1 00:04:47,727 --> 00:04:49,319 VERMOORD LARA CROFT 2 00:05:18,487 --> 00:05:20,443 Godver. 3 00:05:22,047 --> 00:05:27,440 Geen echte kogels gebruiken, Lara. Hij heeft echt pijn. 4 00:05:27,567 --> 00:05:31,560 lk had 'm opnieuw ontworpen. Dit is een ramp. 5 00:05:31,687 --> 00:05:39,560 - Zou ie stoppen voor ie me onthoofdt? - Dat zou behoorlijk... Nee. 6 00:05:40,367 --> 00:05:45,487 - Hij moest sterker zijn, zei je. - Vandaar de echte kogels. 7 00:05:50,567 --> 00:05:55,482 - Weer echte munitie. - Arme Simon. Wat heeft ze gedaan? 8 00:06:51,567 --> 00:06:55,355 - Heel leuk. - Je moet 'n dame worden. 9 00:06:57,287 --> 00:07:02,156 - Je moet bescheiden zijn. - Ja, 'n dame is bescheiden. 10 00:07:04,188 --> 00:07:07,863 VENETIE, ITALIE 11 00:07:16,788 --> 00:07:22,499 Broeders en zusters, het is vandaag 1 5 mei. 12 00:07:22,628 --> 00:07:26,541 De dag waarop de planeten op één lijn komen... 13 00:07:26,668 --> 00:07:30,980 ...en we weten nog niet waar de sleutel is. 14 00:07:31,108 --> 00:07:35,420 Het lijkt erop dat we te weinig tijd hebben. 15 00:07:35,548 --> 00:07:38,984 Dit is onaanvaardbaar. 16 00:07:39,108 --> 00:07:44,466 Mr Powell, graag uw uitleg hiervoor. 17 00:07:44,588 --> 00:07:46,419 Die heb ik niet. 18 00:07:46,548 --> 00:07:51,622 En zeker geen smoezen, maar ik wil de raad er nog 's aan herinneren... 19 00:07:51,748 --> 00:07:57,300 ...dat we werken met oude kosmologische modellen... 20 00:07:57,428 --> 00:08:03,617 ...van voor Aristoteles. Gelukkig kan ik vertellen dat we er bijna zijn. 21 00:08:03,748 --> 00:08:06,785 lk weet heel erg zeker... 22 00:08:06,908 --> 00:08:11,060 ...dat we 't antwoord op tijd zullen hebben. 23 00:08:11,188 --> 00:08:15,466 Dus we hebben de sleutel binnen... 24 00:08:15,588 --> 00:08:18,148 ...één week. 25 00:08:18,268 --> 00:08:21,499 Jazeker, één week. 26 00:08:21,628 --> 00:08:25,667 Dit is goed nieuws. Maar denk erom. 27 00:08:25,788 --> 00:08:31,624 We hebben één kans om de twee helften te pakken te krijgen. 28 00:08:31,748 --> 00:08:39,507 Als dat niet lukt, moeten we weer vijfduizend jaar wachten. 29 00:08:40,428 --> 00:08:46,378 Dat is veel meer tijd dan ik aan deze onderneming wil besteden. 30 00:08:46,508 --> 00:08:49,102 We zullen klaarstaan. 31 00:08:50,228 --> 00:08:52,025 Vertrouw op mij. 32 00:09:02,828 --> 00:09:05,979 We zijn nog niet zover, hé? 33 00:09:11,588 --> 00:09:15,342 Goeiemorgen. Een prachtige morgen. 34 00:09:16,308 --> 00:09:18,822 Je moet weer aan het werk. 35 00:09:19,788 --> 00:09:22,348 Tijd voor avontuur. 36 00:09:24,188 --> 00:09:29,057 Weer Egypte. Niks anders dan piramides en zand. 37 00:09:29,188 --> 00:09:33,147 Het komt in alle spleten te zitten. 38 00:09:35,788 --> 00:09:38,586 Spaans galjoen? 39 00:09:39,748 --> 00:09:41,943 Weet je welke dag het nu is? 40 00:09:43,548 --> 00:09:46,938 Ja, natuurlijk. 41 00:09:47,868 --> 00:09:50,462 De vijftiende. 42 00:09:50,588 --> 00:09:53,500 Dat is nooit een goeie dag. 43 00:10:08,508 --> 00:10:12,660 LORD RlCHARD CROFT, VERMlST SlNDS 15 MEl 1985 44 00:10:15,668 --> 00:10:23,222 lk mis je, pa. lk wou dat we de tijd terugkregen die van ons gestolen is. 45 00:10:45,868 --> 00:10:49,019 M'n vader had dit dolgraag gezien. 46 00:10:50,228 --> 00:10:53,698 Pluto, Neptunus en Uranus komen op één lijn. 47 00:10:53,828 --> 00:10:59,300 Negen planeten komen op één lijn. Dan is er 'n zonsverduistering. 48 00:10:59,428 --> 00:11:04,263 - Dat is eens in de vijfduizend jaar. - Wanneer is de zonsverduistering? 49 00:11:04,388 --> 00:11:11,226 Over 'n week. Er is genoeg om naar uit te zien tot dat moment. 50 00:11:12,748 --> 00:11:14,625 Ongelooflijk. 51 00:11:44,988 --> 00:11:49,618 lk wou dat je je haar herinnerde. Ze hield veel van je. 52 00:11:51,828 --> 00:11:56,822 lk wou ook dat ik me haar herinnerde. lk heb jou nog. 53 00:11:56,948 --> 00:11:58,301 lnderdaad. 54 00:12:02,788 --> 00:12:07,339 De planeten komen op één lijn om de driehoek te activeren. 