1 00:00:22,287 --> 00:00:24,881 This is a simple story, 2 00:00:25,007 --> 00:00:27,567 but not an easy one to tell. 3 00:00:27,687 --> 00:00:29,114 Like a fable, there is sorrow... 4 00:00:29,541 --> 00:00:32,794 and, like a fable, it is full of wonder and happiness. 5 00:00:37,167 --> 00:00:38,885 ...l sing what l see, 6 00:00:39,087 --> 00:00:40,679 nothing gets by me... 7 00:00:40,887 --> 00:00:42,320 ''Here l am'', said l to chaos, 8 00:00:42,527 --> 00:00:44,518 ''l am your slave!'' And he: ''Good!'' 9 00:00:44,727 --> 00:00:45,955 ''For what?'' said l. 10 00:00:46,847 --> 00:00:50,522 Free in the end, l am! What good is a caress when bliss... 11 00:00:50,727 --> 00:00:52,319 this man came to possess? 12 00:00:52,607 --> 00:00:54,086 Here l am, ready, 13 00:00:54,327 --> 00:00:56,716 the trains are gone, the brakes are gone, 14 00:00:57,167 --> 00:00:59,886 and l can resist no more. Go, sweet Bacchus, take me... 15 00:01:00,887 --> 00:01:03,117 Hey, the brakes are gone! 16 00:01:03,807 --> 00:01:05,001 l heard you! 17 00:01:05,207 --> 00:01:07,482 - No, they're really gone! - Hey, hit the brakes! 18 00:01:07,767 --> 00:01:09,439 Weren't you reciting a poem? Brake! 19 00:01:10,016 --> 00:01:12,240 I can't brake, it doesn't work, Guido! 20 00:01:12,240 --> 00:01:13,552 Turn the wheel! 21 00:01:14,877 --> 00:01:16,621 We'll crash into the mountains! There's a wall! 22 00:01:17,327 --> 00:01:18,316 Brake! 23 00:01:19,167 --> 00:01:21,158 We're going to die! The woods! 24 00:01:25,577 --> 00:01:26,812 Turn the wheel! Look out! 25 00:01:27,527 --> 00:01:28,516 Brake! 26 00:01:34,087 --> 00:01:35,486 The king is coming! 27 00:01:36,447 --> 00:01:37,436 There he is! 28 00:01:39,727 --> 00:01:42,002 It's full of people down there. Straight! 29 00:01:42,207 --> 00:01:43,640 We have no brakes! 30 00:01:44,007 --> 00:01:45,963 We have no brakes! Move! 31 00:01:47,038 --> 00:01:48,922 Move! Move! 32 00:01:57,367 --> 00:01:59,244 LlFE lS BEAUTlFUL 33 00:02:13,230 --> 00:02:15,369 Go for a ten minutes walk, please... 34 00:02:15,927 --> 00:02:17,724 Otherwise we'll get there tomorrow. 35 00:02:17,927 --> 00:02:19,485 l found the screw. 36 00:02:21,087 --> 00:02:22,440 Now what do you need? 37 00:02:22,887 --> 00:02:24,878 Nothing. l need ten minutes alone. 38 00:02:25,228 --> 00:02:28,196 Please, leave or we'll get there at midnight. 39 00:02:28,687 --> 00:02:30,678 - Do you want the screw I found? - No, I don't want it. 40 00:02:30,887 --> 00:02:33,223 - l want you to leave me alone. - Then I'll leave you alone. 41 00:02:33,223 --> 00:02:34,644 - Please do. - I will. 42 00:02:42,604 --> 00:02:43,781 It's hot. 43 00:02:44,047 --> 00:02:45,765 Do l toss out the screw if l find it? 44 00:02:45,877 --> 00:02:48,768 - No, come back in ten minutes! - Ten minutes... 45 00:02:50,727 --> 00:02:52,445 - l'm washing my hands. - Good. 46 00:02:59,607 --> 00:03:01,598 Pretty girl! How's it going? 47 00:03:03,047 --> 00:03:04,446 What are you doing? 48 00:03:04,647 --> 00:03:06,717 Did your mom put this beautiful stuff here? 49 00:03:07,047 --> 00:03:08,639 No, the landlady did. 50 00:03:09,007 --> 00:03:11,077 ls it a market? lt's beautiful. 51 00:03:11,847 --> 00:03:13,838 How much is it? How old are you? Where's your mother? 52 00:03:14,037 --> 00:03:16,056 Too many questions.. What's your name? 53 00:03:16,213 --> 00:03:16,866 Eleonora. 54 00:03:17,647 --> 00:03:19,524 Nice to meet you, l'm Prince Guido. 55 00:03:20,047 --> 00:03:22,766 - Prince? - l'm a Prince, l am. 56 00:03:23,447 --> 00:03:25,039 All this is mine. 57 00:03:25,488 --> 00:03:26,850 This is the principal of the Prince's principates. 58 00:03:27,170 --> 00:03:29,695 l'll call this place Addis Ababa. 59 00:03:29,734 --> 00:03:32,533 l'll change it all! Out go the cows, in come the camels! 