1 00:01:52,719 --> 00:01:56,716 Hoe gaat 't met je, Leon ? - Heel goed. 2 00:02:01,873 --> 00:02:04,351 Oké, ter zake. 3 00:02:06,069 --> 00:02:09,669 Deze papzak wil Morizio's zaken overnemen. 4 00:02:10,067 --> 00:02:15,063 Morizio is een redelijk mens. Die is wel in voor een gesprek. 5 00:02:15,703 --> 00:02:19,980 Maar dat wil die dikke niet. Misschien luistert ie wel naar jou. 6 00:02:20,220 --> 00:02:23,657 Hij is elke dinsdag in de stad. kan je dan ? 7 00:02:26,215 --> 00:02:27,814 Ja, dinsdag kan ik wel. 8 00:02:43,683 --> 00:02:45,802 Welkom terug, Mr. Jones. 9 00:02:59,752 --> 00:03:02,470 Denk erom, je hebt een half uur. 10 00:03:11,304 --> 00:03:12,703 Een uur. 11 00:03:25,833 --> 00:03:30,033 Met Tonto. Iemand wil je spreken. 12 00:03:32,729 --> 00:03:34,368 Hoe ziet ie eruit ? 13 00:03:36,126 --> 00:03:37,406 Serieus. 14 00:03:37,664 --> 00:03:40,814 Zeg hem dat ik naar boven kom. - Hij komt naar boven. 15 00:03:43,601 --> 00:03:46,451 Er komt iemand naar boven. Iemand serieus. 16 00:03:51,995 --> 00:03:52,995 Opletten, er komt iemand aan. 17 00:03:56,872 --> 00:03:58,271 Er komt iemand aan. 18 00:04:10,422 --> 00:04:11,901 Kom op ! 19 00:04:28,210 --> 00:04:29,329 Tonto... 20 00:04:31,847 --> 00:04:33,766 Laat de chauffeur op ons wachten. 21 00:05:19,494 --> 00:05:24,530 Wat gebeurt er allemaal ? - Niks aan de hand. Ga maar slapen. 22 00:05:44,516 --> 00:05:46,475 Ze hebben de uitgangen geblokkeerd. 23 00:05:51,192 --> 00:05:52,671 Naar het terras. 24 00:07:02,701 --> 00:07:06,019 Met 911. - Help me ! Iemand wil me vermoorden. 25 00:07:06,219 --> 00:07:09,137 Blijf aan de telefoon. 26 00:07:09,936 --> 00:07:11,815 Ik verbind u door. 27 00:07:29,962 --> 00:07:31,881 Met rechercheur Jefferson. 28 00:07:32,800 --> 00:07:34,599 Ik bel u terug. 29 00:07:38,356 --> 00:07:42,993 Rustig. De helft van de Boliviaanse voorraad zit in die koffers. 30 00:07:43,193 --> 00:07:46,391 Onversneden. Je mag het allemaal hebben. 31 00:07:50,788 --> 00:07:52,626 Draai dit nummer. 32 00:08:05,737 --> 00:08:07,616 Ik zie je nog wel. 33 00:08:15,290 --> 00:08:19,248 Met Morizio. Je bent weer in de stad, hé ? 34 00:08:19,448 --> 00:08:23,005 Ja... Ik bedoel nee... Alleen vandaag. 35 00:08:24,204 --> 00:08:29,321 Dus we kunnen aannemen dat we die bolle rotkop van je nooit meer zien ? 36 00:08:32,279 --> 00:08:34,397 Geef me onze vriend even. 37 00:08:36,675 --> 00:08:38,035 Voor jou. 38 00:08:43,790 --> 00:08:46,988 Zorg ervoor dat ie 't begrijpt en laat 'm gaan. 39 00:08:55,422 --> 00:08:57,381 Heb je 't begrepen ? 40 00:08:59,819 --> 00:09:02,457 Zeg 't dan. - Ik heb 't begrepen. 41 00:09:41,070 --> 00:09:43,589 Hé, amigo ! Twee melk ? 42 00:10:51,381 --> 00:10:53,499 Waarom verstop je die sigaret ? 43 00:10:54,419 --> 00:10:59,495 't Stikt hier van de ratten. M'n ouweheer mag 't niet weten. 44 00:11:09,728 --> 00:11:13,166 Wat is er gebeurd ? - Van m'n fiets gevallen. 45 00:11:24,318 --> 00:11:28,995 Hé, zeg je niets tegen m'n vader over die sigaret ? 46 00:11:47,821 --> 00:11:51,419 Ik weet het echt niet. Ik sla het spul alleen maar op. 47 00:11:51,619 --> 00:11:55,336 Ik kijk er niet eens naar. Ik weet niet eens hoe dat versnijden moet. 48 00:11:55,576 --> 00:11:59,013 In juni hebben we je 't spul gegeven. Het was toen 100 procent puur. 49 00:11:59,253 --> 00:12:02,331 Het is nu juli en nu is 't nog maar 90 procent puur. 50 00:12:02,571 --> 00:12:05,809 Dus ergens tussen juni en juli is er tien procent versneden. 51 00:12:06,128 --> 00:12:09,446 Ik weet nergens van. Jij hebt me dat spul gegeven. 52 00:12:09,966 --> 00:12:12,524 Hé, ik wil je alleen maar helpen. 53 00:12:12,724 --> 00:12:16,641 Maar als je zo lastig blijft, zal ik hem moeten storen. 54 00:12:17,640 --> 00:12:21,598 En daar heeft ie een hekel aan, als ie met z'n muziek bezig is. 55 00:12:22,677 --> 00:12:25,475 Ik vertel je de waarheid. - Ik hoop 't. 56 00:12:26,194 --> 00:12:29,832 Want leugenaars heeft ie zo door. 't Is gewoon eng. 57 00:12:30,911 --> 00:12:33,110 't Is een soort zesde zintuig. 58 00:12:33,989 --> 00:12:37,466 Dus verander je van gedachten, of moet ik hem lastig vallen ? 59 00:12:40,185 --> 00:12:41,863 Ik spreek de waarheid. 60 00:12:53,255 --> 00:12:54,455 Stan... 61 00:12:58,412 --> 00:13:01,650 Sorry hoor, maar hij zegt dat ie het niet versneden heeft. 62 00:13:41,222 --> 00:13:42,781 Natuurlijk niet. 63 00:13:52,254 --> 00:13:58,130 Maar doe me een lol en zoek uit wie 't wel was. Morgen, voor twaalven. 64 00:14:10,481 --> 00:14:15,877 Wacht even ! Ik heb die troep niet versneden ! Zoek zelf maar. 65 00:14:20,874 --> 00:14:23,832 Wat doe jij hier ? Ga je huiswerk maken. 66 00:14:24,032 --> 00:14:27,229 Heb ik al af. - Help dan je zuster met schoonmaken. 67 00:14:27,669 --> 00:14:29,388 En hou eens op met roken ! 68 00:16:23,668 --> 00:16:27,905 Nu ben ik ! - Je blijft met je poten van de TV af ! 69 00:16:41,375 --> 00:16:43,174 Sorry, schat. 70 00:16:48,490 --> 00:16:49,450 Dag, liefje. 71 00:16:49,689 --> 00:16:51,088 Hé, jongens. 72 00:16:52,288 --> 00:16:54,726 Zet dat 's wat zachter, mama heeft hoofdpijn. 73 00:16:55,166 --> 00:16:56,645 Het was mijn beurt. 74 00:16:57,044 --> 00:16:59,882 Ze kan beter meedoen met die dikke reet van haar. 75 00:17:00,082 --> 00:17:01,881 Ik heb geen dikke reet. 76 00:17:04,679 --> 00:17:08,956 Wil degene met het kleine kontje dan even boodschappen gaan doen ? 