55 00:12:07,468 --> 00:12:15,466 Dat gebeurt eens per vijfduizend jaar. Dat zal lang genoeg blijken... 56 00:12:15,588 --> 00:12:21,697 ...voor kleine Lara om volwassen te worden, en 'm te vinden. 57 00:14:18,428 --> 00:14:20,020 Bryce... 58 00:14:21,588 --> 00:14:24,739 Dag, jongens. Hoe staan de zaken? 59 00:14:27,066 --> 00:14:30,741 Oké, ik kom er al aan. 60 00:14:33,586 --> 00:14:40,219 - Waarom woon je niet in 't huis? - lk wil graag vrij zijn. 61 00:14:42,306 --> 00:14:47,061 - Wat ruik ik nou? - De vroege morgen. Kom. 62 00:14:49,546 --> 00:14:52,014 Laat dit iets belangrijks zijn. 63 00:14:55,226 --> 00:14:59,014 - Het is een klok. - lk heb 'm vannacht gevonden. 64 00:14:59,146 --> 00:15:01,057 Hij tikte. 65 00:15:03,986 --> 00:15:07,535 Het is dus zo'n tikkende klok. 66 00:15:07,666 --> 00:15:10,134 Verstopt in 'n geheime ruimte. 67 00:15:11,066 --> 00:15:14,979 Bryce, hou nou even op. 68 00:15:15,106 --> 00:15:20,180 Het is 'n klok die de tijd aangeeft. Hij staat achter. 69 00:15:20,306 --> 00:15:25,744 Hij begon te tikken toen de planeten op één lijn kwamen. 70 00:15:29,906 --> 00:15:32,864 lk heb 'n kop koffie nodig. 71 00:15:36,546 --> 00:15:39,822 We gaan er even in. 72 00:15:41,826 --> 00:15:45,899 - Het ziet er gewoon uit. - Kijk nog even goed. 73 00:15:54,586 --> 00:15:58,738 Geweldig. Dat kan ik gebruiken. 74 00:16:02,506 --> 00:16:05,543 Wacht. Wat deed je nou? 75 00:16:05,666 --> 00:16:08,658 - Geen idee. Wat deed ik? - Waar zit dat? 76 00:16:08,786 --> 00:16:13,621 - Geen idee. lk liet de kabel los. - Wat is dat nou? 77 00:16:14,706 --> 00:16:16,537 Godver. 78 00:16:21,186 --> 00:16:24,258 Schroef 13 op kwadrant 4. 79 00:16:24,386 --> 00:16:27,503 Schroef 14 op kwadrant 3. 80 00:16:27,626 --> 00:16:34,099 - Toe nou even. - Zo weet ik waar ze horen. 81 00:16:34,226 --> 00:16:36,342 Het is camouflage. 82 00:16:58,466 --> 00:17:00,422 Dit zit erin verstopt. 83 00:17:03,026 --> 00:17:04,823 Wat is dit? 84 00:17:09,346 --> 00:17:10,984 Het alziende oog. 85 00:17:23,066 --> 00:17:29,665 Nummer 121 , 'n consoleklok uit de tijd van Lodewijk de 15de. 86 00:17:29,786 --> 00:17:33,062 1,8 miljoen pond. 87 00:17:33,186 --> 00:17:36,940 1,8 miljoen, 1,9 miljoen. Twee miljoen pond... 88 00:17:37,066 --> 00:17:44,984 2,1 miljoen, 2,1 miljoen... lemand nog hoger dan 2,1 miljoen? 89 00:17:45,106 --> 00:17:50,544 2,1 miljoen. 2,2 miljoen. Dank u, meneer. 2,2 miljoen. 90 00:17:50,666 --> 00:17:54,215 2,2 miljoen. 2,3 miljoen. 91 00:17:54,346 --> 00:18:00,137 2,4 miljoen geboden door de dame. 92 00:18:00,266 --> 00:18:05,260 Geboden tegen u, meneer. 2,5? Nee. 2,4 van die dame dan. 93 00:18:05,386 --> 00:18:10,540 2,4... 2,5 miljoen van een nieuwe bieder. 94 00:18:10,666 --> 00:18:16,616 Nog meer dan 2,5 miljoen? Verkocht. 95 00:18:20,386 --> 00:18:24,174 - Mr Wilson... - Kom mee. Geef dat maar aan mij. 96 00:18:24,306 --> 00:18:27,457 Lara Croft. Niet te geloven. 97 00:18:28,746 --> 00:18:30,816 lk kom er zo aan. 98 00:18:35,786 --> 00:18:42,658 Geefje je nog uit voor fotograaf? lk vind 't cool dat je nog werkt. 99 00:18:43,746 --> 00:18:51,096 - Al is het maar voor de show. - Geefje je nog uit voor archeoloog? 100 00:18:53,386 --> 00:19:00,144 Lara, moeten we altijd ruziemaken? Misschien hoeft dat niet. 101 00:19:00,266 --> 00:19:03,224 Toch wel. Je hebt m'n gebedsmolens gejat. 102 00:19:03,346 --> 00:19:09,421 Heb ik die gejat? Die is goed. Ze zijn nooit van jou geweest. 103 00:19:11,866 --> 00:19:15,302 - Jij bent 'n grafrover. - Mr West, we zijn zover. 104 00:19:15,426 --> 00:19:22,537 Je klanten vragen naar je. Toe maar, je bent daar nodig. 105 00:19:22,666 --> 00:19:27,262 Jij hebt immers 'n keer gezegd: Het is allemaal zakelijk. 106 00:19:27,386 --> 00:19:30,583 Ga zakendoen. Toe maar. 107 00:19:53,226 --> 00:19:58,584 Lara, dit is een uniek geval. 108 00:19:58,706 --> 00:20:04,417 Maar één wijzer werkt. Die licht op als 'n laseroog. 