1 00:04:39,087 --> 00:04:41,203 Stopp! 2 00:04:47,767 --> 00:04:49,200 Döda Lara Croft 3 00:05:18,967 --> 00:05:21,197 Fan! 4 00:05:22,367 --> 00:05:27,566 Inte skarp ammunition, Lara. Han lider verkligen nu. 5 00:05:27,727 --> 00:05:31,003 Det var en ny modell. Detta är en katastrof! 6 00:05:31,167 --> 00:05:35,001 Var den inställd att stanna innan den hade ihjäl mig? 7 00:05:35,167 --> 00:05:38,716 Åh...då måste jag svara... Nej. 8 00:05:39,687 --> 00:05:44,203 - Du ville ju ha det mer spännande... - Därför använde jag skarpa skott. 9 00:05:49,927 --> 00:05:53,476 - Skarpa skott igen. - Stackars Simon. 10 00:05:53,647 --> 00:05:56,559 Vad har hon gjort med dig? 11 00:06:51,567 --> 00:06:55,446 - Mycket lustigt. - Jag försöker göra en lady av dig. 12 00:06:57,287 --> 00:07:02,156 - En lady ska vara diskret. - Ja, en Dam ska vara diskret. 13 00:07:04,068 --> 00:07:07,822 Venedig, ltalien 14 00:07:16,868 --> 00:07:21,988 Bröder och systrar, i dag är det den 1 5:e maj. 15 00:07:22,148 --> 00:07:26,778 Första dagen med planeterna i linjär konstellation. 16 00:07:26,948 --> 00:07:31,021 Vi har fortfarande inte upptäckt var nyckeln är. 17 00:07:31,188 --> 00:07:35,545 Vi har ont om tid. 18 00:07:35,708 --> 00:07:39,098 Detta kan inte accepteras. 19 00:07:39,268 --> 00:07:43,659 Mr Powell... har ni en förklaring? 20 00:07:43,828 --> 00:07:47,901 Jag har ingen förklaring... och inga ursäkter. 21 00:07:48,068 --> 00:07:53,461 Jag vill dock respektfullt påminna Rådet att vi arbetar efter ledtrådar 22 00:07:53,628 --> 00:07:57,177 som bygger på forntida modeller av kosmos 23 00:07:57,348 --> 00:07:59,578 daterade före Aristoteles. 24 00:07:59,748 --> 00:08:03,741 Jag kan meddela att vi nästan är färdiga. 25 00:08:03,908 --> 00:08:06,866 Jag är helt övertygad om 26 00:08:07,028 --> 00:08:11,226 att vi får fram svaret i tid innan planeterna står i linje. 27 00:08:11,388 --> 00:08:14,744 Så, vi kommer att förfoga över nyckeln inom... 28 00:08:14,908 --> 00:08:17,502 ...en vecka? 29 00:08:17,668 --> 00:08:20,899 Ja, helt säkert. En vecka. 30 00:08:21,068 --> 00:08:25,266 Detta är goda nyheter, Mr Powell. Men kom ihåg 31 00:08:25,428 --> 00:08:28,181 vi har bara ett enda tillfälle 32 00:08:28,348 --> 00:08:31,704 att söka rätt på triangelns bägge halvor. 33 00:08:31,868 --> 00:08:33,904 Om vi misslyckas 34 00:08:34,068 --> 00:08:38,584 måste vi vänta i ytterligare 5000 år. 35 00:08:40,268 --> 00:08:44,500 Det är mer tid än vad jag är beredd att avsätta till detta ändamål. 36 00:08:46,228 --> 00:08:49,265 Vi ska vara beredda. 37 00:08:50,268 --> 00:08:53,499 Lita på mig. 38 00:09:02,908 --> 00:09:06,025 - Vi är inte...färdiga, eller? - Nej. 39 00:09:11,628 --> 00:09:16,383 God morgon, Lara. En sådan vacker morgon. 40 00:09:16,548 --> 00:09:19,745 Det är dags att börja arbeta. 41 00:09:19,908 --> 00:09:22,945 Äventyrsdags! 42 00:09:24,068 --> 00:09:28,903 Egypten igen. Där finns bara pyramider och sand. 43 00:09:29,068 --> 00:09:31,901 Jag vet. Den tar sig in överallt. 44 00:09:35,548 --> 00:09:37,539 En spansk galjon? 45 00:09:39,828 --> 00:09:43,457 Vet du vilken dag det är idag, Hillary? 46 00:09:43,628 --> 00:09:46,938 Ja...självklart. 47 00:09:47,948 --> 00:09:50,462 Den 1 5:e. 48 00:09:50,628 --> 00:09:53,984 Det är aldrig en bra dag. 49 00:10:06,308 --> 00:10:12,656 LORD RICHARD CROFT Saknad i strid. 1 5 maj 1 985 50 00:10:15,668 --> 00:10:19,627 Jag saknar dig, pappa. 51 00:10:19,788 --> 00:10:24,145 Jag önskar att vi kunde få tillbaka tiden som stals från oss. 52 00:10:45,868 --> 00:10:49,827 Min far skulle ha älskat att se det här. 53 00:10:49,988 --> 00:10:53,663 I natt står Pluto och Neptunus i linje med Uranus. 54 00:10:53,828 --> 00:10:56,183 Det är första fasen, när planeterna bildar en rät linje. 55 00:10:56,348 --> 00:10:59,420 Det kulminerar i en total solförmörkelse. 56 00:10:59,588 --> 00:11:02,500 Detta händer bara en gång var 5000:e år. 57 00:11:02,668 --> 00:11:07,059 - När är solförmörkelsen? - Om en vecka. 58 00:11:07,228 --> 00:11:11,141 Men det finns mycket att se upp för innan dess. 59 00:11:12,148 --> 00:11:15,106 Otroligt. 60 00:11:45,028 --> 00:11:48,498 Om du bara kunde minnas henne. Hon älskade dig så mycket. 61 00:11:48,668 --> 00:11:51,262 Mamma! 62 00:11:51,428 --> 00:11:53,988 Jag önskar att jag kunde minnas henne. 