1 00:00:52,823 --> 00:00:54,033 W-E... 2 00:00:56,494 --> 00:00:57,620 R... 3 00:00:58,496 --> 00:00:59,539 K ! 4 00:01:00,498 --> 00:01:01,666 Werk. 5 00:01:03,210 --> 00:01:06,714 Vandaag vertellen we elkaar wat onze ouders doen voor hun... 6 00:01:08,048 --> 00:01:09,216 werk ! 7 00:01:10,635 --> 00:01:12,220 Mijn mammie is dokter. 8 00:01:12,887 --> 00:01:14,472 Mijn papa is vrachtwagen chauffeur. 9 00:01:14,556 --> 00:01:16,183 Mijn mam is juffrouw. 10 00:01:16,350 --> 00:01:17,601 En jouw papa ? 11 00:01:18,227 --> 00:01:19,436 Mijn papa... 12 00:01:21,230 --> 00:01:22,398 is... 13 00:01:23,816 --> 00:01:24,859 een leugenaar. 14 00:01:24,943 --> 00:01:27,654 Een leugenaar ? Dat meen je vast niet. 15 00:01:29,907 --> 00:01:33,661 Hij draagt een pak en gaat naar de rechtbank en praat met de rechter. 16 00:01:33,744 --> 00:01:34,954 Ik begrijp 't. 17 00:01:36,205 --> 00:01:38,208 Je bedoelt hij is een advocaat. 18 00:01:45,049 --> 00:01:46,968 Hé, Fletcher. Hoe ging het ? 19 00:01:47,051 --> 00:01:50,054 - Weer een zege voor de vals beschuldigde. - Juist. 20 00:01:50,138 --> 00:01:53,058 Mr. Reede, prima gedaan. Wilt u uw jas terug ? 21 00:01:53,141 --> 00:01:55,644 Nee, u zult hem toch steeds weer nodig hebben. 22 00:01:55,727 --> 00:01:59,148 - Heeft u even ? - Ik ben laat. Ik moet naar m'n zoon. 23 00:01:59,357 --> 00:02:02,277 'n Stel verslaggevers wil over uw overwinning praten. 24 00:02:02,360 --> 00:02:04,112 Zit m'n haar goed ? 25 00:02:04,446 --> 00:02:06,406 Geweldig. U ziet er prima uit. 26 00:02:21,715 --> 00:02:25,511 - Hoe laat is het ? - D'r was vast weer iets op de rechtbank. 27 00:02:34,104 --> 00:02:35,230 Pap ! 28 00:02:35,648 --> 00:02:36,816 Maximilian ! 29 00:02:40,695 --> 00:02:42,530 Hoe gaat ie, griezel ? 30 00:02:43,990 --> 00:02:45,158 Goed. 31 00:02:45,993 --> 00:02:49,288 Met mij ook, alleen heb ik echt last van m'n arm. 32 00:02:50,665 --> 00:02:51,958 Nee, pap ! 33 00:02:53,001 --> 00:02:54,794 Hij wordt de Klauw ! 34 00:02:58,966 --> 00:03:01,093 Niets houdt de Klauw tegen ! 35 00:03:05,390 --> 00:03:07,434 Ren, jongen ! Red jezelf ! 36 00:03:09,853 --> 00:03:11,647 Doe de Klauw bij mama ! 37 00:03:12,439 --> 00:03:15,026 Dat is de enige zwakte van de Klauw. 38 00:03:16,110 --> 00:03:17,987 Temperaturen onder nul ! 39 00:03:19,155 --> 00:03:21,324 Was het moeilijk te vinden ? 40 00:03:22,868 --> 00:03:25,746 Ik ben laat. 't Spijt me. M'n benzine was op. 41 00:03:26,497 --> 00:03:28,249 De benzinemeter is kapot. 42 00:03:29,333 --> 00:03:30,793 Gevaarlijke buurt ook. 43 00:03:30,877 --> 00:03:32,962 Gelukkig zagen ze geen vijand in me. 44 00:03:33,046 --> 00:03:35,632 Anders had ik misschien nog moeten schieten. 45 00:03:35,716 --> 00:03:38,636 "M'n hoofd bij m'n geld m'n geld bij m'n hoofd" 46 00:03:39,094 --> 00:03:42,682 Ze zullen jou nooit iets doen, Fletcher. Jij bent hun advocaat. 47 00:03:43,349 --> 00:03:46,269 Dat was onder de gordel. Hou de handschoenen hoog. 48 00:03:46,394 --> 00:03:48,772 Mam, papa neemt me mee naar worstelen ! 49 00:03:51,775 --> 00:03:54,278 Moet je hem naar zoiets gewelddadigs meenemen ? 50 00:03:54,362 --> 00:03:56,865 Die jongen moet een krijger worden. 51 00:03:59,034 --> 00:04:00,994 Dat leert hij 't best van Brutale Ben... 52 00:04:01,078 --> 00:04:03,998 en Randy de Barbaar in de Kooi des Doods. 53 00:04:06,751 --> 00:04:07,919 Goed ! 54 00:04:08,878 --> 00:04:12,007 - Jerry, hoe gaat ie ? - Hé, guppy ! Kijk jou nou. 55 00:04:12,632 --> 00:04:15,010 't Lijkt wel of je met de minuut groeit ! 56 00:04:15,093 --> 00:04:17,221 Fletcher, leuk je te zien. 57 00:04:17,596 --> 00:04:18,889 Dag, schatje ! 58 00:04:20,516 --> 00:04:22,435 Dat was een leuk plaatje. 59 00:04:23,645 --> 00:04:24,688 Gewist. 60 00:04:25,856 --> 00:04:28,192 - Ik heb nog wat dozen voor je. - Engel ! 61 00:04:28,275 --> 00:04:29,485 Dozen ? 62 00:04:30,569 --> 00:04:32,822 Jerry verhuist toch naar Boston. 63 00:04:33,156 --> 00:04:36,451 Juist ! De baan, het ding. Wat doe je ook al weer ? 64 00:04:37,786 --> 00:04:40,164 - Ziekenhuis administrateur. - Juist ! 65 00:04:41,290 --> 00:04:43,209 De dozen zijn in m'n auto. 66 00:04:43,292 --> 00:04:44,877 Die kunnen wachten. 67 00:04:45,294 --> 00:04:48,214 Ik heb deze jongeman iets beloofd, nietwaar ? 68 00:04:48,298 --> 00:04:50,342 - Even een balletje gooien ? - Zeker ! 69 00:04:50,425 --> 00:04:51,885 Kom op, dan ! 70 00:04:52,970 --> 00:04:55,389 - Ik vergat dat de vriend gaat verhuizen. - Jerry ! 71 00:04:55,473 --> 00:04:58,351 Hij heet Jerry ! En ja, hij gaat verhuizen. 72 00:04:58,726 --> 00:05:02,147 't Spijt me. Ik haatte hem een stuk minder dan je andere vriendjes. 73 00:05:02,230 --> 00:05:05,025 - 't Was toch niet serieus ? - Half serieus, ja. 74 00:05:05,108 --> 00:05:07,528 Jullie zijn toch niet... Je weet wel... 75 00:05:11,491 --> 00:05:13,868 We hebben nu zeven maanden wat. 76 00:05:14,452 --> 00:05:16,538 - Wat denk jij ? - Echt waar ? 77 00:05:17,205 --> 00:05:20,251 Ik hoopte dat je na ons huwelijk geen puf meer had. 78 00:05:20,334 --> 00:05:24,339 Toen wij getrouwd waren, had ik lang niet zo vaak seks als jij. 79 00:05:25,673 --> 00:05:27,842 De scheids trekt een punt af. 80 00:05:29,010 --> 00:05:30,137 Uit ! 81 00:05:30,721 --> 00:05:32,348 Max zal hem missen. 82 00:05:33,432 --> 00:05:34,934 Ik zal er zijn. 83 00:05:35,476 --> 00:05:36,436 Klaar ? 84 00:05:38,563 --> 00:05:39,397 Gooien maar. 85 00:05:39,481 --> 00:05:41,733 Max, kom op. We moeten gaan. 86 00:05:42,693 --> 00:05:45,946 - Pap, gaan we echt naar 't worstelen ? - Absoluut. 87 00:05:46,697 --> 00:05:48,991 We moeten alleen even langs kantoor. 88 00:05:49,075 --> 00:05:50,994 Heeft u wat kleingeld ? 89 00:05:51,202 --> 00:05:53,163 't Spijt me. Ik heb niets. 90 00:05:53,246 --> 00:05:54,790 Ik kan 't niet doen. 91 00:05:55,374 --> 00:05:59,295 Fred, 't is je plicht om de sterkst mogelijke zaak te presenteren. 92 00:05:59,378 --> 00:06:02,298 De sterkst mogelijke zaak overeenstemmend met de waarheid. 93 00:06:02,382 --> 00:06:04,384 Laat aan de rechter over wat waar is. 94 00:06:04,467 --> 00:06:07,930 Daar wordt hij voor betaald. Jij wordt betaald om te winnen. 95 00:06:08,263 --> 00:06:10,599 Als ik deze zaak moet behandelen, 96 00:06:10,683 --> 00:06:14,270 dan zal ik mevrouw Cole agressief en ethisch vertegenwoordigen. 97 00:06:14,479 --> 00:06:16,564 Maar Miranda, ik lieg niet. 98 00:06:18,692 --> 00:06:21,779 Dan moeten we maar iemand vinden die dat wel doet. 99 00:06:23,864 --> 00:06:26,200 21ste verdieping. Herenkleding. 100 00:06:32,958 --> 00:06:35,336 Heb je iets met je haar gedaan ? 101 00:06:37,129 --> 00:06:38,965 Beetje extreem, nietwaar ? 102 00:06:39,048 --> 00:06:41,551 Nee ! Dat is nu helemaal in, toch ? 103 00:06:42,802 --> 00:06:46,223 - Hij zei dat het m'n gezicht laat uitkomen. - Dat is ook zo ! 104 00:06:46,306 --> 00:06:49,059 't Laat je gezicht heel goed uitkomen. 105 00:06:49,143 --> 00:06:51,562 We gaan even naar m'n kantoor... 106 00:06:58,111 --> 00:07:00,364 - Aan 't afvallen ? - Misschien. 107 00:07:00,614 --> 00:07:03,117 Knap en karakter. Dubbel gezegend. 108 00:07:03,200 --> 00:07:05,370 - Hallo, mr. Reede. - Hallo... kerel. 109 00:07:05,662 --> 00:07:06,913 't Is Randy. 110 00:07:06,996 --> 00:07:07,705 Weet ik. 111 00:07:07,789 --> 00:07:09,916 Wilt u iets voor de lunch ? 112 00:07:10,959 --> 00:07:12,377 Nee, dank je. 113 00:07:13,087 --> 00:07:16,007 Ik heb zo zwaar ontbeten, ik barst bijna. 114 00:07:16,591 --> 00:07:18,301 Ik bedoel, ik zit vol. 115 00:07:19,093 --> 00:07:20,303 Oké. Prima. 116 00:07:27,812 --> 00:07:31,482 - Nog nieuws ? - Ik ben morgen jarig. Ik heb een partijtje. 117 00:07:32,650 --> 00:07:35,988 Je vader heeft vast iets heel moois voor je gekocht. 118 00:07:38,782 --> 00:07:39,992 Zeker weten ! 119 00:07:40,201 --> 00:07:41,661 Luister, jochie. 120 00:07:41,744 --> 00:07:45,415 Ga even in m'n kantoor spelen. Ga maar iemand aanklagen. 121 00:07:46,166 --> 00:07:50,087 Misschien kan je een fax sturen naar een van je vriendinnetjes. 122 00:07:50,504 --> 00:07:52,756 Verdomme ! Helemaal vergeten. 123 00:07:54,467 --> 00:07:56,135 Wat een verassing. 124 00:07:56,511 --> 00:07:59,139 Je bent 'n heilige. Ik moest je iets geven. 125 00:07:59,222 --> 00:08:02,267 - Heb je gedaan. - Ik ben 'n prima vent. Nog telefoon ? 126 00:08:03,352 --> 00:08:06,313 - Rechter Rollins wil de stukken. - Zeg dat ze eraan komen. 127 00:08:06,397 --> 00:08:10,652 Je doet het volgende week. Mr. McKinley bevestigde de vergadering. 128 00:08:11,444 --> 00:08:14,197 Keelpijn. Of een virus. Wat heerst er ? 129 00:08:14,531 --> 00:08:16,408 - Aziatische griep ? - 'n Goeie. 130 00:08:16,700 --> 00:08:19,328 - En je moeder belde. - Ben op vakantie. 131 00:08:19,412 --> 00:08:21,664 - AI vijf weken. - Ingesneeuwd. 132 00:08:21,914 --> 00:08:24,376 Moeders hart breken. Klaar. Dat is 't. 133 00:08:24,459 --> 00:08:26,712 Alleen Miranda zoekt je nog. 134 00:08:27,504 --> 00:08:31,258 Hoe hard moet ik nog slijmen om hier compagnon te worden ? 135 00:08:32,093 --> 00:08:36,514 - Ik brak m'n been en werd afgeschoten. - Waarom zeg je 't haar niet zelf. 136 00:08:36,765 --> 00:08:40,435 En stuur dan een bericht rond met m'n overwinning van vandaag ! 137 00:08:40,936 --> 00:08:42,605 Ik begin er meteen aan. 138 00:08:43,314 --> 00:08:45,233 Miranda ! Ik zag je niet. 139 00:08:46,275 --> 00:08:48,361 Je ziet er prachtig uit vandaag. 140 00:08:48,820 --> 00:08:50,989 Hier ! Heb ik voor je gekocht. 141 00:08:51,406 --> 00:08:54,910 Bedankt. Ik hoorde van je overwinning. Gefeliciteerd. 