77 00:17:11,474 --> 00:17:13,473 Zeg dat nog eens als je durft ! 78 00:17:18,469 --> 00:17:23,466 Marge, ik zit in de nesten. - Ach, je verzint er wel weer iets op. 79 00:17:25,065 --> 00:17:29,901 Deze keer ben ik te ver gegaan. - Ja, en nu ook. Ik moet naar m'n werk. 80 00:17:30,741 --> 00:17:32,779 Waarom blijf je niet thuis werken ? 81 00:17:42,652 --> 00:17:44,451 Ze wil me slaan ! 82 00:17:46,330 --> 00:17:48,208 Deur achter je dicht ! 83 00:17:51,806 --> 00:17:53,125 Rotwijf ! 84 00:18:02,838 --> 00:18:05,876 Hé, neem even op ! - Ik ben bezig. 85 00:18:13,231 --> 00:18:17,388 Met Margarite McCallister, hoofd van de Spencer School in Wildwood. 86 00:18:19,067 --> 00:18:21,305 Is Mr. of Mrs. Lando aanwezig ? 87 00:18:24,543 --> 00:18:26,062 Spreekt u mee. 88 00:18:26,462 --> 00:18:31,538 Mrs. Lando, toen u Mathilda inschreef zei uw man dat ze problemen had. 89 00:18:31,978 --> 00:18:36,375 Zoals u weet veranderen wij probleem- meisjes in gezonde jonge vrouwen. 90 00:18:36,574 --> 00:18:39,612 Maar dan moeten ze wel op school aanwezig zijn. 91 00:18:39,812 --> 00:18:43,010 Mathilda is al twee weken niet meer verschenen. 92 00:18:43,210 --> 00:18:46,008 Uw man heeft een jaar schoolgeld vooruit betaald... 93 00:18:46,288 --> 00:18:49,565 maar in ons huishoudelijk reglement kunt u lezen... 94 00:18:49,765 --> 00:18:55,002 dat langdurig spijbelen kan leiden tot een definitieve verwijdering. 95 00:18:56,281 --> 00:18:58,079 Ze is dood. 96 00:19:22,982 --> 00:19:25,660 Ik heb genoeg van die zwijnenstal 97 00:19:25,860 --> 00:19:29,777 Niemand komt de deur uit tot alles netjes is. 98 00:20:30,335 --> 00:20:33,612 Is het leven altijd zo hard, of alleen voor kinderen ? 99 00:20:37,889 --> 00:20:39,288 Altijd... 100 00:20:45,644 --> 00:20:47,443 Hou maar. 101 00:20:54,957 --> 00:20:59,714 Ik ga boodschappen doen. Moet ik een of twee pakken melk meenemen ? 102 00:21:00,473 --> 00:21:01,473 Twee, hé ? 103 00:22:40,443 --> 00:22:43,801 Ik hou van die stiltes voor de storm. 104 00:22:45,959 --> 00:22:47,718 't Doet me aan Beethoven denken. 105 00:22:53,634 --> 00:22:55,033 Hoor je 't ? 106 00:22:56,392 --> 00:22:59,870 Net als wanneer je je hoofd op 't gras legt. 107 00:23:00,669 --> 00:23:04,107 Dan kan je 't horen groeien. Je hoort de insecten 108 00:23:10,902 --> 00:23:13,620 Hou je van Beethoven ? - Ik zou 't niet weten. 109 00:23:13,820 --> 00:23:15,019 Luister dan maar. 110 00:23:31,448 --> 00:23:32,767 Blijf hier ! 111 00:23:54,831 --> 00:23:56,430 Krijg de pest ! 112 00:24:13,058 --> 00:24:14,937 Twaalf uur, hadden we gezegd. 113 00:24:18,534 --> 00:24:20,133 't Is nu een minuut over. 114 00:24:23,971 --> 00:24:25,809 Je houdt niet van Beethoven... 115 00:24:27,488 --> 00:24:31,126 Je weet niet wat je mist. Zijn ouvertures... 116 00:24:31,325 --> 00:24:35,123 brengen me in extase. Zo magistraal. 117 00:24:36,762 --> 00:24:38,962 Maar daarna... Eerlijk gezegd... 118 00:24:40,439 --> 00:24:42,639 Wordt hij wel verdomd saai ! 119 00:24:46,515 --> 00:24:48,194 Vandaar dat ik stopte. 120 00:24:52,551 --> 00:24:54,149 Doorzoek alles. 121 00:25:14,775 --> 00:25:17,813 Jij bent een Mozart-fan. Ik ook wel. 122 00:25:19,172 --> 00:25:21,051 Ik hou van Mozart. 123 00:25:26,247 --> 00:25:29,445 Hij was een Oostenrijker. Maar voor dit soort werk... 124 00:25:30,884 --> 00:25:35,001 een tikkeltje te licht. Daarom kies ik voor 't zwaardere werk. 125 00:25:37,119 --> 00:25:38,398 Wat doe jij nou ? 126 00:25:38,638 --> 00:25:40,957 Hou je gore rotkop. 127 00:25:42,236 --> 00:25:43,795 Bronx is ook wel goed. 128 00:25:44,549 --> 00:25:47,599 Wat weet jij nu van muziek ? - Hé ! Ophouden daarmee ! 129 00:26:01,862 --> 00:26:03,541 Heb je 't matras al gehad ? 130 00:27:07,936 --> 00:27:08,935 Stan... ! 131 00:27:13,132 --> 00:27:16,450 Kijk nou wat je doet ! 132 00:27:35,316 --> 00:27:38,114 Wat doe je ? Hij is dood ! 133 00:27:38,914 --> 00:27:40,753 Hij heeft m'n pak verpest. 134 00:27:42,631 --> 00:27:46,349 Hij is dood. Laat 'm maar liggen. Rustig maar. 135 00:27:47,268 --> 00:27:48,627 Ik ben rustig. 136 00:27:49,546 --> 00:27:50,825 Blijf hier. 137 00:27:54,303 --> 00:27:55,542 Benny... ! 138 00:27:59,220 --> 00:28:02,697 Godallejezus. Wij zijn 't ! 139 00:28:05,615 --> 00:28:07,454 Rustig, oké ? 140 00:28:13,130 --> 00:28:16,447 We gaan 'n sigaretje roken. Benny ! We komen er aan. 141 00:28:18,246 --> 00:28:19,845 Niet schieten. Oké ? 142 00:28:23,003 --> 00:28:24,802 Godallejezus, Benny ! 143 00:28:25,601 --> 00:28:27,800 Heb je wat nieuws aan... Heb je vuur ? 144 00:28:29,318 --> 00:28:30,598 Rustig maar. 145 00:28:32,077 --> 00:28:36,314 Wat gebeurt daar allemaal ? - Niks aan de hand, mevrouw. Politie. 146 00:28:36,513 --> 00:28:40,511 Laat die mensen toch met rust. - Alles is oké. Rustig maar. 147 00:28:41,470 --> 00:28:44,428 Ik ben rustig. - Laat ze toch met rust. 148 00:28:46,227 --> 00:28:48,545 Ga naar binnen, zei ie ! 149 00:28:52,462 --> 00:28:55,980 Stan, laten wij ook maar naar binnen gaan. 150 00:29:14,127 --> 00:29:16,925 Lenny, doorzoek de keuken. 151 00:29:17,365 --> 00:29:21,322 Willy, wat heb je gedaan ? Een jochie van vier. 152 00:29:21,522 --> 00:29:23,560 Was dat nou echt nodig ? 153 00:29:38,710 --> 00:29:40,628 Doe nou open. 154 00:30:36,389 --> 00:30:40,506 Drie kinderen. Stan heeft dit meisje doodgeschoten. 155 00:30:41,026 --> 00:30:45,383 En die lul van een Willy dat jochie. De derde is verdwenen. Ga haar zoeken. 