109 00:20:04,546 --> 00:20:09,062 Hij lijkt helderder te worden. En hij loopt achteruit. 110 00:20:09,186 --> 00:20:12,815 Alsof hij niet de tijd aangeeft, maar aftelt. 111 00:20:12,946 --> 00:20:19,021 En de achterkant lijkt ergens in te passen, als een sleutel. 112 00:20:20,786 --> 00:20:25,906 Ja, heel boeiend. Ongelooflijk mooi. 113 00:20:26,786 --> 00:20:30,665 M'n vader vertelde over de driehoek op het alziende oog. 114 00:20:30,786 --> 00:20:35,814 Hij geeft de bezitter ervan de macht om de tijd te beheersen. 115 00:20:35,946 --> 00:20:39,655 Hij noemde 'm de driehoek van het licht. Kent u die? 116 00:20:39,786 --> 00:20:42,425 Die ken ik niet. 117 00:20:46,426 --> 00:20:54,424 Hij hield z'n eigen koers aan, je vader. Hij was 'n groot man. 118 00:20:56,066 --> 00:21:01,777 Wil je 'n glaasje port? Dit is heel goede port. 119 00:21:01,906 --> 00:21:08,744 lk kan je niet helpen, Lara. Deze klok is echt 'n mysterie. 120 00:21:28,946 --> 00:21:32,621 Lara, met Mr Wilson. 121 00:21:32,746 --> 00:21:38,457 lk heb nagedacht over die klok. 122 00:21:38,586 --> 00:21:44,263 Er is iemand die jou misschien kan helpen. Hij heet Manfred Powell. 123 00:21:44,386 --> 00:21:48,425 - Praat met hem. - Dank u, dat zal ik doen. 124 00:21:48,546 --> 00:21:52,459 - Vaarwel, Lara. - Houdt u taai. 125 00:21:54,946 --> 00:21:56,618 Godver. 126 00:22:13,906 --> 00:22:16,056 Vergeef me. 127 00:22:29,212 --> 00:22:31,680 - Lady Croft... - Mr Powell. 128 00:22:31,812 --> 00:22:38,160 Nee, ik ben z'n vennoot, Mr Pimms. 129 00:22:38,292 --> 00:22:41,250 Ja, net als het drankje. 130 00:22:50,332 --> 00:22:52,288 Ze is er. 131 00:22:55,412 --> 00:22:58,085 Wat doet Mr Powell? 132 00:22:58,212 --> 00:23:04,685 Hij is advocaat. lk ben z'n assistent. Het is leuk werk, erg afwisselend. 133 00:23:05,972 --> 00:23:10,124 - Hij is advocaat? - Dat ziet u toch wel? 134 00:23:10,252 --> 00:23:15,451 Aangenaam. Manfred Powell, raadsheer van de koningin. 135 00:23:15,572 --> 00:23:20,362 - U bent kenner van mythische zaken. - lk reis veel. 136 00:23:20,492 --> 00:23:25,247 Mr Wilson vindt u 'n erg goede archeoloog. Komt u verder. 137 00:23:26,332 --> 00:23:31,247 - Hij is erg lief. - Hij heeft uw vader gekend. 138 00:23:33,092 --> 00:23:35,287 Ze waren goede vrienden. 139 00:23:35,412 --> 00:23:39,530 lk heb de eer gehad 'm te ontmoeten in Venetië. 140 00:23:39,652 --> 00:23:42,530 Het spijt me dat hij overleden is. 141 00:23:47,412 --> 00:23:49,972 Dit is de klok waar ik 't over had. 142 00:23:53,252 --> 00:23:55,561 Heel interessant. 143 00:23:57,772 --> 00:24:00,525 Jammer dat u alleen foto's mee heeft. 144 00:24:02,172 --> 00:24:10,170 Boeiend. Begon hij te tikken toen de planeten op één lijn kwamen? 145 00:24:13,932 --> 00:24:17,129 Bent u advocaat? 146 00:24:17,252 --> 00:24:23,361 - Bestudeert u klokken als hobby? - Het is een obsessie. 147 00:24:23,492 --> 00:24:27,451 lk heb me gespecialiseerd in antieke klokken. 148 00:24:27,572 --> 00:24:32,168 Maar waar deze klok vandaan komt, is me een raadsel. 149 00:24:34,452 --> 00:24:39,162 lk heb nog nooit zoiets moois gezien waar ik zo weinig van afweet. 150 00:24:43,812 --> 00:24:50,285 Een aangename kwelling. M'n onwetendheid is vermakelijk. 151 00:24:51,852 --> 00:24:55,481 M'n onwetendheid is vermakelijk. 152 00:24:55,612 --> 00:25:01,050 - ls m'n onwetendheid vermakelijk? - Jouw onwetendheid is vermakelijk. 153 00:25:01,172 --> 00:25:05,563 Maar Powell is niet onwetend. 154 00:25:05,692 --> 00:25:07,364 Hij liegt. 155 00:25:20,612 --> 00:25:23,285 - Heb je iets nodig? - Nee, dank je. 156 00:25:23,412 --> 00:25:26,688 Niet te lang opblijven. 157 00:27:30,172 --> 00:27:33,448 lNDRlNGERS 158 00:27:36,172 --> 00:27:38,163 Hufters. 159 00:27:38,292 --> 00:27:40,567 Verdomme. 160 00:28:08,092 --> 00:28:10,765 Kom op, Simon. 161 00:28:14,132 --> 00:28:16,600 RAADPLEEG UW LEVERANClER 162 00:28:16,732 --> 00:28:18,529 Godver. 