1 00:00:34,720 --> 00:00:36,711 [ Wind Howling ] 2 00:00:36,840 --> 00:00:39,308 [ Man Narrating ] This is a simple story... 3 00:00:39,440 --> 00:00:41,954 but not an easy one to tell. 4 00:00:42,080 --> 00:00:43,957 Like a fable, there is sorrow... 5 00:00:44,080 --> 00:00:47,709 and, like a fable, it is full of wonder and happiness. 6 00:00:51,560 --> 00:00:54,518 l sing what l see. Nothing gets by me. 7 00:00:54,640 --> 00:00:56,278 ''Here l am,'' said l to chaos. 8 00:00:56,400 --> 00:00:58,834 ''l am your slave!'' And he: ''Good.'' 9 00:00:58,960 --> 00:01:00,996 ''For what?'' said l. 10 00:01:01,160 --> 00:01:05,278 Free in the end, l am! What good is a caress when bliss... 11 00:01:05,400 --> 00:01:07,038 this man came to possess? 12 00:01:07,160 --> 00:01:08,957 Here l am, ready. 13 00:01:09,080 --> 00:01:11,753 The trains are gone, the brakes are gone. 14 00:01:11,880 --> 00:01:15,190 And l can resist no more. Go, sweet Bacchus, take me. 15 00:01:15,320 --> 00:01:18,232 The brakes are gone! The brakes are gone! 16 00:01:18,360 --> 00:01:19,588 l heard you. 17 00:01:19,720 --> 00:01:21,790 - No, they're really gone! - Hit the brakes! 18 00:01:21,920 --> 00:01:23,751 Weren't you reciting a poem? 19 00:01:25,560 --> 00:01:27,790 lt doesn't work! 20 00:01:27,920 --> 00:01:30,593 [ Both Yelling, Shouting ] 21 00:01:31,920 --> 00:01:33,512 Brake! 22 00:01:33,640 --> 00:01:36,837 We're going to die! The woods! 23 00:01:42,040 --> 00:01:43,996 Brake! 24 00:01:48,760 --> 00:01:50,239 The king is coming! 25 00:01:50,360 --> 00:01:52,635 - [ Marching Band ] - There he is! 26 00:01:52,760 --> 00:01:54,352 [ Crowd Cheering ] 27 00:01:54,480 --> 00:01:56,311 lt's full of people down there. Straight. 28 00:01:56,440 --> 00:01:57,953 We have no brakes! 29 00:01:58,080 --> 00:02:00,640 We have no brakes! Move! 30 00:02:02,160 --> 00:02:04,151 [ Crowd Cheering, Shouting ] 31 00:02:18,680 --> 00:02:21,478 [ Car Horns Honking ] 32 00:02:21,720 --> 00:02:24,951 [ Music Fades ] 33 00:02:27,760 --> 00:02:30,228 Go for a walk. 34 00:02:30,360 --> 00:02:32,476 Otherwise, we'll get there tomorrow. 35 00:02:32,600 --> 00:02:34,556 l found the screw. 36 00:02:35,640 --> 00:02:37,278 Now what do you need? 37 00:02:37,400 --> 00:02:40,233 Nothing. l need ten minutes alone. 38 00:02:40,360 --> 00:02:42,999 All right, l'll leave you alone. 39 00:02:43,120 --> 00:02:45,270 Do you want the screw from before? 40 00:02:45,400 --> 00:02:47,516 No, l want to be alone. 41 00:02:58,640 --> 00:03:00,471 Do l toss out the screw if l find it? 42 00:03:00,600 --> 00:03:03,478 l need ten minutes alone. 43 00:03:03,600 --> 00:03:06,751 l'm washing my hands. 44 00:03:14,080 --> 00:03:17,231 Pretty girl! How's it going? 45 00:03:17,360 --> 00:03:18,918 What are you doing? 46 00:03:19,040 --> 00:03:21,429 Did your mom put this stuff here? 47 00:03:21,560 --> 00:03:23,278 No, the landlady did. 48 00:03:23,400 --> 00:03:26,039 ls it a market? lt's beautiful. 49 00:03:26,160 --> 00:03:28,151 How much is it? How old are you? 50 00:03:29,440 --> 00:03:31,590 - What's your name? - Eleonora. 51 00:03:31,720 --> 00:03:33,836 Nice to meet you. l'm Prince Guido. 52 00:03:33,960 --> 00:03:37,794 - Prince? - l'm a prince, l am. 53 00:03:37,920 --> 00:03:39,717 All this is mine. 54 00:03:39,840 --> 00:03:41,990 Here starts the prince's principate. 55 00:03:42,120 --> 00:03:44,350 l'll call this place Addis Ababa. 56 00:03:44,480 --> 00:03:48,951 l'll change it all. Out go the cows, in come the camels. 57 00:03:49,080 --> 00:03:51,116 Camels? 58 00:03:51,240 --> 00:03:53,356 Even a few hippopotamus. 59 00:03:53,480 --> 00:03:55,516 l must go. l'm meeting with the princess. 60 00:03:55,640 --> 00:03:58,108 - When? - Now! 61 00:03:58,240 --> 00:03:59,559 [ Woman Yelling ] 62 00:04:02,640 --> 00:04:04,631 Good morning, Princess! 63 00:04:04,760 --> 00:04:08,036 How frightening. l almost killed myself. Did l hurt you? 64 00:04:08,160 --> 00:04:09,718 l've never been better. 65 00:04:09,840 --> 00:04:11,398 Do you always leave the house like this? 66 00:04:11,520 --> 00:04:14,239 l wanted to burn that wasps nest, but l got stung. 67 00:04:14,360 --> 00:04:16,669 A wasp stung you? There? Allow me. 68 00:04:16,800 --> 00:04:18,074 Hold still, Princess. 69 00:04:18,200 --> 00:04:21,556 A wasp's poison is very dangerous. 70 00:04:21,680 --> 00:04:23,272 You have to get it out. 71 00:04:23,400 --> 00:04:26,631 - Lie down. lt'll take a while. - No, thank you. 72 00:04:29,200 --> 00:04:31,794 - Did you get stung anywhere else? - No, thank you. 73 00:04:31,920 --> 00:04:34,354 What a place here! lt's beautiful! 74 00:04:34,480 --> 00:04:37,313 Pigeons fly, women fall from the sky. l'm moving here! 75 00:04:37,440 --> 00:04:41,194 lt's all his! He wants to fill it with camels! He's a prince! 76 00:04:41,320 --> 00:04:43,117 Exactly. 77 00:04:43,240 --> 00:04:46,277 -Prince Guido at your service, Princess. -[ Car Horn Honking ] 78 00:04:46,400 --> 00:04:48,118 l'm coming! 79 00:04:48,240 --> 00:04:50,196 Goodbye, then. 80 00:04:50,320 --> 00:04:53,630 - How can l thank you? - There's no need. 81 00:04:53,760 --> 00:04:55,751 lf you really want to thank me... 82 00:04:55,880 --> 00:04:59,111 l'll take some eggs to make a nice omelette for my squire. 83 00:04:59,240 --> 00:05:01,231 Take whatever you want. lt's all yours. 84 00:05:01,360 --> 00:05:02,554 Thank you! 85 00:05:02,680 --> 00:05:06,559 l'll take two-- six. All right? l'll make a nice omelette. 86 00:05:06,680 --> 00:05:09,672 Goodbye, Eleonora! My regards, Princess. 87 00:05:11,560 --> 00:05:13,630 - Farewell. - [ Car Engine Starting ] 88 00:05:13,760 --> 00:05:17,719 Here l am, Nuvolari! Tonight's special: omelette! 89 00:05:17,840 --> 00:05:19,751 All camels here! 90 00:05:28,040 --> 00:05:31,828 - Where is this house? - Turn left. We're almost there. 91 00:05:31,960 --> 00:05:33,916 ls your uncle sleeping with us? 92 00:05:34,040 --> 00:05:37,112 He's lived in the hotel for 30 years. He's the head maitre. 93 00:05:37,240 --> 00:05:40,118 He's lending us the house. He uses it for storage. 94 00:05:40,240 --> 00:05:41,434 There. We're here. 95 00:05:42,680 --> 00:05:44,716 That's Robin Hood, my uncle's horse. 96 00:05:44,840 --> 00:05:46,831 Here's my uncle's buggy and my uncle's house. 97 00:05:46,960 --> 00:05:48,791 And inside is my uncle. 98 00:05:49,960 --> 00:05:52,474 Hello, dear uncle! Here we are! Hurry, it's late. 99 00:05:52,600 --> 00:05:54,397 Here we are. The car broke down! 100 00:05:54,520 --> 00:05:57,159 - [ Glass Breaking ] - [ Shouting ] 101 00:05:59,920 --> 00:06:01,876 Uncle! 102 00:06:06,880 --> 00:06:08,916 - Barbarians. - Who were they? 103 00:06:09,040 --> 00:06:11,190 - Barbarians. - Why didn't you cry for help? 104 00:06:11,320 --> 00:06:13,880 Silence is the most powerful cry. 105 00:06:14,000 --> 00:06:15,797 ls he your poet friend? 106 00:06:15,920 --> 00:06:18,195 My name is Ferruccio. l'm also an upholsterer. 107 00:06:19,640 --> 00:06:22,916 Here you are. lt's an old storehouse full of odds and ends. 108 00:06:23,040 --> 00:06:26,396 An old passion-- an odd and end in itself! 109 00:06:26,520 --> 00:06:28,750 What's all this stuff for? 110 00:06:28,880 --> 00:06:32,953 You can stay as long as you want. lt's not easy to be a waiter. 111 00:06:33,080 --> 00:06:36,152 That's the bed. Legend has it Garibaldi slept there. 112 00:06:36,280 --> 00:06:38,191 Nothing is more necessary than the unnecessary. 113 00:06:38,320 --> 00:06:39,594 Barbarians. 114 00:06:39,720 --> 00:06:43,190 The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade. 115 00:06:43,320 --> 00:06:46,756 The bathroom, equipped with the invention of Mr Bidet. 116 00:06:46,880 --> 00:06:50,589 There are a few books here, among which The Life of Petrarch. 117 00:06:50,720 --> 00:06:55,510 The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike. 118 00:06:55,640 --> 00:06:59,679 l have to get back to the hotel. There's only one key. Don't lose it. 119 00:07:00,480 --> 00:07:04,553 - lt's so good to see you. l'm coming, Robin Hood! - [ Horse Whinnying ] 120 00:07:07,960 --> 00:07:09,439 What an uncle! 121 00:07:11,120 --> 00:07:13,031 Look at this! 122 00:07:14,600 --> 00:07:18,434 Didn't l tell you? We're in a city. You can do whatever you want. 123 00:07:18,560 --> 00:07:21,233 lf you want to do something, you do it. 124 00:07:21,360 --> 00:07:23,749 You want to let yourself go? You want to yell? Yell! 125 00:07:26,400 --> 00:07:28,197 Stop it! What are you, crazy? 126 00:07:28,320 --> 00:07:31,153 You can't act like you do in the country. 127 00:07:31,280 --> 00:07:34,716 You've been yelling like a madman. You can't yell! 128 00:07:34,840 --> 00:07:36,558 Mary! The key! 129 00:07:36,680 --> 00:07:39,353 [ Key Bouncing On Ground ] 130 00:07:40,480 --> 00:07:42,357 See? You can't yell. 131 00:07:42,480 --> 00:07:46,075 Understand? lf you stopped thinking so much about poetry... 132 00:07:46,200 --> 00:07:49,909 you'd make your father happier and you'd make more money than him. 133 00:07:50,040 --> 00:07:52,031 That's right, Oreste. That's what l tell him too. 134 00:07:52,160 --> 00:07:54,276 You have to settle down! 135 00:07:54,400 --> 00:07:56,994 What a nice hat. How does it look? 136 00:07:57,120 --> 00:07:59,634 - Nice. How does it look? - Nice, but it's mine. 137 00:07:59,760 --> 00:08:01,751 When do l start working? 138 00:08:01,880 --> 00:08:04,075 You're already late. Right away! 139 00:08:04,200 --> 00:08:06,760 Get that armchair and take it to the workshop. 140 00:08:06,880 --> 00:08:10,919 - That one? - That one. And be careful! 141 00:08:11,040 --> 00:08:13,793 Good. l'm going to the town hall. Goodbye. 142 00:08:13,920 --> 00:08:16,639 Goodbye, and behave yourselves... 143 00:08:16,760 --> 00:08:19,149 because these are hard times. 144 00:08:19,280 --> 00:08:20,872 Hard, hard times! 145 00:08:21,000 --> 00:08:22,831 They're hard times? 146 00:08:22,960 --> 00:08:25,872 Why, what are your political views? 147 00:08:26,000 --> 00:08:29,072 Benito! Adolph! Be good! 148 00:08:29,200 --> 00:08:30,997 What did you say? 149 00:08:32,280 --> 00:08:35,192 l said, how are things going? 150 00:08:35,320 --> 00:08:37,197 Goodbye, then. 151 00:08:37,320 --> 00:08:38,878 Careful! You'll break the legs! 152 00:08:40,520 --> 00:08:41,635 Goodbye! 153 00:08:47,400 --> 00:08:51,712 He pulled it off. He took my hat. l'll find him though. 154 00:08:51,840 --> 00:08:54,035 Benito, you're going to get a slap! 155 00:08:56,000 --> 00:08:59,754 l need to do the whole bureaucratic procedure to open a bookstore. 156 00:08:59,880 --> 00:09:02,155 - Does it take a long time? - Years. 157 00:09:02,280 --> 00:09:04,077 Then we'd better open a file now. 158 00:09:04,200 --> 00:09:07,636 First you apply, and the department head has to sign it. 159 00:09:10,560 --> 00:09:13,996 l almost scrambled my eggs. l've had them since yesterday. 160 00:09:14,120 --> 00:09:17,032 l forgot about them. Thank God they didn't break. Take note. 161 00:09:17,160 --> 00:09:18,878 l, the undersigned, Guido Orefice... 162 00:09:19,000 --> 00:09:21,719 - am applying to open-- - He can't sign it now! 163 00:09:22,920 --> 00:09:24,876 What's going on? 164 00:09:25,000 --> 00:09:27,389 l need your signature to open a bookstore. 165 00:09:27,520 --> 00:09:30,432 - Miss, what's going on? - Mr Rodolfo, l told him. 166 00:09:30,560 --> 00:09:32,915 - Just one signature. - No, l can't. 167 00:09:33,040 --> 00:09:35,429 My substitute will be here in an hour. Ask him. 168 00:09:35,560 --> 00:09:39,075 - All l need is a signature. - We close at one here! 169 00:09:39,200 --> 00:09:41,156 lt's ten to one. 170 00:09:41,280 --> 00:09:42,633 File a complaint. 171 00:09:43,960 --> 00:09:46,758 Boy, is he nasty. 172 00:09:46,880 --> 00:09:50,316 To sign a paper, open a file, all he had to do was-- 173 00:09:50,440 --> 00:09:53,398 Now l have to wait one hour for his substitute. 174 00:09:53,520 --> 00:09:55,875 l'm filing a complaint. Write, ''l, the undersigned--'' 175 00:09:57,160 --> 00:09:58,991 [ Groaning ] 176 00:09:59,200 --> 00:10:00,997 What a wallop! 177 00:10:04,240 --> 00:10:06,879 Are you hurt? l'll help you. 178 00:10:07,000 --> 00:10:08,592 Come here. l didn't do it on purpose. 179 00:10:08,720 --> 00:10:10,233 Don't touch me! 180 00:10:11,520 --> 00:10:14,398 You can forget about your bookshop! 181 00:10:15,440 --> 00:10:16,589 No, the eggs! 182 00:10:19,400 --> 00:10:21,630 You scoundrel! l'll kill you! 183 00:10:27,040 --> 00:10:29,110 [ Bell Ringing ] 184 00:10:30,560 --> 00:10:32,118 Out of the way! 185 00:10:33,360 --> 00:10:35,669 - [ Screams ] - [ All Laughing ] 186 00:10:38,760 --> 00:10:41,115 Good morning, Princess. 