156 00:30:55,096 --> 00:30:59,093 We zijn er een vergeten. Ik ga de conciërge zoeken. 157 00:31:43,102 --> 00:31:44,741 Yo, gevonden ! 158 00:31:45,261 --> 00:31:47,939 Bingo ! - Stan, we hebben 't. 159 00:31:48,139 --> 00:31:49,458 Weet ik. 160 00:31:52,616 --> 00:31:56,773 De politie is gearriveerd. - We gaan. Jij blijft hier. 161 00:32:00,290 --> 00:32:02,009 Wat moet ik tegen ze zeggen ? 162 00:32:12,682 --> 00:32:14,241 Zeg maar dat we... 163 00:32:14,480 --> 00:32:17,838 gewoon ons werk deden. 164 00:32:27,631 --> 00:32:30,631 Hoe heet je ? - Mathilda. 165 00:32:37,145 --> 00:32:41,621 Het spijt me van je vader. - Ach, anders had ik 'm wel vermoord. 166 00:32:44,419 --> 00:32:47,098 En je moeder... - Ze was m'n moeder niet. 167 00:32:47,537 --> 00:32:51,894 En m'n zuster wilde toch al afvallen. 168 00:32:52,174 --> 00:32:57,330 Ze was trouwens m'n halfzuster. En nog een slechte helft ook. 169 00:33:08,083 --> 00:33:11,680 Waarom huil je dan ? - Ze hebben ook m'n broertje vermoord. 170 00:33:12,999 --> 00:33:16,077 En waarom ? Hij was pas vier. 171 00:33:17,037 --> 00:33:21,074 Hij huilde nooit. Hij kroop altijd zo lekker tegen me aan. 172 00:33:24,072 --> 00:33:27,309 Ik was een betere moeder dan dat smerige varken. 173 00:33:27,709 --> 00:33:31,506 Hé, niet de varkens beledigen. Die zijn liever dan mensen. 174 00:33:32,066 --> 00:33:33,366 Maar ze stinken als de pest. 175 00:33:35,943 --> 00:33:40,380 Helemaal niet. Ik heb er een in de keuken. 176 00:33:42,059 --> 00:33:45,137 En ze is brandschoon en ruikt heel lekker. 177 00:33:45,976 --> 00:33:48,175 Je hebt geen varken in de keuken. 178 00:33:50,053 --> 00:33:53,891 Oh jawel. - Ik ben er net geweest. Ik zag niks. 179 00:33:54,970 --> 00:33:56,609 Ik zal 'm halen. 180 00:33:59,127 --> 00:34:01,086 Knor ? Waar ben je ? 181 00:34:02,325 --> 00:34:04,163 Daar ben je. 182 00:34:11,438 --> 00:34:15,595 Dag, Mathilda. - Dag, Knor. 183 00:34:24,429 --> 00:34:28,826 Hoe gaat 't met je ? - 't Kan beter. 184 00:34:36,701 --> 00:34:37,740 Hoe heet je ? 185 00:34:39,619 --> 00:34:40,938 Leon... 186 00:34:44,055 --> 00:34:45,534 Leuke naam. 187 00:34:52,010 --> 00:34:55,288 kan je ergens naartoe ? Familie ? Of iemand anders ? 188 00:35:06,879 --> 00:35:08,758 Ik pak even de melk. 189 00:35:26,785 --> 00:35:28,105 Allejezus. 190 00:35:34,180 --> 00:35:35,739 Niet aankomen. 191 00:35:36,778 --> 00:35:39,616 Leon, wat doe jij voor werk ? 192 00:35:40,936 --> 00:35:42,454 Schoonmaakwerk. 193 00:35:43,933 --> 00:35:45,572 Ben je 'n huurmoordenaar ? 194 00:35:49,410 --> 00:35:50,409 Cool. 195 00:36:02,720 --> 00:36:06,558 Maak je alles schoon ? - Nee, geen vrouwen en kinderen. 196 00:36:06,797 --> 00:36:10,954 Hoeveel kost 't om de moordenaars van m'n broertje te laten vermoorden ? 197 00:36:12,793 --> 00:36:14,312 Vijf mille per stuk. 198 00:36:16,870 --> 00:36:19,908 Ik heb een voorstel. Ik werk voor jou... 199 00:36:20,388 --> 00:36:25,864 en dan leer jij me het schoonmaakwerk. Hoe vind je dat ? 200 00:36:26,823 --> 00:36:29,981 Ik maak je huis schoon, ik doe je boodschappen, de was. 201 00:36:32,140 --> 00:36:33,659 Hebben we een deal ? 202 00:36:34,778 --> 00:36:36,257 Nee, we hebben geen deal. 203 00:36:43,452 --> 00:36:48,048 Wat moet ik dan ? Ik kan nergens naartoe. 204 00:36:49,407 --> 00:36:51,486 Je hebt een rotdag achter de rug. 205 00:36:54,964 --> 00:36:57,042 Ga eerst maar eens lekker slapen. 206 00:37:11,712 --> 00:37:15,989 Je bent aardig voor me geweest, en dat gebeurt niet zo vaak. 207 00:37:26,501 --> 00:37:27,501 Welterusten. 208 00:38:41,968 --> 00:38:42,968 Goed geslapen ? 209 00:38:44,447 --> 00:38:46,685 Na het ontbijt moet je weg. 210 00:38:46,885 --> 00:38:49,283 Waar naartoe ? - Kan me niet schelen. 211 00:39:04,433 --> 00:39:05,432 Lees dit 's. 212 00:39:12,387 --> 00:39:13,866 Je kan niet lezen. 213 00:39:14,306 --> 00:39:19,822 Ik ben 't aan 't leren, maar ik heb 't de laatste tijd zo druk. 214 00:39:20,302 --> 00:39:21,741 Wat staat er ? 215 00:39:21,940 --> 00:39:25,258 Ik weet wat ik wil. Ik wil schoonmaker worden. 216 00:39:26,217 --> 00:39:30,055 Wil je schoonmaker worden ? Pak aan. 217 00:39:30,854 --> 00:39:36,011 Ga maar schoonmaken. Maar wel zonder mij, want ik werk alleen. 218 00:39:36,450 --> 00:39:40,567 Bonnie & Clyde werkten ook niet alleen. En ze waren de besten. 219 00:39:42,806 --> 00:39:46,203 Mathilda, waarom doe je dit ? 220 00:39:47,123 --> 00:39:52,279 Ik ben goed voor je geweest. Ik heb gisteren zelfs je leven gered. 221 00:39:53,318 --> 00:39:58,155 En nu ben je verantwoordelijk voor me. Je had trouwens vast een goede reden. 222 00:39:59,034 --> 00:40:04,031 Als je me er nu uitgooit, had je me ook gisteren kunnen laten barsten. 223 00:40:05,070 --> 00:40:08,108 Maar je deed de deur open, dus... 224 00:40:12,465 --> 00:40:15,783 Als je me niet helpt, ga ik er vanavond nog aan. 225 00:40:16,902 --> 00:40:18,940 En ik wil nog niet doodgaan. 226 00:40:20,419 --> 00:40:23,337 Mathilda, je bent nog een jong meisje... 227 00:40:23,977 --> 00:40:27,255 Ik denk niet dat je er al geschikt voor bent. 228 00:40:46,241 --> 00:40:47,520 Hoe was dat ? 229 00:41:17,539 --> 00:41:18,579 Mathilda... 230 00:41:20,457 --> 00:41:24,055 als je zoiets weer doet, breek ik al je botten. 231 00:41:26,213 --> 00:41:30,210 Het is niet professioneel. Er zijn regels. 