63 00:11:54,948 --> 00:11:58,338 - Jag har ju dig, pappa. - Ja, det har du. 64 00:12:02,788 --> 00:12:07,384 Linjen mellan planeterna som krävs för att aktivera triangeln 65 00:12:07,548 --> 00:12:12,224 uppstår bara en gång var 5000:e år. 66 00:12:12,388 --> 00:12:15,664 Det kommer att vara tillräckligt lång tid 67 00:12:15,828 --> 00:12:21,266 för att lilla Lara ska hinna växa upp och hitta den. 68 00:14:18,428 --> 00:14:21,579 Bryce! 69 00:14:21,748 --> 00:14:24,740 Hej, mina vänner...hur är det? 70 00:14:27,426 --> 00:14:29,986 Jag kommer. 71 00:14:33,146 --> 00:14:35,944 Vi har 83 rum. Varför kan du inte bo inne i huset? 72 00:14:36,106 --> 00:14:39,860 - Nja, jag är en obunden man. - Ja. 73 00:14:42,346 --> 00:14:47,022 - Vad är det som luktar? - Klockan är fem på morgonen. Kom! 74 00:14:49,266 --> 00:14:51,302 Bara det är nåt vettigt. 75 00:14:55,306 --> 00:14:58,457 - Det är en klocka. - Jag hittade den i natt. 76 00:14:58,626 --> 00:15:01,663 Den tickade. 77 00:15:03,986 --> 00:15:06,420 Då måste det vara en "tickande" klocka. 78 00:15:07,706 --> 00:15:10,539 Den var gömd i ett hemligt rum. 79 00:15:10,706 --> 00:15:14,460 Bryce...börja inte. 80 00:15:14,626 --> 00:15:19,939 Lara, det är en klocka. Den tickar och visar tiden. Den går fel. 81 00:15:20,106 --> 00:15:24,577 Den började ticka i natt när planeterna började ställa sig på linje. 82 00:15:29,866 --> 00:15:33,222 Jag behöver en kopp kaffe. 83 00:15:36,786 --> 00:15:39,619 Då tittar vi in. 84 00:15:41,386 --> 00:15:45,823 - Den ser ganska ordinär ut. - Fortsätt att titta. 85 00:15:49,346 --> 00:15:54,500 Ert kaffe, Sir. Koffeinfri latte med lättmjölk. 86 00:16:02,426 --> 00:16:05,224 Vänta, vad gjorde du? 87 00:16:05,386 --> 00:16:08,856 - Jag vet inte. Vad gjorde jag? - Var är det där? 88 00:16:09,026 --> 00:16:12,905 Jag vet inte. Jag släppte fiberoptiken. 89 00:16:14,626 --> 00:16:16,582 - Jävlar! - Jävlar! 90 00:16:20,986 --> 00:16:24,103 Skruv tretton till fjärde kvadranten. 91 00:16:24,266 --> 00:16:27,656 Skruv fjorton till tredje kvadranten. 92 00:16:27,826 --> 00:16:30,021 Snälla! 93 00:16:30,186 --> 00:16:33,383 Det är min metod, så att jag vet var de kommer ifrån. 94 00:16:33,546 --> 00:16:36,379 Det är ett kamouflage. 95 00:16:46,546 --> 00:16:48,423 Okej. 96 00:16:58,466 --> 00:17:01,458 Dolt inuti. 97 00:17:03,106 --> 00:17:05,540 Vad är det för något? 98 00:17:09,266 --> 00:17:11,018 Det Allseende Ögat. 99 00:17:22,906 --> 00:17:27,661 Post 121 , en Ludvig XV, ormoluinfattad bordspendyl, 100 00:17:27,826 --> 00:17:29,817 här till vänster. 101 00:17:29,986 --> 00:17:33,695 25 miljoner kronor? Tack. 102 00:17:33,866 --> 00:17:38,542 26 miljoner...27 miljoner... 103 00:17:50,226 --> 00:17:55,539 33 miljoner, 33 miljoner, 34 miljoner, 104 00:17:55,706 --> 00:18:01,702 damens bud, 34 miljoner. 34 miljoner mot er, min herre. 105 00:18:01,866 --> 00:18:05,302 Då har vi damens bud på 34 miljoner. 106 00:18:05,466 --> 00:18:10,586 35 miljoner kronor, från ett nytt håll 35 miljoner. 107 00:18:10,746 --> 00:18:14,056 Någon mer på 35 miljoner? 108 00:18:14,226 --> 00:18:15,420 Såld! 109 00:18:17,626 --> 00:18:20,936 - Kära Lara. - Mr Wilson. 110 00:18:21,106 --> 00:18:23,779 Kom, vi går till mitt rum. Jag tar den. 111 00:18:23,946 --> 00:18:27,541 Lara Croft, det kan inte vara sant. 112 00:18:28,826 --> 00:18:31,294 En minut bara. 113 00:18:35,786 --> 00:18:39,142 Du utger dig fortfarande för att vara journalist. 114 00:18:39,306 --> 00:18:42,696 Jag gillar att du fortfarande har ett jobb 115 00:18:42,866 --> 00:18:45,619 trots att det uppenbart bara är för syns skull. 116 00:18:45,786 --> 00:18:50,576 Jaha, Alex, låtsas du fortfarande att du är arkeolog? 117 00:18:53,346 --> 00:18:58,022 Lara, måste vi jämt bråka så här? 118 00:18:58,186 --> 00:19:02,338 - Det kanske inte är nödvändigt. - Kanske måste vi. 119 00:19:02,506 --> 00:19:04,781 - Du stal mina bönehjul. - Stjäla från dig? 120 00:19:04,946 --> 00:19:09,462 Det var lustigt. Du har aldrig ägt dem. 121 00:19:11,186 --> 00:19:13,222 Du är ju gravplundraren... 122 00:19:13,386 --> 00:19:18,414 - Mr West, vi är redo. - Dina kunder behöver dig. 123 00:19:19,586 --> 00:19:24,944 Sätt igång, du behövs på golvet. Det var ju du som sa, 124 00:19:25,106 --> 00:19:30,624 "Det är bara affärer." Eller hur? Sätt igång och gör affärer. Sätt igång! 125 00:19:53,266 --> 00:19:58,021 Lara, detta är ett unikt föremål. 126 00:19:58,186 --> 00:20:04,341 Bara den ena urtavlan fungerar. Den strålar, som ögat...men mindre. 127 00:20:04,506 --> 00:20:09,022 Men den verkar bli ljusare och den verkar gå baklänges. 