163 00:30:01,092 --> 00:30:05,131 Ben je daar, Lara? Neem op. 164 00:30:05,252 --> 00:30:08,210 Hoor je me? Alles goed? 165 00:30:09,092 --> 00:30:14,166 - Bryce, ze zijn uit op de klok. - Dat weet ik, ik zie ze. 166 00:30:17,412 --> 00:30:21,087 - Jij moet m'n ogen zijn. - Ben je gewapend? 167 00:30:22,332 --> 00:30:25,449 Op 'n bepaalde manier, ja. 168 00:30:25,572 --> 00:30:29,451 Drie boeven. Eentje bij de Aston Martin. 169 00:30:49,332 --> 00:30:53,848 - Volgende. - De tweede bij de McLaren. 170 00:30:56,612 --> 00:30:58,011 Godver. 171 00:31:07,172 --> 00:31:11,211 - Alles goed? - lk vind net m'n autosleutels. 172 00:31:24,212 --> 00:31:27,522 Jij hebt 't gehad. Prima. 173 00:32:41,132 --> 00:32:44,124 Ze zijn allemaal weg. 174 00:32:44,252 --> 00:32:46,527 Ze hebben waar ze voor kwamen. 175 00:32:48,252 --> 00:32:51,961 - Neem me niet kwalijk. - Geeft niet. 176 00:33:37,698 --> 00:33:41,373 Wat is hier nou gebeurd? 177 00:33:49,338 --> 00:33:52,375 - Goeiemorgen. - Lady Lara Croft? 178 00:33:52,498 --> 00:33:54,250 Heb je iets voor me? 179 00:34:03,618 --> 00:34:08,134 lk werd vanmorgen wakker met een vreselijk pesthumeur. 180 00:34:14,138 --> 00:34:18,609 Wie is Stribble, Clive & Winterset? Dat lijken me advocaten. 181 00:34:18,738 --> 00:34:23,732 - Dat zijn 't ook. - Dan hou ik m'n kop wel. 182 00:34:23,858 --> 00:34:29,933 - Wat ben jij nieuwsgierig. - lk vroeg me af wat die naam was. 183 00:34:33,978 --> 00:34:36,367 Hij is van m'n vader. 184 00:34:38,578 --> 00:34:44,130 Geschreven voor z'n dood. Hij wilde dat 't vandaag bezorgd werd. 185 00:34:44,258 --> 00:34:47,648 - Potver. - Verdomme. 186 00:34:56,018 --> 00:35:01,536 De wereld in 'n zandkorrel, de hemel in een wilde bloem. 187 00:35:01,658 --> 00:35:07,369 Eindeloosheid in je hand, en eeuwigheid in 'n uur. 188 00:35:08,298 --> 00:35:10,254 Dat is van William Blake. 189 00:35:35,178 --> 00:35:37,453 Het alziende oog. 190 00:35:59,018 --> 00:36:03,694 M'n liefste dochter, ik wist dat je erachter zou komen. 191 00:36:03,818 --> 00:36:07,936 Als je dit leest, ben ik dood, en zal ik je missen. 192 00:36:08,058 --> 00:36:14,452 lk zal altijd van je houden. Het betekent ook dat ik heb gefaald. 193 00:36:14,578 --> 00:36:19,288 lk geef je een vreselijk zware taak. 194 00:36:19,418 --> 00:36:23,093 Je hebt de verborgen klok gevonden. 195 00:36:23,218 --> 00:36:28,656 Hij is de sleutel tot de bergplaats... 196 00:36:28,778 --> 00:36:31,497 van twee delen van 'n geheim icoon. 197 00:36:31,618 --> 00:36:37,409 Het is de magische driehoek van het licht waar ik vroeger van vertelde. 198 00:36:37,538 --> 00:36:43,454 Het is geen sprookje. De driehoek is van metaal uit 'n meteoriet... 199 00:36:43,578 --> 00:36:48,333 ...die op aarde neerkwam toen de planeten op één lijn stonden. 200 00:36:48,458 --> 00:36:55,057 De mensen aanbaden die driehoek omdat hij de tijd kon beheersen. 201 00:36:55,178 --> 00:36:59,490 Degene die 'm bezat, kon 'm gebruiken voor goed en kwaad. 202 00:36:59,618 --> 00:37:04,567 Misbruik van deze macht leidde tot de verwoesting van de stad. 203 00:37:05,458 --> 00:37:11,294 Om dit voor altijd te voorkomen, is de driehoek in tweeën gebroken. 204 00:37:11,418 --> 00:37:14,569 De delen zijn ver uit elkaar verborgen. 205 00:37:14,698 --> 00:37:21,331 Herinner je je de jasmijn nog die in één tempel in Cambodja groeit? 206 00:37:21,458 --> 00:37:28,569 Daar, bij de ingang van de tombe van het dansende licht, is de ene helft. 207 00:37:28,698 --> 00:37:34,455 Wees daar als de planeten de tweede fase ingaan van het alignement. 208 00:37:34,578 --> 00:37:41,575 Haast je. Als de planeten op één lijn staan, is de wereld in groot gevaar. 209 00:37:41,698 --> 00:37:45,452 Dan zal het geheime genootschap van de Illuminati... 210 00:37:45,578 --> 00:37:47,933 ...lage, gevaarlijke mannen... 211 00:37:48,058 --> 00:37:52,131 ...de profetie vervullen door de delen samen te voegen... 212 00:37:52,258 --> 00:37:57,093 ...en verschrikkelijke krachten ontketenen. 213 00:37:57,218 --> 00:38:01,097 Voorkom dit. Koste wat het kost. 214 00:38:01,218 --> 00:38:05,336 lk verzoek je mijn werk af te maken. 215 00:38:05,458 --> 00:38:10,293 Vernietig de helften van de driehoek. 216 00:38:13,058 --> 00:38:17,370 Hoe ga je erheen en krijg je de klok terug in 15 uur? 217 00:38:17,498 --> 00:38:21,650 - Iemand bewijst me 'n dienst. - Wat voor dienst? 218 00:38:21,778 --> 00:38:27,091 Dat is geheim. Als ik 't zeg, moet ik je vermoorden. 219 00:38:35,738 --> 00:38:41,176 - Goed gericht, Lady Croft? - Heel goed, dank je. 220 00:39:18,778 --> 00:39:22,976 Ach, Mr Powell. Wat voorspelbaar. 221 00:39:26,978 --> 00:39:32,689 Alex West, wat ben jij aan 't doen? 222 00:40:10,618 --> 00:40:15,692 Nog 72 minuten tot het volgende alignement. Het moet sneller. 223 00:40:26,698 --> 00:40:28,529 Kom op. 224 00:41:06,138 --> 00:41:07,571 Trekken. 225 00:41:07,698 --> 00:41:09,814 Hij komt los. 226 00:41:20,618 --> 00:41:21,767 Mooi. 227 00:41:56,004 --> 00:41:58,996 - Enig teken van Lady Croft? - Nog niet. 228 00:41:59,124 --> 00:42:04,881 Lara weet van wanten, maar het gaat haar om de eer. 229 00:42:05,004 --> 00:42:09,202 - Mij gaat het om het geld. - Gelukkig wel. 230 00:42:09,324 --> 00:42:11,440 Het hol van de leeuw in. 231 00:42:11,564 --> 00:42:14,203 En deze hel verlaten. 232 00:43:17,844 --> 00:43:19,243 Jasmijn. 233 00:45:01,284 --> 00:45:08,679 Wat we zoeken, is verstopt in ruimte en in tijd. De klok is de sleutel. 234 00:45:17,884 --> 00:45:19,920 Mijn god. 235 00:45:27,404 --> 00:45:32,319 Als je het ijzer naar de steen brengt, draait het hemelwiel. 236 00:45:32,444 --> 00:45:39,122 Haal het licht uit z'n watergraf, en ontvang het hemelse geschenk. 237 00:45:39,244 --> 00:45:42,998 Dan verdoem je je tot helse diepten. 238 00:45:44,004 --> 00:45:48,361 Dus afblijven, ofje kop gaat eraf. 239 00:45:49,444 --> 00:45:54,598 We hebben twee minuten, Mr West. U bent de grafrover, regel het. 240 00:46:07,204 --> 00:46:08,762 Mr West... 241 00:46:09,684 --> 00:46:11,879 Tempus fugit. 242 00:46:12,804 --> 00:46:15,398 Ja, de tijd vliegt. 243 00:46:15,524 --> 00:46:21,360 Het gaat om de zwaarden. Help even. 244 00:46:25,524 --> 00:46:29,483 Daar komt ie. 245 00:46:29,604 --> 00:46:33,677 Ze moeten er allemaal vanaf. Naar de overkant ermee. 246 00:46:33,804 --> 00:46:36,159 Opschieten. 247 00:46:37,964 --> 00:46:41,001 Doe ze daar in de sleuven. 248 00:46:42,004 --> 00:46:45,474 We doen de klok hierop bij het alignement. 249 00:46:45,604 --> 00:46:48,198 Opschieten. 250 00:46:50,004 --> 00:46:53,041 Te langzaam, dames. 251 00:46:59,524 --> 00:47:02,084 - Klaar. - Aftellen. 252 00:47:03,124 --> 00:47:06,833 - Het moet exact kloppen. - Je meent het. 253 00:47:29,564 --> 00:47:31,873 Nog zestig seconden. 254 00:47:44,684 --> 00:47:46,800 Vijftig seconden. 255 00:47:46,924 --> 00:47:48,357 Mr Powell... 256 00:47:52,364 --> 00:47:56,323 Hou op. Niet schieten. 257 00:47:59,702 --> 00:48:03,615 - Blijf tellen. - U maakt 'n grote fout. 258 00:48:05,702 --> 00:48:09,217 - Alex West... - Hoi, Lara. 259 00:48:09,342 --> 00:48:12,061 - Toeristenvisum? - Nee, ik werk. 260 00:48:12,182 --> 00:48:15,731 Vertel eens. ls er 'n reden waarom ik u in leven hou? 261 00:48:15,862 --> 00:48:19,696 Ja, dat is niet het ware oog. 262 00:48:19,822 --> 00:48:24,020 - Jawel. - Nee, 't is het spiegelbeeld. 263 00:48:24,142 --> 00:48:27,452 U wilt niet dat ik in 't zonnetje sta. 264 00:48:27,582 --> 00:48:32,258 lk wil dat u het krijgt, dan kan ik 'm stelen. 265 00:48:32,382 --> 00:48:37,172 U bluft. Vermoord Miss Croft als ze zoiets probeert. 266 00:48:37,302 --> 00:48:39,054 Ja, Mr Powell. 267 00:48:39,182 --> 00:48:44,575 We doen 't op mijn manier, of je komt terug bij het volgende alignement. 