60 00:03:32,533 --> 00:03:34,300 Out go the hens, in come the ostriches! 61 00:03:35,207 --> 00:03:36,401 Ostriches and camels? 62 00:03:36,927 --> 00:03:38,724 Even a few hippopotamus! 63 00:03:39,087 --> 00:03:41,203 l have to go, l'm meeting with the Princess. 64 00:03:41,567 --> 00:03:42,886 - When? - Now! 65 00:03:48,007 --> 00:03:49,599 Good morning, Princess! 66 00:03:50,367 --> 00:03:53,439 How frightening, l almost killed myself. Did l hurt you? 67 00:03:53,687 --> 00:03:55,086 l've never been better. 68 00:03:55,287 --> 00:03:56,800 Do you always leave the house like this? 69 00:03:57,007 --> 00:03:59,567 l wanted to burn that wasps' nest but l got stung. 70 00:03:59,847 --> 00:04:02,042 A wasp stung you? There? Allow me. 71 00:04:02,247 --> 00:04:03,726 Hold still, Princess... 72 00:04:04,407 --> 00:04:06,398 A wasp's poison is very dangerous. 73 00:04:07,247 --> 00:04:08,646 You have to get it out. 74 00:04:08,847 --> 00:04:11,486 - Lie down, it'll take at least half an hour. - lt's fine now, thank you. 75 00:04:14,887 --> 00:04:16,878 - Did you get stung anywhere else? - No, thank you. 76 00:04:17,607 --> 00:04:19,677 What a place here! lt's beautiful! 77 00:04:19,887 --> 00:04:23,004 Pigeons fly, women fall from the sky... l'm moving here! 78 00:04:23,447 --> 00:04:26,564 lt's all his! He wants to fill it with ostriches and camels! He's a Prince! 79 00:04:27,367 --> 00:04:28,356 Exactly. 80 00:04:28,647 --> 00:04:31,081 Prince Guido, at your service, Princess. 81 00:04:32,447 --> 00:04:33,800 l'm coming! 82 00:04:34,047 --> 00:04:35,526 Goodbye then. 83 00:04:36,247 --> 00:04:38,807 - How can l thank you? -There's no need. 84 00:04:39,287 --> 00:04:41,278 lf you really want to thank me... 85 00:04:41,487 --> 00:04:44,797 l'll take some eggs to make a nice omelette for my squire. 86 00:04:45,167 --> 00:04:47,158 Take whatever you want, it's all yours. 87 00:04:47,367 --> 00:04:48,163 Thank you! 88 00:04:48,367 --> 00:04:51,757 l'll take two... six. All right? l'll make a nice omelette. 89 00:04:52,167 --> 00:04:55,364 Goodbye, Eleonora! My regards, Princess. 90 00:04:57,047 --> 00:04:58,162 Farewell. 91 00:04:59,447 --> 00:05:01,756 Here l am, Nuvolari! Tonight's special: omelette! 92 00:05:03,527 --> 00:05:04,960 All camels here! 93 00:05:13,727 --> 00:05:16,366 - Where is this house? - Turn left. We're almost there. 94 00:05:17,887 --> 00:05:19,400 ls your uncle sleeping with us? 95 00:05:19,607 --> 00:05:22,405 What? He's lived in the hotel for 30 years. He's the head maitre... 96 00:05:22,887 --> 00:05:25,560 He's lending us the house, he uses it for storage. 97 00:05:25,767 --> 00:05:27,120 There, we're here. 98 00:05:28,167 --> 00:05:30,158 That's Robin Hood, my uncle's horse. 99 00:05:30,287 --> 00:05:32,517 Here's my uncle's buggy and my uncle's house. 100 00:05:32,727 --> 00:05:34,240 And inside is my uncle... 101 00:05:35,527 --> 00:05:38,041 Hello, dear uncle, here we are! Hurry, it's late. 102 00:05:38,247 --> 00:05:40,078 Here we are, the car broke down! 103 00:05:45,407 --> 00:05:46,396 Uncle Eliseo! 104 00:05:52,487 --> 00:05:54,284 - Barbarians... - Who were they? 105 00:05:54,567 --> 00:05:56,762 - Nobody, just barbarians. -Why didn't you cry for help? 106 00:05:56,967 --> 00:05:59,162 Silence is the most powerful cry. 107 00:05:59,647 --> 00:06:01,239 ls he your poet friend? 108 00:06:01,447 --> 00:06:03,961 My name is Ferruccio. l'm also an upholsterer. 109 00:06:05,207 --> 00:06:08,358 Here you are, it's an old storehouse full of odds and ends. 110 00:06:08,567 --> 00:06:11,559 An old passion, an odd and end in itself! 111 00:06:12,407 --> 00:06:14,398 What's all this stuff for? 112 00:06:14,607 --> 00:06:17,997 You can stay as long as you want. lt's not easy to be a waiter. 113 00:06:18,767 --> 00:06:21,406 That's the bed. Legend has it Garibaldi slept there. 