128 00:20:09,186 --> 00:20:12,974 Som om den inte angav tiden, utan räknade ned någonting. 129 00:20:13,146 --> 00:20:16,616 Och se på baksidan. Det ser ut som den skulle passa nånstans. 130 00:20:16,786 --> 00:20:19,459 Nästan som en nyckel. 131 00:20:21,346 --> 00:20:25,737 Ja, fascinerande. Otroligt vacker. 132 00:20:25,906 --> 00:20:29,945 Min far berättade om en triangel märkt med Det Allseende Ögat. 133 00:20:30,106 --> 00:20:33,382 Han sa att den gav ägaren extraordinär makt. 134 00:20:33,546 --> 00:20:38,062 Makt att styra tiden. Han kallade den Ljusets Triangel. 135 00:20:38,226 --> 00:20:41,536 - Har du hört talas om den? - Nej, det har jag inte. 136 00:20:46,466 --> 00:20:51,381 Han gick alltid sina egna vägar... din far. 137 00:20:51,546 --> 00:20:53,662 Han var en stor man. 138 00:20:56,386 --> 00:21:02,143 Vill du ha lite portvin? Det är verkligen gott. 139 00:21:02,306 --> 00:21:08,825 Jag kan inte hjälpa dig, Lara. Klockan är verkligen ett mysterium. 140 00:21:28,066 --> 00:21:32,696 - Hallå? - Lara? Hallå, det är Mr Wilson... 141 00:21:32,866 --> 00:21:37,940 Jag kom att tänka på en sak, beträffande klockan. 142 00:21:38,106 --> 00:21:42,099 Det finns en som kanske kan hjälpa dig. Han fick ditt nummer. 143 00:21:42,266 --> 00:21:45,815 Han heter Manfred Powell. Du borde söka upp honom. 144 00:21:45,986 --> 00:21:49,865 - Tack, det ska jag göra. - Adjö, Lara. 145 00:21:50,026 --> 00:21:52,904 - Sköt om dig. - Tack. 146 00:21:55,066 --> 00:21:57,182 Fan. 147 00:22:13,986 --> 00:22:16,546 Förlåt mig. 148 00:22:29,212 --> 00:22:31,851 - Lady Croft. - Mr Powell? 149 00:22:32,012 --> 00:22:36,802 Nej, Herre Gud. Nej. Jag är hans medhjälpare, Mr Pimms. 150 00:22:36,972 --> 00:22:41,682 - Mr Pimms? - Ja, som drycken. 151 00:22:50,412 --> 00:22:53,006 Ja, hon är här. 152 00:22:55,052 --> 00:22:58,044 Vad gör Mr Powell? 153 00:22:58,212 --> 00:23:01,807 Han är jurist. Jag är hans biträde och nytillträdd 154 00:23:01,972 --> 00:23:05,851 det är kul med allt skiftande arbete. 155 00:23:06,012 --> 00:23:10,528 - Jurist? - Är det inte uppenbart? 156 00:23:10,692 --> 00:23:15,322 Lady Croft, nöjet är på min sida. Manfred Powell, QC. 157 00:23:15,492 --> 00:23:20,361 Ni lär vara en auktoritet på antika och mytologiska föremål. 158 00:23:20,532 --> 00:23:23,808 Wilson säger att ni är en bra arkeolog. 159 00:23:26,252 --> 00:23:28,641 Han är väldigt snäll. 160 00:23:28,812 --> 00:23:31,610 Han kände er far tror jag. 161 00:23:33,132 --> 00:23:35,362 Ja, de var goda vänner. 162 00:23:35,532 --> 00:23:39,650 Jag hade den stora äran att träffa honom...i Venedig. 163 00:23:39,812 --> 00:23:42,645 Jag är mycket ledsen att han är död. 164 00:23:47,092 --> 00:23:50,368 Här är klockan jag talade om. 165 00:23:53,212 --> 00:23:56,204 Mycket intressant. 166 00:23:57,652 --> 00:24:00,644 Så synd att ni bara tog hit foton. 167 00:24:02,292 --> 00:24:05,682 Icke desto mindre, den är fascinerande. 168 00:24:05,852 --> 00:24:09,447 Den startade natten då de stod i linje? 169 00:24:14,092 --> 00:24:17,209 - Ni är jurist? - Ja. 170 00:24:17,372 --> 00:24:23,481 - Och klockor är en hobby? - Jag är besatt av detta. 171 00:24:23,652 --> 00:24:27,486 Det är min specialitet, vi har många ärenden rörande antikviteter. 172 00:24:27,652 --> 00:24:31,930 Den här klockans ursprung är en total gåta för mig. 173 00:24:34,412 --> 00:24:39,770 Jag har nog aldrig sett nåt så vackert som jag vet så lite om. 174 00:24:43,892 --> 00:24:47,567 Det här är en plågsam njutning. 175 00:24:47,692 --> 00:24:50,286 Min okunnighet roar mig. 176 00:24:51,692 --> 00:24:55,685 "Min okunnighet roar mig." 177 00:24:55,852 --> 00:24:57,922 "Min okunnighet roar mig?" 178 00:24:58,092 --> 00:25:02,722 Din okunnighet har alltid roat mig. Men Powell är inte okunnig. 179 00:25:02,892 --> 00:25:07,443 - Inte? - Nej. Han ljuger. 180 00:25:20,452 --> 00:25:22,920 - Nåt ni behöver? - Nej, tack, Hillary. 181 00:25:23,092 --> 00:25:25,925 - Stanna inte uppe för sent. - Nej då. 182 00:26:04,812 --> 00:26:06,882 Främre gruppen, invänta order... 183 00:26:12,332 --> 00:26:15,290 I läge, inväntar era order. 184 00:27:30,172 --> 00:27:31,241 Rörelsedetektor 185 00:27:35,772 --> 00:27:38,332 Jävla typer! 186 00:27:38,492 --> 00:27:41,245 Helvete! 187 00:27:45,292 --> 00:27:47,487 Till vänster! 188 00:28:08,212 --> 00:28:10,885 Kom igen, Simon, kom igen. 189 00:28:13,892 --> 00:28:16,531 Kom igen. 190 00:28:16,692 --> 00:28:19,126 Fan! 191 00:30:01,252 --> 00:30:05,040 Lara, är du där? Svara! 