1 00:00:37,200 --> 00:00:41,591 Er is een afwijking. Hij gaat naar 036,126 mijl, 2 00:00:41,840 --> 00:00:44,559 en houdt richting 062 aan, naar Havana. 3 00:00:49,840 --> 00:00:52,912 Hij landt op Cray Key. Stuur 't drugteam naar Key West. 4 00:00:53,040 --> 00:00:57,158 Begrepen. Luchtcontrole voor Key West. Drugteam, hoort u mij ? 5 00:00:57,280 --> 00:01:01,478 Als ze opschieten, kunnen ze die schoft net pakken. 6 00:01:08,720 --> 00:01:11,280 Heb je de ring echt bij je ? 7 00:01:12,480 --> 00:01:13,708 Rustig, Felix. 8 00:01:19,360 --> 00:01:20,429 VOLG ME 9 00:01:20,560 --> 00:01:23,677 - Vrienden van je ? - Die zitten ook bij de narcotica. 10 00:01:36,760 --> 00:01:40,355 - Wat is er in godsnaam aan de hand ? - Sanchez zit op de Bahama's. 11 00:01:40,480 --> 00:01:43,119 - Heb je toestemming ? - Ik heb groen licht. 12 00:01:43,240 --> 00:01:46,152 Hé, Felix ! Ben je niet wat vergeten ? 13 00:01:46,920 --> 00:01:51,038 - Leg je 't aan Della uit ? - Nee, ik ga met je mee. 14 00:01:51,160 --> 00:01:54,391 Oké, maar dan alleen als toeschouwer. 15 00:01:54,520 --> 00:01:56,431 - Sorry, Sharky. - Waarom ik ? 16 00:01:56,560 --> 00:02:01,634 Dat kunnen jullie me niet aandoen. Wat zeg ik tegen Della ? 17 00:02:21,760 --> 00:02:24,479 Wat heeft hij je beloofd ? Zijn hart ? 18 00:02:27,000 --> 00:02:28,956 Geef haar zijn hart. 19 00:02:29,320 --> 00:02:32,835 Nee, Franz. Ik had er niks kwaads mee bedoeld. 20 00:02:35,480 --> 00:02:39,951 Rustig maar, schatje. 21 00:02:40,280 --> 00:02:42,635 We maken allemaal fouten. 22 00:02:45,080 --> 00:02:48,038 Jouw escapades worden wel vindingrijk. 23 00:02:48,160 --> 00:02:50,116 Hou je stil. 24 00:03:07,600 --> 00:03:10,592 Hij is er nog steeds niet. Kun je nog 'n blokje om maken ? 25 00:03:10,720 --> 00:03:14,838 - Hoe moet 't met de gasten ? - Ik zei toch dat je het niet moest doen. 26 00:03:17,960 --> 00:03:20,315 Voor 't geval dat. 27 00:03:54,680 --> 00:03:56,671 Ik wil Sanchez levend hebben. 28 00:03:56,800 --> 00:03:58,756 Blijf hier. 29 00:04:14,600 --> 00:04:16,556 - Geen Sanchez. - Verdomme. 30 00:05:02,520 --> 00:05:06,195 Hé, toeschouwer ? Wil je soms dood ? 31 00:05:06,320 --> 00:05:10,154 Dat ben ik ook als ik je niet op tijd naar de bruiloft breng. 32 00:05:16,920 --> 00:05:21,038 - Heb je hulp nodig ? - Hou je handen thuis. Ga weg. 33 00:05:26,360 --> 00:05:28,237 Vooruit. 34 00:05:49,720 --> 00:05:52,075 Opschieten. 35 00:05:59,640 --> 00:06:03,633 - Over 20 minuten zit hij in Cuba. - Hij is nog niet weg. 36 00:06:03,760 --> 00:06:07,116 - Wat ben je van plan ? - We gaan vissen. 37 00:06:41,360 --> 00:06:43,635 Naar voren. 38 00:06:44,480 --> 00:06:47,995 Rustig. Halt. Naar achter. 39 00:06:53,640 --> 00:06:55,596 Nu naar voren. 40 00:06:56,640 --> 00:06:59,074 Halt. 41 00:07:05,480 --> 00:07:08,392 Haal 'm op. Ophijsen maar. 42 00:07:27,880 --> 00:07:30,235 Kom, James. 43 00:08:06,080 --> 00:08:08,036 Je hoed. 44 00:08:08,160 --> 00:08:10,116 Bedankt. 45 00:11:04,840 --> 00:11:08,276 Er staan 139 zware misdrijven op je naam. 46 00:11:09,600 --> 00:11:12,751 Bij elkaar 936 jaren. 47 00:11:14,120 --> 00:11:18,318 Zelfs jouw manier van omkopen met 'n miljoen dollar zal niks uitmaken. 48 00:11:18,440 --> 00:11:20,032 Twee. 49 00:11:20,160 --> 00:11:22,037 Wat ? 50 00:11:22,160 --> 00:11:24,594 Twee miljoen. Amerikaanse. 51 00:11:24,720 --> 00:11:28,190 Dat bod blijft geldig voor de eerste die me helpt. 52 00:11:28,320 --> 00:11:32,359 Denk je soms dat dit 'n bananenrepubliek is of zo ? 53 00:11:32,480 --> 00:11:35,153 Al jouw smeergeld kun je hier niet gebruiken. 54 00:11:35,280 --> 00:11:37,953 Maar ik heb 't idee dat ik gauw weer thuis ben. 55 00:11:38,080 --> 00:11:41,356 - Vuile... - Hou je in bedwang. 56 00:11:43,880 --> 00:11:46,917 We hebben 'n leuke aparte cel voor je in Quantico. 57 00:11:47,240 --> 00:11:50,038 En ik zorg dat je er komt. 58 00:11:52,080 --> 00:11:54,435 Het spijt me. 59 00:11:56,240 --> 00:11:59,516 Dat is gewoonte. De bruid mag altijd de getuige kussen. 60 00:12:01,520 --> 00:12:04,239 Ik dacht dat 't andersom was. 61 00:12:05,920 --> 00:12:09,959 Doe me 'n plezier. Felix zit nog steeds op z'n bureau en de taart wacht. 62 00:12:10,080 --> 00:12:14,073 - Alles voor 'n vrouw met 'n mes. - Bedankt. Kunnen jullie me helpen ? 63 00:12:24,560 --> 00:12:27,358 - Sorry. - We zijn klaar. Pam, dit is James. 64 00:12:27,480 --> 00:12:29,072 Tot ziens, Felix. 65 00:12:32,760 --> 00:12:35,957 - Puur zakelijk. - Doe dat ding uit. 66 00:12:36,080 --> 00:12:39,959 - Er wacht 'n huis vol gasten. - Ik moet dit nog even saven. Ga zitten. 67 00:12:40,080 --> 00:12:44,870 Het departement wil 'n volledig verslag. We hebben 'n goede slag geslagen. 68 00:12:45,200 --> 00:12:49,193 - Sanchez kwam al jaren z'n land niet uit. - Was hij niet uit te leveren ? 69 00:12:49,840 --> 00:12:53,594 Hij had overal alle beambten vermoord, geïntimideerd of omgekocht. 70 00:12:53,720 --> 00:12:56,553 Er bestaat daar maar één wet. Die van Sanchez. 71 00:12:58,800 --> 00:13:00,631 Lood of zilver. 72 00:13:02,680 --> 00:13:05,114 Twee keer proficiat, oude makker. 73 00:13:05,240 --> 00:13:08,516 Neem 't er maar van op je huwelijksreis. Alles is in orde. 74 00:13:08,640 --> 00:13:11,837 Jij bent zeker Bond ? De man die voor z'n plezier meeging. 75 00:13:12,200 --> 00:13:14,077 Ed Killifer. 76 00:13:14,200 --> 00:13:17,158 We brengen Sanchez vanmiddag naar Quantico. 77 00:13:17,280 --> 00:13:19,874 - Drink wat met ons. - Ik moet weer terug. 78 00:13:20,000 --> 00:13:22,434 Ik kwam alleen de bruid kussen. 79 00:13:23,480 --> 00:13:28,349 - Het is tijd om de taart te snijden. - Geef me 's snel de foto van Della. 80 00:13:32,280 --> 00:13:33,793 Ze staat vast op springen. 81 00:13:40,760 --> 00:13:42,716 - Ik heb ze zelf gemaakt. - Wat zijn 't ? 82 00:13:42,840 --> 00:13:45,673 - Lokaas. - Daar ben je de komende tijd zoet mee. 83 00:13:45,800 --> 00:13:48,951 Je gaat toch niet vissen op mijn huwelijksreis ? 84 00:13:51,040 --> 00:13:56,273 - Wie zit er nog meer gevangen ? - Waar brengt u 'm naar toe, Mr Killifer ? 85 00:13:56,400 --> 00:13:59,836 Mr Sanchez, kijk hier 's voor een foto. 86 00:13:59,960 --> 00:14:03,157 - Breng 'm naar binnen. - Wat is uw echte nationaliteit ? 87 00:14:03,280 --> 00:14:06,636 - Komt u echt uit Colombia ? - Bent u goed behandeld ? 88 00:14:06,760 --> 00:14:08,193 Nog één foto. 89 00:14:08,320 --> 00:14:11,551 Hebt u iets te maken met de laboratoria in Zuid-Amerika ? 90 00:14:11,680 --> 00:14:15,832 - Geen vragen meer. - Denkt u dat er wraak komt ? 91 00:14:19,280 --> 00:14:21,635 We gaan. 92 00:14:40,960 --> 00:14:43,235 Mag ik even ? 93 00:14:43,360 --> 00:14:47,239 Ik heb 'n verrassing voor je. Echt, hier is 't. 94 00:14:49,040 --> 00:14:50,996 Wat is dat ? 95 00:14:57,240 --> 00:15:00,198 Met veel liefs, Della en Felix. 96 00:15:00,320 --> 00:15:02,675 We houden van jou. 97 00:15:02,800 --> 00:15:04,756 Bedankt. 98 00:16:05,520 --> 00:16:07,670 Wat is er in godsnaam gebeurd ? 99 00:16:09,040 --> 00:16:11,031 Hoe diep is 't daar ? 100 00:16:11,520 --> 00:16:13,875 Haal er 'n amfibievoertuig bij. 101 00:16:47,480 --> 00:16:51,678 Ik wil je nog wat geven. 102 00:16:51,800 --> 00:16:56,590 Ken je de traditie ? Wie dit vangt is de volgende die... 103 00:16:56,720 --> 00:16:58,995 Nee. 104 00:16:59,120 --> 00:17:02,237 Dank je, Della. Tijd om op te stappen. 105 00:17:12,400 --> 00:17:15,437 - Heb ik iets verkeerds gezegd ? - Hij is getrouwd geweest. 106 00:17:15,560 --> 00:17:17,915 Maar dat is lang geleden. 107 00:17:23,640 --> 00:17:26,916 Ik heb niks aan je met rugpijn. 108 00:17:36,200 --> 00:17:38,839 Laat haar gaan. Je zoekt mij. 109 00:17:51,040 --> 00:17:55,477 Ben je klaar ? De batterijen van de onderzeeër zijn weer opgeladen. 110 00:17:55,600 --> 00:17:59,593 Zo gaat hij razendsnel naar Cuba. Je bent er voor 't ontbijt. 111 00:17:59,720 --> 00:18:03,156 - Rustig, we wachten op Dario. - Ben je gek geworden ? 112 00:18:03,280 --> 00:18:08,912 Iedereen zoekt je. En Killifer ? Het is geschift om hier 'n agent te hebben. 