142 00:08:55,369 --> 00:08:58,915 Je maakt een hele indruk op de vennootschapscommissie. 143 00:09:00,124 --> 00:09:03,003 Da's waar ! Jullie vergaderen binnenkort. 144 00:09:03,587 --> 00:09:06,590 Door alle drukte heb ik daar niet eens aan gedacht. 145 00:09:09,385 --> 00:09:12,013 Hoe dan ook. Er zit 'n cliënt in m'n kantoor. 146 00:09:12,096 --> 00:09:16,059 - Ik kan 'm beter niet laten wachten. - Er is iets belangrijks. 147 00:09:17,144 --> 00:09:19,646 Je bent vanavond toch niet bezig ? 148 00:09:27,489 --> 00:09:29,282 We gaan zeker niet ? 149 00:09:43,590 --> 00:09:47,511 Je weet dat er momenten in het leven zijn, die beslissend zijn. 150 00:09:48,888 --> 00:09:50,640 En er moeten keuzes worden gemaakt... 151 00:09:50,723 --> 00:09:53,643 waarvan je hele toekomstige geluk afhangt ? 152 00:09:54,186 --> 00:09:56,188 Dit is een van die momenten. 153 00:09:58,023 --> 00:10:00,109 Wat probeer je te zeggen ? 154 00:10:01,652 --> 00:10:03,404 Wil je met me trouwen ? 155 00:10:07,659 --> 00:10:08,994 Je gaat verhuizen. 156 00:10:09,077 --> 00:10:11,413 Ik wil dat Max en jij met me meegaan. 157 00:10:11,831 --> 00:10:13,958 Ik heb hier veel over nagedacht. 158 00:10:14,041 --> 00:10:17,545 Wilde, spontane, romantische fantasieën zijn niets voor mij. 159 00:10:18,129 --> 00:10:21,758 Maar de gedachte aan ons samen laat zich niet verdringen. 160 00:10:21,842 --> 00:10:24,386 Ik ben er klaar voor. Ik geloof jij ook. Ik hou van Max. 161 00:10:24,470 --> 00:10:26,973 Jij houdt van Max. 't Is goed. 't Klopt. 162 00:10:27,974 --> 00:10:29,767 Dus wat zeg je d'r van ? 163 00:10:47,704 --> 00:10:50,040 Hé, griezel. Hartelijk gefeliciteerd. 164 00:10:51,292 --> 00:10:53,211 Hoe oud ben je nu, 22 of 23 ? 165 00:10:53,294 --> 00:10:54,838 Ik ben vijf, pap. 166 00:10:55,463 --> 00:10:56,506 Oké. 167 00:10:56,840 --> 00:10:58,675 Terug met het vat bier. 168 00:10:59,509 --> 00:11:01,595 Stuur de dansmeisjes weg. 169 00:11:04,098 --> 00:11:05,641 Ik weet niet wat ik ga doen. 170 00:11:05,725 --> 00:11:08,311 Ik voel me totaal onvoorbereid hierop. 171 00:11:08,395 --> 00:11:11,607 Weet je, ik kocht 'n cadeau voor je, maar gisteravond... 172 00:11:12,733 --> 00:11:14,568 heb ik 't per ongeluk doorgeslikt. 173 00:11:14,652 --> 00:11:16,654 Pap, 't zit in je buik ! 174 00:11:16,862 --> 00:11:17,905 Scalpel. 175 00:11:18,448 --> 00:11:20,366 Ik hoop dat 't niet half verteerd is ! 176 00:11:20,450 --> 00:11:21,785 Kijk uit ! 177 00:11:23,036 --> 00:11:23,954 Gaaf ! 178 00:11:24,705 --> 00:11:25,873 Wat is 't ? 179 00:11:26,790 --> 00:11:28,459 't Is een verassing. 180 00:11:29,543 --> 00:11:31,879 Oké, 't is een pony. Maak nou open ! 181 00:11:32,922 --> 00:11:35,801 Ik ga helpen, want ik kan er niet tegen ! 182 00:11:37,803 --> 00:11:39,388 Honkbal spullen ! 183 00:11:41,223 --> 00:11:43,017 Gaaf ! Gaan we spelen ? 184 00:11:44,018 --> 00:11:47,480 Dan ben ik Nomo. En jij José Canseco. Gaan we spelen ? 185 00:11:47,772 --> 00:11:48,982 Absoluut. 186 00:11:51,735 --> 00:11:54,196 Direct na je partijtje vanavond, doen we het. 187 00:11:54,280 --> 00:11:55,656 Jij en ik. 188 00:11:57,033 --> 00:12:00,036 Ik moet me nu echt even hierop concentreren. 189 00:12:27,859 --> 00:12:29,069 Hartelijk gefeliciteerd. 190 00:12:29,153 --> 00:12:31,822 - Dank je, mam. - Hartelijk gefeliciteerd, Max ! 191 00:12:32,865 --> 00:12:36,161 Een, twee, drie, vier vijf. En eentje voor geluk ! 192 00:12:37,662 --> 00:12:39,706 Hij sloeg 't kind. Zag je dat ? 193 00:12:39,790 --> 00:12:41,625 Kijk wat pap me gaf ! 194 00:12:42,668 --> 00:12:43,878 Fantastisch ! 195 00:12:44,628 --> 00:12:46,380 Ik heb een handschoen in de auto. 196 00:12:46,464 --> 00:12:49,801 Misschien kunnen we op de terugweg in het park overgooien. 197 00:12:49,884 --> 00:12:53,430 Dan kunnen we er vanavond olie insmeren en er tape omheen doen. 198 00:12:53,514 --> 00:12:55,933 Dat zou fijn zijn. Fijn cadeau, pap ! 199 00:12:56,350 --> 00:13:00,605 Dank je, zoon. Ben zo blij dat m'n cadeau die twee dichter bij elkaar kon brengen. 200 00:13:00,688 --> 00:13:03,692 't Plan om langzaam te verdwijnen is bijna voltooid. 201 00:13:05,027 --> 00:13:07,154 Er is iets gebeurd en we moeten praten. 202 00:13:07,237 --> 00:13:09,532 Toe nou, mam. Ik wil gaan spelen ! 203 00:13:09,615 --> 00:13:12,744 't Is vrij belangrijk, dus misschien kunnen we vanavond praten ? 204 00:13:12,827 --> 00:13:14,370 - Vanavond ? - Ja. 205 00:13:14,996 --> 00:13:16,873 Max' verjaarspartijtje. 206 00:13:17,708 --> 00:13:20,544 Ja. Zeker. Natuurlijk. Dan praten we. Prima ! 207 00:13:23,297 --> 00:13:25,925 - Maximus ! Ik ben er vandoor. - Dag, pap. 208 00:13:26,050 --> 00:13:28,219 Jerry, veel plezier met m'n vrouw. 209 00:13:44,404 --> 00:13:46,115 Nou, dit is goed. 210 00:13:47,032 --> 00:13:48,743 Dit is echt slim. 211 00:13:49,452 --> 00:13:51,204 - Dank u. - Alleen... 212 00:13:51,454 --> 00:13:54,416 Nou, 't is niet waar. Is dat een probleem ? 213 00:13:57,669 --> 00:13:59,588 Mevr. Cole, 't enige probleem hier... 214 00:13:59,672 --> 00:14:03,384 is dat u na jaren van trouwe dienst en liefdevolle ondersteuning, 215 00:14:03,468 --> 00:14:06,179 opvoeding van z'n kinderen... ze zijn van hem ? 216 00:14:07,222 --> 00:14:08,306 Ja. 217 00:14:08,390 --> 00:14:09,641 Eentje zeker. 218 00:14:11,518 --> 00:14:13,521 Nu onthoudt uw man u... 219 00:14:13,980 --> 00:14:17,275 een deel van de huwelijkse goederen op grond van één slippertje. 220 00:14:17,358 --> 00:14:18,318 Zeven. 221 00:14:18,443 --> 00:14:19,361 Pardon ? 222 00:14:19,444 --> 00:14:21,196 Zeven slippertjes. 223 00:14:23,782 --> 00:14:25,618 Zeven slippertjes... 224 00:14:25,785 --> 00:14:28,037 waarvan hij maar voor één bewijs heeft... 225 00:14:28,121 --> 00:14:31,291 en waarvoor hij allemaal zelf verantwoordelijk is. 226 00:14:31,791 --> 00:14:33,543 - Is hij dat ? - Mevr. Cole. 227 00:14:35,129 --> 00:14:38,924 U bent hier 't slachtoffer. De vrouw van 'n kille werkverslaafde. 228 00:14:39,008 --> 00:14:41,636 In de armen van een andere man gedreven ! 229 00:14:41,761 --> 00:14:43,471 - Zeven. - Maakt niet uit ! 230 00:14:43,805 --> 00:14:45,974 U onthoudt hem niet wat van hem is. 231 00:14:46,058 --> 00:14:49,019 U wilt alleen hebben waar u recht op hebt. 232 00:14:49,603 --> 00:14:51,772 En misschien een fractie meer. 233 00:14:52,648 --> 00:14:55,151 Ik vind dat u tot 't uiterste gaat. 234 00:14:55,235 --> 00:14:58,989 Ik heb hem de gezamenlijke voogdij over de kinderen aangeboden. 235 00:15:00,157 --> 00:15:02,868 Hij is, tenslotte, een fantastische vader. 236 00:15:03,369 --> 00:15:05,496 En hoe betaalt hij u terug ? 237 00:15:06,664 --> 00:15:08,958 Hij sleurt u door een pijnlijke rechtszaak ! 238 00:15:09,042 --> 00:15:11,044 Nee ! Dit mag niet gebeuren ! 239 00:15:12,754 --> 00:15:16,425 Met alle respect, dit gaat niet meer over u en mr. Cole. 240 00:15:16,509 --> 00:15:18,469 Dit gaat over alle vrouwen. 241 00:15:18,553 --> 00:15:21,973 Waar zou Tina Turner zijn als ze opzij was gegaan en had gezegd... 242 00:15:22,057 --> 00:15:25,185 "Sla me weer, Ike, en smeer d'r wat rotzooi op" ? 243 00:15:25,394 --> 00:15:27,563 Ze zou in de rivier drijven. 244 00:15:27,646 --> 00:15:31,651 Maar ze is uit de gevaren zone, want ze stuurde een boodschap. 245 00:15:31,734 --> 00:15:33,444 Wordt wakker, zusters ! 246 00:15:34,237 --> 00:15:35,697 Er bestaat niet... 247 00:15:36,698 --> 00:15:38,867 zoiets als 't zwakke geslacht ! 248 00:15:42,413 --> 00:15:43,831 Weet u wat ? 249 00:15:44,040 --> 00:15:47,961 U heeft gelijk. Ik wil niet meer dat er met me gesold wordt ! 250 00:15:48,753 --> 00:15:50,255 Groot gelijk ! 251 00:15:51,465 --> 00:15:53,759 Dank u. Ik ben zo dankbaar... 252 00:15:55,678 --> 00:15:58,056 dat ik een betrouwbare advocaat heb. 253 00:16:05,356 --> 00:16:06,857 Je bent goed. 254 00:16:07,358 --> 00:16:09,277 Je bent erg, erg goed. 255 00:16:12,197 --> 00:16:15,367 De zaak Cole levert de firma heel veel geld op. 256 00:16:16,243 --> 00:16:19,246 Als je wint, garandeer ik je dat je compagnon wordt. 257 00:16:22,291 --> 00:16:23,459 Trouwens, 258 00:16:24,586 --> 00:16:27,756 hoe zou je het vinden... om meteen compagnon te worden ? 259 00:16:29,883 --> 00:16:31,969 Ik weet 't niet. Ik zou... 260 00:16:39,102 --> 00:16:40,562 "Blij, blij." 261 00:16:43,107 --> 00:16:44,900 "Ik ben zo blij vandaag." 262 00:16:46,569 --> 00:16:48,488 "Ik woon in Den Haag." 263 00:16:48,905 --> 00:16:49,948 En schatje ? 264 00:16:50,031 --> 00:16:52,075 Heb je nagedacht over... 265 00:16:52,492 --> 00:16:54,745 Je weet wel, waar we 't over hadden ? 266 00:16:55,746 --> 00:16:57,164 Ik kan niet gaan. 267 00:16:57,331 --> 00:16:58,916 Wat ? Waarom niet ? 268 00:16:59,333 --> 00:17:02,253 - Vanwege Max. - Hij zal 't er heerlijk vinden. 269 00:17:02,962 --> 00:17:05,006 Ik neem hem naar Fenway Park. 270 00:17:05,090 --> 00:17:07,050 Trektochten en kamperen... 271 00:17:07,134 --> 00:17:09,470 Nou, eigenlijk, is 't... Fletcher. 272 00:17:11,013 --> 00:17:13,099 Fletcher ? Kom op, schatje. 273 00:17:13,892 --> 00:17:16,102 Hij komt alleen als je hem eraan herinnert. 274 00:17:16,186 --> 00:17:18,814 Weet ik, maar als hij komt, is Max zo gelukkig. 275 00:17:18,897 --> 00:17:21,358 Ze hebben hun eigen wereld samen. 276 00:17:21,442 --> 00:17:25,279 - De gup en ik hebben dat ook ! - Weet ik, maar dat is anders. 277 00:17:25,405 --> 00:17:26,865 - Hoezo ? - Nou... 278 00:17:29,117 --> 00:17:30,827 Hij doet de Klauw. 279 00:17:31,119 --> 00:17:32,871 - De wat ? - De Klauw. 