268 00:48:44,702 --> 00:48:48,490 Over zo'n vijfduizend jaar. 269 00:48:52,662 --> 00:48:55,813 Twaalf, elf... 270 00:48:55,942 --> 00:48:57,057 ...tien... 271 00:48:57,182 --> 00:49:00,333 ...negen, acht... 272 00:49:00,462 --> 00:49:04,091 ...zeven, zes... 273 00:49:04,222 --> 00:49:08,215 ...vijf, vier... 274 00:49:08,342 --> 00:49:12,221 ...drie, twee... 275 00:49:12,342 --> 00:49:14,139 ...een... 276 00:49:15,542 --> 00:49:17,134 ...nul. 277 00:49:20,982 --> 00:49:23,496 Ze had gelijk. 278 00:49:32,702 --> 00:49:35,455 De balk moet 'm doorboren. 279 00:49:42,822 --> 00:49:46,701 Hij vertraagt. Hij haalt 't nooit. 280 00:50:33,982 --> 00:50:37,292 Zuiver licht, vuur en water. 281 00:52:04,022 --> 00:52:07,014 - Pak de klok. - lk heb 'm. 282 00:56:54,102 --> 00:56:56,138 Blijf staan. 283 00:57:00,582 --> 00:57:02,015 Geef nou op. 284 00:57:03,182 --> 00:57:05,537 Schiet je me neer? 285 00:57:55,804 --> 00:57:59,479 Kan ik hier internationaal bellen? 286 00:58:02,124 --> 00:58:04,035 M'n telefoon is nat. 287 00:58:14,964 --> 00:58:19,003 - Lady Croft, hoe is 't met u? - lk leef. 288 00:58:19,124 --> 00:58:21,922 - En met plezier, hoop ik. - En u? 289 00:58:22,044 --> 00:58:26,560 Super. Maar u heeft mijn helft van de driehoek. 290 00:58:26,684 --> 00:58:32,202 - U heeft de klok van m'n vader. - Zonder elkaar zijn we nutteloos. 291 00:58:32,324 --> 00:58:38,763 Laten we onze positie 's bekijken, en zakendoen. Laten we vergaderen. 292 00:58:38,884 --> 00:58:43,196 U wilt nog 'n kans om me proberen te vermoorden. 293 00:58:43,324 --> 00:58:45,758 Wat akelig gezegd. 294 00:58:45,884 --> 00:58:52,278 Maar wie weet. We wachten 't af. Kom naar Venetië, de Via Dolorosa. 295 00:58:52,404 --> 00:58:55,043 Prachtig. Tot kijk. 296 00:58:58,284 --> 00:58:59,683 Harder. 297 00:59:03,404 --> 00:59:06,362 Daar komt ie. Oppassen. 298 00:59:06,484 --> 00:59:09,282 Het is 'n machine. 299 00:59:12,324 --> 00:59:16,875 Met Lara. lk vond de tempel en kwam Mr Powell tegen. 300 00:59:17,004 --> 00:59:20,792 - Heb je de klok? - Nee, maar ik heb het ene deel. 301 00:59:20,924 --> 00:59:24,678 - Helemaal te gek. - Mr Powell en ik staan gelijk. 302 00:59:24,804 --> 00:59:26,362 Wil hij je vermoorden? 303 00:59:26,484 --> 00:59:33,720 Hij wil het stuk dat ik heb. Tot dan ben ik z'n vriendin. 304 00:59:33,844 --> 00:59:38,235 En die andere helft? Het laatste alignement is over bijna 67 uur. 305 00:59:38,364 --> 00:59:44,678 - Maar waar is het andere stuk? - Dat vertelt hij me. 306 00:59:44,804 --> 00:59:47,841 - Doet ie dat? - Geloof me. lk ga naar Venetië. 307 00:59:47,964 --> 00:59:50,876 Waarheen? Lara? 308 00:59:53,284 --> 00:59:54,922 De mazzel. 309 01:00:23,364 --> 01:00:24,683 Drink. 310 01:00:28,004 --> 01:00:29,960 Rust uit. 311 01:00:30,844 --> 01:00:35,713 - Geen rust voor de slechteriken. - Hebt u waar u voor gekomen bent? 312 01:00:35,844 --> 01:00:40,474 - Jazeker. - Dat is slecht voor de wereld. 313 01:00:40,604 --> 01:00:46,236 - De wereld is nu veilig. - Een beetje veiliger, misschien. 314 01:00:46,364 --> 01:00:50,835 U gaat door. Uw vader heeft gezegd dat u nooit opgeeft. 315 01:00:50,964 --> 01:00:55,560 Heeft u m'n vader gekend? 316 01:00:55,684 --> 01:00:58,960 Drink nu, maak uw thee op. 317 01:01:00,844 --> 01:01:03,199 Het smaakt vies... 318 01:01:03,324 --> 01:01:05,713 ...maar het is goed voor u. 319 01:01:05,844 --> 01:01:07,835 Ziet u wel? 320 01:01:45,204 --> 01:01:46,796 Goeienavond. 321 01:01:50,044 --> 01:01:52,763 U hoort bij de llluminati. 322 01:01:54,724 --> 01:02:00,594 Pardon? Die bestaan niet. Dat is maar 'n sprookje. 323 01:02:06,884 --> 01:02:09,318 De llluminati. 324 01:02:09,444 --> 01:02:12,163 De mensen van het licht. 325 01:02:13,604 --> 01:02:15,913 Heb je m'n driehoek? 326 01:02:16,044 --> 01:02:20,481 Natuurlijk niet. Je hebt hem ergens verborgen. 327 01:02:22,004 --> 01:02:27,795 Jij houdt de driehoek, en ik de klok van je vader. Dan werken we samen. 328 01:02:27,924 --> 01:02:29,960 Wie zit hier? 329 01:02:31,364 --> 01:02:35,835 We pakken samen de hoofdprijs: de driehoek van het licht. 330 01:02:35,964 --> 01:02:39,593 Ja, maar wie zit hier? 331 01:02:39,724 --> 01:02:47,312 Het is de droom van 'n enorme macht die veel kwaad rechtzet. 332 01:02:47,444 --> 01:02:50,242 lk denk niet dat u hier zit. 333 01:03:00,444 --> 01:03:02,162 lk zit hier. 334 01:03:03,084 --> 01:03:06,394 Aan Gods rechterhand, als het ware. 335 01:03:07,444 --> 01:03:13,076 lk zit nu precies waar je vader zat. 336 01:03:16,764 --> 01:03:18,163 U liegt. 337 01:03:18,284 --> 01:03:24,473 Hij leidde me de orde binnen. 338 01:03:24,604 --> 01:03:27,277 Een hele eer. 339 01:03:27,404 --> 01:03:29,281 lk geloof u niet. 340 01:03:30,924 --> 01:03:35,793 - M'n vader zat niet bij de Illuminati. - Hij had veel geheimen. 341 01:03:38,844 --> 01:03:43,360 - Niet voor mij. - Vooral voor jou. 342 01:03:47,004 --> 01:03:51,555 - lk weet wat je wilt, Lara. - Dat betwijfel ik. 343 01:04:00,364 --> 01:04:05,802 Nog 'n leven met je vader. Een tweede kans. 344 01:04:05,924 --> 01:04:08,916 Die kan ik je geven. 345 01:04:09,684 --> 01:04:15,202 De driehoek geeft de eigenaar een goddelijke macht. 346 01:04:15,324 --> 01:04:20,842 Heen en terug door de tijd reizen, het verleden ongedaan maken... 347 01:04:20,964 --> 01:04:27,756 Help me, en je krijgt wat je wilt: dat je vader terugkomt. 348 01:04:31,844 --> 01:04:37,714 En als ik je dat stuk geef, ga je me dan proberen te vermoorden? 349 01:04:40,284 --> 01:04:45,517 Maak ik 't gemakkelijker voor je, ben je op bekend terrein... 350 01:04:45,644 --> 01:04:48,112 ...als ik je nu vermoord? 351 01:04:49,044 --> 01:04:51,797 Of bedenk je je? 352 01:05:42,730 --> 01:05:44,448 VERRADER 353 01:05:51,170 --> 01:05:55,402 Je vindt me zeker 'n gewetenloze schurk die alles voor geld doet. 354 01:05:55,530 --> 01:05:57,407 Klopt. 355 01:05:58,570 --> 01:06:01,130 Het is wel waar. 356 01:06:04,530 --> 01:06:11,447 ls dat zo? Als je me kwaad maakt, kunnen we geen vrienden blijven. 357 01:06:15,010 --> 01:06:17,080 Tot genoegen. 358 01:06:20,210 --> 01:06:21,882 Nu 'n koude douche. 359 01:06:23,170 --> 01:06:25,923 - Grote problemen. - Hou vast. 360 01:06:26,050 --> 01:06:29,486 Ze denken dat we haar deel van de driehoek hebben. 361 01:06:29,610 --> 01:06:35,287 - Ja, ze denken dat het in die doos zit. - En klopt dat? 362 01:06:35,410 --> 01:06:39,164 Maak je maar geen zorgen. Natuurlijk zit 't er niet in. 363 01:06:39,290 --> 01:06:46,480 - Wat zijn de kansen zonder dat stuk? - Nul. Hou je er niet mee bezig. 364 01:06:49,170 --> 01:06:52,446 Lady Croft... 365 01:06:54,090 --> 01:06:56,604 Wat 'n verrassing. 366 01:07:03,210 --> 01:07:07,362 - Gaan we het heelal weer redden? - Absoluut. 367 01:07:39,730 --> 01:07:43,086 ls zij hier wel nodig? 368 01:07:43,210 --> 01:07:47,488 Eén grafrover is goed, twee grafrovers zijn beter. 369 01:07:54,570 --> 01:08:01,760 - M'n kont slaapt weer, de linkerhelft. - Echt waar? Boeiend. 370 01:08:06,410 --> 01:08:08,970 - Hoe lang nog? - Een paar uur. 371 01:08:09,090 --> 01:08:14,118 Het laatste uur gaat over land. Helikopters vliegen daar niet. 372 01:08:15,330 --> 01:08:17,446 Het is de dode zone. 373 01:08:56,890 --> 01:09:00,121 We nemen alle honden. 374 01:09:00,250 --> 01:09:03,560 Voor veel dollar. 375 01:09:03,690 --> 01:09:05,965 Alle honden. 376 01:09:32,170 --> 01:09:35,640 Gaat u naar het ijsmeer? 377 01:09:35,970 --> 01:09:39,007 - Naar de krater? - Ja, van de meteoriet. 378 01:09:39,130 --> 01:09:43,248 U zet alles op het spel om 'm weer te zien. 379 01:09:44,730 --> 01:09:46,880 Om wie te zien? 380 01:09:47,010 --> 01:09:48,238 Uw vader. 381 01:10:53,930 --> 01:10:56,285 Welkom in de dode zone. 382 01:11:10,290 --> 01:11:13,566 Het is één grote ijsklomp. 383 01:12:42,610 --> 01:12:45,727 Goed, we gaan. 384 01:13:44,408 --> 01:13:46,717 Goeie genade. 385 01:13:47,848 --> 01:13:52,046 Dit is de tombe van de tijd. De tijd is hier onderbroken. 386 01:13:52,168 --> 01:13:59,438 Zoek het oog, allemaal. Schiet op. Er is geen tijd meer, opschieten. 