187 00:10:42,280 --> 00:10:45,272 l wonder if we'll ever bump into each other standing up. 188 00:10:45,400 --> 00:10:47,994 Excuse me, but l've got to run. 189 00:10:48,120 --> 00:10:50,588 Farewell, Princess! 190 00:11:03,560 --> 00:11:05,949 - Chicken. - That's easy. 191 00:11:06,080 --> 00:11:08,753 lt's served whole, bottom down on the plate. 192 00:11:08,880 --> 00:11:10,632 ''Will you cut it for me?'' ''Naturally.'' 193 00:11:10,760 --> 00:11:14,196 l stick the blade under the wing then l rip off the drumstick. 194 00:11:14,320 --> 00:11:16,959 l cut the meat along the bottom of the breastbone. 195 00:11:17,080 --> 00:11:19,640 - Off go the wings, breast and skin. - Lobster. 196 00:11:19,760 --> 00:11:22,069 Piece of cake, Uncle. 197 00:11:22,200 --> 00:11:25,112 l stick the wing under the leg. 198 00:11:25,240 --> 00:11:27,595 Off goes the leg. l rip off the lobster, stick the-- 199 00:11:27,720 --> 00:11:29,790 Lobster is a crustacean. 200 00:11:31,840 --> 00:11:35,116 Off goes the crust... of the crustacean. 201 00:11:35,240 --> 00:11:40,189 Off go the crust and antennae. Who eats the antennae? 202 00:11:40,320 --> 00:11:43,039 Off go the antennae, off goes the lobster. 203 00:11:43,160 --> 00:11:44,593 There's nothing left. 204 00:11:44,720 --> 00:11:47,439 We're out of lobster, but the chicken is delicious. 205 00:11:48,720 --> 00:11:52,793 - l don't remember how to do lobster. - You serve it as is. 206 00:11:52,920 --> 00:11:54,876 There's no need to touch it! 207 00:11:55,000 --> 00:11:57,195 That's too easy. That's why l didn't remember. 208 00:11:57,320 --> 00:11:58,992 - Continue. - Behaviour! 209 00:11:59,120 --> 00:12:01,111 Stand by. Still, like this. 210 00:12:01,240 --> 00:12:02,958 ''Waiter?'' ''Yes?'' 211 00:12:03,080 --> 00:12:05,389 ln position. Stand by behaviour. Waiter! 212 00:12:05,640 --> 00:12:08,996 [ Continues ln ltalian ] 213 00:12:13,480 --> 00:12:15,948 Why only me? There must be other waiters, right? 214 00:12:18,080 --> 00:12:20,116 Bowing! Piece of cake. 215 00:12:22,200 --> 00:12:24,873 You bow down, further. 216 00:12:25,000 --> 00:12:28,788 Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle. 217 00:12:28,920 --> 00:12:31,798 45 degrees, even 50, 55. 218 00:12:31,920 --> 00:12:34,718 90 degrees. A right angle. 180. 219 00:12:34,840 --> 00:12:38,071 How far do l bow down? 180 degrees? Like this? 220 00:12:38,200 --> 00:12:41,033 Think of a sunflower. They bow to the sun. 221 00:12:41,160 --> 00:12:43,594 But if you see some that are too bowed down... 222 00:12:43,720 --> 00:12:45,233 it means they're dead! 223 00:12:45,360 --> 00:12:47,635 You're serving. You're not a servant. 224 00:12:47,760 --> 00:12:49,830 Serving is a supreme art. 225 00:12:49,960 --> 00:12:52,315 God is the first servant. 226 00:12:52,440 --> 00:12:55,477 God serves men, but he's not a servant to men. 227 00:12:55,600 --> 00:12:59,513 - There was no button here. - lt doesn't go there, silly. 228 00:12:59,840 --> 00:13:02,798 l have to take the car back to Pop. He's counting on it. 229 00:13:02,880 --> 00:13:04,791 You'll take it back in a month or so. 230 00:13:04,920 --> 00:13:07,673 No, l've got to get it back soon. You know why? 231 00:13:08,920 --> 00:13:10,399 Why? 232 00:13:14,200 --> 00:13:16,430 Ferruccio? Ferruccio? 233 00:13:16,840 --> 00:13:20,037 - What? What time is it? - Were you sleeping? 234 00:13:20,160 --> 00:13:22,390 Of course l was. 235 00:13:22,520 --> 00:13:25,239 You fell asleep while talking to me! 236 00:13:25,360 --> 00:13:27,590 - How did you do that? - Schopenhauer. 237 00:13:27,720 --> 00:13:29,392 Who? 238 00:13:29,520 --> 00:13:32,956 Schopenhauer says that with willpower, you can do anything. 239 00:13:33,080 --> 00:13:34,877 ''l am what l want to be.'' 240 00:13:35,000 --> 00:13:37,992 Right now l want to sleep, so l was saying to myself... 241 00:13:38,120 --> 00:13:40,270 ''l'm sleeping, sleeping,'' and l fell asleep. 242 00:13:41,720 --> 00:13:43,517 Amazing. And it's simple too. 243 00:13:43,640 --> 00:13:46,712 l want to try too. l'm sleeping, sleeping, sleeping-- 244 00:13:46,840 --> 00:13:49,070 [ Continues ] 245 00:13:49,200 --> 00:13:51,714 Don't move your hands. You're not a juggler. 246 00:13:51,840 --> 00:13:55,071 lt's a matter of thought. lt's serious, and it takes time. 247 00:13:55,200 --> 00:13:57,031 We'll talk about it tomorrow. 248 00:13:58,040 --> 00:13:59,837 Amazing, though. 249 00:14:01,480 --> 00:14:03,152 Wake up. 250 00:14:03,280 --> 00:14:05,748 Wake up. 251 00:14:07,800 --> 00:14:09,597 What is it now? What are you doing? 252 00:14:09,720 --> 00:14:11,836 - lt totally works! - What works? 253 00:14:11,960 --> 00:14:15,794 Schopenhauer. You know what l just said? ''Wake up.'' 254 00:14:15,920 --> 00:14:19,071 Bam, you woke up. This theory is incredible. 255 00:14:19,200 --> 00:14:21,555 - How does it work? - You were yelling in my ear! 256 00:14:21,680 --> 00:14:24,353 That's why l woke up. 257 00:14:24,480 --> 00:14:27,677 - So l should say it quieter. - Don't say it at all! 258 00:14:31,240 --> 00:14:33,231 lt's deep. You have to think it. 259 00:14:37,640 --> 00:14:39,517 Why are you running? Slow down! 260 00:14:39,600 --> 00:14:40,999 Hurry up. lt's late! 261 00:14:41,120 --> 00:14:45,113 - Mary, the key! - [ Key Bouncing On Ground ] 262 00:14:45,320 --> 00:14:47,038 Every morning, she throws the key. 263 00:14:47,160 --> 00:14:48,434 Look! 264 00:14:48,560 --> 00:14:51,233 There's that teacher. Boy, is she pretty. 265 00:14:51,360 --> 00:14:54,511 l even dreamt about her. Come with me. l'll introduce you. 266 00:14:54,640 --> 00:14:57,552 - Holy smokes! Stay still! - What is it? 267 00:14:57,680 --> 00:14:58,954 Don't move! 268 00:14:59,080 --> 00:15:03,039 The one in the car. He's that jerk the eggs fell on. 269 00:15:03,160 --> 00:15:05,310 He'll kill me if he sees me. Be good. 270 00:15:05,440 --> 00:15:07,510 - What's he doing? - He's talking. 271 00:15:07,640 --> 00:15:09,596 - What's he saying? - How do l know? 272 00:15:09,720 --> 00:15:13,076 - What's he doing? - He's saying goodbye. 273 00:15:13,200 --> 00:15:16,510 He's got a car just like mine! There he is! 274 00:15:16,640 --> 00:15:19,359 Don't move. He'll kill me if he sees me! 275 00:15:19,480 --> 00:15:20,833 Stay still, Ferruccio. 276 00:15:24,400 --> 00:15:26,789 Good morning, Princess! 277 00:15:28,480 --> 00:15:31,517 lt's you again. How do you do this? 278 00:15:31,640 --> 00:15:35,076 This is the princess who fell from the sky into my arms. 279 00:15:35,200 --> 00:15:38,317 ls he the one who sucked the stinger out of your thigh? 280 00:15:38,440 --> 00:15:41,398 Yes. We keep meeting like this. You just suddenly show up. 281 00:15:41,520 --> 00:15:44,671 We could make plans to meet. 282 00:15:44,800 --> 00:15:47,189 - Tonight at 8:00? - No, it's nicer this way. 283 00:15:47,320 --> 00:15:48,833 Let's go, Dora. You'll be late. 284 00:15:51,160 --> 00:15:53,549 l hope we meet again suddenly. 285 00:15:53,680 --> 00:15:56,717 Farewell, Princess! 286 00:15:56,840 --> 00:15:58,876 Did you see her? She's pretty, huh? 287 00:15:59,000 --> 00:16:01,195 She likes it when l suddenly appear. 288 00:16:09,040 --> 00:16:11,349 l don't believe it. 289 00:16:11,480 --> 00:16:13,755 ''Obscurity.'' 290 00:16:13,880 --> 00:16:15,438 You're a genius! 291 00:16:15,560 --> 00:16:18,393 ''The bigger it is, the less you see it.'' 292 00:16:18,520 --> 00:16:20,112 Solution: obscurity. 293 00:16:20,240 --> 00:16:22,800 Marvellous. Did you make that riddle up? 294 00:16:22,920 --> 00:16:27,357 No, but you solved it in five minutes. lt took me eight days. 295 00:16:27,480 --> 00:16:29,038 Obscurity! 296 00:16:29,160 --> 00:16:31,799 Salmon, salad and a glass of white wine. 297 00:16:31,920 --> 00:16:33,990 Listen to this one, Guido. 298 00:16:35,040 --> 00:16:37,952 lf l may, it's my turn. 299 00:16:38,080 --> 00:16:40,036 My pop told me this when l was a wee boy. 300 00:16:40,160 --> 00:16:42,628 ''The dwarves and Snow White sit down for a bite. 301 00:16:42,760 --> 00:16:47,038 How fast can you guess what she serves her guests next?'' 302 00:16:50,320 --> 00:16:52,470 lt sounds refined. 303 00:16:52,600 --> 00:16:54,591 l want to solve it right now. 304 00:16:54,720 --> 00:16:57,917 - Eat first or it'll get cold. - l don't want to. lt's too late. 305 00:16:58,040 --> 00:17:00,076 Salad, salmon, white wine. lt's light. 306 00:17:00,200 --> 00:17:01,997 The dwarves... 307 00:17:03,320 --> 00:17:04,958 and Snow White. 308 00:17:05,920 --> 00:17:07,797 - Guido? - Si? 309 00:17:08,360 --> 00:17:11,193 - ls the kitchen closed? - Everybody's gone. Why? 310 00:17:11,320 --> 00:17:14,278 A gentleman from Rome is here from the Ministry. He wants to eat. 311 00:17:14,400 --> 00:17:15,913 The kitchen is closed. 312 00:17:16,040 --> 00:17:18,395 Oh, well, he would have given you a good tip. 313 00:17:18,520 --> 00:17:20,317 The kitchen is open. 314 00:17:21,080 --> 00:17:22,559 Come right in. 315 00:17:25,120 --> 00:17:26,917 - Prego. - Grazie. 316 00:17:31,320 --> 00:17:33,515 Doctor, you're not eating anything? 317 00:17:36,120 --> 00:17:37,678 - ''The dwarves and Snow White--'' - Buona sera. 318 00:17:39,680 --> 00:17:43,070 l know the kitchen is closed. Maybe a cold dish. 319 00:17:43,200 --> 00:17:47,671 - lt's all delicious. Take your pick. - Something light. 320 00:17:47,800 --> 00:17:50,553 Well, we've got meat, a nice heavy steak... 321 00:17:50,680 --> 00:17:53,877 lamb, kidneys, some greasy breaded liver. 322 00:17:54,000 --> 00:17:56,309 - Otherwise, there's fish. - Fish. 323 00:17:56,440 --> 00:17:59,637 We have... a nice fatty turbot... 324 00:17:59,760 --> 00:18:02,832 eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier... 325 00:18:02,960 --> 00:18:04,598 or some lean salmon-- 326 00:18:04,720 --> 00:18:06,950 The salmon, thank you. 327 00:18:07,080 --> 00:18:09,514 - Side dish? - There's a side dish too? 328 00:18:10,840 --> 00:18:13,513 Of course. We have very, very fried mushrooms... 329 00:18:13,640 --> 00:18:17,110 buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce-- 330 00:18:17,240 --> 00:18:21,836 ls there a small, light salad? lf not, nothing. 331 00:18:21,960 --> 00:18:26,556 A light salad? What a pity. The very, very fried mushrooms... 332 00:18:26,680 --> 00:18:29,148 were out of this world. So, a light salad... 333 00:18:29,280 --> 00:18:31,635 a lean salmon and a glass of white wine. 334 00:18:31,760 --> 00:18:33,910 Perfect. As soon as possible. 335 00:18:34,040 --> 00:18:35,837 l'll do my best. 336 00:18:42,600 --> 00:18:44,352 Prego. 337 00:18:51,560 --> 00:18:53,994 ''How fast can you guess what she serves her guests next?'' 338 00:18:54,120 --> 00:18:55,314 Right. 339 00:18:56,760 --> 00:18:59,274 - ''The dwarves and Snow White.'' - Good night, Doctor. 340 00:18:59,400 --> 00:19:01,436 Good night, genius. 341 00:19:03,360 --> 00:19:07,035 What did he say? The dwarves? What is he, drunk? 342 00:19:07,160 --> 00:19:08,798 lt's a riddle. ''Seven seconds.'' 343 00:19:11,400 --> 00:19:14,392 ''Seven seconds'' is the solution. ''The dwarves and Snow White.'' 344 00:19:14,520 --> 00:19:16,636 lf there are seven dwarves dining... 345 00:19:16,760 --> 00:19:18,990 and she serves seconds, that means ''seven seconds.'' 346 00:19:20,440 --> 00:19:23,671 Doctor Lessing is a physician, a very serious person. 347 00:19:23,800 --> 00:19:26,872 But he's obsessed with riddles. He loses sleep over them. 348 00:19:29,880 --> 00:19:32,235 Excuse me. The ''Francesco Petrarca'' school. 349 00:19:33,840 --> 00:19:37,037 The elementary school? A friend of mine teaches there. lt's beautiful. 350 00:19:37,160 --> 00:19:39,355 lt's not far from here. Why? 351 00:19:39,480 --> 00:19:41,789 Good. l can sleep an extra half hour. 352 00:19:41,920 --> 00:19:45,196 Do you have to go to that school tomorrow morning? 353 00:19:45,320 --> 00:19:46,958 They're expecting me at 8:30. 354 00:19:53,640 --> 00:19:56,313 Please, children, silence! A moment of attention. 355 00:19:56,440 --> 00:19:59,352 The inspector from Rome will be here shortly. 356 00:19:59,480 --> 00:20:01,471 l want to make a good impression on him. 357 00:20:01,600 --> 00:20:05,070 Listen very quietly and carefully to what he says. 358 00:20:05,200 --> 00:20:08,272 He'll tell us some very important things about our beautiful country. 359 00:20:09,560 --> 00:20:11,915 The inspector is here, ma'am. 360 00:20:12,040 --> 00:20:14,554 He's already here? He's early! 361 00:20:14,680 --> 00:20:16,193 Sit down, Roberto! 362 00:20:16,320 --> 00:20:20,313 - [ Footsteps Approaching ] - [ Woman Claps ] 363 00:20:20,560 --> 00:20:22,949 All rise! 364 00:20:27,000 --> 00:20:28,831 Good morning, Princess. 