114 00:06:21,607 --> 00:06:23,802 Nothing is more necessary than the unnecessary. 115 00:06:24,007 --> 00:06:24,996 Barbarians. 116 00:06:25,207 --> 00:06:28,483 The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade. 117 00:06:29,007 --> 00:06:32,283 This is the bathroom, equipped with the appropriate invention of Mr. Bidet. 118 00:06:32,487 --> 00:06:36,162 There are a few books here, among which the Life of Petrarch. 119 00:06:36,367 --> 00:06:39,996 The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike. 120 00:06:41,127 --> 00:06:44,915 l have to get back to the hotel. There's only one key, don't lose it. 121 00:06:46,007 --> 00:06:47,599 lt's so good to see you! 122 00:06:48,647 --> 00:06:50,126 l'm coming, Robin Hood! 123 00:06:53,447 --> 00:06:54,596 What an uncle! 124 00:06:57,007 --> 00:06:58,599 Look at this! 125 00:07:00,087 --> 00:07:03,602 Didn't l tell you? We're in a city, you can do whatever you want, 126 00:07:04,047 --> 00:07:06,277 we're free, if you want to do something, you do it. 127 00:07:07,047 --> 00:07:09,436 You want to let yourself go? You want to yell? Yell! 128 00:07:11,887 --> 00:07:13,479 Stop it! What are you, crazy? 129 00:07:13,687 --> 00:07:16,440 We're in a city, you can't act like you do in the country! 130 00:07:16,967 --> 00:07:19,959 You've been yelling like a madman for three hours! You can't yell! 131 00:07:20,327 --> 00:07:21,919 Maria! The key! 132 00:07:26,047 --> 00:07:27,639 See? You can't yell. 133 00:07:28,407 --> 00:07:31,126 Understand? lf you stopped thinking so much about poetry, 134 00:07:31,887 --> 00:07:35,197 you'd make your father happier and you'd make more money than him. 135 00:07:35,567 --> 00:07:37,558 That's right Oreste, that's what l tell him too: 136 00:07:37,767 --> 00:07:39,758 you have to settle down! 137 00:07:40,047 --> 00:07:42,038 What a nice hat! How do I look? 138 00:07:42,767 --> 00:07:45,156 - Nice, huh? How does it look? - Nice, but it's mine. 139 00:07:45,367 --> 00:07:47,358 When do l start working? 140 00:07:47,567 --> 00:07:49,364 You're already late! Right away! 141 00:07:49,687 --> 00:07:52,326 Get that armchair and take it to the workshop. 142 00:07:52,407 --> 00:07:54,875 - That one? - That one. And be careful! 143 00:07:56,687 --> 00:07:59,201 Good. l'm going to the town hall. Goodbye. 144 00:07:59,407 --> 00:08:01,762 Goodbye, and behave yourselves... 145 00:08:02,327 --> 00:08:04,522 because these are hard times. 146 00:08:04,727 --> 00:08:06,319 Hard, hard times! 147 00:08:06,567 --> 00:08:07,761 They're hard times? 148 00:08:08,607 --> 00:08:11,167 Why, what are your... political views? 149 00:08:11,607 --> 00:08:13,598 Benito! Adolph! Be good! 150 00:08:15,007 --> 00:08:16,406 What did you say? 151 00:08:17,847 --> 00:08:19,883 l said... How are things going? 152 00:08:20,967 --> 00:08:22,161 Goodbye then. 153 00:08:23,007 --> 00:08:24,565 Careful, you'll break the legs! 154 00:08:26,327 --> 00:08:27,316 Goodbye! 155 00:08:33,047 --> 00:08:36,403 He pulled it off. He took my hat. l'll find him though. 156 00:08:37,647 --> 00:08:39,444 Benito, you're going to get a slap! 157 00:08:41,487 --> 00:08:44,763 l need to do the whole bureaucratic procedure to open a bookstore. 158 00:08:44,967 --> 00:08:47,117 - Does it take a long time? - Years. 159 00:08:47,607 --> 00:08:49,404 Then we'd better open a file now. 160 00:08:50,007 --> 00:08:52,805 First you apply and the department head has to sign it. 161 00:08:53,567 --> 00:08:54,761 But you in the meantime... Ouch! 162 00:08:56,167 --> 00:08:59,045 l almost scrambled my eggs! l've had them since yesterday! 163 00:08:59,487 --> 00:09:02,240 l forgot about them, thank goodness they didn't break. Take note. 164 00:09:02,847 --> 00:09:04,565 l, the undersigned, Guido Orefice... 