113 00:18:10,040 --> 00:18:12,873 Ik wil 'm kielhalen. 114 00:18:13,000 --> 00:18:15,673 Ik heb 'n deal met 'm gemaakt en ik hou m'n woord. 115 00:18:15,920 --> 00:18:20,948 Het bevalt me niks. Hij kan me aangeven. Deze dekmantel heeft 'n fortuin gekost. 116 00:18:23,040 --> 00:18:26,271 Er is iets dat je moet begrijpen. 117 00:18:27,160 --> 00:18:30,436 Trouw is voor mij belangrijker dan geld. 118 00:18:30,880 --> 00:18:32,836 Ga de smeris halen. 119 00:18:41,560 --> 00:18:46,270 Hier is twee miljoen, in twintigjes. Wel wat zwaar, maar moeilijk na te sporen. 120 00:18:46,400 --> 00:18:48,516 - Slim. - Maak je klaar voor morgen. 121 00:18:48,640 --> 00:18:50,596 Ik laat iemand je oppikken. 122 00:18:50,720 --> 00:18:52,756 - Waar is Lupe ? - Aan boord. 123 00:18:52,880 --> 00:18:55,440 Hou haar daar tot ik 'r laat halen. 124 00:18:58,120 --> 00:19:00,953 En niet flikflooien met m'n meisje. 125 00:19:01,080 --> 00:19:04,277 Ben jij gek ? Na wat je die kerel aandeed op 't eiland ? 126 00:19:04,400 --> 00:19:06,834 Dus je vond m'n Valentijnscadeau wel leuk ? 127 00:19:33,840 --> 00:19:37,116 - Waar is mijn vrouw ? - Maak je geen zorgen. 128 00:19:37,240 --> 00:19:39,674 Ze is op 'n leuke huwelijksreis. 129 00:19:48,080 --> 00:19:51,152 Dit is niet persoonlijk bedoeld. 130 00:19:51,280 --> 00:19:54,033 Het is puur zakelijk. 131 00:20:20,120 --> 00:20:24,272 Sorry oude makker, maar twee miljoen is behoorlijk wat geld. 132 00:20:29,320 --> 00:20:32,551 Mij te doden maakt niks uit. 133 00:20:32,680 --> 00:20:35,638 Er zijn ergere dingen dan sterven, hombre. 134 00:20:42,760 --> 00:20:45,035 Tot ziens in de hel ! 135 00:20:45,160 --> 00:20:48,755 Nee, vandaag is de eerste dag van de rest van je leven. 136 00:21:27,560 --> 00:21:29,516 Goedemorgen. 137 00:21:30,800 --> 00:21:33,519 Bedankt. Uw paspoort, alstublieft. 138 00:21:37,160 --> 00:21:40,869 - Wat is er aan de hand ? - Een grote drugdealer is net ontsnapt. 139 00:21:41,880 --> 00:21:44,758 Roken of niet roken, meneer... 140 00:21:45,120 --> 00:21:45,950 Uw ticket. 141 00:23:15,520 --> 00:23:18,796 WAT HEM AT BEVIEL HEM NIET 142 00:23:29,120 --> 00:23:31,793 Alles komt goed. Houd vol. 143 00:23:35,720 --> 00:23:40,157 - Hé Leiter, waar zat je ? - Met Bond. Stuur meteen 'n ambulance. 144 00:23:49,360 --> 00:23:51,191 Hallo, Sharky. 145 00:23:51,320 --> 00:23:54,949 Blijf in de buurt. Ik heb misschien nog wat vragen. 146 00:23:55,080 --> 00:23:57,036 Hoe is 't met hem ? 147 00:23:57,520 --> 00:24:01,354 Z'n linkerbeen is tot de knie eraf. Misschien is z'n arm nog te redden. 148 00:24:01,480 --> 00:24:05,439 Het was vast 'n kettingzaag. Colombianen gebruiken die voor verklikkers. 149 00:24:05,560 --> 00:24:09,314 Ze verkopen er hier meer dan in Oregon. 150 00:24:09,720 --> 00:24:13,793 Ik wou dat ik wat meer hoop kon geven, maar we moeten afwachten. 151 00:24:15,000 --> 00:24:18,993 Kettingzaag, aan m'n nooit niet. Ik herken 'n beet van 'n haai echt wel. 152 00:24:26,640 --> 00:24:29,598 Sanchez is er vandoor, met alle documenten van Leiter. 153 00:24:29,720 --> 00:24:32,439 - God weet wat daar instaat. - Spoor hem op. 154 00:24:32,560 --> 00:24:36,633 Hij valt buiten ons rechtsgebied. Er zijn zat landen die 'm zouden opnemen. 155 00:24:36,760 --> 00:24:40,116 - Uitleveren gaat ook niet. - Er zijn andere manieren. 156 00:24:40,240 --> 00:24:42,993 - Houd u er buiten, overste. - Gaat u dan niks doen ? 157 00:24:43,120 --> 00:24:47,159 - Zet u 't zomaar uit uw hoofd ? - Nee, dat doe ik niet. 158 00:24:47,280 --> 00:24:51,478 De wet van Sanchez is dus ook ten noorden van de grens geldig. 159 00:24:51,600 --> 00:24:53,955 We gaan op haaienjacht. 160 00:25:00,000 --> 00:25:04,391 Dit is onze laatste kans in de Keys. Hierna moeten we Miami proberen. 161 00:25:04,520 --> 00:25:06,476 Blijf in de auto. 162 00:25:18,080 --> 00:25:20,878 Blijf uit zicht. Dit knap ik op. 163 00:25:27,840 --> 00:25:30,308 We zijn dicht, er is niemand. 164 00:25:30,440 --> 00:25:33,352 Ik kom helemaal uit Londen. 165 00:25:33,480 --> 00:25:36,040 Universal Exports, in dienst van de dierentuin 166 00:25:36,160 --> 00:25:38,958 om 'n carcharodon carcharias te verzenden. 167 00:25:39,200 --> 00:25:41,270 - Een wat ? - Een grote witte haai. 168 00:25:41,400 --> 00:25:43,994 Laat maar, Bill. Hij mag binnenkomen. 169 00:25:44,120 --> 00:25:47,112 Al onze haaien zijn helaas al jaren verkocht. 170 00:25:47,240 --> 00:25:51,677 We doen nu alleen nog research. Een voedselproject voor de derde wereld. 171 00:25:51,800 --> 00:25:56,590 We geven maden aan 'n genetisch ontwikkelde vis. 172 00:25:56,720 --> 00:26:00,508 Via hormonen worden 't allemaal mannetjes, die sneller groot worden. 173 00:26:05,720 --> 00:26:08,439 Is dit nog uit de tijd van de haaienjacht ? 174 00:26:08,560 --> 00:26:10,596 Ja, 't staat zelfs te koop. 175 00:26:10,720 --> 00:26:13,678 Ik heb 't nogal druk. Misschien tot 'n volgende keer. 176 00:26:17,920 --> 00:26:21,151 Dank u. Ik hoop u weer te zien. 177 00:26:21,280 --> 00:26:23,748 - Tot ziens, meneer... - Tot ziens. 178 00:26:55,840 --> 00:26:59,833 Mr Krest wil dat u zich klaarmaakt. De onderzeeër komt u over drie uur halen. 179 00:26:59,960 --> 00:27:01,916 Ik kan niet meer wachten. 180 00:27:02,040 --> 00:27:04,395 Ik krijg hier kippenvel van. 181 00:28:36,320 --> 00:28:38,675 Beweeg je niet. 182 00:28:48,440 --> 00:28:51,000 Mag ik m'n handen hieruit halen ? 183 00:28:51,120 --> 00:28:53,714 Ja, maar langzaam. 184 00:29:48,520 --> 00:29:50,272 VOORZICHTIG SIDDERAAL 185 00:30:09,080 --> 00:30:11,230 Blijf staan. 186 00:30:11,360 --> 00:30:13,351 Ga naar 't valluik toe, oude makker. 187 00:30:20,840 --> 00:30:23,434 Heb je daar ook je oude makker Felix gelaten ? 188 00:30:23,560 --> 00:30:27,758 Ik niet. Dat mag je Sanchez en Krest aanrekenen. 189 00:30:51,920 --> 00:30:55,549 Er zit twee miljoen dollar in die koffer. 190 00:30:55,680 --> 00:30:58,035 Die deel ik met je. 191 00:31:04,560 --> 00:31:06,551 Jij hebt 't verdiend. 192 00:31:06,680 --> 00:31:09,240 Dus jij mag 't houden, oude makker. 193 00:31:22,920 --> 00:31:25,388 God, wat jammer... 194 00:31:27,000 --> 00:31:29,070 ... van dat geld. 195 00:31:36,840 --> 00:31:40,310 - Wat weet je van de Wavekrest ? - Het is 'n boot voor onderzoek, 196 00:31:40,440 --> 00:31:42,476 beheerd door 'n zekere Milton Krest. 197 00:31:42,600 --> 00:31:45,990 Ze verzamelen monsters aan de kust bij Cay Sel. 198 00:31:46,120 --> 00:31:50,910 - In hoeveel tijd kunnen we er zijn ? - Ongeveer zes uur. 199 00:31:51,040 --> 00:31:54,112 Ik moet nog wat dingen oppikken. Sta over 'n uur klaar. 200 00:31:59,080 --> 00:32:01,310 Hé, overste. Hebt u 'n minuutje ? 201 00:32:02,360 --> 00:32:05,238 De politie kreeg gisteravond 'n tip over 'n pakhuis. 202 00:32:05,360 --> 00:32:09,114 500 kilo zuiver Colombiaanse drugs daagde op en 'n aantal lijken, 203 00:32:09,240 --> 00:32:12,198 en wat er nog over was van Killifer. 204 00:32:12,320 --> 00:32:15,073 Goed zo, dus iemand maakt er werk van. 205 00:32:15,200 --> 00:32:18,556 Al bent u 'n vriend van Leiter, ik kan niet alles verdoezelen. 206 00:32:18,680 --> 00:32:21,035 Het OM wil per se weten wat er gebeurd is. 207 00:32:21,160 --> 00:32:24,755 Wij hebben hier ook wetten. 208 00:32:24,880 --> 00:32:28,236 Is er 'n wet voor wat ze met Leiter gedaan hebben ? 209 00:32:31,960 --> 00:32:36,397 Dit kunt u niet aan. Het moet nu afgelopen zijn, overste. 210 00:33:11,880 --> 00:33:14,553 Je had gisteravond in Istanbul moeten zijn. 211 00:33:14,680 --> 00:33:18,673 Door die affaire met Leiter weet je niet waar je prioriteiten liggen. 212 00:33:18,800 --> 00:33:22,475 Je hebt werk. Ik verwacht dat je vanmiddag op 't vliegtuig stapt. 213 00:33:22,600 --> 00:33:25,512 - Ik ben nog niet klaar. - Laat 't aan de Amerikanen over. 214 00:33:25,640 --> 00:33:30,555 - Ze mogen hun eigen zootje opknappen. - Ze doen er niks aan. 215 00:33:30,680 --> 00:33:34,593 Ik ben 't Leiter verschuldigd. Hij heeft z'n leven vaak voor me gewaagd. 216 00:33:34,720 --> 00:33:38,713 Bespaar me die sentimentele onzin. Hij kende de risico's. 217 00:33:39,680 --> 00:33:41,079 En zijn vrouw ? 