280 00:17:34,123 --> 00:17:36,042 Weet je, 't gaat zo... 281 00:17:37,210 --> 00:17:38,586 Ik wil niet... 282 00:17:39,504 --> 00:17:42,007 Ren voor je leven. 't Is de Klauw ! 283 00:17:49,181 --> 00:17:51,517 Ik kan 't niet zo goed. Hoe dan ook... 284 00:17:51,601 --> 00:17:53,144 Het punt is... 285 00:17:53,937 --> 00:17:56,398 als ze zo ver uit elkaar zijn, zien ze elkaar nooit. 286 00:17:56,481 --> 00:17:58,484 Fletcher komt niet naar Boston. 287 00:18:01,445 --> 00:18:02,697 Audrey ? 288 00:18:02,947 --> 00:18:04,699 Fletcher ! Waar zit je ? 289 00:18:05,825 --> 00:18:08,537 Max wil de taart niet snijden tot je er bent. 290 00:18:09,037 --> 00:18:10,330 Oh, jee ! 291 00:18:10,622 --> 00:18:13,125 Er is eigenlijk iets tussen gekomen. Ik heb... 292 00:18:13,209 --> 00:18:15,336 Ik heb 'n probleem met een nieuwe zaak. 293 00:18:15,419 --> 00:18:16,504 Wat gebeurde er ? 294 00:18:16,587 --> 00:18:19,215 Niets ! Ik stootte m'n teen tegen 't bureau ! 295 00:18:19,758 --> 00:18:22,719 't Spijt me echt erg, maar ik red 't niet. 296 00:18:23,721 --> 00:18:26,057 De baas neemt me echt te grazen. 297 00:18:27,141 --> 00:18:29,394 Fletcher, 't is zijn verjaardag ! 298 00:18:29,852 --> 00:18:31,146 Weet ik. 299 00:18:31,855 --> 00:18:35,317 Ik zal 't goed maken. Ik haal hem morgen uit school. 300 00:18:35,526 --> 00:18:37,653 - Je haalt hem uit school ? - Ja ! 301 00:18:37,736 --> 00:18:40,615 Goed, wacht even. Dan kan je hem feliciteren. 302 00:18:40,698 --> 00:18:42,784 Nee ! Ik moet er vandoor ! Dag. 303 00:19:02,848 --> 00:19:05,184 Oké, jarige Job. Doe een wens. 304 00:19:08,605 --> 00:19:11,525 Kom op, Max. Je mag wensen wat je maar wilt. 305 00:19:12,109 --> 00:19:14,153 Alles in de hele wereld. 306 00:19:31,631 --> 00:19:34,259 't Spijt je vader. Hij moest werken. 307 00:19:34,968 --> 00:19:37,512 Hij zei dat ie hier zou zijn. Hij beloofde 't. 308 00:19:37,596 --> 00:19:41,100 Weet ik, maar hij belooft dat hij je morgen zal zien. 309 00:19:43,644 --> 00:19:46,022 Hij gaat je uit school ophalen. 310 00:19:48,984 --> 00:19:50,402 Dus kom op. 311 00:19:51,695 --> 00:19:53,155 Doe een wens. 312 00:20:04,710 --> 00:20:07,088 Ik wens dat voor maar één dag... 313 00:20:07,213 --> 00:20:09,257 pap geen leugen zal vertellen. 314 00:20:37,121 --> 00:20:38,957 Dat was ongelooflijk. 315 00:20:41,710 --> 00:20:43,504 Vond jij 't lekker ? 316 00:20:45,047 --> 00:20:46,716 Ik ben wel beter gewend. 317 00:20:54,641 --> 00:20:56,393 "Ik ben wel beter gewend" ? 318 00:21:35,062 --> 00:21:37,565 - Woon je hier pas ? - Sinds maandag. 319 00:21:38,357 --> 00:21:39,943 Bevalt 't tot nu toe ? 320 00:21:40,985 --> 00:21:42,612 Iedereen is heel aardig. 321 00:21:42,696 --> 00:21:44,948 Omdat je grote jongens hebt. 322 00:21:45,365 --> 00:21:47,535 Ik bedoel, je tieten zijn enorm. 323 00:21:48,035 --> 00:21:49,870 Ik wil d'r in knijpen. 324 00:21:52,790 --> 00:21:53,958 Mama. 325 00:22:06,014 --> 00:22:08,308 - Kleingeld, meneer ? - Absoluut. 326 00:22:08,600 --> 00:22:10,727 - Heb je wat over ? - Jazeker. 327 00:22:10,978 --> 00:22:12,521 O, ja ? Hoe zo ? 328 00:22:13,647 --> 00:22:16,109 Omdat ik denk dat je d'r drank van gaat kopen. 329 00:22:16,192 --> 00:22:20,280 Ik wil niet worden geconfronteerd met 't verval van de samenleving. 330 00:22:21,156 --> 00:22:22,824 Daarbij, ik ben gierig ! 331 00:22:24,493 --> 00:22:25,786 Zooi op ! 332 00:22:57,447 --> 00:22:59,408 U heeft een zware morgen. 333 00:22:59,491 --> 00:23:01,910 Wat hebben we voor haar, Johnny ? 334 00:23:04,663 --> 00:23:06,332 - Fletcher. - Dana. 335 00:23:07,125 --> 00:23:10,378 Hoeveel is er voor nodig om hier 'n eind aan te maken ? 336 00:23:10,503 --> 00:23:12,798 Vijftig procent van jouw bezittingen. 337 00:23:13,173 --> 00:23:14,550 Vijftig procent ? 338 00:23:14,675 --> 00:23:18,054 Met huwelijkse voorwaarden en overspel ? Heb je een zaak ? 339 00:23:18,137 --> 00:23:20,181 Onze zaak is eenvoudig dit. 340 00:23:51,049 --> 00:23:52,843 Ik kan hier niet tegen. 341 00:24:02,479 --> 00:24:04,356 Heel geestig, Fletcher ! 342 00:24:04,731 --> 00:24:07,276 Wil je 't keihard spelen ? Mij best. 343 00:24:11,447 --> 00:24:13,867 Wat doet u ? Wat is er mis met u ? 344 00:24:14,159 --> 00:24:17,496 Opstaan voor de edelachtbare rechter Marshall Stevens. 345 00:24:18,580 --> 00:24:19,957 Edelachtbare ? 346 00:24:21,751 --> 00:24:24,546 Goede morgen. Roep zaak nummer BD-09395. 347 00:24:30,260 --> 00:24:33,639 - Hoe maakt u 't vanochtend, raadsvrouw ? - Goed. Dank u. 348 00:24:34,932 --> 00:24:38,520 Ik ben van streek door een vervelend seksueel voorval vannacht. 349 00:24:42,107 --> 00:24:45,277 U bent nog jong. Dat zal steeds vaker gebeuren. 350 00:24:45,694 --> 00:24:48,990 Zullen we ondertussen maar eens aan de slag gaan ? 351 00:24:50,283 --> 00:24:54,246 - Ten eerste, zie ik dat uw cliënte... - Ik verzoek om uitstel ! 352 00:24:55,038 --> 00:24:57,833 Deze zaak is al een paar maal verdaagd. 353 00:24:59,335 --> 00:25:02,797 Dat besef ik, maar ik zou echt graag uitstel willen. 354 00:25:04,716 --> 00:25:07,386 Ik moet 'n goede reden horen, raadsman. 355 00:25:07,469 --> 00:25:09,263 Wat is het probleem ? 356 00:25:18,857 --> 00:25:20,317 Ik kan niet liegen ! 357 00:25:21,944 --> 00:25:26,115 Prijzenswaardig, maar ik wil 'n goede reden. Heeft u die of niet ? 358 00:25:26,741 --> 00:25:29,369 - Niet. - Verzoek tot uitstel afgewezen. 359 00:25:29,995 --> 00:25:32,873 Is er kans op een schikking in deze zaak ? 360 00:25:32,956 --> 00:25:37,545 Ik denk 't niet. Mijn cliënt heeft mevr. Cole al 2.4 miljoen dollar geboden. 361 00:25:38,963 --> 00:25:42,133 - Maar mr. Reede maakte duidelijk dat... - Schik ! 362 00:25:42,842 --> 00:25:45,178 - Schik ! - Ik wil geen schikking. 363 00:25:46,305 --> 00:25:49,308 Mr. Reede, u overtuigde mij, ik ben 't slachtoffer ! 364 00:25:50,601 --> 00:25:54,689 Ik hunker naar affectie. Ik ben in de armen van 'n andere man gedreven. 365 00:25:54,773 --> 00:25:56,775 - Zeven ! - Maakt niet uit. 366 00:25:56,900 --> 00:25:59,987 Met dat verhaal van u, denk ik niet dat we kunnen verliezen. 367 00:26:00,070 --> 00:26:03,407 - Ik wil doorgaan. - Mevr. Cole, u begrijpt 't niet. 368 00:26:04,450 --> 00:26:06,911 Mr. Reede. Hebben we een schikking ? 369 00:26:13,335 --> 00:26:16,005 - Nee, Edelachtbare. - Er is geen schikking. 370 00:26:17,131 --> 00:26:19,426 Rechtszaak begint om 13.30 precies. 371 00:26:38,030 --> 00:26:39,406 Ik was 't ! 372 00:26:43,494 --> 00:26:45,747 Hoe vindt u m'n nieuwe jurk ? 373 00:26:45,997 --> 00:26:48,375 Als ie maar van je kop afleidt. 374 00:26:50,794 --> 00:26:55,049 - Alles kits, Fletcher ? - Behalve je cholesterol, vetzak ! Lopend lijk. 375 00:26:55,925 --> 00:26:58,136 Je bent te onbelangrijk om te herinneren. 376 00:26:58,219 --> 00:27:01,098 - Wat zal 't zijn ? - Een litteken, uiteindelijk ! 377 00:27:01,181 --> 00:27:03,893 Niet vragen ! In godsnaam niet vragen. 378 00:27:04,685 --> 00:27:06,938 Goed. Hier kan je niet tegenop. 379 00:27:07,563 --> 00:27:09,941 't Is een kwestie van wilskracht ! 380 00:27:10,483 --> 00:27:12,402 Een test. Iets kleins. 381 00:27:19,744 --> 00:27:21,162 Rood. Goed ? 382 00:27:22,956 --> 00:27:24,332 Nu concentreren. 383 00:27:24,499 --> 00:27:26,668 De kleur van deze pen is... 384 00:27:41,727 --> 00:27:44,856 De kleur van de pen die ik in m'n hand houd is... 385 00:27:48,902 --> 00:27:50,278 pauwblauw ! 386 00:27:54,366 --> 00:27:56,619 Eén leugen en ik kan 't niet zeggen ! 387 00:27:58,538 --> 00:28:00,081 Ik zal 't schrijven. 388 00:28:27,904 --> 00:28:30,240 Schrijf 't, of ik breek 't af ! 389 00:28:37,707 --> 00:28:39,417 Nee ! Kom op ! Stop ermee. 390 00:28:51,222 --> 00:28:53,099 Baas ? Wat gebeurde er ? 391 00:28:58,230 --> 00:28:59,899 De pen is blauw. 392 00:29:01,734 --> 00:29:03,778 De verdomde pen is blauw ! 393 00:29:07,950 --> 00:29:09,785 Mr. Reede, gaat het ? 394 00:29:09,952 --> 00:29:13,122 - Ik moet naar huis. - Naar huis ? Is er 'n schikking ? 395 00:29:13,748 --> 00:29:16,334 Nee ! Ik moet om 13.30 op de rechtbank zijn ! 396 00:29:16,543 --> 00:29:19,880 - Hoe wilt u dan naar huis gaan ? - Dat weet ik niet. 397 00:29:23,384 --> 00:29:25,553 Mr. Reede, Rubin en Dunn belde. 398 00:29:25,636 --> 00:29:28,223 Zij vroegen naar het Darvis schikkings aanbod. 399 00:29:28,306 --> 00:29:31,476 Ik bood alleen een schikking om met ze te dollen ! 400 00:29:33,896 --> 00:29:35,898 Met ze te dollen. 'k Snap het. 401 00:29:36,148 --> 00:29:39,026 Uw moeder belde. Bent u nog op vakantie ? 402 00:29:40,361 --> 00:29:42,238 - U bent dus hier ? - Ja. 403 00:29:42,697 --> 00:29:44,866 Dat is duidelijk, meneer... 404 00:29:45,200 --> 00:29:48,704 Audrey belde. Ze wil weten wanneer u uw zoon ophaalt. 405 00:29:49,663 --> 00:29:51,332 Ik ben zo'n klootzak ! 406 00:29:57,881 --> 00:29:58,632 Hallo. 407 00:29:58,715 --> 00:29:59,717 Audrey ? 408 00:30:00,175 --> 00:30:02,136 Haal je Max nog op uit school vandaag ? 409 00:30:02,219 --> 00:30:04,263 Dat is 't punt. Ik kan echt niet ! 410 00:30:04,347 --> 00:30:08,268 Ik dacht de zaak te schikken, maar nee. Dus moet ik naar de rechtbank. 411 00:30:08,351 --> 00:30:11,688 - Juist. - 't Is waar ! Ik wil Max echt zien vandaag ! 412 00:30:11,939 --> 00:30:13,858 Hoe vind je dat. Ik wil 't echt. 413 00:30:13,941 --> 00:30:16,736 Er komt alleen op 't laatste moment steeds iets tussen. 414 00:30:16,819 --> 00:30:18,363 Ja, maar dit keer is 't anders. 415 00:30:18,446 --> 00:30:19,823 Juist ja. Hoezo ? 416 00:30:19,906 --> 00:30:21,908 Nu vertel ik de waarheid. 417 00:30:22,617 --> 00:30:23,869 Wat deed je dan gisteravond ? 