165 00:09:04,767 --> 00:09:07,406 - ...am applying to open... - He can't sign it right now! 166 00:09:08,327 --> 00:09:09,521 What's going on? 167 00:09:10,447 --> 00:09:12,836 l need your signature to open a bookstore. 168 00:09:13,047 --> 00:09:16,119 - Miss, what's going on? - Mr. Rodolfo, l told him... 169 00:09:16,407 --> 00:09:18,398 - Just one signature... - No, l can't. 170 00:09:18,607 --> 00:09:20,996 My substitute will be here in an hour, ask him. 171 00:09:21,207 --> 00:09:24,324 - All l need is a signature. - We close at one here! 172 00:09:25,127 --> 00:09:26,719 lt's ten to one. 173 00:09:26,967 --> 00:09:28,320 File a complaint! 174 00:09:30,127 --> 00:09:31,401 Boy is he nasty! 175 00:09:32,487 --> 00:09:36,002 To sign a paper, open a file, all he had to do was... 176 00:09:36,207 --> 00:09:38,880 Now l have to wait one hour for his substitute. 177 00:09:39,087 --> 00:09:41,555 l'm filing a complaint. Write: "l the undersigned Guido Orefice... 178 00:09:44,967 --> 00:09:46,161 What a wallop! 179 00:09:50,287 --> 00:09:52,278 Are you hurt? l'll help you. 180 00:09:52,487 --> 00:09:54,478 Come here. l didn't do it on purpose. 181 00:09:54,687 --> 00:09:55,915 Don't touch me! 182 00:09:57,087 --> 00:09:59,078 You can forget about your bookshop! 183 00:10:00,662 --> 00:10:01,730 No, the eggs are in it! 184 00:10:05,087 --> 00:10:06,679 You scoundrel, l'll kill you! 185 00:10:16,567 --> 00:10:17,556 Out of the way! 186 00:10:24,367 --> 00:10:25,959 Good morning, Princess. 187 00:10:27,847 --> 00:10:30,441 l wonder if we'll ever bump into each other standing up! 188 00:10:31,287 --> 00:10:33,084 Excuse me, but l've got to run. 189 00:10:33,807 --> 00:10:35,399 Farewell, Princess! 190 00:10:49,527 --> 00:10:50,846 - Chicken. - That's easy. 191 00:10:51,527 --> 00:10:53,995 lt's served whole, bottom down on the plate. 192 00:10:54,207 --> 00:10:55,799 ''Will you cut it for me?'' ''Naturally''. 193 00:10:56,047 --> 00:10:58,242 l stick the blade right under the wing 194 00:10:58,447 --> 00:10:59,880 then l rip off the drumstick. 195 00:11:00,287 --> 00:11:02,278 l cut the meat along the bottom of the breastbone. 196 00:11:02,487 --> 00:11:04,125 Off go the wings, breast and skin. 197 00:11:04,327 --> 00:11:05,316 Lobster. 198 00:11:05,687 --> 00:11:07,086 Piece of cake, Uncle Eliseo. 199 00:11:08,287 --> 00:11:10,278 l stick the wing under the leg. 200 00:11:10,567 --> 00:11:13,286 Off goes the leg, l rip off the lobster, stick the... 201 00:11:13,847 --> 00:11:15,997 Lobster is a crustacean. 202 00:11:17,007 --> 00:11:18,406 Off goes the... crust... 203 00:11:19,167 --> 00:11:20,566 ...of the crustacean. 204 00:11:20,927 --> 00:11:24,806 Off go the crust and antennae. Who eats the antennae? 205 00:11:26,007 --> 00:11:27,998 Off go the antennae, off goes the lobster... 206 00:11:28,647 --> 00:11:30,205 There's nothing left. 207 00:11:30,407 --> 00:11:33,126 We're out of lobster, but the chicken is delicious. 208 00:11:34,407 --> 00:11:38,195 - l can't remember how to do lobster. - You serve it as it is. 209 00:11:38,407 --> 00:11:39,965 There's no need to touch it! 210 00:11:40,407 --> 00:11:42,875 That's too easy, that's why l didn't remember. 211 00:11:43,447 --> 00:11:44,641 Go ahead. 212 00:11:44,807 --> 00:11:48,163 Table setting: take off the dirty plate and put on the clean one. 213 00:11:48,287 --> 00:11:50,482 Never do the opposite! 214 00:11:50,607 --> 00:11:53,883 lf you want a drink, ask me. lf you want wine, there's the sommelier. 215 00:11:54,007 --> 00:11:57,761 Glasses: big glasses, little glasses, big pitchers, little pitchers... 216 00:11:57,887 --> 00:12:02,119 Chalices, but only for religious ceremonies. Good evening, Eminence. 217 00:12:02,287 --> 00:12:03,481 Behavior. 218 00:12:03,807 --> 00:12:05,286 Stand by. Still, like this. 219 00:12:05,487 --> 00:12:06,886 ''Waiter!'' ''Yes?'' 220 00:12:07,487 --> 00:12:09,478 ln position. Stand by behavior. Waiter! 