01,183 Tá olhando o que? Eu sou o cara que tem o maior pinto aqui! 15 00:03:08,062 --> 00:03:10,462 Tá perdendo dinheiro com essa bunda, hein? 16 00:03:10,631 --> 00:03:13,395 É domingo, o teatro está deserto. 17 00:03:14,235 --> 00:03:15,702 Cara, cadê meu carro? 18 00:03:27,048 --> 00:03:28,538 Vamos voltar pra dentro! 19 00:03:50,104 --> 00:03:51,628 Chame ajuda! 20 00:03:53,775 --> 00:03:56,403 Não vai precisar disso, nordestino. 21 00:03:56,577 --> 00:04:01,913 Enquanto você saracoteava com o policial, sua gangue juntou-se a mim. 22 00:04:03,484 --> 00:04:06,419 Eu vou matá-los, Gangue do Machado! 23 00:04:40,054 --> 00:04:44,286 Pare! Eu te paguei um jantar daquela vez! 24 00:04:55,336 --> 00:04:56,496 Irmão Sum. 25 00:05:04,212 --> 00:05:05,338 Por favor... 26 00:05:07,081 --> 00:05:08,742 Por favor me poupe... 27 00:05:09,350 --> 00:05:11,147 Não se preocupe. 28 00:05:11,752 --> 00:05:15,552 Não mato mulheres. Você pode ir. 29 00:05:16,324 --> 00:05:17,985 Obrigado, Irmão. 30 00:05:32,039 --> 00:05:34,564 Policiais! Limpem essa zona! 31 00:06:52,687 --> 00:06:56,418 GANGUE DO MACHADO 32 00:06:58,592 --> 00:06:59,794 Em um tempo de agitação social e desordem... 33 00:06:59,794 --> 00:07:00,522 Em um tempo de agitação social e desordem... 34 00:07:00,695 --> 00:07:03,493 ...as gangues invadiram a cidade para consolidar seu poder. 35 00:07:03,664 --> 00:07:06,098 A mais temida de todas era a Gangue do Machado 36 00:07:06,267 --> 00:07:10,101 ...apenas nos bairros pobres, que não interessavam a ela... 37 00:07:10,271 --> 00:07:11,932 ...as pessoas podiam viver em paz. 38 00:07:14,442 --> 00:07:16,103 PIG STY ALLEY 39 00:07:37,064 --> 00:07:38,554 Um, dois, três! 40 00:07:39,633 --> 00:07:41,464 - Tá muito pesado aí? - Não dá nada. 41 00:07:59,587 --> 00:08:00,986 ALFAIATE 42 00:08:05,326 --> 00:08:06,725 MIOJO E SOPÃO 43 00:08:27,515 --> 00:08:30,109 A conta por favor, Rosca. 44 00:08:32,520 --> 00:08:36,012 - Quanto é? - Fica por conta da casa! 45 00:08:36,223 --> 00:08:37,383 Rosca? 46 00:08:37,558 --> 00:08:39,890 - Nada não. - Gosto de você. 47 00:08:40,061 --> 00:08:43,053 - Eu pedirei à patroa para baixar o seu aluguel. 48 00:08:44,698 --> 00:08:46,461 Bom dia, senhorio! 49 00:08:48,536 --> 00:08:49,525 Senhorio! 50 00:08:49,703 --> 00:08:51,364 Jill! Como você cresceu! 51 00:08:51,539 --> 00:08:53,734 Deixe-me examiná-la qualquer hora! 52 00:09:06,387 --> 00:09:08,719 É bom vê-lo, Senhorio! 53 00:09:08,889 --> 00:09:10,379 O que há de tão bom nisso? 54 00:09:10,558 --> 00:09:11,718 Ei...! 55 00:09:17,565 --> 00:09:22,901 Você pode fazer o colarinho mais alto? 56 00:09:23,571 --> 00:09:25,095 Claro! 57 00:09:25,272 --> 00:09:26,739 Olha lá, um cometa! 58 00:09:30,277 --> 00:09:31,767 Jane! Sua safada! 59 00:09:31,946 --> 00:09:35,643 Senhorio! Você é um baita picareta! 60 00:09:37,785 --> 00:09:42,779 Não vá, Jane! Vamos conversar! 61 00:09:43,090 --> 00:09:46,253 Tou brincando. Jane! 62 00:10:06,714 --> 00:10:08,113 Senhoria! 63 00:10:08,916 --> 00:10:10,383 Senhoria! 64 00:10:13,487 --> 00:10:16,012 O que aconteceu com a mangueirada? 65 00:10:30,471 --> 00:10:31,631 Água não é de graça! 66 00:10:31,805 --> 00:10:36,037 Você fala muito pra quem não paga o aluguel. 67 00:10:36,210 --> 00:10:39,907 Mas eu tou com xampu no cabelo! 68 00:10:40,080 --> 00:10:41,547 Tá achando ruim? 69 00:10:41,715 --> 00:10:44,741 De agora em diante, nada de água às segundas, quartas e sextas. 70 00:10:44,919 --> 00:10:47,854 Racionamento às terças, quintas e sábados. 71 00:10:48,022 --> 00:10:52,891 Eu adoro ver babacas reclamando. Jaguaras! 72 00:10:53,060 --> 00:10:54,254 - Bom dia, Senhoria. 73 00:10:54,428 --> 00:10:58,660 Bom dia o cacete. Pague o aluguel, ou eu taco fogo nessa bodega. 74 00:10:59,400 --> 00:11:02,563 Qual é a graça? Aluguel não é piada, viadinho! 75 00:11:04,538 --> 00:11:08,497 É bem teu tipo ser um peão! 76 00:11:08,676 --> 00:11:11,873 Meses de atraso e nem um "bom dia". 77 00:11:12,046 --> 00:11:13,911 Vai ser peão a vida inteira! 78 00:11:19,887 --> 00:11:21,752 Toma tua parte, piá de bosta! 79 00:11:25,693 --> 00:11:28,127 Porque demorou com o sopão? 80 00:11:28,295 --> 00:11:31,196 Parei pra ajudar uma velhinha a atravessar a rua. 81 00:11:31,365 --> 00:11:34,129 - Que cê tá fazendo aí? - Vendo se há algum xereta. 82 00:11:34,301 --> 00:11:36,531 Tinha alguém te espionando, Tia Six? 83 00:11:36,704 --> 00:11:40,265 Não abra sua boca sem ter provas. 84 00:11:43,377 --> 00:11:46,312 Ela é maluca. 85 00:12:18,846 --> 00:12:20,575 Se manda! 86 00:12:39,600 --> 00:12:42,000 Pode nos ensinar, senhor? 87 00:12:42,169 --> 00:12:43,261 Chega de futebol! 88 00:13:19,573 --> 00:13:21,803 - Quem quer o corte? - Meu chefe. 89 00:13:24,478 --> 00:13:25,638 Sente-se. 90 00:13:36,523 --> 00:13:39,014 Pronto! 50 centavos, por favor. 