232 00:41:32,369 --> 00:41:34,407 En zeg niet steeds oké. Oké ? 233 00:41:54,473 --> 00:41:56,112 Wilt u hier gaan spelen ? 234 00:41:58,471 --> 00:42:00,949 Ik zal wel moeten... 235 00:42:01,309 --> 00:42:07,184 want ik moet binnenkort auditie doen en dan moet ik veel oefenen. 236 00:42:07,984 --> 00:42:12,421 Oké, maar niet na tienen. - Dat beloof ik. 237 00:42:15,059 --> 00:42:20,415 Ik zet jullie aan 't eind van de gang, dan heeft niemand er last van. 238 00:42:22,574 --> 00:42:24,372 Kunt u dit even invullen ? 239 00:42:27,530 --> 00:42:31,967 Papa, mag ik dat doen ? Ik vind dat altijd zo leuk. 240 00:42:35,884 --> 00:42:38,403 Dank je wel. Ik breng ze zo terug. 241 00:42:38,602 --> 00:42:39,921 Eerste verdieping. 242 00:42:40,081 --> 00:42:41,241 Dank u wel. 243 00:42:41,840 --> 00:42:44,358 Wat leuk dat uw dochtertje zo geïnteresseerd is. 244 00:42:46,837 --> 00:42:49,994 Ik heb een zoon van zeventien. Die doet niets. 245 00:42:55,630 --> 00:42:58,349 Kan ik mijn plant hier laten staan ? 246 00:42:59,188 --> 00:43:00,187 Natuurlijk. 247 00:43:20,133 --> 00:43:23,131 Ik vul de naam in van een trut uit mijn klas. 248 00:43:26,329 --> 00:43:28,607 Dan krijgt zij de schuld. 249 00:43:46,795 --> 00:43:47,754 Klaar... 250 00:43:49,673 --> 00:43:55,189 Leon, ik wil net zo worden als jij. Net zo sterk, net zo slim. 251 00:43:57,027 --> 00:43:58,906 Ik ben nog niet sterk genoeg... 252 00:43:59,945 --> 00:44:04,302 maar ik kan wel de beginselen leren. De theorie. 253 00:44:05,581 --> 00:44:09,459 Alleen de theorie. Dat is wat ik wil, Leon. 254 00:44:11,497 --> 00:44:13,536 Ik wil eerst alles op 'n rijtje zetten. 255 00:44:13,776 --> 00:44:15,414 Ja, en ik wil... 256 00:44:22,090 --> 00:44:23,249 een borrel. 257 00:44:24,408 --> 00:44:26,127 Dat regel ik voor je. 258 00:44:33,082 --> 00:44:34,321 Proost. 259 00:44:50,430 --> 00:44:55,187 Toen je om dat ding vroeg, dacht ik eerst dat ik je niet goed verstaan had. 260 00:44:55,946 --> 00:45:00,343 Ik dacht: Leon is een professional, en dit is voor beginners. 261 00:45:00,703 --> 00:45:03,581 Ik blijf graag in vorm. - 'Tuurlijk. 262 00:45:05,020 --> 00:45:09,137 Je bent net als ik. Ik wil altijd van alles op de hoogte blijven. 263 00:45:10,376 --> 00:45:12,694 Daarom verlaat ik ook zelden de stad. 264 00:45:16,172 --> 00:45:18,570 Veranderingen zijn slecht voor je. 265 00:45:29,522 --> 00:45:30,881 Controleer maar. 266 00:45:32,720 --> 00:45:34,799 Kijk maar of het 'm is. - Ik vertrouw je. 267 00:45:35,039 --> 00:45:38,476 Het een sluit het andere niet uit. Onthoud dat goed. 268 00:45:39,475 --> 00:45:40,834 Doe ik. 269 00:45:55,464 --> 00:45:58,462 Je moet eerst leren schieten met een geweer. 270 00:45:58,662 --> 00:46:01,740 Hiermee houd je afstand tussen jou en je cliënt. 271 00:46:02,379 --> 00:46:05,897 Hoe professioneler je wordt, hoe dichter je je cliënt kunt benaderen. 272 00:46:07,856 --> 00:46:10,734 Doden met een mes leer je als laatste. 273 00:46:16,370 --> 00:46:17,609 Positie... 274 00:46:38,594 --> 00:46:43,830 Nee, daar wacht je mee tot het laatste moment. De zon reflecteert erin. 275 00:46:44,710 --> 00:46:46,668 En dan zien ze je van mijlenver. 276 00:46:49,426 --> 00:46:53,264 Draag altijd onopvallende kleding. Zorg dat je niet opvalt. 277 00:46:57,421 --> 00:47:00,379 We gaan schieten, dat is de beste oefening. 278 00:47:01,258 --> 00:47:04,336 Wie zal ik eens raken ? - Maakt niet uit. 279 00:47:11,611 --> 00:47:14,449 Ik kom zo bij jullie. Geef me een paar minuutjes. 280 00:47:14,689 --> 00:47:16,767 Ik wil jullie niet zien, oké ? 281 00:47:17,846 --> 00:47:19,605 't Moet er gewoon uitzien. 282 00:47:28,959 --> 00:47:30,757 Geen vrouwen en kinderen, hé ? 283 00:47:39,351 --> 00:47:40,950 Die oranje-gele jogger ? 284 00:47:45,867 --> 00:47:47,346 Blijf rustig. 285 00:47:51,343 --> 00:47:53,222 Hou hem in je vizier. 286 00:47:54,940 --> 00:47:56,419 Rustig ademhalen. 287 00:47:58,218 --> 00:47:59,617 Volg zijn bewegingen. 288 00:48:02,295 --> 00:48:04,494 Doe net of je met hem meeloopt. 289 00:48:08,211 --> 00:48:10,410 Schat z'n volgende stap in. 290 00:48:12,168 --> 00:48:14,167 Haal diep adem... hou vast... 291 00:48:23,400 --> 00:48:24,560 Nu... ! 292 00:48:26,638 --> 00:48:29,236 Ik heb niets. - Liggen ! 293 00:48:30,475 --> 00:48:32,114 Niet slecht, hé ? 294 00:48:34,553 --> 00:48:36,071 Ik zie niemand ! 295 00:48:37,151 --> 00:48:41,548 Gaan we nu met scherp schieten ? - Nee, vandaag nog niet. 296 00:48:50,661 --> 00:48:53,859 Ga hier maar mee door. En daarna... 297 00:49:33,391 --> 00:49:35,949 Nee, dank je. - Geen tegenspraak. 298 00:50:16,361 --> 00:50:17,640 't Leek... 299 00:50:19,079 --> 00:50:20,678 Socrates... 300 00:50:23,716 --> 00:50:25,954 So... cra... tes... 301 00:50:28,393 --> 00:50:29,832 Laat mij maar even. 302 00:50:43,702 --> 00:50:48,978 Leon, we moeten niet alleen maar werken. Laten we 'n spelletje doen. 303 00:50:49,858 --> 00:50:52,576 Wat voor spelletje ? - 't Is heel leuk. 304 00:50:52,935 --> 00:50:56,093 En 't is een goede oefening voor je geheugen. 305 00:51:20,356 --> 00:51:22,914 Wie is dit ? - Dat weet ik niet. 306 00:51:42,501 --> 00:51:43,980 Weet ik niet. 307 00:51:53,413 --> 00:51:54,692 Snorretje... 308 00:52:06,364 --> 00:52:07,363 Gene Kelly ? 309 00:52:09,202 --> 00:52:10,201 Goed. 310 00:52:10,961 --> 00:52:12,200 Nu ben jij. 311 00:52:18,555 --> 00:52:19,914 Oké, pelgrim... 