221 00:12:09,646 --> 00:12:13,027 ''Yes?'' In position.. "Waiter?" "Yes?" 222 00:12:13,649 --> 00:12:15,820 ...In position... "Waiter?" "Yes?" 223 00:12:16,469 --> 00:12:17,333 In position! 224 00:12:17,647 --> 00:12:20,320 ...But why are they all calling me? There must be other waiters, right? 225 00:12:22,567 --> 00:12:23,966 Bowing! Piece of cake. 226 00:12:26,327 --> 00:12:28,318 You bow down... further... 227 00:12:29,487 --> 00:12:32,877 Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle. 228 00:12:33,367 --> 00:12:35,756 45 degrees, even 50, 55... 229 00:12:36,687 --> 00:12:38,803 90 degrees, a right angle. 180... 230 00:12:39,087 --> 00:12:41,760 How far do l bow down, 180 degrees? Like this? 231 00:12:42,607 --> 00:12:44,837 Think of sunflowers, they bow to the sun. 232 00:12:45,487 --> 00:12:47,876 But if you see some that are too bowed down, 233 00:12:48,087 --> 00:12:51,477 it means they're dead! You're serving, you're not a servant. 234 00:12:51,887 --> 00:12:53,684 Serving is a supreme art, 235 00:12:54,127 --> 00:12:55,958 God is the first servant. 236 00:12:56,807 --> 00:12:59,480 God serves men, but he's not a servant to men. 237 00:12:59,967 --> 00:13:03,642 - There was no button here. - lt doesn't go there, silly! 238 00:13:04,247 --> 00:13:06,636 l have to take the car back to Pop, he's counting on it. 239 00:13:07,167 --> 00:13:09,158 You'll take it back in a month or so. 240 00:13:09,367 --> 00:13:12,040 No, l've got to get it back soon. You know why? 241 00:13:13,287 --> 00:13:14,276 Why? 242 00:13:18,113 --> 00:13:20,713 Ferruccio! Ferruccio! 243 00:13:21,247 --> 00:13:23,886 - What? What time is it? - "What time is it?" Were you sleeping? 244 00:13:24,647 --> 00:13:25,636 Of course l was! 245 00:13:27,047 --> 00:13:29,436 You asked me a question, then fell asleep. 246 00:13:29,647 --> 00:13:31,638 - How did you do that? - Schopenhauer. 247 00:13:32,527 --> 00:13:33,516 Who? 248 00:13:33,847 --> 00:13:37,157 Schopenhauer says that with willpower, you can do anything. 249 00:13:37,567 --> 00:13:39,159 ''l am what l want to be.'' 250 00:13:39,367 --> 00:13:42,200 Right now l wanted to be sleeping so l was saying to myself... 251 00:13:42,407 --> 00:13:44,796 ''l'm sleeping, sleeping, sleeping...'' And l fell asleep. 252 00:13:46,167 --> 00:13:47,646 Amazing. And it's simple too... 253 00:13:47,847 --> 00:13:49,075 l want to try too. 254 00:13:49,487 --> 00:13:51,079 l'm sleeping, sleeping, sleeping... 255 00:13:53,647 --> 00:13:56,036 Don't move your hands, you're not a juggler! 256 00:13:56,247 --> 00:13:59,080 lt's a matter of thought, it's serious, and it takes time. 257 00:13:59,527 --> 00:14:01,119 We'll talk about it tomorrow. 258 00:14:02,367 --> 00:14:03,595 Amazing, though... 259 00:14:05,727 --> 00:14:06,921 Wake up... 260 00:14:07,727 --> 00:14:08,955 Wake up... 261 00:14:12,247 --> 00:14:13,726 What is it now? What are you doing? 262 00:14:13,927 --> 00:14:16,077 - lt totally works! - What works? 263 00:14:16,287 --> 00:14:19,882 Schopenhauer! You know what l just said? ''Wake up!'' 264 00:14:20,207 --> 00:14:22,926 Bam, you woke up. This theory is incredible. 265 00:14:23,127 --> 00:14:25,687 - How does it work? - You were yelling in my ear! 266 00:14:26,007 --> 00:14:27,998 That's why l woke up! 267 00:14:28,887 --> 00:14:31,959 - So l should say it quieter. - Don't say it at all! 268 00:14:32,167 --> 00:14:33,646 Ah, l'm not supposed to say it. 269 00:14:35,447 --> 00:14:37,438 lt's deep, you have to think it. 270 00:14:55,087 --> 00:14:56,884 What are you doing? 271 00:14:57,767 --> 00:14:59,280 What are you doing? 