365 00:20:31,760 --> 00:20:35,196 Good morning, Mr lnspector. l'm the principal. 366 00:20:35,320 --> 00:20:37,436 These are some of our teachers. 367 00:20:39,960 --> 00:20:41,279 Good. 368 00:20:43,480 --> 00:20:44,799 Therefore-- [ Mumbling ] 369 00:20:46,840 --> 00:20:50,116 How many years have you taught in this school district? 370 00:20:50,240 --> 00:20:51,559 Sixteen. 371 00:20:53,720 --> 00:20:56,473 Are you up to date with the ongoing... 372 00:20:56,600 --> 00:20:58,636 school programme approved by the Ministry this year? 373 00:20:58,760 --> 00:21:00,079 Yes. 374 00:21:01,920 --> 00:21:05,959 Did you read the bulletin regarding childhood hygiene? 375 00:21:06,080 --> 00:21:07,877 Of course. 376 00:21:10,040 --> 00:21:12,270 What are you doing on Sunday? 377 00:21:12,400 --> 00:21:16,951 No, l mean, Sunday is St Mary's Day. What are you doing? 378 00:21:17,080 --> 00:21:19,310 l'm going to the theatre. 379 00:21:21,280 --> 00:21:23,510 - To see what? - Offenbach. 380 00:21:23,640 --> 00:21:25,596 Right, they're playing Offenbach. 381 00:21:29,040 --> 00:21:30,837 Fine. Well-- 382 00:21:31,840 --> 00:21:34,593 Thank you very much, and goodbye. l just came to-- 383 00:21:34,720 --> 00:21:36,119 We know. 384 00:21:36,240 --> 00:21:38,390 As you know, the inspector... 385 00:21:38,520 --> 00:21:41,159 came from Rome to talk to us about the race manifesto... 386 00:21:41,280 --> 00:21:44,511 signed by the most well versed ltalian scientists. 387 00:21:44,640 --> 00:21:47,677 He will, and we're very honoured... 388 00:21:47,800 --> 00:21:50,109 demonstrate to us that our race... 389 00:21:50,240 --> 00:21:52,037 is a superior race-- 390 00:21:52,160 --> 00:21:54,230 the best of all. 391 00:21:54,360 --> 00:21:56,078 Take your seats. 392 00:21:57,880 --> 00:22:00,348 Go ahead, lnspector. 393 00:22:00,480 --> 00:22:03,040 - Our race-- - ls superior. 394 00:22:03,160 --> 00:22:04,479 Naturally! 395 00:22:05,720 --> 00:22:07,676 Our race is superior. 396 00:22:07,800 --> 00:22:11,190 l've just come from Rome, right this minute... 397 00:22:11,320 --> 00:22:14,471 to come and tell you in order that you'll know, children... 398 00:22:14,600 --> 00:22:16,397 that our race is a superior one. 399 00:22:16,520 --> 00:22:18,272 l was... 400 00:22:18,400 --> 00:22:22,393 chosen, l was, by racist ltalian scientists... 401 00:22:22,520 --> 00:22:24,317 in order to demonstrate... 402 00:22:24,440 --> 00:22:26,954 how superior our race is. 403 00:22:27,080 --> 00:22:30,629 Why did they pick me, children? 404 00:22:32,440 --> 00:22:34,635 Must l tell you? 405 00:22:37,280 --> 00:22:39,077 Where can you find... 406 00:22:39,200 --> 00:22:42,192 someone more handsome than me? 407 00:22:42,320 --> 00:22:46,029 Justly so, there is silence. l'm an original ''superior race''... 408 00:22:46,160 --> 00:22:47,479 pure Aryan. 409 00:22:47,600 --> 00:22:49,272 Children. 410 00:22:49,400 --> 00:22:52,233 Let's start with something that one says: ''What's so big about that?'' 411 00:22:52,360 --> 00:22:56,638 The ear. Look at the perfection of this ear. 412 00:22:56,760 --> 00:22:59,149 Left auricle... 413 00:22:59,280 --> 00:23:01,714 with a pendant little bell at the end. 414 00:23:01,840 --> 00:23:04,593 Check it out. Movable cartilage. 415 00:23:04,720 --> 00:23:06,233 Bendable. 416 00:23:06,360 --> 00:23:09,079 Find two ears more beautiful than these and l'll leave! 417 00:23:09,200 --> 00:23:12,875 But you have to show me them. They dream about these in France! 418 00:23:13,000 --> 00:23:15,833 Races exist, children. You bet they do! 419 00:23:15,960 --> 00:23:18,952 But let's continue. l want to show you something else. 420 00:23:19,080 --> 00:23:20,672 Pay attention. 421 00:23:21,920 --> 00:23:23,911 He said lnspector? 422 00:23:24,040 --> 00:23:25,871 From Rome? 423 00:23:27,280 --> 00:23:31,193 - The belly button! - [ Laughing ] 424 00:23:31,320 --> 00:23:34,357 Take a look at this belly button! What a knot! 425 00:23:34,480 --> 00:23:36,630 But you can't untie it, not even with your teeth! 426 00:23:36,760 --> 00:23:39,513 Those racist scientists tried it. Not a chance! 427 00:23:39,640 --> 00:23:42,473 This is an ltalian belly button. lt's part of our race! 428 00:23:42,600 --> 00:23:44,511 Check out this style! 429 00:23:44,640 --> 00:23:49,236 Look at these muscles: ceps, biceps, triceps! 430 00:23:49,360 --> 00:23:52,158 Look at this beauty! Admire this hip! 431 00:23:53,760 --> 00:23:55,990 [ Humming ] 432 00:23:56,520 --> 00:23:59,193 Just look at the movement! 433 00:23:59,320 --> 00:24:00,435 Gentlemen! 434 00:24:02,800 --> 00:24:04,677 l must say goodbye now. 435 00:24:04,800 --> 00:24:07,678 l have to go. l have an appointment. 436 00:24:07,800 --> 00:24:10,360 l'll make my Aryan exit and bid you farewell. 437 00:24:10,480 --> 00:24:12,198 Farewell! The belly button! 438 00:24:12,320 --> 00:24:14,436 [ Laughter Continues ] 439 00:24:14,680 --> 00:24:17,353 l'll see you in Venice, Princess. 440 00:24:19,240 --> 00:24:21,470 [ Classical ] 441 00:24:40,640 --> 00:24:43,393 [ Opera ln ltalian ] 442 00:25:17,880 --> 00:25:19,711 l can only hear out of this ear. 443 00:25:37,600 --> 00:25:40,592 Look at me, Princess. 444 00:25:40,720 --> 00:25:42,517 Go on, l'm down here. 445 00:25:44,400 --> 00:25:46,994 Look at me, Princess. 446 00:26:02,360 --> 00:26:04,920 Turn around, Princess. 447 00:26:06,200 --> 00:26:08,555 Turn around, around-- 448 00:26:08,680 --> 00:26:10,432 [ Continues ln ltalian ] 449 00:26:44,280 --> 00:26:47,477 - Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we'll have to be quick. 450 00:26:47,600 --> 00:26:48,715 Why? 451 00:26:48,840 --> 00:26:52,833 We have to be at the Prefect's at eight. We were invited to dinner. 452 00:26:52,960 --> 00:26:54,632 - Where? - At the Prefect's. 453 00:26:55,840 --> 00:26:58,434 Have pity on me, Lord. Let it not be true. 454 00:26:58,560 --> 00:27:01,518 - Another dinner at the Prefect's? - Your mother is coming too. 455 00:27:01,640 --> 00:27:02,959 Bingo! 456 00:27:03,080 --> 00:27:07,517 Let's us just go to dinner. We'll stop by the Prefect's for coffee. 457 00:27:07,640 --> 00:27:09,596 l'm not coming! 458 00:27:09,720 --> 00:27:12,154 All right, l heard you! l'll tell him we're not going. 459 00:27:12,280 --> 00:27:14,396 lt'll just be me and you. 460 00:27:15,600 --> 00:27:18,672 - Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr Prefect. 461 00:27:19,880 --> 00:27:22,348 l'll see you later at my house. l'll expect you at 8:00. 462 00:27:22,480 --> 00:27:24,277 We'll be there at 8:00 sharp. 463 00:27:26,480 --> 00:27:28,311 [ Groans ] 464 00:27:28,520 --> 00:27:30,715 Where is she? Did you see her? 465 00:27:30,840 --> 00:27:33,070 - She has to be here. - You're here? 466 00:27:34,680 --> 00:27:37,114 On time tomorrow, got it? 467 00:27:37,240 --> 00:27:39,515 Did you take that stuff out of the car? 468 00:27:39,640 --> 00:27:42,108 lt's silk. Don't ruin it. Be very careful. 469 00:27:43,880 --> 00:27:46,235 - What an opera. - Beautiful! 470 00:27:48,680 --> 00:27:51,353 ls that one of your curtains? 471 00:27:51,480 --> 00:27:54,392 No, it must be one of my colleague's. 472 00:27:56,880 --> 00:27:58,791 He took my hat again! 473 00:27:59,800 --> 00:28:01,950 - Let's go. - Don't you see how it's raining? 474 00:28:02,080 --> 00:28:04,640 - You go get the car. - lt's right around the corner. 475 00:28:04,760 --> 00:28:06,990 All right, you wait here. 476 00:28:07,120 --> 00:28:10,317 - l'll pull up right here and toot. - [ Thunderclap ] 477 00:28:11,400 --> 00:28:13,516 Give me the key! 478 00:28:13,640 --> 00:28:15,676 Not the house key! The car key! 479 00:28:17,240 --> 00:28:19,276 The car key? Are you crazy? 480 00:28:19,400 --> 00:28:21,914 Keep him busy, you know, the jerk the eggs fell on. 481 00:28:22,040 --> 00:28:24,395 Keep him busy as long as you can. l'll see you tonight. 482 00:28:24,520 --> 00:28:26,590 lnside the car there's-- Go slow! 483 00:28:32,680 --> 00:28:35,319 [ Horn Honking ] 484 00:28:43,120 --> 00:28:45,395 The least you could have done is come get me with the umbrella. 485 00:28:45,520 --> 00:28:48,273 You're just plain rude. Look what a mess l am. 486 00:28:48,400 --> 00:28:52,234 Plus, dinner at the Prefect's gets me so nervous! 487 00:28:52,360 --> 00:28:55,989 - [ Hiccupping ] - l knew it. l've got the hiccups. 488 00:28:56,120 --> 00:29:00,079 l always get them when l'm made to do something l don't want to. 489 00:29:00,200 --> 00:29:03,112 Don't you know that it takes so little to make me happy? 490 00:29:03,240 --> 00:29:05,834 A chocolate ice cream is enough! Even two! 491 00:29:05,960 --> 00:29:09,270 A nice walk together and then whatever happens happens. 492 00:29:09,400 --> 00:29:11,516 - lnstead you-- - [ Yells ] 493 00:29:12,600 --> 00:29:14,397 Good morning, Princess! 494 00:29:16,240 --> 00:29:18,913 This is incredible. You owe me an explanation. 495 00:29:19,040 --> 00:29:21,759 No, you're the one who owes me an explanation! 496 00:29:21,880 --> 00:29:24,678 l stop under a roof and you fall from the sky into my arms. 497 00:29:24,800 --> 00:29:27,553 l fall off my bicycle and end up in your arms. 498 00:29:27,680 --> 00:29:31,355 l do an inspection at school, and there you are again! 499 00:29:31,480 --> 00:29:33,630 You even turn up in my dreams. 500 00:29:33,760 --> 00:29:38,356 Will you leave me alone? You've really got a crush on me. 501 00:29:38,480 --> 00:29:40,277 l don't blame you, but-- 502 00:29:40,400 --> 00:29:43,710 All right. At this point, l give in. You win. 503 00:29:43,840 --> 00:29:46,798 Where shall we go, Princess? To the sea! Do you like the sea? 504 00:29:46,920 --> 00:29:49,912 Yes, but they're waiting for me at the theatre. Take me back. 505 00:29:51,040 --> 00:29:52,234 What's happening? 506 00:29:52,360 --> 00:29:55,955 Princess, do you know how to turn on the windshield wipers? 507 00:29:56,080 --> 00:29:57,911 Step on the brakes! 508 00:29:59,800 --> 00:30:02,234 Have no fear! Hang on to me! 509 00:30:02,360 --> 00:30:04,157 lt's broken! 510 00:30:04,280 --> 00:30:06,191 When did you learn to drive? 511 00:30:06,320 --> 00:30:08,595 - Ten minutes ago. - l thought it was less than that. 512 00:30:08,720 --> 00:30:11,598 - The top doesn't close. - The door won't open. 513 00:30:11,720 --> 00:30:14,359 Wait! We're stuck! 514 00:30:14,480 --> 00:30:16,948 We'll get out of here. l'll take care of it. 515 00:30:17,080 --> 00:30:19,116 The important thing is that you don't get wet. 516 00:30:19,240 --> 00:30:21,231 Cover yourself with this. 517 00:30:21,360 --> 00:30:23,316 Take it. We'll get out of here now. 518 00:30:24,320 --> 00:30:26,595 l'll take care of everything. 519 00:30:28,280 --> 00:30:30,077 Here we go. 520 00:30:31,120 --> 00:30:33,315 Step right out, Princess. 521 00:30:36,200 --> 00:30:38,191 There! Step right out! 522 00:30:39,880 --> 00:30:43,270 There's a huge puddle! You'll get your feet wet! Wait! 523 00:30:47,240 --> 00:30:48,559 Here! 524 00:30:54,160 --> 00:30:55,957 - Go ahead, Princess. - Where are we? 525 00:30:56,080 --> 00:30:58,833 We've already been here. 526 00:30:58,960 --> 00:31:02,430 - Me and you? When? - Don't you remember? 527 00:31:02,560 --> 00:31:04,232 The night it was raining... 528 00:31:04,360 --> 00:31:06,669 and l made you an umbrella out of a pillow! 529 00:31:06,800 --> 00:31:10,634 lt was a beautiful night. l put the steering wheel on my shoulder... 530 00:31:10,760 --> 00:31:14,230 did a little waltz, and when l stopped in front of you... 531 00:31:14,360 --> 00:31:15,509 you kissed me. 532 00:31:15,640 --> 00:31:18,279 [ Humming ] 533 00:31:26,440 --> 00:31:28,556 Princess, your behind is blowing in the wind. 534 00:31:29,880 --> 00:31:32,189 [ Gasps ] 535 00:31:32,520 --> 00:31:36,069 lt depends on the person. My pop was like that. 536 00:31:36,200 --> 00:31:38,998 He had the ability to make me do anything. 537 00:31:39,120 --> 00:31:41,395 He understood me. He knew how to deal with me. 538 00:31:41,520 --> 00:31:43,511 l was like putty in his hand. 539 00:31:43,640 --> 00:31:46,200 l always, always, always said yes. 540 00:31:47,440 --> 00:31:50,193 So, all these treasures you're hiding-- 541 00:31:50,320 --> 00:31:54,871 there is a way to open this treasure chest and always get you to say yes! 542 00:31:55,000 --> 00:31:57,116 lt's easier than you think. 543 00:31:57,240 --> 00:31:59,549 - All you need is the right key. - And where exactly is it? 544 00:31:59,680 --> 00:32:01,989 Heaven knows. 545 00:32:02,120 --> 00:32:03,792 lt's clearing up. 546 00:32:03,920 --> 00:32:06,309 So, you were saying... 547 00:32:06,440 --> 00:32:09,796 the key that always makes you say yes has to come from heaven. 548 00:32:09,920 --> 00:32:10,989 Yes. 549 00:32:11,120 --> 00:32:13,236 l'll give it a try. 550 00:32:13,360 --> 00:32:17,751 lf the Virgin Mary tosses it down to me-- You never know. 551 00:32:17,880 --> 00:32:19,791 Mary, the key! 552 00:32:22,640 --> 00:32:24,312 ls this it? 553 00:32:26,360 --> 00:32:29,318 Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream? 554 00:32:29,440 --> 00:32:31,271 - Let's get it right now. - No, not now. 555 00:32:31,400 --> 00:32:33,675 - Then when? - l don't know. 556 00:32:33,800 --> 00:32:36,633 Are we going to let heaven decide that too? 557 00:32:36,760 --> 00:32:40,514 No, leave Mary alone. Don't bother her over an ice cream! 558 00:32:40,640 --> 00:32:44,155 No, it's way too important. We can't decide when to have it. 559 00:32:44,280 --> 00:32:46,748 l have to ask her. 560 00:32:46,880 --> 00:32:48,871 Mary, send someone to find out... 561 00:32:49,000 --> 00:32:51,639 how long before we can have the ice cream! 562 00:32:53,040 --> 00:32:54,917 Seven seconds! 563 00:33:00,000 --> 00:33:02,833 - This is my house. - l've gone by here a thousand times. 564 00:33:02,960 --> 00:33:04,871 l've always asked myself: Who lives there? 565 00:33:05,000 --> 00:33:07,275 l wanted to open my store right out front. 566 00:33:07,400 --> 00:33:10,039 - The bookshop? - Yes. l'll see you every day. 567 00:33:10,160 --> 00:33:11,673 Goodbye then. 568 00:33:11,800 --> 00:33:15,076 You've been so nice to me. All l want now is a hot bath. 569 00:33:15,200 --> 00:33:17,395 l forgot to tell you. 570 00:33:18,640 --> 00:33:20,119 Go ahead. 571 00:33:20,240 --> 00:33:22,959 You can't imagine how much l feel like making love to you. 572 00:33:24,240 --> 00:33:27,232 But l'll never tell anyone, especially not you. 573 00:33:27,360 --> 00:33:29,271 They'd have to torture me to make me say it. 574 00:33:29,400 --> 00:33:33,313 - Say what? - That l want to make love to you. 575 00:33:33,440 --> 00:33:35,556 Not just once. Over and over again! 576 00:33:35,680 --> 00:33:37,272 But l'll never tell you that. 577 00:33:37,400 --> 00:33:40,836 l'd have to be crazy to tell you l'd even make love to you now... 578 00:33:40,960 --> 00:33:42,757 right here, for the rest of my life. 579 00:33:43,720 --> 00:33:45,278 [ Thunderclap ] 580 00:33:45,400 --> 00:33:47,675 You'd better run or you'll get wet. lt's going to rain again. 581 00:33:47,800 --> 00:33:49,552 Princess. 582 00:33:50,480 --> 00:33:53,358 - You're all wet. - My suit is no big deal. 583 00:33:53,480 --> 00:33:56,119 lt's that hat that bothers me. 584 00:33:56,240 --> 00:33:59,516 l need a dry hat, but where can l find one? 585 00:33:59,640 --> 00:34:03,030 How did it go? Right, it's easy! 586 00:34:03,160 --> 00:34:06,948 Mary, send someone to give my friend a dry hat. 587 00:34:15,080 --> 00:34:17,116 Good night, Princess. Farewell. 588 00:34:17,240 --> 00:34:19,879 [ Singing ln ltalian ] 589 00:34:28,840 --> 00:34:31,877 - [ Classical ] - [ lndistinct Chatter ] 590 00:34:36,320 --> 00:34:39,471 - Excuse me, where's the restroom? - Straight ahead to the left. 591 00:34:47,240 --> 00:34:49,959 lf you don't get up immediately... 592 00:34:50,080 --> 00:34:53,834 l swear on your father's deathbed l'll never speak to you again. 593 00:34:53,960 --> 00:34:55,518 For the rest of my life! 594 00:34:56,920 --> 00:34:58,717 l'm going to count to three now. 595 00:34:58,840 --> 00:35:01,115 lf you don't get up, l'll force you to get up. 596 00:35:01,400 --> 00:35:05,598 Uno, due... 597 00:35:06,960 --> 00:35:08,154 tre. 598 00:35:10,280 --> 00:35:13,033 [ Hiccupping ] 599 00:35:14,560 --> 00:35:16,676 Good girl. 600 00:35:16,800 --> 00:35:19,075 Do you know who's getting married? 601 00:35:19,200 --> 00:35:21,998 Didn't l tell you? That jerk the eggs fell on! 602 00:35:25,360 --> 00:35:27,476 - Who's he marrying? - l don't know. 603 00:35:27,600 --> 00:35:29,636 But she hasn't even shown up yet. 604 00:35:29,760 --> 00:35:31,830 Everybody's waiting. 605 00:35:31,960 --> 00:35:33,996 l've looked everywhere for you! 606 00:35:34,120 --> 00:35:36,156 - Your uncle. - My uncle? 607 00:35:36,280 --> 00:35:38,157 Something's happened. Come with me! 608 00:35:38,280 --> 00:35:40,077 Outside! The horse! 609 00:35:42,440 --> 00:35:44,670 What's that? 610 00:35:44,800 --> 00:35:46,791 ls that your horse? 611 00:35:46,920 --> 00:35:49,434 What a sight! What did they write on him? 612 00:35:49,560 --> 00:35:52,438 ''Achtung, Jewish horse.'' 613 00:35:52,560 --> 00:35:56,633 The usual barbarians, vandals. lt's sad. What nonsense. 614 00:35:56,760 --> 00:35:58,034 ''Jewish horse''! 615 00:35:58,160 --> 00:36:02,199 Don't get upset. They just did it to-- 616 00:36:02,320 --> 00:36:05,153 They didn't do it ''to.'' They did it ''to.'' 617 00:36:06,280 --> 00:36:08,430 You'll have to get used to it, Guido. 618 00:36:08,560 --> 00:36:11,154 - They'll start with you too. - With me? 619 00:36:11,280 --> 00:36:13,475 What could possibly happen to me? 620 00:36:13,600 --> 00:36:16,160 The worst they can do is undress me, paint me yellow and write... 621 00:36:16,280 --> 00:36:18,271 ''Achtung, Jewish waiter.'' 622 00:36:19,560 --> 00:36:21,437 l didn't even know this horse was Jewish. 623 00:36:21,560 --> 00:36:23,869 Let's go. l'll clean him up in the morning. 624 00:36:24,000 --> 00:36:25,797 Take him back to the stall. 625 00:36:43,480 --> 00:36:45,789 Look, there, in front of you! 626 00:36:48,320 --> 00:36:49,514 [ Guido ] Dora. 627 00:36:51,400 --> 00:36:53,197 Wait. l'll surprise her. 628 00:36:58,880 --> 00:37:02,589 Dora. Dora. 629 00:37:02,840 --> 00:37:05,912 Come with me. l'd like to introduce you to Fido Giovanardi. 630 00:37:11,240 --> 00:37:14,073 - Guido! - Hey! 631 00:37:15,640 --> 00:37:18,837 Doctor Lessing! Where are you going? 632 00:37:18,960 --> 00:37:22,873 Urgent telegram. l must go to Berlin immediately. 633 00:37:23,960 --> 00:37:26,713 - What are these flowers? - They're for your departure. 634 00:37:26,840 --> 00:37:28,717 [ Both Chuckling ] 635 00:37:28,840 --> 00:37:30,398 l'll take just one. 636 00:37:31,720 --> 00:37:33,676 l'll take it to my wife: Guido's flower. 637 00:37:35,160 --> 00:37:37,799 l truly enjoyed myself with you. 638 00:37:37,920 --> 00:37:39,717 You're the most ingenious... 639 00:37:39,840 --> 00:37:42,354 waiter l've ever come across. 640 00:37:42,480 --> 00:37:45,517 Thank you. You're the customer with the most culture l've ever served. 641 00:37:45,640 --> 00:37:47,198 Thank you. 642 00:37:47,320 --> 00:37:49,117 Goodbye, Doctor Lessing. 643 00:37:49,240 --> 00:37:51,037 By the way. 644 00:37:52,920 --> 00:37:55,753 ''lf you say my name... 645 00:37:55,880 --> 00:37:58,269 l'm not there any more. Who am l?'' 646 00:38:00,120 --> 00:38:04,113 lf you say my name, l'm not there any more. [ Humming ] 647 00:38:06,440 --> 00:38:08,237 What is it? What did he say? 648 00:38:11,160 --> 00:38:12,718 ''Silence!'' 649 00:38:12,840 --> 00:38:17,038 Beautiful. lf you say the word, it's not there any more. Silence. 650 00:38:19,240 --> 00:38:22,835 l'm not talking about Berlin, in the outskirts. lmagine that! 651 00:38:23,920 --> 00:38:26,718 Third grade. Listen to this problem. 652 00:38:26,840 --> 00:38:29,593 l remember it because it shocked me. 653 00:38:29,720 --> 00:38:32,712 A lunatic costs the state four marks a day. 654 00:38:32,840 --> 00:38:34,990 A cripple, four and a half marks. 655 00:38:35,120 --> 00:38:37,759 An epileptic, three marks and a half. 656 00:38:37,880 --> 00:38:41,190 Considering that the average is four marks a day... 657 00:38:41,320 --> 00:38:44,596 and there are 300,000 patients, how much would the state save... 658 00:38:44,720 --> 00:38:47,359 if these individuals were eliminated? 659 00:38:47,480 --> 00:38:49,755 l can't believe this! 660 00:38:49,880 --> 00:38:52,394 That was my exact reaction. 661 00:38:52,520 --> 00:38:55,478 l can't believe a seven-year-old child... 662 00:38:55,600 --> 00:38:57,431 has to solve this kind of equation. 663 00:38:57,560 --> 00:39:01,519 lt's a difficult calculation. Proportions, percentages. 664 00:39:01,640 --> 00:39:03,790 They need at least some algebra to do those equations. 665 00:39:03,920 --> 00:39:05,717 That's high school material for us. 666 00:39:05,840 --> 00:39:09,753 No, all it takes is multiplication. You said there are 300,000 cripples? 667 00:39:10,760 --> 00:39:12,637 300,000 times four. 668 00:39:12,760 --> 00:39:15,877 lf we killed them all, we'd save 1,200,000 marks a day. 669 00:39:16,000 --> 00:39:18,468 - lt's easy! - Exactly! 670 00:39:18,600 --> 00:39:22,832 But you're an adult. They make seven- year-old children do this in Germany! 671 00:39:22,960 --> 00:39:24,757 lt's truly another race. 672 00:39:28,280 --> 00:39:29,349 ''Good morning, Princess.'' 673 00:39:31,120 --> 00:39:34,078 - What did you say? - lt's here, on the cake. 674 00:39:37,280 --> 00:39:40,670 [ Footsteps Approaching ] 675 00:39:40,800 --> 00:39:43,473 [ Classical ] 676 00:39:52,960 --> 00:39:55,713 Why are you just standing there? Let's go! 677 00:39:55,840 --> 00:39:57,671 Let's dance. 678 00:40:21,480 --> 00:40:24,153 - [ Music Stops ] - [ Crowd Applauding ] 679 00:40:28,680 --> 00:40:31,797 [ Man Speaking ln ltalian ] 680 00:40:31,920 --> 00:40:34,912 Just a few words. You already know it all by now... 681 00:40:35,040 --> 00:40:37,031 and you've known for several years. 682 00:40:37,160 --> 00:40:40,152 Dora and l were born on the same street. 683 00:40:40,280 --> 00:40:42,953 We went to school together, we had the same friends. 684 00:40:45,480 --> 00:40:47,118 Dora is the woman of my life... 685 00:40:47,240 --> 00:40:50,471 and l'm the man in her life, therefore... 686 00:40:50,600 --> 00:40:53,114 we've decided to get married within the year. 687 00:40:53,240 --> 00:40:55,959 You're all officially invited on April the 9th... 688 00:40:56,080 --> 00:40:58,594 to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino. 689 00:40:58,720 --> 00:41:02,838 And then we'll celebrate till dawn all together, right here... 690 00:41:02,960 --> 00:41:06,111 - just as happy as we are now. - [ Crowd Applauding ] 691 00:41:06,360 --> 00:41:08,749 - Kiss her! Kiss her! - [ Music Resumes ] 692 00:41:08,880 --> 00:41:13,112 [ Crowd Chanting ln ltalian ] 693 00:41:19,400 --> 00:41:21,516 - What's wrong with you? - Nothing. 694 00:41:21,640 --> 00:41:23,517 - Are you all right? - Fine. 695 00:41:23,640 --> 00:41:25,949 Who put this armchair here? 696 00:41:27,280 --> 00:41:28,474 Are you all right? 697 00:41:28,600 --> 00:41:30,556 - l'm fine. - l'm sorry. 698 00:41:30,680 --> 00:41:32,671 - l didn't get hurt. - No, l was talking about-- 699 00:41:32,800 --> 00:41:34,916 - Are you enjoying yourself? - lt's going fine. 700 00:41:35,040 --> 00:41:36,996 Go back to your table. 701 00:41:37,120 --> 00:41:38,917 Go on. l can do this. 702 00:41:46,360 --> 00:41:47,509 - Guido. - Si? 703 00:41:47,640 --> 00:41:49,437 Are you all right? 704 00:41:49,560 --> 00:41:54,270 Fine! Why are you all asking me that? ls there something wrong? 705 00:41:54,400 --> 00:41:57,119 No, nothing is wrong. 706 00:41:57,240 --> 00:42:00,118 But-- Go to the kitchen. 707 00:42:01,120 --> 00:42:02,792 - Guido! - Si? 708 00:42:04,360 --> 00:42:06,669 The kitchen. 709 00:42:06,800 --> 00:42:08,995 They moved everything around tonight. 710 00:42:09,120 --> 00:42:11,156 Look where they put the kitchen. 711 00:42:20,280 --> 00:42:22,840 Peekaboo! Guess who? 712 00:42:23,920 --> 00:42:26,150 lt's me! What, have you gone soft? 713 00:42:27,400 --> 00:42:28,549 Miss. 714 00:42:28,680 --> 00:42:31,319 We finally meet, Dora. 715 00:42:31,440 --> 00:42:35,672 He never introduced us. You were scared to, weren't you? 716 00:42:35,800 --> 00:42:39,349 Now you don't need to come with us to the brothel any more! 717 00:42:39,480 --> 00:42:42,631 l apologize if l've disrupted you. Happiness and best wishes to all. 718 00:42:42,760 --> 00:42:44,591 You sly old dog! 719 00:42:45,920 --> 00:42:47,319 What a jolly fellow! 720 00:42:51,720 --> 00:42:54,632 Everything is just fine. l'll pick it all up. 721 00:42:54,760 --> 00:42:56,637 l apologize. 722 00:43:07,000 --> 00:43:08,752 Princess! 723 00:43:08,880 --> 00:43:10,677 You're here too? 724 00:43:24,160 --> 00:43:25,957 Take me away. 725 00:43:35,160 --> 00:43:36,957 [ Drumroll ] 726 00:43:40,640 --> 00:43:42,915 And now, ladies and gentlemen... 727 00:43:43,040 --> 00:43:46,669 a magnificent surprise offered by the Grand Hotel. 728 00:43:46,800 --> 00:43:49,189 The Ethiopian cake! 729 00:43:49,320 --> 00:43:52,471 - [ Middle Eastern ] - [ Crowd Applauding ] 730 00:44:22,400 --> 00:44:25,073 [ Horse Whinnying ] 731 00:44:26,240 --> 00:44:29,277 - [ Music Stops ] - [ Crowd Murmuring ] 732 00:44:40,920 --> 00:44:44,959 - Thank you! Music, maestro! - [ Music Resumes ] 733 00:44:48,120 --> 00:44:50,315 - Congratulations. - Thank you. 734 00:44:51,840 --> 00:44:53,398 Right this way, Princess. 735 00:44:54,720 --> 00:44:56,073 But you're-- 736 00:44:57,400 --> 00:44:58,879 Quickly, Princess. 737 00:45:18,880 --> 00:45:20,279 But he's-- 738 00:45:24,800 --> 00:45:26,597 He's that jerk with the eggs! 739 00:45:37,760 --> 00:45:40,832 [ Man Shouting ] Dora! 740 00:46:00,800 --> 00:46:02,279 Ferruccio! 741 00:46:02,400 --> 00:46:05,472 He's got the keys to the house, darn it all! 742 00:46:10,400 --> 00:46:13,278 Some wire. l can open it if l find some wire. 743 00:46:14,400 --> 00:46:17,551 l'm a whiz with wire. My pop taught me. 744 00:46:17,680 --> 00:46:20,877 l used to make toys out of wire when l was a kid. 745 00:46:25,640 --> 00:46:27,596 [ Grunting ] 746 00:46:28,120 --> 00:46:29,838 l opened it. 747 00:46:53,600 --> 00:46:56,353 [ Birds Twittering ] 748 00:46:56,760 --> 00:46:58,079 Joshua! 749 00:47:00,440 --> 00:47:02,715 Let's go. You're going to make Mommy late. 750 00:47:07,160 --> 00:47:09,276 l lost my tank. 751 00:47:09,400 --> 00:47:11,630 Don't worry. We'll find it. 752 00:47:11,760 --> 00:47:14,194 Where did you leave the tank? 753 00:47:14,320 --> 00:47:16,515 - lt's on the stairs. - l'll get it. 754 00:47:16,640 --> 00:47:19,108 Hold the bicycle. l'll get it. 755 00:47:22,120 --> 00:47:23,439 Here. 756 00:47:24,520 --> 00:47:25,748 Let's go. 757 00:47:26,840 --> 00:47:29,718 - Go, Pop! - Go slow! 758 00:47:29,840 --> 00:47:32,434 You're late for school! Go! 759 00:47:32,560 --> 00:47:34,994 - There's a horse! Two horses! - [ Bicycle Bell Ringing ] 760 00:47:37,720 --> 00:47:39,870 Stop ringing that bell! lt's driving me mad! 761 00:47:40,000 --> 00:47:43,390 - lt's not me, it's Joshua. - lt's not me, it's Pop! 762 00:47:43,520 --> 00:47:45,317 Stop it! Let me off! 763 00:47:55,160 --> 00:47:56,673 Here we are. 764 00:47:56,800 --> 00:47:58,313 See you tonight. 765 00:47:59,760 --> 00:48:01,751 Ciao, Dora. Ciao. 766 00:48:02,040 --> 00:48:03,917 Go fast, Pop! 767 00:48:04,120 --> 00:48:06,475 Uno, due, tre! 768 00:48:08,280 --> 00:48:11,875 - [ Whistle Blowing ] - [ Man Shouting Commands ln German ] 769 00:48:14,800 --> 00:48:16,597 Can we buy this for Mommy? 770 00:48:16,720 --> 00:48:19,598 - How much does it cost? - Fifteen lire. 771 00:48:19,720 --> 00:48:22,951 lt's a fake. lt's probably a fake cake, like your tank. 772 00:48:23,080 --> 00:48:24,638 Let's go, Joshua. 773 00:48:24,760 --> 00:48:26,990 ''No Jews or dogs... 774 00:48:27,120 --> 00:48:29,839 allowed.'' 775 00:48:31,520 --> 00:48:35,638 Why aren't Jews or dogs allowed to go in? 776 00:48:35,760 --> 00:48:38,069 They just don't want Jews or dogs to go in. 777 00:48:38,200 --> 00:48:40,316 Everybody does what they want to. 778 00:48:40,440 --> 00:48:42,396 There's a hardware store there. 779 00:48:42,520 --> 00:48:45,318 They don't let Spanish people or horses into his store. 780 00:48:45,440 --> 00:48:47,237 Further ahead, there's a drugstore. 781 00:48:47,360 --> 00:48:50,591 l was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo. 782 00:48:50,720 --> 00:48:53,712 l said, ''May we?'' ''No, we don't want any Chinese or kangaroos here.'' 783 00:48:53,840 --> 00:48:55,831 They don't like them. What can l tell you? 784 00:48:55,960 --> 00:48:58,474 We let everybody into our bookshop. 785 00:48:58,600 --> 00:49:00,397 No. From now on, we'll write it too. 786 00:49:00,520 --> 00:49:02,875 - ls there anybody you don't like? - Spiders. What about you? 787 00:49:03,000 --> 00:49:05,355 l don't like Visigoths. Starting tomorrow we'll write... 788 00:49:05,480 --> 00:49:08,233 ''No spiders and Visigoths allowed.'' 789 00:49:08,360 --> 00:49:11,158 l'm sick and tired of these Visigoths. 790 00:49:11,360 --> 00:49:12,952 [ Humming ] 791 00:49:19,440 --> 00:49:20,759 Good morning. 792 00:49:20,880 --> 00:49:22,916 Everything's half price. 793 00:49:23,040 --> 00:49:26,077 - Guido Orefice? - That's me. 794 00:49:26,200 --> 00:49:29,590 - You have to come to the Prefect's. - Again? 795 00:49:29,720 --> 00:49:31,631 - He already went. - Let's go. 796 00:49:31,760 --> 00:49:32,715 Why? 797 00:49:35,800 --> 00:49:38,234 - ls that man with you? - Yes. Let's go. 798 00:49:38,360 --> 00:49:39,634 All right. 799 00:49:39,760 --> 00:49:41,398 - l'm coming too. - No. 800 00:49:41,520 --> 00:49:43,795 You stay here. lt won't take long, will it? 801 00:49:43,920 --> 00:49:45,717 Not long at all. 802 00:49:46,640 --> 00:49:49,154 Joshua, make sure you treat the customers good! 803 00:49:49,280 --> 00:49:51,874 l'll be right back. 804 00:49:52,000 --> 00:49:53,718 Buon giorno. 805 00:50:21,960 --> 00:50:23,996 - Buon giorno. - Buon giorno. 806 00:50:51,600 --> 00:50:54,637 - l'll take this one. - lt costs five lire. 807 00:50:54,760 --> 00:50:58,230 No, it says ten lire. 808 00:50:58,360 --> 00:51:00,999 Everything's half price. 809 00:51:03,160 --> 00:51:07,278 Give this to your mom and tell her it's from Grandma. 810 00:51:07,400 --> 00:51:10,790 l've never seen my grandma before. 811 00:51:10,920 --> 00:51:13,434 - Would you like to meet her? - Yes. 812 00:51:14,680 --> 00:51:16,352 You'll meet her tomorrow. 813 00:51:16,480 --> 00:51:18,436 - Tomorrow? - Yes. 814 00:51:18,560 --> 00:51:20,710 Because tomorrow is your birthday... 815 00:51:20,840 --> 00:51:22,956 and your grandma will come and bring you a nice present. 816 00:51:23,080 --> 00:51:26,038 A new tank? 817 00:51:26,800 --> 00:51:28,199 No, a surprise. 818 00:51:28,320 --> 00:51:30,117 Give the letter to your mom. 819 00:51:31,600 --> 00:51:33,192 Bye, Joshua. 820 00:51:33,320 --> 00:51:34,992 You forgot your change, Grandma. 821 00:51:41,560 --> 00:51:42,515 Thank you. 822 00:51:43,600 --> 00:51:45,795 - When are you coming? - ln an hour or so. 823 00:51:45,920 --> 00:51:48,559 l'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers. 824 00:51:49,880 --> 00:51:52,678 - Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow. 825 00:51:55,200 --> 00:51:56,428 lt's about time! 826 00:51:56,560 --> 00:51:58,312 JEWlSH STORE 827 00:51:58,520 --> 00:52:01,193 - lt's time for your bath now. - l don't want to take one. 828 00:52:01,320 --> 00:52:04,039 - Go take a bath. - l took one on Friday. 829 00:52:04,160 --> 00:52:05,673 He's right. 830 00:52:05,800 --> 00:52:07,597 You change your shirt. 831 00:52:07,720 --> 00:52:09,995 - l changed it on Thursday! - Don't forget the flowers! 832 00:52:10,120 --> 00:52:12,429 They're outside. l already picked them. 833 00:52:12,560 --> 00:52:16,348 - l'll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn! 834 00:52:16,480 --> 00:52:18,869 l don't want to take one! 835 00:52:19,000 --> 00:52:20,797 Hurry up. l have to go pick Grandma up. 836 00:52:27,960 --> 00:52:31,191 - Where do you want the flowers? - Set them down. l'll be right there. 837 00:52:32,480 --> 00:52:35,040 [ Hiccupping ] 838 00:52:41,160 --> 00:52:43,071 l took one on Friday! 839 00:52:43,880 --> 00:52:45,711 [ Dora ] Joshua! 840 00:52:45,840 --> 00:52:47,637 Joshua! 841 00:52:48,080 --> 00:52:49,911 Do you know where Joshua is? 842 00:52:50,040 --> 00:52:51,996 He must be in there. 843 00:52:52,120 --> 00:52:53,917 Will you put those things in order? 844 00:52:54,040 --> 00:52:56,110 Why don't you show me the flowers? They look so beautiful. 845 00:52:56,240 --> 00:52:58,800 They are. l'll bring them right over. You want to see the flowers? 846 00:52:58,920 --> 00:53:02,913 l'll make them come right over. Come, flowers! 847 00:53:03,040 --> 00:53:04,632 Come, nightstand! 848 00:53:04,760 --> 00:53:07,558 Schopenhauer, willpower, l want the nightstand to come here. 849 00:53:07,680 --> 00:53:10,114 Nightstand, come. 850 00:53:11,520 --> 00:53:13,829 Stop, nightstand! 851 00:53:13,960 --> 00:53:17,032 The nightstand seems very dirty to me. 852 00:53:17,160 --> 00:53:20,277 Good morning, Princess! 853 00:53:20,400 --> 00:53:22,960 [ Hoofbeats Approaching ] 854 00:53:24,520 --> 00:53:26,476 He can already read and write? 855 00:53:26,600 --> 00:53:29,068 - For over a year now. - You did a good job. 856 00:53:29,200 --> 00:53:31,156 We're here. 857 00:53:31,280 --> 00:53:33,191 l'll help you get out. 858 00:53:33,320 --> 00:53:35,117 No, l can do it myself. 859 00:53:52,040 --> 00:53:54,110 Dora, what's wrong? 860 00:54:13,640 --> 00:54:15,437 Are we there? 861 00:54:15,560 --> 00:54:17,835 No, it's a crossing. 862 00:54:19,720 --> 00:54:23,076 - [ Meowing ] - Will you tell me where we're going now? 863 00:54:23,200 --> 00:54:25,509 What do you mean, where? 864 00:54:25,640 --> 00:54:28,438 You asked me a thousand times. We're going... 865 00:54:28,560 --> 00:54:30,994 to the place-- What's it called? 866 00:54:31,160 --> 00:54:32,752 We're going-- 867 00:54:32,880 --> 00:54:34,996 Where are we going? 868 00:54:35,120 --> 00:54:38,829 What day is it today? Today is your birthday! 869 00:54:38,960 --> 00:54:41,349 You've always said you wanted to go on a trip! 870 00:54:41,480 --> 00:54:44,438 lt took me months to plan this whole thing. 871 00:54:45,680 --> 00:54:47,830 You know where we're going? 872 00:54:47,960 --> 00:54:50,554 l can't tell you. l promised Mom l wouldn't tell. 873 00:54:50,680 --> 00:54:52,398 You know how she is. She'll get mad. 874 00:54:52,520 --> 00:54:54,511 lt makes me laugh. 875 00:54:54,640 --> 00:54:57,871 My pop planned something like this for me when l was little too. 876 00:55:00,560 --> 00:55:02,516 lt was so-- Boy, it was funny! 877 00:55:06,400 --> 00:55:09,710 l'm not going to tell you. l want you to see for yourself. 878 00:55:09,840 --> 00:55:13,116 lt's a surprise. You know, it's really-- 879 00:55:13,240 --> 00:55:14,673 lt really makes me laugh. 880 00:55:14,800 --> 00:55:17,075 - [ Meowing ] - l'm tired. 881 00:55:17,200 --> 00:55:19,031 Go to sleep. 882 00:55:24,720 --> 00:55:27,518 Where are we going? Where are they taking us? 883 00:55:43,800 --> 00:55:45,597 [ Man Shouting ln German ] 884 00:55:46,480 --> 00:55:50,109 What time is it? We're leaving right on time. 885 00:55:50,240 --> 00:55:51,878 What organization! 886 00:55:52,000 --> 00:55:54,514 - You've never taken a train, huh? - No. ls it nice? 887 00:55:54,640 --> 00:55:56,039 lt's really nice! 888 00:55:56,160 --> 00:55:59,232 lt's all wooden inside. Everybody stands up. There's not one seat. 889 00:55:59,360 --> 00:56:02,511 - There aren't any seats? - What? Seats on a train? 890 00:56:02,640 --> 00:56:04,710 lt's obvious you've never been on one! 891 00:56:04,840 --> 00:56:07,912 No, everybody stands real close together. 892 00:56:08,040 --> 00:56:12,033 Do you see this line? l got the last tickets just in time! 893 00:56:12,160 --> 00:56:15,357 Hurry up, Uncle Eliseo. l don't want them to say, ''Too late. 894 00:56:15,480 --> 00:56:16,993 lt's full. Go back home.'' 895 00:56:17,120 --> 00:56:20,476 Wait up. We've got a reservation! Leave some room for us! 896 00:56:20,600 --> 00:56:22,397 Look at this line! 897 00:56:24,120 --> 00:56:26,759 Here we are! We made a reservation! 898 00:56:29,240 --> 00:56:31,356 Thank you! 899 00:56:33,840 --> 00:56:38,391 - May l help you? - There's been a mistake. 900 00:56:38,520 --> 00:56:40,909 What mistake? 901 00:56:41,040 --> 00:56:43,634 My husband and son are on that train. 902 00:56:44,760 --> 00:56:46,512 What's your husband's name? 903 00:56:46,640 --> 00:56:48,710 Guido Orefice. 904 00:56:54,600 --> 00:56:56,272 Joshua Orefice... 905 00:56:56,400 --> 00:57:00,234 and Eliseo Orefice are on that train too. 906 00:57:00,360 --> 00:57:02,157 There's no mistake. 907 00:57:03,960 --> 00:57:05,837 l want to get on that train too. 908 00:57:07,760 --> 00:57:11,309 - We're all ready. - Send them off then. 909 00:57:11,440 --> 00:57:12,714 Go, leave! 910 00:57:14,920 --> 00:57:18,037 - [ Whistle Blowing ] - Go back home, ma'am. 911 00:57:18,160 --> 00:57:19,673 l want to get on that train. 912 00:57:19,800 --> 00:57:21,597 [ Train Whistle Blowing ] 913 00:57:28,240 --> 00:57:30,834 Let me get on that train! 914 00:57:35,840 --> 00:57:38,752 - [ Speaking German ] - [ Whistle Blows ] 915 00:57:41,000 --> 00:57:43,673 [ Brakes Hissing ] 916 00:58:00,480 --> 00:58:01,435 Mom's here! 917 00:58:03,400 --> 00:58:07,837 - Dora. - They stopped the train to let Mom get on. 918 00:58:08,880 --> 00:58:10,791 [ German ] 919 00:58:23,240 --> 00:58:26,994 - [ Shouting ln German ] - [ Whistle Blowing ] 920 00:58:30,760 --> 00:58:33,513 [ Train Whistle Blowing ] 921 00:58:47,480 --> 00:58:50,233 [ Door Unlocking ] 922 00:58:56,480 --> 00:58:59,233 [ Engine Chugging ] 923 00:59:26,280 --> 00:59:29,033 [ Brakes Screeching ] 924 00:59:34,400 --> 00:59:37,119 - [ Woman Shouting ln German ] - [ Man Shouting ln German ] 925 01:00:06,160 --> 01:00:07,639 Uncle Eliseo. 926 01:00:21,480 --> 01:00:23,277 Dora! 927 01:00:26,040 --> 01:00:28,270 Dora! 928 01:00:30,280 --> 01:00:32,635 [ Shouting ln German ] 929 01:00:46,200 --> 01:00:49,431 Are you happy? Did you see this place? Are you tired? 930 01:00:49,560 --> 01:00:52,791 - l didn't like the train. - Me either. 931 01:00:52,920 --> 01:00:54,990 We'll take the bus back. 932 01:00:55,120 --> 01:00:59,193 We're taking the bus back! The one with the seats in it! 933 01:00:59,320 --> 01:01:01,993 - l told them. - lt's better. 934 01:01:03,200 --> 01:01:06,192 You see? lt's all organized! 935 01:01:06,320 --> 01:01:10,552 Did you see that line? People are lined up to get inside! 936 01:01:10,680 --> 01:01:14,036 - Everybody wants to get in! - What game is this? 937 01:01:14,160 --> 01:01:15,798 That's it! 938 01:01:15,920 --> 01:01:18,275 lt's that game where-- 939 01:01:18,400 --> 01:01:20,630 lt's the game-- 940 01:01:20,760 --> 01:01:22,557 We're all players. 941 01:01:24,000 --> 01:01:26,434 lt's all organized. The game is... 942 01:01:26,560 --> 01:01:29,552 the men are over here, the women are over there. 943 01:01:29,680 --> 01:01:32,672 Then there's the soldiers. They give us our schedule. 944 01:01:32,800 --> 01:01:35,155 lt's hard, you know. lt's not easy. 945 01:01:35,280 --> 01:01:38,829 lf somebody makes a mistake, they get sent right home. 946 01:01:38,960 --> 01:01:40,837 That means you have to be very careful. 947 01:01:40,960 --> 01:01:44,270 But if you win, you get first prize! 948 01:01:44,400 --> 01:01:46,550 What's the prize? 949 01:01:46,680 --> 01:01:48,557 First prize! 950 01:01:50,000 --> 01:01:52,912 - lt's a tank. - l already have one. 951 01:01:53,040 --> 01:01:56,555 This one's a real tank! Brand new! 952 01:01:56,680 --> 01:01:58,716 Real? 953 01:01:58,840 --> 01:02:01,434 Yes! l didn't want to tell you. 954 01:02:03,280 --> 01:02:06,078 [ German ] 955 01:02:08,680 --> 01:02:10,511 Where's Uncle Eliseo going? 956 01:02:10,640 --> 01:02:13,074 He's on another team. lt's all organized. 957 01:02:13,200 --> 01:02:15,191 Bye, Uncle! 958 01:02:17,920 --> 01:02:20,275 A real tank. 959 01:02:33,560 --> 01:02:35,278 What did l tell you? 960 01:02:36,240 --> 01:02:37,753 Fabulous! 961 01:02:37,880 --> 01:02:39,791 What a place! 962 01:02:39,920 --> 01:02:43,913 Hurry up or they'll steal our places. We've got a reservation. Two singles! 963 01:02:44,960 --> 01:02:47,155 Coming through! 964 01:02:47,280 --> 01:02:49,475 There's our place! 965 01:02:54,480 --> 01:02:56,436 This is our bed. We'll sleep real close. 966 01:02:58,480 --> 01:03:01,916 lt's ugly here. lt smells. l want to be with Mommy. 967 01:03:02,040 --> 01:03:03,951 We will be! 968 01:03:04,080 --> 01:03:06,674 - l'm hungry! - We'll eat! 969 01:03:06,800 --> 01:03:09,917 Plus they're really mean here! They yell! 970 01:03:10,040 --> 01:03:13,874 They yell because everybody wants first prize. They have to be tough. 971 01:03:14,000 --> 01:03:18,630 - Can l see Mommy? - When the game's over. 972 01:03:18,760 --> 01:03:19,988 When's it over? 973 01:03:22,000 --> 01:03:24,275 You have to get a thousand points. 974 01:03:25,680 --> 01:03:28,148 Whoever gets a thousand points wins a tank. 975 01:03:28,280 --> 01:03:30,953 l don't believe you. Are we getting a snack? 976 01:03:31,080 --> 01:03:33,435 A snack? 977 01:03:33,560 --> 01:03:36,233 Just ask. We're all friends here. 978 01:03:36,360 --> 01:03:39,033 - Look who's here. What's his name? - Bartolomeo. 979 01:03:39,160 --> 01:03:41,196 Let me ask you something. 980 01:03:41,320 --> 01:03:44,312 Did the guy who hands out the bread and jam already come by? 981 01:03:45,680 --> 01:03:49,070 Darn it all! We missed him by a second! 982 01:03:49,200 --> 01:03:52,510 He'll come back again though, won't he? 983 01:03:52,640 --> 01:03:55,200 He's coming back. 984 01:03:57,600 --> 01:04:00,068 [ German ] 985 01:04:01,240 --> 01:04:04,118 - What did he say? - He asked if anyone speaks German. 986 01:04:04,240 --> 01:04:06,310 He's going to explain the camp's rules. 987 01:04:09,640 --> 01:04:11,756 - Do you speak German? - No. 988 01:04:18,320 --> 01:04:20,276 [ German ] 989 01:04:20,880 --> 01:04:24,111 The game starts now. Whoever's here is here, whoever's not is not. 990 01:04:24,240 --> 01:04:26,276 [ German Continues ] 991 01:04:27,600 --> 01:04:31,149 The first one to get a thousand points wins. The prize is a tank! 992 01:04:32,240 --> 01:04:33,229 Lucky him! 993 01:04:41,600 --> 01:04:45,388 Every day we'll announce who's in the lead from that loudspeaker. 994 01:04:45,520 --> 01:04:48,239 The one with the least points has to wear a sign saying ''jackass''... 995 01:04:48,360 --> 01:04:49,588 right here on his back. 996 01:04:49,720 --> 01:04:53,998 [ German Continues ] 997 01:04:56,400 --> 01:04:59,119 We play the part of the real mean guys who yell. 998 01:04:59,240 --> 01:05:00,593 Whoever's scared loses points. 999 01:05:15,360 --> 01:05:18,670 You'll lose your points for three things. 1000 01:05:18,800 --> 01:05:21,633 One, if you cry. 1001 01:05:21,760 --> 01:05:24,513 Two, if you want to see your mommy. 1002 01:05:24,640 --> 01:05:27,916 Three, if you're hungry and you want a snack. 1003 01:05:28,040 --> 01:05:29,473 Forget about it! 1004 01:05:37,840 --> 01:05:40,274 lt's easy to lose points for being hungry. 1005 01:05:40,400 --> 01:05:42,470 Just yesterday l lost 40 points... 1006 01:05:42,600 --> 01:05:45,239 because l absolutely had to have a jam sandwich. 1007 01:05:46,640 --> 01:05:50,030 Apricot jam! He wanted strawberry. 1008 01:05:57,360 --> 01:05:59,954 Don't ask for any lollipops. You won't get any. 1009 01:06:00,080 --> 01:06:01,593 We eat them all! 1010 01:06:03,680 --> 01:06:05,079 l ate 20 of them yesterday! 1011 01:06:06,160 --> 01:06:09,675 What a stomachache. But they sure were good. 1012 01:06:10,760 --> 01:06:11,749 You bet. 1013 01:06:20,120 --> 01:06:22,793 Sorry if l'm going so fast, but l'm playing hide and seek. 1014 01:06:22,920 --> 01:06:24,717 l have to go now or they'll find me. 1015 01:06:24,840 --> 01:06:27,274 - [ lndistinct Chattering ] - [ Door Shuts ] 1016 01:06:34,400 --> 01:06:38,188 Don't ask me anything. Ask Bartolomeo. He knows everything. 1017 01:06:38,320 --> 01:06:40,550 Don't forget to tell me what he said too. 1018 01:06:40,680 --> 01:06:42,511 A thousand points? 1019 01:06:42,640 --> 01:06:44,870 l told you we're going to have fun! 1020 01:06:45,000 --> 01:06:47,150 These guys are crazy! 1021 01:06:47,280 --> 01:06:50,989 This has to weigh a hundred kilos! lt's got to be 3,000 degrees in here! 1022 01:06:51,120 --> 01:06:53,475 Vittorino, l can't cope any more! 1023 01:06:53,600 --> 01:06:56,319 - After only the first one? - Why, are there more to move? 1024 01:06:56,440 --> 01:06:58,590 We're here until tonight! 1025 01:06:58,720 --> 01:07:01,917 Bartolomeo, what happened? Where are they taking you? 1026 01:07:02,040 --> 01:07:04,600 To the hospital. l hurt my arm. 1027 01:07:06,040 --> 01:07:08,076 We're going to die here! 1028 01:07:09,200 --> 01:07:12,033 l can't take it any more! l'm putting this down. 1029 01:07:12,160 --> 01:07:14,515 l'll tell them l can't do it. What can they do to me? 1030 01:07:14,640 --> 01:07:17,074 They'll kill you! 1031 01:07:19,440 --> 01:07:21,396 - Where does this thing go? - Down there. 1032 01:07:21,520 --> 01:07:24,080 Good Lord! l'll never make it! 1033 01:07:31,960 --> 01:07:34,076 lt's got to be 10,000 degrees in here! 1034 01:07:53,640 --> 01:07:56,393 [ Footsteps Approaching ] 1035 01:08:03,320 --> 01:08:04,548 Pop! 1036 01:08:19,520 --> 01:08:22,318 Look here! See? lt's nice, huh? 1037 01:08:24,720 --> 01:08:26,756 We're signed up. 1038 01:08:26,880 --> 01:08:30,031 When l got there to sign up... 1039 01:08:30,160 --> 01:08:32,799 the referee was there and he said... 1040 01:08:32,920 --> 01:08:35,514 ''No, you and your son aren't on the list. 1041 01:08:35,640 --> 01:08:37,870 You didn't pay your dues.'' 1042 01:08:38,000 --> 01:08:39,911 l almost fell over. 1043 01:08:40,040 --> 01:08:43,032 He said, ''You can go home.'' l said, ''No, you go home! 1044 01:08:43,160 --> 01:08:45,754 Joshua and l signed up. 1045 01:08:45,880 --> 01:08:50,590 Give me my number!'' ln fact, they gave me one. Look. 1046 01:08:50,720 --> 01:08:54,235 l had them put it here, too, just in case. 1047 01:08:54,360 --> 01:08:56,316 See what a nice place... 1048 01:08:57,400 --> 01:08:59,356 your pop takes you to? 1049 01:09:01,440 --> 01:09:04,034 Did you play with the other kids? 1050 01:09:04,160 --> 01:09:06,674 Yes, but they don't know the rules. 1051 01:09:07,560 --> 01:09:10,279 They said it isn't true that first prize is a tank. 1052 01:09:10,400 --> 01:09:12,470 They don't know anything about the points. 1053 01:09:12,600 --> 01:09:15,956 Did you fall for that? They're as sly as foxes. 1054 01:09:16,080 --> 01:09:17,991 They want to beat you! Are you joking? 1055 01:09:18,120 --> 01:09:21,556 There's no tank? Don't you believe them! 1056 01:09:21,680 --> 01:09:24,433 How many points did we get today? 1057 01:09:24,560 --> 01:09:26,312 Fifty. 1058 01:09:26,440 --> 01:09:29,193 Forty-eight. They took two points away from me because... 1059 01:09:29,320 --> 01:09:31,390 l tripped while l was... 1060 01:09:31,520 --> 01:09:33,636 playing hopscotch. 1061 01:09:34,800 --> 01:09:36,392 We... 1062 01:09:36,520 --> 01:09:40,115 laughed like crazy today! l died laughing! 1063 01:09:40,240 --> 01:09:42,037 Boy, did l have fun! 1064 01:09:42,160 --> 01:09:44,435 l can't wait to start all over again tomorrow! 1065 01:09:44,560 --> 01:09:48,109 Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. 1066 01:09:48,240 --> 01:09:50,390 Every game. l don't even remember all of them. 1067 01:09:50,520 --> 01:09:54,035 ''You guys are obsessed! Stop! l'm tired!'' l said. 1068 01:09:54,160 --> 01:09:55,957 Listen. 1069 01:09:56,080 --> 01:09:59,470 - Did you eat something? - Yes, but l didn't ask for a snack. 1070 01:09:59,600 --> 01:10:03,434 Good boy! That means you got 12 points too! 1071 01:10:03,560 --> 01:10:05,755 Forty-eight for me, 12 for you. 1072 01:10:05,880 --> 01:10:07,074 Sixty points. 1073 01:10:07,200 --> 01:10:10,237 This is what you get when you get up to 60. 1074 01:10:10,360 --> 01:10:13,557 A plain piece of bread, no jam. 1075 01:10:13,680 --> 01:10:15,671 Here, eat this. 1076 01:10:15,800 --> 01:10:18,075 Grazie. 1077 01:10:18,200 --> 01:10:21,636 - ls 60 points a lot? - Are you kidding? 1078 01:10:21,760 --> 01:10:23,193 lt sure is! 1079 01:10:26,840 --> 01:10:29,229 Look who's here! Bartolomeo! 1080 01:10:29,360 --> 01:10:30,349 How'd it go? 1081 01:10:31,680 --> 01:10:34,478 Any worse than this-- l got 20 of them. 1082 01:10:38,160 --> 01:10:40,674 We got more than him. 1083 01:10:40,800 --> 01:10:43,030 Don't tell him that. We're in the lead! 1084 01:10:52,480 --> 01:10:54,914 l already told you: no children or old ladies! 1085 01:10:55,040 --> 01:10:57,873 Back inside! You don't work! 1086 01:10:58,000 --> 01:11:00,434 The rest, downstairs! 1087 01:11:00,560 --> 01:11:03,358 Let's go, girls, quickly. Come on. This way! 1088 01:11:04,680 --> 01:11:07,274 That one's new. She learned right away. 1089 01:11:07,400 --> 01:11:10,710 The lady at the door, she seemed nice when she first came. 1090 01:11:10,840 --> 01:11:12,558 She's the worst of all! 1091 01:11:12,680 --> 01:11:15,319 At least she didn't send the old ladies and children to work. 1092 01:11:15,440 --> 01:11:18,830 They don't send old people and kids to work because they kill them! 1093 01:11:18,960 --> 01:11:21,554 One of these days they'll call them to take a shower. 1094 01:11:21,680 --> 01:11:23,398 ''Children, shower time!'' 1095 01:11:23,520 --> 01:11:26,876 The truth is, they make them shower there in the gas chamber. 1096 01:11:34,000 --> 01:11:35,592 Downstairs! 1097 01:11:39,280 --> 01:11:41,953 How can l do this? 1098 01:11:42,080 --> 01:11:43,559 Vittorino! 1099 01:11:45,000 --> 01:11:47,309 Where'd they find all these anvils? 1100 01:11:47,440 --> 01:11:49,192 Pop! 1101 01:11:50,880 --> 01:11:53,235 Why are you here? You're not supposed to be here! 1102 01:11:53,360 --> 01:11:54,998 Go away! 1103 01:11:55,120 --> 01:11:57,350 Why aren't you with the other kids? 1104 01:11:57,480 --> 01:11:59,152 They said... 1105 01:11:59,280 --> 01:12:02,238 all us kids have to take a shower today, and l don't want to. 1106 01:12:03,840 --> 01:12:05,717 - Go take a shower! - No! 1107 01:12:06,760 --> 01:12:08,637 l'm not going to. 1108 01:12:08,760 --> 01:12:10,193 Go take a shower! 1109 01:12:11,280 --> 01:12:12,759 What are you doing here? 1110 01:12:14,960 --> 01:12:19,476 We're making... a tank. 1111 01:12:19,600 --> 01:12:22,672 We're building the tank. We're still working on the tracks. 1112 01:12:22,800 --> 01:12:24,552 We're running slow. 1113 01:12:26,240 --> 01:12:29,118 You can't stay here. Go take your shower! 1114 01:12:29,240 --> 01:12:32,118 l don't want to! 1115 01:12:32,240 --> 01:12:35,789 You stubborn thing! l'll tell Mom! Ten points off for you! 1116 01:12:35,920 --> 01:12:38,992 Hide behind there. We'll go back together when l'm done. 1117 01:12:39,120 --> 01:12:40,917 Don't let anyone see you! 1118 01:12:41,040 --> 01:12:42,837 This sure is fun. 1119 01:12:45,520 --> 01:12:48,273 [ Shouting ln German ] 1120 01:12:48,400 --> 01:12:51,153 [ Child Crying ] 1121 01:12:56,400 --> 01:12:57,753 Everything! 1122 01:12:57,880 --> 01:13:00,314 Take everything off! Hang it up there! 1123 01:13:00,440 --> 01:13:03,477 You'll get it back after the shower. 1124 01:13:03,600 --> 01:13:04,794 Forward! 1125 01:13:06,720 --> 01:13:09,075 Remember your number to get your clothes back! 1126 01:13:12,520 --> 01:13:15,512 Women and children will shower together. 1127 01:13:15,640 --> 01:13:17,551 Are you hurt? 1128 01:13:28,040 --> 01:13:29,871 Thanks, Bartolomeo. 1129 01:13:30,000 --> 01:13:32,753 From now on, you have to hide here the whole day. 1130 01:13:32,880 --> 01:13:35,314 lf they see us now it's over. We're disqualified. 1131 01:13:35,440 --> 01:13:37,112 What do l have to do? 1132 01:13:37,240 --> 01:13:39,470 You have to stay. Vittorino, help me out. 1133 01:13:39,600 --> 01:13:41,511 You have to hide here all day. 1134 01:13:41,640 --> 01:13:45,792 Don't let anyone see you, especially those mean guys who yell. 1135 01:13:45,920 --> 01:13:47,148 Remember. 1136 01:13:47,280 --> 01:13:49,032 Stay hidden! 1137 01:13:49,160 --> 01:13:51,674 This is the hardest part. 1138 01:13:51,800 --> 01:13:56,157 lf we get this right, the tank is ours. lt's worth 120 points a day. 1139 01:13:56,280 --> 01:13:58,999 l'll take you with me. l'll hide you. You're gone. 1140 01:13:59,120 --> 01:14:01,873 Who's ever seen you before? Who are you? Where is he? 1141 01:14:02,000 --> 01:14:03,274 Got it? 1142 01:14:03,400 --> 01:14:04,719 Joshua? 1143 01:14:08,360 --> 01:14:09,509 Got ya! 1144 01:14:11,280 --> 01:14:12,599 Good boy! 1145 01:14:37,920 --> 01:14:40,673 [ Meowing ] 1146 01:14:43,080 --> 01:14:46,072 [ Man On P.A. Speaking ln German ] 1147 01:14:53,680 --> 01:14:56,478 [ Hiccupping ] 1148 01:15:26,440 --> 01:15:28,874 Anybody here? Am l disturbing? 1149 01:15:31,560 --> 01:15:35,314 - [ Hiccupping ] - Joshua! 1150 01:15:36,720 --> 01:15:38,711 Come here! 1151 01:15:38,840 --> 01:15:40,717 Quick as lightning! 1152 01:15:46,480 --> 01:15:48,118 Good morning, Princess! 1153 01:15:48,240 --> 01:15:52,119 Last night, l dreamt about you all night! 1154 01:15:52,240 --> 01:15:56,392 We were going to the movies. You were wearing that pink suit... 1155 01:15:56,520 --> 01:15:58,078 that l really like. 1156 01:15:58,200 --> 01:16:00,430 You're all l think about, Princess. 1157 01:16:00,560 --> 01:16:03,028 l always think about you. And now-- 1158 01:16:03,160 --> 01:16:04,593 Mommy! 1159 01:16:04,720 --> 01:16:08,554 Pop wheels me in the wheelbarrow, but he doesn't know how to drive! 1160 01:16:08,680 --> 01:16:10,033 We laugh like crazy! 1161 01:16:10,160 --> 01:16:13,789 We're in the lead! How many points do we have today? 1162 01:16:13,920 --> 01:16:17,037 Run! The mean guys who yell are behind us! 1163 01:16:17,160 --> 01:16:19,515 - Where? - Over here! Come on! 1164 01:16:22,920 --> 01:16:25,195 [ Guido's Voice Fading ] 1165 01:16:32,640 --> 01:16:36,110 - [ Rain Falling ] - Are they dry? 1166 01:16:36,240 --> 01:16:37,719 They're dry. 1167 01:16:37,840 --> 01:16:39,478 Catch. 1168 01:16:39,600 --> 01:16:42,319 - Get dressed. - [ Thunderclap ] 1169 01:16:54,800 --> 01:16:58,190 What happened to Vittorino, Alfonso and the others? 1170 01:16:58,320 --> 01:17:00,515 They didn't make it. 1171 01:17:02,560 --> 01:17:04,790 [ German ] 1172 01:17:18,680 --> 01:17:21,638 [ Thunderclap ] 1173 01:17:44,520 --> 01:17:46,954 [ Muttering ] 1174 01:17:50,720 --> 01:17:54,110 - ''lf you say my name, l'm not there any more.'' - [ Woman Yells ] 1175 01:17:54,240 --> 01:17:55,468 Silence. 1176 01:18:00,960 --> 01:18:03,235 The Grand Hotel. 1177 01:18:07,680 --> 01:18:09,477 Guido. 1178 01:18:13,160 --> 01:18:14,991 [ Sighs ] 1179 01:18:17,320 --> 01:18:19,709 [ Shouts ] 1180 01:18:22,120 --> 01:18:23,951 [ German ] 1181 01:18:26,280 --> 01:18:29,875 Guido. Thank goodness. l was getting scared. What happened to you? 1182 01:18:30,000 --> 01:18:32,116 They're half crazy! 1183 01:18:34,520 --> 01:18:36,590 The man who does the check-ups, the Captain-- 1184 01:18:36,720 --> 01:18:39,393 He's a friend of mine. l met him when l was a waiter. 1185 01:18:39,520 --> 01:18:43,479 He said they're having a dinner with all the officials and their wives. 1186 01:18:43,600 --> 01:18:46,876 He asked me if l wanted to wait tables at the dinner. 1187 01:18:47,000 --> 01:18:50,709 Maybe he wants to help me. He might get us out of here. 1188 01:18:52,040 --> 01:18:53,837 Joshua? 1189 01:18:56,880 --> 01:18:58,916 Have you seen Joshua? 1190 01:18:59,040 --> 01:19:02,794 - What do you mean, no? Joshua? - [ Hiccupping ] 1191 01:19:02,920 --> 01:19:04,717 Joshua! 1192 01:19:07,920 --> 01:19:09,876 What are you doing? Come here! 1193 01:19:10,000 --> 01:19:14,039 - No. - l told you to come. 1194 01:19:14,160 --> 01:19:15,639 No? Come on out! 1195 01:19:16,720 --> 01:19:19,029 Come out! Look here. You're all dirty. 1196 01:19:20,120 --> 01:19:21,348 Where have you been? 1197 01:19:22,600 --> 01:19:24,955 l had to finish playing rummy. 1198 01:19:25,920 --> 01:19:28,912 They make buttons and soap out of us. 1199 01:19:31,120 --> 01:19:34,556 - What are you saying? - They burn us all in the oven. 1200 01:19:35,560 --> 01:19:37,790 Who told you that? 1201 01:19:37,920 --> 01:19:42,516 A man was crying. He said they make buttons and soap out of us. 1202 01:19:42,640 --> 01:19:44,437 [ Chuckling ] 1203 01:19:45,040 --> 01:19:47,110 You fell for that? 1204 01:19:47,240 --> 01:19:49,310 Again? 1205 01:19:49,440 --> 01:19:52,591 l thought you were a sharp boy-- cunning, intelligent. 1206 01:19:52,720 --> 01:19:56,474 Buttons and soap out of people? That'll be the day! 1207 01:19:56,600 --> 01:19:58,955 You believed that? 1208 01:19:59,800 --> 01:20:03,679 Just imagine. Tomorrow morning, l wash my hands with Bartolomeo... 1209 01:20:03,800 --> 01:20:05,358 a good scrub. 1210 01:20:05,480 --> 01:20:08,119 Then l'll button up with Francesco. 1211 01:20:08,240 --> 01:20:09,389 Darn it all! 1212 01:20:09,520 --> 01:20:11,954 Look! l just lost Giorgio! 1213 01:20:12,080 --> 01:20:14,230 Does this look like a person? 1214 01:20:14,360 --> 01:20:17,238 Come on! They were teasing you! And you fell for it! 1215 01:20:17,360 --> 01:20:19,476 What else did they tell you? 1216 01:20:19,600 --> 01:20:21,397 That we get cooked in the oven. 1217 01:20:23,720 --> 01:20:27,156 - [ Laughing ] - They burn us up in the oven. 1218 01:20:30,720 --> 01:20:33,678 You fell for that too! You just eat everything up! 1219 01:20:33,800 --> 01:20:35,950 l've heard of a wood oven... 1220 01:20:36,080 --> 01:20:37,991 but l've never seen a man oven before. 1221 01:20:38,920 --> 01:20:42,515 ''l'm made of wood!'' ''Take this lawyer!'' 1222 01:20:42,640 --> 01:20:44,995 ''This lawyer doesn't burn. He's not dry enough. 1223 01:20:45,120 --> 01:20:46,678 Look at that smoke!'' 1224 01:20:48,200 --> 01:20:50,839 Buttons, soap, we get burned in the oven. 1225 01:20:50,960 --> 01:20:52,916 Let's be serious now. 1226 01:20:53,040 --> 01:20:55,679 l have a bag race with the bad guys tomorrow. 1227 01:20:55,800 --> 01:20:59,156 That's enough. l want to go home. 1228 01:21:00,960 --> 01:21:03,474 - Now? - Right now. 1229 01:21:03,600 --> 01:21:06,672 lt's raining now. You'll come down with a terrible fever! 1230 01:21:06,800 --> 01:21:08,552 l don't care. Let's go. 1231 01:21:09,840 --> 01:21:12,229 All right. lf you want to go-- 1232 01:21:13,480 --> 01:21:15,277 l'll get our stuff and we'll leave. 1233 01:21:16,520 --> 01:21:18,670 - We can leave? - Naturally. 1234 01:21:18,800 --> 01:21:21,155 What do you think they do, force people to stay here? 1235 01:21:21,280 --> 01:21:23,191 That'll be the day. 1236 01:21:23,320 --> 01:21:26,198 Wouldn't that be great? Let's go. We'll pack our bags... 1237 01:21:26,320 --> 01:21:28,834 and get out of here. 1238 01:21:28,960 --> 01:21:32,555 What a shame. We were in the lead. We're quitting. Off the list we go. 1239 01:21:32,680 --> 01:21:35,558 Some other kid will win the real tank. 1240 01:21:35,680 --> 01:21:38,513 There aren't any other kids. l'm the only one left. 1241 01:21:38,640 --> 01:21:41,712 There aren't any more kids? lt's chock-full of them here! 1242 01:21:41,840 --> 01:21:43,273 Where are they then? 1243 01:21:43,400 --> 01:21:46,039 They're all hiding. Nobody's supposed to see them. 1244 01:21:46,160 --> 01:21:49,948 - This is a serious game! - l just don't get it. 1245 01:21:50,080 --> 01:21:51,957 How many points do we have? 1246 01:21:52,080 --> 01:21:54,071 Almost 687. 1247 01:21:54,200 --> 01:21:56,077 l told you a thousand times. 1248 01:21:56,880 --> 01:21:58,233 Let's go, though. 1249 01:21:58,360 --> 01:22:01,193 - We're winning, but if you want-- - We're winning? 1250 01:22:01,320 --> 01:22:05,552 We're first, l told you. But we'll quit if you want. 1251 01:22:06,400 --> 01:22:09,233 l saw the chart yesterday. We'll go anyway, though. 1252 01:22:09,360 --> 01:22:11,157 Bye, Bartolomeo. Joshua and l are leaving. 1253 01:22:11,280 --> 01:22:12,998 We're fed up here. 1254 01:22:14,640 --> 01:22:17,074 The tank is done. lt's ready. 1255 01:22:17,200 --> 01:22:19,953 Clean the spark plugs off before you start it. 1256 01:22:20,080 --> 01:22:22,640 Open the throttle... 1257 01:22:22,760 --> 01:22:25,718 otherwise the cannon will get stuck with the tracks. 1258 01:22:25,840 --> 01:22:29,833 And the gun. Did you see how nice it is? lt came out beautiful! 1259 01:22:29,960 --> 01:22:33,555 Lift the emergency brake off before you move! We're going. 1260 01:22:33,680 --> 01:22:35,636 Joshua wants to quit. 1261 01:22:35,760 --> 01:22:39,070 We could have gone back with a tank soon, but we'll take the bus today. 1262 01:22:39,200 --> 01:22:41,395 Joshua and l are leaving. So long, everybody! 1263 01:22:41,520 --> 01:22:43,317 We're tired of this place. 1264 01:22:43,440 --> 01:22:46,034 Let's go or we'll miss the bus. 1265 01:22:51,680 --> 01:22:53,033 Let's go, Joshua. 1266 01:22:56,360 --> 01:22:59,955 lt's raining. l'll come down with a terrible fever! 1267 01:23:06,080 --> 01:23:11,279 [ Man On P.A. Speaking German ] 1268 01:23:24,080 --> 01:23:26,833 - [ Man On P.A. Continues ] - [ Boy Speaking German ] 1269 01:23:27,880 --> 01:23:30,348 [ Counting ln German ] 1270 01:23:33,160 --> 01:23:36,914 - [ Boy Continues ] - [ Crowd Cheering On P.A. ] 1271 01:23:42,600 --> 01:23:44,955 [ Footsteps Marching ] 1272 01:23:46,960 --> 01:23:49,758 [ Shouting ln German ] 1273 01:24:05,480 --> 01:24:07,357 Joshua? 1274 01:24:07,520 --> 01:24:09,670 lt's me, Pop! 1275 01:24:09,800 --> 01:24:12,792 l have to tell you something important! Come here! 1276 01:24:12,920 --> 01:24:15,480 That little rascal's been running away all morning. 1277 01:24:15,600 --> 01:24:18,160 - ls there really a kid? - There must be two thousand! 1278 01:24:18,280 --> 01:24:20,271 They're like mice. They hide all over the place! 1279 01:24:20,400 --> 01:24:23,039 Those creeps want our tank! Stop! 1280 01:24:23,160 --> 01:24:24,479 Wait. 1281 01:24:26,280 --> 01:24:28,111 l might have spotted him. 1282 01:24:28,240 --> 01:24:30,549 l think he's nearby. 1283 01:24:30,680 --> 01:24:34,514 Look. Go see if he's hiding in there. l'll wait here. 1284 01:24:34,640 --> 01:24:36,551 l'll keep a watch out. 1285 01:24:38,320 --> 01:24:41,790 [ German ] 1286 01:24:42,840 --> 01:24:44,398 He's there, Pop! 1287 01:24:44,520 --> 01:24:46,511 - What'd he look like? Blond? - Yes. 1288 01:24:46,640 --> 01:24:49,154 That's him then. His name is... Schwanz. 1289 01:24:49,280 --> 01:24:51,350 He's been in there for three weeks. 1290 01:24:51,480 --> 01:24:53,914 He was the runner up. We beat him, though! 1291 01:24:54,040 --> 01:24:56,759 Sooner or later, l'll find the others too. 1292 01:24:56,880 --> 01:24:59,348 - How many are there? - lt's swarming, l told you. 1293 01:24:59,480 --> 01:25:01,072 They're all hidden. 1294 01:25:01,240 --> 01:25:03,071 [ Shouting ln German ] 1295 01:25:10,160 --> 01:25:12,958 - Look, Pop! - There's a hideout! 1296 01:25:14,920 --> 01:25:16,751 Got ya, got ya, got ya! You're out! Let's go. 1297 01:25:19,280 --> 01:25:21,191 Come here! Come here! 1298 01:25:23,920 --> 01:25:27,117 - Holy smokes! She saw us! - Are we out? 1299 01:25:27,240 --> 01:25:29,549 She's coming over for you. 1300 01:25:29,680 --> 01:25:31,477 Now it's time for the ''be quiet'' game. 1301 01:25:31,600 --> 01:25:34,353 You're never to speak. 1302 01:25:34,480 --> 01:25:36,118 Swear it! 1303 01:25:37,200 --> 01:25:39,191 - Swear it! - l swear. 1304 01:25:42,120 --> 01:25:44,429 They all talk strange. You can't understand a word. 1305 01:25:44,560 --> 01:25:46,994 lf we get through this, the first prize is ours. 1306 01:25:47,120 --> 01:25:49,998 They're rounding up everyone in first place. lt's the silence game. 1307 01:25:50,120 --> 01:25:51,314 Not a word, got it? 1308 01:25:58,960 --> 01:26:00,757 Why are you here with the children? 1309 01:26:00,880 --> 01:26:02,677 Quiet! You're never to speak. 1310 01:26:04,080 --> 01:26:05,274 l swear. 1311 01:26:20,880 --> 01:26:23,678 [ Children Shouting ] 1312 01:26:29,400 --> 01:26:31,630 [ Man Shouting ln German ] 1313 01:26:59,120 --> 01:27:01,918 l have to talk to you. Very important. 1314 01:27:02,040 --> 01:27:04,918 - Where? When? - l'll signal you. Later. 1315 01:27:17,600 --> 01:27:18,828 Thank you. 1316 01:27:24,400 --> 01:27:26,231 [ German ] 1317 01:27:49,000 --> 01:27:53,312 - [ Guido Speaking ltalian ] - [ Children ] ''Grazie.'' 1318 01:27:53,440 --> 01:27:57,877 - ''Grazie. Grazie.'' - [ Together ] ''Grazie. Grazie.'' 1319 01:28:01,120 --> 01:28:02,917 [ Shouts ] 1320 01:28:03,400 --> 01:28:05,755 l told you not to talk to the children. 1321 01:28:06,360 --> 01:28:10,831 [ German ] 1322 01:28:14,760 --> 01:28:17,513 [ Classical ] 1323 01:28:21,240 --> 01:28:23,310 [ Woman Speaking German ] 1324 01:28:32,520 --> 01:28:35,114 Doctor, my wife is here too. 1325 01:28:39,360 --> 01:28:42,113 [ Man Speaking German ] 1326 01:28:56,800 --> 01:28:58,199 Slowly. 1327 01:28:58,320 --> 01:29:00,754 Eat slowly. lt's bad for you. 1328 01:29:00,880 --> 01:29:04,759 We're in the lead. We just might leave early. 1329 01:29:04,880 --> 01:29:06,996 The game finishes early. 1330 01:29:07,120 --> 01:29:09,953 Don't make a mistake now that we're in the lead. 1331 01:29:10,080 --> 01:29:11,399 Slowly. 1332 01:29:32,760 --> 01:29:34,557 So. Pay attention. 1333 01:29:40,080 --> 01:29:43,834 ''Fat, fat, ugly, ugly, all yellow in reality. 1334 01:29:45,520 --> 01:29:47,476 lf you ask me what l am... 1335 01:29:47,600 --> 01:29:50,194 l answer, 'Cheep, cheep, cheep.' 1336 01:29:55,720 --> 01:29:59,076 Walking along l go, 'Poopoo'. 1337 01:29:59,200 --> 01:30:01,589 Who am l? Tell me true.'' 1338 01:30:05,920 --> 01:30:07,638 A duckling, right? 1339 01:30:10,640 --> 01:30:12,437 ls it a duckling? 1340 01:30:14,000 --> 01:30:16,434 lt's not! 1341 01:30:17,440 --> 01:30:20,591 A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna. 1342 01:30:20,720 --> 01:30:23,075 l can't send him mine... 1343 01:30:23,200 --> 01:30:25,555 until l solve this one. 1344 01:30:26,640 --> 01:30:28,596 l thought... 1345 01:30:28,720 --> 01:30:30,836 duck-billed platypus... 1346 01:30:30,960 --> 01:30:32,871 but it doesn't go, ''Cheep, cheep, cheep.'' 1347 01:30:33,000 --> 01:30:35,195 A duck-billed platypus goes-- 1348 01:30:35,320 --> 01:30:37,117 [ Blowing ] 1349 01:30:40,720 --> 01:30:44,269 l translated it into ltalian for you last night. 1350 01:30:46,200 --> 01:30:47,997 Well, what do you say? 1351 01:30:50,160 --> 01:30:52,435 Everything points to a duckling. 1352 01:30:54,640 --> 01:30:56,278 Help me. 1353 01:30:59,800 --> 01:31:01,791 For heaven's sake... 1354 01:31:01,920 --> 01:31:03,956 help me. 1355 01:31:04,080 --> 01:31:06,196 l can't even sleep. 1356 01:31:22,320 --> 01:31:24,629 lt's the duckling! 1357 01:31:24,760 --> 01:31:27,274 - [ Music Stops ] - [ lndistinct Chattering ] 1358 01:32:11,000 --> 01:32:13,753 [ Opera ] 1359 01:32:56,600 --> 01:32:59,353 [ Woman Singing Opera ln ltalian ] 1360 01:33:09,760 --> 01:33:11,876 [ Opera Continues ] 1361 01:33:44,400 --> 01:33:46,038 Come here! 1362 01:33:48,240 --> 01:33:50,754 - l'm tired. - Come here. 1363 01:33:56,560 --> 01:33:58,357 Where are we here? 1364 01:33:58,480 --> 01:34:01,199 l might have taken the wrong way. 1365 01:34:01,320 --> 01:34:04,278 Good boy, sleep. Dream sweet dreams. 1366 01:34:04,400 --> 01:34:06,630 Maybe it's only a dream! 1367 01:34:06,760 --> 01:34:08,751 We're dreaming, Joshua. 1368 01:34:08,880 --> 01:34:11,269 Tomorrow morning Mommy will come wake us up... 1369 01:34:11,400 --> 01:34:15,473 and bring us two nice cups of milk and cookies. 1370 01:34:15,600 --> 01:34:17,591 First, we'll eat. 1371 01:34:17,720 --> 01:34:20,518 Then l'll make love to her two or three times... 1372 01:34:21,360 --> 01:34:22,839 if l can. 1373 01:34:28,240 --> 01:34:31,038 - [ Music Fades ] - [ Wind Howling ] 1374 01:34:54,440 --> 01:34:58,877 - [ Man On P.A. Speaking German ] - [ Shouting ] 1375 01:34:59,000 --> 01:35:01,753 - [ Gunfire ] - [ Dogs Barking ] 1376 01:35:10,000 --> 01:35:12,036 Excuse me, Bartolomeo. 1377 01:35:12,160 --> 01:35:15,596 They've called those two officers 20 times. l bet they escaped. 1378 01:35:15,720 --> 01:35:19,793 - Did you understand anything else? - lt's clear enough. 1379 01:35:19,920 --> 01:35:22,434 The war is over. They're running all over the place. 1380 01:35:22,560 --> 01:35:24,915 Where are those trucks going? 1381 01:35:25,040 --> 01:35:27,679 The important thing is not to get on those trucks. 1382 01:35:27,800 --> 01:35:29,870 They leave full and come back empty. 1383 01:35:30,000 --> 01:35:31,797 You know where they're going? 1384 01:35:33,320 --> 01:35:35,436 What about the women? What's going on? 1385 01:35:35,560 --> 01:35:38,313 Let's get out of this dump and split up. 1386 01:35:38,440 --> 01:35:40,476 We don't even have to pack our bags! 1387 01:35:40,600 --> 01:35:43,068 - [ Gunfire Continues ] - l've been hearing only dogs and machine guns. 1388 01:35:43,200 --> 01:35:46,272 - They want to get rid of everything. - l'm leaving. 1389 01:35:46,400 --> 01:35:49,756 See you in Viareggio. We'll start an anvil factory! 1390 01:35:49,880 --> 01:35:51,199 So long, guys. l'm leaving. 1391 01:35:51,320 --> 01:35:54,995 - [ Shouting ln German ] - [ Vehicles Departing ] 1392 01:36:08,000 --> 01:36:09,592 Come see. 1393 01:36:09,720 --> 01:36:12,314 Look how mad they are! Furious! 1394 01:36:13,600 --> 01:36:15,795 You see? They're looking for you. 1395 01:36:15,920 --> 01:36:17,911 Just for you. All this is over you! 1396 01:36:18,040 --> 01:36:19,951 You're the last one! The last one to find! 1397 01:36:20,080 --> 01:36:23,152 They're even looking under the rocks! 1398 01:36:23,280 --> 01:36:25,919 The game is over tomorrow. They'll give the award. 1399 01:36:26,040 --> 01:36:29,157 lf they don't find you tonight, it's worth 60 points! 1400 01:36:29,280 --> 01:36:30,952 How many points do we have? 1401 01:36:31,080 --> 01:36:33,992 We've got 940 points. Plus 60? 1402 01:36:34,120 --> 01:36:36,270 - A thousand! - First place! We win! 1403 01:36:36,400 --> 01:36:38,709 They're looking all over for you. 1404 01:36:38,840 --> 01:36:41,070 No mistakes tonight. This is it! 1405 01:36:41,200 --> 01:36:44,476 - Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there. 1406 01:36:44,600 --> 01:36:46,318 Who? 1407 01:36:46,440 --> 01:36:48,635 The blond boy. 1408 01:36:50,840 --> 01:36:53,229 They got him yesterday. He was eliminated. 1409 01:36:53,360 --> 01:36:55,999 lt's the safest place to hide. Nobody will look. 1410 01:36:56,120 --> 01:36:58,839 Let's go, quick as lightning. Come on! 1411 01:37:02,280 --> 01:37:04,032 lnside! 1412 01:37:04,160 --> 01:37:06,958 Take this blanket in case you get cold. 1413 01:37:07,080 --> 01:37:09,196 l'll be back soon. 1414 01:37:09,320 --> 01:37:12,551 l'll put them on the wrong track. l think l saw him over there! 1415 01:37:23,200 --> 01:37:25,555 [ Woman Shouting ln German ] 1416 01:37:40,920 --> 01:37:44,151 Pop, you scared me to death! 1417 01:37:44,280 --> 01:37:46,236 Give me the blanket. Are you cold? 1418 01:37:46,360 --> 01:37:48,157 Give me your sweater then. 1419 01:37:48,280 --> 01:37:51,192 l'll throw it on a tree and put them off track. 1420 01:37:51,320 --> 01:37:54,153 They're looking all over for you! 1421 01:37:54,280 --> 01:37:56,748 Everybody's yelling, ''Where's Joshua?'' 1422 01:37:56,880 --> 01:38:00,350 They're even cursing. They're really, really mad! 1423 01:38:00,480 --> 01:38:03,631 No one will find you. Bye, now. l'll be back later. 1424 01:38:04,600 --> 01:38:06,272 Listen... 1425 01:38:06,400 --> 01:38:09,392 if l'm really late coming back... 1426 01:38:09,520 --> 01:38:11,272 don't you move. 1427 01:38:11,400 --> 01:38:14,472 Don't come out. You're not to come out... 1428 01:38:14,600 --> 01:38:17,910 until it's completely quiet... 1429 01:38:18,040 --> 01:38:20,110 and nobody is in sight, just to be safe. 1430 01:38:20,240 --> 01:38:21,514 Say it! 1431 01:38:21,640 --> 01:38:24,791 l won't come out until nobody is around. 1432 01:38:24,920 --> 01:38:26,831 Good boy, stubborn. 1433 01:38:29,240 --> 01:38:31,037 Ciao. Ciao. 1434 01:38:41,880 --> 01:38:44,633 [ Dog Barking ] 1435 01:38:54,640 --> 01:38:55,993 Leave! 1436 01:38:56,120 --> 01:38:58,111 Go away, dog! 1437 01:38:58,240 --> 01:39:00,151 Go, dog! 1438 01:39:00,280 --> 01:39:01,599 Leave. 1439 01:39:14,040 --> 01:39:15,553 Good job, Ferruccio. 1440 01:39:15,680 --> 01:39:17,557 lt works. 1441 01:39:23,040 --> 01:39:25,793 [ Woman Shouting ] 1442 01:39:40,160 --> 01:39:43,232 Dora? ls there anyone called Dora here? 1443 01:39:43,360 --> 01:39:45,112 Dora? Dora? 1444 01:40:19,800 --> 01:40:21,552 Dora? 1445 01:40:21,680 --> 01:40:23,636 Dora, are you here? lt's Guido. 1446 01:40:24,720 --> 01:40:27,792 l know someone is hiding here. ls there a Dora here? 1447 01:40:27,920 --> 01:40:28,875 [ Woman ] No. 1448 01:40:37,080 --> 01:40:39,878 ls there a Dora here? She's ltalian. She's my wife. 1449 01:40:40,000 --> 01:40:42,833 Yes, there's a Dora here. 1450 01:40:43,800 --> 01:40:45,597 lt's me, Dora! 1451 01:40:47,000 --> 01:40:49,116 lt's not her! ls there another Dora? 1452 01:40:49,240 --> 01:40:51,390 Jump out of the truck as soon as you can! 1453 01:40:51,520 --> 01:40:53,750 Get off! Jump out! 1454 01:40:53,880 --> 01:40:55,711 [ Shouts ] 1455 01:40:57,000 --> 01:40:59,036 - [ Whistle Blowing ] - [ German ] 1456 01:41:29,800 --> 01:41:32,553 [ Man Shouting ln German ] 1457 01:41:33,800 --> 01:41:36,553 [ German ] 1458 01:41:44,840 --> 01:41:47,593 [ Yelling ln German ] 1459 01:41:49,200 --> 01:41:51,156 [ Dogs Barking ] 1460 01:42:04,360 --> 01:42:07,113 [ Giggling ] 1461 01:42:12,360 --> 01:42:15,113 [ Yelling Continues ] 1462 01:42:33,800 --> 01:42:37,759 [ Bombs Exploding ] 1463 01:42:42,120 --> 01:42:44,918 [ Gunfire ] 1464 01:42:59,680 --> 01:43:02,433 - [ Shouting ln German ] - [ Vehicles Departing ] 1465 01:43:39,840 --> 01:43:42,593 [ Footsteps Approaching ] 1466 01:45:30,600 --> 01:45:32,670 [ Vehicle Approaching ] 1467 01:45:59,000 --> 01:46:00,877 lt's true! 1468 01:46:10,240 --> 01:46:11,912 Hi, boy. 1469 01:46:14,760 --> 01:46:17,752 You all alone? What's your name? 1470 01:46:19,720 --> 01:46:21,597 You don't understand what l'm sayin', do ya? 1471 01:46:21,720 --> 01:46:23,631 We'll give you a lift. Come on! 1472 01:46:23,760 --> 01:46:25,557 Come on. Get up here. 1473 01:46:29,840 --> 01:46:31,671 [ Man ] This way. Come on! 1474 01:46:31,800 --> 01:46:33,597 Come on! 1475 01:46:33,720 --> 01:46:35,756 - [ Men Shouting ] - Here ya go. 1476 01:46:35,880 --> 01:46:37,757 Whoop! 1477 01:47:17,600 --> 01:47:18,999 Mommy! 1478 01:47:20,480 --> 01:47:22,277 Stop! 1479 01:47:24,200 --> 01:47:26,077 Mama! 1480 01:47:30,120 --> 01:47:34,159 - This is my story. - Mama! 1481 01:47:34,280 --> 01:47:36,840 This is the sacrifice my father made. 1482 01:47:36,960 --> 01:47:38,951 Joshua! 1483 01:47:39,080 --> 01:47:41,275 This was his gift to me. 1484 01:47:41,400 --> 01:47:43,675 - We won! - Yes, we won! 1485 01:47:45,760 --> 01:47:48,638 A thousand points to laugh like crazy about! 1486 01:47:49,720 --> 01:47:53,269 We came in first! We're taking the tank home! 1487 01:47:53,400 --> 01:47:55,675 We won!