91 00:13:40,494 --> 00:13:42,052 Não está ótimo? 92 00:13:42,329 --> 00:13:43,853 Tá bonito demais! 93 00:13:44,732 --> 00:13:46,893 Porque você o fez ficar tão bonito? 94 00:13:47,601 --> 00:13:49,000 Porque? 95 00:13:56,410 --> 00:14:00,073 Fica frio, chefe. Ele é meu amigo. Eu cuido disso. 96 00:14:02,082 --> 00:14:05,745 Ele é chefe da Gangue do Machado. Olha aqui os machados. Somos maus paca. 97 00:14:05,919 --> 00:14:08,752 Fazê-lo ficar bonito é ruim. Compreendeu? 98 00:14:08,922 --> 00:14:11,220 - Eu não sabia. - Você é um retardado! 99 00:14:11,458 --> 00:14:15,019 Mas eu gosto de você, então me pague e fica tudo certo. 100 00:14:15,195 --> 00:14:16,253 Nem fodendo! 101 00:14:18,532 --> 00:14:22,298 Segura o machado, chefe. Eu falo com ele. 102 00:14:24,471 --> 00:14:28,032 Olha, eu me preocupo com você. Você mesmo viu. Sério. 103 00:14:28,208 --> 00:14:32,542 Porque não paga? Um tubão de marafo e fica tudo certo. 104 00:14:32,713 --> 00:14:34,874 Ah, então o negócio aqui é de chantagem!!! 105 00:14:36,717 --> 00:14:38,048 Chefe! 106 00:14:38,886 --> 00:14:40,046 Chefe! 107 00:14:43,891 --> 00:14:47,054 Tá morto! 108 00:14:47,227 --> 00:14:49,752 Parece que tá acordando! 109 00:14:49,930 --> 00:14:51,261 Não estou com medo. 110 00:14:51,432 --> 00:14:53,400 Podem me matar. 111 00:14:53,567 --> 00:14:56,968 Mas haverão centenas de mim! 112 00:15:00,174 --> 00:15:03,439 Quer jogar duro? O chefe da Gangue do Machado está dormindo aqui dentro. 113 00:15:03,610 --> 00:15:05,407 Quem quiser morrer, um passo adiante. 114 00:15:07,748 --> 00:15:10,182 Então, vocês querem apanhar? 115 00:15:10,350 --> 00:15:13,410 Massa! Vamos de mano. 116 00:15:13,587 --> 00:15:16,750 E nem pensem em trapacear. 117 00:15:17,124 --> 00:15:18,751 A velhota com as cebolas! 118 00:15:21,094 --> 00:15:26,430 Você parece fodona. Vai me encarar? Eu te deixo bater primeiro. 119 00:15:31,138 --> 00:15:32,537 O que você faz? 120 00:15:32,706 --> 00:15:34,435 Sou fazendeira. 121 00:15:34,608 --> 00:15:38,100 Vacas não lutam. Vai vazando! 122 00:15:38,278 --> 00:15:39,643 Ele é louco! 123 00:15:39,813 --> 00:15:41,337 Tá me xingando? 124 00:15:41,515 --> 00:15:44,109 Tem sorte de ser mulher. 125 00:15:45,319 --> 00:15:50,552 Ô nanico! É, você! Um tampinha não apurrinha! 126 00:15:53,560 --> 00:15:57,462 O que eu disse sobre trapaça? 127 00:15:57,631 --> 00:15:58,893 Senta aí! 128 00:16:01,902 --> 00:16:04,564 Você! O nerd de óculos. Você parece didão. 129 00:16:07,741 --> 00:16:10,869 Não, não você. eu quis dizer... 130 00:16:11,044 --> 00:16:12,170 Você! 131 00:16:12,346 --> 00:16:15,076 Ei piá! venha pra porrada! 132 00:16:17,017 --> 00:16:18,848 Tá, tá, deixe quieto. 133 00:16:19,152 --> 00:16:22,713 Então não vai rinha hoje. 134 00:16:22,890 --> 00:16:25,085 Vocês são todos uns bichas, viados! 135 00:16:27,995 --> 00:16:30,156 Ele tentou me extorquir. 136 00:16:30,564 --> 00:16:33,727 Gordosa, você é encarregada aqui, certo? 137 00:16:33,901 --> 00:16:35,664 Gordosa é o... teu cu! 138 00:16:35,903 --> 00:16:37,598 Eu sou da Gangue do Machado! 139 00:16:37,771 --> 00:16:38,897 Machado é o teu cu! 140 00:16:39,072 --> 00:16:40,061 Chefe! 141 00:16:40,240 --> 00:16:41,832 Chefe de cu é rola! 142 00:16:42,075 --> 00:16:44,270 - Você tem que pagar minha conta do médico! - Médico é o teu cu! 143 00:16:44,444 --> 00:16:46,708 - Estamos do mesmo lado! Mesmo lado é o teu cu! 144 00:16:50,384 --> 00:16:53,012 Pensa que é tão durona? Vou chamar meus amigos! 145 00:16:53,253 --> 00:16:57,690 Seu zé testa! Isso é o que vamos ver. 146 00:16:59,026 --> 00:17:02,689 Você não conhece os caras. Tou falando de um exército aqui. 147 00:17:04,197 --> 00:17:08,861 Não se atreva a sumir! Vá pagar a prestação do seu caixão! 148 00:17:22,449 --> 00:17:23,814 Quem jogou o traque? 149 00:17:30,057 --> 00:17:31,547 Eu sou um de vocês, irmão. 150 00:17:53,914 --> 00:17:55,404 Faz o teu aí, meu! 151 00:17:55,582 --> 00:17:59,074 Tá chovendo! Vão recolher roupa! 152 00:17:59,353 --> 00:18:00,650 Gordosa! 153 00:18:13,634 --> 00:18:17,934 Você também está me chantageando? Não estou com medo. 154 00:18:34,254 --> 00:18:35,243 Eu... 155 00:18:54,908 --> 00:18:57,934 Alguém viu o que aconteceu? 156 00:18:58,945 --> 00:19:01,607 Não! Coluna quebrada! 157 00:19:02,349 --> 00:19:05,079 Chame ajuda! 158 00:19:58,305 --> 00:20:01,763 Calma, relecs. Tá com fome? 159 00:20:27,067 --> 00:20:28,329 Quieto. 160 00:20:43,750 --> 00:20:45,149 Não. 161 00:21:08,942 --> 00:21:10,500 Quem fez isso? 162 00:21:14,381 --> 00:21:16,281 Vou contar até três. 163 00:21:19,119 --> 00:21:20,279 Um... 164 00:21:23,890 --> 00:21:25,858 ...dois... 165 00:21:37,337 --> 00:21:38,497 Fui eu! 166 00:24:56,302 --> 00:24:58,202 Está bom o negócio aí, Irmão Sum? 167 00:25:00,273 --> 00:25:01,501 Desculpe! 