272 00:14:59,407 --> 00:15:03,559 Without talking, l was saying to the lamp: ''Turn off, turn off..." 273 00:15:03,687 --> 00:15:06,076 ...because l can't sleep with the light on. 274 00:15:06,207 --> 00:15:08,198 Go there and turn it off, then. 275 00:15:14,487 --> 00:15:17,684 You go, you go... 276 00:15:22,087 --> 00:15:24,078 All right, l get the hint. 277 00:15:29,287 --> 00:15:30,561 lt works! 278 00:15:30,767 --> 00:15:32,439 Why are you running? Slow down! 279 00:15:32,647 --> 00:15:34,126 Hurry up, it's late! 280 00:15:34,367 --> 00:15:35,846 Maria, the key! 281 00:15:39,807 --> 00:15:42,924 Every morning she throws the key. 282 00:15:43,047 --> 00:15:45,561 - lt almost hit me in the head. - Look! 283 00:15:45,687 --> 00:15:48,599 - Who's that? - lt's Ms. Guicciardini, the publisher. 284 00:15:49,087 --> 00:15:52,079 - Ah, the publisher! - I wish she published my work. 285 00:15:52,207 --> 00:15:54,198 This is your chance! 286 00:15:54,327 --> 00:15:56,887 Go get your poetry, l'll block her. 287 00:15:57,967 --> 00:16:00,162 Guicciardini, the publisher! 288 00:16:00,287 --> 00:16:02,676 l'm off. Block her! 289 00:16:07,887 --> 00:16:09,479 - Ms. Guicciardini? - Yes? 290 00:16:09,607 --> 00:16:11,484 - Good morning. - May l help you? 291 00:16:11,607 --> 00:16:14,167 My name is Guido Orefice, l recently moved here... 292 00:16:14,287 --> 00:16:17,279 - ...And l'd like to open a bookshop. - When? 293 00:16:17,407 --> 00:16:19,284 As soon as l get my papers in order. 294 00:16:19,407 --> 00:16:21,875 l'm here with a friend of mine, Ferruccio Papini, 295 00:16:22,007 --> 00:16:24,840 a young poet, very poetic... contemporary... 296 00:16:24,967 --> 00:16:26,764 Has he already published something? 297 00:16:26,887 --> 00:16:31,085 - Nothing. - l love only roses picked up by others. 298 00:16:33,687 --> 00:16:36,679 l'd like you to meet him, he went to get his manuscripts. 299 00:16:36,807 --> 00:16:39,275 We'd like you to see them, also because l think... 300 00:16:43,287 --> 00:16:45,323 As l was saying... l'd like you to meet him, 301 00:16:45,447 --> 00:16:47,119 he went... Here he is! 302 00:16:54,287 --> 00:16:56,084 - What is it? - The key. 303 00:16:56,847 --> 00:16:59,839 You have the key to your house! 304 00:17:01,487 --> 00:17:06,277 You know what? He still has to put his manuscripts in order. 305 00:17:06,407 --> 00:17:09,797 - We'll send them to you. - Thank you. 306 00:17:09,927 --> 00:17:11,918 You're published! 307 00:17:12,047 --> 00:17:14,038 "Sunset at dawn" by Ferruccio Papini. 308 00:17:14,167 --> 00:17:16,158 Guicciardini publishing. 309 00:17:16,287 --> 00:17:18,517 And l'll sell your book. 310 00:17:18,647 --> 00:17:19,636 Look! 311 00:17:19,967 --> 00:17:21,446 There's that teacher! 312 00:17:21,847 --> 00:17:23,803 l told you about her. Boy, is she pretty! 313 00:17:24,007 --> 00:17:25,804 l even dreamt about her last night. 314 00:17:26,007 --> 00:17:27,998 Come with me, l'll introduce you. 315 00:17:28,207 --> 00:17:30,277 - Holy smokes! Stay still! -What's wrong? 316 00:17:30,647 --> 00:17:32,080 Don't move! 317 00:17:32,567 --> 00:17:36,003 The one in the car... He's that jerk the eggs fell on, the town clerk. 318 00:17:36,207 --> 00:17:38,198 He'll kill me if he sees me! Be good. 319 00:17:38,527 --> 00:17:40,518 - What's he doing? - He's talking. 320 00:17:40,727 --> 00:17:42,683 - What's he saying? - How do l know? 321 00:17:43,167 --> 00:17:45,442 - What's he doing? - He's saying goodbye. He's leaving. 322 00:17:46,327 --> 00:17:48,318 He's got a car just like mine! 323 00:17:48,527 --> 00:17:49,642 There he is! 324 00:17:50,207 --> 00:17:52,402 Don't move, he'll kill me if he sees me! 325 00:17:52,607 --> 00:17:54,006 Stay still, Ferruccio. 326 00:17:57,927 --> 00:17:59,360 Good morning, Princess! 327 00:18:01,687 --> 00:18:03,484 lt's you again! How do you do this? 328 00:18:04,887 --> 00:18:07,879 This is the Princess who fell from the sky into my arms. 329 00:18:08,287 --> 00:18:11,279 ls he the one who sucked the stinger out of your thigh? 