312 00:52:23,672 --> 00:52:24,631 Clint Eastwood ? 313 00:52:31,546 --> 00:52:32,745 Ik geef 't op. 314 00:52:34,504 --> 00:52:35,703 John Wayne. 315 00:52:36,982 --> 00:52:38,861 Dat wilde ik net zeggen. 316 00:52:39,501 --> 00:52:41,859 Ongelofelijk, Leon. Briljant. 317 00:52:44,977 --> 00:52:46,296 Ongelofelijk. 318 00:53:00,846 --> 00:53:03,844 Je houdt van je plant, hé ? - Hij is mijn beste vriend. 319 00:53:05,283 --> 00:53:07,521 Altijd tevreden... nooit vragen... 320 00:53:10,039 --> 00:53:11,518 Hij is net als ik... 321 00:53:13,397 --> 00:53:14,756 Geen wortels. 322 00:53:15,355 --> 00:53:19,433 Als je echt van 'm houdt moet je ervoor zorgen dat ie wortels krijgt. 323 00:53:22,750 --> 00:53:25,149 En als je wilt dat ik groei, moet je mij ook water geven. 324 00:53:27,507 --> 00:53:28,506 Je hebt gelijk. 325 00:53:55,208 --> 00:53:58,805 Ze zijn zo vers dat ze van je bord af springen. 326 00:54:07,639 --> 00:54:09,318 Dat is lang geleden, Leon. 327 00:54:15,273 --> 00:54:19,710 Ik heb je gemist. En jij hebt een aantal leuke opdrachten gemist. 328 00:54:20,190 --> 00:54:22,508 Ik heb geoefend. - Heel goed. 329 00:54:24,307 --> 00:54:27,625 Maar met oefenen verdien je niets. 330 00:54:32,501 --> 00:54:36,578 Het geld... dat jij voor me bewaart... 331 00:54:37,418 --> 00:54:40,176 Heb je geld nodig ? - Nee, ik was nieuwsgierig... 332 00:54:40,576 --> 00:54:44,573 Ik heb al zolang niets met mijn geld gedaan. 333 00:54:48,050 --> 00:54:52,687 Ik dacht misschien kan ik 't een keer gebruiken. 334 00:54:54,486 --> 00:54:55,685 Heb je 'n vrouw ontmoet ? 335 00:55:04,839 --> 00:55:09,635 Pas op met de vrouwtjes. Weet je nog, toen je pas hier was ? 336 00:55:10,035 --> 00:55:16,470 Je was zo groen als gras. Maar een vrouw had je in de problemen gebracht. 337 00:55:17,270 --> 00:55:20,708 Vergeet dat niet. - Ik wou dat ik 't kon vergeten. 338 00:55:24,585 --> 00:55:26,304 Nog even over mijn geld. 339 00:55:26,943 --> 00:55:28,943 Misschien kan ik... 340 00:55:29,301 --> 00:55:31,420 een klein beetje... 341 00:55:33,019 --> 00:55:35,019 aan iemand geven. 342 00:55:36,736 --> 00:55:38,935 Om te helpen, weet je wel. 343 00:55:42,093 --> 00:55:45,210 Het is jouw geld. Ik ben alleen maar je bank. 344 00:55:45,850 --> 00:55:51,646 Ik ben beter dan 'n bank. Banken worden beroofd, maar Tony niet. 345 00:55:52,405 --> 00:55:57,602 En bij de bank moet je formulieren en zo invullen. 346 00:55:58,361 --> 00:56:02,878 Bij Tony staat niets zwart op wit. Hij heeft alles in zijn hoofd. 347 00:56:04,237 --> 00:56:06,036 Ik kan nu lezen. 348 00:56:08,234 --> 00:56:11,632 Heel goed, Leon. Heel goed. 349 00:56:13,590 --> 00:56:19,067 Als je geld nodig hebt, hoef je er maar om te vragen. Hier heb je 'n rug. 350 00:56:19,266 --> 00:56:21,385 Ik heb 't niet nodig. - Pak aan. 351 00:56:21,625 --> 00:56:23,743 Doe er wat leuks mee. 352 00:56:25,942 --> 00:56:31,178 Oké, en dan nu even ter zake. Ik zal het dossier pakken. 353 00:56:33,177 --> 00:56:36,095 Manolo, een glas melk voor onze vriend Leon. 354 00:56:59,318 --> 00:57:03,595 Je moet niet met iedereen aanpappen, Mathilda. 355 00:57:05,514 --> 00:57:10,271 Doe niet zo gek. Wat dondert 't nou ? Ik stond alleen even te roken. 356 00:57:12,509 --> 00:57:16,466 Hou op met die grove taal. Dat soort dingen kan je niet zeggen. 357 00:57:16,946 --> 00:57:19,464 Probeer eens wat netter te praten. 358 00:57:24,421 --> 00:57:26,899 En ik wil dat je ophoudt met roken. 359 00:57:33,614 --> 00:57:35,693 En bemoei je niet met die mafkees. 360 00:57:41,329 --> 00:57:43,567 Ik wil je kunnen zien. 361 00:57:57,877 --> 00:58:01,595 Leon, ik denk dat ik verliefd op je ben. 362 00:58:04,912 --> 00:58:06,871 't Is mijn eerste keer. 363 00:58:08,190 --> 00:58:12,347 Hoe weet je dan dat 't liefde is ? - Dat voel ik. 364 00:58:14,146 --> 00:58:15,105 Waar dan ? 365 00:58:18,743 --> 00:58:20,222 In mijn buik. 366 00:58:23,259 --> 00:58:25,218 Een warm gevoel. 367 00:58:26,817 --> 00:58:31,094 Vroeger had ik een steen in m'n maag, maar die is nu weg. 368 00:58:34,531 --> 00:58:38,569 Mathilda, ik ben blij dat je geen maagpijn meer hebt. 369 00:58:39,648 --> 00:58:45,084 Maar dat zegt verder niets. Ik ben te laat. Daar heb ik een hekel aan. 370 00:59:28,254 --> 00:59:30,013 Hoe gaat 't met repeteren ? 371 00:59:58,912 --> 01:00:00,471 Hoe gaat 't ? 372 01:00:01,191 --> 01:00:03,229 Ik ben dat repeteren zat. 373 01:00:03,709 --> 01:00:09,305 Dat zal best. Maar m'n complimenten, er heeft nog niemand geklaagd 374 01:00:09,785 --> 01:00:13,582 Ik leg 'n doek op de snaren om 't geluid te dempen. 375 01:00:15,101 --> 01:00:18,059 Heel slim van je. - Niet iedereen houdt van muziek. 376 01:00:20,857 --> 01:00:22,616 Wat doet je vader eigenlijk ? 377 01:00:24,854 --> 01:00:26,053 Hij is componist. 378 01:00:26,253 --> 01:00:27,772 Oh, wat goed. 379 01:00:28,531 --> 01:00:30,730 Alleen is ie mijn vader niet. 380 01:00:36,566 --> 01:00:38,005 Hij is mijn minnaar. 381 01:00:41,962 --> 01:00:43,761 Ik ga een stukje wandelen. 382 01:00:59,270 --> 01:01:02,108 Wat doe jij zaterdag ? - Gaan we uit eten ? 383 01:01:03,067 --> 01:01:05,785 Hé, wat gaan we doen ? - Ik ga naar vrienden in 6-J. 384 01:02:34,483 --> 01:02:37,601 We zullen niet te veel beslag op je tijd leggen. 