168 00:25:04,644 --> 00:25:06,635 Olhe pra lá, guri. 169 00:25:10,917 --> 00:25:12,248 Livre-se dele! 170 00:25:13,620 --> 00:25:15,611 Nós somos malvadão! 171 00:25:15,789 --> 00:25:17,814 É nós que damo porrada... 172 00:25:18,792 --> 00:25:20,919 ...e não o contrário. 173 00:25:21,094 --> 00:25:24,427 E tudo porque esses lazarentos pagaram uma de Machados. 174 00:25:24,597 --> 00:25:27,828 Não perca seu tempo, Irmão Sum. 175 00:25:28,001 --> 00:25:30,765 A gente cuida disso. 176 00:25:30,937 --> 00:25:32,837 Você! Cuide disso. 177 00:25:47,053 --> 00:25:52,116 - Meu, o cara sabe arrombar fechaduras. - É o que eu faço. Dá um tempo. 178 00:25:52,292 --> 00:25:54,954 Abra essa também, se é tão bom. 179 00:25:55,361 --> 00:25:56,350 Vai. 180 00:25:57,063 --> 00:25:59,861 Eu conto até três. 181 00:26:00,667 --> 00:26:01,691 Bora! 182 00:26:03,436 --> 00:26:05,267 Pronto? Três. 183 00:26:15,281 --> 00:26:17,078 Isso é rápido! 184 00:26:18,418 --> 00:26:20,943 Irmão Sum, nós queremos muito ser Machados. 185 00:26:21,121 --> 00:26:24,022 É por isso que fizemos o que fizemos. Nos dê uma chance. 186 00:26:24,357 --> 00:26:25,688 Já matou alguém? 187 00:26:25,859 --> 00:26:28,350 Eu sempre tive vontade. 188 00:26:28,695 --> 00:26:30,128 Então vá matar. 189 00:26:30,296 --> 00:26:32,264 Tá! 190 00:26:33,633 --> 00:26:34,691 Vai! 191 00:26:35,101 --> 00:26:36,591 Obrigato! 192 00:26:48,148 --> 00:26:51,640 Sempre há uma utilidade pros patos. 193 00:26:55,054 --> 00:26:57,887 Eu te disse, você tem que ser mais Bronson. 194 00:26:58,057 --> 00:26:59,547 Mais Bronson! 195 00:27:00,894 --> 00:27:02,657 Mais Bronson! 196 00:27:04,731 --> 00:27:06,289 Faz a tua parte. 197 00:27:06,466 --> 00:27:07,933 E tente ficar ligato. 198 00:27:08,101 --> 00:27:09,466 Ser Bronson cansa. 199 00:27:09,636 --> 00:27:12,730 Cansa? É nosso emprego! 200 00:27:13,873 --> 00:27:17,570 As ruas lá fora estão cheias de putinhas e dinheiros. 201 00:27:17,744 --> 00:27:20,474 Você só tem que ter raça e determinação... 202 00:27:20,647 --> 00:27:23,980 ...pra agarrar a oportunidade. 203 00:27:24,250 --> 00:27:25,808 Agora é nóis, truta! 204 00:27:25,985 --> 00:27:28,681 Abutuamos alguém, entramos na Gangue. 205 00:27:29,155 --> 00:27:32,647 Então vai ter dinheiros e putinhas todo dia! 206 00:27:33,593 --> 00:27:36,460 Não como esses glenios... 207 00:27:36,663 --> 00:27:39,393 ...sem recurso. 208 00:27:44,337 --> 00:27:47,500 Tá olhando o que, papito! Vou quebrar tuas luna! 209 00:27:48,875 --> 00:27:50,502 Saaaia daqui... 210 00:27:50,843 --> 00:27:52,174 Venha aqui dizer isso! 211 00:27:52,345 --> 00:27:54,506 - Você vai matar alguém? - Só! 212 00:27:54,681 --> 00:27:58,276 O papito, a gordosa e todo mundo aqui. 213 00:27:58,451 --> 00:28:00,214 Mas eles são bons de kung fu. 214 00:28:00,386 --> 00:28:03,219 - Eu sei kung fu! - Vai dizer? 215 00:28:05,358 --> 00:28:09,021 Não te disse que sei kung fu Palma Budista? 216 00:28:10,830 --> 00:28:14,266 Ei você, bonitão! Parado! 217 00:28:15,969 --> 00:28:18,699 Beleza. 218 00:28:19,105 --> 00:28:23,371 Você sabia que tem uma aura especial? 219 00:28:23,977 --> 00:28:27,413 Você é tão jovem, mas tem a estrutura óssea... 220 00:28:27,580 --> 00:28:30,981 e o chi de um gênio do kung fu. 221 00:28:31,551 --> 00:28:35,749 Se o seu chi for canalizado, você será invencível! 222 00:28:35,922 --> 00:28:39,483 Como diz o ditado: Você não pode escapar do seu destino. 223 00:28:39,959 --> 00:28:44,726 A tarefa de trazer paz ao mundo e punir o mal será sua. 224 00:28:45,231 --> 00:28:46,220 Só. 225 00:28:47,133 --> 00:28:50,569 Esse é o manual da Palma Budista. Não tem preço. 226 00:28:50,737 --> 00:28:54,264 Mas como é o destino, eu faço a 10 pratas no mastercard. 227 00:28:56,609 --> 00:28:58,600 MANUAL DA PALMA BUDISTA 228 00:29:02,548 --> 00:29:05,108 - Você deu toda sua poupança? -Sim. 229 00:29:05,285 --> 00:29:08,550 Eu estava guardando pra estudar medicina ou direito... 230 00:29:08,721 --> 00:29:11,121 ... mas o negócio ali era de paz mundial. 231 00:29:35,148 --> 00:29:37,480 Largue a menina! 232 00:29:56,436 --> 00:29:59,269 Ei! É a Palma Budista! 233 00:29:59,605 --> 00:30:01,766 "O manual de kung fu de 20 cents." 234 00:30:01,941 --> 00:30:03,670 Você deve estar de sacanagem. 235 00:30:04,077 --> 00:30:06,238 Matou alguém ultimamente? 236 00:30:17,523 --> 00:30:22,426 Ele é um tampinha, e ela é muda. Seus losers. 237 00:30:24,197 --> 00:30:28,031 Eu percebi então que os caras bons nunca ganham. Quero ser do mal. 238 00:30:28,868 --> 00:30:30,961 Quero ser o assassino! 239 00:30:32,271 --> 00:30:34,466 - Sorvete! - Onde? 240 00:30:35,274 --> 00:30:37,037 Me vê um de linguiça. 241 00:30:37,210 --> 00:30:38,575 O meu de garapa! 242 00:30:50,123 --> 00:30:53,115 Tá olhando o que? Nunca viu sorvete de graça? 