218 00:33:41,200 --> 00:33:45,910 Die persoonlijke vendetta van jou kan de goede naam van de regering aantasten. 219 00:33:46,040 --> 00:33:51,831 Je hebt 'n opdracht. Ik verwacht dat je die objectief en professioneel uitvoert. 220 00:33:53,560 --> 00:33:55,755 Dan dien ik m'n ontslag in. 221 00:33:55,880 --> 00:33:58,519 Dit is geen recreatieclub. 222 00:34:02,240 --> 00:34:06,199 Je permissie om te doden wordt met onmiddellijke ingang ingetrokken 223 00:34:06,320 --> 00:34:09,278 en je moet je wapen overhandigen. 224 00:34:10,360 --> 00:34:12,316 Nu. 225 00:34:14,160 --> 00:34:18,438 Je weet dat je je nog steeds aan de staatsgeheimenwet moet houden. 226 00:34:20,400 --> 00:34:26,032 Dan neem ik afscheid van de wapenen. 227 00:34:34,480 --> 00:34:36,835 Niet schieten. Te veel mensen. 228 00:34:42,000 --> 00:34:43,672 God sta je bij. 229 00:35:01,920 --> 00:35:03,876 Er is iets in sector C. 230 00:35:15,280 --> 00:35:18,431 Je hebt 't ons moeilijk gemaakt, jongedame. 231 00:35:18,560 --> 00:35:24,351 - Je bent borracho. Ga naar bed. - Toen Sanchez hoorde dat je weg was, 232 00:35:24,480 --> 00:35:27,950 - werd hij gek. - Dat zijn jouw zaken niet. 233 00:35:28,640 --> 00:35:33,714 Wel als jouw stomme trucs ervoor zorgen dat Sanchez gearresteerd wordt 234 00:35:33,840 --> 00:35:37,230 en mijn organisatie in gevaar komt om 'm vrij te krijgen. 235 00:35:37,360 --> 00:35:42,150 De drugsbrigade is net Key West binnen gevallen. Jij hebt me veel geld gekost. 236 00:35:43,040 --> 00:35:45,554 Hij geeft je 't geld wel. 237 00:35:46,640 --> 00:35:50,713 Zo werkt dat niet. Ik zou maar uitkijken, juffie. 238 00:35:50,840 --> 00:35:55,960 Ik ken hem allang. Meisjes als jij komen en gaan. 239 00:35:56,080 --> 00:35:58,435 Je bent zat. Ga weg. 240 00:36:00,600 --> 00:36:04,832 - En zit niet door m'n ramen te gluren. - Waarom doe je zo uit de hoogte ? 241 00:36:04,960 --> 00:36:08,032 Hij regelde die schoonheidswedstrijd toch die je won. 242 00:36:12,960 --> 00:36:18,159 De Sentinel ziet iets groots op de monitor. Kunt u 's komen kijken ? 243 00:36:19,040 --> 00:36:20,996 Niet te geloven. 244 00:36:28,480 --> 00:36:30,835 Wat is er nu weer ? 245 00:36:34,160 --> 00:36:38,836 Dat is 'n gewone duivelsrog. Haal de sonde naar binnen. We gaan opladen. 246 00:38:24,400 --> 00:38:26,356 Hij zei: "Het zit wel goed met jou." 247 00:39:02,360 --> 00:39:04,430 Zorg dat hij in orde komt. 248 00:39:21,680 --> 00:39:23,636 Hou je stil of je bent er geweest. 249 00:39:27,520 --> 00:39:30,796 - Jij... - Wat doe je hier ? 250 00:39:30,920 --> 00:39:35,152 - Krest heeft z'n cabine gegeven. - Waar is Sanchez ? 251 00:39:35,280 --> 00:39:38,272 Hij is niet aan boord. Ik weet niet waar hij is. 252 00:39:38,400 --> 00:39:41,517 - Je bent z'n vriendin. - Hij vertelt me niets. 253 00:39:44,480 --> 00:39:47,358 Doe open. Ik moet met je praten. 254 00:39:48,240 --> 00:39:50,310 Doe open. 255 00:39:50,440 --> 00:39:52,396 Een momentje. 256 00:39:54,920 --> 00:39:58,435 - Wat moet je ? - Er is iemand aan boord geslipt. Heb je... 257 00:39:58,560 --> 00:40:00,152 ... iets gezien ? 258 00:40:00,280 --> 00:40:02,111 Ik sliep. Ga weg. 259 00:40:02,240 --> 00:40:04,993 Mr Krest. Ze zijn terug. 260 00:40:05,120 --> 00:40:07,076 Doe de grendel op de deur. 261 00:40:10,160 --> 00:40:12,958 Wie heeft je geranseld ? Sanchez ? 262 00:40:14,560 --> 00:40:18,155 Het was m'n eigen schuld. Ik deed iets verkeerd en hij werd kwaad. 263 00:40:28,680 --> 00:40:31,035 - Goed gedaan, Clive. - Bedankt, Mr Krest. 264 00:40:31,160 --> 00:40:33,754 Drie maal raden hoe hij heette ? Sharky. 265 00:40:35,840 --> 00:40:39,196 Ruim die boot op. Er is werk aan de winkel. 266 00:40:40,400 --> 00:40:44,598 - Ik zou maar 'n nieuwe minnaar zoeken. - Is dat de enige taal die jullie spreken ? 267 00:40:44,920 --> 00:40:47,753 Zo wil Sanchez 't. Jij schijnt 't leuk te vinden. 268 00:40:47,880 --> 00:40:52,635 Je weet er niks van. Ga toch weg. Als hij je ziet, gaan we er allebei aan. 269 00:40:55,000 --> 00:40:55,796 Blijf hier. 270 00:40:59,800 --> 00:41:01,950 Hij is ons van nut geweest. 271 00:41:02,080 --> 00:41:06,039 Haal hem op en zink hem dan. 272 00:41:09,280 --> 00:41:11,111 Met de groeten van Sharky. 273 00:41:15,160 --> 00:41:16,912 Man overboord. 274 00:41:26,560 --> 00:41:28,915 Pak 'm. Laat hem niet ontsnappen. 275 00:41:30,560 --> 00:41:33,438 - Is er iets ? - Blijf in je cabine. 276 00:41:33,560 --> 00:41:38,156 - Hij is vast verdronken. - Dat weet ik zo net nog niet. Ga zoeken. 277 00:41:47,440 --> 00:41:49,396 Laat de Sentinel te water. 278 00:42:04,680 --> 00:42:07,035 Duik pas als ik 't zeg. 279 00:42:18,280 --> 00:42:20,635 Nummer een en twee, duiken. 280 00:42:35,800 --> 00:42:38,234 Ik zie daar iets glimmen. 281 00:42:44,480 --> 00:42:47,278 Het water beweegt te veel. 282 00:43:05,200 --> 00:43:08,670 - We zijn klaar met laden. - Haal de Sentinel binnen. 283 00:43:59,400 --> 00:44:00,992 Hijs de Sentinel op. 284 00:44:02,480 --> 00:44:05,392 Daar is hij. Pak 'm. 285 00:44:05,840 --> 00:44:08,354 Daar. 286 00:44:10,320 --> 00:44:12,675 Duik, verdomme. 287 00:47:01,880 --> 00:47:03,108 Daar. Haal 'm op. 288 00:47:10,280 --> 00:47:13,716 Alle boten terug naar de Wavekrest. 289 00:48:12,520 --> 00:48:14,556 INFORMANTEN 290 00:48:14,680 --> 00:48:17,274 OVERLEDEN 291 00:48:17,400 --> 00:48:18,719 ACTIEF 292 00:48:25,240 --> 00:48:27,196 BEROEP: CIA CONTRACT-PILOOT 293 00:48:27,320 --> 00:48:29,276 BEKEND MET DE OPERATIE SANCHEZ 294 00:48:29,400 --> 00:48:33,154 VOLGENDE ONTMOETING: DONDERDAG, MIDDERNACHT 295 00:48:46,920 --> 00:48:49,275 Haal 'm met de achtersteven naar binnen. 296 00:49:02,080 --> 00:49:05,231 Ken je iemand die Bouvier heet ? 297 00:49:05,360 --> 00:49:07,316 Daarachter. 298 00:49:09,680 --> 00:49:12,433 Wat 'n onverwachte verrassing. 299 00:49:12,560 --> 00:49:14,630 - Waar is Leiter ? - In de intensive care. 300 00:49:14,760 --> 00:49:17,558 Daar kom jij ook als je niet maakt dat je wegkomt. 301 00:49:17,680 --> 00:49:21,468 Sanchez heeft Leiters documenten. Jouw naam wordt veel genoemd. 302 00:49:22,520 --> 00:49:26,672 Ik wist dat er iets niet pluis was. Die twee zitten al uren aan de bar. 303 00:49:26,800 --> 00:49:30,554 - Vast om te kijken wie er binnenkomt. - Willen jullie wat drinken ? 304 00:49:30,680 --> 00:49:32,318 - Bier met limoen. - Ik ook. 305 00:49:32,440 --> 00:49:34,396 Komt voor elkaar, schat. 306 00:49:36,880 --> 00:49:39,269 Daar is Dario. 307 00:49:39,400 --> 00:49:43,678 Dat belooft niks. Hij zat eerst bij de contra's, maar werd er uitgetrapt. 308 00:49:43,800 --> 00:49:46,598 Echt iets voor Sanchez om zo iemand te sturen. 309 00:49:47,720 --> 00:49:50,359 Heb je 'n geweer ? 310 00:49:52,720 --> 00:49:55,598 Als ze gaan schieten, duik je op de grond en blijf je er. 311 00:50:07,920 --> 00:50:09,876 La señorita Bouvier. 312 00:50:10,760 --> 00:50:13,433 Ken ik je niet ergens van ? 313 00:50:13,560 --> 00:50:16,028 - Nee. - O, jawel. 314 00:50:16,160 --> 00:50:19,630 Je vloog chartervluchten voor vrienden van me. 315 00:50:20,320 --> 00:50:23,915 Ik heb 'n klusje voor je. Kunnen we buiten niet even rustig praten ? 316 00:50:24,040 --> 00:50:28,397 - Hou je handen thuis. Wij zijn samen. - Niemand heeft je wat gevraagd, gringo. 317 00:50:28,640 --> 00:50:31,598 Wij zijn samen. Hou je handen boven tafel. 318 00:50:34,640 --> 00:50:36,596 Alsjeblieft. 319 00:50:36,960 --> 00:50:39,838 Twee biertjes. Dat is 3,50. 320 00:50:39,960 --> 00:50:43,032 - Willen je vrienden ook wat ? - Ik haal 't wel. 321 00:50:47,600 --> 00:50:50,672 Hij heeft genoeg gehad. Hou de rekening maar open. 322 00:50:51,280 --> 00:50:54,716 - Hoe ben je hier ? - Per boot, hij ligt vlak achter deze muur. 323 00:51:03,400 --> 00:51:05,356 Bedankt. 324 00:52:01,360 --> 00:52:03,794 Start 'm alvast. 325 00:52:18,320 --> 00:52:19,753 Kom. 326 00:52:46,800 --> 00:52:51,032 - Lig stil. - Rustig maar, 't is een kogelvrij vest. 327 00:52:51,160 --> 00:52:54,709 - Die Kevlar is geweldig. - Je hebt geluk dat je nog leeft. 