387 01:14:17,168 --> 01:14:19,238 Het is begonnen. 388 01:14:21,488 --> 01:14:24,446 lk wed dat het in de zon zit. 389 01:15:05,768 --> 01:15:10,603 ln godsnaam, schiet op. Straks is de zonsverduistering voorbij. 390 01:15:16,688 --> 01:15:20,363 Geef de klok. lk weet wat ik moet doen. 391 01:16:12,208 --> 01:16:14,483 Heeft ze het? 392 01:16:23,608 --> 01:16:28,045 We verenigen nu deze stukken. 393 01:16:28,168 --> 01:16:31,717 Het verleden en het heden. 394 01:16:31,848 --> 01:16:36,239 Eindelijk beheersen wij llluminati de tijd... 395 01:16:36,368 --> 01:16:40,520 ...en vervullen we de gelofte aan onze voorouders. 396 01:16:40,648 --> 01:16:45,278 - De hele wereld... - Genoeg geklets. 397 01:16:50,168 --> 01:16:51,567 Ga mee. 398 01:17:17,128 --> 01:17:20,245 U had anders gehoopt, hé? 399 01:17:23,968 --> 01:17:30,521 Lara, m'n gevoel zegt me hier iets over. 400 01:17:30,648 --> 01:17:35,164 Je bent de dochter van 'n genie. Laat mij m'n theorie beproeven. 401 01:18:24,248 --> 01:18:26,808 Je moest 'm laten gaan. 402 01:18:26,928 --> 01:18:31,604 Geen luchtbellen meer. Laat zien hoe de driehoek gemaakt wordt... 403 01:18:31,728 --> 01:18:34,481 ...en we veranderen z'n lot. 404 01:18:34,608 --> 01:18:37,202 Geef mij goddelijke macht. 405 01:18:37,328 --> 01:18:41,287 Dan spaar ik hem. Het is een korte reis terug in de tijd. 406 01:18:41,408 --> 01:18:47,404 lk weet zeker dat jij al weet hoe je dit probleem kunt oplossen. 407 01:18:47,528 --> 01:18:53,125 En dan het verlies van je vader. Dat kan ik veranderen. 408 01:19:05,378 --> 01:19:06,777 Zet je schrap. 409 01:19:13,138 --> 01:19:16,016 Geef me je laservizier. 410 01:19:16,138 --> 01:19:17,810 Doe het. 411 01:19:52,298 --> 01:19:55,256 De wereld in 'n zandkorrel. 412 01:20:26,418 --> 01:20:27,817 Papa... 413 01:20:36,778 --> 01:20:38,370 ls dit echt? 414 01:20:39,778 --> 01:20:44,852 Het is 'n mengsel van mijn verleden en jouw heden. 415 01:20:44,978 --> 01:20:49,210 - Waarom zweeg je over de llluminati? - Je was 'n kind. 416 01:20:49,338 --> 01:20:52,808 Had 't tenminste opgeschreven in je dagboek. 417 01:20:52,938 --> 01:20:57,773 lk wilde je dolgraag alles vertellen, maar ik vocht... 418 01:20:57,898 --> 01:21:03,291 ...en ik vertelde alleen wat jou zou inspireren en behoeden. 419 01:21:03,418 --> 01:21:06,490 lk hou zoveel van je. 420 01:21:06,618 --> 01:21:09,178 lk heb je gemist. 421 01:21:09,298 --> 01:21:11,414 En ik jou. 422 01:21:14,218 --> 01:21:19,451 lk weet wat dit is. Je hebt de macht van het licht, maar dit mag niet. 423 01:21:19,578 --> 01:21:23,890 Waarom mogen we die macht niet voor één keer gebruiken? 424 01:21:24,978 --> 01:21:30,575 - Waarom mag je niet blijven? - We kunnen de tijd niet veranderen. 425 01:21:30,698 --> 01:21:33,212 Maar er is tijd van ons gestolen. 426 01:21:34,938 --> 01:21:39,534 - Dat is niet eerlijk. - lnderdaad. 427 01:21:39,658 --> 01:21:46,211 Maar jij hebt de tijd zélf gestolen en je moet hem teruggeven. 428 01:21:46,338 --> 01:21:49,091 Je moet de driehoek vernietigen. 429 01:21:50,538 --> 01:21:55,658 - lk voel me opeens zo alleen. - Je bent nooit alleen. 430 01:21:55,778 --> 01:21:59,532 lk ben bij je. Zoals altijd. 431 01:23:36,698 --> 01:23:38,495 lngerukt. 432 01:23:49,938 --> 01:23:52,133 Wacht. 433 01:23:52,538 --> 01:23:58,693 Je pa smeekte om z'n leven toen we z'n verraad ontdekten. Als 'n baby. 434 01:23:58,898 --> 01:24:03,892 - Geef je over. - Nooit. 435 01:24:06,618 --> 01:24:12,215 Hij was er vooral om bezorgd dat ik dit van 'm afpakte. 436 01:24:16,538 --> 01:24:21,168 Kom mee, Lara. De boel stort hier in. Dit is idioot. 437 01:24:21,298 --> 01:24:23,334 Zorg dat ze wegkomen. 438 01:24:27,218 --> 01:24:29,288 Schiet wel op. 439 01:24:40,298 --> 01:24:44,576 Daar ga je dan, nu ben je veilig. 440 01:24:54,458 --> 01:24:56,130 Geen pistolen. 441 01:27:49,685 --> 01:27:51,755 Stil. 442 01:28:23,325 --> 01:28:24,758 Wat nu?