243 00:30:58,564 --> 00:30:59,724 Olha a pata correndo! 244 00:31:15,081 --> 00:31:20,417 Vocês são grandes mestres mesmo, tá loco, meu. 245 00:31:20,586 --> 00:31:22,918 O lugar de vocês é no circo, não aqui! 246 00:31:23,089 --> 00:31:27,321 Não diga isso, Senhoria. Deve haver uma razão pra eles estarem aqui. 247 00:31:27,627 --> 00:31:29,993 Todos têm suas razões. 248 00:31:30,163 --> 00:31:32,256 Não queremos confusão. 249 00:31:32,432 --> 00:31:35,128 Ainda bem que se ligaram. A turma tão putas com a gente. 250 00:31:35,301 --> 00:31:38,429 Nunca vai acabar. Porque vocês não se mandam! 251 00:31:39,505 --> 00:31:41,769 Sua mulher não devia ser tão bruaca. 252 00:31:44,043 --> 00:31:45,874 Você está bem? 253 00:31:47,814 --> 00:31:49,338 Mestres. 254 00:31:56,956 --> 00:31:58,947 Não temos nada de valor pra dar a vocês... 255 00:31:59,125 --> 00:32:01,457 ...mas aceitem esse secret token de nossa gratidão. 256 00:32:02,328 --> 00:32:04,228 Obrigado por nos salvar! 257 00:32:11,971 --> 00:32:14,963 Pare de choramingar. Isso não é um show! 258 00:32:15,141 --> 00:32:18,702 - Você é tão mesquinha. - Respondão, é? 259 00:32:18,878 --> 00:32:21,676 Você pode saber kung fu mas ainda é um viadinho. 260 00:32:24,183 --> 00:32:27,084 Ser bom no kung fu não é crime! 261 00:32:27,253 --> 00:32:30,017 Não existe ex-viado. 262 00:32:30,189 --> 00:32:33,716 Olhe pra você. E essa calcinha vermelha? 263 00:32:33,893 --> 00:32:36,384 Porque não usa uma fralda de uma vez? 264 00:32:37,663 --> 00:32:39,688 O que tem demais na calcinha? 265 00:32:39,932 --> 00:32:42,765 E você, onde estava na hora da treta? 266 00:32:42,935 --> 00:32:46,894 Se não fosse por eles, estaríamos acabados. Seja razoável! 267 00:32:47,073 --> 00:32:48,563 Serei a partir de agora. 268 00:32:48,741 --> 00:32:52,006 Você me deve tres meses. Noventão! 269 00:32:52,178 --> 00:32:54,442 Ou paga ou vaza! 270 00:32:54,614 --> 00:32:56,775 Pode deixar que eu pago. 271 00:32:56,949 --> 00:32:59,440 Pensa que é espertinha, Jane Dente-de-Coelho? 272 00:32:59,619 --> 00:33:02,247 Qual é a tua, monte de gordura? 273 00:33:02,421 --> 00:33:03,581 Vaca! 274 00:33:04,724 --> 00:33:06,385 Calma, Senhoria. 275 00:33:07,793 --> 00:33:09,852 Isso é culpa de vocês. 276 00:33:12,064 --> 00:33:14,362 - Tá tentando nos matar? - Hon-haiiiiii! 277 00:33:14,534 --> 00:33:16,695 Como pôde fazer isso? 278 00:33:16,869 --> 00:33:18,803 Calem a boca! 279 00:33:32,051 --> 00:33:34,281 Alguém conhece alguém que que grita mais alto? 280 00:33:38,391 --> 00:33:41,155 - A gordosa até que canta bem. - É, não é mal não... 281 00:33:42,194 --> 00:33:43,684 Vejam isso! 282 00:33:58,644 --> 00:33:59,838 Que foi isso? 283 00:34:00,212 --> 00:34:03,147 Como assim o que foi isso? Tente você. 284 00:34:03,316 --> 00:34:05,284 - Eu? - Rápido! 285 00:34:11,123 --> 00:34:13,387 Desculpe! Você está bem? 286 00:34:14,160 --> 00:34:17,493 Chegue mais perto e faça mais pontaria, beleza? 287 00:34:17,663 --> 00:34:18,652 Tá. 288 00:34:30,876 --> 00:34:33,538 - Quem tá jogando esses cabos? - Cabos? 289 00:34:35,681 --> 00:34:37,649 Cadê a terceira faca? 290 00:34:38,317 --> 00:34:40,751 Deus sabe onde foi parar. 291 00:34:40,920 --> 00:34:43,388 Poderia ser essa? Não pode ser... 292 00:34:43,556 --> 00:34:45,319 - Não! - Desculpe. 293 00:34:47,493 --> 00:34:49,324 O que você tava dizendo? 294 00:34:49,495 --> 00:34:53,659 Lembrei que deixei um ovo no forno. Te cheiro depois! 295 00:34:56,268 --> 00:34:58,327 Putz! Eles nos viram! 296 00:34:59,839 --> 00:35:01,272 Para trás! 297 00:35:09,849 --> 00:35:13,945 Não entre em pânico! Cobras gostam de música. Se assobiar, elas não mordem. 298 00:35:14,120 --> 00:35:15,678 Chega de ideinhas! 299 00:35:19,792 --> 00:35:21,259 Que se foda! 300 00:35:28,034 --> 00:35:29,592 Você de novo não, cara-de-jegue! 301 00:35:29,769 --> 00:35:33,136 Vão fazer o de vocês! 302 00:35:34,974 --> 00:35:36,464 Vamos nos separar! 303 00:35:38,744 --> 00:35:39,904 Separar? 304 00:37:52,845 --> 00:37:54,176 O que faz aqui? 305 00:37:54,346 --> 00:37:56,507 Te procurando. Você não estava machucado? 306 00:37:56,682 --> 00:37:57,876 Tou beleza! 307 00:37:59,952 --> 00:38:02,853 Como você se recupera tão rápido? 308 00:38:03,189 --> 00:38:04,679 Sei lá. 309 00:38:05,057 --> 00:38:07,685 - Em que hospital você estava? - Não lembro. 310 00:38:08,460 --> 00:38:10,087 Talvez seja melhor assim. 311 00:38:10,262 --> 00:38:14,961 Memórias podem ser dolorosas. Esquecer pode ser uma bênção! 312 00:38:15,134 --> 00:38:17,967 Não sabia que a boneca era poeta. 313 00:38:19,205 --> 00:38:21,696 Toda a tristeza que alguém pode aguentar... 314 00:38:29,682 --> 00:38:32,947 ...e a barilagem a passear... 315 00:38:35,254 --> 00:38:36,846 Ei, sai da frente! 316 00:38:37,022 --> 00:38:38,284 Vaza! 317 00:38:38,457 --> 00:38:40,118 Eu chuto seu traseiro daqui até o juizo final! 