1 00:04:39,819 --> 00:04:42,410 توقف! 2 00:04:48,610 --> 00:04:52,600 لارا كرافت . 3 00:05:17,660 --> 00:05:19,129 ماذا فعلتي! 4 00:05:20,800 --> 00:05:22,990 لم يبقى شيء فيه يالارا. 5 00:05:23,069 --> 00:05:26,000 هذه كارثه لقد أعدتي تشكيله. 6 00:05:27,069 --> 00:05:30,899 لقد أخذت رأسي بعيد عن هذا البرنامج. 7 00:05:31,970 --> 00:05:34,069 اوه أنه جيد فعلاً مسلي 8 00:05:35,139 --> 00:05:36,980 أوه أنه في الألم الحقيقي الآن. 9 00:05:37,519 --> 00:05:40,139 انت قلت بأنك ستجعله أكثر جديه 10 00:05:41,050 --> 00:05:44,610 من هنا النار الحية 11 00:05:46,528 --> 00:05:49,250 أمم دورات حياة من جديد. 12 00:05:50,329 --> 00:05:52,319 سايمون يافقير. 13 00:05:53,399 --> 00:05:57,360 ماذا فعلت لكم? 14 00:06:42,120 --> 00:06:43,610 . 15 00:06:44,689 --> 00:06:44,990 . 16 00:06:46,759 --> 00:06:52,319 . 17 00:06:59,399 --> 00:07:05,660 فينيسيا-أيطاليا. 18 00:07:09,040 --> 00:07:11,540 الأخوه والأخوات 19 00:07:11,610 --> 00:07:14,670 اليوم 15 مايو-- 20 00:07:14,750 --> 00:07:19,410 اليوم الأول من التجمع الكوكبي-- 21 00:07:19,490 --> 00:07:23,889 ونحن مازلنا الاقرب في أكتشاف المفتاح. 22 00:07:23,959 --> 00:07:25,449 يظهر ذلك 23 00:07:25,528 --> 00:07:27,860 نحن ننهي الوقت. 24 00:07:27,930 --> 00:07:32,259 هذا غير مقبول طبعاً. 25 00:07:32,329 --> 00:07:37,269 السيد باول تفسيرك لذلك رجاءً? 26 00:07:37,338 --> 00:07:41,709 أنا لا يوجد عندي تفسير وبالتأكيد لا أعذار. 27 00:07:41,778 --> 00:07:45,980 ماعدا..أن يذكر المجلس بشكل محترم مرة ثانية 28 00:07:46,050 --> 00:07:50,110 الذي نحن نَعْملُ من الإشاراتِ مستندة على النّماذجِ الكوزمولوجيةِ القديمة... 29 00:07:51,550 --> 00:07:53,879 أرسطو السابق. 30 00:07:53,959 --> 00:07:57,920 لكني سعيد ان نعلن أستعدادنا تقريباً. 31 00:07:57,990 --> 00:08:01,290 وأنا واثق بشكل كبير 32 00:08:01,360 --> 00:08:05,769 سيكون عندنا جواب لحين التجمع الكوكبي. 33 00:08:05,830 --> 00:08:09,668 أذا سيكون المفتاح ملكنا في مدة 34 00:08:10,870 --> 00:08:12,570 أسبوع واحد. 35 00:08:12,639 --> 00:08:16,100 نعم أنا أحتاج فقط أسبوع واحد 36 00:08:16,178 --> 00:08:20,639 هذه أخبار جيده السيد باول لكن تذكر... 37 00:08:20,720 --> 00:08:23,690 نحن عندنا فرصة واحده ... 38 00:08:23,750 --> 00:08:27,190 لنسترجع النصفان من المثلث. 39 00:08:27,259 --> 00:08:29,658 وأن فشلنا ... 40 00:08:29,730 --> 00:08:34,490 نحن لا بد أن ننتظر 500سنة أخرى. 41 00:08:36,129 --> 00:08:38,220 أنا لا أعرف عنكم شيء ولكني متيقن من هذا... 42 00:08:38,298 --> 00:08:40,668 وأنا مستعد لألتحق بهذا المشروع. 43 00:08:42,399 --> 00:08:44,340 سنكون جاهزين. 44 00:08:46,240 --> 00:08:47,710 ثق بي. 45 00:08:52,548 --> 00:08:59,960 هل نحن مستعدون 1 00:09:04,358 --> 00:09:07,988 صباح الخير لارا,أنه صباح جميل. 2 00:09:08,897 --> 00:09:10,299 عدنا للعمل للأسف. 3 00:09:12,738 --> 00:09:14,669 هذا وقت ممتع. 4 00:09:17,439 --> 00:09:19,339 مصر ثانية. 