418 00:30:23,952 --> 00:30:25,371 Ik had seks ! 419 00:30:26,997 --> 00:30:29,959 Nou, ik hoop met een heel speciaal iemand. 420 00:30:30,168 --> 00:30:33,296 Ik vind haar niet eens aardig, maar ze is een compagnon. 421 00:30:33,380 --> 00:30:37,050 Ik dacht dat 't goed voor m'n carrière was om 'r te laten gillen. 422 00:30:41,764 --> 00:30:43,641 Wat is er mis met me ? 423 00:30:44,976 --> 00:30:48,313 Ik krijg wat me toekomt. Ik oogst wat ik gezaaid heb. 424 00:30:58,992 --> 00:31:02,246 - Haalt pap me nog op ? - Nee, Max, dat doet ie niet. 425 00:31:03,539 --> 00:31:05,958 't Spijt me, maar ik haal je op. 426 00:31:06,542 --> 00:31:08,252 Ik regel wel wat. 427 00:31:08,544 --> 00:31:10,505 Mijn wens kwam dus niet uit. 428 00:31:10,588 --> 00:31:14,009 - Welke wens ? - Dat pap een dag lang niet kon liegen. 429 00:31:26,273 --> 00:31:29,234 Ik moet iets belangrijks met je bespreken. 430 00:31:42,082 --> 00:31:44,335 Laat me uitleggen. Er is iets met me gebeurd. 431 00:31:44,418 --> 00:31:48,339 Er gaat nog iets met jou gebeuren. Max en ik verhuizen naar Boston. 432 00:31:48,423 --> 00:31:50,592 - Wat ? - Jerry wil met me trouwen. 433 00:31:50,675 --> 00:31:53,345 Max en ik gaan dit weekend naar huizen kijken. 434 00:31:53,429 --> 00:31:55,264 Ik dacht dat 't half serieus was ! 435 00:31:55,347 --> 00:31:57,975 't Is net helemaal serieus geworden. 436 00:31:58,226 --> 00:32:00,728 Je kan niet naar Boston; dan zie ik Max nooit ! 437 00:32:00,812 --> 00:32:04,232 Je zult net zo'n relatie met hem hebben als nu, nietwaar ? 438 00:32:04,316 --> 00:32:06,068 - Waar ben je ? - Ik ga naar huis. 439 00:32:06,151 --> 00:32:09,322 Als je d'r aankomt, blijf er dan. Ik kom eraan. 440 00:32:09,488 --> 00:32:11,741 - Fletcher ! - Ik kom er zo aan. 441 00:32:26,633 --> 00:32:28,009 Grote genade ! 442 00:32:32,723 --> 00:32:35,101 Ren maar, maar verstoppen kan niet. 443 00:32:40,857 --> 00:32:42,985 Wat is je probleem, sukkel ? 444 00:32:43,068 --> 00:32:45,237 Ik ben een egocentrische lul ! 445 00:33:25,491 --> 00:33:29,537 - Weet u waarom ik u aanhoud ? - Hangt ervan af hoe lang u me volgt. 446 00:33:30,413 --> 00:33:33,584 - Laten we bij het begin beginnen. - Daar gaat-ie. 447 00:33:33,750 --> 00:33:35,753 Te hard, te weinig afstand, door rood... 448 00:33:35,836 --> 00:33:39,298 raakte bijna een Chevy, weer te hard, ging niet opzij... 449 00:33:39,924 --> 00:33:43,386 van baan veranderd en geen pijl uit daarbij te hard rijdend ! 450 00:33:44,846 --> 00:33:46,056 Is dat alles ? 451 00:33:46,181 --> 00:33:47,015 Nee. 452 00:33:49,560 --> 00:33:51,896 Ik heb onbetaalde parkeerbonnen. 453 00:33:54,482 --> 00:33:55,942 Wees niet te hard. 454 00:34:00,155 --> 00:34:01,699 Audrey ! Wacht ! 455 00:34:05,244 --> 00:34:06,746 Wacht, Audrey. 456 00:34:07,664 --> 00:34:08,957 Stop even. 457 00:34:10,208 --> 00:34:13,128 Ik heb net inzicht in mezelf gekregen. Ik ben gek. 458 00:34:13,253 --> 00:34:16,048 Je belt en zegt: "Wacht, ik kom eraan." 459 00:34:16,883 --> 00:34:19,427 Nu komt het gekke... ik wacht inderdaad. 460 00:34:19,511 --> 00:34:23,265 - Ik kan het uitleggen. - Ik ben een vergadering misgelopen. 461 00:34:23,640 --> 00:34:25,559 - Ben je met de taxi gekomen ? - Ja ! 462 00:34:25,642 --> 00:34:27,311 Waar is je auto ? 463 00:34:28,813 --> 00:34:32,317 Dank je ! Ik kan je niet zeggen hoeveel dit voor me betekent. 464 00:34:32,400 --> 00:34:34,110 Ik wel. 1.654,11 dollar. 465 00:34:36,530 --> 00:34:38,449 Hoe kun je 's nachts slapen ? 466 00:34:41,327 --> 00:34:42,745 Ik pik dit. 467 00:34:53,257 --> 00:34:55,134 Je hebt m'n auto gekrast ! 468 00:34:55,635 --> 00:34:56,803 Waar ? 469 00:34:58,805 --> 00:34:59,973 Hier ! 470 00:35:02,559 --> 00:35:04,103 Dat zat er al. 471 00:35:05,688 --> 00:35:06,981 Kom nou ! 472 00:35:07,732 --> 00:35:09,067 Jij leugenaar ! 473 00:35:10,944 --> 00:35:13,071 - Weet je wat ik ga doen ? - Nou ? 474 00:35:13,155 --> 00:35:16,033 Niets ! Als ik je voor de rechter daag... 475 00:35:16,992 --> 00:35:20,580 kom je niet opdagen en als ik win, betaal je toch niet. 476 00:35:20,705 --> 00:35:23,500 Dus ga ik een potje piepen en klagen... 477 00:35:24,918 --> 00:35:27,671 en zal het tenslotte dan maar slikken ! 478 00:35:28,464 --> 00:35:30,966 U bent hier eerder geweest, nietwaar ? 479 00:35:31,592 --> 00:35:34,303 Nou, ik heb in geen tijden zo'n lol gehad... 480 00:35:34,387 --> 00:35:36,514 maar ik moet nu gaan lesgeven. 481 00:35:36,598 --> 00:35:38,558 Trouw je met 'm omdat je boos op mij bent ? 482 00:35:38,642 --> 00:35:40,978 Nee, daarom ben ik van je gescheiden. 483 00:35:41,103 --> 00:35:44,398 - Wacht. Ik wil hierover praten ! - Wat wil je zeggen ? 484 00:35:44,482 --> 00:35:47,318 Is hij wel de ware ? Hij is zo... anders dan ik ! 485 00:35:47,402 --> 00:35:50,697 - Dat is z'n sterkste kant. - Maar hij is zo'n oen. 486 00:35:52,574 --> 00:35:55,661 - 't Spijt me. - Misschien is ie soms een beetje een... 487 00:35:57,204 --> 00:35:59,540 - Oen ! - Maar sinds het aan is... 488 00:36:00,792 --> 00:36:03,837 - Ik ga hier gewoon niet op in. - Je kan niet gaan. 489 00:36:03,920 --> 00:36:05,964 - Dit is niet eerlijk. - Eerlijk ? 490 00:36:06,423 --> 00:36:10,595 Wat is eerlijk ? Gisteravond was 'n vijfjarige jongen doodongelukkig... 491 00:36:11,345 --> 00:36:14,975 omdat z'n vader tegen hem loog dat hij op zijn verjaardag zou komen. 492 00:36:15,058 --> 00:36:16,852 - Eerlijk ? - Gisteravond... 493 00:36:17,060 --> 00:36:18,854 was mijn zaak niet. 494 00:36:20,064 --> 00:36:23,484 Twee jaar geleden was 't mijn zaak. Nu is 't mijn zorg niet meer. 495 00:36:23,568 --> 00:36:27,238 Dat is de magie van 'n scheiding. Maar voor Max is 't belangrijk ! 496 00:36:27,322 --> 00:36:30,534 Alles wat je doet is belangrijk en alles wat je niet doet. 497 00:36:30,617 --> 00:36:32,536 Laat ik je iets vertellen. 498 00:36:32,619 --> 00:36:34,330 Ik ben een slechte vader ! 499 00:36:37,750 --> 00:36:39,043 Ik bedoel... 500 00:36:45,050 --> 00:36:46,760 Ik ben een slechte vader. 501 00:36:49,138 --> 00:36:52,142 Je bent geen slechte vader... als je d'r bent. 502 00:36:53,602 --> 00:36:56,355 Als ik nou meteen na de rechtbank langskom ? 503 00:36:56,438 --> 00:36:59,608 Dan kunnen we praten voor je overhaast beslist ! 504 00:36:59,692 --> 00:37:01,861 Nee, we vertrekken vanavond. 505 00:37:02,028 --> 00:37:04,531 Alsjeblieft. Geef me nog een kans. 506 00:37:04,823 --> 00:37:07,242 Ik geef me over aan de genade van de rechtbank. 507 00:37:07,325 --> 00:37:10,871 Jou ben ik kwijt, laat me alsjeblieft Max niet ook kwijtraken. 508 00:37:14,792 --> 00:37:18,046 Geef me een kans om de vader te zijn die ik was. 509 00:37:24,595 --> 00:37:26,973 - Kom je echt ? - Keiharde belofte. 510 00:37:27,932 --> 00:37:30,685 De moeder van alle beloftes. Hoe laat ? 511 00:37:32,354 --> 00:37:33,063 Zes uur. 512 00:37:33,146 --> 00:37:34,565 Tien voor zes. 513 00:37:36,233 --> 00:37:39,237 Goed. Maar als ik Max vertel dat je komt... 514 00:37:39,737 --> 00:37:42,991 en je komt niet en ik naar die blik op z'n gezicht moet kijken... 515 00:37:43,074 --> 00:37:45,160 die hartverscheurende blik... 516 00:37:45,535 --> 00:37:47,371 gaan we naar Boston. 517 00:37:47,538 --> 00:37:50,416 Als ik niet kom, verhuis ik je persoonlijk. 518 00:37:51,167 --> 00:37:54,045 Ik zal je spulletjes liefdevol inpakken. 519 00:37:54,504 --> 00:37:55,880 Dat hoop ik. 520 00:37:58,216 --> 00:38:01,345 Weet je wat je zoon gisteravond om 20.15 deed ? 521 00:38:01,553 --> 00:38:04,891 Hij deed een verjaarswens dat voor maar één dag... 522 00:38:05,224 --> 00:38:07,602 zijn vader niet zou kunnen liegen. 523 00:38:13,108 --> 00:38:15,110 Oh, mijn god ! Dat is het ! 524 00:38:16,946 --> 00:38:18,906 "Ik houd er niet van, Sam de Pam." 525 00:38:19,240 --> 00:38:21,743 "Ik houd niet van eieren met ham." 526 00:38:22,035 --> 00:38:24,079 "Wil je ze hier of daar" ? 527 00:38:24,746 --> 00:38:27,374 - "Ik wil ze niet..." - Neem me niet kwalijk. 528 00:38:27,583 --> 00:38:30,586 Ik ben de slechte vader van Max... Ik ben z'n vader. 529 00:38:32,088 --> 00:38:34,341 - Pap ! - Mag ik hem even lenen ? 530 00:38:36,468 --> 00:38:39,471 - Monster Max ! - Pappilla ! Gaan we vangballen ? 531 00:38:41,182 --> 00:38:43,851 Nee, dat kan nu niet. Ik moet je spreken. 532 00:38:43,935 --> 00:38:48,231 Mama vertelde me wat je gisteravond hebt gewenst. 't Is uitgekomen, Max. 533 00:38:48,315 --> 00:38:51,276 Bedoel je dat je de waarheid moet vertellen ? 534 00:38:51,443 --> 00:38:53,571 - Hoe dan ook ? - Hoe dan ook ! 535 00:38:53,654 --> 00:38:56,866 - Wordt er echt geworsteld ? - Op de Olympische Spelen wel. 536 00:38:56,949 --> 00:38:59,285 Word je blind als je dichtbij de TV zit ? 537 00:38:59,369 --> 00:39:00,745 Geen sprake van. 538 00:39:01,079 --> 00:39:04,124 Als ik steeds dit gezicht trek, blijft het dan zo zitten ? 539 00:39:04,208 --> 00:39:07,169 Er zijn mensen die daar goed mee verdienen. 540 00:39:10,131 --> 00:39:12,926 Luister, Max. Je moet wat voor me doen. 541 00:39:13,260 --> 00:39:15,804 Je moet die wens voor me terugnemen. 542 00:39:15,971 --> 00:39:17,848 - Zodat je kan liegen ? - Ja. 543 00:39:18,599 --> 00:39:20,852 Maar niet tegen jou. Zie je, Max... 544 00:39:22,312 --> 00:39:24,689 soms moeten grote mensen liegen. 545 00:39:27,693 --> 00:39:30,029 't Is moeilijk uitleggen, maar als... 546 00:39:31,113 --> 00:39:34,242 'n Goed voorbeeld. Toen mama in verwachting van jou was... 547 00:39:34,325 --> 00:39:37,162 kwam ze wel 18 kilo aan. Ze at maar door. 548 00:39:37,245 --> 00:39:39,748 Papa was bang. Als ze vroeg: "Hoe zie ik eruit ?" 