318 00:38:40,492 --> 00:38:44,326 Olha só os trouxas carregando o caixão. 319 00:38:46,165 --> 00:38:47,655 Que caras derrota! 320 00:38:49,869 --> 00:38:52,030 Não me culpem por fazê-los zarpar. 321 00:38:52,204 --> 00:38:56,265 Deixem o Buda decidir... 322 00:38:56,742 --> 00:38:59,142 ...se vocês ficam... 323 00:38:59,311 --> 00:39:01,745 ...ou vão. 324 00:39:05,651 --> 00:39:07,642 DESTINO CRUEL E SANGUINOLENTO 325 00:39:19,632 --> 00:39:21,395 Tomem um chá. 326 00:39:28,674 --> 00:39:31,734 Agradecemos sua ajuda profissional. 327 00:39:31,911 --> 00:39:35,574 Entendemos o problema. Doze Chutes da Escola Tam... 328 00:39:35,748 --> 00:39:40,742 ...Punho de Ferro da Escola Hung e o Bastão Hexagono... 329 00:39:41,320 --> 00:39:43,311 Os cara não são fracos. 330 00:39:43,489 --> 00:39:45,753 Os dias de guerreiros deles estão acabados. 331 00:39:46,258 --> 00:39:49,694 Mas eles ainda são lutadores de primeira. 332 00:39:50,095 --> 00:39:54,930 Este trabalho será um bom desafio para nós. 333 00:39:55,267 --> 00:39:57,792 Isso é que é profissionalismo. 334 00:39:57,970 --> 00:40:03,306 Os melhores assassinos. Caros, mas valem cada centavo! 335 00:40:03,475 --> 00:40:04,464 Não! 336 00:40:04,643 --> 00:40:09,706 O melhor é Besta, o número um do mundo. 337 00:40:10,182 --> 00:40:14,482 Ele se dedicou tanto ao kung fu que ficou louco. 338 00:40:14,653 --> 00:40:17,952 Ouvi dizer que hoje está num sanatório. 339 00:40:18,557 --> 00:40:21,856 Então vocês são os melhores agora. 340 00:40:22,027 --> 00:40:26,396 Pra dizer a verdade, somos apenas músicos. 341 00:40:26,699 --> 00:40:31,466 Uma música aperta o coração Chen ha fung chun ming! 342 00:40:31,737 --> 00:40:36,140 É, até que não é mal não...não é? 343 00:40:44,216 --> 00:40:45,740 Estamos de partida em breve. 344 00:40:45,918 --> 00:40:48,409 Quem sabe quando nos veremos novamente. 345 00:40:49,154 --> 00:40:53,352 Somos três de uma espécie. Gostaria que tê-los conhecido antes. 346 00:40:53,525 --> 00:40:56,824 Vamos aproveitar essa última oportunidade pra treinar um pouco. 347 00:40:57,062 --> 00:41:00,429 Não, temos que arrumar nossas coisas. 348 00:41:01,200 --> 00:41:02,929 Você tem razão. 349 00:41:41,040 --> 00:41:44,373 Doze Chutes da Escola Tam! Ataque e defesa soberbos! 350 00:41:44,610 --> 00:41:47,408 Punho de ferro: poderoso mas delicado. Beleza pura! 351 00:41:47,579 --> 00:41:50,878 Bastão Hexágono, com seus cem movimentos. Místico! 352 00:41:51,350 --> 00:41:53,682 Até a próxima! 353 00:42:03,362 --> 00:42:04,351 Batom de novo? 354 00:42:23,749 --> 00:42:26,741 Fique aí, ou eu vou te rachar no meio. 355 00:43:50,669 --> 00:43:52,728 Desculpe, estamos fechados. 356 00:43:52,905 --> 00:43:54,930 Mas você pode fazer uma roupa em dois palitos! 357 00:43:55,107 --> 00:43:56,597 Estamos nos mudando. 358 00:43:56,775 --> 00:43:58,606 Esse material... é muito bom! 359 00:43:59,278 --> 00:44:01,610 Você manja do riscado. 360 00:44:02,147 --> 00:44:04,308 Isso tem alto valor artístico. 361 00:44:04,917 --> 00:44:06,248 Quanto? 362 00:44:06,685 --> 00:44:08,516 No mínimo alguns rublos... 363 00:45:18,523 --> 00:45:20,753 Insultando a Gangue do Machado! Isso não vai ficar assim. 364 00:45:20,926 --> 00:45:24,089 Vamos matar todos e transformar esse lugar num puteiro. 365 00:45:24,263 --> 00:45:26,254 Tira esse cabeção da minha frente! 366 00:46:15,814 --> 00:46:16,803 Que que tá pegando? 367 00:46:28,260 --> 00:46:29,386 Massa! 368 00:46:29,561 --> 00:46:31,392 Ô cabeção filho-da-puta! 369 00:46:36,568 --> 00:46:39,731 Cacete! Eu disse pra esses jaguaras vazarem, mas eles ainda estão aqui. 370 00:46:39,905 --> 00:46:41,634 - Sério? - É. 371 00:47:05,197 --> 00:47:09,190 Que merda é essa? Quem vai pagar esse estrago? 372 00:47:09,368 --> 00:47:11,359 Desculpe, desculpe. Não dá nada, não dá nada! 373 00:48:52,037 --> 00:48:55,097 Sabem que horas são? Eu tenho que dormir! 374 00:48:56,241 --> 00:48:58,141 Ei gordosa, coma merda e morra! 375 00:48:59,044 --> 00:49:00,534 Morrer? Nesse furdunço? 376 00:49:00,712 --> 00:49:02,737 Desculpe, desculpe! 377 00:49:05,050 --> 00:49:07,041 - Aaaaaaa! - Saaaaia daqui! 378 00:49:07,819 --> 00:49:09,548 Aguenta aí, Alfaiate. 379 00:49:18,530 --> 00:49:20,657 Cala a boca! 380 00:49:25,904 --> 00:49:30,637 Dá um tempo! Pra que forçar a amizade? 381 00:49:45,323 --> 00:49:46,517 Há outro mestre? 382 00:52:13,638 --> 00:52:15,629 É o Berro de Leão! 383 00:52:16,307 --> 00:52:18,138 Pensava que era um mito. 384 00:52:19,344 --> 00:52:22,313 Quem diria que o Berro de Leão existe mesmo? 385 00:52:22,480 --> 00:52:26,075 Esse é o último que ouviremos. 386 00:52:29,254 --> 00:52:31,586 Fudeu, Irmão Sum. Rápido, ligue a chalana! 387 00:52:31,956 --> 00:52:33,583 Liga essa porra! 388 00:52:40,331 --> 00:52:41,491 Chefe! 