328 00:52:55,960 --> 00:52:58,679 Dat is geen geluk. Dat is ervaring. 329 00:52:58,800 --> 00:53:02,713 - Een beetje hoger en 't was je hoofd. - Hé, ik heb net je leven gered. 330 00:53:02,840 --> 00:53:05,752 Dankzij mij zit je nu niet met je kont tegen de muur. 331 00:53:05,880 --> 00:53:07,836 Heb jij mijn leven gered ? 332 00:53:08,480 --> 00:53:10,869 U hebt 'n moeilijke taak gekozen. 333 00:53:11,000 --> 00:53:14,515 - Laat u 't aan de beroeps over. - Ik ben piloot bij 't leger geweest. 334 00:53:14,640 --> 00:53:17,074 Ik heb de hel gezien. 335 00:53:17,200 --> 00:53:20,715 Ik laat me door jou niet de les lezen over vakkundigheid. 336 00:53:29,520 --> 00:53:32,751 Benzine op... Die heb ik allang niet meer gehoord. 337 00:53:34,520 --> 00:53:38,718 Hij moet de benzineslang geraakt hebben. Ik heb je hulp nodig. 338 00:53:39,520 --> 00:53:42,751 Ik wil alles over de operatie van Sanchez weten. 339 00:53:42,880 --> 00:53:47,635 Ik heb 'n vlucht nodig naar Istmus. Privé. Niemand mag weten dat ik weg ben. 340 00:53:47,760 --> 00:53:51,833 - Waarom wil je daarheen ? - Ik betaal goed. 341 00:53:52,120 --> 00:53:54,998 Je gaat Sanchez achterna, hè ? 342 00:53:55,920 --> 00:53:59,071 - Kun je me helpen ? - Met hoevelen zijn we ? 343 00:54:02,360 --> 00:54:04,715 Met z'n tweeën. 344 00:54:05,760 --> 00:54:08,832 Ben je gek ? Sanchez heeft 'n heel leger voor bescherming. 345 00:54:08,960 --> 00:54:12,748 - Je hoeft me alleen te vliegen. 50.000. - Zo gemakkelijk is 't niet. 346 00:54:12,880 --> 00:54:16,793 Valse vluchtinfo, smeergeld. Voor minder dan 100 doe ik 't niet. 347 00:54:16,920 --> 00:54:18,876 60. 348 00:54:20,400 --> 00:54:22,197 - 90. - 70. 349 00:54:22,880 --> 00:54:25,235 - 80. - 75. 350 00:54:26,600 --> 00:54:29,876 - Betaal jij de brandstof ? - Jij zorgt voor 't vliegtuig. 351 00:54:33,320 --> 00:54:35,276 Afgesproken. 352 00:54:44,760 --> 00:54:49,515 - Wacht je niet tot je gevraagd wordt ? - Waarom vraag je me dan niet ? 353 00:55:21,920 --> 00:55:25,549 Op de eerste bladzijde zitten al vijf typefouten. Wat heb je toch ? 354 00:55:25,680 --> 00:55:27,636 Neemt u me niet kwalijk. 355 00:55:30,120 --> 00:55:34,557 "De immigratiedienst van de VS heeft niet gehoord of 007 't land verlaten heeft, 356 00:55:34,680 --> 00:55:37,035 als per 15.00 uur vandaag." 357 00:55:37,800 --> 00:55:42,999 - Wie heeft dit goedgekeurd ? - Ik. Het gaat om James, hij wordt vermist. 358 00:55:43,240 --> 00:55:47,028 Je kent 'm toch zeker ? Hij gaat Sanchez achterna. 359 00:55:47,640 --> 00:55:52,077 Hij moet tegengehouden worden. Ik heb ons contact in Istmus al gewaarschuwd. 360 00:55:52,360 --> 00:55:55,113 Dit moet vanmiddag nog weg. 361 00:55:57,720 --> 00:55:59,073 De Q-afdeling graag. 362 00:56:21,520 --> 00:56:23,476 Dit is de grote slaapkamer. 363 00:56:23,600 --> 00:56:26,910 - Ik hoop dat alles in orde is. - Het kan er mee door. 364 00:56:27,040 --> 00:56:29,713 Ik had graag 'n doos champagne... Bollinger RD. 365 00:56:29,840 --> 00:56:33,037 Natuurlijk. Kunt u even tekenen ? 366 00:56:33,160 --> 00:56:37,199 Dat doet mijn directiesecretaresse, Miss Kennedy, wel. 367 00:56:37,320 --> 00:56:39,550 Miss Kennedy. 368 00:56:39,680 --> 00:56:41,636 Hier, alstublieft. 369 00:56:53,400 --> 00:56:55,356 Elke dag verse bloemen graag. 370 00:56:55,480 --> 00:56:57,357 Dank u zeer. 371 00:56:57,480 --> 00:56:59,835 Uw sleutel. Een aangenaam verblijf. 372 00:57:03,760 --> 00:57:08,117 Het is Ms Kennedy. En waarom ben jij mijn directiesecretaris niet ? 373 00:57:09,040 --> 00:57:12,953 We zijn hier in 't zuiden. Het is 'n mannenwereld. 374 00:57:13,760 --> 00:57:16,194 Bedankt voor alles. Je taak is volbracht. 375 00:57:16,320 --> 00:57:18,276 - Ik wil blijven. - Te gevaarlijk. 376 00:57:18,920 --> 00:57:21,912 - Er zijn er al genoeg dood. - Praat me niet over gevaar. 377 00:57:22,040 --> 00:57:26,716 Ik ben pas veilig als Sanchez dood is. Je kunt trouwens mijn hulp gebruiken. 378 00:57:30,040 --> 00:57:33,999 Als je blijft als mijn directiesecretaresse, moet je je er ook naar kleden. 379 00:57:34,120 --> 00:57:36,998 Ga iets fatsoenlijks voor jezelf kopen. 380 00:57:39,560 --> 00:57:42,028 Welke bank heeft Sanchez ? Ik wil geld storten. 381 00:57:42,160 --> 00:57:46,153 De grootste, Banco de Istmus. Hij is de eigenaar. 382 00:58:06,680 --> 00:58:11,549 - Ik wil 'n beetje geld storten. - Dat kan 't personeel beneden... 383 00:58:13,280 --> 00:58:14,998 Gaat u zitten. 384 00:58:15,480 --> 00:58:19,473 We beheren 't grootste particuliere investeringsfonds in de wereld. 385 00:58:19,600 --> 00:58:23,752 Ons grootste probleem is wat we met al 't geld moeten doen. 386 00:58:23,880 --> 00:58:27,031 Elke dag is er 'n kasoverschot van tien miljoen, 387 00:58:27,160 --> 00:58:31,438 die we via onze bank overmaken op de Federal Reserve Bank van Amerika, 388 00:58:31,560 --> 00:58:36,111 en zo krediet waarborgen die gebruikt kan worden voor wettelijke investeringen. 389 00:58:36,240 --> 00:58:39,835 Iemand moet toch de gringos helpen met hun handelstekort ? 390 00:58:39,960 --> 00:58:44,715 Maak 'n depositobewijs klaar voor 4.900.000 dollar. 391 00:58:45,760 --> 00:58:49,230 En elke maand wordt hetzelfde bedrag gestort. 392 00:58:49,360 --> 00:58:53,353 Natuurlijk. We zijn ervaren in 't beheer van zulke rekeningen. 393 00:58:53,480 --> 00:58:55,436 Laat me erdoor. 394 00:58:59,080 --> 00:59:04,234 Señor Montelongo ? Ik ben Miss Kennedy, de directiesecretaresse van Mr Bond. 395 00:59:04,360 --> 00:59:08,876 Ik zou 't ook waarderen als ik krediet voor 't casino kon krijgen. 396 00:59:09,000 --> 00:59:11,355 - Is twee miljoen dollar goed ? - Prima. 397 00:59:11,480 --> 00:59:15,519 U hebt goede onderpanden en 't casino is ook van onze voorzitter. 398 00:59:15,640 --> 00:59:20,475 - Een hele mooie regeling. - Dat vinden wij ook, señorita. 399 00:59:22,680 --> 00:59:25,911 Dank u. Goedenavond dames en heren, en welkom. 400 00:59:26,040 --> 00:59:27,996 Dit is 'n hele speciale avond. 401 00:59:28,120 --> 00:59:31,237 Wij willen u laten weten dat dankzij uw gulle bijdragen 402 00:59:31,360 --> 00:59:34,318 het werk hier op de OMI voortgezet kan worden. 403 00:59:34,440 --> 00:59:38,353 We hebben al zoveel geleerd en dit is pas 't begin. 404 00:59:38,480 --> 00:59:42,871 We hebben u nodig. Pak nu de telefoon en maak 'n donatie. 405 00:59:43,000 --> 00:59:46,231 Niet voor mij, niet voor hen. Maar voor ons allemaal. 406 00:59:46,360 --> 00:59:49,796 - Alles goed, reinita ? - Ja. 407 00:59:49,920 --> 00:59:54,038 Krest belde me vanaf de boot met 'n verhaal over 'n oplichter. 408 00:59:54,160 --> 00:59:56,310 Heb jij iets gezien ? 409 00:59:56,440 --> 00:59:59,716 Nee, Franz. Ik ben zowat de hele tijd in m'n cabine gebleven. 410 01:00:02,880 --> 01:00:06,031 - Wat is er ? - Je weet dat ik niet tegen dat beest kan. 411 01:00:13,200 --> 01:00:16,670 - Een tafel apart graag. Eenentwintigen. - Zeker, señor Bond. 412 01:00:16,800 --> 01:00:19,473 Deze kant uit, alstublieft. 413 01:00:26,120 --> 01:00:28,839 Een kwart miljoen dollar. 414 01:00:28,960 --> 01:00:31,474 En ik wil de limiet verhogen tot 5000 per vak. 415 01:00:31,600 --> 01:00:34,797 Zet deze fantastische vrijwilligers maar aan 't werk. 416 01:00:34,920 --> 01:00:39,198 Dario gaat morgen met je winkelen, dan kun je veel geld uitgeven. 417 01:00:39,320 --> 01:00:41,276 Geef me 'n kusje. 418 01:00:43,120 --> 01:00:45,076 Wil jij er ook een ? 419 01:00:46,640 --> 01:00:50,155 We kunnen wat meer vragen. Deze maand 22.000 per kilo. 420 01:00:51,000 --> 01:00:52,956 Dat klinkt goed. 421 01:00:54,480 --> 01:00:56,835 Met Truman-Lodge. 22.000. 422 01:00:56,960 --> 01:01:03,991 We willen 22.000 dollar inzamelen van elk meditatiecentrum. 423 01:01:04,120 --> 01:01:07,396 Dat is 22.000 per centrum. 424 01:01:07,520 --> 01:01:11,911 Pak de telefoon. Help ons alstublieft. God zegene u. 425 01:01:18,240 --> 01:01:20,356 Een half miljoen graag. 426 01:01:20,480 --> 01:01:25,156 Onze mooie kapel in Manhattan heeft 'n speciale donatie van 500 dollar gemaakt. 427 01:01:25,280 --> 01:01:27,874 500 kilo. Ik... 428 01:01:28,000 --> 01:01:31,072 - Ik wist dat ze zouden toehappen. - Die man is zo grappig. 