330 00:18:11,527 --> 00:18:14,519 Yes, we keep meeting like this, you just suddenly show up. 331 00:18:15,407 --> 00:18:17,398 We could make plans to meet... 332 00:18:17,767 --> 00:18:20,156 - Tonight at eight? - No, it's nicer this way. 333 00:18:20,367 --> 00:18:21,959 Let's go, Dora, you'll be late. 334 00:18:24,167 --> 00:18:26,556 l hope we meet again suddenly. 335 00:18:26,767 --> 00:18:28,439 Farewell, Princess! 336 00:18:29,287 --> 00:18:33,485 Did you see her? She's pretty, huh? She likes it when l suddenly appear. 337 00:18:33,607 --> 00:18:36,167 Let's run around the building and suddenly reappear. 338 00:18:36,287 --> 00:18:38,437 Are you crazy? l can't run anymore. 339 00:18:38,567 --> 00:18:41,559 l got your poems published and you can't do me this favour? 340 00:18:58,047 --> 00:19:01,084 Darn it! We got here too late, they already went by. 341 00:19:01,207 --> 00:19:03,084 l told you to run faster! 342 00:19:03,207 --> 00:19:06,677 - We'll go around the other building. - Are you nuts? My heart will stop! 343 00:19:09,287 --> 00:19:14,281 Look. lt's horrible. Your mother would love it. 344 00:19:15,287 --> 00:19:17,482 My mother only wears red hats. 345 00:19:19,287 --> 00:19:21,676 Good morning, Princess. 346 00:19:22,287 --> 00:19:24,323 How silly! 347 00:19:39,007 --> 00:19:40,486 l don't believe it! 348 00:19:41,167 --> 00:19:42,361 ''Obscurity.'' 349 00:19:44,167 --> 00:19:45,486 You're a genius! 350 00:19:46,167 --> 00:19:48,158 ''The bigger it is, the less you see it.'' 351 00:19:48,367 --> 00:19:49,959 Solution: obscurity. 352 00:19:50,287 --> 00:19:51,276 Marvellous. 353 00:19:51,487 --> 00:19:53,478 Did you make that riddle up? 354 00:19:53,687 --> 00:19:57,043 No, but you solved it in five minutes, it took me eight days. 355 00:19:57,487 --> 00:19:58,602 Obscurity! 356 00:19:59,367 --> 00:20:01,835 Salmon, salad and a glass of white wine. 357 00:20:02,527 --> 00:20:04,040 Listen to this one, Guido. 358 00:20:04,887 --> 00:20:06,320 lf l may, it's my turn. 359 00:20:07,607 --> 00:20:09,598 My pop told me this when l was a wee boy. 360 00:20:10,007 --> 00:20:12,680 ''The dwarves and Snow White sit down for a bite. 361 00:20:13,247 --> 00:20:16,876 How fast can you guess what she serves her guests next?'' 362 00:20:20,167 --> 00:20:21,805 lt sounds refined... 363 00:20:22,447 --> 00:20:24,005 l want to solve it right now. 364 00:20:24,687 --> 00:20:27,804 - Eat first or it'll get cold. - l don't want to, it's too late. 365 00:20:28,087 --> 00:20:30,123 Salad, salmon, white wine, it's light. 366 00:20:30,647 --> 00:20:31,636 The dwarves... 367 00:20:33,247 --> 00:20:34,760 ...and Snow White... 368 00:20:36,337 --> 00:20:37,875 - Guido? - Yes? 369 00:20:38,287 --> 00:20:41,006 - ls the kitchen closed? - Everybody's gone. Why? 370 00:20:41,207 --> 00:20:44,119 A gentleman from Rome is here, from the Ministry. He wants to eat. 371 00:20:44,327 --> 00:20:45,726 The kitchen is closed. 372 00:20:45,927 --> 00:20:48,122 Oh well, he would have given you a good tip. 373 00:20:48,327 --> 00:20:49,806 The kitchen is open. 374 00:20:51,047 --> 00:20:52,196 Come right in. 375 00:21:01,007 --> 00:21:03,917 - Doctor, you're not eating anything? - No, I'm not. 376 00:21:05,847 --> 00:21:08,337 - ''The dwarves and Snow White--'' - Good evening. 377 00:21:09,487 --> 00:21:13,002 l know the kitchen is closed, maybe a cold dish... 378 00:21:13,207 --> 00:21:16,882 - lt's all delicious, take your pick. - Something light. 379 00:21:17,847 --> 00:21:20,281 Well, we've got meat, a nice heavy steak, 380 00:21:20,487 --> 00:21:23,843 lamb, kidneys, some greasy breaded liver. 