389 00:52:41,666 --> 00:52:43,930 Fala baixo! Não te deram educação? 390 00:52:44,102 --> 00:52:46,502 Se manda. Tem gente querendo dormir. 391 00:52:46,671 --> 00:52:49,640 Eles trabalham amanhã cedo. Saia daqui! 392 00:52:52,877 --> 00:52:54,504 Palhaços! 393 00:54:20,365 --> 00:54:23,391 Não posso suportar muito tempo. 394 00:54:25,770 --> 00:54:29,638 Mas tendo visto mestres de verdade como vocês... 395 00:54:30,375 --> 00:54:32,434 ...já posso descansar em paz. 396 00:54:32,610 --> 00:54:34,544 Não diga isso. 397 00:54:34,712 --> 00:54:37,647 Somos pessoas comuns. 398 00:54:37,816 --> 00:54:39,579 Ser comum é uma bênção. 399 00:54:39,751 --> 00:54:43,209 Não nos chame de mestres. 400 00:54:43,388 --> 00:54:45,288 Mas vocês são grandes guerreiros! 401 00:54:45,456 --> 00:54:49,722 Se tivessem ajudado antes, eles não precisariam morrer desse jeito... 402 00:54:50,228 --> 00:54:54,392 Como o Rosca falou, todos têm suas razões. 403 00:54:55,166 --> 00:54:56,895 Anos atrás... 404 00:54:57,402 --> 00:55:00,496 ...vimos nosso filho único morto em uma luta. 405 00:55:02,774 --> 00:55:05,436 A vingança pode ser devastadora. 406 00:55:05,810 --> 00:55:07,971 Compreendeu? 407 00:55:08,146 --> 00:55:11,240 Porque não nos treinam pra sermos lutadores... 408 00:55:11,416 --> 00:55:14,408 ...então os vingaremos! 409 00:55:14,752 --> 00:55:18,745 Pra virar um bom lutador é preciso tempo. 410 00:55:18,923 --> 00:55:21,483 A não ser que sejam gênios naturais do kung fu. 411 00:55:21,659 --> 00:55:25,425 E eles são um em um milhão. 412 00:55:33,004 --> 00:55:35,199 Tá na cara que eu sou um! 413 00:55:38,776 --> 00:55:40,971 Seri mesmo? 414 00:55:41,946 --> 00:55:47,316 Escutem todos! Prometemos que nunca mais lutaríamos. 415 00:55:47,485 --> 00:55:49,885 Mas quebramos essa promessa hoje. 416 00:55:50,054 --> 00:55:53,615 Pra sua prórpria segurança, por favor vão embora! 417 00:55:58,062 --> 00:56:01,623 Com grandes poderes vêm grande responsabilidade. 418 00:56:02,133 --> 00:56:03,998 Não há como escapar. 419 00:56:04,402 --> 00:56:06,962 Rosca, você está bem ferido. 420 00:56:07,138 --> 00:56:08,696 Descanse um pouco. 421 00:56:13,645 --> 00:56:16,079 Não entendemos nada do que disse. 422 00:56:17,715 --> 00:56:18,807 Rosca! 423 00:56:31,863 --> 00:56:33,854 Eu te conheço, papito! 424 00:56:35,266 --> 00:56:39,862 Você parece discriminar os deficientes visuais. 425 00:56:40,038 --> 00:56:43,337 É isso aí! Especialmente os que usam óculos douradinho. 426 00:56:47,578 --> 00:56:50,911 Armação dourada cai bem a um funcionário. 427 00:56:51,082 --> 00:56:54,176 Eu me acho bonito. Então por que tá enchendo o saco? 428 00:56:56,554 --> 00:56:57,543 Socorro! 429 00:56:59,891 --> 00:57:03,122 "Socorro, socorro!" Querem brincar, punks? 430 00:57:03,294 --> 00:57:05,125 Estilo Dragão? Estilo Tigre? 431 00:57:09,867 --> 00:57:14,304 Desça aqui, e eu arrebento seus óculos. Vamos! 432 00:57:15,974 --> 00:57:18,204 Cê tá ligado que eu quebrava, né? 433 00:57:19,544 --> 00:57:20,875 Jure! 434 00:57:21,479 --> 00:57:22,810 Jure! 435 00:57:25,650 --> 00:57:29,950 Perdeu o respeito? Onde você estava quando eu precisei? 436 00:57:31,723 --> 00:57:33,418 Você é uma bichona! 437 00:57:33,591 --> 00:57:36,754 A gente sempre apanha! Não chegamos a lugar nenhum. 438 00:57:36,928 --> 00:57:40,659 Não matamos, não tacamos fogo, não roubamos, não estupramos... 439 00:57:40,832 --> 00:57:43,392 ...tudo por sua causa! 440 00:57:43,568 --> 00:57:45,900 Você é um zé-oreia! 441 00:57:48,306 --> 00:57:49,637 Siga-me! 442 00:57:58,316 --> 00:57:59,943 É um assalto! Cadê a bufunfa? 443 00:58:04,856 --> 00:58:07,051 Cadê a grana? 444 00:58:08,659 --> 00:58:10,786 Tá olhando o que? Tou falando sério! 445 00:58:15,733 --> 00:58:19,726 Eu mato por menos que isso! Passa o larjã! 446 00:58:38,156 --> 00:58:39,817 O dinheiro está aqui. 447 00:59:15,760 --> 00:59:17,591 Largue a menina! 448 00:59:30,608 --> 00:59:35,272 Ele é um tampinha, e ela é muda. Seus losers. 449 01:00:18,756 --> 01:00:22,157 Se manda! Você tá me atrapalhando! 450 01:00:22,927 --> 01:00:28,024 Tome. Vá pra casa criar porcos. 451 01:00:32,937 --> 01:00:34,427 Vá, antes que eu te mate. 452 01:01:23,254 --> 01:01:26,655 Você! Sei-lá-quem! 453 01:01:35,733 --> 01:01:39,169 Pegue isso e vá comprar umas becas. Você é um Machado agora! 454 01:01:39,337 --> 01:01:43,171 - Sério? - Tem alguém te esperando. 455 01:01:50,081 --> 01:01:51,241 irmão Sum! 456 01:01:51,415 --> 01:01:55,909 Uma olhada em você, e já sabia que poderia fazer de tudo. 457 01:01:56,220 --> 01:01:57,209 Certeza! 458 01:01:57,388 --> 01:01:59,185 Você só precisa de uma chance. 459 01:01:59,957 --> 01:02:01,015 Certeza! 460 01:02:01,192 --> 01:02:02,853 Temos uma missão pra você. 461 01:02:03,027 --> 01:02:04,585 Qualquer coisa, Irmão! 