429 01:01:31,760 --> 01:01:34,718 - Is señor Sanchez er ? - Een momentje. 430 01:01:37,960 --> 01:01:42,511 Een of andere Britse sukkel heeft 'n kwart miljoen verloren en wil onbeperkt spelen. 431 01:01:42,640 --> 01:01:47,156 - Waar ? - Tafel twee. Hij kan er echt niets van. 432 01:01:48,600 --> 01:01:52,832 Die is per privé-vliegtuig gekomen en heeft 'n rekening bij de bank geopend. 433 01:01:52,960 --> 01:01:55,394 Vijf miljoen dollar in contanten. 434 01:01:59,120 --> 01:02:01,076 Laat 'm doorspelen. 435 01:02:06,440 --> 01:02:08,078 Inzet verdubbelen. 436 01:02:09,800 --> 01:02:11,756 Splitsen. 437 01:02:34,080 --> 01:02:40,553 Wat zegt u hiervan ? Onze kapel in Chicago heeft 1000 dollar ontvangen. 438 01:02:40,680 --> 01:02:43,956 Ze accepteren allemaal de nieuwe prijs. 439 01:02:44,440 --> 01:02:46,829 - Señor Sanchez ? - Een momentje. 440 01:02:51,120 --> 01:02:55,636 Die Britse kerel ligt 'n kwart miljoen voor. Zal ik de tafel sluiten ? 441 01:02:58,040 --> 01:02:59,996 Nee. 442 01:03:03,080 --> 01:03:05,594 Haal Lupe. 443 01:03:10,120 --> 01:03:14,477 Je hebt geluk vanavond. Was je van plan dat geld te delen ? 444 01:03:24,240 --> 01:03:26,708 Ik wil graag 'n medium-dry wodka-martini. 445 01:03:26,840 --> 01:03:30,389 - Waarom vraagt u 't niet aan... - Geschud, niet geroerd. 446 01:03:31,280 --> 01:03:33,236 Couperen. 447 01:03:42,560 --> 01:03:45,677 - Je doet dat zeer professioneel. - Ik heb hier gewerkt. 448 01:03:45,800 --> 01:03:49,952 - Ga ik winnen of verliezen ? - Verliezen, maar niet veel. 449 01:03:52,560 --> 01:03:56,712 - Wodka-martini qué ? - Geschud, niet geroerd. 450 01:03:59,200 --> 01:04:01,350 Je geluk is voorbij, geloof ik. 451 01:04:01,800 --> 01:04:05,190 - Ben je daarom gestuurd ? - En om meer over je te weten te komen. 452 01:04:05,320 --> 01:04:07,914 Misschien kan ik nu maar beter gaan. 453 01:04:11,320 --> 01:04:16,314 Ga direct naar 't vliegveld en kom nooit meer terug. 454 01:04:22,000 --> 01:04:25,276 - Waar is Sanchez ? - Boven in z'n kantoor. 455 01:04:25,400 --> 01:04:29,951 Hij is de hele dag 'n feestje aan 't regelen voor wat oosterlingen morgenavond. 456 01:04:30,080 --> 01:04:32,469 Wat heb je 'm verteld over de Wavekrest ? 457 01:04:32,600 --> 01:04:34,955 Niets. Ga nu. 458 01:04:38,480 --> 01:04:41,677 - Ik wil naar 'm toe. - Ben je loco ? Dan gaan we er allebei aan. 459 01:05:07,360 --> 01:05:10,238 Buenas noches, señor. Deze kant graag. 460 01:05:13,520 --> 01:05:17,832 Geef 'n dollar. 50 cent. Wat u kunt missen. 461 01:05:17,960 --> 01:05:22,238 We hebben 'n speciale aanbieding. Jullie mannen met je bier en je popcorn... 462 01:05:22,360 --> 01:05:25,272 Un momento, por favor. Dit is bijna afgelopen. 463 01:05:26,320 --> 01:05:31,155 Van dit boek zijn meer dan 'n kwart miljoen exemplaren verkocht. 464 01:05:31,280 --> 01:05:34,875 Degene die 'n donatie van 100 dollar maakt 465 01:05:35,000 --> 01:05:38,436 krijgt 'n door mij persoonlijk gesigneerd exemplaar. 466 01:05:38,560 --> 01:05:40,516 Mooi uitzicht. 467 01:05:41,080 --> 01:05:46,871 Het kost 49,95. Maar u ontvangt 't helemaal gratis. 468 01:05:47,000 --> 01:05:50,151 - Bond. James Bond. - Gaat u zitten. 469 01:05:50,280 --> 01:05:53,238 We hebben uw hulp nodig. God zegene u. 470 01:06:03,400 --> 01:06:05,755 Een bereisd man. 471 01:06:06,960 --> 01:06:09,633 U hebt goed gespeeld vanavond. 472 01:06:09,760 --> 01:06:12,672 Ik dacht dat m'n geluk voorbij was. 473 01:06:12,800 --> 01:06:17,828 Een verstandige gokker weet van ophouden. Waar is dit voor ? 474 01:06:17,960 --> 01:06:20,190 In mijn vak kan van alles gebeuren. 475 01:06:20,320 --> 01:06:24,677 - Wat is dat dan ? - Ik help mensen met problemen. 476 01:06:26,120 --> 01:06:28,076 U lost problemen op. 477 01:06:28,200 --> 01:06:30,430 Ik elimineer ze eerder. 478 01:06:43,480 --> 01:06:47,632 - Bent u hier voor zaken ? - Ik zit tijdelijk zonder werk. 479 01:06:49,080 --> 01:06:51,036 Ik dacht hier wat te kunnen krijgen. 480 01:06:51,160 --> 01:06:55,915 Het is erg moeilijk 'n werkvergunning in Istmus te krijgen. Het is... 481 01:06:56,040 --> 01:07:00,795 Je moet wel iets kunnen wat niemand anders hier kan. 482 01:07:02,680 --> 01:07:05,592 Dat lijkt me niet zo moeilijk. 483 01:07:06,800 --> 01:07:09,394 Señor Bond, u hebt grote cojones. 484 01:07:10,400 --> 01:07:14,279 U komt hierheen, zonder referenties, 485 01:07:14,400 --> 01:07:17,790 met 'n pistool op zak en smijt met geld. 486 01:07:17,920 --> 01:07:22,596 Maar weet u wat ? Niemand heeft u binnen zien komen, 487 01:07:22,720 --> 01:07:25,280 dus niemand hoeft u te zien gaan. 488 01:07:27,000 --> 01:07:31,391 Señor Sanchez, ik kan u zeer van nut zijn. 489 01:07:32,480 --> 01:07:36,837 En naar horen zeggen schijnt u trouw goed te belonen. 490 01:07:39,840 --> 01:07:43,833 Ik hou dit nog 'n paar dagen. We spreken elkaar nog wel. 491 01:07:43,960 --> 01:07:48,238 U hebt geen geweer in Istmus nodig. Het is 'n veilige stad. 492 01:07:48,360 --> 01:07:52,239 In de tussentijd bent u van harte welkom in 't casino. 493 01:08:02,320 --> 01:08:03,230 Ga hem na. 494 01:08:06,080 --> 01:08:09,311 - En ? - Hij zit achter dik gewapend glas. 495 01:08:09,440 --> 01:08:11,795 Ik heb 'n kanon nodig om bij 'm te komen. 496 01:08:27,520 --> 01:08:30,637 U bent zeker blij te weten dat uw oom er is. 497 01:08:30,760 --> 01:08:33,115 Hij wacht in uw suite. 498 01:08:34,400 --> 01:08:35,674 Dank u. 499 01:08:36,240 --> 01:08:38,196 Goedenavond. 500 01:08:40,840 --> 01:08:44,549 - Je oom ? - We maken er 'n leuke familiereünie van. 501 01:08:44,680 --> 01:08:46,910 Geef me je geweer 's. 502 01:09:09,240 --> 01:09:11,196 Blijf hier. 503 01:09:29,160 --> 01:09:32,516 - 007 toch ! - Q ! Wat doe je hier in godsnaam ? 504 01:09:32,640 --> 01:09:35,234 - Ik had je wel kunnen vermoorden. - Ik heb verlof. 505 01:09:35,360 --> 01:09:38,272 Ik kwam even kijken hoe 't ermee ging. 506 01:09:38,400 --> 01:09:40,311 - Ben je in orde ? - Natuurlijk. 507 01:09:40,440 --> 01:09:44,069 - Hoe heb je me gevonden ? - Moneypenny. Ze maakt zich zorgen. 508 01:09:44,200 --> 01:09:47,749 - Je hoort hier niet, Q. Ga naar huis. - Doe niet zo dom, 007. 509 01:09:47,880 --> 01:09:51,429 Ik weet precies wat je van plan bent, en je hebt mijn hulp nodig. 510 01:09:51,560 --> 01:09:55,473 Als 't niet aan de Q-afdeling lag, was je al lang geleden dood geweest. 511 01:09:56,280 --> 01:09:58,874 Alles voor 'n man die op vakantie is. 512 01:09:59,000 --> 01:10:02,879 Explosieve wekker, waar je gegarandeerd niet meer wakker van wordt. 513 01:10:04,080 --> 01:10:07,914 Dentonite tandpasta. Zuinig gebruiken. 514 01:10:08,040 --> 01:10:11,715 - De nieuwste plastiek springstof. - Ik kan plastiek wel gebruiken. 515 01:10:15,000 --> 01:10:17,992 Ik dacht dat 't een troep zou zijn. 516 01:10:18,920 --> 01:10:23,232 Pam, dit is Q, mijn oom. Oom, dit is Miss Kennedy, mijn nicht. 517 01:10:23,360 --> 01:10:25,874 - Dan zijn we familie. - Hoe maakt u 't ? 518 01:10:26,000 --> 01:10:28,355 Let goed op, 007. 519 01:10:29,800 --> 01:10:33,031 Het ziet er als 'n normale camera uit, hè ? 520 01:10:33,160 --> 01:10:38,109 - Wat voor film moet er in ? 120 ? - .220 voor hoge snelheid. 521 01:10:38,880 --> 01:10:44,477 Dit is 'n identificatiegeweer en dat is 'n optische palmlezer. 522 01:10:44,960 --> 01:10:48,999 Als ik dit hierin steek, 523 01:10:49,120 --> 01:10:51,270 en 't programmeer... 524 01:10:54,760 --> 01:10:57,354 ... kun jij alleen 't geweer gebruiken. 525 01:10:57,480 --> 01:11:00,040 - Lach 's. - Niet 't flitslicht gebruiken ! 526 01:11:06,160 --> 01:11:09,948 Kom niet aan dingen waar je niets van af weet. Je had 'm kunnen doden. 527 01:11:10,080 --> 01:11:11,433 Dat is vreemd. 528 01:11:14,040 --> 01:11:19,433 Laten we gaan slapen. We hebben morgen 'n zware dag voor de boeg. 529 01:11:20,000 --> 01:11:22,753 - Goedenacht, Q. - Welterusten, Mr Bond. 530 01:11:28,960 --> 01:11:30,996 Ik hoop dat je niet snurkt, Q. 531 01:11:36,280 --> 01:11:38,874 Truman-Lodge kent u al. 532 01:11:39,000 --> 01:11:42,436 En dit is 't hoofd van de veiligheid, kolonel Heller. 