192 00:30:05,212 --> 00:30:08,363 Lara, hör du mig? Är du okej? 193 00:30:09,532 --> 00:30:13,491 - Bryce... De stjäl min jävla klocka! - Jag vet. Jag såg dem! 194 00:30:17,292 --> 00:30:21,205 - Bryce, du måste vara mina ögon. - Ja, är du beväpnad? 195 00:30:22,172 --> 00:30:24,083 På sätt och vis. 196 00:30:24,252 --> 00:30:28,450 Då har vi...tre fulingar. Nummer ett står vid Aston Martin bilen. 197 00:30:32,452 --> 00:30:34,886 Bingo! 198 00:30:48,932 --> 00:30:53,050 - Nästa. - Tvåan hukar vid McLaren bilen. 199 00:31:07,412 --> 00:31:11,530 - Är du okej? - Jag hittade just mina bilnycklar. 200 00:31:22,652 --> 00:31:24,927 Du är färdig, kompis. 201 00:31:25,092 --> 00:31:27,845 Snyggt! 202 00:32:40,652 --> 00:32:43,041 De har nog stuckit, allihopa. 203 00:32:44,092 --> 00:32:47,129 De fick ju det som de kom hit för. 204 00:32:48,132 --> 00:32:51,966 - Det var inte meningen. - Det är okej. 205 00:33:37,778 --> 00:33:40,770 Vad fan har hänt här? 206 00:33:49,098 --> 00:33:51,293 - God morgon. - Lady Lara Croft? 207 00:33:51,458 --> 00:33:54,768 Ja. Har du nåt åt mig? 208 00:34:02,938 --> 00:34:07,090 Jag vaknade i morse och bara hatade allt. 209 00:34:07,258 --> 00:34:09,567 Visst...tack. 210 00:34:14,218 --> 00:34:17,335 Vilka är Stribling, Clive och Winterset? 211 00:34:17,498 --> 00:34:21,616 - Det låter som ett gäng jurister. - Det är ett gäng jurister. 212 00:34:21,778 --> 00:34:25,248 - Jag och min stora trut. - Du är nyfiken. 213 00:34:25,418 --> 00:34:30,446 Jag är inte nyfiken. Jag bara såg de lustiga namnen, och undrade. 214 00:34:30,618 --> 00:34:33,178 Lara? 215 00:34:33,338 --> 00:34:35,568 Det är från min far. 216 00:34:37,978 --> 00:34:40,970 Det är skrivet innan han dog 217 00:34:41,138 --> 00:34:43,777 och levererat i dag enligt hans instruktioner. 218 00:34:43,938 --> 00:34:47,010 - Oj! - Jäkl... 219 00:34:55,898 --> 00:34:58,412 "Att skåda världen i ett sandkorn, 220 00:34:58,578 --> 00:35:00,853 och en himmel i en vild blomma." 221 00:35:01,018 --> 00:35:04,647 "Att hålla oändligheten i sin handflata 222 00:35:04,818 --> 00:35:08,208 "och evigheten inom en timma." 223 00:35:08,378 --> 00:35:11,131 Det är William Blake. 224 00:35:35,258 --> 00:35:37,772 Det Allseende Ögat. 225 00:35:58,978 --> 00:36:03,494 Min kära dotter, jag visste att du skulle räkna ut det här. 226 00:36:03,658 --> 00:36:06,695 Läser du detta brev, är jag inte längre hos dig. 227 00:36:06,858 --> 00:36:11,329 Jag saknar dig, och älskar dig för tid och evighet. 228 00:36:11,498 --> 00:36:14,456 Det betyder också att jag misslyckats 229 00:36:14,618 --> 00:36:17,849 -och tvingas lägga en hemsk börda på dig. 230 00:36:18,018 --> 00:36:23,172 Lara...du borde nu ha upptäckt klockan som jag gömde. 231 00:36:23,338 --> 00:36:26,569 Klockan är nyckeln, Lara. 232 00:36:26,738 --> 00:36:31,528 Den avslöjar gömstället för två delar av en helig ikon. 233 00:36:31,698 --> 00:36:35,088 Det är triangeln som jag berättade om när du var liten. 234 00:36:35,258 --> 00:36:39,649 Ljusets Triangel. Det är ingen godnattsaga. 235 00:36:39,818 --> 00:36:43,493 Triangeln är smidd av en okänd metal funnen i en krater efter en meteor 236 00:36:43,658 --> 00:36:48,368 som träffade jorden exakt när de nio planeterna senast stod i linje. 237 00:36:48,538 --> 00:36:51,177 Ljusets folk byggde en stad i kratern 238 00:36:51,338 --> 00:36:54,728 där dyrkade de triangeln för den makt den gav över tiden. 239 00:36:54,898 --> 00:36:59,449 Den gav sin ägare makt som kunde användas till gott, eller stor ondska. 240 00:36:59,618 --> 00:37:05,454 Deras missbruk av makten ledde till att staden förstördes. 241 00:37:05,618 --> 00:37:08,894 För att ingen skulle kunna utöva makten, 242 00:37:09,058 --> 00:37:11,288 delade man triangeln i tvådelar 243 00:37:11,458 --> 00:37:14,530 och gömde dem i olika delar av världen. 244 00:37:14,698 --> 00:37:17,053 Minns du jasminen 245 00:37:17,218 --> 00:37:21,370 som växer i templet vid khmerernas väg i Kambodja? 246 00:37:21,538 --> 00:37:25,577 Finn den och du har funnit ingången till "Det Dansande Ljusets Grav" 247 00:37:25,738 --> 00:37:28,810 där ena halvan av triangeln är gömd. 248 00:37:28,978 --> 00:37:34,575 Du måste vara där exakt vid andra fasen, när planeterna står i linje. 249 00:37:34,738 --> 00:37:37,127 Skynda dig. Du har väldigt ont om tid. 250 00:37:37,298 --> 00:37:41,610 När planeterna ställer sig i linje är världen i stor fara. 251 00:37:41,778 --> 00:37:45,407 Den hemliga föreningen, känd som Illuminaterna, 252 00:37:45,578 --> 00:37:49,810 sluga farliga män, vill uppfylla en gammal profetia. 