462 01:02:23,447 --> 01:02:26,439 "Centro de Pesquisa de Anormais." O que é isso? 463 01:02:26,617 --> 01:02:28,414 Um sanatório. 464 01:02:34,158 --> 01:02:35,386 Soldados! 465 01:02:35,559 --> 01:02:37,288 Guardas! 466 01:02:37,461 --> 01:02:38,450 Tanques! 467 01:02:38,629 --> 01:02:40,597 Não esquenta com isso. 468 01:02:40,765 --> 01:02:44,394 Quando os guardas trocam de turno, você tem exatamente cinco minutos. 469 01:02:44,568 --> 01:02:48,504 Siga as setas no mapa. Vá até a última cela... 470 01:02:48,673 --> 01:02:53,337 ...e tire o cara que está lá dentro. Aqui estão suas ferramentas. 471 01:02:59,250 --> 01:03:00,740 E vocês? 472 01:03:00,918 --> 01:03:02,909 Nós daremos cobertura. 473 01:03:14,265 --> 01:03:16,256 Cinco minutos. Depressa! 474 01:05:30,568 --> 01:05:35,403 O melhor assassino do mundo é um tio-pinga! 475 01:05:36,440 --> 01:05:38,772 Isso é só um título. 476 01:05:38,943 --> 01:05:42,401 Direto ao assunto. Queremos duas pessoas mortas. Faça o preço. 477 01:05:42,947 --> 01:05:44,471 Faça o que? 478 01:05:46,851 --> 01:05:52,118 Eu matei muitos tentando achar um adversário valoroso. 479 01:05:52,456 --> 01:05:55,755 Até hoje, nunca encontrei. 480 01:05:56,093 --> 01:05:57,924 É por isso que fiquei em reclusão. 481 01:05:58,095 --> 01:06:02,498 Se tivesse encontrado um adversário, estaria morto há muito tempo. 482 01:06:02,666 --> 01:06:05,134 Encontre-me um oponente à minha altura... 483 01:06:05,302 --> 01:06:07,600 ...e eu o matarei na faixa. 484 01:06:09,773 --> 01:06:10,933 Alguém conhece alguém? 485 01:06:11,108 --> 01:06:16,341 Sim. Lutadores brilhantes que estão no seu nìvel. 486 01:06:16,514 --> 01:06:18,846 Mas primeiro não quer mostrar alguns golpes? 487 01:06:19,016 --> 01:06:22,076 Não que a gente não acredite. Mas queremos vê-lo em ação. 488 01:06:22,453 --> 01:06:26,719 Vocês putinhos não merecem! 489 01:06:31,228 --> 01:06:32,889 Ele não parece ser tudo aquilo. 490 01:06:33,797 --> 01:06:38,996 Os chinelos são vagabundos. Mas ele vai dar uma limpada. 491 01:06:39,169 --> 01:06:41,069 Tem certeza que pegou o cara certo? 492 01:06:41,238 --> 01:06:44,571 Absoluta. Eu juro que fiz exatamente o que me mandaram. 493 01:06:45,876 --> 01:06:49,835 Mostre alguns golpes, Sr. Besta. Não dificulte pra mim! 494 01:06:50,014 --> 01:06:51,641 Você é retardado ou o que? 495 01:06:52,483 --> 01:06:54,474 Sabe o que é isso, velhote? 496 01:06:54,919 --> 01:06:57,353 Já viu uma muqueta dessas? 497 01:06:57,521 --> 01:07:00,649 Não me obrigue a lutar. Até eu me assusto quando luto! 498 01:07:00,824 --> 01:07:02,758 Sério? Então tente. 499 01:07:06,597 --> 01:07:08,758 Ele está bem? 500 01:07:14,538 --> 01:07:17,098 Então você disse que luta? 501 01:07:18,509 --> 01:07:19,498 Mais forte! 502 01:07:20,377 --> 01:07:21,366 Mais forte! 503 01:07:24,615 --> 01:07:25,946 Mais forte! 504 01:07:28,852 --> 01:07:32,344 Você bate como uma moça e chama a si mesmo de gangster? 505 01:07:37,328 --> 01:07:38,625 Uma arma estrangeira! 506 01:08:04,288 --> 01:08:09,624 No mundo do kung fu, velocidade define o vencedor. 507 01:08:13,731 --> 01:08:16,632 O Besta é o melhor de todos! 508 01:08:16,900 --> 01:08:20,563 A Gangue do Machado o saúda! 509 01:09:02,346 --> 01:09:05,213 Três verdadeiros mestres, juntos na mesma sala! 510 01:09:06,316 --> 01:09:10,514 Só o melhor assassino... 511 01:09:10,688 --> 01:09:12,883 ...teria essa aura. 512 01:09:13,624 --> 01:09:14,852 Bem verdade. 513 01:09:15,459 --> 01:09:18,121 Seriam vocês os lendários amantes... 514 01:09:18,295 --> 01:09:19,284 Paris... 515 01:09:19,463 --> 01:09:20,555 ...e Helena de Trolha! 516 01:09:21,365 --> 01:09:23,026 Muito prazer. 517 01:09:23,300 --> 01:09:27,134 Viemos tratar com a Gangue do Machado... 518 01:09:27,304 --> 01:09:29,033 ...e somente com ela. 519 01:09:30,974 --> 01:09:33,807 Vocês deviam ter me matado antes. 520 01:09:34,144 --> 01:09:38,581 Agora estão cometendo suicídio. 521 01:09:38,749 --> 01:09:42,082 Você ganhou um tempo extra... 522 01:09:42,252 --> 01:09:45,244 ...mas não vai escapar do seu destino! 523 01:09:45,989 --> 01:09:48,321 O que é isso? Um sino fúnebre? 524 01:09:49,159 --> 01:09:52,492 Com o nosso amigo Besta aqui, veremos de quem será o funeral! 525 01:09:53,330 --> 01:09:55,059 Então está do lado deles? 526 01:09:55,232 --> 01:09:57,393 Não entenda mal. 527 01:09:57,568 --> 01:10:01,163 Eu só quero matá-los... 528 01:10:01,338 --> 01:10:04,239 ...ou ser morto por vocês. 529 01:10:06,744 --> 01:10:08,712 O que você acha? 530 01:10:08,879 --> 01:10:14,215 O bem não pode coexistir com o mal. Você podemos escapar do destino. 531 01:10:14,852 --> 01:10:18,185 Então tá. Vamos lutar. 532 01:10:19,189 --> 01:10:20,349 Beleza. 533 01:10:21,892 --> 01:10:22,916 O pau vai quebrar! 534 01:10:43,046 --> 01:10:45,446 Melzinho na chupeta. Eu guento vocês. 535 01:10:54,892 --> 01:10:57,759 Boa tentativa, mas erraram o alvo. 536 01:12:17,541 --> 01:12:19,202 O Berro de Leão? 537 01:15:00,070 --> 01:15:01,298 Espere! 538 01:15:02,472 --> 01:15:07,307 Berro de Leão com megafone é sacanagem! 539 01:15:07,477 --> 01:15:09,809 Essa bateu! 540 01:15:39,109 --> 01:15:42,442 Parece que estão distraídos! Vamos pegá-los enquanto estão em desvantagem. 541 01:15:42,612 --> 01:15:43,601 Vai você! 542 01:15:43,780 --> 01:15:46,772 - Eu vou gorfar! Chame um médico! - Vá à merda! 543 01:15:51,221 --> 01:15:53,018 Você! Venha aqui. 544 01:15:54,024 --> 01:15:56,185 - Acerte ele! - Tá! 545 01:16:00,630 --> 01:16:02,530 - Na cabeça! - É claro! 546 01:16:02,699 --> 01:16:04,428 - Acerte na cabeça! - Tá. 547 01:16:04,601 --> 01:16:06,398 - É sua chance. - Tou ligato! 548 01:16:06,570 --> 01:16:07,696 - Acerta ele! - Acertar ele! 549 01:16:07,871 --> 01:16:09,361 - Bata que nem macho! - Tá bom! 550 01:16:09,539 --> 01:16:10,801 - Acerta ele! - Acertar ele! 551 01:16:10,974 --> 01:16:12,737 - Bata que nem homem! 552 01:16:14,811 --> 01:16:15,800 O que você tá fazendo? 553 01:16:16,546 --> 01:16:19,481 Você quer que eu acerte ele ou bata nele? 554 01:16:19,649 --> 01:16:21,583 Você está me confundindo! 555 01:16:49,913 --> 01:16:52,905 Uau, isso é um muquetão! 556 01:17:25,482 --> 01:17:26,881 Porque me acertou? 557 01:17:55,812 --> 01:17:59,145 Cadê eles? 558 01:17:59,482 --> 01:18:01,643 Como pôde deixá-los escapar? 559 01:18:07,757 --> 01:18:11,750 Ninguém foge do Besta! 560 01:18:25,408 --> 01:18:27,603 Porque ele nos salvou? 561 01:18:27,777 --> 01:18:30,871 Jovens cometem erros. 562 01:18:31,214 --> 01:18:34,980 Mas no fim ele fez o bem. 563 01:18:35,552 --> 01:18:39,249 Olhe pra ele! Foi massacrado. 564 01:18:41,992 --> 01:18:45,291 Você tem algum último desejo? 565 01:19:04,581 --> 01:19:07,482 Ei, não morra! 566 01:19:07,851 --> 01:19:11,685 Porque não escreve em chinês? Não entendo esse garrancho! 567 01:20:08,044 --> 01:20:10,069 Não tem ninguém aqui. 568 01:20:14,851 --> 01:20:17,479 MEDICINA CHINESA 569 01:20:31,167 --> 01:20:34,159 É um milagre que tenha durado tanto. 570 01:20:34,838 --> 01:20:37,102 Essas ervas devem ajudá-lo. 571 01:20:37,340 --> 01:20:41,743 Homeopatia pode ajudá-lo apenas parcialmente. A chave é a seu próprio chi. 572 01:20:41,911 --> 01:20:46,245 Todos os tendões e ossos estão quebrados. 573 01:20:46,416 --> 01:20:49,351 É impressionante que esteja se recuperando tão rápido. 574 01:20:49,853 --> 01:20:52,014 Não é possível... 575 01:20:52,188 --> 01:20:53,746 A não ser que ele seja... 576 01:21:31,094 --> 01:21:32,618 Que fedor é esse? 577 01:22:06,629 --> 01:22:08,620 Não deveria fumar enquanto está em tratamento. 578 01:22:10,099 --> 01:22:11,589 Deixe-me cuidar disso. 579 01:22:26,382 --> 01:22:27,849 Isso não faz sentido. 580 01:22:39,496 --> 01:22:43,557 Quem diria que o Besta poderia despertar o chi dele... 581 01:22:43,733 --> 01:22:46,293 ...e fazer desabrochar o potencial do garoto? 582 01:22:46,503 --> 01:22:49,404 Deveríamos ter imaginado. 583 01:22:50,640 --> 01:22:54,041 Ele é o cara! 584 01:23:04,487 --> 01:23:06,421 Isso é brincadeira? 585 01:23:06,589 --> 01:23:09,149 Você ainda está vivo, seu putinho? 586 01:23:09,325 --> 01:23:11,725 Atrás dele, Machados! 587 01:24:06,583 --> 01:24:08,050 Que tipo de golpe é esse? 588 01:24:08,384 --> 01:24:10,909 Coisa de criança! 589 01:24:38,815 --> 01:24:42,410 Se nosso filho estivesse vivo, teria essa idade agora. 590 01:24:42,585 --> 01:24:47,921 Se ele tivesse estudado bastante, poderia ser médico ou advogado. 591 01:24:48,091 --> 01:24:50,924 Tá mais pra leão-de-chácara! 592 01:25:54,090 --> 01:25:55,648 Nada mal. Vamos nessa. 593 01:26:38,701 --> 01:26:40,760 Eu posso até parar balas... 594 01:27:51,140 --> 01:27:54,507 O que? O Estilo do Sapo® da Escola Kwan Lun? 595 01:27:54,677 --> 01:27:55,871 Fudeu! 596 01:29:51,460 --> 01:29:55,396 Lembra-se do golpe da Palma Que Cai do Céu? 597 01:29:55,564 --> 01:29:58,727 É a extinta Palma Budista. 598 01:30:43,045 --> 01:30:44,376 Água! 599 01:31:45,908 --> 01:31:47,341 Que tipo de golpe é esse? 600 01:31:49,111 --> 01:31:51,272 Se quiser aprender, eu o ensinarei. 601 01:32:03,025 --> 01:32:04,356 Mestre! 602 01:33:18,200 --> 01:33:22,034 Ei! Mande ele parar de passar tatu no vidro. 603 01:33:22,204 --> 01:33:24,798 Vocês dois, vistam as calças! 604 01:33:24,974 --> 01:33:27,636 Sem lambidas de graça! 605 01:34:34,009 --> 01:34:38,605 Guri, você tem a estrutura óssea de um gênio do kung fu. 606 01:34:38,781 --> 01:34:42,581 A paz mundial está em suas mãos. Esse é o manual da Palma Budista. 607 01:34:42,751 --> 01:34:45,345 Porque é o destino, eu vendo pra você por dez pratas. 608 01:34:45,521 --> 01:34:46,579 Espere! 609 01:34:47,022 --> 01:34:49,422 Quer mais...?