533 01:11:46,440 --> 01:11:48,715 Dit is 'n historisch moment. 534 01:11:48,840 --> 01:11:52,196 Het Oosten en 't Westen. De drugdealers worden één. 535 01:11:56,960 --> 01:12:01,556 Extra bonus. Je taak zit erop. Vlieg samen met Q weg. 536 01:12:01,680 --> 01:12:03,910 Ik kom op eigen houtje. 537 01:12:04,040 --> 01:12:06,395 Ik wil graag blijven. 538 01:12:06,520 --> 01:12:08,112 Nee. 539 01:12:08,240 --> 01:12:10,595 Ik werk beter alleen. 540 01:13:25,160 --> 01:13:29,950 Er wordt hier veel contant gehandeld. En veel mensen houden hun hand op. 541 01:13:30,080 --> 01:13:32,469 Met andere woorden: omkoperij. 542 01:13:32,600 --> 01:13:35,592 Precies. Hij haalt de woorden uit m'n zak. 543 01:13:37,920 --> 01:13:42,516 Dus betaal je uit. Iedereen staat op de loonlijst. 544 01:13:45,000 --> 01:13:48,959 Je koopt 'n burgemeester om, 't hoofd van de politie, 'n generaal... 545 01:13:53,600 --> 01:13:58,276 Een president. En op 'n dag word je wakker en heb je 't hele land gekocht. 546 01:13:58,400 --> 01:14:03,030 Dan pak je wat je kan. Een bank, 'n casino, 'n luchtvaartmaatschappij. 547 01:14:03,880 --> 01:14:06,713 Waarom ? Heel eenvoudig. 548 01:14:06,840 --> 01:14:10,913 Politici incasseren eerder zilver dan lood. 549 01:14:11,360 --> 01:14:15,353 Ons onzichtbare rijk strekt zich uit van Chili tot Alaska. 550 01:14:17,360 --> 01:14:20,750 Ik ben van plan om u erbij te betrekken. 551 01:14:22,000 --> 01:14:25,117 De Grote Oceaan moet ons vijvertje worden. 552 01:14:27,480 --> 01:14:30,711 Voor u ligt 'n demografisch rapport, 553 01:14:30,840 --> 01:14:36,676 dat uw grondgebied opdeelt naar leeftijd en socio-economische klassen. 554 01:14:37,200 --> 01:14:41,478 Zoals u ziet, is er potentieel enorm veel vraag, 555 01:14:41,600 --> 01:14:44,717 door 't gebruik van agressieve marketing. 556 01:14:44,840 --> 01:14:46,637 Net als in de Verenigde Staten, 557 01:14:46,760 --> 01:14:51,276 is señor Sanchez bereid jullie allemaal 'n exclusieve franchise te verlenen. 558 01:14:51,400 --> 01:14:55,075 De prijs per grondgebied is 100 miljoen. 559 01:14:56,160 --> 01:15:02,474 Omgerekend is dat 20 miljoen per 1000 kilo, Mr Tan. 560 01:15:20,960 --> 01:15:24,919 Prijs en kwaliteit zijn gegarandeerd voor vijf jaar. 561 01:15:28,240 --> 01:15:32,711 Sinds onze aankomst hebben we goed gegeten, mooie verhalen gehoord, 562 01:15:32,840 --> 01:15:37,470 maar voordat ik geld op tafel leg, wil ik wat concrete dingen zien. 563 01:15:37,600 --> 01:15:41,991 Mr Kwang, u betaalt niet voor concrete dingen, 564 01:15:42,360 --> 01:15:45,079 maar voor persoonlijke garantie en bescherming. 565 01:15:45,200 --> 01:15:50,399 Als u 100 miljoen gaat investeren, wilt u vast ook wat geruststelling hebben. 566 01:15:52,840 --> 01:15:58,517 U hebt gelijk. Waarom niet ? Morgen laat ik u ons hoofddistributiecentrum zien. 567 01:16:03,240 --> 01:16:05,196 Alsjeblieft. 568 01:16:06,560 --> 01:16:09,950 - Tot ziens, Q. Bedankt voor alles. - Wat ? 569 01:16:11,160 --> 01:16:16,029 Je bent zo goed in je vak. Ga nu maar, ik zie je in Londen. 570 01:16:23,440 --> 01:16:26,910 De zaken zijn voorbij. Het is tijd om plezier te hebben. 571 01:16:27,080 --> 01:16:29,435 Veel plezier, heren. 572 01:16:44,160 --> 01:16:46,879 Die Kwang vertrouw ik niet. 573 01:16:47,000 --> 01:16:49,116 Waarom laat u ze dan de labs zien ? 574 01:16:49,240 --> 01:16:53,074 Maak je geen zorgen. Hij zal de operatie niet onthullen. 575 01:17:15,760 --> 01:17:18,320 Zijne Excellentie, el presidente Lopez. 576 01:17:36,560 --> 01:17:41,554 Er klopt iets niet met mijn cheque. Het is de helft van wat ik normaal krijg. 577 01:17:41,680 --> 01:17:45,116 U hield zich erg stil toen ik gearresteerd werd. 578 01:17:46,440 --> 01:17:50,228 Vergeet niet, u bent maar president voor 't leven. 579 01:18:15,760 --> 01:18:18,911 Kijk 's naar 't vogeltje, smeerlap. 580 01:19:14,120 --> 01:19:16,350 Pak z'n geweer. 581 01:19:21,720 --> 01:19:24,632 - Wie draagt er zo'n geweer ? - James Bond. 582 01:19:29,120 --> 01:19:31,873 Dit behoort aan Hare Majesteit toe. Hoe kom je eraan ? 583 01:19:32,000 --> 01:19:34,195 - Rot op. - Van wie moest je hem ombrengen ? 584 01:19:34,320 --> 01:19:39,155 Niemand, het is geen echte agent. Ik moet hem terugbrengen. 585 01:19:39,280 --> 01:19:42,113 Wij zijn van de narcoticabrigade van Hongkong. 586 01:19:42,240 --> 01:19:45,073 Sanchez laat ons 't hart van z'n operatie zien. 587 01:19:45,200 --> 01:19:47,475 Ik ben hier al jaren mee bezig. 588 01:19:47,600 --> 01:19:51,434 Nu maar hopen dat je 'm niet hebt afgeschrikt. 589 01:19:55,280 --> 01:19:57,999 - Maak me los. - Nee, overste. 590 01:19:58,120 --> 01:20:02,796 U bent te riskant. U wordt regelrecht naar Londen gestuurd. 591 01:20:08,640 --> 01:20:10,039 - Laat 'm. - Nee. 592 01:20:10,160 --> 01:20:11,195 Kom. 593 01:20:32,160 --> 01:20:34,515 Laat ze je niet levend pakken. 594 01:21:15,440 --> 01:21:17,396 Hij leeft nog. 595 01:21:19,840 --> 01:21:22,195 Wie heeft je gestuurd ? 596 01:21:25,960 --> 01:21:27,916 Cyaankali. 597 01:22:45,080 --> 01:22:47,355 Hoe voel je je ? 598 01:22:47,480 --> 01:22:49,550 Ik kom er wel bovenop. 599 01:22:49,680 --> 01:22:51,636 Lupe. Alsjeblieft. 600 01:22:55,240 --> 01:22:58,994 De Wavekrest komt vanavond aan. Krest komt hierheen. 601 01:22:59,120 --> 01:23:03,238 Ik bel je wel terug. Pedro, koffie graag. 602 01:23:18,720 --> 01:23:21,678 We hebben gisteren allebei geluk gehad. 603 01:23:22,600 --> 01:23:26,275 Je kwam net op tijd. Anders was 't vervelend afgelopen. 604 01:23:26,400 --> 01:23:28,391 - Wie waren 't ? - Ze waren ingehuurd. 605 01:23:28,520 --> 01:23:30,590 Wat wilden ze van jou ? 606 01:23:31,120 --> 01:23:34,317 Ze herkenden me van 't casino. 607 01:23:36,000 --> 01:23:39,675 Ze waren bang dat ik je zou waarschuwen en hun plannen zou bederven. 608 01:23:39,800 --> 01:23:42,030 Dus je kende ze ? 609 01:23:42,960 --> 01:23:47,954 Ik heb voor de Britse regering gewerkt. We hadden dossiers van zulke mensen. 610 01:23:48,080 --> 01:23:50,355 Een Britse agent. 611 01:23:50,480 --> 01:23:52,516 Ik wist 't. 612 01:23:54,720 --> 01:23:56,756 Je hebt klasse. 613 01:23:57,800 --> 01:24:00,109 Ze wilden me vermoorden. 614 01:24:00,720 --> 01:24:02,790 Wie zou daar nu achter zitten ? 615 01:24:02,920 --> 01:24:05,559 - Iemand die je goed kent. - Melk en suiker ? 616 01:24:08,080 --> 01:24:10,992 - Zeiden ze dat ? - Ze waren goed ingelicht. 617 01:24:11,120 --> 01:24:13,714 Duidelijk door 'n ingewijde. 618 01:24:15,640 --> 01:24:17,596 Hebben ze 'n naam gezegd ? 619 01:24:22,320 --> 01:24:24,754 Ze verwachtten goed uitbetaald te worden 620 01:24:24,880 --> 01:24:28,350 door iemand die vanavond in Istmus aankomt. 621 01:24:30,280 --> 01:24:32,396 Verdenk je iemand ? 622 01:24:32,520 --> 01:24:35,830 In mijn organisatie is iedereen 100 procent te vertrouwen. 623 01:24:35,960 --> 01:24:40,954 - Dan hoef je je geen zorgen te maken. - Ik heb wat afspraken. 624 01:24:42,440 --> 01:24:44,795 - Rust hier maar uit. - Ik moet naar mijn hotel. 625 01:24:44,920 --> 01:24:48,959 Nee, ga niet naar je hotel. Spaar je centen maar. Ik sta erop. 626 01:24:49,080 --> 01:24:51,878 Blijf, geniet van mijn gastvrijheid. 627 01:24:52,000 --> 01:24:54,753 Laat hem 's zien hoe hij 't makkelijkst boven komt. 628 01:25:11,720 --> 01:25:14,188 Je gelooft nooit wie die man is. 629 01:25:17,040 --> 01:25:19,190 Een vroegere Britse agent. 630 01:25:20,200 --> 01:25:23,476 - Hoe weet je dat ? - Zulke dingen weet ik gewoon. 631 01:25:25,600 --> 01:25:29,388 Ik wil Krest vanavond zien. Breng 'n stel betrouwbare mannen. 632 01:25:29,520 --> 01:25:32,080 Is er iets met hem ? 633 01:25:32,200 --> 01:25:36,716 Misschien. Neem Lupe ook mee, ze was erbij. Dan liegt hij vast niet. 634 01:25:41,400 --> 01:25:44,836 - Wat ben je van plan ? - Ik wil de gastvrijheid van Sanchez niet. 635 01:25:44,960 --> 01:25:47,076 Je moest blijven. Zo komen er problemen. 636 01:25:47,200 --> 01:25:51,079 Doe dan niet mee. Geef me vijf minuten en gil dan. 637 01:25:51,200 --> 01:25:55,478 James, luister. Er zijn overal bewakers. Je haalt 't nooit. 