385 01:02:37,801 --> 01:02:41,238 Laat ons maar even zien wat er gebeurd is. 386 01:02:41,638 --> 01:02:45,995 Die vent stond hier. Hij trok zijn wapen en wij schoten 'm dood. 387 01:02:49,752 --> 01:02:52,550 En waar waren de kinderen ? - Weet ik niet. 388 01:02:52,750 --> 01:02:57,987 Ze hadden op school moeten zijn. - Jij zei dat je als eerste binnen was. 389 01:02:58,226 --> 01:03:00,905 En hoe kwam het dat de deur geforceerd was ? 390 01:03:02,943 --> 01:03:06,261 Ik heb ook een mannetje verloren. Wat willen jullie van me ? 391 01:03:06,660 --> 01:03:08,339 Medewerking. 392 01:03:12,297 --> 01:03:15,374 Ik heb geen tijd voor dit Mickey Mouse gezeik. 393 01:03:16,094 --> 01:03:19,731 Kom maar naar mijn kantoor. Kamer 4602. 394 01:03:31,003 --> 01:03:32,802 Kinderen horen op school te zitten. 395 01:03:34,281 --> 01:03:38,078 Hé, dat is mijn bal. Geef 'm terug ! 396 01:03:39,118 --> 01:03:42,715 Waar ga je naartoe ? Geef mijn bal terug ! 397 01:03:51,709 --> 01:03:54,987 Volg die blauwe wagen. - Ik moet zeker ook door rood rijden, hé ? 398 01:03:55,706 --> 01:03:59,783 Nee, je moet langzaam rijden. Hier heb je 100 dollar en hou verder je kop. 399 01:04:57,383 --> 01:05:00,021 Voor jou... een cadeautje... 400 01:05:02,939 --> 01:05:05,417 Ik pak 't wel voor je uit. 401 01:05:10,454 --> 01:05:11,973 Vind je 't niet leuk ? 402 01:05:14,611 --> 01:05:16,170 Mr. McGilfin. 403 01:05:19,088 --> 01:05:20,726 Kan ik u even spreken ? 404 01:06:25,521 --> 01:06:28,319 Mario, ga maar terug naar je kapperszaak. 405 01:06:39,791 --> 01:06:42,829 Hé, Leon. Alles goed ? Ben je nu al klaar ? 406 01:06:45,827 --> 01:06:47,545 Aardiger dan mensen, hé ? 407 01:06:48,705 --> 01:06:50,463 Dat zei ik toch. 408 01:06:52,622 --> 01:06:54,101 Heb je problemen ? 409 01:06:57,299 --> 01:06:58,698 Pak een stoel en ga zitten. 410 01:07:05,013 --> 01:07:07,212 Ik heb nagedacht... 411 01:07:10,289 --> 01:07:13,727 Als er ooit iets met me mocht gebeuren... 412 01:07:15,566 --> 01:07:20,243 Leon, jij bent onverwoestbaar. Kogels ketsen gewoon op je af. 413 01:07:20,842 --> 01:07:24,280 Tony, ik heb nagedacht over mijn geld. 414 01:07:28,077 --> 01:07:32,954 Herinner je je nog dat meisje dat laatst bij me was ? 415 01:07:37,390 --> 01:07:38,789 Haar naam... 416 01:07:40,428 --> 01:07:41,987 is Mathilda. 417 01:07:42,267 --> 01:07:44,825 Als mij iets overkomt... 418 01:07:48,103 --> 01:07:51,541 wil ik dat je mijn geld... 419 01:07:54,658 --> 01:07:56,137 aan haar geeft. 420 01:07:59,455 --> 01:08:03,012 Op mij kan je rekenen. - Dank je, Tony. 421 01:08:52,977 --> 01:08:54,776 Hou je niet van je werk ? 422 01:09:04,849 --> 01:09:06,088 Eten... 423 01:09:09,766 --> 01:09:14,083 Waar moet je naartoe ? - Ik moet iets bezorgen. Kamer 4602. 424 01:09:14,282 --> 01:09:15,681 Hier tekenen. 425 01:09:20,838 --> 01:09:22,317 Prettig weekend, meiden. 426 01:10:42,581 --> 01:10:45,778 Jij komt iets bezorgen, hé ? Laat me 's raden. 427 01:10:48,416 --> 01:10:49,895 Chinees ? 428 01:10:52,773 --> 01:10:54,172 Of Thais ? 429 01:10:57,210 --> 01:10:58,609 Ik weet het al... 430 01:11:00,368 --> 01:11:01,607 Italiaans 431 01:11:18,435 --> 01:11:21,633 Hoe heet je, engel ? - Mathilda. 432 01:11:48,854 --> 01:11:51,092 Zet die zak op de grond. 433 01:11:57,328 --> 01:11:58,367 Heel goed. 434 01:12:01,285 --> 01:12:05,083 En vertel me nu alles over dat Italiaanse eten. 435 01:12:05,962 --> 01:12:08,720 En vergeet de naam van de kok niet. 436 01:12:09,240 --> 01:12:12,757 Ik word niet gestuurd. Ik werk alleen. 437 01:12:15,515 --> 01:12:17,504 Dus dit is iets... 438 01:12:19,712 --> 01:12:21,562 persoonlijk ? Is het ? 439 01:12:25,908 --> 01:12:30,504 Welk smerig stuk vreten heb ik nou weer om 't leven gebracht ? 440 01:12:32,383 --> 01:12:34,062 Je hebt mijn broertje vermoord. 441 01:12:38,219 --> 01:12:39,618 Dat spijt me. 442 01:12:48,252 --> 01:12:50,051 En wil je nu naar hem toe ? 443 01:12:54,608 --> 01:12:56,566 't Is altijd hetzelfde. 444 01:13:02,442 --> 01:13:05,560 Pas wanneer je bang wordt voor de dood... 445 01:13:07,199 --> 01:13:09,238 ga je het leven waarderen. 446 01:13:11,276 --> 01:13:13,714 Hou jij van het leven, liefje ? 447 01:13:21,709 --> 01:13:22,668 Heel goed. 448 01:13:28,544 --> 01:13:30,782 Want ik vind het niet leuk... 449 01:13:32,661 --> 01:13:34,380 om het leven te nemen... 450 01:13:35,979 --> 01:13:38,857 van iemand die niet aan het leven hecht. 451 01:13:51,528 --> 01:13:53,686 Stan ! Ik heb je overal gezocht. 452 01:13:53,886 --> 01:13:56,165 Boven... beneden... - Ik ben bezig. 453 01:13:57,124 --> 01:13:58,723 Malky is dood. 454 01:14:01,281 --> 01:14:03,080 Hij had 'n handeltje... 455 01:14:03,360 --> 01:14:06,318 met de Chinezen. Maar die hebben 't niet gedaan. 456 01:14:07,077 --> 01:14:11,714 Ze zeiden dat het een buitenstaander was. Een professional. 457 01:14:12,753 --> 01:14:15,751 Hij was snel. Hij kwam uit het niets. 458 01:14:16,271 --> 01:14:18,149 Hij schoot eerst een Chinees dood. 459 01:14:19,109 --> 01:14:21,759 Rustig. Ik ben een smeris. 460 01:14:22,466 --> 01:14:24,466 Hij draait zich om en zegt tegen Malky 461 01:14:25,281 --> 01:14:27,281 Geen vrouwen en kinderen. 462 01:14:35,097 --> 01:14:37,296 Het was vast iets persoonlijks. 463 01:14:39,055 --> 01:14:43,252 De dood gaat de laatste tijd nogal willekeurig te werk. 464 01:15:09,753 --> 01:15:12,831 Blood, hoor je me ? 465 01:15:13,430 --> 01:15:15,549 Ja, Stan. Rustig maar. 466 01:15:17,747 --> 01:15:19,866 Breng haar naar mijn kantoor. 467 01:15:31,298 --> 01:15:32,977 Jezus Christus. 468 01:15:45,168 --> 01:15:48,925 Leon, mijn liefste. Ik weet wie de moordenaars van m'n broertje zijn. 469 01:15:49,125 --> 01:15:52,963 Hun baas is Norman Stansfield en hij zit in 't DEA-gebouw, kamer 4602. 470 01:15:53,522 --> 01:15:56,640 Ik ruim ze zelf wel op. Als het niet lukt... 471 01:15:57,400 --> 01:16:01,277 ligt er 20 mille voor jou op de tafel. Vijf mille per stuk toch ? 472 01:16:03,036 --> 01:16:04,914 Ik zal me een stuk beter voelen. 473 01:16:06,833 --> 01:16:08,951 Ik hou van je. Mathilda. 474 01:16:13,708 --> 01:16:15,187 Wacht even op me. 475 01:16:15,947 --> 01:16:18,425 Ik mag niet parkeren voor een rijksgebouw. 476 01:16:22,622 --> 01:16:24,780 Hij doet precies wat ik zeg. 477 01:16:26,099 --> 01:16:27,379 Een 9mm... 478 01:16:28,977 --> 01:16:32,135 patronen... nog een 9mm. 479 01:16:35,533 --> 01:16:39,850 Wat was je hiermee van plan ? - Volgens mij wilde ze iedereen afmaken. 480 01:16:44,686 --> 01:16:46,045 Allejezus ! 481 01:16:46,285 --> 01:16:47,844 Wat is dit ? Lunch ! 482 01:16:50,123 --> 01:16:54,200 Misschien zit er vergif in, Blood. - Nee, ik zie geen ansjovis. 483 01:17:11,747 --> 01:17:14,465 Waar bleef je nou ? Ik wacht al tien minuten. 484 01:17:15,345 --> 01:17:17,024 Ik heb m'n best gedaan. 485 01:17:41,327 --> 01:17:44,245 Manolo, breng de kinderen naar de keuken. 486 01:18:03,431 --> 01:18:05,630 Ik heb veel respect voor je, Tony. 487 01:18:05,989 --> 01:18:10,946 We waren altijd tevreden over de moorden die je voor ons pleegde. 488 01:18:11,625 --> 01:18:15,902 Daarom heb ik het hier zo vreselijk moeilijk mee. 489 01:18:17,102 --> 01:18:19,900 Sorry dat ik de pest in heb. 490 01:18:22,937 --> 01:18:26,415 Een van mijn mannen is in jouw wijk vermoord. 491 01:18:27,214 --> 01:18:33,410 En volgens de spleetogen was de moordenaar... een Italiaans type. 492 01:18:33,890 --> 01:18:37,287 En toen dacht ik meteen aan Tony. 493 01:18:37,487 --> 01:18:42,084 Wacht even, ik ben nog niet klaar. 't Wordt nu pas echt leuk. 494 01:18:44,003 --> 01:18:49,159 Een paar uur later komt er een meisje van twaalf bij me langs. 495 01:18:49,519 --> 01:18:53,556 Met de bedoeling mij op het kerkhof te laten belanden. 496 01:18:53,956 --> 01:18:57,313 En weet je wie haar vervolgens uit mijn gebouw bevrijdde ? 497 01:18:58,712 --> 01:19:02,150 Diezelfde Italiaanse huurmoordenaar. 498 01:19:07,546 --> 01:19:09,425 Die wil ik dolgraag ontmoeten. 499 01:19:14,181 --> 01:19:16,260 Rustig. Alles is oké. 500 01:19:17,739 --> 01:19:20,457 Goed geslapen ? - Ik slaap nooit echt. 501 01:19:20,977 --> 01:19:23,935 Ik heb altijd een oog open. - Dat is ook zo. 502 01:19:24,734 --> 01:19:27,252 Ik heb nog nooit iemand zo horen snurken. 503 01:19:28,971 --> 01:19:31,209 Snurk ik ? - Als een baby. 504 01:19:33,368 --> 01:19:35,247 Ik ga even melk halen. 505 01:19:36,206 --> 01:19:40,603 Vergeet de klop-code niet. - Twee keer, een keer, twee keer. Toch ? 506 01:19:59,749 --> 01:20:02,827 Ik pak de melk vast. 507 01:20:23,972 --> 01:20:25,931 Je maakt geen enkel geluid meer. 508 01:20:26,131 --> 01:20:29,329 Ik stel een paar vragen en jij knikt 'ja' of 'nee'. 509 01:20:29,928 --> 01:20:31,327 Is ie alleen ? 510 01:20:32,127 --> 01:20:33,566 Verwacht ie je ? 511 01:20:34,245 --> 01:20:35,804 Heb je de sleutels ? 512 01:20:37,363 --> 01:20:39,841 Hebben jullie een klop-code ? 513 01:21:26,768 --> 01:21:27,808 Hier Alpha, 514 01:21:27,968 --> 01:21:29,566 we gaan zo naar binnen. 515 01:21:30,286 --> 01:21:31,285 Voorzichtig. 516 01:22:16,573 --> 01:22:17,893 Naar binnen ! 517 01:22:27,766 --> 01:22:29,724 Hier Alpha, een man geraakt. 518 01:22:30,963 --> 01:22:32,322 Ik zei 't toch. 519 01:22:33,122 --> 01:22:37,679 Benny... ik wil alle mannen hier hebben. 520 01:22:38,558 --> 01:22:41,476 Hoe bedoel je ? - Allemaal ! 521 01:23:33,080 --> 01:23:34,159 Neem dit. 522 01:23:40,874 --> 01:23:42,313 Ga even kijken. 523 01:23:57,543 --> 01:24:00,301 Beweeg je niet. - Zie je wat ? 524 01:24:02,219 --> 01:24:05,257 Hij is hier. Hij heeft me onder schot. 525 01:24:09,134 --> 01:24:10,374 Niemand doet iets. 526 01:24:10,573 --> 01:24:11,653 Laat haar gaan. 527 01:24:12,612 --> 01:24:15,370 Rustig maar. - Laat haar gaan. 528 01:24:15,930 --> 01:24:17,449 Ze komt er aan. 529 01:24:18,128 --> 01:24:19,687 Laat haar gaan. 530 01:24:28,521 --> 01:24:30,360 Pak die bijl van de muur. 531 01:24:34,996 --> 01:24:36,635 Jij gaat met ons mee. 532 01:24:48,827 --> 01:24:50,226 Hij heeft 'm neergeschoten. 533 01:25:08,053 --> 01:25:09,612 Schiet de sprinklers kapot. 534 01:25:13,409 --> 01:25:16,567 We zitten in de val. Stuur versterking. 535 01:25:26,640 --> 01:25:29,878 Ik snap er niets van. Ik heb ze niet zien aankomen. 536 01:25:31,037 --> 01:25:34,834 Ik kwam terug met de boodschappen en ineens waren ze er. 537 01:25:37,592 --> 01:25:39,111 Kom niet bij het raam. 538 01:26:23,600 --> 01:26:24,679 Kom hier. 539 01:26:27,517 --> 01:26:28,637 Sluipschutters. 540 01:26:31,515 --> 01:26:34,353 Haal die klootzak uit dat gebouw. 541 01:26:51,620 --> 01:26:54,978 Hoe komen we hier uit ? - Laat dat maar aan mij over. 542 01:27:53,217 --> 01:27:56,495 't gat is te klein voor jou. Ik kan er nauwelijks doorheen. 543 01:27:57,014 --> 01:28:00,132 Geen tegenspraak. - Nee, ik ga niet alleen ! 544 01:28:00,332 --> 01:28:03,130 Ik ga niet alleen ! Ik ga niet ! 545 01:28:04,329 --> 01:28:05,728 Luister naar me ! 