549 00:39:39,831 --> 00:39:43,294 Dan zei ik: "Fantastisch. Je bent mooi. Je straalt." 550 00:39:44,336 --> 00:39:47,590 Zeggen dat ze op 'n koe leek, zou d'r pijn doen. 551 00:39:48,258 --> 00:39:50,886 Mijn juf zegt dat echte schoonheid van binnen zit. 552 00:39:50,969 --> 00:39:53,472 Dat zeggen alleen lelijke mensen. 553 00:39:54,389 --> 00:39:58,269 Met alleen de waarheid overleef je het niet in de grote mensen wereld. 554 00:39:58,352 --> 00:40:02,273 Ik zou misschien m'n zaak verliezen, m'n promotie, zelfs m'n baan. 555 00:40:02,357 --> 00:40:04,276 Ik heb je hulp nodig, Max. 556 00:40:05,986 --> 00:40:06,737 Goed. 557 00:40:06,820 --> 00:40:09,198 Doe hetzelfde als gisteravond... 558 00:40:11,075 --> 00:40:13,661 maak er nu alleen een 'onwens' van. 559 00:40:24,799 --> 00:40:25,717 Ik heb 't gedaan. 560 00:40:25,800 --> 00:40:27,177 Uitstekend ! 561 00:40:28,136 --> 00:40:29,596 Even testen. 562 00:40:49,368 --> 00:40:52,789 - Werkte het ? - Niet zo goed. Heb je hem ge-on-wenst ? 563 00:40:53,081 --> 00:40:55,167 - Alleen... - Wat ? Alleen wat ? 564 00:40:56,251 --> 00:40:59,421 Gisteren, toen ik het wenste, meende ik het echt. 565 00:40:59,755 --> 00:41:03,509 Toen ik het nu on-wenste, deed ik 't alleen omdat jij het zei. 566 00:41:04,552 --> 00:41:06,471 Goed. Doe het nog een keer. 567 00:41:06,596 --> 00:41:08,515 Deze keer moet je 't echt menen. 568 00:41:08,598 --> 00:41:10,809 - Maar dat kan ik niet ! - Waarom niet ? 569 00:41:11,101 --> 00:41:14,397 - Omdat ik niet wil dat je liegt. - Dat heb ik uitgelegd. 570 00:41:14,480 --> 00:41:16,774 Ik moet liegen. Iedereen liegt. 571 00:41:17,942 --> 00:41:20,862 Mama liegt. Zelfs die fantastische Jerry liegt. 572 00:41:21,446 --> 00:41:24,408 Maar jij bent de enige door wie ik me rot voel. 573 00:41:26,494 --> 00:41:28,246 Max, de pauze is voorbij. 574 00:41:28,413 --> 00:41:29,831 Kom binnen ! 575 00:41:34,503 --> 00:41:36,422 Mama zegt dat we naar Boston gaan. 576 00:41:36,505 --> 00:41:38,424 Dat is nog niet zeker. 577 00:41:39,967 --> 00:41:42,679 Ze beloofde er vanavond over te praten. 578 00:41:43,763 --> 00:41:45,223 Ik kom zeker ! 579 00:41:45,766 --> 00:41:47,935 Je gelooft me niet, hé Max ? 580 00:41:49,103 --> 00:41:51,188 Ik zie je straks, maatje. 581 00:42:01,617 --> 00:42:05,621 - Fletcher. Hoe hangt-ie ? - Kort, verschrompeld en altijd links. 582 00:42:09,668 --> 00:42:12,921 Baas, 't is Doodskop. Weer iemand bij 't pinnen beroofd. 583 00:42:13,213 --> 00:42:16,467 Dit keer met een mes. Hij heeft uw advies nodig. 584 00:42:21,014 --> 00:42:23,391 Stop die wetsovertredingen, klootzak. 585 00:42:32,652 --> 00:42:34,237 Baas, gaat het ? 586 00:42:34,654 --> 00:42:36,323 Mijn zoon haat me. 587 00:42:38,534 --> 00:42:42,163 Max houdt van u. Ik heb jullie samen gezien. U bent z'n held. 588 00:42:46,543 --> 00:42:49,963 Gisteravond op z'n verjaarspartijtje, deed hij de wens... 589 00:42:50,088 --> 00:42:53,092 dat ik een hele dag niet zou kunnen liegen. 590 00:42:53,509 --> 00:42:55,344 - Kinderen. - Hij kwam uit. 591 00:42:56,053 --> 00:42:57,722 - Wat ? - Max' wens ! 592 00:42:59,766 --> 00:43:01,268 Hij kwam uit. 593 00:43:07,984 --> 00:43:10,904 Misschien zou u er even tussenuit moeten. 594 00:43:11,112 --> 00:43:15,242 Vond je het niet vreemd dat ik de hele morgen de waarheid sprak ? 595 00:43:15,575 --> 00:43:17,244 Nou, ja. Maar... 596 00:43:19,497 --> 00:43:23,001 Wat bedoelt u ? Dat u niet in staat bent om te liegen ? 597 00:43:23,126 --> 00:43:25,921 Inderdaad ! Ik ben niet in staat om te liegen ! 598 00:43:26,379 --> 00:43:29,633 - Alleen vandaag ? - Kennelijk. Tot 20.15 vanavond. 599 00:43:30,843 --> 00:43:32,845 't Is zo'n 24 uurs vloek. 600 00:43:32,928 --> 00:43:34,347 Dat heerst. 601 00:43:34,931 --> 00:43:37,642 - Je gelooft me niet, hé ? - Tuurlijk niet. 602 00:43:39,060 --> 00:43:40,479 Hoe ironisch ! 603 00:43:41,104 --> 00:43:44,692 Vraag me iets waarvan je denkt dat ik er gewoonlijk over lieg. 604 00:43:45,109 --> 00:43:48,780 Herinnert u zich dat ik om opslag vroeg een paar maanden geleden ? 605 00:43:48,988 --> 00:43:52,200 - Dit wil ik niet doen. - 't Kantoor wilde er niet aan... 606 00:43:52,284 --> 00:43:55,579 en ik vroeg of u het mij uit eigen zak zou willen betalen... 607 00:43:55,663 --> 00:43:59,876 en u zei dat 't van kantoor niet mocht omdat het jaloezie zou veroorzaken... 608 00:43:59,959 --> 00:44:02,003 tussen de secretaresses. 609 00:44:02,170 --> 00:44:06,174 Welnu. Was dat waar, of wilde u de poen gewoon niet ophoesten ? 610 00:44:08,844 --> 00:44:10,388 Greta, alsjeblieft ! 611 00:44:11,722 --> 00:44:16,102 Rechter Stevens, hallo ! Fletcher Reede. Ik moet zo op de rechtbank zijn. 612 00:44:16,186 --> 00:44:19,147 Rechter Stevens, ik heb dringend uitstel nodig. 613 00:44:20,023 --> 00:44:23,653 Ben ik ziek ? Dat is de perfecte vraag voor u om te stellen. 614 00:44:24,028 --> 00:44:27,031 - Lieg alsjeblieft voor me ! - Ik herinner me dat u... 615 00:44:27,115 --> 00:44:29,618 deze antieke Tiffany-lijst voor me kocht. 616 00:44:30,327 --> 00:44:32,913 Uitverkoop. Afgeprijsd. Een koopje. 617 00:44:36,292 --> 00:44:38,002 Je krijgt opslag ! 618 00:44:39,838 --> 00:44:41,590 Hier is uw opslag. 619 00:44:43,592 --> 00:44:46,845 Hallo, rechter Stevens ! Ik weet dat ik u nog niet geantwoord heb. 620 00:44:46,929 --> 00:44:49,682 Maar ziekte kan zoveel dingen betekenen. 621 00:44:50,016 --> 00:44:52,185 Heeft u even ? Hallo ? Moeder ! 622 00:44:52,393 --> 00:44:53,478 Hallo ! 623 00:44:55,021 --> 00:44:56,857 Ik was niet echt op vakantie. 624 00:44:56,940 --> 00:44:59,443 Omdat ik niet met je wilde praten ! 625 00:44:59,526 --> 00:45:02,947 Omdat je het persé over papa's darmen wilt hebben. 626 00:45:03,448 --> 00:45:05,450 Ik bel je terug ! Hallo ? 627 00:45:06,284 --> 00:45:08,328 Verdomme ! Ik heb hem afgebroken. 628 00:45:09,037 --> 00:45:10,998 Ik heb de rechter afgebroken ! 629 00:45:16,254 --> 00:45:18,047 Greta ! Ga niet weg ! 630 00:45:19,341 --> 00:45:22,094 Ik lig op m'n knieën in een pak van 900 dollar ! 631 00:45:23,971 --> 00:45:28,226 Mr. Reede. Enige jaren geleden had een vriendin een inbreker op haar dak. 632 00:45:29,018 --> 00:45:33,148 Hij viel door de lichtkoepel, bovenop 'n mes en sneed zijn been. 633 00:45:33,940 --> 00:45:37,069 De inbreker klaagde mijn vriendin aan. Hij klaagde aan ! 634 00:45:37,486 --> 00:45:39,655 Dankzij kerels als u, won hij ! 635 00:45:39,739 --> 00:45:43,493 Mijn vriendin moest hem 6.000 dollar betalen. Is dat gerechtigheid ? 636 00:45:44,244 --> 00:45:46,329 Nee. Ik had er tien uitgehaald. 637 00:45:49,083 --> 00:45:50,668 Dag, mr. Reede. 638 00:45:51,252 --> 00:45:53,463 Wacht ! Ik begreep 't niet ! Vraag nog eens ! 639 00:45:53,838 --> 00:45:55,632 Prettige dag op de rechtbank. 640 00:45:58,093 --> 00:45:59,469 Lieve god ! 641 00:46:00,846 --> 00:46:03,182 Ook leuk om jou te zien. Heb je 't druk ? 642 00:46:03,265 --> 00:46:05,977 - Waanzinnig. - Goed. Volg me, alsjeblieft ? 643 00:46:10,941 --> 00:46:14,778 Wist je dat mr. Allan persoonlijk de vennootschapscommissie voorzit ? 644 00:46:14,862 --> 00:46:17,740 Jij hebt direct onder mr. Allen gewerkt. 645 00:46:19,325 --> 00:46:21,494 Zeg eens. Wat vind je van hem ? 646 00:46:23,580 --> 00:46:25,791 Hij is een pedante, pontificale, pretentieuze schoft ! 647 00:46:25,874 --> 00:46:30,671 Een ruziënde ouwe lul ! Een stomende hoop koeienstront ! Figuurlijk gesproken. 648 00:46:30,755 --> 00:46:33,299 Werkelijk ? Wat heerlijk. Deze kant op. 649 00:46:35,844 --> 00:46:40,891 Vergeef me dat ik u even onderbreek. Mr. Allan, u herinnert zich Fletcher Reede ? 650 00:46:41,559 --> 00:46:44,145 Ja ! Leuk je weer te zien, Fletcher. 651 00:46:44,687 --> 00:46:47,732 Ik kom vanmiddag naar je kijken in de rechtbank. 652 00:46:47,816 --> 00:46:50,694 Ik heb een paar goede dingen over je gehoord. 653 00:46:50,777 --> 00:46:53,948 Fletcher heeft me verteld hoe hij over u denkt. 654 00:46:55,783 --> 00:46:58,536 Vertel mr. Allan. Wat vind je van hem ? 655 00:47:06,795 --> 00:47:10,258 Hij is een pedante, pontificale, pretentieuze schoft. 656 00:47:11,217 --> 00:47:15,305 Een ruziënde ouwe lul. Een waardeloze, stomende hoop koeienstront. 657 00:47:16,515 --> 00:47:18,392 Figuurlijk gesproken. 658 00:47:40,584 --> 00:47:42,961 Dat is het geestigste wat ik ooit gehoord heb ! 659 00:47:43,045 --> 00:47:45,172 Je bent me d'r een, Reede ! 660 00:47:45,965 --> 00:47:47,800 Ik houd van een goeie grap ! 661 00:47:49,385 --> 00:47:50,804 Doe Simmons ! 662 00:47:51,888 --> 00:47:53,473 Simmons is oud ! 663 00:47:55,768 --> 00:47:59,772 Hij gaat niet met pensioen omdat hij dan met z'n vrouw zit opgescheept. 664 00:48:01,649 --> 00:48:03,151 U kent haar van de kerstfeesten. 665 00:48:03,234 --> 00:48:06,530 Zij is degene die dronken wordt en hem een debiel noemt. 666 00:48:06,613 --> 00:48:09,742 Jij Tom, bent de ergste kontlikker die ik ken. 667 00:48:10,910 --> 00:48:15,707 Je zit zover in Allans kont, dat ik niet weet waar jij eindigt en hij begint ! 668 00:48:15,790 --> 00:48:17,167 Onbetaalbaar ! 669 00:48:20,712 --> 00:48:22,965 Je adem stinkt door de tandvleesontsteking. 670 00:48:23,048 --> 00:48:27,637 Zelfs bij 'n pornoster lukt het je niet. Jouw haarstuk lijkt op een overreden dier. 671 00:48:27,720 --> 00:48:31,642 Ik weet niet of ik het moet kammen of afkrabben en begraven ! 672 00:48:32,559 --> 00:48:35,104 Verliezer ! Idioot ! Watje ! Minkukel ! 673 00:48:38,107 --> 00:48:39,275 Slet ! 674 00:48:41,611 --> 00:48:45,741 Jouw stijl bevalt me, Reede ! Net wat deze stoffige firma nodig heeft ! 675 00:48:46,116 --> 00:48:49,787 - Een beetje oneerbiedigheid ! - Goed ! Ik zie je zo, eikel ! 676 00:48:51,539 --> 00:48:53,374 Eikel ! Onbetaalbaar ! 677 00:49:10,978 --> 00:49:13,105 Hou die jongen in de gaten. 678 00:49:14,065 --> 00:49:15,274 Eikel ! 679 00:49:36,423 --> 00:49:38,342 De zitting is geopend. 680 00:49:39,427 --> 00:49:42,597 De edelachtbare rechter Marshall Stevens zit voor. 681 00:49:44,182 --> 00:49:47,185 Goedemiddag, raadsheren. Kunnen we beginnen ? 682 00:49:48,604 --> 00:49:50,981 Nee ! We kunnen niet beginnen... 683 00:49:51,357 --> 00:49:53,651 want mijn cliënte is er nog niet ! 684 00:49:53,734 --> 00:49:55,403 Vlug ! Opschieten ! 685 00:49:55,737 --> 00:49:57,864 "Ze komt de dag bederven." 686 00:50:00,117 --> 00:50:01,660 't Spijt me, edelachtbare. 687 00:50:01,743 --> 00:50:03,871 Ga. Lupe, hou die kinderen stil. 688 00:50:03,954 --> 00:50:05,831 Ik maak geen grapjes. 689 00:50:06,123 --> 00:50:08,501 Billy heeft in de auto gekotst. 690 00:50:09,627 --> 00:50:12,172 Neemt u uw kinderen mee naar uw scheiding ? 691 00:50:12,255 --> 00:50:14,133 - Sympathie. - 't Werkt. 692 00:50:14,466 --> 00:50:16,552 Ik heb nu al medelijden met ze. 693 00:50:16,635 --> 00:50:18,930 Juffrouw Appleton, u mag beginnen. 694 00:50:19,138 --> 00:50:21,266 Van 6 maart tot 12 juni... 695 00:50:21,891 --> 00:50:24,978 volgde ik mevr. Cole op verzoek van mr. Cole. 696 00:50:25,270 --> 00:50:27,940 In die periode merkte ik dat mr. Cole... 697 00:50:28,023 --> 00:50:30,609 iedere dag tussen 7.40 en 7.50 vertrok. 698 00:50:31,235 --> 00:50:33,988 Daarna liet mevr. Cole dan dikwijls... 699 00:50:34,906 --> 00:50:38,493 mannelijk bezoek komen en tussen de een en vier uur blijven. 700 00:50:38,994 --> 00:50:42,832 Ik kon verschillende foto's van het mannelijk bezoek maken. 701 00:50:43,749 --> 00:50:44,959 Juist ja. 702 00:50:46,336 --> 00:50:49,923 Weet u wat mevr. Cole en haar mannelijk bezoek deden... 703 00:50:50,507 --> 00:50:52,885 tijdens deze frequente... bezoekjes ? 704 00:50:53,636 --> 00:50:57,056 Nou, ze waren goed in het gesloten houden van de jaloezieën... 705 00:50:57,140 --> 00:51:00,769 maar ik ben erin geslaagd om zo'n sessie vast te leggen. 706 00:51:03,188 --> 00:51:05,399 Edelachtbare, zoals u weet... 707 00:51:05,482 --> 00:51:07,902 heeft volgens de huwelijkse voorwaarden... 708 00:51:07,985 --> 00:51:11,447 mevr. Cole als ze overspel pleegt, nergens recht op. 709 00:51:11,823 --> 00:51:15,494 Als u het toestaat, willen we de volgende band afspelen. 710 00:51:21,751 --> 00:51:23,169 Hier komt pappie ! 711 00:51:26,339 --> 00:51:28,258 Doe 't met me ! Harder ! 712 00:51:35,600 --> 00:51:36,851 Kom op ! 713 00:51:37,852 --> 00:51:42,149 Hoe valt te bewijzen dat de mannenstem op de band niet mr. Cole is ? 714 00:51:43,484 --> 00:51:46,487 Je bent een veel betere minnaar dan m'n man ! 715 00:51:47,697 --> 00:51:50,408 - Ik protesteer ! - En waarom, mr. Reede ? 716 00:51:51,242 --> 00:51:54,121 - 't Is vernietigend voor m'n zaak ! - Afgewezen. 717 00:51:54,246 --> 00:51:55,622 Goeie beslissing ! 718 00:51:56,373 --> 00:51:57,833 - Uw getuige. 719 00:52:00,002 --> 00:52:01,170 Goed. 720 00:52:03,047 --> 00:52:04,883 Mr. Reede, uw beurt. 721 00:52:11,599 --> 00:52:12,725 Hoe ? 722 00:52:37,837 --> 00:52:41,257 Staat de rechtbank mij toe even naar de WC te gaan ? 723 00:52:41,424 --> 00:52:43,677 - Kan dat niet wachten ? - Jawel. 724 00:52:44,344 --> 00:52:47,681 Maar ik heb gehoord dat 't ophouden de prostaat kan beschadigen... 725 00:52:47,765 --> 00:52:50,351 waardoor een erectie bemoeilijkt wordt. 726 00:52:50,434 --> 00:52:52,604 - Is dat waar ? - Dat moet wel. 727 00:52:53,271 --> 00:52:56,191 Nou, in dat geval kan ik zelf ook beter gaan. 728 00:52:56,274 --> 00:52:59,611 Maar u komt hier meteen terug zodat we dit kunnen afmaken. 729 00:53:16,297 --> 00:53:18,091 Hoe kom ik hieruit ? 730 00:53:21,803 --> 00:53:23,096 Denk na. 731 00:54:25,041 --> 00:54:27,044 Wat doe je in godsnaam ? 732 00:54:28,629 --> 00:54:31,048 Ik geef mezelf op m'n donder ! Mag dat ? 733 00:54:57,286 --> 00:54:59,330 Zo vond ik hem op de WC. 734 00:55:00,373 --> 00:55:02,334 Iemand heeft hem in elkaar geslagen. 735 00:55:02,417 --> 00:55:05,045 - Wie deed dit ? - Een gek, edelachtbare ! 736 00:55:05,420 --> 00:55:08,591 Een wanhopige dwaas aan 't eind van z'n Latijn. 737 00:55:08,716 --> 00:55:10,468 Hoe zag hij eruit ? 738 00:55:10,927 --> 00:55:14,180 Ongeveer 1 meter 85, 80 kilo, grote tanden, slungelig. 739 00:55:14,264 --> 00:55:16,725 Laat de agent 't gebouw doorzoeken. 740 00:55:19,395 --> 00:55:20,563 Orde ! 741 00:55:26,486 --> 00:55:29,907 Gezien de omstandigheden moet ik deze zaak verdagen... 742 00:55:29,990 --> 00:55:32,076 tot 09.00 morgen ochtend. 743 00:55:33,118 --> 00:55:36,330 Tenzij, natuurlijk, u vindt dat u alsnog kan doorgaan. 744 00:55:40,126 --> 00:55:41,420 Kunt u dat ? 745 00:55:46,884 --> 00:55:47,969 Ja, 746 00:55:49,637 --> 00:55:50,805 dat kan ik. 747 00:55:51,598 --> 00:55:53,975 Ik bewonder uw moed, mr. Reede. 748 00:55:54,601 --> 00:55:57,229 We onderbreken even zodat u kan bijkomen. 749 00:55:57,313 --> 00:55:58,981 Dan beginnen we. 750 00:56:09,326 --> 00:56:10,786 Alsjeblieft. 751 00:56:24,009 --> 00:56:25,136 Pap ? 752 00:56:25,928 --> 00:56:27,513 Max ? Hoe gaat-ie ? 753 00:56:28,389 --> 00:56:31,268 Weet je wel Paul en Emanuel van de overkant ? 754 00:56:32,477 --> 00:56:34,772 Die willen nooit met mij baseballen. 755 00:56:34,855 --> 00:56:37,149 Maar ik heb gezegd dat m'n papa meespeelt. 756 00:56:37,233 --> 00:56:39,485 Nu willen ze met ons spelen. Is dat oké ? 757 00:56:39,569 --> 00:56:41,738 Tuurlijk. Hoe meer hoe beter. 758 00:56:42,656 --> 00:56:45,075 Gaaf ! Wil jij José Canseco zijn ? 759 00:56:46,076 --> 00:56:49,163 Wie anders moet die beroemde Nomo slag slaan ? 760 00:56:52,041 --> 00:56:53,042 Ik moet nu gaan, Max. 761 00:56:53,126 --> 00:56:55,545 Ik zie je over 'n paar uur. Dag. 762 00:56:56,505 --> 00:56:57,547 Dag, pap. 763 00:56:59,174 --> 00:57:01,719 Hij komt echt ! Ik ga me verkleden. 764 00:57:02,678 --> 00:57:04,013 Ga je gang ! 765 00:57:16,027 --> 00:57:19,823 Dit is m'n advocaat. Hij is onconventioneel. Maar daar wen je aan. 766 00:57:21,032 --> 00:57:24,161 U herinnert zich Kenneth Falk, de man van de tape. 767 00:57:24,244 --> 00:57:26,831 - Hoe kan ik 't vergeten ? - Hoe gaat-ie ? 768 00:57:26,914 --> 00:57:30,042 Ik zit bijna op het diepste punt van de hel, dank u. 769 00:57:30,126 --> 00:57:33,129 Zouden we nu onze getuigenis niet moeten doornemen ? 770 00:57:33,213 --> 00:57:36,091 Ik neem stap voor stap de tape met jullie door. 771 00:57:36,174 --> 00:57:38,010 Ik stel jullie vragen. 772 00:57:38,427 --> 00:57:41,514 - En wij geven de uitleg die u verzon. - Exact. 773 00:57:42,390 --> 00:57:44,517 Dus we liegen ? Klinkt eenvoudig. 774 00:57:44,601 --> 00:57:46,019 Vind je niet ! 775 00:57:46,728 --> 00:57:49,565 Dan eindig ik met een dramatische serie vragen. 776 00:57:49,648 --> 00:57:53,486 Zoiets als: Mr. Falk, is het niet zo dat u en mevr. Cole... 777 00:57:55,405 --> 00:57:57,198 nooit de lie-lie... 778 00:58:06,375 --> 00:58:07,710 Ik kan 't niet doen. 779 00:58:07,794 --> 00:58:11,589 Ik kan de vraag niet afmaken wetend dat 't antwoord een leugen is. 780 00:58:27,774 --> 00:58:29,610 Uw beurt, mr. Reede. 781 00:58:43,334 --> 00:58:45,127 De gedaagde roept... 782 00:59:06,819 --> 00:59:07,486 Steek uw rechterhand omhoog. 783 00:59:07,570 --> 00:59:11,616 Zweert u de waarheid te vertellen en niets dan de waarheid, zo helpe u God ? 784 00:59:11,699 --> 00:59:12,867 Dat doe ik ! 785 00:59:13,785 --> 00:59:14,995 Ik bedoel... 786 00:59:18,290 --> 00:59:19,458 Dat doe ik. 787 00:59:32,514 --> 00:59:34,850 Kent u mijn cliënte, Samantha Cole ? 788 00:59:35,768 --> 00:59:36,853 Ja. 789 00:59:40,398 --> 00:59:44,695 Is het niet zo dat uw relatie met m'n cliënte zuiver platonisch is ? 790 00:59:44,903 --> 00:59:46,781 Ik protesteer, edelachtbare ! 791 00:59:47,031 --> 00:59:48,491 Tegen uzelf ? 792 00:59:51,745 --> 00:59:54,748 Maar ik zou de vraag anders willen stellen. 793 00:59:58,210 --> 01:00:00,546 Mr. Falk, zou 't juist zijn... 794 01:00:01,547 --> 01:00:05,886 als ik uw relatie met mevr. Cole omschreef als louter professioneel ? 795 01:00:06,303 --> 01:00:08,680 Ik protesteer en laat dit schrappen ! 796 01:00:09,556 --> 01:00:12,143 Ik weet niet waar u mee bezig bent... 797 01:00:12,226 --> 01:00:14,812 maar u moet ter zake komen en snel. 798 01:00:16,731 --> 01:00:17,983 Dank u. 799 01:00:22,196 --> 01:00:24,490 Is uw relatie met m'n cliënte zuiver platonisch ? 800 01:00:24,573 --> 01:00:27,243 Niet ! Is niet uw relatie met m'n cliënte: 801 01:00:29,204 --> 01:00:30,580 "Stoute jongen !" 802 01:00:30,664 --> 01:00:32,582 Heeft u ooit de lie... 803 01:00:32,916 --> 01:00:34,084 Heeft u... 804 01:00:34,960 --> 01:00:35,878 Mr. Reede ! 805 01:00:35,961 --> 01:00:39,799 U heeft bij iedere ontmoeting seks gehad, nietwaar ? Leugenaar ! 806 01:00:40,174 --> 01:00:42,343 - Hij intimideert de getuige. - Zijn getuige. 807 01:00:42,427 --> 01:00:45,931 U pakte d'r ! U doopte koekjes in d'r thee ! U gaf d'r hond een worst ! 808 01:00:46,014 --> 01:00:48,642 U stopte haar zo vol als 'n kerstkalkoen ! 809 01:00:50,978 --> 01:00:54,649 Oké, 't is waar ! Ik neukte d'r plat ! Ben je nu tevreden ? 810 01:01:02,199 --> 01:01:04,035 Geen verdere vragen. 811 01:01:23,390 --> 01:01:24,850 Geen vragen. 812 01:01:26,226 --> 01:01:27,978 U mag gaan zitten. 813 01:01:32,650 --> 01:01:35,654 Durf ik u te vragen naar uw volgende getuige ? 814 01:01:39,408 --> 01:01:41,577 Ik heb geen andere getuige. 815 01:01:42,203 --> 01:01:44,455 Waar ben je mee bezig ? Neem mij ! 816 01:01:45,206 --> 01:01:47,751 Je begrijpt 't niet. Ik kan niet liegen. 817 01:01:48,543 --> 01:01:51,338 Ik kan tot 20.15 niets oneerlijks doen ! 818 01:01:51,547 --> 01:01:54,258 Luister, jij schoft ! Ik wil m'n geld ! 819 01:01:54,717 --> 01:01:58,012 Ik ga niet de bijstand in als een 31-jarige gescheiden vrouw... 820 01:01:58,096 --> 01:02:01,767 omdat m'n waardeloze advocaat ineens gewetenswroeging heeft ! 821 01:02:03,101 --> 01:02:04,311 Eenendertig ? 822 01:02:04,395 --> 01:02:07,106 Als mr. Reede geen getuigen meer heeft... 823 01:02:07,440 --> 01:02:09,859 dan moet ik beslissen ten gunste van... 824 01:02:09,943 --> 01:02:11,361 Edelachtbare ! 825 01:02:14,239 --> 01:02:16,325 Ik roep Samantha Cole op. 826 01:02:19,620 --> 01:02:20,788 Orde. 827 01:02:24,084 --> 01:02:26,086 - Hou je kop ! - Ga zitten ! 828 01:02:28,422 --> 01:02:31,008 't Is uit pure, ziekelijke nieuwsgierigheid... 829 01:02:31,092 --> 01:02:33,719 dat ik deze vertoning laat doorgaan. 830 01:02:36,931 --> 01:02:38,308 Mevr. Cole. 831 01:02:38,850 --> 01:02:40,060 Als u durft. 832 01:02:58,289 --> 01:03:00,833 Is dit een kopie van uw rijbewijs ? 833 01:03:03,545 --> 01:03:06,548 - Ja. - Er staat dat u blond bent. Bent u dat ? 834 01:03:06,840 --> 01:03:09,719 Als u dat niet weet dan misschien mr. Falk wel. 835 01:03:09,802 --> 01:03:12,347 - Brunette. - Misschien staat 't op de tape. 836 01:03:12,597 --> 01:03:14,182 Ik ben 'n brunette ! 837 01:03:15,934 --> 01:03:17,978 Dank u. Laten we 'ns kijken. 838 01:03:18,061 --> 01:03:19,646 "Gewicht: 47 kilo." 839 01:03:20,272 --> 01:03:21,774 Ja ! In uw beha. 840 01:03:22,233 --> 01:03:24,026 - Ik protesteer ! - Uiteraard ! 841 01:03:24,360 --> 01:03:25,069 - Schoft ! - Feeks ! 842 01:03:25,153 --> 01:03:27,322 Stilte ! Verworpen ! Gewicht ? 843 01:03:29,783 --> 01:03:31,076 53 kilo. 844 01:03:31,994 --> 01:03:33,913 Nou goed dan. 57 kilo. 845 01:03:35,039 --> 01:03:37,834 Er staat hier dat u in 1964 bent geboren... 846 01:03:38,209 --> 01:03:40,545 maar dat is toch ook niet waar ? 847 01:03:40,629 --> 01:03:42,047 - Nietwaar ! - Nee. 848 01:03:42,631 --> 01:03:45,592 Zeg me wat hier op uw geboortebewijs staat ? 849 01:03:46,552 --> 01:03:49,096 Waar heeft dit allemaal mee te maken ? 850 01:03:49,180 --> 01:03:52,100 Afgewezen. Mevr. Cole, beantwoord de vraag. 851 01:03:53,852 --> 01:03:55,103 "1965." 852 01:03:56,688 --> 01:03:58,983 Even voor alle duidelijkheid. 853 01:03:59,066 --> 01:04:02,987 Dat betekent dat u over uw leeftijd loog om ouder te lijken. 854 01:04:03,863 --> 01:04:06,616 Maar waarom zou een vrouw zoiets doen ? 855 01:04:08,327 --> 01:04:10,829 Ik deed het om te kunnen trouwen. 856 01:04:10,913 --> 01:04:13,290 En de waarheid zal u verlossen ! 857 01:04:16,628 --> 01:04:18,296 Mijn cliënte loog over haar leeftijd ! 858 01:04:18,380 --> 01:04:21,758 Ze was pas zeventien toen ze trouwde en dus minderjarig... 859 01:04:21,842 --> 01:04:24,220 en in de staat van Californië... 860 01:04:24,303 --> 01:04:26,597 kan een minderjarige geen contract aangaan... 861 01:04:26,681 --> 01:04:28,850 zonder toestemming van ouders, ook geen... 862 01:04:28,933 --> 01:04:30,852 huwelijkse voorwaarden. 863 01:04:30,935 --> 01:04:33,939 Huwelijkse voorwaarden ! Dit contract is ongeldig ! 864 01:04:34,022 --> 01:04:37,693 Wat maakt 't uit dat m'n cliënte vaker bereden is dan Quicksilver S ? 865 01:04:37,777 --> 01:04:41,823 Gemeenschap van goederen geldt. Zij krijgt de helft van alles... 866 01:04:41,906 --> 01:04:43,700 of 11.395 miljoen dollar ! 867 01:04:44,534 --> 01:04:47,788 Michael Jordan scoort. Pats ! En 't is afgelopen ! 868 01:04:48,914 --> 01:04:51,042 Dit was het, edelachtbare. 869 01:04:59,885 --> 01:05:01,053 Orde ! 870 01:05:05,558 --> 01:05:07,602 Gezien dit nieuwe bewijs... 871 01:05:07,685 --> 01:05:10,188 wordt beslist in 't voordeel van mevr. Cole. 872 01:05:10,272 --> 01:05:13,609 Zij krijgt bij deze de helft van de bezittingen toegekend. 873 01:05:16,070 --> 01:05:18,197 De kerel heeft 't geflikt ! 874 01:05:18,448 --> 01:05:22,202 - Ik wist 't niet ! - Maakt niet uit. 't Contract is ongeldig. 875 01:05:22,911 --> 01:05:24,079 Orde. 876 01:05:26,999 --> 01:05:30,545 Ik begrijp dat beide partijen 't eens zijn over de voogdij. 877 01:05:30,628 --> 01:05:32,171 - Is dat juist ? - Ja. 878 01:05:32,255 --> 01:05:33,590 - Ja. - Nee. 879 01:05:33,798 --> 01:05:35,509 Ik vecht het aan. 880 01:05:35,801 --> 01:05:38,303 - Wat ? - Als ik alleen voogd word... 881 01:05:38,387 --> 01:05:40,890 betekent dat tienduizend extra kindertoelage. 882 01:05:40,973 --> 01:05:43,059 Je hebt net 11 miljoen gewonnen ! 883 01:05:43,476 --> 01:05:46,312 Ik ben hier 't slachtoffer. Je hebt 't zelf gezegd. 884 01:05:46,396 --> 01:05:48,565 Ik ga voor z'n zwakke plek. 885 01:05:49,900 --> 01:05:52,444 Maar je zei dat hij een goede vader was. 886 01:05:54,321 --> 01:05:55,406 En ? 887 01:05:58,660 --> 01:06:02,164 Mr. Reede, is er overeenstemming over de voogdij of niet ? 888 01:06:07,128 --> 01:06:08,212 Nee. 889 01:06:09,130 --> 01:06:10,340 Juist ja. 890 01:06:11,216 --> 01:06:15,053 In dat geval is er op de 19de om 09.00 een voogdijzitting. 891 01:06:16,221 --> 01:06:17,932 Zitting gesloten. 892 01:06:25,815 --> 01:06:27,317 - Kom op, laten we gaan. - Papa ! 893 01:06:27,401 --> 01:06:30,321 Niet piepen, of ik geef je wat om over te piepen ! 894 01:06:30,404 --> 01:06:32,239 Ik wil met papa mee ! 895 01:06:33,199 --> 01:06:35,994 Kom maar. 't Is oké. Maak je geen zorgen. 896 01:06:36,077 --> 01:06:39,247 Ik beloof dat we samen zullen zijn, hoe dan ook. 897 01:06:39,331 --> 01:06:40,707 't Is oké. 898 01:06:41,416 --> 01:06:44,378 Geef ze in godsnaam hier. Ze zijn van mij ! 899 01:06:44,545 --> 01:06:46,088 Laat papa los ! 900 01:06:47,548 --> 01:06:49,843 We gaan nu weg ! Lupe, kom op ! 901 01:06:51,011 --> 01:06:55,224 Moet je geen cheques uitschrijven ? Je hebt nog niet voor ze betaald. 902 01:07:08,489 --> 01:07:10,157 Ik hou van kinderen. 903 01:07:10,241 --> 01:07:13,161 Ze zijn 'n goed pressiemiddel in zo'n zaak. 904 01:07:13,244 --> 01:07:15,789 Je hebt ongelooflijk werk gedaan, partner. 905 01:07:19,126 --> 01:07:19,960 Kijk 'm eens. 906 01:07:20,044 --> 01:07:22,505 Hij is verbijsterd. Hij gelooft 't niet. 907 01:07:25,049 --> 01:07:27,385 Edelachtbare, mag ik 't woord ? 908 01:07:28,428 --> 01:07:30,597 We zijn gesloten, mr. Reede. 909 01:07:30,889 --> 01:07:33,642 Ik geloof dat we een grote fout hebben gemaakt. 910 01:07:34,435 --> 01:07:36,729 Ik ben moe en erg chagrijnig. 911 01:07:36,938 --> 01:07:39,941 Dat weet ik, maar dit is gewoon fout, niet ? 912 01:07:40,775 --> 01:07:42,861 Ik manipuleerde het systeem. 913 01:07:42,944 --> 01:07:46,866 Dat u erin trapte zegt nog niet dat ik gelijk heb. 't Is een formaliteit ! 914 01:07:46,949 --> 01:07:50,119 Dat m'n oordeel bespot wordt in m'n eigen rechtszaal... 915 01:07:50,203 --> 01:07:52,539 is niet iets dat ik bereid ben te tolereren ! 916 01:07:52,622 --> 01:07:56,877 Vertel dat de kinderen maar als ze door de Mansons zijn geadopteerd ! 917 01:07:56,960 --> 01:08:01,048 Nog één woord van u en ik beschuldig u van minachting van de rechtbank. 918 01:08:01,132 --> 01:08:02,884 Ik minacht mezelf ! 919 01:08:04,135 --> 01:08:06,221 Waarom zou u anders zijn ? 920 01:08:06,429 --> 01:08:07,931 Neem hem mee ! 921 01:08:08,473 --> 01:08:11,393 Hij is 'n goede vader en kinderen zijn geen pressiemiddel ! 922 01:08:11,477 --> 01:08:15,273 Nee, doe dit niet ! Ik heb een honkbalafspraak met m'n zoon ! 923 01:08:15,815 --> 01:08:18,568 Ik mag niet laat zijn ! 't Is m'n laatste kans ! 924 01:08:19,569 --> 01:08:21,279 Ik ben José Canseco ! 925 01:08:28,329 --> 01:08:29,664 Telefoon ! 926 01:08:30,331 --> 01:08:32,125 Ik mag telefoneren ! 927 01:08:37,506 --> 01:08:38,090 Hallo ? 928 01:08:38,174 --> 01:08:40,551 Audrey, ik ben 't. Hang niet op ! 929 01:08:40,843 --> 01:08:43,430 Ik heb geen tijd. De vlucht vertrekt om 20.00. 930 01:08:43,513 --> 01:08:47,267 Ik neem Max naar een plek waar je hem dit niet meer aan kan doen. 931 01:08:47,684 --> 01:08:50,980 Wacht ! Er is iets verbazingwekkends met me gebeurd. 932 01:08:51,063 --> 01:08:55,026 Ik ben veranderd ! Kom naar de rechtbank met 1000 dollar borg. 933 01:08:57,946 --> 01:09:00,824 - Je tijd is om, vriend. - Nee, nog één telefoontje. 934 01:09:06,581 --> 01:09:07,916 Laten we gaan. 935 01:09:09,209 --> 01:09:10,418 Klaar ? 936 01:09:11,211 --> 01:09:13,547 Doe jij de deur open, alsjeblieft ? 937 01:09:14,214 --> 01:09:15,508 Dank je. 938 01:09:16,550 --> 01:09:17,927 Mr. Reede, 939 01:09:18,970 --> 01:09:20,013 uw borg is betaald. 940 01:09:20,096 --> 01:09:21,848 Greta ! Godzijdank ! 941 01:09:23,266 --> 01:09:26,520 Ben ik te laat ? Bent u al seksueel gemolesteerd ? 942 01:09:26,979 --> 01:09:29,440 Want ik kan nog een blokje omrijden. 943 01:09:30,608 --> 01:09:31,818 Hoe wist je dat ik hier was ? 944 01:09:31,901 --> 01:09:34,154 Ben door één van de secretaresses gebeld... 945 01:09:34,237 --> 01:09:36,656 zei u werd edelmoedig in 't bijzijn van mr. Allen. 946 01:09:36,740 --> 01:09:38,992 Ik ben vast ontslagen. Goed, hé ? 947 01:09:39,076 --> 01:09:41,370 Misschien begin ik voor mezelf. Zoek je 'n baan ? 948 01:09:41,454 --> 01:09:43,831 Ik denk niet dat u me kunt betalen. 949 01:09:48,503 --> 01:09:50,881 Ik moet m'n auto hebben. Audrey is op weg naar 't vliegveld. 950 01:09:50,964 --> 01:09:54,677 Ik zou Max voor altijd kwijt kunnen raken. Dat mag niet. Ik hou van 'm ! 951 01:09:54,760 --> 01:09:57,180 Dit waarheidsgedoe is behoorlijk gaaf. 952 01:09:57,430 --> 01:09:59,265 Ik hou van m'n zoon ! 953 01:10:06,732 --> 01:10:09,318 Kleingeld nodig ? Neem de hele boel ! 954 01:10:10,945 --> 01:10:12,864 Maar 't zal je niet gelukkig maken. 955 01:10:12,948 --> 01:10:14,491 Ik hou van m'n zoon ! 956 01:10:23,293 --> 01:10:24,627 Daar zijn jullie ! 957 01:10:24,711 --> 01:10:26,171 Net op tijd. 958 01:10:26,922 --> 01:10:29,883 Dit is 't gelukkigste moment van m'n hele leven. 959 01:10:31,927 --> 01:10:33,220 Nou, 't mijne... 960 01:10:33,304 --> 01:10:35,014 nou, 't onze ook. 961 01:10:35,765 --> 01:10:38,685 Hé, guppy. Ik heb iets voor je, jongeman. 962 01:10:41,355 --> 01:10:43,691 Pas op jezelf. 't Is de Klauw ! 963 01:10:45,526 --> 01:10:46,736 De Klauw valt je aan. 964 01:10:46,819 --> 01:10:48,947 Je bent bang voor de Klauw. 965 01:10:54,119 --> 01:10:56,288 't Is oké. Je hoeft niet... 966 01:10:56,455 --> 01:10:59,709 Tower Air vlucht 1511 naar Boston gaat nu instappen. 967 01:11:00,001 --> 01:11:01,377 Dat zijn wij. 968 01:11:02,003 --> 01:11:04,339 - Klaar om te gaan ? - Ja. Jij ook ? 969 01:11:05,048 --> 01:11:05,841 Fantastisch. 970 01:11:05,924 --> 01:11:08,761 Jim Rubing, meldt u bij de luchthavenbeveiliging. 971 01:11:15,226 --> 01:11:16,478 Pardon ! 972 01:11:17,270 --> 01:11:20,149 Van welke gate vertrekt vlucht 1511 ? Dit is 'n noodgeval ! 973 01:11:20,232 --> 01:11:22,985 Gate 123. Ze zijn al aan 't instappen. 974 01:11:23,653 --> 01:11:26,406 't Duurt een half uur om door de controle te gaan. 975 01:11:26,489 --> 01:11:29,242 Morgen om 07.00 is er weer een vlucht. 976 01:11:29,826 --> 01:11:31,620 Vlucht nummer 120... 977 01:11:34,748 --> 01:11:37,043 Welkom aan boord van vlucht 1511... 978 01:11:37,877 --> 01:11:40,088 van Los Angeles naar Boston Logan. 979 01:11:40,171 --> 01:11:42,257 Wij gaan zo vertrekken... 980 01:11:44,009 --> 01:11:45,844 - Kan ik je helpen ? - Nee dank je. 981 01:11:45,928 --> 01:11:48,848 - Weet je 't zeker ? - Ik krijg 't zakje open ! 982 01:11:51,392 --> 01:11:53,645 Wilt u iets drinken voor 't vertrek ? 983 01:11:53,728 --> 01:11:56,106 Ja. Als er maar alcohol in zit. 984 01:11:59,443 --> 01:12:03,197 Wilt u naar 't scherm kijken, we draaien een instructiefilm. 985 01:12:03,281 --> 01:12:05,158 Waar blijft dat drankje ? 986 01:12:35,609 --> 01:12:36,777 Wacht ! 987 01:12:43,576 --> 01:12:44,995 Dat was 't. 988 01:12:48,457 --> 01:12:50,709 Bedankt ! Hij loopt fantastisch ! 989 01:13:18,825 --> 01:13:20,535 Max ! Ik kom eraan ! 990 01:13:44,270 --> 01:13:45,980 Max, waar ben je ? 991 01:13:51,695 --> 01:13:53,113 Ik hou van je. 992 01:13:55,408 --> 01:13:56,701 Bedankt. 993 01:13:58,578 --> 01:14:01,456 Dat was nou niet 't antwoord dat ik zocht. 994 01:14:02,582 --> 01:14:04,126 Heel erg bedankt ? 995 01:14:08,381 --> 01:14:10,925 - 't Spijt me. 't Is gewoon... - Te snel ? 996 01:14:11,217 --> 01:14:13,595 - 't Was te snel, is 't niet ? - Nee, 't is... 997 01:14:13,678 --> 01:14:15,973 Verliefdheid ? Wat 't ook is, we werken eraan. 998 01:14:16,056 --> 01:14:17,933 Nee. 't Is gewoon dat... 999 01:14:19,477 --> 01:14:20,603 Mijn god, 't is Fletcher ! 1000 01:14:20,686 --> 01:14:24,190 - Nee, dit heeft niets met hem te maken. - 't Is Fletcher. 1001 01:14:24,566 --> 01:14:25,692 Wat ? 1002 01:14:26,902 --> 01:14:27,944 Pap ? 1003 01:14:29,196 --> 01:14:31,824 Ik heb 't gered ! Laat, maar ik heb 't gered ! 1004 01:14:34,118 --> 01:14:35,578 Wat doet ie ? 1005 01:14:35,912 --> 01:14:37,831 Hij komt ons uitzwaaien. 1006 01:14:38,289 --> 01:14:39,332 Wuif. 1007 01:14:43,087 --> 01:14:44,880 Ik laat je niet gaan ! 1008 01:15:00,314 --> 01:15:03,818 Controle 19, dit is vlucht 1511. Klaar voor de start. 1009 01:15:11,786 --> 01:15:14,038 - Wat was dat ? - Leek op een schoen. 1010 01:15:14,122 --> 01:15:15,498 Aan de kant ! 1011 01:15:16,458 --> 01:15:18,335 Zet dit ding aan de kant ! 1012 01:15:19,086 --> 01:15:23,090 Controle 19, een of andere gek heeft een trap gekaapt. We stoppen. 1013 01:15:23,174 --> 01:15:25,051 19 Controle. Genoteerd. 1014 01:16:11,353 --> 01:16:13,898 Jullie doen allemaal je werk fantastisch ! 1015 01:16:15,191 --> 01:16:16,025 Tot zover, mensen. 1016 01:16:16,108 --> 01:16:18,444 Hij is m'n man... was m'n man. 1017 01:16:18,903 --> 01:16:20,697 Goed, gaat uw gang. 1018 01:16:20,989 --> 01:16:23,617 Blijf bij Jerry dan ben ik zo terug. 1019 01:16:28,623 --> 01:16:29,832 Fantastisch nieuws ! 1020 01:16:29,916 --> 01:16:33,169 Beide benen zijn gebroken, dus ik kan niet meteen de bak in. 1021 01:16:33,253 --> 01:16:35,797 Waar was je mee bezig ? Ben je gek ? 1022 01:16:36,256 --> 01:16:39,677 Nee, ik ben helder. Ik ben nog nooit zo helder geweest ! 1023 01:16:41,220 --> 01:16:42,347 Pap ? 1024 01:16:43,264 --> 01:16:44,307 Griezel. 1025 01:16:45,809 --> 01:16:48,729 - Hij raakte een beetje van streek. - Ben je oké ? 1026 01:16:50,898 --> 01:16:52,650 Maar ik heb hier pijn. 1027 01:16:53,734 --> 01:16:55,194 Ik ben 'n sufferd, Max. 1028 01:16:55,278 --> 01:16:57,697 Je bent er al die tijd geweest... 1029 01:16:57,781 --> 01:17:00,617 en ik kon je altijd opzoeken, maar deed 't niet. 1030 01:17:00,701 --> 01:17:05,039 Toen zei je moeder dat je naar Boston ging en ik begon na te denken. 1031 01:17:05,289 --> 01:17:07,625 Op een keer krijg ik zin om... 1032 01:17:07,959 --> 01:17:11,463 naar je te kijken en je vast te houden en met je te spelen... 1033 01:17:12,714 --> 01:17:14,716 en dat kan ik dan niet. 1034 01:17:17,219 --> 01:17:19,722 Ik geloof niet dat ik dat aankan. 1035 01:17:21,182 --> 01:17:24,144 Ik hou meer van je dan wat dan ook, Max... 1036 01:17:24,770 --> 01:17:26,772 en jij weet dat dat waar is. 1037 01:17:27,189 --> 01:17:30,234 Ik zou 't anders niet kunnen zeggen. Niet vandaag. 1038 01:17:32,320 --> 01:17:35,240 Ik hou van je en ik zal je nooit meer pijn doen. 1039 01:17:41,163 --> 01:17:44,041 Hij spreekt de waarheid, mam. Hij mag niet liegen. 1040 01:17:44,125 --> 01:17:48,004 Alles wat pap vandaag zegt moet waar zijn dat heb ik gewenst. 1041 01:17:51,133 --> 01:17:52,509 't Is 20.45. 1042 01:17:53,636 --> 01:17:55,763 Je hebt je wens om 20.15 gedaan. 1043 01:17:55,972 --> 01:17:58,850 Ik heb 't laatste half uur kunnen liegen. 1044 01:17:58,933 --> 01:18:01,728 - Dus je was niet... - Nee, 't was de waarheid ! 1045 01:18:02,187 --> 01:18:03,981 Ik wilde alleen eerlijk met je zijn. 1046 01:18:04,064 --> 01:18:06,525 Ik wil altijd eerlijk met je zijn. 1047 01:18:14,659 --> 01:18:16,828 Moeten we naar Boston gaan ? 1048 01:18:22,001 --> 01:18:24,087 Nee, Max, je hoeft niet te gaan. 1049 01:18:28,550 --> 01:18:30,719 Ik, daarentegen, moet gaan. 1050 01:18:30,844 --> 01:18:32,805 Er moet 'n ziekenhuis gerund. 1051 01:18:34,557 --> 01:18:37,644 't Is een open ticket, mocht je je bedenken. 1052 01:18:37,977 --> 01:18:39,271 Dank je. 1053 01:18:45,277 --> 01:18:47,864 Hij heeft blijkbaar z'n vader terug. 1054 01:18:55,956 --> 01:18:57,499 EEN JAAR LATER 1055 01:19:07,094 --> 01:19:08,804 Max, doe een wens. 1056 01:19:10,389 --> 01:19:12,892 Wacht ! Ik weet niet of we dit moeten doen. 1057 01:19:12,975 --> 01:19:16,813 Fletcher, kom op. Hoe groot is de kans dat 't weer gebeurt ? 1058 01:19:18,982 --> 01:19:20,818 Je hebt vast gelijk. 1059 01:19:21,568 --> 01:19:23,112 Max, ga je gang. 1060 01:19:30,954 --> 01:19:32,289 Mam ? Pap ? 1061 01:19:54,189 --> 01:19:57,526 Heb je gewenst dat mama en ik weer bij elkaar zouden komen ? 1062 01:19:57,609 --> 01:19:59,903 Nee, ik heb skeelers gewenst. 1063 01:20:03,866 --> 01:20:06,035 Wil je de taart aansnijden ? 1064 01:20:08,496 --> 01:20:09,414 Pap ? 1065 01:20:09,498 --> 01:20:10,707 Graag. 1066 01:20:11,792 --> 01:20:14,545 Maar ik heb deze erge pijn in m'n arm. 1067 01:20:14,670 --> 01:20:16,422 Nee, 't is de Klauw ! 1068 01:20:16,798 --> 01:20:18,883 Niemand kan de Klauw stoppen ! 1069 01:20:20,302 --> 01:20:22,095 Niemand kan hem stoppen ! 1070 01:20:29,228 --> 01:20:31,356 Niets kan de Klauw stoppen ! 1071 01:20:55,007 --> 01:20:59,095 Als ik een bokser was zou ik daar als Regilio Tuur op timmeren. 1072 01:20:59,513 --> 01:21:00,889 't Spijt me. 1073 01:21:02,558 --> 01:21:05,019 Neemt u uw kinderen mee naar uw echtscheiding ? 1074 01:21:05,102 --> 01:21:07,063 Sympathie. Nou, 't werkt ! 1075 01:21:07,146 --> 01:21:09,482 Ik heb nu al medelijden met ze. 1076 01:21:09,691 --> 01:21:12,444 Hiervoor gaat u een vreselijke prijs betalen. 1077 01:21:15,864 --> 01:21:18,993 Nou, 't werkt ! Ik heb nu al medelijden met ze. 1078 01:21:32,049 --> 01:21:33,509 Mevr. Cole... 1079 01:21:47,192 --> 01:21:48,485 Een gans ! 1080 01:21:51,947 --> 01:21:53,365 Inclusief... 1081 01:21:53,949 --> 01:21:55,868 Huwelijkse voorwaarden. 1082 01:22:04,711 --> 01:22:06,839 Nee ! Ik had er tien uitgehaald. 1083 01:22:07,298 --> 01:22:08,883 Dag, mr. Reede. 1084 01:22:09,634 --> 01:22:11,970 Nee ! Wacht ! Ik begreep niet... 1085 01:22:40,085 --> 01:22:42,421 Nou laat 'ns zien. "Gewicht: 47 kilo" ? 1086 01:22:44,089 --> 01:22:45,508 In uw beha. 1087 01:22:46,175 --> 01:22:48,427 - Edelachtbare, ik protesteer ! - Uiteraard ! 1088 01:22:48,511 --> 01:22:50,263 - Aansteller ! - Hoer ! 1089 01:22:55,686 --> 01:22:57,479 Hij zette me ertoe aan. 1090 01:22:59,982 --> 01:23:01,317 Ja, vast. 1091 01:23:04,028 --> 01:23:05,780 Ze hebben me door. www.ondertitels.nl 1092 01:23:14,707 --> 01:23:18,336 http://www.people.zeelandnet.nl/dodewaard http://members.lycos.nl/ondertiteling