638 01:26:26,400 --> 01:26:28,834 Ik ga winkelen. Ik blijf niet lang weg. 639 01:26:28,960 --> 01:26:32,111 Niet nu, heeft señor Sanchez gezegd. 640 01:26:49,320 --> 01:26:54,235 - Ik rook al vijf jaar niet meer. - Maak je niet druk, 007 komt altijd terug. 641 01:26:58,360 --> 01:27:00,510 Ik had gezegd dat je moest gaan, Q. 642 01:27:00,640 --> 01:27:03,438 Zonder te weten wat er met je gebeurd was ? 643 01:27:03,560 --> 01:27:06,791 - Pak je koffer, Q. - Wat is er in godsnaam ? 644 01:27:06,920 --> 01:27:10,595 Een paar dingen. Kwang en zijn team Britse agenten zijn dood. 645 01:27:10,720 --> 01:27:13,837 Sanchez leeft nog. Ik zag je in 't kantoor van Heller. 646 01:27:13,960 --> 01:27:15,678 Je werkt voor hen. 647 01:27:15,800 --> 01:27:19,076 - Ik wil de waarheid. - Ik spreek de waarheid. 648 01:27:19,200 --> 01:27:22,795 Sanchez wil vier Stinger-raketten van de contra's kopen. 649 01:27:22,920 --> 01:27:26,071 Een Amerikaans vliegtuig gaat neer als 't OM niet ophoudt. 650 01:27:26,200 --> 01:27:29,954 - Hoe zit 't met jou en Heller ? - Felix gaf me 'n brief op z'n bruiloft, 651 01:27:30,080 --> 01:27:34,232 met toestemming voor Hellers immuniteit als hij de Stingers terugbrengt. 652 01:27:35,560 --> 01:27:38,233 Ging hij ermee akkoord ? 653 01:27:38,360 --> 01:27:40,316 Ja. 654 01:27:40,680 --> 01:27:46,312 En toen jij Sanchez miste, raakte Heller in paniek en zei dat 't niet doorging, 655 01:27:46,440 --> 01:27:48,954 en dat hij me zou vermoorden als hij me weer zag. 656 01:27:50,840 --> 01:27:54,310 Dit heeft niet alleen met jouw persoonlijke vendetta te maken. 657 01:27:59,200 --> 01:28:01,156 Het is 'n puinhoop. 658 01:28:02,560 --> 01:28:05,836 Sanchez is nu drie keer zo zwaar beveiligd. 659 01:28:07,480 --> 01:28:10,358 Zo krijg je 'm nooit. 660 01:28:15,520 --> 01:28:17,476 Dat hoeft ook niet. 661 01:28:19,720 --> 01:28:24,236 Ik zie je over twee uur in 't kantoor van de havenmeester. Q, rij de Rolls voor. 662 01:28:29,360 --> 01:28:32,477 Señor Montelongo, ik wil wat geld opnemen. 663 01:28:50,440 --> 01:28:53,000 De loods komt aan boord. 664 01:28:56,080 --> 01:28:58,753 Breng me naar de brug. 665 01:29:04,360 --> 01:29:08,876 - Gracias, kapitein. Ik neem 't over. - U ? Bent u de loods ? 666 01:29:09,000 --> 01:29:11,195 Nee, zijn secretaresse ! 667 01:29:11,320 --> 01:29:13,675 Gaat uw gang, meneer... mevrouw. 668 01:29:28,760 --> 01:29:30,716 Gaat u niet wat snel ? 669 01:29:30,840 --> 01:29:34,150 Wilt u 't doen ? Neem 't dan maar over. 670 01:29:43,040 --> 01:29:45,031 Volle kracht achteruit. 671 01:29:50,800 --> 01:29:55,237 - Wat doe je in godsnaam ? - De loods werd gek. 672 01:30:29,120 --> 01:30:33,079 - Ik zou 't maar bij vliegen houden. - Het is toch gelukt ? 673 01:30:44,280 --> 01:30:48,114 Franz, wat 'n verrassing. Ik had je niet verwacht. 674 01:30:48,240 --> 01:30:50,595 Ik hou van verrassingen. 675 01:30:54,720 --> 01:30:57,871 Je hebt nogal wat problemen gehad de laatste tijd. 676 01:30:58,000 --> 01:31:01,595 Ja, die idiote loods. 677 01:31:02,040 --> 01:31:04,713 Hoe zit 't met 't geld dat ik van je krijg ? 678 01:31:06,360 --> 01:31:07,713 Zullen we binnen praten ? 679 01:31:13,680 --> 01:31:17,150 - Heeft hij 'n kluis ? - Boven niet. Misschien beneden. 680 01:31:18,360 --> 01:31:19,952 Kijk 's rond. 681 01:31:21,680 --> 01:31:24,513 Kijk de boeg na en laat me weten hoeveel schade er is. 682 01:31:31,880 --> 01:31:36,192 Begrijp ik 't goed ? Hij waterskiet achter 't vliegtuig, springt erop... 683 01:31:36,320 --> 01:31:39,551 Nee. Hij was... 684 01:31:39,680 --> 01:31:43,309 Hij smeet de piloten eruit en vloog weg. 685 01:31:44,440 --> 01:31:47,352 Als 'n vogeltje. 686 01:31:55,600 --> 01:31:57,556 Het mes. 687 01:32:29,960 --> 01:32:32,474 Zou ik zelf zoiets bedenken ? 688 01:32:32,600 --> 01:32:34,989 Je moet toch iets gezien hebben. 689 01:32:45,680 --> 01:32:48,035 - Waar is 007 ? - Hij komt eraan. 690 01:33:01,440 --> 01:33:03,715 Dat is niet van mij. Echt niet. 691 01:33:03,840 --> 01:33:07,116 Dat klopt. Het is van mij. 692 01:33:10,640 --> 01:33:13,473 Denk je soms dat ik gek ben ? 693 01:33:13,720 --> 01:33:17,474 Eerst beroof je me en dan betaal je iemand met mijn geld om me te doden ? 694 01:33:17,840 --> 01:33:20,798 Wil je 't zo graag hebben ? Pak 't dan. 695 01:33:23,840 --> 01:33:27,310 Wat doe je ? Wacht, laat me praten. 696 01:33:27,440 --> 01:33:30,000 Dit is mijn geld niet. 697 01:33:36,840 --> 01:33:38,796 Het doet pijn. Alsjeblieft ! 698 01:33:42,880 --> 01:33:45,075 Wat doe je ? 699 01:33:56,080 --> 01:33:58,833 Alsjeblieft, Franz. Nee ! 700 01:34:12,800 --> 01:34:15,155 Wat doen we met 't geld ? 701 01:34:17,520 --> 01:34:18,873 Maak 't schoon. 702 01:34:35,320 --> 01:34:38,551 Jullie kunnen nu gaan. Pak 't vliegtuig. Ik zie je in Miami. 703 01:34:38,680 --> 01:34:41,240 - Ga je niet mee ? - Nee, ze komen me vast zoeken. 704 01:34:41,360 --> 01:34:43,715 Alleen is 't veiliger. 705 01:34:55,560 --> 01:34:57,516 Vooruit. 706 01:35:06,480 --> 01:35:08,436 Tot straks. 707 01:35:12,400 --> 01:35:15,756 - Wat zijn dat ? - De kleren van Bond. Ze zijn schoon. 708 01:35:32,280 --> 01:35:34,589 Het spijt me je wakker te maken, hermano. 709 01:35:39,600 --> 01:35:42,956 Je vindt 't vast leuk te weten dat je informatie van pas kwam. 710 01:35:43,280 --> 01:35:46,829 - Ik heb de oplichter gepakt. - Eentje maar ? 711 01:35:48,000 --> 01:35:51,197 - Hoe bedoel je ? - Ik dacht dat... 712 01:35:52,520 --> 01:35:56,593 ..niemand zo gek zou zijn 't in z'n eentje tegen je op te nemen. 713 01:36:07,040 --> 01:36:10,715 - Ik wil dat je morgen met me meegaat. - Waar gaan we heen ? 714 01:36:11,480 --> 01:36:13,755 Wacht maar af, je vindt 't vast leuk. 715 01:36:28,200 --> 01:36:32,671 - Wat doe je hier ? - Het is niet zo slim dat je hier bent. 716 01:36:32,800 --> 01:36:36,270 Maak je geen zorgen, Franz is aan 't dineren met de Chinezen. 717 01:36:37,760 --> 01:36:41,116 - Wat laat hij me morgen zien ? - Hij laat ze iets speciaals zien. 718 01:36:41,240 --> 01:36:46,633 Ik weet niet waar. Ga niet weg, ik ben bang. Wat gaat er met ons gebeuren ? 719 01:36:46,760 --> 01:36:50,116 Het komt best goed. Als dit voorbij is, breng ik je veilig thuis. 720 01:36:50,240 --> 01:36:54,836 Naar huis ? Het heeft 15 jaar geduurd om daar weg te komen. Ik wil niet terug. 721 01:36:56,520 --> 01:36:59,956 Kunnen we niet samen weg ? Bij jou ben ik veilig. 722 01:37:05,240 --> 01:37:07,754 Nee, dat wordt vast niks. 723 01:37:08,480 --> 01:37:10,630 We kunnen 't toch proberen ? 724 01:37:17,560 --> 01:37:20,233 Ik denk dat 't wel wat wordt. 725 01:37:27,200 --> 01:37:29,555 Ik doe wel open. 726 01:37:32,360 --> 01:37:37,878 Miss Kennedy, ik zag u met James in 't casino. Ik wil u even privé spreken. 727 01:37:38,240 --> 01:37:41,994 - Het is in orde. Wij zijn samen. - James is in gevaar. Sanchez is niet gek. 728 01:37:42,120 --> 01:37:46,557 Hij houdt 'm in de gaten. Als hij ook maar iets verdachts tegenkomt... 729 01:37:46,680 --> 01:37:49,148 Rustig maar, hij is allang over de grens. 730 01:37:49,280 --> 01:37:52,829 U begrijpt 't niet. Hij was vannacht bij mij. 731 01:37:55,960 --> 01:37:59,191 - In 't huis van Sanchez ? - Franz wil 'm wat laten zien. 732 01:37:59,320 --> 01:38:01,197 Ze vertrekken over 'n uur. 733 01:38:01,320 --> 01:38:05,632 Als 'm iets gebeurt, ben ik ten einde raad. Ik hou zoveel van 'm. 734 01:38:05,760 --> 01:38:10,959 Ik zou maar gaan voordat je gemist wordt. Maak je geen zorgen, ik vind wel wat. 735 01:38:12,040 --> 01:38:16,511 "Ik hou zoveel van 'm." Ik zou gek zijn hem te helpen. 736 01:38:16,640 --> 01:38:21,031 Oordeel niet te snel. Die beroeps gebruiken bij hun werk 737 01:38:21,160 --> 01:38:25,278 vaak alle noodzakelijke middelen om hun doel te bereiken. 738 01:38:25,400 --> 01:38:27,356 Gelul. 739 01:38:40,240 --> 01:38:42,754 Bond rijdt in 'n escorte. Twee auto's en 'n jeep 740 01:38:42,880 --> 01:38:46,793 - in noordelijke richting naar de snelweg. - Begrepen, Q. 741 01:38:55,800 --> 01:38:58,234 Wat doen jullie met m'n vliegtuig ? 