546 01:28:06,408 --> 01:28:10,645 Samen redden we het niet. Ik moet dit alleen doen. Geloof me, Mathilda. 547 01:28:11,324 --> 01:28:15,841 Tony heeft al mijn geld. Dat gaan we halen en dan gaan we samen op reis. 548 01:28:16,041 --> 01:28:17,320 Schiet op ! 549 01:28:18,839 --> 01:28:20,958 Je wilt me alleen maar geruststellen. 550 01:28:25,035 --> 01:28:29,712 Ik wil je niet kwijt. - Je raakt me ook niet meer kwijt. 551 01:28:30,111 --> 01:28:34,828 Jij maakt me gelukkig. Ik wil wortels hebben. Je zult nooit meer alleen zijn. 552 01:28:38,905 --> 01:28:41,223 Ga nou maar, liefje. 553 01:28:43,582 --> 01:28:45,580 Rustig aan. 554 01:28:48,618 --> 01:28:51,936 Ik zie je zo bij Tony. Over een uur. 555 01:28:58,571 --> 01:29:01,889 Ik hou van je, Mathilda. - En ik hou van jou, Leon. 556 01:29:35,865 --> 01:29:40,702 Jullie zouden alleen die gozer slopen, niet het hele gebouw. 557 01:30:01,327 --> 01:30:03,006 Deze ademt nog. 558 01:30:04,285 --> 01:30:05,764 Roep de ziekenbroeders. 559 01:30:14,758 --> 01:30:16,756 We hebben een gewonde. Aan de kant. 560 01:30:17,036 --> 01:30:18,555 Neem de trap maar. 561 01:30:22,912 --> 01:30:26,590 Leg die vent opzij en kom naar boven. 562 01:30:28,148 --> 01:30:30,347 Er komen twee mannen de trap af. 563 01:30:51,812 --> 01:30:53,011 Gaat 't ? 564 01:30:53,251 --> 01:30:55,329 Ik heb 'n ziekenbroeder nodig. 565 01:30:56,409 --> 01:30:59,726 Schiet op jullie. Team een, hoe is de situatie ? 566 01:30:59,966 --> 01:31:02,964 We zien geen moer. Geef ons vijf minuten. 567 01:31:03,723 --> 01:31:08,280 Kunnen jullie met 200 man niet eens een man en 'n meisje vinden ? 568 01:31:17,794 --> 01:31:19,912 Alles oké ? Doe je masker af. 569 01:31:22,910 --> 01:31:25,748 Laat me eens kijken. Dat is een diepe wond. 570 01:31:26,827 --> 01:31:28,666 Ben jij van 't derde district ? 571 01:31:32,263 --> 01:31:34,422 Oké, knip z'n mouw maar open. 572 01:31:38,819 --> 01:31:41,017 Leg 'm maar neer. 573 01:31:57,526 --> 01:31:59,684 Blijf liggen. Ik ben zo terug. 574 01:31:59,884 --> 01:32:02,882 Ik zet m'n masker weer op, dan kan ik beter ademhalen. 575 01:32:03,482 --> 01:32:04,681 Je hebt gelijk. 576 01:32:05,000 --> 01:32:06,080 Blijf hier. 577 01:32:12,875 --> 01:32:17,272 Oké, iedereen naar buiten. Schiet op ! Naar buiten allemaal. 578 01:32:41,215 --> 01:32:42,974 lederen opzij ! 579 01:32:52,487 --> 01:32:54,726 Wat doe je hier ? Wegwezen ! 580 01:34:42,130 --> 01:34:45,608 Stansfield ? - Tot uw dienst. 581 01:34:54,442 --> 01:34:55,960 Dit is... 582 01:34:56,520 --> 01:34:57,759 van... 583 01:35:03,795 --> 01:35:05,434 Mathilda. 584 01:35:47,844 --> 01:35:51,921 Leon wilde dat ik je zou helpen als hem iets zou overkomen. 585 01:35:52,881 --> 01:35:57,237 En ik denk dat 'm iets is overkomen. Hij heeft geld voor je gespaard. 586 01:35:57,477 --> 01:36:02,354 Aangezien je nog jong bent, stel ik voor... 587 01:36:03,273 --> 01:36:07,750 dat ik 't voor je bewaar tot je wat ouder bent. Net zoals de bank. 588 01:36:07,950 --> 01:36:11,427 Maar dan beter, want banken worden altijd beroofd... 589 01:36:12,107 --> 01:36:14,066 en Tony nooit. 590 01:36:14,665 --> 01:36:18,183 Maar het blijft jouw geld, dus als je iets nodig hebt... 591 01:36:18,383 --> 01:36:23,979 dan kom je gewoon bij mij en dan geef ik je het geld. 592 01:36:29,255 --> 01:36:32,453 Hier heb je vast honderd dollar. - Heb je geen werk voor me ? 593 01:36:32,653 --> 01:36:34,052 Werk ? 594 01:36:36,250 --> 01:36:38,888 Wat voor werk ? - Als schoonmaker. 595 01:36:40,447 --> 01:36:45,364 Ik heb geen werk voor 'n twaalfjarige. Dus zet dat maar uit je hoofd ! 596 01:36:45,604 --> 01:36:50,040 Het is afgelopen. Leon is dood ! 597 01:36:50,360 --> 01:36:51,320 Hoor je me ? 598 01:36:59,154 --> 01:37:02,712 Stil maar. Denk je dat ik niet verdrietig ben ? 599 01:37:09,067 --> 01:37:15,023 Maar hij is dood. Dus vergeet dit allemaal maar en ga weer naar school. 600 01:37:16,582 --> 01:37:21,338 Pak dat geld aan en laat ik je voorlopig niet meer zien. 601 01:37:21,538 --> 01:37:24,936 Want ik ben niet altijd zo vriendelijk. 602 01:38:14,981 --> 01:38:16,460 Mijn ouders... 603 01:38:18,698 --> 01:38:22,216 zijn vier weken geleden omgekomen bij 'n auto-ongeluk. 604 01:38:24,894 --> 01:38:26,293 Het was vreselijk. 605 01:38:29,011 --> 01:38:33,368 We hebben elkaar eigenlijk nooit goed leren kennen. 606 01:38:34,047 --> 01:38:37,045 Maar ik ben niet het type dat een kind laat barsten... 607 01:38:37,245 --> 01:38:40,123 ook al heeft het nog zulke fouten gemaakt. 608 01:38:40,363 --> 01:38:45,080 Dus ik heet je van harte welkom en ik ga je weer helpen. 609 01:38:47,158 --> 01:38:51,155 Op een voorwaarde... Ik wil dat je ophoudt met liegen. 610 01:38:52,954 --> 01:38:56,272 Ik wil dat je me gewoon in vertrouwen neemt. 611 01:38:57,871 --> 01:38:59,669 Wat is er nou echt gebeurd ? 612 01:39:03,866 --> 01:39:08,064 Mijn hele familie is doodgeschoten door de DEA vanwege 'n drugprobleem. 613 01:39:10,102 --> 01:39:14,859 Ik ontmoette een fantastische man. De beste huurmoordenaar van de stad. 614 01:39:15,858 --> 01:39:20,375 Maar hij is vanmorgen doodgegaan en als u me niet helpt ga ik ook dood. 615 01:39:39,841 --> 01:39:42,200 Ken jij haar ? - Nee. 616 01:40:08,661 --> 01:40:10,620 Hier is het goed, Leon. 617 01:40:08,661 --> 01:40:10,620 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Champie