253 00:37:49,978 --> 00:37:57,089 Att förena de två halvorna och återta triangelns fasansfulla krafter. 254 00:37:57,258 --> 00:38:01,171 Detta måste du förhindra till varje pris. 255 00:38:01,338 --> 00:38:05,297 Lara... Jag ber dig att fullborda mitt arbete. 256 00:38:05,458 --> 00:38:10,976 Att finna och förstöra båda halvorna av triangeln. 257 00:38:12,778 --> 00:38:17,329 Hur ska du ta dig till Kambodja och föra hit klockan på 1 5 timmar? 258 00:38:17,498 --> 00:38:20,296 Jag ska be om en gentjänst. 259 00:38:20,458 --> 00:38:23,655 - Vad då för tjänst? - Det är en hemlighet. 260 00:38:23,818 --> 00:38:28,414 Om jag berättade vore jag tvungen att döda dig. 261 00:38:35,738 --> 00:38:41,017 - Lady Croft, träffar ni målet? Kom. - Mitt i prick. Tack, grabbar. Klart slut. 262 00:39:26,938 --> 00:39:29,611 Alex West. 263 00:39:29,778 --> 00:39:33,657 Vad gör du här? 264 00:40:10,578 --> 00:40:15,777 Vi har 72 minuter tills planeterna står i linje. Vi måste jobba snabbare. 265 00:40:26,938 --> 00:40:29,327 Kom igen, grabbar! 266 00:41:04,698 --> 00:41:07,610 Kom igen, grabbar! Kom igen, dra! 267 00:41:07,778 --> 00:41:09,894 Den kommer! 268 00:41:20,698 --> 00:41:21,767 Bra. 269 00:41:53,844 --> 00:41:57,598 Har...Lady Croft synts till? 270 00:41:57,764 --> 00:42:00,403 - Inte än. - Lara är övervärderad. 271 00:42:00,564 --> 00:42:05,001 Hon är bra. Förstå mig rätt...hon gör det för äran. 272 00:42:05,164 --> 00:42:09,203 - Jag gör det för pengar. - Lyckligtvis. 273 00:42:09,364 --> 00:42:11,400 In i odjurets mage. 274 00:42:11,564 --> 00:42:14,954 Och ut genom demonens arsle. 275 00:43:17,924 --> 00:43:20,199 Jasmin. 276 00:45:01,124 --> 00:45:05,879 Kom ihåg, det vi söker göms inte bara rumsligt...utan också i tiden. 277 00:45:07,044 --> 00:45:10,241 Klockan är nyckeln. 278 00:45:18,004 --> 00:45:20,598 Herre Gud. 279 00:45:27,564 --> 00:45:32,433 "Återbörda ögat i stenens vård, himlens hjul ska vridas." 280 00:45:32,604 --> 00:45:36,392 "Ta upp ljuset ur dess våta grav 281 00:45:36,564 --> 00:45:39,237 för att motta himlens gåva." 282 00:45:39,404 --> 00:45:43,795 "Då du är dömd till helvetets djup." 283 00:45:43,964 --> 00:45:48,321 Jaha. Rör man någonting får man huvudet avhugget. 284 00:45:49,444 --> 00:45:54,643 Vi har två minuter, Mr West. Du är gravplundraren, räkna ut det! 285 00:46:07,124 --> 00:46:09,479 Mr West... 286 00:46:09,644 --> 00:46:12,238 ...tempus fugit. 287 00:46:12,404 --> 00:46:15,316 Ja, tiden flyr. 288 00:46:15,484 --> 00:46:21,400 Det är svärden. Kom igen grabbar, ta er upp hit. Hjälp till här. 289 00:46:25,684 --> 00:46:30,838 Det var det. Kom igen. Jag vill ha alla hit ner. 290 00:46:31,004 --> 00:46:36,556 Ta dem och bär dem över stegarna. Kom igen, grabbar, skynda er! 291 00:46:36,724 --> 00:46:41,559 Stick ner dem i springorna där borta. 292 00:46:41,724 --> 00:46:45,842 Placera klockan här exakt när planeterna står i linje. 293 00:46:46,004 --> 00:46:48,154 Kom igen, rör på er! 294 00:46:49,724 --> 00:46:53,160 För långsamt, mina damer. Kom igen! 295 00:46:59,404 --> 00:47:02,874 - Så ja. - Börja nedräkningen. 296 00:47:03,044 --> 00:47:06,753 - Tajmningen måste vara exakt. - Säger du det! 297 00:47:28,844 --> 00:47:30,994 60 sekunder kvar. 298 00:47:31,164 --> 00:47:35,840 59...58...57... 299 00:47:36,004 --> 00:47:38,643 56...55... 300 00:47:38,804 --> 00:47:41,637 54...53... 301 00:47:41,804 --> 00:47:44,034 52...51 ... 302 00:47:44,204 --> 00:47:46,764 ...50 sekunder. 303 00:47:46,924 --> 00:47:48,960 Mr Powell! 304 00:47:52,524 --> 00:47:55,641 Eld upphör! Sluta skjuta! 305 00:47:59,662 --> 00:48:02,495 - Fortsätt räkna. - Du gör ett stort misstag. 306 00:48:02,662 --> 00:48:06,257 41 ...40... 307 00:48:06,422 --> 00:48:08,617 - Alex West. - Hej, Lara. 308 00:48:08,782 --> 00:48:12,138 - Turistvisum? - Nej, jag jobbar. 309 00:48:12,302 --> 00:48:15,374 Lady Croft, finns det någon orsak till att jag lät dig leva. 310 00:48:15,542 --> 00:48:19,012 Det där är inte det riktiga ögat. 311 00:48:19,182 --> 00:48:24,097 - Det här är ögat. - Inte riktigt, det är en spegelbild. 312 00:48:24,262 --> 00:48:27,379 Fröken Croft, jag tror du försöker lura mig. 313 00:48:27,542 --> 00:48:32,252 Varför skulle jag luras? Du får skaffa delen, sen kan jag stjäla den från dig. 314 00:48:32,422 --> 00:48:36,734 Du bluffar. Julius, kom ihåg att döda fröken Croft om hon försöker nåt. 315 00:48:36,902 --> 00:48:38,972 Ja, Mr Powell. 