742 01:38:58,360 --> 01:39:01,432 Controlebeurt. Señor Sanchez wil 't. 743 01:39:03,800 --> 01:39:06,519 Ik heb 'n vliegtuig nodig. Waar kan ik er een huren ? 744 01:39:06,640 --> 01:39:08,995 Nada, señorita. Geen vliegtuigen. 745 01:39:19,840 --> 01:39:23,549 Je hebt de Stingers bij je. Ik wil ze bij me in de buurt houden. 746 01:39:45,360 --> 01:39:48,079 OLYMPATEC MEDITATIE-INSTITUUT 747 01:39:54,120 --> 01:40:00,116 Het was eerst alleen 'n dekmantel, maar professor Joe draait 'n goede winst. 748 01:40:22,560 --> 01:40:25,677 Welkom. Deze kant uit, graag. 749 01:40:25,800 --> 01:40:29,031 Ik wil u allemaal vragen dit om te doen. 750 01:40:29,160 --> 01:40:33,551 Het is voor uw eigen veiligheid, dat snapt u wel. 751 01:40:33,680 --> 01:40:38,037 Onze beste klanten mogen niet verslaafd raken. 752 01:40:39,560 --> 01:40:41,516 Volgt u mij, heren. 753 01:41:17,400 --> 01:41:21,916 Ons product lost helemaal op in gewone benzine, 754 01:41:22,040 --> 01:41:24,918 zodat 't niet waargenomen kan worden. 755 01:41:29,440 --> 01:41:33,479 - Hoe krijgt u 't dan weer terug ? - Moeten we al onze geheimen vertellen ? 756 01:41:34,080 --> 01:41:37,868 Voordat we partners zijn ? Laat ze 't lab zien. 757 01:41:38,000 --> 01:41:39,956 Deze kant op, heren. 758 01:41:50,280 --> 01:41:54,068 - Wie is de nieuwe kracht ? - Iemand die wel 's van pas kan komen. 759 01:42:06,160 --> 01:42:09,072 - Kan ik helpen ? - Ik wil professor Joe verrassen. 760 01:42:09,200 --> 01:42:13,239 - Sorry, geen bezoekers deze week. - Ik kom helemaal van Wichita Falls. 761 01:42:13,360 --> 01:42:15,635 - Het spijt me. - We hebben geld ingezameld. 762 01:42:15,760 --> 01:42:18,228 Ik wil 't persoonlijk overhandigen. 763 01:42:20,520 --> 01:42:23,478 U mag nu uw maskers afdoen, heren. 764 01:42:24,320 --> 01:42:26,675 Dus hebben we 'n deal ? 765 01:42:29,880 --> 01:42:32,519 De betalingstermijn is 100 miljoen 766 01:42:32,640 --> 01:42:36,269 in overeen te komen obligaties aan toonder. 767 01:42:47,160 --> 01:42:49,515 Professor Joe. Bent u 't echt ? 768 01:42:51,760 --> 01:42:53,557 Wat mooi. 769 01:42:53,680 --> 01:42:58,151 Steen voor steen opgebouwd en in oorspronkelijke staat gerestaureerd. 770 01:42:58,280 --> 01:43:02,398 - Is dat voor mij ? - Ik vergeet 't zowat, ik ben zo in de war. 771 01:43:03,480 --> 01:43:07,109 Heb je er wel 's over nagedacht om hier te komen studeren ? 772 01:43:07,240 --> 01:43:11,836 - Zou dat kunnen ? - Kom, we kijken 's wat je allemaal kunt. 773 01:43:11,960 --> 01:43:13,916 Op 'n lange samenwerking. 774 01:43:14,720 --> 01:43:19,555 - Hoe werkt 't proces ? - Heel eenvoudig. Honorato, muéstrales. 775 01:43:19,680 --> 01:43:23,559 Een mengsel van 18 procent cocaïne en gewone benzine. 776 01:43:24,880 --> 01:43:26,916 Hou je stil. 777 01:43:49,000 --> 01:43:52,959 Uw eerste vracht wordt al op onze vier tankertrucks geladen. 778 01:43:53,320 --> 01:43:55,276 Welkom. 779 01:43:56,720 --> 01:43:58,517 Kom maar mee. 780 01:44:03,720 --> 01:44:07,315 Dit is m'n bescheiden heiligdom, ver van de alledaagse rompslomp. 781 01:44:07,440 --> 01:44:10,557 Uw eigen meditatieruimte. 782 01:44:10,680 --> 01:44:14,229 Gebouwd van de heilige stenen van de oorspronkelijk tempel. 783 01:44:17,280 --> 01:44:22,434 Het is geluiddicht, zodat niets onze meditatie kan storen. 784 01:44:26,640 --> 01:44:30,553 - Ik heb nog 'n verrassing voor u. - Daar hou ik van. Waar is 't ? 785 01:44:41,160 --> 01:44:43,230 Moet dit nu echt ? 786 01:44:45,720 --> 01:44:48,075 Geef me de sleutels. 787 01:45:00,640 --> 01:45:02,232 God zegene je. 788 01:45:02,440 --> 01:45:05,398 Uw maandelijkse bestelling komt per oceaantanker. 789 01:45:05,520 --> 01:45:10,196 Onze hoofdchemicus gaat mee om 't omzettingsproces in de gaten te houden. 790 01:45:10,720 --> 01:45:13,678 De benzine krijgt u gratis. 791 01:45:15,040 --> 01:45:18,794 Als er problemen zijn bij de grens, is er geen bewijs. 792 01:45:39,960 --> 01:45:42,155 Ik ken hem. Het is 'n informant. 793 01:45:44,680 --> 01:45:46,671 Je stelt me teleur. 794 01:45:46,800 --> 01:45:50,509 Voor wie werk je ? Zeg op. 795 01:45:54,800 --> 01:45:56,791 Wil je niet praten ? 796 01:46:10,520 --> 01:46:14,354 De trucks kan ik redden, maar 't vuur kan ik niet de baas. 797 01:46:14,480 --> 01:46:18,075 Vergeet de brand. Haal wat auto's. We nemen de tankers mee. 798 01:46:18,200 --> 01:46:20,919 Wacht 's even. Dit heeft ons 32 miljoen gekost. 799 01:46:21,040 --> 01:46:24,077 - We moeten 't proberen te redden. - Hier geef ik niets om. 800 01:46:24,200 --> 01:46:28,557 Er zit 500 miljoen in de koffer en 20 ton pure Colombiaanse drugs in de tankers. 801 01:46:28,680 --> 01:46:31,274 - Help Heller. - We hebben 'n deal met de Chinezen. 802 01:46:31,400 --> 01:46:34,039 - We hebben hun geld. - Ga Heller helpen, zei ik. 803 01:46:41,440 --> 01:46:44,477 Hoe moeilijk wil je 't jezelf maken ? 804 01:46:49,160 --> 01:46:51,515 Leg 'm op de lopende band. 805 01:47:02,280 --> 01:47:05,431 Als je er tot je enkels in zit, zweer je me alles te zeggen. 806 01:47:05,560 --> 01:47:09,155 Als je er tot je knieën in zit, smeek je me je te doden. 807 01:47:13,800 --> 01:47:17,873 Je hebt veel grotere problemen. Als Krest niet te vertrouwen was, wie dan wel ? 808 01:47:22,240 --> 01:47:25,471 Wie heeft je 500 miljoen ? Truman-Lodge ? 809 01:47:29,000 --> 01:47:31,355 Hoe zit 't met de Stingers ? 810 01:47:34,520 --> 01:47:36,954 Wat weet je daarvan af ? 811 01:47:39,280 --> 01:47:42,078 We moeten nu gaan. De boel kan ieder moment opblazen. 812 01:47:42,200 --> 01:47:44,156 - Waar is Heller ? - Geen idee. 813 01:47:44,280 --> 01:47:48,353 Dat is de laatste keer dat je Heller en je Stingers ziet. 814 01:47:51,960 --> 01:47:54,030 Bedankt voor 't advies. 815 01:48:06,520 --> 01:48:10,229 Rij m'n auto boven voor. Kom mee. 816 01:48:46,240 --> 01:48:49,869 - Je bent er geweest. - Dat wou ik ook net zeggen. 817 01:49:09,120 --> 01:49:13,113 - Ben je in orde ? - Zet die machine verdomme af. 818 01:49:26,120 --> 01:49:28,839 Ik wilde ze in veiligheid brengen. 819 01:49:29,880 --> 01:49:31,916 Goed idee. 820 01:49:32,040 --> 01:49:34,554 - Breng ze naar m'n auto. - Natuurlijk. 821 01:50:17,200 --> 01:50:20,875 - O, God. Het is Heller. - Zo te zien zat hij op 'n dood spoor. 822 01:50:45,960 --> 01:50:47,916 Jij. Meekomen. 823 01:51:05,800 --> 01:51:07,756 Schiet op. 824 01:51:21,760 --> 01:51:24,069 Verrassing ! 825 01:51:25,160 --> 01:51:26,513 God zegene je. 826 01:53:12,080 --> 01:53:15,038 Bond is ontsnapt. Kom naar me toe bij Paso del Diablo. 827 01:54:03,560 --> 01:54:06,199 Maak je niet druk. Het is maar geld. 828 01:56:39,400 --> 01:56:41,356 Geweldig. 829 01:56:42,200 --> 01:56:47,149 Goed gedaan, Franz. Weer 80 miljoen dollar afgeschreven. 830 01:56:47,880 --> 01:56:51,270 Het is tijd om te bezuinigen. 831 02:01:43,600 --> 02:01:47,798 - Je had alles kunnen hebben. - Wil je niet weten waarom ? 832 02:02:42,000 --> 02:02:44,150 Waar wacht je op ? Stap in. 833 02:02:59,120 --> 02:03:03,398 - Ik kom je volgende week opzoeken. - Fijn. Dan ben ik weer thuis. M belde op. 834 02:03:03,520 --> 02:03:06,876 Hij wil je spreken. Ik denk dat hij werk voor je heeft. 835 02:03:07,000 --> 02:03:09,992 Ik moet er vandoor. Mijn gastvrouw komt er net aan. 836 02:03:10,120 --> 02:03:12,475 - Let op jezelf, James. - Jij ook. Tot ziens. 837 02:03:15,520 --> 02:03:20,355 - Ik dacht dat je dat beest haatte ? - Leguanen passen prima bij 'n meisje. 838 02:03:27,400 --> 02:03:30,073 - Op je gezondheid. - Proost. 839 02:03:32,320 --> 02:03:34,754 Bedankt voor alles. 840 02:03:37,720 --> 02:03:39,676 Dank je. 841 02:03:51,120 --> 02:03:53,475 Waarom blijf je niet bij mij ? 842 02:03:54,800 --> 02:03:56,756 Neem me niet kwalijk. 843 02:04:07,360 --> 02:04:11,114 Ik vind dat jij en el presidente 'n mooi stel maken. 844 02:04:41,840 --> 02:04:44,877 Waarom wacht je niet tot je gevraagd wordt ? 845 02:04:45,000 --> 02:04:47,355 Waarom vraag je me dan niet ? 846 02:07:10,240 --> 02:07:14,199 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash