1 00:00:36,500 --> 00:00:41,500 Dit is een eenvoudig verhaal, Maar niet makkelijk om te vertellen. 2 00:00:41,600 --> 00:00:47,500 Het is net als een fabel, vol verdriet, maar ook vol wonderen en geluk. 3 00:00:51,000 --> 00:00:57,200 Ik zing wat ik zie. 'Hier ben ik', zei ik tegen de chaos, 'ik ben uw slaaf.' 4 00:00:57,400 --> 00:00:59,800 'Mooi', sprak hij. Ik zei: 'Waarom ?' 5 00:01:00,000 --> 00:01:06,100 'Eindelijk vrij. Waartoe dient 'n lief- kozing als een man zo gezegend is ?' 6 00:01:06,300 --> 00:01:14,400 'De treinen zijn weg', de rem weigert. 'Neem mij, goede Bacchus... ' 7 00:01:14,600 --> 00:01:18,400 De rem weigert. - Ik hoor je wel. 8 00:01:18,600 --> 00:01:21,200 Nee, hij weigert echt. - Remmen. 9 00:01:21,400 --> 00:01:23,800 Je zei toch een gedicht op ? 10 00:01:48,000 --> 00:01:51,100 De koning komt. - Daar is hij. 11 00:01:53,400 --> 00:01:57,200 Daar staan een heleboel mensen. Rechtdoor. 12 00:01:57,600 --> 00:02:01,100 We hebben geen remmen. Opzij. 13 00:02:27,500 --> 00:02:31,000 Ga even wandelen. Anders komen we morgen pas aan. 14 00:02:31,200 --> 00:02:33,300 Ik heb de schroef. 15 00:02:34,900 --> 00:02:38,800 Wat heb je nog meer nodig ? - Niks. Laat me tien minuten alleen. 16 00:02:39,000 --> 00:02:42,300 Goed, ik laat je alleen. 17 00:02:42,500 --> 00:02:46,800 Wil je die schroef van daarnet ? - Nee, ik wil alleen zijn. 18 00:03:13,400 --> 00:03:18,300 Hallo, mooi meisje. Hoe gaat het ? Wat zit je te doen ? 19 00:03:18,400 --> 00:03:22,100 Zijn die spullen van je moeder ? - Nee, van de bazin. 20 00:03:22,300 --> 00:03:25,600 Is dit een markt ? Heel mooi. 21 00:03:25,700 --> 00:03:28,600 Hoe oud ben je ? Waar is je moeder ? 22 00:03:28,700 --> 00:03:31,300 Hoe heet je ? - Eleonora. 23 00:03:31,500 --> 00:03:34,900 Aangenaam, ik ben prins Guido. - Prins ? 24 00:03:35,400 --> 00:03:39,100 Ik ben 'n prins, dit is allemaal van mij. 25 00:03:44,100 --> 00:03:44,900 Ik ga alles veranderen. 26 00:03:45,100 --> 00:03:48,900 Weg met de koeien en kippen. Er komen kamelen en struisvogels. 27 00:03:49,000 --> 00:03:52,800 Struisvogels en kamelen ? - Zelfs een paar nijlpaarden. 28 00:03:53,000 --> 00:03:55,200 Ik moet naar m'n afspraak met de prinses. 29 00:03:55,400 --> 00:03:57,600 Wanneer ? - Nu. 30 00:04:02,000 --> 00:04:04,200 Goedendag, prinses. 31 00:04:04,400 --> 00:04:07,400 Ik was bijna dood geweest. Heb ik u pijn gedaan ? 32 00:04:07,600 --> 00:04:10,600 Welnee. Gaat u altijd zo de deur uit ? 33 00:04:10,800 --> 00:04:13,800 Ik wilde een wespennest uitroken, maar ik werd gestoken. 34 00:04:14,000 --> 00:04:17,700 Een wespensteek ? Mag ik even ? Zit stil, prinses. 35 00:04:18,200 --> 00:04:20,600 Wespengif is gevaarlijk. 36 00:04:21,200 --> 00:04:22,600 Het moet eruit. 37 00:04:22,800 --> 00:04:26,600 Blijf liggen, dit duurt even. - Het gaat alweer. Dank u. 38 00:04:28,600 --> 00:04:31,400 Bent u nog ergens anders gestoken ? - Nee, dank u. 39 00:04:31,600 --> 00:04:33,600 Wat is het hier prachtig. 40 00:04:33,800 --> 00:04:37,100 Duiven vliegen, vrouwen vallen uit de hemel. Ik ga hier wonen. 41 00:04:37,300 --> 00:04:41,000 Hij wil hier kamelen en struisvogels brengen. Hij is een prins. 42 00:04:41,300 --> 00:04:45,400 Precies. Prins Guido, tot uw orders, prinses. 43 00:04:46,100 --> 00:04:47,400 Ik kom. 44 00:04:47,600 --> 00:04:49,800 Tot ziens dan maar. 45 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Hoe kan ik u bedanken ? - Graag gedaan. 46 00:04:53,300 --> 00:04:58,500 Geef me maar wat eieren om een omelet te bakken voor m'n page. 47 00:04:58,800 --> 00:05:02,000 Neem maar wat u wilt. - Dank u. 48 00:05:02,200 --> 00:05:05,800 Ik neem er twee... zes. Ik ga een lekkere omelet bakken. 49 00:05:06,000 --> 00:05:09,800 Dag, Eleonora. Vaarwel, prinses. 50 00:05:10,800 --> 00:05:12,600 Tot ziens. 51 00:05:12,900 --> 00:05:16,900 Hier ben ik, Nuvolari. Eieren voor ons avondeten. 52 00:05:17,100 --> 00:05:20,600 Alle struisvogels en kamelen hierheen. 53 00:05:27,600 --> 00:05:31,400 Waar is dat huis ? - Linksaf, we zijn er bijna. 54 00:05:31,600 --> 00:05:33,200 Slaapt je oom er ook ? 55 00:05:33,400 --> 00:05:36,700 Hij woont al 30 jaar in het hotel. Hij is de maître. 56 00:05:36,900 --> 00:05:39,900 Hij leent ons het huis. Hij gebruikt het voor opslag. 57 00:05:40,000 --> 00:05:41,800 Daar, we zijn er. 58 00:05:42,000 --> 00:05:44,500 Dat is Robin Hood, het paard van m'n oom. 59 00:05:44,700 --> 00:05:48,600 En dat zijn z'n buggy en z'n huis. M'n oom is binnen. 60 00:05:49,200 --> 00:05:53,000 Oom, we zijn er. Schiet op, we zijn laat. 61 00:05:53,200 --> 00:05:55,700 We hadden pech met de auto. 62 00:05:59,700 --> 00:06:02,000 Oom, oom. 63 00:06:06,200 --> 00:06:08,200 Barbaren. - Wie waren het ? 64 00:06:08,400 --> 00:06:10,500 Niemand, gewoon barbaren. - Waarom riep u niet om hulp ? 65 00:06:10,700 --> 00:06:14,600 Stilte is de luidste roep. Is dit die dichter ? 66 00:06:14,800 --> 00:06:17,700 Mijn naam is Ferruccio. Ik ben ook stoffeerder. 67 00:06:18,000 --> 00:06:22,300 Jullie zullen je moeten behelpen. Ik bewaar hier allerlei oude rommel. 68 00:06:22,600 --> 00:06:25,800 Een oude hartstocht. Ook rommel. 69 00:06:26,100 --> 00:06:27,800 Wat voor nut heeft dit allemaal ? 70 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 Blijf zolang jullie willen. Het valt niet mee om kelner te zijn. 71 00:06:32,200 --> 00:06:35,400 Dat is het bed. Het schijnt dat Garibaldi erin heeft geslapen. 72 00:06:35,600 --> 00:06:38,100 Niets is nuttiger dan het nutteloze. 73 00:06:38,300 --> 00:06:42,200 Het stadhuis is aan de Via Sestani, voorbij de zuilen. 74 00:06:42,500 --> 00:06:46,000 De badkamer, voorzien van de uitvinding van meneer Bidet. 75 00:06:46,200 --> 00:06:50,200 Wat boeken, waaronder Het Leven van Petrarca. 76 00:06:50,400 --> 00:06:54,600 De keuken is daar. Dit is een rijwiel, ofwel een fiets. 77 00:06:55,000 --> 00:06:59,400 Ik moet terug naar het hotel. Er is maar één huissleutel. 78 00:06:59,700 --> 00:07:02,200 Wat heerlijk om je te zien. 79 00:07:02,400 --> 00:07:04,600 Ik kom, Robin Hood. 80 00:07:07,100 --> 00:07:08,900 Wat een oom. 81 00:07:10,700 --> 00:07:17,600 Kijk nou toch. We zijn in de stad, je kunt doen wat je wilt. 82 00:07:17,800 --> 00:07:22,400 Wil je je laten gaan ? Wil je schreeuwen ? Schreeuw maar. 83 00:07:24,700 --> 00:07:27,300 Hou op. Ben je gek geworden ? 84 00:07:27,500 --> 00:07:30,700 We zijn in de stad. Je kunt niet net zo doen als op het platteland. 85 00:07:30,900 --> 00:07:34,400 Je schreeuwt al drie uur als een gek. Dat kun je niet maken. 86 00:07:34,600 --> 00:07:37,100 Maria, de sleutel. 87 00:07:39,600 --> 00:07:41,400 Zie je nou wel ? 88 00:07:42,400 --> 00:07:47,400 Als je wat minder aan poëzie dacht, zou je je vader gelukkig maken... 89 00:07:47,600 --> 00:07:49,800 ... en meer geld verdienen dan hij. 90 00:07:50,000 --> 00:07:53,200 Dat zeg ik ook steeds. Je moet serieus worden. 91 00:07:53,400 --> 00:07:57,300 Wat een mooie hoed. Hoe staat hij me ? 92 00:07:57,500 --> 00:07:59,400 Heel mooi, maar hij is van mij. 93 00:07:59,600 --> 00:08:03,200 Wanneer begin ik ? - Nu meteen, je bent al laat. 94 00:08:03,400 --> 00:08:06,100 Breng die stoel naar het atelier. 95 00:08:06,200 --> 00:08:10,100 Die ? - Ja. En wees voorzichtig. 96 00:08:10,500 --> 00:08:13,800 Ik ga naar het stadhuis. Tot ziens. 97 00:08:13,900 --> 00:08:18,200 Tot ziens. En gedraag je. Dit zijn zware tijden. 98 00:08:18,600 --> 00:08:21,600 Hele zware tijden. - Zware tijden ? 99 00:08:22,100 --> 00:08:25,000 Hoezo ? Wat is uw politieke overtuiging ? 100 00:08:25,300 --> 00:08:28,100 Benito, Adolf, gedraag je. 101 00:08:28,700 --> 00:08:30,900 Wat zei je ? 102 00:08:31,600 --> 00:08:35,500 Ik vroeg hoe het gaat. Tot ziens dan maar. 103 00:08:35,700 --> 00:08:38,500 Pas op, je breekt de poten. 104 00:08:40,100 --> 00:08:42,000 Tot ziens... 105 00:08:46,700 --> 00:08:51,200 Het is hem gelukt, hij heeft m'n hoed. Maar ik krijg hem wel. 106 00:08:51,400 --> 00:08:53,600 Benito, wil je een draai om je oren ? 107 00:08:55,200 --> 00:08:58,700 Ik moet de procedure doorlopen om een boekwinkel te openen. 108 00:08:58,900 --> 00:09:01,300 Duurt dat lang ? - Jaren. 109 00:09:01,500 --> 00:09:03,600 Laten we dan een dossier openen. 110 00:09:03,800 --> 00:09:07,200 Eerst moet m'n chef uw aanvraag tekenen. 111 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 In de tussentijd... 112 00:09:10,000 --> 00:09:13,300 Bijna m'n eieren gebroken. Ik heb ze daar al sinds gisteren. 113 00:09:13,500 --> 00:09:15,100 Gelukkig zijn ze nog heel. 114 00:09:15,300 --> 00:09:19,200 Schrijf op: 'Ondergetekende, Guido Orefice, verzoekt bij deze... ' 115 00:09:19,400 --> 00:09:22,000 Hij kan nu niet tekenen. 116 00:09:22,100 --> 00:09:26,700 Wat is hier aan de hand ? - Ik heb uw handtekening nodig. 117 00:09:26,900 --> 00:09:30,000 Waar gaat het om ? - Dr Rodolfo, ik heb hem gezegd... 118 00:09:30,200 --> 00:09:31,600 Eén handtekening maar. 119 00:09:31,700 --> 00:09:35,100 M'n vervanger komt over een uur. Vraag het hem maar. 120 00:09:36,100 --> 00:09:40,400 We sluiten om één uur. - Het is tien voor één. 121 00:09:40,500 --> 00:09:42,700 Dien maar een klacht in. 122 00:09:44,100 --> 00:09:46,200 Wat een rotkerel. 123 00:09:46,400 --> 00:09:49,500 Eén handtekening. Hij hoefde alleen maar dit te doen. 124 00:09:49,700 --> 00:09:52,700 Nu moet ik een uur wachten op z'n vervanger. 125 00:09:52,900 --> 00:09:56,800 Ik dien een klacht in. Schrijf op: 'Ondergetekende, Guido Orefice... ' 126 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 Wat een klap. 127 00:10:04,300 --> 00:10:06,800 Bent u gewond ? Ik zal u helpen. 128 00:10:07,100 --> 00:10:09,900 Ik deed het niet expres. - Blijf van me af. 129 00:10:10,800 --> 00:10:13,500 Vergeet die boekwinkel maar. 130 00:10:14,600 --> 00:10:16,400 Nee, de eieren... 131 00:10:18,500 --> 00:10:21,600 Smeerlap, ik vermoord je. 132 00:10:29,600 --> 00:10:31,800 Uit de weg. 133 00:10:37,700 --> 00:10:40,600 Goedendag, prinses. 134 00:10:41,500 --> 00:10:45,000 Zullen we elkaar ooit staand tegen het lijf lopen ? 135 00:10:45,200 --> 00:10:49,000 Het spijt me, ik heb haast. Tot ziens, prinses. 136 00:11:03,200 --> 00:11:05,000 Kip. - Dat is makkelijk. 137 00:11:05,200 --> 00:11:09,500 Kip wordt in z'n geheel geserveerd. Wilt u hem snijden ? Natuurlijk. 138 00:11:09,600 --> 00:11:14,000 Ik hou hem vast met het mes onder de vleugel en trek de poot eraf. 139 00:11:14,100 --> 00:11:17,900 Ik snijd het vlees onder het borstbeen. De vleugels, de borst... 140 00:11:18,100 --> 00:11:20,700 Kreeft. - Een makkie, oom. 141 00:11:20,900 --> 00:11:24,300 Kreeft. Ik steek de vleugel onder de poot... 142 00:11:24,500 --> 00:11:30,400 ... de poot eraf, ik trek de kreeft los... De kreeft is een schaaldier. 143 00:11:31,000 --> 00:11:34,400 De schaal gaat van het schaaldier af. 144 00:11:34,600 --> 00:11:39,400 Weg met de schaal en de voelsprieten. De voelsprieten eten we niet. 145 00:11:39,600 --> 00:11:44,000 Weg met de voelsprieten en de kreeft. Er is niets van over. 146 00:11:44,200 --> 00:11:47,800 We hebben geen kreeft meer, maar wel overheerlijke kip. 147 00:11:48,000 --> 00:11:49,800 Ik weet de kreeft niet meer. 148 00:11:50,000 --> 00:11:53,900 Hij wordt vers uit de keuken opgediend. Je raakt hem niet aan. 149 00:11:54,100 --> 00:11:57,900 Dat is te makkelijk. Vandaar. - Ga door. 150 00:11:58,100 --> 00:12:00,200 Houding. Stilstaan, zo. 151 00:12:00,400 --> 00:12:01,600 Kelner ? Ja. 152 00:12:02,500 --> 00:12:05,600 Rechtsomkeert. In de houding. Kelner ? Ja. 153 00:12:06,200 --> 00:12:08,600 Rechtsomkeert. Kelner ? Ja. 154 00:12:12,500 --> 00:12:16,600 Waarom moeten ze allemaal mij hebben ? Zijn er geen andere kelners ? 155 00:12:16,800 --> 00:12:19,400 Buigen. Dat is makkelijk. 156 00:12:19,600 --> 00:12:23,400 Je buigt verder. 157 00:12:23,900 --> 00:12:27,100 Zo, 45 graden. Net als een champagnefles. 158 00:12:27,300 --> 00:12:32,800 45 graden, of zelfs 50, 55. 90 graden, een rechte hoek. 159 00:12:33,000 --> 00:12:36,400 Hoe ver moet ik buigen ? 180 graden ? 160 00:12:37,500 --> 00:12:40,600 Denk aan zonnebloemen. Ze buigen naar de zon. 161 00:12:40,800 --> 00:12:44,300 Als ze te ver buigen, zijn ze dood. 162 00:12:44,500 --> 00:12:46,800 Je bedient, je bent geen bediende. 163 00:12:47,000 --> 00:12:51,500 Bedienen is een kunst. God is de eerste die bedient. 164 00:12:51,600 --> 00:12:54,700 Hij bedient de mensen, maar is niet hun bediende. 165 00:12:54,900 --> 00:12:59,100 Er zat hier geen knoopje. - Die hoort er ook niet, domkop. 166 00:12:59,400 --> 00:13:02,000 De auto moet terug naar m'n pa. 167 00:13:02,200 --> 00:13:07,600 Breng hem over een maand. - Het moet eerder. Weet je waarom ? 168 00:13:08,200 --> 00:13:09,900 Waarom ? 169 00:13:16,100 --> 00:13:19,500 Wat ? Hoe laat is het ? - Hoe laat ? Sliep je ? 170 00:13:19,600 --> 00:13:21,300 Natuurlijk. 171 00:13:21,500 --> 00:13:25,400 Je vroeg iets, je draaide je om en viel in slaap. Hoe deed je dat ? 172 00:13:25,600 --> 00:13:28,400 Schopenhauer. - Wie ? 173 00:13:28,600 --> 00:13:34,100 Schopenhauer zegt dat je alles kunt, als je maar wilt. 'Ik ben wat ik wil zijn.' 174 00:13:34,300 --> 00:13:39,800 Nu wil ik iemand zijn die slaapt en ik zeg tegen mezelf: 'Slaap, slaap, slaap.' 175 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Fantastisch, dat wil ik ook proberen. 176 00:13:44,200 --> 00:13:48,400 Ik slaap, slaap, slaap... 177 00:13:48,600 --> 00:13:53,500 Hou je handen stil, je bent geen jongleur. Je moet het denken, serieus. 178 00:13:53,700 --> 00:13:56,400 We praten er morgen wel over. 179 00:14:01,000 --> 00:14:05,800 Word wakker, word wakker, word wakker... 180 00:14:07,400 --> 00:14:09,000 Wat doe je nu weer ? 181 00:14:09,100 --> 00:14:11,300 Het werkt echt. - Wat werkt ? 182 00:14:11,500 --> 00:14:16,300 Schopenhauer. Ik zei: 'Word wakker,' en je werd wakker. 183 00:14:16,500 --> 00:14:19,100 Die theorie is geweldig. Hoe werkt het ? 184 00:14:19,200 --> 00:14:23,000 Je brulde in m'n oor. Daarom werd ik wakker. 185 00:14:23,600 --> 00:14:27,900 Dus ik moet het zachter zeggen. - Je moet helemaal niks zeggen. 186 00:14:30,600 --> 00:14:33,400 Het zit diep. Je moet het denken. 187 00:14:37,200 --> 00:14:40,400 Waarom ren je zo ? Rustig nou. - Het is laat. 188 00:14:40,600 --> 00:14:42,600 Maria, de sleutel. 189 00:14:44,800 --> 00:14:46,700 Ze gooit elke morgen de sleutel. 190 00:14:46,900 --> 00:14:51,800 Kijk, da's die onderwijzeres. Is ze niet knap ? Ik heb van haar gedroomd. 191 00:14:52,000 --> 00:14:53,900 Kom, ik zal je voorstellen. 192 00:14:54,100 --> 00:14:56,300 O jee, sta stil. - Wat is er ? 193 00:14:56,500 --> 00:14:58,000 Stilstaan. 194 00:14:58,200 --> 00:15:03,700 Dat is die ambtenaar van de eieren. Als hij me ziet, vermoordt hij me. 195 00:15:03,800 --> 00:15:06,600 Wat doet hij ? - Hij staat te praten. 196 00:15:06,800 --> 00:15:08,800 Wat zegt hij ? - Weet ik veel. 197 00:15:09,000 --> 00:15:12,300 Wat doet hij ? - Hij zegt gedag en gaat weg. 198 00:15:12,500 --> 00:15:15,600 Hij heeft net zo'n auto als ik. Daar is hij. 199 00:15:15,800 --> 00:15:21,400 Sta stil. Als hij me ziet, vermoordt hij me. Blijf stilstaan, Ferruccio. 200 00:15:24,200 --> 00:15:26,100 Goedendag, prinses. 201 00:15:27,800 --> 00:15:30,800 Jij weer ? Hoe doe je dat ? 202 00:15:31,000 --> 00:15:34,300 Dit is de prinses die uit de hemel in m'n armen viel. 203 00:15:34,500 --> 00:15:37,600 Heeft hij die angel uit je dij gezogen ? 204 00:15:37,800 --> 00:15:41,400 Ja. We ontmoeten elkaar steeds zo. Hij duikt opeens op. 205 00:15:41,600 --> 00:15:44,900 We kunnen ook wat afspreken. Vanavond om acht uur ? 206 00:15:45,100 --> 00:15:49,400 Nee, op deze manier is het leuker. - Kom, Dora. We zijn laat. 207 00:15:50,000 --> 00:15:55,400 Ik hoop dat we elkaar weer tegenkomen. - Dag, prinses. 208 00:15:56,000 --> 00:16:00,800 Wat is ze mooi, hè. Ze vindt het leuk om me onverwachts te ontmoeten. 209 00:16:07,500 --> 00:16:10,200 Ik geloof het niet. 210 00:16:10,400 --> 00:16:12,200 Duisternis. 211 00:16:13,400 --> 00:16:15,200 Je bent een genie. 212 00:16:15,400 --> 00:16:19,500 Hoe meer er is, hoe minder je ziet. Oplossing: duisternis. 213 00:16:19,600 --> 00:16:22,100 Schitterend. Heeft u dat bedacht ? 214 00:16:22,200 --> 00:16:26,700 Nee, maar jij hebt het in vijf minuten opgelost. Ik deed er acht dagen over. 215 00:16:26,900 --> 00:16:28,500 Duisternis. 216 00:16:28,700 --> 00:16:31,300 Zalm, salade en een glas witte wijn. 217 00:16:31,500 --> 00:16:36,200 Luister, Guido... - Mag ik ? Het is mijn beurt. 218 00:16:36,400 --> 00:16:39,100 M'n vader vertelde me deze toen ik klein was. 219 00:16:39,200 --> 00:16:42,600 Sneeuwwitje en de zeven dwergen gaan eten. 220 00:16:42,800 --> 00:16:46,500 Hoe vaak kunt u raden wat ze haar gasten vervolgens opdient ? 221 00:16:46,600 --> 00:16:51,200 Sneeuwwitje en de zeven dwergen ? Dat klinkt geraffineerd. 222 00:16:52,000 --> 00:16:55,100 Ik wil het meteen oplossen. - Eet eerst even. 223 00:16:55,300 --> 00:16:57,000 Nee, het is al laat. 224 00:16:57,200 --> 00:17:00,200 Sla, zalm en witte wijn. Dat is licht verteerbaar. 225 00:17:00,400 --> 00:17:04,000 Sneeuwwitje en de zeven dwergen. 226 00:17:07,400 --> 00:17:10,200 Is de keuken al dicht ? - Ja, iedereen is al weg. 227 00:17:10,400 --> 00:17:13,300 Er is een meneer van het ministerie. Hij wil eten. 228 00:17:13,500 --> 00:17:17,600 De keuken is dicht. - Hij had vast een goede fooi gegeven. 229 00:17:17,700 --> 00:17:19,300 De keuken is open. 230 00:17:20,300 --> 00:17:22,300 Komt u maar. 231 00:17:30,400 --> 00:17:33,300 U wilt niet eten, dokter ? 232 00:17:38,800 --> 00:17:42,500 Ik weet dat de keuken gesloten is. Misschien een koud gerecht. 233 00:17:42,700 --> 00:17:46,200 Het is allemaal heerlijk. Kiest u maar. - Iets lichts. 234 00:17:46,400 --> 00:17:49,700 We hebben vlees. Een lekkere zware biefstuk... 235 00:17:49,900 --> 00:17:54,200 ... lam, niertjes, vette gepaneerde lever. Verder is er vis... 236 00:17:54,400 --> 00:17:55,800 Vis. 237 00:17:56,000 --> 00:17:58,600 We hebben heerlijke overvette tarbot... 238 00:17:58,800 --> 00:18:02,000 ... paling gevuld met vette worst, besprenkeld met Grand Marnier... 239 00:18:02,100 --> 00:18:06,200 ... of magere zalm. - De zalm graag. 240 00:18:06,600 --> 00:18:09,200 En als bijgerecht ? - Is er ook een bijgerecht ? 241 00:18:09,400 --> 00:18:13,000 Jazeker, we hebben dubbel gebakken champignons... 242 00:18:13,100 --> 00:18:16,600 ... aardappelen met Nancy-boter in klontersaus... 243 00:18:16,800 --> 00:18:21,300 Heeft u geen lichte salade ? Of anders maar niets. 244 00:18:21,700 --> 00:18:26,600 Salade ? Jammer, de dubbel gebakken champignons zijn verrukkelijk. 245 00:18:26,800 --> 00:18:31,000 Dus een lichte salade, magere zalm en een glas witte wijn. 246 00:18:31,200 --> 00:18:34,700 Perfect. Graag zo snel mogelijk. - Ik doe m'n best. 247 00:18:50,900 --> 00:18:54,700 Hoe vaak kunt u raden wat ze haar gasten vervolgens opdient ? 248 00:18:55,900 --> 00:18:58,700 Sneeuwwitje en de zeven dwergen. - Goedenavond, dokter. 249 00:18:58,900 --> 00:19:01,100 Goedenavond, genie. 250 00:19:03,200 --> 00:19:06,300 Sneeuwwitje ? Is hij dronken ? 251 00:19:06,500 --> 00:19:09,300 Het is een raadsel. Zeven keer. 252 00:19:10,100 --> 00:19:13,700 Zeven keer is de oplossing. Sneeuwwitje en de zeven dwergen. 253 00:19:13,900 --> 00:19:18,500 Als er zeven dwergen eten, moet ze zeven schotels opdienen. Dus zeven keer. 254 00:19:19,400 --> 00:19:22,800 Dr Lessing is arts, een zeer ernstige man. 255 00:19:23,000 --> 00:19:27,800 Maar hij is geobsedeerd door raadsels. Hij kan er niet van slapen. 256 00:19:29,000 --> 00:19:32,900 Weet u, de Francesco Petrarca-school... 257 00:19:33,100 --> 00:19:36,600 De lagere school ? Een vriendin van me geeft er les. 258 00:19:36,800 --> 00:19:40,500 Het is vlakbij. Hoezo ? - Dan kan ik een halfuur uitslapen. 259 00:19:40,600 --> 00:19:46,400 Moet u morgenochtend naar die school ? - Ja, ze verwachten me om half negen. 260 00:19:52,700 --> 00:19:56,000 Stilte, kinderen. Mag ik even jullie aandacht ? 261 00:19:56,200 --> 00:20:00,600 De inspecteur uit Rome komt straks. Ik wil een goede indruk maken. 262 00:20:00,800 --> 00:20:04,400 Luister heel stil en aandachtig naar wat hij zegt. 263 00:20:04,600 --> 00:20:08,500 Hij gaat ons belangrijke dingen vertellen over ons mooie vaderland. 264 00:20:08,600 --> 00:20:12,200 De inspecteur is er. - Nu al ? 265 00:20:14,200 --> 00:20:16,400 Ga zitten, Roberto. 266 00:20:20,000 --> 00:20:22,300 Allemaal opstaan. 267 00:20:26,100 --> 00:20:28,400 Goedendag, prinses. 268 00:20:30,800 --> 00:20:34,400 Goedemorgen, inspecteur. Ik ben het schoolhoofd. 269 00:20:34,600 --> 00:20:37,100 Dit zijn onze leerkrachten. 270 00:20:39,000 --> 00:20:40,800 Mooi. 271 00:20:42,300 --> 00:20:44,000 Dus... 272 00:20:44,400 --> 00:20:50,400 Hoe lang onderwijst u al in dit district ? - Zestien jaar. 273 00:20:53,000 --> 00:20:57,600 Kent u het nieuwe lesprogramma dat dit jaar door het ministerie is goedgekeurd ? 274 00:20:57,800 --> 00:20:59,600 Jawel. 275 00:21:01,300 --> 00:21:05,000 Heeft u de richtlijnen omtrent kinderhygiëne gelezen ? 276 00:21:05,200 --> 00:21:07,000 Natuurlijk. 277 00:21:09,200 --> 00:21:11,300 Wat doe je zondag ? 278 00:21:12,300 --> 00:21:18,000 Zondag is Maria feest. Wat doe je dan ? - Dan ga ik naar het theater. 279 00:21:20,600 --> 00:21:23,000 Om wat te zien ? - Offenbach. 280 00:21:23,300 --> 00:21:25,800 Aha, Offenbach treedt op. 281 00:21:26,600 --> 00:21:28,800 Goed dan... 282 00:21:29,100 --> 00:21:34,000 Dank u zeer en tot ziens. Ik kwam alleen om... 283 00:21:34,100 --> 00:21:38,300 Natuurlijk. Zoals jullie weten is de inspecteur hier... 284 00:21:38,500 --> 00:21:43,800 ... om te spreken over het rassenmanifest van de knapste Italiaanse geleerden. 285 00:21:44,100 --> 00:21:47,700 Hij gaat, en ik ben zeer vereerd, demonstreren... 286 00:21:47,800 --> 00:21:53,000 ... dat ons ras superieur is. Beter dan alle andere. 287 00:21:53,900 --> 00:21:56,200 Ga zitten, kinderen. 288 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 Ga uw gang, inspecteur. 289 00:21:59,600 --> 00:22:02,200 Ons ras... - Is superieur. 290 00:22:02,400 --> 00:22:04,400 Natuurlijk. 291 00:22:05,000 --> 00:22:10,300 Ons ras is superieur. Ik ben zojuist uit Rome gekomen... 292 00:22:10,600 --> 00:22:15,800 ... om jullie uit te leggen dat ons ras superieur is. 293 00:22:16,200 --> 00:22:21,100 Ik ben uitgekozen door racistische Italiaanse geleerden... 294 00:22:21,300 --> 00:22:25,900 ... om te demonstreren hoe superieur ons ras wel is. 295 00:22:26,600 --> 00:22:30,300 Waarom hebben ze mij gekozen, kinderen ? 296 00:22:31,800 --> 00:22:34,100 Moet ik dat nog zeggen ? 297 00:22:36,600 --> 00:22:41,600 Waar vind je een knappere man dan ik ? 298 00:22:42,000 --> 00:22:47,200 Inderdaad, jullie zwijgen. Ik ben een echte superieure mens, een ariër. 299 00:22:47,400 --> 00:22:52,400 Om te beginnen, wat is daar dan zo bijzonder aan ? Het oor. 300 00:22:52,600 --> 00:22:56,000 Kijk eens hoe volmaakt dit oor is. 301 00:22:56,200 --> 00:23:01,700 De linkeroorschelp met een klein klokje aan het uiteinde. 302 00:23:01,900 --> 00:23:05,400 Voel maar. Beweegbaar kraakbeen, buigzaam. 303 00:23:05,600 --> 00:23:09,600 Als er twee mooiere oren zijn dan deze, ga ik. Maar ik wil ze wel zien. 304 00:23:09,800 --> 00:23:15,300 In Frankrijk dromen ze van zulke oren. Rassen bestaan, kinderen. Nou en of. 305 00:23:15,500 --> 00:23:19,800 Maar laten we doorgaan. Ik wil jullie nog iets laten zien. Let op. 306 00:23:21,400 --> 00:23:24,400 Inspecteur, zei hij ? Uit Rome ? 307 00:23:26,800 --> 00:23:28,900 De navel. 308 00:23:30,600 --> 00:23:33,800 Bekijk deze navel maar eens. Wat een knoop. 309 00:23:34,000 --> 00:23:38,800 Je krijgt 'm zelfs niet met je tanden los. Die racisten hebben het geprobeerd. 310 00:23:39,000 --> 00:23:43,400 Dit is een Italiaanse navel. Hij hoort bij ons ras. 311 00:23:43,600 --> 00:23:48,500 En moet je die spieren zien. Ceps, biceps, triceps. 312 00:23:48,600 --> 00:23:52,500 Aanschouw deze schoonheid. Bewonder deze heup. 313 00:23:55,800 --> 00:23:58,400 Zie hoe ik me beweeg. 314 00:23:59,100 --> 00:24:00,800 Heren... 315 00:24:01,000 --> 00:24:05,200 Ik moet nu afscheid nemen, want ik heb een afspraak. 316 00:24:05,400 --> 00:24:10,000 Ik verlaat u nu op arische wijze en zeg u vaarwel. 317 00:24:10,300 --> 00:24:12,700 Tot ziens. De navel. 318 00:24:14,300 --> 00:24:17,200 Tot ziens in Venetië, prinses. 319 00:25:17,100 --> 00:25:20,300 Ik kan alleen met dit oor horen. 320 00:25:37,500 --> 00:25:40,300 Kijk naar me, prinses. 321 00:25:40,600 --> 00:25:43,000 Toe nou, ik ben hier. 322 00:25:43,300 --> 00:25:46,400 Kijk naar me, prinses. 323 00:26:02,100 --> 00:26:04,600 Draai je om, prinses. 324 00:26:05,400 --> 00:26:08,300 Draai je om, draai je om. 325 00:26:43,400 --> 00:26:47,200 Kunnen we chocolade-ijs gaan eten ? - Goed, maar vlug dan. 326 00:26:47,400 --> 00:26:52,100 We moeten om acht uur bij de prefect zijn voor het eten. 327 00:26:52,300 --> 00:26:55,000 Waar ? - Bij de prefect. 328 00:26:55,200 --> 00:26:59,900 Laat het niet waar zijn, Heer. Alweer een etentje bij de prefect. 329 00:27:00,100 --> 00:27:02,200 Je moeder komt ook. - Bingo. 330 00:27:02,400 --> 00:27:06,400 Laten we ergens anders gaan eten en koffie drinken bij de prefect. 331 00:27:06,700 --> 00:27:08,900 Ik ga niet mee. 332 00:27:09,100 --> 00:27:13,800 Goed, ik zeg hem dat we niet komen. We gaan samen ergens eten. 333 00:27:14,800 --> 00:27:17,900 Goedenavond, Rodolfo. - Goedenavond, prefect. 334 00:27:18,100 --> 00:27:21,300 Ik verwacht jullie om acht uur bij me thuis. 335 00:27:21,400 --> 00:27:24,000 We zullen stipt op tijd zijn. 336 00:27:28,600 --> 00:27:31,200 Heb je haar gezien ? Ze moet hier zijn. 337 00:27:31,600 --> 00:27:33,600 Zijn jullie er ook ? 338 00:27:33,800 --> 00:27:36,000 Morgen op tijd komen, hè. 339 00:27:36,200 --> 00:27:41,600 Heb je die spullen uit je auto gehaald ? Het is zijde, bederf het niet. 340 00:27:43,000 --> 00:27:46,200 Wat een opera. - Prachtig. 341 00:27:47,000 --> 00:27:49,600 Is dat een van uw gordijnen ? 342 00:27:49,800 --> 00:27:53,600 Nee, dat moet van een van m'n collega's zijn. 343 00:27:55,800 --> 00:27:58,600 Hij heeft weer m'n hoed gepikt. 344 00:27:59,000 --> 00:28:01,800 Kom mee. - Het regent pijpenstelen. 345 00:28:01,800 --> 00:28:05,400 Haal de auto. - Hij staat vlak om de hoek. 346 00:28:05,600 --> 00:28:09,200 Goed dan, wacht hier. Ik toeter als ik er ben. 347 00:28:10,200 --> 00:28:12,200 Geef me de sleutel. 348 00:28:13,000 --> 00:28:15,200 Niet de huissleutel. Van de auto. 349 00:28:16,600 --> 00:28:19,000 De autosleutel ? Ben je gek ? 350 00:28:19,200 --> 00:28:23,400 Hou die idioot van de eieren bezig. Ik zie je vanavond. 351 00:28:23,800 --> 00:28:26,600 In de auto liggen... Rij voorzichtig. 352 00:28:42,400 --> 00:28:48,000 Je had me kunnen halen met de paraplu. Moet je kijken hoe ik eruitzie. 353 00:28:48,400 --> 00:28:51,800 Ik word zo zenuwachtig van dat dineren bij de prefect. 354 00:28:53,000 --> 00:28:55,400 Zie je wel ? Nu heb ik de hik. 355 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 Dat heb ik altijd als ik iets tegen m'n zin moet doen. 356 00:28:59,400 --> 00:29:02,400 En ik heb zo weinig nodig om tevreden te zijn. 357 00:29:02,600 --> 00:29:05,600 Een chocolade-ijsje. Of twee. 358 00:29:05,800 --> 00:29:10,800 Samen wandelen en dan maar zien wat er gebeurt. Maar in plaats daarvan... 359 00:29:12,000 --> 00:29:14,600 Goedendag, prinses. 360 00:29:15,200 --> 00:29:18,000 Dit is niet te geloven. Je bent me een verklaring schuldig. 361 00:29:18,200 --> 00:29:20,200 Nee, jij bent mij een verklaring schuldig. 362 00:29:20,400 --> 00:29:24,200 Ik sta onder een dak en jij komt uit de hemel vallen. 363 00:29:24,400 --> 00:29:26,800 Ik val van m'n fiets en kom in jouw armen terecht. 364 00:29:27,000 --> 00:29:30,800 Ik inspecteer een school en daar ben je weer. 365 00:29:31,000 --> 00:29:33,200 Je duikt zelfs op in m'n dromen. 366 00:29:33,400 --> 00:29:37,000 Laat me alsjeblieft met rust. Je hebt echt een oogje op me. 367 00:29:37,200 --> 00:29:40,600 Daar kan ik inkomen, maar... 368 00:29:40,800 --> 00:29:45,600 Goed, jij wint. Waar wil je naartoe, prinses ? Hou je van de zee ? 369 00:29:45,800 --> 00:29:49,400 Jawel, maar ze wachten op me. Breng me terug. 370 00:29:50,400 --> 00:29:54,800 Wat gebeurt er ? - Weet jij hoe de ruitenwissers werken ? 371 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Remmen. 372 00:30:01,800 --> 00:30:05,000 Gebroken. - Wanneer heb je leren rijden ? 373 00:30:05,200 --> 00:30:08,000 Tien minuten geleden. - Zo lang al ? 374 00:30:08,200 --> 00:30:11,000 Het dak gaat niet dicht. - De deur gaat niet open. 375 00:30:11,200 --> 00:30:15,400 Wacht, we zitten vast. Ik zorg wel dat we eruit komen. 376 00:30:15,600 --> 00:30:20,400 Het voornaamste is dat je niet nat wordt. Hou dit boven je hoofd. 377 00:30:20,800 --> 00:30:23,800 Laat alles verder maar aan mij over. 378 00:30:30,400 --> 00:30:32,600 Kom, prinses. 379 00:30:34,800 --> 00:30:37,600 Goed zo, stap maar uit. 380 00:30:39,200 --> 00:30:43,400 Daar ligt een grote plas. Straks krijg je natte voeten. Wacht. 381 00:30:53,800 --> 00:30:56,200 Ga je gang, prinses. - Waar zijn we ? 382 00:30:56,400 --> 00:30:59,800 We zijn hier al eens eerder geweest. - Jij en ik ? 383 00:31:00,000 --> 00:31:01,800 Weet je het niet meer ? 384 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 Die avond dat het regende en ik een paraplu voor je maakte van een kussen. 385 00:31:06,200 --> 00:31:10,000 Het was een mooie avond. Ik hield 't stuurwiel op m'n schouder... 386 00:31:10,200 --> 00:31:15,000 ... deed een walsje en toen ik voor je stopte, kuste je me. 387 00:31:25,600 --> 00:31:28,800 Prinses, je staat in je blote achterste. 388 00:31:32,000 --> 00:31:38,000 Het hangt van de persoon af. M'n vader was zo. Hij kreeg alles van me gedaan. 389 00:31:38,400 --> 00:31:40,800 Hij begreep me, wist hoe hij me moest aanpakken. 390 00:31:41,000 --> 00:31:45,800 Ik was als was in zijn handen. Ik zei altijd, altijd ja. 391 00:31:46,400 --> 00:31:49,600 Dus al die schatten die je verbergt... 392 00:31:49,800 --> 00:31:54,000 Er is een manier om die schatkist te openen en je altijd ja te laten zeggen. 393 00:31:54,200 --> 00:31:58,000 Als je de goede sleutel maar hebt. 394 00:31:58,000 --> 00:32:01,400 En waar is die ? - De hemel mag het weten. 395 00:32:01,800 --> 00:32:03,400 Het klaart op. 396 00:32:03,600 --> 00:32:09,200 Dus je zei dat de sleutel die je altijd ja laat zeggen uit de hemel komt ? 397 00:32:10,400 --> 00:32:12,600 Ik zal het eens proberen. 398 00:32:12,800 --> 00:32:16,400 Als de Heilige Maagd hem naar beneden gooit... Je weet maar nooit. 399 00:32:17,200 --> 00:32:19,400 Maria, de sleutel. 400 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Is dit hem ? 401 00:32:25,800 --> 00:32:29,400 Wil je echt naar huis ? En je chocolade-ijsje dan ? 402 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 Niet nu. 403 00:32:30,800 --> 00:32:32,600 Wanneer dan ? - Dat weet ik niet. 404 00:32:32,800 --> 00:32:34,600 Zullen we de hemel weer laten beslissen ? 405 00:32:34,800 --> 00:32:39,200 Nee, val Maria niet lastig vanwege een ijsje. 406 00:32:39,400 --> 00:32:45,000 Het is te belangrijk om zelf te beslissen. Ik zal het haar vragen. 407 00:32:45,200 --> 00:32:51,000 Maria, stuur iemand om ons te vertellen hoe vaak we moeten wachten. 408 00:32:52,600 --> 00:32:55,200 Zeven keer. 409 00:32:59,600 --> 00:33:01,000 Hier woon ik. 410 00:33:01,200 --> 00:33:04,200 Ik ben hier duizend keer langsgelopen en vroeg me af wie hier woonde. 411 00:33:04,400 --> 00:33:06,400 Ik wilde een winkel aan de overkant. 412 00:33:06,800 --> 00:33:09,400 De boekwinkel ? - Ja, dan zou ik je elke dag zien. 413 00:33:09,600 --> 00:33:14,600 Tot ziens. Je bent zo aardig voor me geweest. Nu wil ik een warm bad. 414 00:33:14,800 --> 00:33:18,800 Ik vergat je te vertellen... - Zeg het maar. 415 00:33:19,600 --> 00:33:23,400 Je hebt geen idee hoe graag ik met je wil vrijen. 416 00:33:23,600 --> 00:33:26,600 Maar ik zal het niemand vertellen. Vooral jou niet. 417 00:33:26,800 --> 00:33:29,200 Ze moeten me martelen om het uit me te krijgen. 418 00:33:29,400 --> 00:33:32,400 Wat ? - Dat ik met je wil vrijen. 419 00:33:32,600 --> 00:33:36,800 Niet één keer, maar steeds opnieuw. Maar dat zal ik je nooit vertellen. 420 00:33:37,000 --> 00:33:42,000 Ik zou wel gek zijn als ik je zou zeggen dat ik altijd van je wil houden. 421 00:33:44,600 --> 00:33:48,000 Ga nu, anders word je nat. Het gaat weer regenen. 422 00:33:49,800 --> 00:33:51,400 Je bent helemaal nat. 423 00:33:51,600 --> 00:33:54,800 Het pak kan me niet schelen, alleen de hoed. 424 00:33:55,000 --> 00:33:58,600 Ik wil een droge hoed, maar waar vind ik die ? 425 00:33:59,400 --> 00:34:02,200 Hoe ging het ook weer ? O ja, het is makkelijk. 426 00:34:03,000 --> 00:34:07,400 Maria, stuur iemand om m'n vriend een droge hoed te geven. 427 00:34:13,600 --> 00:34:16,400 Goedenavond, prinses. Tot ziens. 428 00:34:36,200 --> 00:34:39,400 Pardon, waar is het toilet ? - Rechtdoor en dan links. 429 00:34:47,200 --> 00:34:53,400 Als je niet opstaat, zweer ik op je vaders graf dat ik nooit meer met je praat. 430 00:34:53,600 --> 00:34:56,000 De rest van m'n leven niet. 431 00:34:56,400 --> 00:35:00,800 Ik tel tot drie. Als je niet opstaat, zal ik je dwingen. 432 00:35:01,600 --> 00:35:04,800 Eén, twee... 433 00:35:06,800 --> 00:35:08,400 ... drie. 434 00:35:14,200 --> 00:35:16,000 Brave meid. 435 00:35:16,200 --> 00:35:18,600 Weet je wie er gaat trouwen ? 436 00:35:18,800 --> 00:35:21,000 Die idioot van de eieren. 437 00:35:23,200 --> 00:35:25,600 Met wie gaat hij trouwen ? 438 00:35:25,800 --> 00:35:30,200 Geen idee. Maar ze is er nog niet. Iedereen wacht. 439 00:35:30,400 --> 00:35:32,800 Guido. Ik heb je overal gezocht. 440 00:35:33,000 --> 00:35:34,600 Je oom. 441 00:35:34,800 --> 00:35:37,200 Er is iets gebeurd. Kom mee. 442 00:35:37,600 --> 00:35:39,400 Buiten, het paard. 443 00:35:43,400 --> 00:35:46,000 Wat is dat ? Is dat uw paard ? 444 00:35:46,200 --> 00:35:51,400 Wat hebben ze erop geschreven ? 'Achtung, joods paard.' 445 00:35:52,200 --> 00:35:56,200 De gebruikelijke barbaren. Wat een domheid. 446 00:35:56,400 --> 00:35:58,000 Joods paard. 447 00:35:58,200 --> 00:36:01,200 Maak u geen zorgen. Ze deden het om... 448 00:36:01,400 --> 00:36:04,800 Ze deden het niet zomaar. Ze deden het. 449 00:36:05,600 --> 00:36:09,600 Wen er maar aan, Guido. Ze zullen ook met jou beginnen. 450 00:36:09,800 --> 00:36:12,600 Met mij ? Wat kan er mij nou gebeuren ? 451 00:36:12,800 --> 00:36:15,800 Ze kunnen me hooguit uitkleden, geel verven... 452 00:36:16,000 --> 00:36:18,600 ... en op me schrijven: 'Achtung, joodse kelner.' 453 00:36:18,800 --> 00:36:23,600 Ik wist niet dat dat paard joods was. Kom, ik was hem morgen wel. 454 00:36:43,600 --> 00:36:45,600 Kijk, daar. 455 00:36:49,600 --> 00:36:52,400 Wacht, ik zal haar verrassen. 456 00:37:01,600 --> 00:37:05,400 Kom, ik wil je voorstellen aan Fido Giovanardi. 457 00:37:15,000 --> 00:37:18,400 Dr Lessing, waar gaat u naartoe ? 458 00:37:18,600 --> 00:37:22,600 Een dringend telegram. Ik moet naar Berlijn. 459 00:37:22,800 --> 00:37:26,600 Waar zijn die bloemen voor ? - Omdat u vertrekt. 460 00:37:27,600 --> 00:37:30,000 Ik neem er één. 461 00:37:30,800 --> 00:37:34,000 Ik zal hem aan m'n vrouw geven. Een bloem van Guido. 462 00:37:34,400 --> 00:37:37,200 Ik heb me kostelijk vermaakt met jou. 463 00:37:37,400 --> 00:37:41,600 Je bent de vindingrijkste kelner die ik ooit heb ontmoet. 464 00:37:41,800 --> 00:37:46,000 Dank u. U bent de ontwikkeldste gast die ik ooit heb bediend. 465 00:37:46,800 --> 00:37:48,800 Tot ziens, Dr Lessing. 466 00:37:49,000 --> 00:37:57,400 Overigens, als je mijn naam zegt, ben ik er niet meer. Wie ben ik ? 467 00:37:59,400 --> 00:38:02,600 Als je mijn naam zegt, ben ik er niet meer. 468 00:38:06,000 --> 00:38:08,200 Wat zei hij ? 469 00:38:10,400 --> 00:38:12,200 De stilte. 470 00:38:12,400 --> 00:38:16,200 Prachtig. Als je het woord zegt, is het er niet meer. Stilte. 471 00:38:18,600 --> 00:38:22,800 Niet in Berlijn zelf, maar in de provincie. Stel je voor. 472 00:38:23,200 --> 00:38:28,400 Derde klas. Moet je deze som horen. Het was gewoon schokkend. 473 00:38:28,600 --> 00:38:32,000 Een gek kost de staat 4 mark per dag. 474 00:38:32,400 --> 00:38:34,600 Een kreupele 4,5 mark. 475 00:38:35,200 --> 00:38:37,600 En een epilepticus 3,5 mark. 476 00:38:37,800 --> 00:38:42,800 Als het gemiddelde 4 mark is, en er 300.000 patiënten zijn... 477 00:38:43,000 --> 00:38:47,400 ... hoeveel zou de staat dan besparen als ze werden opgeruimd ? 478 00:38:47,600 --> 00:38:49,800 Niet te geloven. 479 00:38:50,000 --> 00:38:51,800 Dat dacht ik ook meteen. 480 00:38:52,000 --> 00:38:56,400 Hoe kan een kind van zeven zo'n moeilijke som oplossen ? 481 00:38:56,800 --> 00:39:00,400 Het is ingewikkeld, verhoudingen, percentages... 482 00:39:00,600 --> 00:39:05,200 Daar hebben ze algebra voor nodig. Een som voor de middelbare school. 483 00:39:05,400 --> 00:39:09,800 Welnee, 'n eenvoudige vermenigvuldiging. 300.000 invaliden, zei u ? 484 00:39:10,200 --> 00:39:11,600 300.000 keer 4. 485 00:39:11,800 --> 00:39:16,200 Als we ze allemaal afmaken, besparen we 1.200.000 mark per dag. 486 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 Heel goed. 487 00:39:18,200 --> 00:39:22,600 Maar u bent volwassen. In Duitsland moeten kinderen van zeven dat doen. 488 00:39:22,800 --> 00:39:25,200 Het is werkelijk een ander ras. 489 00:39:27,400 --> 00:39:30,200 'Goedendag, prinses.' 490 00:39:30,400 --> 00:39:34,000 Wat zei je ? - Dat staat op de taart. 491 00:39:52,000 --> 00:39:56,600 Dora, wat sta je daar nog ? Laten we gaan dansen. 492 00:40:29,600 --> 00:40:36,200 Dank u. Eerst een paar dingen die u allemaal al jaren weet. 493 00:40:36,400 --> 00:40:39,600 Dora en ik zijn geboren in dezelfde straat. 494 00:40:39,800 --> 00:40:44,400 We gingen samen naar school en hadden dezelfde vrienden. 495 00:40:44,600 --> 00:40:48,600 Dora is de vrouw van m'n leven en ik ben de man van haar leven. 496 00:40:48,800 --> 00:40:52,400 We hebben besloten om binnen een jaar te trouwen. 497 00:40:52,600 --> 00:40:55,100 U bent allen uitgenodigd op 9 april... 498 00:40:55,300 --> 00:40:57,700 ... in de basiliek van Santa Maria del Pellegrino. 499 00:40:57,900 --> 00:41:01,200 Dan zullen we feestvieren tot zonsopgang... 500 00:41:01,300 --> 00:41:04,400 ... en even gelukkig zijn als nu. 501 00:41:05,700 --> 00:41:08,600 Kus haar, kus haar. 502 00:41:18,900 --> 00:41:20,800 Wat heb jij nou ? 503 00:41:20,900 --> 00:41:22,900 Gaat het wel ? - Ja hoor. 504 00:41:23,100 --> 00:41:25,600 Wie heeft die stoel hier neergezet ? 505 00:41:25,900 --> 00:41:28,300 Gaat het wel ? - Goed hoor. 506 00:41:28,500 --> 00:41:31,400 Het spijt me. - Ik ben niet gewond. 507 00:41:31,600 --> 00:41:33,500 Vermaak je je wel ? - Ja hoor. 508 00:41:33,700 --> 00:41:35,600 Ga terug naar je tafel. 509 00:41:35,800 --> 00:41:38,200 Ga maar, ik doe dit wel. 510 00:41:47,600 --> 00:41:49,100 Gaat het wel ? 511 00:41:49,300 --> 00:41:53,700 Ja, prima. Waarom vragen jullie me dat allemaal ? Is er iets ? 512 00:41:53,900 --> 00:41:56,700 Nee hoor, niks aan de hand. 513 00:41:56,900 --> 00:41:59,700 Maar ga naar de keuken. 514 00:42:03,000 --> 00:42:05,400 De keuken. 515 00:42:06,100 --> 00:42:11,100 Ze hebben alles veranderd. Kijk nou waar ze de keuken hebben gestopt. 516 00:42:20,100 --> 00:42:22,600 Kiekeboe, raad eens wie ik ben. 517 00:42:23,200 --> 00:42:26,200 Ik ben het. Ben je zwakzinnig geworden ? 518 00:42:26,700 --> 00:42:30,600 Juffrouw. Eindelijk ontmoeten we elkaar, Dora. 519 00:42:30,900 --> 00:42:34,600 Hij heeft me nooit voorgesteld. Dat durfde je niet, hè ? 520 00:42:35,200 --> 00:42:38,600 Nu hoefje niet meer met ons naar het bordeel. 521 00:42:39,100 --> 00:42:42,400 Vergeef me de onderbreking. Ik wens jullie veel geluk. 522 00:42:42,600 --> 00:42:44,800 Slinkse schooier. 523 00:42:45,400 --> 00:42:47,500 Wat een vrolijke kerel. 524 00:42:51,200 --> 00:42:54,300 Niets aan de hand. Ik ruim het wel even op. 525 00:43:06,600 --> 00:43:10,000 Prinses. Ben jij hier ook ? 526 00:43:23,600 --> 00:43:25,600 Neem me mee. 527 00:43:40,100 --> 00:43:43,700 En nu, dames en heren, een geweldige verrassing... 528 00:43:43,800 --> 00:43:48,500 ... aangeboden door het Grand Hotel. De Ethiopische taart. 529 00:44:40,100 --> 00:44:43,500 Dank u. Muziek, maestro. 530 00:44:47,800 --> 00:44:50,500 Gefeliciteerd. - Dank u. 531 00:44:51,500 --> 00:44:53,800 Komt u maar, prinses. 532 00:44:54,600 --> 00:44:56,200 Maar jij bent... 533 00:44:56,800 --> 00:44:59,000 Vlug, prinses. 534 00:45:18,800 --> 00:45:20,700 Maar dat is... 535 00:45:24,300 --> 00:45:27,300 Dat is die idioot van de eieren. 536 00:46:00,200 --> 00:46:04,800 Ferruccio. Hij heeft de huissleutel, verdomme. 537 00:46:09,400 --> 00:46:12,700 IJzerdraad, daarmee kan ik de deur openmaken. 538 00:46:13,700 --> 00:46:16,500 Ik kan alles met ijzerdraad. Van m'n vader geleerd. 539 00:46:16,700 --> 00:46:19,700 Vroeger maakte ik er speelgoed van. 540 00:46:58,200 --> 00:47:02,900 Giosué. Vooruit, straks komt mama nog te laat. 541 00:47:06,500 --> 00:47:10,800 Ik ben m'n tank kwijt. - We vinden hem wel weer. 542 00:47:12,100 --> 00:47:15,000 Waar heb je je tank gelaten ? - Op de trap. 543 00:47:16,100 --> 00:47:19,200 Hou de fiets vast. Ik pak hem wel. 544 00:47:21,600 --> 00:47:23,500 Hier. 545 00:47:24,100 --> 00:47:25,700 Laten we gaan. 546 00:47:26,100 --> 00:47:28,800 Rijden, papa. - Langzamer, idioten. 547 00:47:29,000 --> 00:47:34,200 Je komt te laat op school. Daar is een paard, twee paarden. 548 00:47:36,700 --> 00:47:39,200 Hou op met bellen. Ik word er gek van. 549 00:47:39,300 --> 00:47:42,800 Dat doet Giosué. - Niet waar, papa doet het. 550 00:47:43,000 --> 00:47:44,800 Stop, ik wil eraf. 551 00:47:54,400 --> 00:47:56,100 We zijn er. 552 00:47:56,300 --> 00:47:58,200 Tot vanavond. 553 00:48:01,400 --> 00:48:03,700 Heel hard, papa. 554 00:48:14,300 --> 00:48:15,900 Kopen we die voor mama ? 555 00:48:16,100 --> 00:48:17,700 Wat kost hij ? - 15 lire. 556 00:48:17,900 --> 00:48:22,700 Het zal wel nep zijn, net als jouw tank. Kom, Giosué. 557 00:48:24,400 --> 00:48:28,300 'Verboden toegang voor joden en honden.' 558 00:48:28,500 --> 00:48:30,800 Kom, Giosué. 559 00:48:31,100 --> 00:48:34,900 Waarom mogen joden en honden daar niet in ? 560 00:48:35,300 --> 00:48:38,900 Iedereen doet wat hij wil. 561 00:48:39,100 --> 00:48:44,700 Daar is een ijzerwinkel waar ze geen Spanjaarden en paarden willen. 562 00:48:45,300 --> 00:48:47,100 En verderop is een apotheek. 563 00:48:47,300 --> 00:48:50,000 Ik was er gisteren met m'n Chinese vriend en een kangoeroe. 564 00:48:50,200 --> 00:48:53,200 Maar ze zeiden: 'Nee, we willen hier geen Chinezen en kangoeroes.' 565 00:48:53,400 --> 00:48:55,300 Daar houden ze gewoon niet van. 566 00:48:55,400 --> 00:48:57,600 Wij laten iedereen in onze boekwinkel. 567 00:48:57,800 --> 00:49:00,700 Dat gaan we veranderen. Waar hou jij niet van ? 568 00:49:00,900 --> 00:49:03,300 Spinnen. En jij ? - West-Goten. 569 00:49:03,500 --> 00:49:07,100 Morgen schrijven we op: 'Verboden voor spinnen en West-Goten.' 570 00:49:07,300 --> 00:49:10,600 Ik heb schoon genoeg van die West-Goten. 571 00:49:19,300 --> 00:49:22,300 Goedendag. - Alles voor de halve prijs. 572 00:49:22,600 --> 00:49:25,400 Guido Orefice ? - Dat ben ik. 573 00:49:25,700 --> 00:49:28,800 U moet mee naar de prefectuur. - Alweer. 574 00:49:28,900 --> 00:49:30,900 Hij is al geweest. - Meekomen. 575 00:49:31,100 --> 00:49:32,800 Waarom ? 576 00:49:35,300 --> 00:49:38,600 Hoort die man bij u ? - Ja. Komt u mee. 577 00:49:38,900 --> 00:49:40,300 Ik ga ook mee. 578 00:49:40,500 --> 00:49:44,400 Blijf hier. Het gaat niet lang duren, hè ? - Nee hoor. 579 00:49:44,800 --> 00:49:49,800 Giosué, wees netjes tegen de klanten. Ik ben zo terug. 580 00:50:51,100 --> 00:50:54,200 Ik neem dit. - Dat kost vijf lire. 581 00:50:54,300 --> 00:50:57,500 Nee, er staat tien. 582 00:50:57,900 --> 00:51:00,800 Alles is voor de halve prijs. 583 00:51:02,600 --> 00:51:06,700 Geef dit aan je mama en zeg dat het van oma is. 584 00:51:06,900 --> 00:51:10,100 Ik heb m'n oma nog nooit gezien. 585 00:51:10,300 --> 00:51:13,100 Wil je haar ontmoeten ? - Ja. 586 00:51:13,900 --> 00:51:16,900 Morgen zul je haar zien. - Morgen ? 587 00:51:17,100 --> 00:51:20,100 Ja, want morgen ben je jarig. 588 00:51:20,400 --> 00:51:22,700 Dan komt oma je een mooi cadeau brengen. 589 00:51:22,900 --> 00:51:27,400 Een nieuwe tank ? - Nee, een verrassing. 590 00:51:28,400 --> 00:51:30,900 Geef die brief aan je mama. 591 00:51:31,100 --> 00:51:32,300 Dag, Giosué. 592 00:51:32,500 --> 00:51:35,100 U vergeet uw wisselgeld, oma. 593 00:51:40,900 --> 00:51:41,900 Dank je. 594 00:51:42,900 --> 00:51:44,800 Wanneer kom je ? - Over een uur. 595 00:51:45,000 --> 00:51:48,600 Ik ga kijken of m'n oom nog wat kliekjes heeft. 596 00:51:49,300 --> 00:51:52,000 Wanneer, zei oma ? - Ze komt morgen. 597 00:51:54,600 --> 00:51:55,700 Dat wordt tijd ook. 598 00:51:56,100 --> 00:51:57,700 Joodse winkel 599 00:51:58,100 --> 00:52:00,400 Het is tijd voor je bad. - Ik wil niet. 600 00:52:00,600 --> 00:52:03,500 Ga in bad. - Ik ben vrijdag geweest. 601 00:52:03,700 --> 00:52:05,000 Dat is waar. 602 00:52:05,200 --> 00:52:07,900 Trek een schoon hemd aan. - Heb ik donderdag al gedaan. 603 00:52:08,100 --> 00:52:11,300 Vergeet de bloemen niet. - Ze staan buiten. 604 00:52:11,800 --> 00:52:15,700 Ik ga met jou mee, papa. - Nee, je gaat in bad. 605 00:52:15,900 --> 00:52:18,100 Ik wil niet in bad. 606 00:52:18,700 --> 00:52:21,500 Schiet op, ik moet oma ophalen. 607 00:52:27,700 --> 00:52:31,700 Waar wil je de bloemen hebben ? - Leg maar neer. Ik kom zo. 608 00:52:41,000 --> 00:52:43,400 Ik ben vrijdag al geweest. 609 00:52:47,700 --> 00:52:51,400 Weet jij waar Giosué is ? - Hij moet daar zijn. 610 00:52:51,600 --> 00:52:55,500 Maak jij de boel even aan kant ? En laat me de bloemen eens zien. 611 00:52:55,700 --> 00:52:58,400 Ze zijn mooi, hè ? Ik zal ze... Wil je ze zien ? 612 00:52:58,600 --> 00:53:00,700 Ik laat ze meteen komen. 613 00:53:00,900 --> 00:53:04,300 Kom, bloemen. Kastje, kom. 614 00:53:04,800 --> 00:53:09,500 Schopenhauer, wilskracht. Ik wil dat het kastje hier komt. 615 00:53:10,800 --> 00:53:13,100 Stop, kastje. 616 00:53:13,300 --> 00:53:16,500 Dat kastje ziet er erg vies uit. 617 00:53:17,200 --> 00:53:19,700 Goedendag, prinses. 618 00:53:23,800 --> 00:53:25,600 Kan hij al lezen en schrijven ? 619 00:53:25,800 --> 00:53:28,500 AI ruim een jaar. - Dat heb je goed gedaan. 620 00:53:28,700 --> 00:53:30,500 We zijn er. 621 00:53:30,700 --> 00:53:34,200 Ik help je wel uitstappen. - Nee, dat kan ik zelf wel. 622 00:53:51,200 --> 00:53:53,600 Dora, wat is er ? 623 00:54:12,800 --> 00:54:14,800 Zijn we er ? 624 00:54:14,900 --> 00:54:17,500 Nee, het is een kruispunt. 625 00:54:20,100 --> 00:54:24,800 Vertel je me nu waar we naartoe gaan ? - Hoezo, waar naartoe ? 626 00:54:25,000 --> 00:54:30,300 Dat heb je al duizend keer gevraagd. We gaan naar... Hoe heet het ook weer ? 627 00:54:30,700 --> 00:54:34,200 We gaan naar... - Waar gaan we naartoe ? 628 00:54:34,400 --> 00:54:38,100 Wat voor dag is het vandaag ? Het is je verjaardag. 629 00:54:38,300 --> 00:54:41,200 Je wilde toch een uitstapje maken ? 630 00:54:41,300 --> 00:54:44,800 Het heeft me maanden gekost om dit voor te bereiden. 631 00:54:44,900 --> 00:54:46,900 Weet je waar we naartoe gaan ? 632 00:54:47,100 --> 00:54:49,800 Nee, ik heb mama beloofd om niks te zeggen. 633 00:54:50,000 --> 00:54:53,200 Je weet hoe ze is. Ze zou maar kwaad worden. 634 00:54:53,700 --> 00:54:56,500 Ik moet er gewoon om lachen. 635 00:54:59,700 --> 00:55:02,800 Mijn papa deed ook zoiets toen ik klein was. 636 00:55:03,100 --> 00:55:07,500 Het was zo... Sjonge, wat was dat leuk. 637 00:55:07,700 --> 00:55:10,100 Ik vertel je niks. Je moet het zelf zien. 638 00:55:10,300 --> 00:55:14,200 Het is een verrassing. Ik moet er echt om lachen. 639 00:55:15,300 --> 00:55:18,700 Ik ben moe. - Ga maar slapen. 640 00:55:22,800 --> 00:55:25,800 Waar brengen ze ons naartoe ? 641 00:55:45,400 --> 00:55:50,900 Hoe laat is het ? We vertrekken stipt op tijd. Wat een organisatie. 642 00:55:51,100 --> 00:55:53,600 Je bent nooit met de trein geweest, hè ? - Nee, is het leuk ? 643 00:55:53,800 --> 00:55:58,400 Heel leuk. Allemaal hout van binnen en iedereen moet staan. 644 00:55:58,600 --> 00:56:00,100 Zijn er geen stoelen ? 645 00:56:00,300 --> 00:56:03,500 Stoelen in een trein ? Ik merk dat je er nooit in hebt gezeten. 646 00:56:03,700 --> 00:56:06,300 Nee, iedereen staat heel dicht op elkaar. 647 00:56:06,400 --> 00:56:11,200 Kijk eens wat een rij. Ik heb nog net op tijd kaartjes gekocht. 648 00:56:11,500 --> 00:56:16,100 Schiet op, oom. Ik wil niet dat ze zeggen: 'Te laat, ga maar terug.' 649 00:56:16,300 --> 00:56:20,000 Wacht, we hebben gereserveerd. Laat nog wat ruimte over. 650 00:56:20,200 --> 00:56:22,300 Kijk eens wat een rij. 651 00:56:22,400 --> 00:56:26,100 Daar gaat ie. We hebben gereserveerd. 652 00:56:28,300 --> 00:56:30,100 Dank u. 653 00:56:33,200 --> 00:56:34,900 Kan ik u helpen ? 654 00:56:35,100 --> 00:56:39,400 Er moet een misverstand zijn. - Wat voor misverstand ? 655 00:56:40,100 --> 00:56:43,300 Mijn man en zoontje zitten in die trein. 656 00:56:43,900 --> 00:56:47,700 Hoe heet uw man ? - Guido Orefice. 657 00:56:53,900 --> 00:56:58,800 Giosué Orefice en Eliseo Orefice zitten er ook in. 658 00:56:59,700 --> 00:57:02,100 Het is geen misverstand. 659 00:57:03,300 --> 00:57:05,700 Ik wil ook met die trein mee. 660 00:57:06,900 --> 00:57:10,600 We zijn klaar. - Laat ze maar vertrekken. 661 00:57:14,900 --> 00:57:19,900 Ga naar huis, mevrouw. - Ik wil met die trein mee. 662 00:57:27,700 --> 00:57:30,200 Laat me in die trein. 663 00:58:00,000 --> 00:58:02,500 Daar is mama. 664 00:58:03,700 --> 00:58:07,900 Ze hebben de trein laten stoppen om mama erin te laten. 665 01:00:43,900 --> 01:00:48,700 Ben je blij ? Heb je het hier gezien ? Ben je moe ? 666 01:00:48,900 --> 01:00:53,900 Ik vond de trein niet leuk. - Ik ook niet. We gaan terug met de bus. 667 01:00:54,100 --> 01:00:57,900 We nemen de bus terug. Die met stoelen. 668 01:00:58,100 --> 01:01:01,100 Ik heb het ze verteld. - Mooi zo. 669 01:01:02,700 --> 01:01:05,600 Zie je dat ? Alles georganiseerd. 670 01:01:05,800 --> 01:01:11,400 Heb je dat gezien ? Ze staan in de rij. Iedereen wil naar binnen. 671 01:01:11,600 --> 01:01:19,000 Wat voor spelletje is dit ? - Dat is het. Dit is een spel waarbij... 672 01:01:20,300 --> 01:01:24,500 We spelen allemaal mee. Alles is georganiseerd. 673 01:01:24,700 --> 01:01:28,300 De mannen staan hier en de vrouwen staan daar. 674 01:01:28,500 --> 01:01:32,000 En verder zijn er soldaten, die geven ons de regels. 675 01:01:32,200 --> 01:01:34,800 Het is moeilijk, hoor. Het valt niet mee. 676 01:01:35,100 --> 01:01:40,200 Wie een fout maakt, wordt meteen naar huis gestuurd. Dus je moet oppassen. 677 01:01:40,300 --> 01:01:43,900 Maar als je wint, krijg je de eerste prijs. 678 01:01:44,100 --> 01:01:47,700 Wat is de prijs ? - De eerste prijs. 679 01:01:49,300 --> 01:01:52,500 Het is een tank. - Die heb ik al. 680 01:01:52,800 --> 01:01:56,200 Maar dit is een echte tank. Splinternieuw. 681 01:01:56,400 --> 01:02:01,800 Een echte ? Nee. - Jawel, ik wilde het niet verklappen. 682 01:02:08,100 --> 01:02:12,700 Waar gaat oom Eliseo heen ? - Een ander team. Alles is georganiseerd. 683 01:02:12,900 --> 01:02:14,900 Dag, oom. 684 01:02:17,300 --> 01:02:19,700 Een tank... 685 01:02:33,200 --> 01:02:38,500 Wat heb ik je gezegd ? Fantastisch, wat een plek. 686 01:02:39,300 --> 01:02:44,300 Vlug, ze pikken onze plek in. We hebben gereserveerd. Twee éénpersoons. 687 01:02:44,800 --> 01:02:50,100 Pardon, mogen wij even ? Dat is ons plekje. 688 01:02:53,900 --> 01:02:56,700 Dit is ons bed. We slapen dicht bij elkaar. 689 01:02:58,100 --> 01:03:02,100 Het is hier akelig. Het stinkt. Ik wil naar mama. 690 01:03:02,300 --> 01:03:04,700 Straks. - Ik heb honger. 691 01:03:04,900 --> 01:03:06,700 We gaan zo eten. 692 01:03:06,900 --> 01:03:09,300 En ze zijn hier niet aardig. Ze schreeuwen. 693 01:03:09,500 --> 01:03:13,600 Omdat iedereen de eerste prijs wil. Ze moeten streng zijn. 694 01:03:14,200 --> 01:03:18,100 Mag ik naar mama ? - Als het spel uit is. 695 01:03:18,300 --> 01:03:20,400 Wanneer is dat dan ? 696 01:03:21,300 --> 01:03:27,200 Je moet duizend punten halen. Wie duizend punten heeft, krijgt een tank. 697 01:03:27,700 --> 01:03:32,300 Ik geloof je niet. Krijgen we iets lekkers ? - Iets lekkers ? 698 01:03:32,700 --> 01:03:35,500 Vraag maar, we zijn hier allemaal vrienden. 699 01:03:35,700 --> 01:03:38,900 Kijk, dat is... Hoe heet hij ook weer ? - Bartolomeo. 700 01:03:39,100 --> 01:03:43,900 Mag ik wat vragen ? Is de man met brood en jam al voorbij geweest ? 701 01:03:45,200 --> 01:03:48,500 Verdorie, we hebben hem net gemist. 702 01:03:48,800 --> 01:03:51,400 Maar hij komt wel weer langs, hè ? 703 01:03:51,800 --> 01:03:53,600 Hij komt terug. 704 01:03:57,600 --> 01:04:00,700 Is hier iemand die Duits spreekt ? 705 01:04:01,100 --> 01:04:02,300 Wat zei hij ? 706 01:04:02,500 --> 01:04:06,900 Hij vroeg of iemand Duits spreekt. Hij gaat de kampregels uitleggen. 707 01:04:09,600 --> 01:04:11,800 Spreek jij Duits ? - Nee. 708 01:04:18,100 --> 01:04:20,500 Luister, ik zeg dit maar één keer. 709 01:04:20,700 --> 01:04:23,500 Het spel begint. Wie er niet bij is, heeft pech gehad. 710 01:04:23,700 --> 01:04:26,900 U bent allen om één reden hierheen vervoerd. 711 01:04:27,300 --> 01:04:30,600 De eerste die duizend punten haalt, wint een tank. 712 01:04:30,900 --> 01:04:32,200 Om te werken. 713 01:04:32,300 --> 01:04:33,700 De geluksvogel. 714 01:04:33,900 --> 01:04:36,600 Sabotage wordt met de dood bestraft. 715 01:04:36,900 --> 01:04:40,900 Executies vinden plaats op het binnenterrein met een nekschot. 716 01:04:41,300 --> 01:04:44,700 De koploper wordt dagelijks via de luidsprekers bekendgemaakt. 717 01:04:44,900 --> 01:04:49,500 Degene met de minste punten krijgt een bord met 'ezel' erop op z'n rug. 718 01:04:49,800 --> 01:04:55,300 U hebt de eer bij te dragen aan de opbouw van het grote Duitse Rijk. 719 01:04:56,100 --> 01:05:00,800 Wij spelen de rol van gemene brullende kerels. Wie bang is, verliest punten. 720 01:05:01,200 --> 01:05:05,500 Vergeet de volgende grondregels niet. Eén: probeer niet te vluchten. 721 01:05:05,800 --> 01:05:08,500 Twee: volg elk bevel onmiddellijk op. 722 01:05:08,700 --> 01:05:13,700 Drie: elke poging tot opstand wordt met de strop bestraft. Is dat duidelijk ? 723 01:05:15,100 --> 01:05:18,100 In drie gevallen verlies je al je punten. 724 01:05:18,300 --> 01:05:21,000 Eén: als je begint te huilen. 725 01:05:21,200 --> 01:05:23,800 Twee: als je naar je mama wilt. 726 01:05:24,200 --> 01:05:28,900 Drie: als je honger hebt en wat lekkers wilt. Vergeet het maar. 727 01:05:30,400 --> 01:05:33,300 Jullie mogen blij zijn dat je hier mag werken. 728 01:05:33,500 --> 01:05:37,300 Er overkomt je niets als je je aan de voorschriften houdt. 729 01:05:37,500 --> 01:05:39,800 Door honger verlies je gauw punten. 730 01:05:40,000 --> 01:05:44,500 Gisteren verloor ik er veertig omdat ik per sé een boterham met jam wilde. 731 01:05:44,800 --> 01:05:46,300 Dat was alles. 732 01:05:46,400 --> 01:05:47,900 Abrikozenjam. 733 01:05:48,100 --> 01:05:49,200 En nog één ding. 734 01:05:49,400 --> 01:05:51,100 Hij wilde aardbeien. 735 01:05:51,600 --> 01:05:55,500 Als ik fluit, iedereen snel naar het binnenterrein. 736 01:05:56,000 --> 01:06:00,900 Vraag maar niet om lolly's. Die krijg je niet. We hebben ze opgegeten. 737 01:06:01,500 --> 01:06:03,400 Aantreden in twee rijen. 738 01:06:03,600 --> 01:06:05,100 Ik had er gisteren twintig op. 739 01:06:05,300 --> 01:06:07,300 Zwijgend. - Wat een buikpijn. 740 01:06:07,500 --> 01:06:09,500 Iedere morgen... - Lekker waren ze wel. 741 01:06:09,700 --> 01:06:11,500 ... is er appel. - Reken maar. 742 01:06:11,700 --> 01:06:19,000 Als jullie aan het werk gaan, leren jullie de afmetingen van het kamp kennen. 743 01:06:19,900 --> 01:06:24,500 Sorry dat ik zo snel praat, maar ik speel verstoppertje. Straks vinden ze me. 744 01:06:33,900 --> 01:06:38,000 Vraag mij maar niks. Bartolomeo weet alles. 745 01:06:38,200 --> 01:06:40,500 Vergeet niet het mij ook te vertellen. 746 01:06:40,700 --> 01:06:44,500 Duizend punten ? - Ik zei toch dat we lol gingen maken. 747 01:06:45,500 --> 01:06:46,900 Die lui zijn gek. 748 01:06:47,100 --> 01:06:50,500 Dit ding weegt wel honderd kilo en het is hier 3.000 graden. 749 01:06:50,800 --> 01:06:54,000 Vittorino, ik hou het niet vol. - Na de eerste al ? 750 01:06:54,300 --> 01:06:57,900 Zijn er nog meer ? - We gaan door tot vanavond. 751 01:06:59,200 --> 01:07:04,200 Bartolomeo, waar brengen ze je naartoe ? - De ziekenzaal. Ik heb m'n arm verwond. 752 01:07:05,800 --> 01:07:07,700 We gaan hier dood. 753 01:07:08,000 --> 01:07:11,400 Ik hou het niet meer. Ik zet dat ding neer. 754 01:07:11,700 --> 01:07:14,000 Ik leg het wel uit. Wat kunnen ze met me doen ? 755 01:07:14,200 --> 01:07:16,200 Ze vermoorden je. 756 01:07:18,900 --> 01:07:20,900 Waar moet dat ding naartoe ? 757 01:07:21,100 --> 01:07:24,000 Mijn god, ik red het nooit. 758 01:07:29,000 --> 01:07:33,000 Het is hier minstens 10.000 graden. 759 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 Papa. 760 01:08:19,500 --> 01:08:22,700 Kijk eens. Zie je dat ? Mooi, hè ? 761 01:08:24,400 --> 01:08:26,600 We zijn ingeschreven. 762 01:08:26,800 --> 01:08:31,500 Toen ik ons ging inschrijven, zei de scheidsrechter: 763 01:08:31,800 --> 01:08:37,200 'Nee, jij en je zoon staan niet op de lijst. Jullie hebben niet betaald.' 764 01:08:37,500 --> 01:08:39,400 Ik viel bijna om van de schrik. 765 01:08:39,600 --> 01:08:43,000 Hij zei: 'Ga maar naar huis.' En ik zei: 'Ga jij maar.' 766 01:08:43,200 --> 01:08:45,400 'Giosué en ik zijn ingeschreven.' 767 01:08:45,700 --> 01:08:49,700 'Geef me m'n nummer.' En toen kreeg ik er een. Mooi, hè ? 768 01:08:50,200 --> 01:08:53,700 Ze hebben het hier ook opgeschreven. Voor de zekerheid. 769 01:08:53,900 --> 01:08:58,900 Zie je nou naar wat voor een leuke plek papa je heeft gebracht ? 770 01:09:00,100 --> 01:09:06,400 Heb je met de andere kinderen gespeeld ? - Ja, maar ze kennen de regels niet. 771 01:09:07,300 --> 01:09:12,200 Ze zeggen dat de eerste prijs geen tank is. En ze weten niks van punten. 772 01:09:12,500 --> 01:09:17,000 Ben je erin getrapt ? Wat 'n slimmeriken. Ze willen je verslaan. 773 01:09:17,200 --> 01:09:20,700 Geen tank ? Geloof ze maar niet. 774 01:09:21,200 --> 01:09:25,300 Hoeveel punten hebben we nu ? - Vijftig. 775 01:09:25,500 --> 01:09:32,200 48. Ze hebben er twee afgepakt omdat ik struikelde bij het hinkelen. 776 01:09:34,400 --> 01:09:40,000 We hebben zo gelachen. Ik lachte me rot. 777 01:09:41,000 --> 01:09:47,600 Was het maar vast morgen. Hinkelen, touwtrekken en patertje-langs-de-kant. 778 01:09:47,900 --> 01:09:50,100 Ik herinner me niet eens alles. 779 01:09:50,300 --> 01:09:55,300 'Jullie zijn bezeten', zei ik. 'Hou op, ik ben moe.' 780 01:09:55,600 --> 01:09:59,200 Heb jij iets gegeten ? - Ja, maar ik heb niks lekkers gevraagd. 781 01:09:59,400 --> 01:10:06,200 Heel goed, dan heb jij ook 12 punten. 48 van mij, 12 van jou, 60 punten. 782 01:10:06,600 --> 01:10:12,400 Voor 60 punten krijg je dit. Een stuk brood zonder jam. 783 01:10:12,700 --> 01:10:15,400 Hier, eet maar op. 784 01:10:18,000 --> 01:10:23,700 Is 60 punten veel ? - Wat maak jij nou ? Dat is het zeker. 785 01:10:25,700 --> 01:10:30,400 Kijk, daar is Bartolomeo. Hoe is het gegaan ? 786 01:10:30,700 --> 01:10:34,100 Als het erger was geweest... Ik heb er twintig. 787 01:10:37,800 --> 01:10:39,900 Wij hebben er meer dan hij. 788 01:10:40,200 --> 01:10:42,900 Niet zeggen, we gaan aan de kop. 789 01:10:51,700 --> 01:10:54,500 Ik heb het je al gezegd, geen kinderen of oude vrouwen. 790 01:10:54,700 --> 01:10:58,400 Naar binnen. Jij mag niet werken. 791 01:11:00,400 --> 01:11:02,600 Vooruit, meiden. Deze kant op. 792 01:11:04,400 --> 01:11:06,800 Zij is nieuw. Ze heeft het snel door. 793 01:11:07,000 --> 01:11:11,500 Die vrouw bij de deur was eerst aardig. Nu is ze de ergste. 794 01:11:11,800 --> 01:11:14,600 Ze laat tenminste geen oude vrouwen en kinderen werken. 795 01:11:14,800 --> 01:11:18,100 Nee, oude mensen en kinderen worden vermoord. 796 01:11:18,600 --> 01:11:22,800 Ze halen ze op om te douchen. 'Kinderen, tijd voor een douche.' 797 01:11:23,000 --> 01:11:26,700 Maar ze laten ze daar douchen. In de gaskamer. 798 01:11:39,200 --> 01:11:43,000 Hoe hou ik dit vol ? Vittorino. 799 01:11:43,900 --> 01:11:47,000 Waar halen ze al die aambeelden vandaan ? 800 01:11:47,200 --> 01:11:48,800 Papa. 801 01:11:49,500 --> 01:11:56,300 Wat doe je hier ? Je mag hier niet komen. Ga naar de andere kinderen. 802 01:11:56,700 --> 01:12:01,800 Ze zeiden dat alle kinderen moeten douchen, maar ik wil niet. 803 01:12:03,600 --> 01:12:05,800 Ga douchen. - Nee. 804 01:12:06,600 --> 01:12:09,800 Ik ga toch niet. - Jawel, ga douchen. 805 01:12:10,900 --> 01:12:15,400 Wat doen jullie hier ? - We maken... 806 01:12:17,400 --> 01:12:19,200 ... de tank. 807 01:12:19,400 --> 01:12:21,000 We bouwen de tank. 808 01:12:21,200 --> 01:12:24,900 We zijn nog bezig met de rupsbanden. We lopen achter. 809 01:12:26,000 --> 01:12:28,700 Je kunt hier niet blijven. Ga douchen. 810 01:12:29,000 --> 01:12:31,300 Ik wil niet. 811 01:12:31,800 --> 01:12:35,500 Stijfkop. Ik zal het mama vertellen. Tien punten eraf. 812 01:12:35,700 --> 01:12:39,000 Verstop je daarachter. We gaan samen terug als ik klaar ben. 813 01:12:39,200 --> 01:12:42,300 Laat ze je niet zien. Wat een lol, zeg. 814 01:12:55,900 --> 01:12:59,700 Alles. Alles uittrekken en daar ophangen. 815 01:13:00,100 --> 01:13:03,900 Jullie krijgen het terug na het douchen. Vooruit. 816 01:13:06,300 --> 01:13:09,400 Onthoud uw nummer om straks uw kleren terug te krijgen. 817 01:13:09,700 --> 01:13:12,400 Vrouwen en kinderen gaan samen douchen. 818 01:13:14,900 --> 01:13:17,200 Heeft u zich pijn gedaan ? 819 01:13:27,400 --> 01:13:29,500 Dank je, Bartolomeo. 820 01:13:29,700 --> 01:13:32,200 Voortaan moet je je hier de hele dag verstoppen. 821 01:13:32,500 --> 01:13:34,900 Anders worden we gediskwalificeerd. 822 01:13:35,100 --> 01:13:38,700 Wat moet ik dan doen ? - Hier blijven. Vittorino, help eens. 823 01:13:38,900 --> 01:13:41,100 Je moet je de hele dag verstoppen. 824 01:13:41,300 --> 01:13:45,100 Laat je niet zien, vooral niet aan die brullende kerels. 825 01:13:45,300 --> 01:13:50,800 Denk eraan, verstop je. Dit is het moeilijkste gedeelte. 826 01:13:51,000 --> 01:13:55,600 Als dit goed gaat, is de tank voor ons. Het levert 120 punten per dag op. 827 01:13:55,800 --> 01:13:58,900 Ik zal je meenemen en verstoppen. Dan ben je weg. 828 01:13:59,100 --> 01:14:03,200 Wie heeft je ooit gezien ? Wie ben je ? Waar is hij ? Snap je ? 829 01:14:07,900 --> 01:14:09,600 Gezien. 830 01:14:11,100 --> 01:14:12,600 Goed zo. 831 01:14:43,000 --> 01:14:48,000 Attentie. De oostingang wordt enige dagen afgesloten. 832 01:14:48,300 --> 01:14:52,000 Zware voertuigen dienen de noordingang te gebruiken. 833 01:15:25,200 --> 01:15:28,300 Is hier iemand ? Stoor ik ? 834 01:15:34,400 --> 01:15:36,600 Giosué, kom. 835 01:15:38,000 --> 01:15:40,100 Heel vlug. 836 01:15:45,900 --> 01:15:48,200 Goedendag, prinses. 837 01:15:48,400 --> 01:15:51,800 Ik heb de hele nacht van je gedroomd. 838 01:15:52,200 --> 01:15:57,400 We gingen naar de film. Je droeg die roze jurk die ik zo mooi vind. 839 01:15:57,600 --> 01:16:02,500 Ik denk alleen aan jou, prinses. Ik denk altijd aan jou. En nu... 840 01:16:02,700 --> 01:16:04,100 Mama. 841 01:16:04,300 --> 01:16:09,700 Papa rijdt me rond in de kruiwagen, maar hij kan niet rijden. Ik lach me rot. 842 01:16:09,900 --> 01:16:13,600 We gaan aan de kop. Hoeveel punten hebben we vandaag ? 843 01:16:13,800 --> 01:16:16,600 Rennen, die brullende kerels zitten ons achterna. 844 01:16:16,800 --> 01:16:19,700 Waar ?. - Daar, daar. Kom. 845 01:16:32,600 --> 01:16:34,000 Zijn ze droog ? 846 01:16:34,200 --> 01:16:37,800 Ze zijn droog. Hier. 847 01:16:38,900 --> 01:16:40,600 Kleed je aan. 848 01:16:54,200 --> 01:16:57,200 Waar zijn Vittorino, Alfonso en de anderen ? 849 01:16:57,800 --> 01:16:59,800 Ze hebben het niet gered. 850 01:17:50,100 --> 01:17:53,000 Als je mijn naam zegt, ben ik er niet meer. 851 01:17:53,700 --> 01:17:55,900 Stilte. 852 01:18:00,600 --> 01:18:02,800 Het Grand Hotel. 853 01:18:07,800 --> 01:18:10,000 Guido. 854 01:18:27,600 --> 01:18:32,300 Ik zat over je in. Wat is er gebeurd ? - Ze zijn getikt. 855 01:18:33,900 --> 01:18:38,600 De kapitein die je onderzoekt, is 'n vriend van me. Van toen ik kelner was. 856 01:18:38,800 --> 01:18:42,800 Hij zei dat ze een diner geven voor de officieren en hun vrouwen. 857 01:18:43,000 --> 01:18:49,800 Hij wil dat ik kom serveren. Misschien kan hij ons hieruit krijgen. 858 01:18:56,400 --> 01:18:58,500 Heb je Giosué gezien ? 859 01:18:58,700 --> 01:19:00,700 Hoezo, nee ? 860 01:19:07,400 --> 01:19:10,400 Wat doe je ? Kom te voorschijn. - Nee. 861 01:19:11,200 --> 01:19:13,400 Ik zeg toch dat je moet komen. 862 01:19:13,700 --> 01:19:18,500 Kom eruit. Kijk nou, je bent helemaal vies. 863 01:19:19,800 --> 01:19:25,000 Waar ben je geweest ? - Ik moest m'n kaartspel afmaken. 864 01:19:25,300 --> 01:19:28,500 Ze maken knopen en zeep van ons. 865 01:19:30,700 --> 01:19:31,800 Wat zeg je ? 866 01:19:32,000 --> 01:19:34,700 Ze verbranden ons in de oven. 867 01:19:35,000 --> 01:19:37,100 Wie heeft je dat verteld ? 868 01:19:37,400 --> 01:19:42,100 Er zat een meneer te huilen. Hij zei dat ze knopen en zeep van ons maken. 869 01:19:44,400 --> 01:19:47,800 Ben je erin getrapt ? Alweer ? 870 01:19:48,400 --> 01:19:52,000 Ik dacht dat je slim was, pienter, intelligent. 871 01:19:52,200 --> 01:19:56,100 Knopen en zeep maken van mensen. Dat zou mooi worden. 872 01:19:56,800 --> 01:19:58,400 Geloofde je dat ? 873 01:19:59,200 --> 01:20:04,500 Stel je voor, morgenochtend was ik m'n handen met Bartolomeo. 874 01:20:04,900 --> 01:20:07,400 En dan knoop ik m'n jasje dicht met Francesco. 875 01:20:07,800 --> 01:20:10,900 O, verdorie. Kijk, ik heb Giorgio laten vallen. 876 01:20:11,200 --> 01:20:13,200 Ziet dit eruit als een mens ? 877 01:20:13,600 --> 01:20:19,000 Ze hebben je voor de gek gehouden. Wat hebben ze je nog meer wijsgemaakt ? 878 01:20:19,200 --> 01:20:21,100 Dat ze ons bakken in de oven. 879 01:20:24,200 --> 01:20:26,900 Ze verbranden ons in de oven. 880 01:20:30,100 --> 01:20:33,200 Ben je daarin getrapt ? Jij gelooft ook alles. 881 01:20:33,400 --> 01:20:37,500 Ik heb wel 'ns gehoord van een houtoven, maar nooit van een mensenoven. 882 01:20:38,300 --> 01:20:41,100 Het hout is op. Neem die advocaat maar. 883 01:20:42,100 --> 01:20:46,200 Die advocaat brandt niet. Hij is niet droog genoeg. Moet je zien, wat 'n rook. 884 01:20:46,400 --> 01:20:51,800 Knopen, zeep, verbrand in de oven... Nou even serieus. 885 01:20:52,200 --> 01:20:55,700 Ik moet morgen zaklopen tegen die rotkerels. 886 01:20:55,900 --> 01:20:58,600 Genoeg papa, ik wil naar huis. 887 01:21:00,400 --> 01:21:02,900 Nu ? - Nu meteen. 888 01:21:03,100 --> 01:21:06,200 Het regent. Je zult vreselijk kou vatten. 889 01:21:06,400 --> 01:21:08,700 Geeft niet. Laten we gaan. 890 01:21:09,100 --> 01:21:15,100 Goed, als je wilt gaan, pak ik de spullen en we gaan. 891 01:21:15,900 --> 01:21:17,200 Mogen we weg ? 892 01:21:17,400 --> 01:21:20,800 Natuurlijk. Denk je dat ze ons kunnen dwingen om te blijven ? 893 01:21:21,000 --> 01:21:22,800 Dat zou mooi worden. 894 01:21:23,100 --> 01:21:27,600 Laten we gaan. We pakken onze spullen en vertrekken. 895 01:21:27,800 --> 01:21:32,200 Jammer, we gingen aan de kop. Nu liggen we eruit. 896 01:21:32,500 --> 01:21:37,500 Een ander kind zal de tank winnen. - Er zijn geen andere kinderen meer. 897 01:21:37,900 --> 01:21:41,100 Geen andere kinderen ? Het zit er vol mee. 898 01:21:41,300 --> 01:21:45,300 Waar zijn ze dan ? - Verstopt. Niemand mag ze zien. 899 01:21:45,500 --> 01:21:47,200 Dit is een serieus spel. 900 01:21:47,400 --> 01:21:51,100 Ik snap het niet. Hoeveel punten hebben we ? 901 01:21:51,600 --> 01:21:55,200 687. Dat heb ik je al duizend keer verteld. 902 01:21:56,400 --> 01:21:57,800 Vooruit, we gaan. 903 01:21:58,000 --> 01:22:00,600 We winnen, maar als je wilt... - Winnen we ? 904 01:22:00,800 --> 01:22:04,700 Ja, we zijn nummer één. Maar als je wilt, stoppen we. 905 01:22:04,900 --> 01:22:08,700 Ik heb gisteren het klassement gezien. Maar we gaan toch maar. 906 01:22:08,900 --> 01:22:12,700 Bartolomeo, Giosué en ik gaan weg. We hebben er genoeg van. 907 01:22:12,900 --> 01:22:16,000 O ja, de tank is klaar. 908 01:22:16,200 --> 01:22:19,400 Maak de bougies schoon voor je hem start. 909 01:22:19,600 --> 01:22:25,400 En trek het gas goed open, anders blijft het kanon achter de rupsbanden steken. 910 01:22:25,600 --> 01:22:30,400 Heb je het kanon gezien ? Mooi, hè ? En vergeet de handrem niet. 911 01:22:30,700 --> 01:22:34,000 Wij gaan nu. Giosué wil stoppen. 912 01:22:34,400 --> 01:22:38,600 We hadden met 'n tank naar huis gekund, maar nu nemen we de bus. 913 01:22:38,800 --> 01:22:43,600 We gaan nu. De groeten, allemaal. We hebben het hier wel gezien. 914 01:22:43,900 --> 01:22:46,800 Vooruit, anders missen we de bus. 915 01:22:51,000 --> 01:22:53,200 Giosué, kom nou. 916 01:22:56,300 --> 01:22:59,200 Het regent. Ik zal vreselijk kou vatten. 917 01:24:07,100 --> 01:24:09,300 Ik ben het. Papa. 918 01:24:09,500 --> 01:24:12,500 Ik moet je iets belangrijks vertellen. 919 01:24:12,700 --> 01:24:14,800 Dat joch ontsnapt me al de hele morgen. 920 01:24:15,000 --> 01:24:17,800 Is er echt een kind ? - Minstens tweeduizend. 921 01:24:18,000 --> 01:24:22,200 Het zijn net muizen, ze zitten overal. Die schooiers willen onze tank. 922 01:24:22,400 --> 01:24:23,700 Wacht. 923 01:24:25,200 --> 01:24:29,000 Ik geloof dat ik hem zag. Hij zit in de buurt. 924 01:24:30,200 --> 01:24:35,100 Kijk eens of hij zich daar verstopt. Ik blijf hier op de uitkijk staan. 925 01:24:38,500 --> 01:24:40,700 Doe dicht. Ik zit hier. 926 01:24:42,200 --> 01:24:45,400 Hij zit daar, papa. - Hoe zag hij eruit ? Bruin haar ? 927 01:24:45,600 --> 01:24:48,400 Dat is hem. Hij heet Schwanz. 928 01:24:48,700 --> 01:24:50,700 Hij zit daar al drie weken. 929 01:24:50,900 --> 01:24:53,400 Hij was nummer twee, maar we hebben hem verslagen. 930 01:24:53,600 --> 01:24:55,900 De anderen vinden we ook nog wel. 931 01:24:56,400 --> 01:24:59,400 Hoeveel zijn er ? - Het wemelt ervan, zei ik toch ? 932 01:24:59,600 --> 01:25:01,600 Ze hebben zich allemaal verstopt. 933 01:25:09,900 --> 01:25:13,100 Kijk, papa. - Daar is een schuilplaats. 934 01:25:14,100 --> 01:25:17,200 Gezien, gezien. Jullie zijn uit. Kom mee. 935 01:25:23,500 --> 01:25:26,400 Ze heeft ons gezien. - Zijn we nu uit ? 936 01:25:26,600 --> 01:25:31,400 Nee, ze komt je halen. Nu begint het hou-je-mond-spel. 937 01:25:31,600 --> 01:25:34,400 Je mag niks zeggen. Zweer het. 938 01:25:36,800 --> 01:25:38,800 Zweer het. - Ik zweer het. 939 01:25:41,700 --> 01:25:44,000 Ze praten allemaal raar. Je verstaat er niks van. 940 01:25:44,300 --> 01:25:46,900 Als dit goed gaat, winnen we de eerste prijs. 941 01:25:47,100 --> 01:25:52,300 Ze halen alle koplopers bij elkaar. Het hou-je-mond-spel. Niks zeggen. 942 01:25:55,600 --> 01:25:58,100 Je bent de smerigste van allemaal. 943 01:25:58,300 --> 01:25:59,900 Wat doe je hier bij de kinderen ? 944 01:26:00,200 --> 01:26:03,300 Stil. Geen woord, begrepen ? 945 01:26:03,900 --> 01:26:05,700 Ik zweer het. 946 01:26:30,700 --> 01:26:33,900 Stil, jullie. Eten en mond houden. 947 01:26:58,500 --> 01:27:01,400 Ik moet je spreken. Heel belangrijk. 948 01:27:01,600 --> 01:27:05,000 Waar ? Wanneer ? - Ik geef wel een seintje. Straks. 949 01:27:17,200 --> 01:27:19,200 Dank u. 950 01:27:24,400 --> 01:27:26,500 Wat zei je ? 951 01:27:28,400 --> 01:27:30,800 Hoe heet je, jochie ? 952 01:28:02,800 --> 01:28:05,900 Ik heb je toch gezegd niet met de kinderen te praten ? 953 01:28:06,100 --> 01:28:10,800 Eet maar verder, kinderen. Maar wel stil zijn. 954 01:28:21,900 --> 01:28:25,200 Wilt u me even excuseren ? 955 01:28:32,000 --> 01:28:35,600 Dokter, mijn vrouw is hier ook. 956 01:28:40,000 --> 01:28:44,600 Wat is er aan de hand ? Kom, amuseer je vanavond. 957 01:28:57,600 --> 01:29:00,300 Langzaam eten, anders krijg je buikpijn. 958 01:29:00,500 --> 01:29:03,600 We gaan aan de kop. Misschien kunnen we vroeg weg. 959 01:29:04,500 --> 01:29:09,000 Het spel is vroeg afgelopen. Maak geen fouten, we zijn nummer één. 960 01:29:09,800 --> 01:29:11,800 Langzaam. 961 01:29:32,300 --> 01:29:34,800 Let op, Guido. 962 01:29:39,600 --> 01:29:43,800 Dik, dik, lelijk, lelijk. In werkelijkheid helemaal geel. 963 01:29:45,000 --> 01:29:49,400 Als je vraagt wat ik ben, zeg ik: 'Kwak, kwak, kwak.' 964 01:29:55,600 --> 01:30:01,200 Als ik wandel, doe ik poepoe. Wie ben ik ? Zeg me de waarheid. 965 01:30:05,200 --> 01:30:08,200 Een eendenkuiken, nietwaar ? 966 01:30:10,100 --> 01:30:13,000 Is het een eendenkuiken ? 967 01:30:13,600 --> 01:30:16,200 Dat is het niet. 968 01:30:16,800 --> 01:30:20,100 Een bevriende dierenarts stuurde het me op uit Wenen. 969 01:30:20,300 --> 01:30:24,900 Ik kan hem mijn raadsel niet opsturen voor ik dit heb opgelost. 970 01:30:26,600 --> 01:30:32,200 Ik dacht een vogelbekdier, maar dat zegt niet: 'Kwak, kwak, kwak.' 971 01:30:32,500 --> 01:30:35,000 Een vogelbekdier zegt... 972 01:30:36,500 --> 01:30:38,200 Het vogelbekdier. 973 01:30:40,200 --> 01:30:44,300 Ik heb het vannacht voor je in het Italiaans vertaald. 974 01:30:45,800 --> 01:30:48,600 Nou ? Wat denk je ? 975 01:30:49,600 --> 01:30:52,800 Alles wijst op een eendenkuiken. 976 01:30:54,100 --> 01:30:56,200 Help me. 977 01:30:59,400 --> 01:31:02,800 In hemelsnaam, help me. 978 01:31:03,800 --> 01:31:06,400 Ik kan er niet van slapen. 979 01:31:11,100 --> 01:31:12,800 Dik, dik... 980 01:31:13,600 --> 01:31:15,700 ... lelijk, lelijk. 981 01:31:16,400 --> 01:31:18,900 Helemaal geel. 982 01:31:21,400 --> 01:31:24,000 Het is een eendenkuiken. 983 01:33:43,900 --> 01:33:45,800 Kom. 984 01:33:47,600 --> 01:33:51,000 Ik ben moe. - Kom. 985 01:33:56,200 --> 01:34:00,000 Wat doen we hier ? Misschien ben ik verdwaald. 986 01:34:00,800 --> 01:34:03,700 Brave jongen, slaap maar. Droom maar fijn. 987 01:34:03,900 --> 01:34:08,000 Misschien is het maar een droom. We dromen, Giosué. 988 01:34:08,200 --> 01:34:14,400 Morgen maakt mama ons wakker en brengt ze ons koffie met melk en koekjes. 989 01:34:15,400 --> 01:34:17,200 Eerst eten we... 990 01:34:17,400 --> 01:34:20,300 ... en dan vrij ik twee of drie keer met haar. 991 01:34:21,000 --> 01:34:22,900 Als ik het kan. 992 01:35:11,800 --> 01:35:15,600 Ze hebben die twee officieren al twintig keer opgeroepen. Ze zijn er vast vandoor. 993 01:35:15,800 --> 01:35:19,400 Heb je verder nog iets verstaan ? - Daarvoor hoefje geen Duits te kennen. 994 01:35:19,600 --> 01:35:22,200 De oorlog is afgelopen. Ze rennen maar in het rond. 995 01:35:22,400 --> 01:35:26,600 Waar gaan die vrachtwagens heen ? - Zorg dat je daar niet inkomt. 996 01:35:26,800 --> 01:35:31,000 Ze vertrekken vol en komen leeg terug. Weet je waar ze naartoe gaan ? 997 01:35:32,400 --> 01:35:37,400 En de vrouwen ? Laten we wegwezen uit deze tent. 998 01:35:37,600 --> 01:35:39,600 We hoeven niet eens te pakken. 999 01:35:39,800 --> 01:35:44,000 Ik hoor al uren machinegeweren en honden. Ze willen alles opruimen. 1000 01:35:44,200 --> 01:35:49,600 Ik ga. Ik zie je wel in Viareggio. Dan beginnen we een aambeeldenfabriek. 1001 01:36:07,600 --> 01:36:09,200 Kom kijken. 1002 01:36:09,400 --> 01:36:12,200 Kijk eens hoe kwaad ze zijn. Razend. 1003 01:36:13,000 --> 01:36:16,200 Zie je ? Ze zoeken jou. Dit gaat allemaal om jou. 1004 01:36:16,400 --> 01:36:21,400 Jij bent de laatste die ze moeten vinden. Ze zoeken zelfs onder de stenen. 1005 01:36:21,600 --> 01:36:25,200 Morgen is het spel afgelopen. Dan delen ze de prijzen uit. 1006 01:36:25,400 --> 01:36:28,400 Als ze je vanavond niet vinden, krijg je 60 punten. 1007 01:36:28,600 --> 01:36:33,200 Hoeveel punten hebben we ? - We hebben nu 940 punten. Plus 60. 1008 01:36:33,400 --> 01:36:36,400 Duizend. - Eerste prijs. We winnen. 1009 01:36:36,600 --> 01:36:40,200 Ze zoeken je overal. Ze zijn razend. Nu geen fouten maken, hè. 1010 01:36:40,400 --> 01:36:43,200 Ga in die kist zitten. - Daar zit Schwanz. 1011 01:36:44,000 --> 01:36:48,200 Wie ? - Die jongen met het bruine haar. 1012 01:36:48,800 --> 01:36:52,600 Die hebben ze gisteren gepakt. Hij ligt eruit. 1013 01:36:52,800 --> 01:36:55,400 Het is daar veilig. Niemand zoekt je daar. 1014 01:36:55,600 --> 01:36:58,800 Vooruit, zo vlug als de bliksem. Vooruit. 1015 01:37:00,200 --> 01:37:02,200 Kruip erin. 1016 01:37:03,800 --> 01:37:06,400 Neem deze deken tegen de kou. 1017 01:37:06,600 --> 01:37:10,200 Ik kom zo terug. Ik stuur ze de verkeerde kant uit. 1018 01:37:10,400 --> 01:37:12,400 Hij is die kant uit. 1019 01:37:39,800 --> 01:37:42,600 Papa, je liet me schrikken. 1020 01:37:42,800 --> 01:37:45,800 Geef me de deken. Heb je het koud ? 1021 01:37:46,000 --> 01:37:47,800 Geef me je trui. 1022 01:37:48,000 --> 01:37:50,600 Ik gooi hem in een boom om ze te misleiden. 1023 01:37:50,800 --> 01:37:55,400 Ze zoeken je overal. Iedereen roept: 'Waar is Giosué ?' 1024 01:37:55,600 --> 01:37:59,200 Ze lopen zelfs te schelden. Ze zijn razend. 1025 01:37:59,400 --> 01:38:03,200 Niemand zal je hier vinden. Tot straks. Ik kom zo terug. 1026 01:38:04,000 --> 01:38:10,000 Luister, als je erg lang moet wachten, blijf dan stilzitten. 1027 01:38:10,400 --> 01:38:16,200 Kom er niet uit. Kom er pas uit als het helemaal stil is... 1028 01:38:16,400 --> 01:38:20,200 ... en er niemand te zien is. Zeg het na. 1029 01:38:20,800 --> 01:38:24,000 Ik kom er niet uit voor er niemand meer is. 1030 01:38:24,400 --> 01:38:26,400 Heel goed, stijfkop. 1031 01:38:54,000 --> 01:38:57,400 Ga weg. Ga weg, hond. 1032 01:38:58,200 --> 01:39:00,800 Ga weg, hond. Ga weg. 1033 01:39:01,800 --> 01:39:05,000 Ga weg. Ga weg, hond. 1034 01:39:13,400 --> 01:39:16,600 Heel goed, Ferruccio. Het werkt. 1035 01:39:40,400 --> 01:39:42,800 Is hier iemand die Dora heet ? 1036 01:40:21,200 --> 01:40:24,000 Dora, ben je hier ? Ik ben het, Guido. 1037 01:40:24,200 --> 01:40:27,800 Ik weet dat hier iemand zit. Is er hier een Dora ? 1038 01:40:36,600 --> 01:40:40,200 Is hier een Dora ? Een Italiaanse. Ze is mijn vrouw. 1039 01:40:40,400 --> 01:40:42,400 Ja, er is hier een Dora. 1040 01:40:43,200 --> 01:40:45,200 Ik ben het, Dora. 1041 01:40:45,800 --> 01:40:49,000 Zij is het niet. Is er een andere Dora ? 1042 01:40:49,200 --> 01:40:52,600 Spring uit de wagen zodra jullie buiten zijn. 1043 01:40:58,000 --> 01:41:00,000 Die vrouw daar. 1044 01:41:30,400 --> 01:41:34,400 Wat doe je ? Niet hier, breng haar naar de gebruikelijke plek. 1045 01:41:44,600 --> 01:41:47,200 Vooruit, rechtdoor. 1046 01:41:52,400 --> 01:41:54,200 Doorlopen. 1047 01:41:55,600 --> 01:41:58,200 Wat doe je ? Vooruit. 1048 01:42:11,800 --> 01:42:15,600 Wat doe je verdomme ? Sneller, doorlopen. 1049 01:45:58,400 --> 01:46:00,400 Het is waar. 1050 01:46:10,000 --> 01:46:12,600 Hallo, jochie. 1051 01:46:14,200 --> 01:46:17,000 Ben je alleen ? Hoe heet je ? 1052 01:46:19,200 --> 01:46:21,400 Je verstaat me niet, hè ? 1053 01:46:21,600 --> 01:46:25,000 We geven je een lift. Kom maar. Klim erop. 1054 01:46:34,200 --> 01:46:36,200 Toe maar. 1055 01:47:17,000 --> 01:47:19,200 Mama. 1056 01:47:29,800 --> 01:47:32,000 Dit is mijn verhaal. 1057 01:47:33,800 --> 01:47:37,400 Dit is het offer dat m'n vader heeft gebracht. 1058 01:47:38,400 --> 01:47:40,600 Dit was zijn geschenk aan mij. 1059 01:47:40,800 --> 01:47:44,200 We hebben gewonnen. - Ja, we hebben gewonnen. 1060 01:47:45,400 --> 01:47:48,600 Duizend punten, om je rot te lachen. 1061 01:47:49,000 --> 01:47:52,200 We zijn de eersten. We nemen de tank mee naar huis. 1062 01:47:52,600 --> 01:47:54,800 We hebben gewonnen. 1063 01:48:00,600 --> 01:48:10,600 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : http://subtitles.vze.com