316 00:48:39,142 --> 00:48:44,535 Gör det på mitt sätt nu, eller vänta till nästa gång planeterna står rätt. 317 00:48:44,702 --> 00:48:47,535 Om, låt säga 5000 år. 318 00:48:52,662 --> 00:48:55,381 12...1 1 ... 319 00:48:55,542 --> 00:48:58,818 1 0...9... 320 00:48:58,982 --> 00:49:02,292 8...7... 321 00:49:02,462 --> 00:49:04,180 6... 322 00:49:04,342 --> 00:49:08,176 5...4... 323 00:49:08,342 --> 00:49:12,255 3...2... 324 00:49:12,422 --> 00:49:14,652 1 ... 325 00:49:14,822 --> 00:49:17,211 Noll. 326 00:49:20,342 --> 00:49:23,618 Jag antar att hon hade rätt. 327 00:49:32,342 --> 00:49:35,539 Stocken måste punktera urnan. 328 00:49:39,342 --> 00:49:42,015 Kom igen. 329 00:49:43,062 --> 00:49:46,771 Den stannar, det kommer inte att fungera. 330 00:50:02,302 --> 00:50:03,655 Nej. 331 00:50:33,902 --> 00:50:37,577 Rent ljus, eld och vatten. 332 00:51:27,342 --> 00:51:30,015 Croft! 333 00:52:03,702 --> 00:52:07,012 - Ta klockan! - Jag har den. 334 00:56:54,382 --> 00:56:56,942 Stopp där! 335 00:56:58,502 --> 00:57:02,017 Lara. Ge mig den! 336 00:57:02,182 --> 00:57:05,060 Ska du skjuta mig, Alex? 337 00:57:55,804 --> 00:57:59,399 Varifrån kan jag ringa till utlandet? 338 00:58:02,084 --> 00:58:05,997 Min telefon är blöt. 339 00:58:13,644 --> 00:58:17,034 Ja? Lady Croft, hur är det? 340 00:58:17,204 --> 00:58:20,355 - Jag lever. - Och frodas hoppas jag? 341 00:58:20,524 --> 00:58:23,038 - Och du? - Ypperligt. 342 00:58:23,204 --> 00:58:26,321 Det var en annan sak. Du har min triangelhalva. 343 00:58:26,484 --> 00:58:28,679 Och du har min fars klocka. 344 00:58:28,844 --> 00:58:31,916 Utan varandra kommer vi ingenstans just nu. 345 00:58:32,084 --> 00:58:35,793 Vi borde ompröva läget. Vare sig du gillar det eller inte 346 00:58:35,964 --> 00:58:38,762 har vi affärer ihop. Vi borde ha ett affärsmöte. 347 00:58:38,924 --> 00:58:43,202 Du skulle gilla att få en ny chans att försöka döda mig. 348 00:58:43,364 --> 00:58:48,996 Det var grovt. Men kanske...vänta så får vi se. 349 00:58:49,164 --> 00:58:52,076 Kom till Venedig, Via Dolorosa. 350 00:58:52,244 --> 00:58:55,122 Underbart. Adjö. 351 00:58:58,084 --> 00:59:00,359 Hårdare. 352 00:59:03,204 --> 00:59:08,073 Här kommer den, göm er! Se upp! Det är någon sorts maskin. 353 00:59:09,284 --> 00:59:12,356 Bryce? 354 00:59:12,524 --> 00:59:16,961 Bryce, det är Lara. Jag hittade templet. Jag träffade på Mr Powell. 355 00:59:17,124 --> 00:59:20,514 - Fick du tag i klockan? - Nej, men jag har första delen. 356 00:59:20,684 --> 00:59:24,677 - Bra, enastående. - Jag är jämspelt med Powell. 357 00:59:24,844 --> 00:59:27,483 - Då...vill han döda dig? - Nej, dummer. 358 00:59:27,644 --> 00:59:30,795 Så länge jag har delen som han behöver 359 00:59:30,964 --> 00:59:33,876 är jag hans bästa vän. 360 00:59:34,044 --> 00:59:38,640 Andra delen? Planeterna står i läge om 66 timmar och 53 minuter. 361 00:59:38,764 --> 00:59:42,040 Vi vet inte var den andra delen är gömd. 362 00:59:42,164 --> 00:59:44,359 Han kommer att berätta var den är. 363 00:59:44,524 --> 00:59:47,641 - Kommer han? - Packa, vi åker till Venedig. 364 00:59:47,804 --> 00:59:50,398 Vart? Hallå, Lara? 365 00:59:53,164 --> 00:59:55,359 Hej då... 366 01:00:23,004 --> 01:00:24,722 Drick. 367 01:00:27,924 --> 01:00:32,759 - Vila. - Ingen vila för de gudlösa. 368 01:00:32,924 --> 01:00:37,361 - Fick du tag i det du ville? - Ja, det gjorde jag. 369 01:00:37,524 --> 01:00:41,915 - Det var illa. Illa för världen. - Världen är säker nu. 370 01:00:42,084 --> 01:00:46,123 Kanske lite säkrare. 371 01:00:46,284 --> 01:00:50,960 Du kommer att fortsätta. Din far sa att du aldrig ger upp. 372 01:00:51,124 --> 01:00:55,561 Min far? Kände ni min far? 373 01:00:55,724 --> 01:00:58,796 Drick nu. Drick upp ditt te. 374 01:01:00,884 --> 01:01:06,516 Det smakar ganska illa, men det är nyttigt för dig. Ser du? 375 01:01:45,324 --> 01:01:47,997 God kväll. 376 01:01:49,484 --> 01:01:51,679 Du tillhör Illuminaterna. 377 01:01:54,884 --> 01:01:59,560 Ursäkta? Något sådant finns inte. Det är bara en saga. 378 01:02:06,524 --> 01:02:11,200 - Illuminater. - Ljusets folk. 379 01:02:13,564 --> 01:02:17,955 Har du med dig min triangel? Så klart att du inte har. 380 01:02:18,124 --> 01:02:21,799 Du har gömt den någonstans. 381 01:02:21,964 --> 01:02:26,037 Behåll triangeln du har, så behåller jag din fars klocka. 382 01:02:26,204 --> 01:02:31,232 - Och vi kan vara kompanjoner. - Vem sitter här? 383 01:02:31,404 --> 01:02:34,396 Vi kan vara kompanjoner och söka efter storvinsten. 384 01:02:34,564 --> 01:02:38,876 - Ljusets triangel. - Ja, men vem sitter här? 385 01:02:39,044 --> 01:02:43,720 Det är en otrolig dröm, en fruktansvärd makt. 386 01:02:43,884 --> 01:02:47,320 Den kan rätta till så mycket som är fel. 387 01:02:47,484 --> 01:02:51,159 Jag tror inte att du sitter här. Eller? 388 01:03:00,324 --> 01:03:02,884 Jag sitter här 389 01:03:03,044 --> 01:03:05,319 vid Guds högra sida. 390 01:03:07,444 --> 01:03:13,599 Jag sitter faktiskt just där din far satt. 391 01:03:16,244 --> 01:03:20,123 - Du ljuger. - Nej. 392 01:03:20,284 --> 01:03:24,436 Han var min handledare i vårt brödraskap. 393 01:03:24,604 --> 01:03:27,437 Det var en ära. 394 01:03:27,604 --> 01:03:33,554 Jag tror dig inte. Min far var ingen Illuminat. Det skulle han ha berättat. 395 01:03:33,724 --> 01:03:36,318 Han hade många hemligheter. 396 01:03:38,764 --> 01:03:42,473 - Inte för mig. - Speciellt för dig. 397 01:03:46,964 --> 01:03:50,957 - Jag vet vad du vill, Lara. - Det tvivlar jag på. 398 01:04:00,324 --> 01:04:05,682 Ett nytt liv med din far. En andra chans. 399 01:04:05,844 --> 01:04:09,598 Jag kommer att ha makt att ge dig det. 400 01:04:09,764 --> 01:04:14,838 Triangeln ger innehavaren Gudomlig makt. 401 01:04:15,004 --> 01:04:18,360 Makt att förflytta sig fram och tillbaka i tiden. 402 01:04:18,524 --> 01:04:20,913 Att ändra det förflutna. 403 01:04:21,084 --> 01:04:24,793 Hjälp mig och du kommer att få det du vill. 404 01:04:24,964 --> 01:04:28,161 Du får tillbaka din far. 405 01:04:31,684 --> 01:04:38,203 Hur vet jag att om jag ger dig min del att du inte försöker döda mig? 406 01:04:40,284 --> 01:04:45,517 Skulle det underlätta för dig... kännas mer familjärt, 407 01:04:45,684 --> 01:04:50,633 om jag dödade dig nu? Kan du tänka om? 408 01:05:35,370 --> 01:05:37,440 Scusi, Signora. 409 01:05:42,730 --> 01:05:44,368 FÖRRÄDARE 410 01:05:48,770 --> 01:05:51,045 Hej, Alex. 411 01:05:51,210 --> 01:05:55,362 Du tycker nog att jag är en gniden förrädare som gör allt för pengar. 412 01:05:55,530 --> 01:05:58,408 Det stämmer. 413 01:05:58,570 --> 01:06:01,482 Det där med pengarna är riktigt. 414 01:06:04,570 --> 01:06:10,486 Är det, Alex? Om du hindrar mig kan vi inte förbli vänner. 415 01:06:15,050 --> 01:06:18,042 Alltid ett nöje. 416 01:06:19,890 --> 01:06:21,926 Nu blir det en kall dusch. 417 01:06:23,210 --> 01:06:26,327 - Vi har problem. - Håll den här! 418 01:06:26,490 --> 01:06:29,368 De tror att vi har Lady Crofts del. 419 01:06:29,530 --> 01:06:35,321 - Ja, de tror att den är i asken du har. - Är den det? 420 01:06:35,490 --> 01:06:38,960 Bekymra dig om nåt annat. Klart att den inte är. 421 01:06:39,130 --> 01:06:43,043 Jag förstår inte. Vad är vår chans att lyckas utan delen? 422 01:06:43,210 --> 01:06:46,600 - Ingen alls, bry dig inte om det. - Men... 423 01:06:49,930 --> 01:06:52,728 Lady Croft. 424 01:06:54,010 --> 01:06:57,320 En sån trevlig överraskning. 425 01:06:58,570 --> 01:07:01,243 Tack. 426 01:07:02,450 --> 01:07:07,604 - Dags att rädda världen nu igen? - Helt klart. 427 01:07:39,770 --> 01:07:43,126 Är hon verkligen nödvändig? 428 01:07:43,290 --> 01:07:47,920 Ja, en gravplundrare är bra, två bättre. 429 01:07:54,530 --> 01:07:58,000 Min ända har somnat igen, hela vänstra halvan. 430 01:07:58,170 --> 01:08:00,809 Verkligen? Så fascinerande. 431 01:08:05,850 --> 01:08:08,444 - Hur länge dröjer det? - Några timmar. 432 01:08:08,610 --> 01:08:14,082 Vi måste gå till fots den sista timmen. Helikoptrar flyger inte in i ruinstaden. 433 01:08:14,250 --> 01:08:17,799 Det är en död zon. 434 01:08:56,810 --> 01:09:00,120 Vi tar alla hundar, ja? 435 01:09:00,290 --> 01:09:04,966 Mycket stålar, ja? Alla hundar. 436 01:09:05,130 --> 01:09:07,325 Tack. 437 01:09:32,170 --> 01:09:35,845 - Ska du till issjön? - Ja. 438 01:09:35,970 --> 01:09:38,962 - Till kratern? - Ja, till meteorkratern. 439 01:09:39,130 --> 01:09:43,169 Gå inte! Du riskerar allting för att träffa honom igen. 440 01:09:44,730 --> 01:09:48,166 - För att träffa vem? - Din far. 441 01:10:53,930 --> 01:10:56,967 Välkommen till den döda zonen. 442 01:11:10,530 --> 01:11:15,001 Det är inte ett land, det är en isbit. 443 01:11:16,090 --> 01:11:18,046 Kom! 444 01:12:42,690 --> 01:12:44,806 Kom så går vi. 445 01:13:35,928 --> 01:13:39,045 Iväg, ta den! 446 01:13:44,248 --> 01:13:47,046 Herre jävlar! 447 01:13:47,808 --> 01:13:51,642 Det är en tidsstorm. Tiden är bruten här. 448 01:13:51,808 --> 01:13:55,437 Vi måste hitta ögat! Skynda er. 449 01:13:55,608 --> 01:13:58,645 Vi har ont om tid, skynda er! 450 01:14:17,248 --> 01:14:20,684 Det har börjat. 451 01:14:21,448 --> 01:14:25,077 Femtio spänn på att delen är inne i solen. 452 01:15:05,288 --> 01:15:09,679 För Guds skull skynda på! Solförmörkelsen är över om några minuter. 453 01:15:16,688 --> 01:15:20,966 Alex, ge mig klockan. Jag vet hur man gör. 454 01:16:01,208 --> 01:16:02,323 Lara! 455 01:16:12,048 --> 01:16:15,279 Har hon den? 456 01:16:23,608 --> 01:16:27,999 Vi förenar nu dessa två delar. 457 01:16:28,168 --> 01:16:31,080 Det förflutna och nuet. 458 01:16:31,248 --> 01:16:36,242 Äntligen får vi Illuminater styra tiden 459 01:16:36,408 --> 01:16:40,242 och fullfölja löftena till våra förfäder. 460 01:16:40,408 --> 01:16:45,402 - Snart kommer hela världen... - Nog med skitsnack. 461 01:16:49,688 --> 01:16:51,565 Kom igen! 462 01:17:16,808 --> 01:17:20,517 Inte vad ni hade väntat er, Mr Powell? 463 01:17:27,008 --> 01:17:30,603 Jag har en stark känsla för det här. 464 01:17:30,768 --> 01:17:35,205 Du är ju trots allt dotter till ett geni. Låt mig pröva min teori. 465 01:18:24,328 --> 01:18:28,685 Du var tvungen att släppa honom. Slut på bubblor? 466 01:18:28,848 --> 01:18:33,126 Visa mig hur man sätter ihop triangeln och vi kan ändra hans öde. 467 01:18:34,568 --> 01:18:38,607 Om du ger mig Guds makt, så skonar jag honom. 468 01:18:38,768 --> 01:18:41,965 Det är en kort resa tillbaka i tiden. 469 01:18:42,128 --> 01:18:47,441 Men du har säkert funderat ut lösningen på...problemet. 470 01:18:47,608 --> 01:18:53,126 Och så är det förlusten av din far. Jag kan ändra på det. 471 01:19:05,498 --> 01:19:06,772 Titta... 472 01:19:13,138 --> 01:19:15,493 Haka av ditt lasersikte. 473 01:19:15,658 --> 01:19:17,933 Gör det! 474 01:19:52,218 --> 01:19:55,893 "Att skåda världen i ett sandkorn." 475 01:20:26,498 --> 01:20:28,728 Pappa? 476 01:20:32,418 --> 01:20:34,773 Lara. 477 01:20:36,498 --> 01:20:39,649 Är detta verkligt? 478 01:20:39,818 --> 01:20:43,811 Det är ett möte mellan mitt förflutna och ditt nu. 479 01:20:43,978 --> 01:20:47,095 Varför sa du inget om Illuminaterna? 480 01:20:47,258 --> 01:20:50,170 - Du var bara ett barn. - Det stod inget i dina journaler. 481 01:20:50,338 --> 01:20:52,932 Du sa inget, aldrig nånsin. 482 01:20:53,098 --> 01:20:57,137 Jag ville berätta allt, men mitt i mina rasande strider 483 01:20:57,298 --> 01:21:03,214 ville jag att du bara skulle veta det som var inspirerande och riskfritt. 484 01:21:03,378 --> 01:21:06,450 Jag älskar dig så mycket. 485 01:21:06,618 --> 01:21:11,453 - Men jag har saknat dig. - Och jag har saknat dig. 486 01:21:13,818 --> 01:21:17,652 Jag vet varför du kom hit. Varför du tog makten över ljuset. 487 01:21:17,818 --> 01:21:20,810 Det får inte ske. 488 01:21:20,978 --> 01:21:24,766 Varför kan vi inte använda kraften bara den här gången? 489 01:21:24,938 --> 01:21:29,853 - Varför kan du inte bli kvar? - Vi kan inte förändra tiden. 490 01:21:30,018 --> 01:21:33,090 Men vår tid stals från oss. 491 01:21:34,858 --> 01:21:39,488 - Det är inte rättvist. - Nej, det är inte rättvist. 492 01:21:39,658 --> 01:21:45,415 Men du har stulit själva tiden och du måste ge tillbaka den. 493 01:21:45,578 --> 01:21:47,773 Du måste förstöra triangeln. 494 01:21:50,538 --> 01:21:55,566 - Plötsligt känner jag mig så ensam. - Du är aldrig ensam. 495 01:21:55,738 --> 01:22:00,892 Jag är med dig, som jag alltid har varit. 496 01:23:22,178 --> 01:23:24,089 Nej. 497 01:23:36,698 --> 01:23:38,848 Ut härifrån! 498 01:23:47,058 --> 01:23:49,367 Lara! 499 01:23:49,538 --> 01:23:52,052 Vänta! 500 01:23:52,218 --> 01:23:56,177 Din far bad för sitt liv när vi avslöjade honom. 501 01:23:56,338 --> 01:23:58,806 Han tiggde som ett barn. 502 01:23:58,978 --> 01:24:01,811 Ge upp! 503 01:24:01,978 --> 01:24:03,934 Aldrig. 504 01:24:06,178 --> 01:24:11,013 Han var mycket angelägen att jag inte skulle ta den här. 505 01:24:16,578 --> 01:24:21,208 Nej, det rasar samman! Det är vansinne! 506 01:24:21,378 --> 01:24:24,211 Få ut dem härifrån! 507 01:24:27,058 --> 01:24:30,846 Skynda dig! 508 01:24:40,018 --> 01:24:43,772 Så där ja, där ligger den bra. 509 01:24:54,338 --> 01:24:56,329 Inga skjutvapen. 510 01:27:49,885 --> 01:27:52,001 Tyst! 511 01:28:23,205 --> 01:28:25,400 Vad?