5 00:09:20,406 --> 00:09:22,608 هي لا شي لكن أهرام ورمل. 6 00:09:22,679 --> 00:09:25,669 أعرف يصبح في كل مكان في الشقوق. 7 00:09:29,488 --> 00:09:31,579 سفينة شراعيه أسبانية? 8 00:09:33,858 --> 00:09:36,017 تعرف ماهو اليوم أنه هيلاري? 9 00:09:37,627 --> 00:09:40,526 نعم بالطبع. 10 00:09:42,169 --> 00:09:43,289 ال15. 11 00:09:44,897 --> 00:09:48,699 وذلك أباً ,طاب يومكم. 12 00:10:10,998 --> 00:10:13,397 أنا أشتاق اليك أبي. 13 00:10:15,299 --> 00:10:18,238 أرغب في أن يعود الوقت الذي سرق منا. 14 00:10:40,559 --> 00:10:43,219 أبي يحب أن يكون له رأي في هذا. 15 00:10:44,069 --> 00:10:47,829 الليله بلوتو ونبتون يصطفان باورانوس. 16 00:10:48,897 --> 00:10:50,387 أنها المرحله الأولى من تجمع تسع كواكب... 1 00:10:50,469 --> 00:10:53,808 التتويج سوف يكون في كسوف شمس كامل. 2 00:10:53,876 --> 00:10:56,969 هو يحدث فقط كل 5000 سنه. 3 00:10:57,048 --> 00:10:58,977 متى يحدث الكسوف? 4 00:10:59,048 --> 00:11:01,517 أسبوع من الآن.ه 5 00:11:01,578 --> 00:11:05,448 هناك تعب في أن يراقب لحين ذلك. 6 00:11:07,155 --> 00:11:08,948 مثير.خ 7 00:11:41,517 --> 00:11:44,618 الأم يمكن أن تتذكرها, حبتك كثيراً. 8 00:11:44,688 --> 00:11:46,386 أمي؟أ 9 00:11:48,126 --> 00:11:50,828 أتمنى أن أتذكرها الآن.ث 10 00:11:50,897 --> 00:11:53,727 بتأكيد أنا معك ياأبي. 11 00:11:53,798 --> 00:11:55,386 نعم أنت كذلك. 12 00:11:59,868 --> 00:12:03,897 التجمع الكوكبي أذا تنشط المثلث... 13 00:12:03,977 --> 00:12:09,748 فقط يحدث كل 5000 سنه. 14 00:12:09,818 --> 00:12:13,188 وهذا يعني أنها مدة طويله... 15 00:12:13,248 --> 00:12:16,918 لتقومي بتثبيته وتنشيطه... 16 00:12:16,988 --> 00:12:18,977 وتنتهين منه. 17 00:14:21,397 --> 00:14:22,798 بريس! 18 00:14:24,607 --> 00:14:26,267 أهلاً, هكذا عمل. 19 00:14:23,208 --> 00:14:25,136 هكذا عمل يابريس! 20 00:14:26,578 --> 00:14:29,506 نعم نعم أنا قادم.ت 21 00:14:30,017 --> 00:14:33,748 نحن عندنا 83 غرفة لماذا بأمكانني نعيش في الدار 22 00:14:33,818 --> 00:14:35,618 جيد أنا حر الروح. 23 00:14:36,688 --> 00:14:38,275 اليمين. 24 00:14:39,099 --> 00:14:41,357 ماهذه الرائحه? 25 00:14:42,428 --> 00:14:44,256 الخامسة صباحاً دعنا نذهب. 26 00:14:45,538 --> 00:14:48,727 هذا اذا كان عنده يكون أفضل.ت 27 00:14:49,905 --> 00:14:50,267 انها ساعة. 28 00:14:51,339 --> 00:14:55,136 وجدته ليلة أمس كان يأشر.ا 29 00:14:56,788 --> 00:14:59,477 يحب أن تكون واحدة من يؤشرو,ساعات? 30 00:15:00,788 --> 00:15:03,548 أخفاها في غرفة سرية. 31 00:15:04,256 --> 00:15:07,918 لا تبدأ. 32 00:15:08,998 --> 00:15:10,626 لارا أنه يؤشر ويعطي الوقت ,انه خاطىء. 33 00:15:13,698 --> 00:15:15,599 أنه بدأيأخذ... 34 00:15:16,668 --> 00:15:18,428 دعنا نبدأ.. 35 00:15:22,948 --> 00:15:25,238 جيد ,سنحتاج بعض القهوة. 36 00:15:29,017 --> 00:15:32,275 جيد ,دعنا نذهب. 37 00:15:34,886 --> 00:15:37,188 نظرات جميلة لي. 38 00:15:38,256 --> 00:15:40,188 جيد أنه ينظر. 39 00:15:42,198 --> 00:15:45,688 حليب قليل الدسم مع قليل من القهوة ,سيد ديكاف. 40 00:15:47,738 --> 00:15:51,498 أوه ممتاز ارادتبخير الزيت. 41 00:15:55,849 --> 00:15:57,839 أنتظر ماذا تعمل? 42 00:15:58,918 --> 00:16:00,708 نا لا أرعف ماذا فعلت,أين ذلك? 43 00:16:01,788 --> 00:16:03,147 أنا لا اعرف أنا فقط أزلت يدي من الألياف البصريه. 44 00:16:04,219 --> 00:16:06,775 ماذالك? 45 00:16:07,857 --> 00:16:09,655 وه تافه,تافه. 46 00:16:14,196 --> 00:16:16,456 يشد13 إلى ربع الدائرة4.ح 47 00:16:17,626 --> 00:16:20,155 شد14إلى ربع الدائرة3,أوه رجاءً. 48 00:16:23,607 --> 00:16:26,196 هي خريطتي ,أعرف من اين هم جاؤ. 49 00:16:26,278 --> 00:16:30,298 أنه يموه.. 50 00:16:39,828 --> 00:16:42,849 حاظر. 51 00:16:51,298 --> 00:16:54,240 اخفاه في. 52 00:16:55,905 --> 00:16:58,098 ماذلك? 53 00:17:02,519 --> 00:17:05,405 كامل الرؤية. 54 00:17:15,759 --> 00:17:19,598 مزاد121,ساعة لويس أكس المذهبة الزخرفية. 55 00:17:20,665 --> 00:17:24,730 الزاد على اليسار1.800.000جنية. 56 00:17:25,808 --> 00:17:27,038 شكراً لكم 1.800.000,يصل 1.900.000. 57 00:17:28,107 --> 00:17:30,626 يصل الى مليونين جنيه 58 00:17:31,705 --> 00:17:33,695 الآن 2.100.000جنية.ق 59 00:17:35,778 --> 00:17:37,435 هل هناك تقدم على 2.100.000 جنية? 60 00:17:38,519 --> 00:17:40,107 السيد,2.200.000 .و 61 00:17:41,185 --> 00:17:43,155 الآن 2.200.000جنية. 62 00:17:44,230 --> 00:17:46,818 نصل الى 2.300.000 جنية.ف 63 00:17:47,886 --> 00:17:49,886 الآن2.400.000 جنية. 64 00:17:50,955 --> 00:17:52,528 عرض السيدة 2.400.000 جنية. 65 00:17:53,598 --> 00:17:55,298 السيد يعرض مليونين ونصف. 66 00:17:56,367 --> 00:17:58,828 أذا عرض السيدة 2.400.000 وهناك 2.500.000 جنية 67 00:18:00,905 --> 00:18:03,568 الآن هنا 2.500.000 جنية. 68 00:18:04,646 --> 00:18:05,165 هل هناك أكثر من مليونين ونصف?ي 69 00:18:07,250 --> 00:18:10,578 مباع. 70 00:18:11,019 --> 00:18:13,445 عزيزتي لارا. 71 00:18:14,519 --> 00:18:16,318 السيد ويلسون يأتي الى مكاني ,سأخذه عنكي. 72 00:18:17,386 --> 00:18:19,088 لارا كرافت أنا لا أظن. 73 00:18:21,455 --> 00:18:24,259 دقيقة من فضلك! 74 00:18:28,598 --> 00:18:30,155 أنتي لا زلتي تريدين أضواء الصحافة? 75 00:18:32,338 --> 00:18:35,038 هل تعرف أنت باردحقاً,هل هذا شغلك اليوم... 76 00:18:36,048 --> 00:18:38,107 مع ذلك أنه واضح للمعرض.. 77 00:18:39,278 --> 00:18:42,215 جيد هل لا زلت تدعي أك عالم آثار? 78 00:18:48,425 --> 00:18:51,915 هل من واجبنا أن نتقاتل دائماً? 79 00:18:50,990 --> 00:18:53,230 أم ربما لا. 80 00:18:54,298 --> 00:18:56,528 او ربما نحن نعمل ذلك. 81 00:18:57,598 --> 00:18:59,068 سرقت حتى صلاتيد. 82 00:19:00,136 --> 00:19:01,098 منكم أنه مضحك فعلاً. 83 00:19:02,165 --> 00:19:04,896 أنه لا يشبهك نهائياً. 84 00:19:05,607 --> 00:19:07,867 هيه أنت مغير القبر. 85 00:19:08,935 --> 00:19:10,136 السيد نحن جاهزون. 86 00:19:11,205 --> 00:19:12,240 أظن أن زبائنك يحتاجونك. 87 00:19:13,318 --> 00:19:14,308 باشر عملك ,أنت تريد ذلك الدور. 88 00:19:15,386 --> 00:19:17,685 ومع ذلك مثل ماقلتي أنه عمل." 89 00:19:18,759 --> 00:19:20,155 عملي فقط 90 00:19:22,230 --> 00:19:25,750 أذهب. 91 00:19:46,519 --> 00:19:48,578 لارا هذا شيء نادر الوجود. 92 00:19:50,655 --> 00:19:52,415 واحد من الأوجه هو الذي يعمل. 93 00:19:53,490 --> 00:19:55,925 أنه يتوهج مثل العين. 94 00:19:57,000 --> 00:19:59,965 لكن من الممكن أن يكون أسطع من ذلك. 95 00:20:00,028 --> 00:20:03,965 وأنه يتحرك إلى الخلف 96 00:20:05,038 --> 00:20:07,435 الظاهر أنه يتحرك تنازلياً لشيء ما؟. 97 00:20:08,509 --> 00:20:10,435 نعم وبنظره على الظهر يتبين ذلك. 98 00:20:11,509 --> 00:20:13,195 تقريبا أو ربما يكون أقرب للمفتاح. 99 00:20:13,250 --> 00:20:15,548 نعم نعم أنه مبهر حقاً. 100 00:20:17,617 --> 00:20:19,445 جميل بصورة لا تصدق أبي أخبرني مرة 101 00:20:23,519 --> 00:20:25,886 أنه يعطي مالكه قوه رهيبه.. 102 00:20:26,955 --> 00:20:28,048 القوة التي تسيطر على الوقت 103 00:20:29,126 --> 00:20:31,759 يقول أنه مثلث الضوء., 104 00:20:32,828 --> 00:20:35,788 هل سمعت عنه?أ 105 00:20:39,867 --> 00:20:41,925 لا ليس عندي فكره عنه. 106 00:20:44,838 --> 00:20:46,068 أبوكي دائماً كان يقود فصله. 107 00:20:46,146 --> 00:20:48,509 كان رجل عظيم. 108 00:20:49,348 --> 00:20:51,818 هل تودين للشرب?ا 109 00:20:52,886 --> 00:20:54,445 لقد كان يحب ذلك 110 00:20:55,528 --> 00:20:57,715 لايمكن أن أساعدكي لارا. 111 00:20:58,788 --> 00:21:00,376 أن هذه الساعة لغز محير. 112 00:21:23,396 --> 00:21:24,328 أهلاً لارا 113 00:21:25,396 --> 00:21:27,338 أهلاً أنا السيد ويلسون. 114 00:21:28,396 --> 00:21:30,269 نعم أنا لدي الفكر عن الثاني. 115 00:21:31,338 --> 00:21:33,068 عن تلك الساعة. 116 00:21:34,136 --> 00:21:36,009 هناك رجل يمكن أن يساعدكي. 117 00:21:37,078 --> 00:21:39,107 أعطيته رقمك أنه السيد مانفريد باول. 118 00:21:39,175 --> 00:21:40,165 هل تحبين أن ترية. 119 00:21:41,250 --> 00:21:43,578 شكراً لك, أتمنى ذلك. 120 00:21:44,646 --> 00:21:46,376 مع السلا مة لارا ,أحذري0 121 00:21:47,455 --> 00:21:49,146 شكراً لك. 122 00:21:50,490 --> 00:21:52,088 تافه. 123 00:22:06,078 --> 00:22:08,068 أغفر لي. 124 00:22:20,000 --> 00:22:22,328 لارا كرافت. 125 00:22:23,396 --> 00:22:25,230 أوه السيد باول جيد جيد انها بركات هذا اليوم 126 00:22:26,298 --> 00:22:28,126 نعم أن له شريك السيد بيمس. 127 00:22:29,195 --> 00:22:31,636 السيد بيمس ,نعم مثل الشرابه. 128 00:22:43,215 --> 00:22:45,078 نعم هي هنا. 129 00:22:48,058 --> 00:22:50,117 ماذا يعمل السيد باول? 130 00:22:51,185 --> 00:22:53,386 أنه محامي وانا مستشاره. 131 00:22:54,455 --> 00:22:56,655 أنه يعمل بأنصاف ويعمل اعمال متنوعه 132 00:22:58,240 --> 00:23:00,230 محامي!! غير واضح ذلك!! 133 00:23:03,338 --> 00:23:04,240 السيدة كرافت سروري 134 00:23:05,308 --> 00:23:07,278 مانفرد باول,صباح الخير. 135 00:23:08,348 --> 00:23:10,038 أعتقد أنك مهتم بالأشياء القديمه. 136 00:23:12,107 --> 00:23:14,548 جيد أذهب. 137 00:23:15,617 --> 00:23:17,078 لا لا السيد ويلسون قال أنك عالم آثار. 138 00:23:18,146 --> 00:23:20,088 رجاءً. 139 00:23:21,155 --> 00:23:22,886 أوه أنه جميل جداً. 140 00:23:23,955 --> 00:23:25,886 أعتقد أنه يعرف أباكي. 141 00:23:26,528 --> 00:23:28,185 نعم لقد كانو صديقين حميمين. 142 00:23:29,230 --> 00:23:31,328 لقد كان لي الشرف أن قابلته في فينيسيا. 143 00:23:32,396 --> 00:23:35,695 لقد أأسفني خبر وفاته. 144 00:23:40,308 --> 00:23:42,607 هذه الساعة تكلمت عن.. 145 00:23:46,617 --> 00:23:48,778 مهتم جداً. 146 00:23:50,146 --> 00:23:52,205 أنتي فقط جلبتي صور. 147 00:23:55,955 --> 00:23:57,558 وبالرغم من هذا انه يسحر فعلاً. 148 00:23:58,626 --> 00:24:00,500 أنت قلت بدأالتفاف مراتب الصف الكوكبي. 149 00:24:01,568 --> 00:24:04,655 نعم. 150 00:24:07,465 --> 00:24:09,695 هل أنت محامي, نعم. 151 00:24:10,778 --> 00:24:13,838 ودراسة الساعات أذاً? 152 00:24:14,905 --> 00:24:16,009 أنه أستحواذ. 153 00:24:17,078 --> 00:24:19,019 حقاً أختصاصي فدراستي فعلاً حول العصور القديمة. 154 00:24:20,548 --> 00:24:22,175 لكن أصل هذه الساعة... 155 00:24:23,259 --> 00:24:25,617 يجتذبني بالكامل. 156 00:24:27,558 --> 00:24:29,788 أنا لا أعتقد اني رأيت شيء جميل كهذا... 157 00:24:30,857 --> 00:24:32,019 الذي أعرف شيء قليل حولها. 158 00:24:36,367 --> 00:24:38,528 وهذا العذاب الذيذ. 159 00:24:40,338 --> 00:24:41,308 جهلي يسليني . 160 00:24:44,705 --> 00:24:47,646 "جهلي يسليني". 161 00:24:50,215 --> 00:24:52,019 نعم لقد وجدت جهلك المسلي. 162 00:24:53,088 --> 00:24:55,278 باول على أي حال ليس جاهل. 163 00:24:58,230 --> 00:25:00,155 أنه كاذب. 164 00:25:13,705 --> 00:25:15,338 أي شيء تحتاج,لا شكراً هيلاري. 165 00:25:54,405 --> 00:25:57,396 لا تبقى متأخراً في الأعلى. 166 00:26:38,117 --> 00:26:40,088 فريق يمر من أمامي,ينتظر أوامري. 167 00:26:45,759 --> 00:26:48,886 من اتلموقع ينتظر الأوامر.ه 168 00:28:12,705 --> 00:28:14,000 سحقاً لهم!ي 169 00:28:14,665 --> 00:28:16,230 جهنم من الدم!ب 170 00:28:22,646 --> 00:28:24,308 يسار.ا 171 00:28:46,538 --> 00:28:48,165 هيا سايمون!س 172 00:28:55,318 --> 00:28:56,038 تافه!ه 173 00:30:44,386 --> 00:30:46,980 لارا لارا التقطي هذا!ل 174 00:30:48,528 --> 00:30:50,548 هل يمكن أن تسمعيني?س 175 00:30:53,028 --> 00:30:55,857 نعم,هل سيسرقون الساعه.ل 176 00:30:55,925 --> 00:30:57,230 أعرف لقد رأيتهم. 177 00:31:02,038 --> 00:31:04,269 لابد أن ترى لي هل انتي مسلحة? 178 00:31:06,405 --> 00:31:08,308 نعم بعدة أشياء. 179 00:31:08,376 --> 00:31:10,636 هناك ثلاث أشخاص.. 180 00:31:10,715 --> 00:31:12,808 الرقم واحد ينتظر.ل 181 00:31:12,886 --> 00:31:13,905 اليمين.ا 182 00:31:16,915 --> 00:31:18,857 هيا!ً 183 00:31:34,068 --> 00:31:37,165 قادم...و 184 00:31:37,240 --> 00:31:39,175 ثابت.ل 185 00:31:41,945 --> 00:31:43,175 تافه!ك 186 00:31:53,386 --> 00:31:56,445 جاهزه,نعم أنا فقط وجدت سيارتي مقفله.ا 187 00:32:10,876 --> 00:32:13,165 لطيف.ن 188 00:33:30,617 --> 00:33:33,147 أعتقدج عندهم كل مايريدون.ب 189 00:33:34,386 --> 00:33:36,357 أخذو ماأرادو.ق 190 00:33:38,357 --> 00:33:39,828 آسف بشأن ذلك.ي 191 00:33:41,098 --> 00:33:42,558 أنتهى.ا 192 00:34:23,969 --> 00:34:25,230 أهلاً?م 193 00:34:30,170 --> 00:34:33,367 ماذا حدث هنا?ا 194 00:34:41,989 --> 00:34:44,389 مرحباً السيدة لارا كرافت? 195 00:34:44,460 --> 00:34:46,980 نعم هل عندك شيء لي?خ 196 00:34:57,199 --> 00:35:00,190 أنا أستيقضت هذا الصباح وأنا كارهه كل شيء. 197 00:35:00,269 --> 00:35:03,400 اليمين ,شكراً. 198 00:35:08,048 --> 00:35:11,380 من من هذا?د 199 00:35:11,449 --> 00:35:14,440 أنها باقة المحامين التي دائماًتظهر. 200 00:35:16,088 --> 00:35:19,539 جيد سأدير وجهي,أنت فضولي. 201 00:35:19,617 --> 00:35:21,750 انا ليس فضولي أنا رأيت الأسم فقط. 202 00:35:21,829 --> 00:35:25,259 شيء مضحك أنا سألتها عن الأسم فقط.ل 203 00:35:28,969 --> 00:35:30,519 أنه من أبي.ا 204 00:35:32,969 --> 00:35:35,269 كتبه قبل أن يموت...ه 205 00:35:35,338 --> 00:35:39,110 وسلم اليوم وكفى أوامره. 206 00:35:39,179 --> 00:35:42,079 بيلمي المقدس. 207 00:35:51,789 --> 00:35:54,219 "أن يرى العالم في حبة الرمل... 208 00:35:54,289 --> 00:35:56,920 وسماءً في زهرة طائشه... 209 00:35:57,000 --> 00:36:00,659 اللانهاية قبضة في ملمس يديكي...ك 210 00:36:00,730 --> 00:36:02,889 وخلود في ساعة."ا 211 00:36:04,469 --> 00:36:05,960 ويليم بالاك., 212 00:36:32,699 --> 00:36:34,130 من كل عين ترى. 213 00:36:57,318 --> 00:36:59,150 بنتي العزيزه... 214 00:36:59,219 --> 00:37:02,420 .ق 215 00:37:02,489 --> 00:37:05,159 اذا قرأتي الرساله أنا لست معكي..... 216 00:37:05,230 --> 00:37:07,159 انا مشتاقة لك...ن 217 00:37:07,230 --> 00:37:10,259 وأحبك دائماً.ا 218 00:37:10,329 --> 00:37:13,528 هذا يعني أنني فشلت...ل 219 00:37:13,610 --> 00:37:17,039 وأنا أضع حمل ثقيل على أكتافك. 220 00:37:17,110 --> 00:37:22,480 أنا متأكذ أنك ستكتشفين الساعه المخفيه. 221 00:37:22,548 --> 00:37:26,179 الساعة الرئيسيه لارا.ه 222 00:37:26,250 --> 00:37:31,250 هو سيفتح مخبأالقطعتين من أيقونه مقدسة. 223 00:37:31,318 --> 00:37:35,159 هذا المثلث السحري لقد أخبرتك عنه. 224 00:37:35,230 --> 00:37:40,028 مثلث الضوء أنها ليست قصة نوم. 225 00:37:40,099 --> 00:37:43,860 المثلث صنع من معدن وجد في داخل نيزك... 226 00:37:43,940 --> 00:37:45,960 في التجمع السابق للكواكب التسعة... 227 00:37:46,039 --> 00:37:48,969 القدماء بنو مدينة عظيمه في هذه الحفرة. 228 00:37:49,039 --> 00:37:51,670 وعبدو هذا المثلث لمقدرته على السيطره على الوقت... 229 00:37:51,739 --> 00:37:55,679 أعطى لمالكه القدره التي يمكن أن تستعمل للخير او للشر. 230 00:37:55,750 --> 00:38:00,309 وأنتهاك هذه القوه أدا لدمار هذه المدينة. 231 00:38:00,380 --> 00:38:03,909 لابد من المحايده في أمتلاك هذه القوه. 232 00:38:06,759 --> 00:38:10,519 مرة أخرى...ل 233 00:38:10,599 --> 00:38:12,789 يشطرون المثلث إلى قطعتين... 234 00:38:12,860 --> 00:38:16,230 ويخفون في الجهة المقابلة من الارض. 235 00:38:16,298 --> 00:38:20,528 لارا تتذكرين الياسمينه التي تنمو وحيده... 236 00:38:20,610 --> 00:38:23,440 دائماً موجود عند الخمير في كمبوديا?ي 237 00:38:23,509 --> 00:38:25,440 ستجدين المدخل هناك... 238 00:38:25,509 --> 00:38:27,809 المدخل الى قبر الضوء...م 239 00:38:27,880 --> 00:38:30,867 ستجدين النصف الأول من المثلث هناك. 240 00:38:30,949 --> 00:38:33,650 يجب أن تكوني في التوقيت المناسب هناك... 241 00:38:33,719 --> 00:38:36,980 في الطور الثاني من التجمع الكوكبي.ك 242 00:38:37,059 --> 00:38:39,960 لابد أن تسرعي فالوقت قليل جداً.. 243 00:38:40,019 --> 00:38:42,048 فالكواكب تتحرك للتجمع الآن...ه 244 00:38:42,130 --> 00:38:44,599 العالم سيكون في الخطر الكبير...س 245 00:38:44,659 --> 00:38:48,429 للجمعية السريه علم بذلك 246 00:38:48,500 --> 00:38:51,059 انهم ناس مخادعون قذرون...ا 247 00:38:51,139 --> 00:38:53,099 انه تنبىء قديم... 248 00:38:53,170 --> 00:38:55,568 بتوحيد النصف الثاني... 249 00:38:55,639 --> 00:39:00,599 وستبدأقوى المثلث الرهيبه والفضيعه. 250 00:39:00,679 --> 00:39:04,710 يجب أن تمنعي لهم ذلك.ب 251 00:39:04,778 --> 00:39:09,150 لارا يجب أن تكملي عملي--ل 252 00:39:09,219 --> 00:39:14,250 يجب أن تجديها وتحطميها. 253 00:39:16,960 --> 00:39:21,798 كم تبعد كمبوديا,15 ساعة تقريباً? 254 00:39:21,867 --> 00:39:23,960 على أن يكون الوضع حسن.. 255 00:39:25,039 --> 00:39:28,298 أي نوع من ذلك,هو سر.ر 256 00:39:28,367 --> 00:39:31,068 أذا أخبرتك يجب أن أقتلك.ا 257 00:39:40,849 --> 00:39:42,880 السيده كرافت هل أنتي على الهدف.ه 258 00:39:42,949 --> 00:39:45,860 يمين ناحية الهدف.و 259 00:40:27,599 --> 00:40:29,528 متوقع ذلك.ت 260 00:40:34,269 --> 00:40:37,039 غرب اليكس.ا 261 00:40:37,110 --> 00:40:39,509 ماذا تعمل هنا?, 262 00:41:19,920 --> 00:41:23,219 لدينا فقط 72 ساعه على التجمع الكوكبي. 263 00:41:23,289 --> 00:41:25,219 يجب أن نعمل بسرعة.ا 264 00:41:36,639 --> 00:41:37,730 هيا شباب!ي 265 00:42:16,179 --> 00:42:19,298 هيا ياشباب أسحبو!. 266 00:42:19,380 --> 00:42:20,639 أسحبو أنه قادم! 267 00:42:33,889 --> 00:42:35,190 جيد.ي 268 00:43:07,429 --> 00:43:11,360 أي أشارة السيده كروفت?ا 269 00:43:11,429 --> 00:43:12,588 ليس بعد.ي 270 00:43:12,670 --> 00:43:16,230 لارا تقييم جيد لم يحدث خطأ.... 271 00:43:16,298 --> 00:43:19,000 لكنها مجده ..." 272 00:43:19,068 --> 00:43:21,269 نحن نعمل للنقود.ن 273 00:43:21,338 --> 00:43:23,610 لحسن الحظ.ت 274 00:43:23,679 --> 00:43:27,309 غلى بطن هذا الوحش. 275 00:44:34,809 --> 00:44:36,539 الياسمينه. 276 00:46:22,670 --> 00:46:26,159 تذكر نبحث عن شيء مخفي وليس في الفضاء... 277 00:46:26,239 --> 00:46:27,670 لكن في حينه.ك 278 00:46:28,909 --> 00:46:30,639 الساعة هي المفتاح.ع 279 00:46:39,750 --> 00:46:41,690 يالهي.ن 280 00:46:49,960 --> 00:46:53,130 "يعاد الحديد الى الحجاره...ك 281 00:46:53,199 --> 00:46:55,289 عجلة السماء سوف تدور.ن 282 00:46:55,367 --> 00:46:58,000 يظهر الضوء من قبره المائي... 283 00:46:59,539 --> 00:47:02,367 ستستلم هدية السماء... 284 00:47:02,440 --> 00:47:05,568 كما تدين لأعماق جهنم."أ 285 00:47:07,150 --> 00:47:10,838 اليمين وسيقطع راسك عن جسدك.م 286 00:47:12,920 --> 00:47:15,039 عندنا دقيقتين ,الغرب.د 287 00:47:15,117 --> 00:47:18,559 أعتقد انه خارجي. 288 00:47:34,110 --> 00:47:36,900 تيمبوس. 289 00:47:36,980 --> 00:47:39,940 نعم, "يطير الوقت."م 290 00:47:40,009 --> 00:47:42,110 هو السيوف!ه 291 00:47:42,179 --> 00:47:46,409 أشخاص آتون أنهض ساعدني.د 292 00:47:50,719 --> 00:47:54,179 تعال الى اسفل.د 293 00:47:54,259 --> 00:47:56,318 كلهم الى اسفل. 294 00:47:56,400 --> 00:47:59,259 يحملهم عبر السلالم.ط 295 00:47:59,329 --> 00:48:00,889 هناك عائق.ا 296 00:48:02,329 --> 00:48:07,500 جيد أدفهم الى الشقوق.ه 297 00:48:07,568 --> 00:48:11,940 نضع الساعه هنا في الوقت المناسب للتجمع. 298 00:48:12,009 --> 00:48:14,380 هناك حركه!د 299 00:48:15,909 --> 00:48:18,380 هيا هيا.ل 300 00:48:26,019 --> 00:48:27,960 هذا هو.ا 301 00:48:29,789 --> 00:48:32,559 لابد أن يكون التوقيت مضبوط.ن 302 00:48:57,389 --> 00:48:59,048 ستون ثانية.ث 303 00:48:59,117 --> 00:49:02,579 59, 58...س 304 00:49:02,659 --> 00:49:05,059 57, 56...ت 305 00:49:05,130 --> 00:49:08,789 55, 54...ك 306 00:49:08,867 --> 00:49:12,630 53, 52, 51 ... 307 00:49:12,699 --> 00:49:14,730 خمسون ثانية.د 308 00:49:20,909 --> 00:49:23,750 أوقف أطلاق النار! 309 00:49:28,617 --> 00:49:31,920 ستتسبب في خطأكبير!ي 310 00:49:31,989 --> 00:49:34,818 41 , 40...ا 311 00:49:34,889 --> 00:49:38,289 39, 38...ن 312 00:49:38,360 --> 00:49:40,019 37ر 313 00:49:40,099 --> 00:49:43,259 لا أنا أعمل , السيده كروفت...س 314 00:49:43,329 --> 00:49:45,329 هل هناك سبب لأحفظك حي?ة 315 00:49:45,400 --> 00:49:49,130 نعم تلك ليست العين الحقيقيه. 316 00:49:49,210 --> 00:49:53,269 هذه العين الحقيقيه.. 317 00:49:53,349 --> 00:49:54,440 هي صورة مرآه.ب 318 00:49:54,509 --> 00:49:57,849 أظنك تحاول غشي. 319 00:49:57,920 --> 00:49:59,849 لماذا أحاول أن أغشك? 320 00:49:59,920 --> 00:50:02,940 أنا أحتاجك يمكن أن أسرقها فيما بعد. 321 00:50:03,019 --> 00:50:05,110 أنها ملا حظه عقلية 322 00:50:05,190 --> 00:50:07,617 الانسة كروفت ستقتلين أن حاولتي مره أخرى. 323 00:50:07,690 --> 00:50:09,960 نعم سيد باول.س 324 00:50:10,028 --> 00:50:13,559 أما أن نعمل أو ننتظر التجمع الكوكبي القادم... 325 00:50:13,630 --> 00:50:15,690 وأنتم مدعوون لمحاولة قتلي. 326 00:50:15,769 --> 00:50:18,900 أوه يقول 5000 سنه أخرى. 327 00:50:24,079 --> 00:50:27,039 12, 11 ...ق 328 00:50:27,110 --> 00:50:28,838 10... 329 00:50:28,909 --> 00:50:31,400 9, 8...ة 330 00:50:32,449 --> 00:50:36,849 7, 6, 5...ب 331 00:50:38,489 --> 00:50:41,420 4, 3...ي 332 00:50:42,789 --> 00:50:46,088 2, 1...ج 333 00:50:47,867 --> 00:50:48,860 0.ن 334 00:50:53,670 --> 00:50:55,110 أتوقع انها صادقة. 335 00:51:05,480 --> 00:51:07,610 الجذع يثقب الجره.. 336 00:51:12,789 --> 00:51:14,778 هيا تعال!. 337 00:51:16,690 --> 00:51:19,460 أنه يتباطأ هيا تعال.ي 338 00:52:09,670 --> 00:52:11,867 ضوء صافي نار وماء.ي