381 00:21:24,047 --> 00:21:25,400 - Otherwise, there's fish. - Fish. 382 00:21:26,327 --> 00:21:27,316 We have... 383 00:21:27,527 --> 00:21:29,324 ...a nice fatty turbot, 384 00:21:29,727 --> 00:21:32,480 eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier, 385 00:21:33,007 --> 00:21:34,645 or some lean salmon... 386 00:21:35,327 --> 00:21:36,999 The salmon, thank you. 387 00:21:37,207 --> 00:21:39,562 - Side dish? - There's a side dish too? 388 00:21:40,647 --> 00:21:43,320 Of course. We have very, very fried mushrooms... 389 00:21:43,527 --> 00:21:47,156 buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce... 390 00:21:47,647 --> 00:21:51,481 ls there a small, light salad? lf not, nothing. 391 00:21:52,367 --> 00:21:56,042 A light salad? What a pity, the very, very fried mushrooms... 392 00:21:56,727 --> 00:21:59,195 ...were out of this world. So, a light salad, 393 00:21:59,447 --> 00:22:01,677 a lean salmon and a glass of white wine. 394 00:22:01,887 --> 00:22:03,684 Perfect. As soon as possible. 395 00:22:03,887 --> 00:22:05,366 l'll do my best. 396 00:22:12,247 --> 00:22:13,478 Here you are. 397 00:22:21,327 --> 00:22:23,887 ''How fast can you guess what she serves her guests next?'' 398 00:22:24,367 --> 00:22:26,301 - Right? - Right. 399 00:22:26,567 --> 00:22:29,320 - ''The dwarves and Snow White.'' - Goodnight, Doctor! 400 00:22:29,527 --> 00:22:31,006 Goodnight, genius! 401 00:22:33,887 --> 00:22:36,481 What did he say? Snow White? What is he, drunk? 402 00:22:37,087 --> 00:22:38,839 lt's a riddle. ''Seven seconds''. 403 00:22:40,927 --> 00:22:44,158 ''Seven seconds'' is the solution. ''The dwarves and Snow White.'' 404 00:22:44,367 --> 00:22:46,358 lf there are seven dwarves dining, 405 00:22:46,567 --> 00:22:49,035 and she serves seconds, that means ''seven seconds.'' 406 00:22:50,327 --> 00:22:53,160 Doctor Lessing is a physician, a very serious person. 407 00:22:53,687 --> 00:22:56,918 But he's obsessed with riddles, he loses sleep over them! 408 00:22:59,807 --> 00:23:02,275 Excuse me. The ''Francesco Petrarca'' school... 409 00:23:03,687 --> 00:23:07,077 The elementary school? A friend of mine teaches there, it's beautiful. 410 00:23:07,287 --> 00:23:08,845 lt's not far from here, why? 411 00:23:09,407 --> 00:23:11,398 Good, l can sleep an extra half hour. 412 00:23:11,967 --> 00:23:14,356 Do you have to go to that school tomorrow morning? 413 00:23:15,367 --> 00:23:17,005 They're expecting me at 8:30. 414 00:23:23,367 --> 00:23:25,961 Please, children, silence! A moment of attention. 415 00:23:26,647 --> 00:23:28,638 The lnspector from Rome will be here shortly. 416 00:23:29,447 --> 00:23:31,244 l want to make a good impression on him. 417 00:23:31,487 --> 00:23:34,877 Listen very quietly and carefully to what he says. 418 00:23:35,247 --> 00:23:38,239 He'll tell us some very important things about our beautiful country. 419 00:23:39,887 --> 00:23:41,878 Who put Roberto in the front row? 420 00:23:42,007 --> 00:23:44,441 Roberto, go back there. ln the last row! 421 00:23:45,007 --> 00:23:46,998 Cosimo, come take his place. 422 00:23:50,847 --> 00:23:53,281 The lnspector is here, ma'am. 423 00:23:53,487 --> 00:23:55,842 He's already here? He's early! 424 00:23:56,527 --> 00:23:57,846 Sit down, Roberto! 425 00:24:02,207 --> 00:24:03,560 All rise! 426 00:24:08,447 --> 00:24:10,039 Good morning, Princess. 427 00:24:13,527 --> 00:24:16,439 Good morning, Mr. lnspector. l'm the principal. 428 00:24:16,887 --> 00:24:18,878 These are some of our teachers. 429 00:24:21,327 --> 00:24:22,316 Good. 430 00:24:25,007 --> 00:24:25,996 Therefore... 431 00:24:28,327 --> 00:24:31,524 How many years have you taught in this school district? 432 00:24:31,727 --> 00:24:32,716 Sixteen. 433 00:24:35,287 --> 00:24:37,847 Are you up to date with the ongoing... 434 00:24:38,047 --> 00:24:40,038 ...school program approved by the Ministry this year? 435 00:24:40,247 --> 00:24:41,236 Yes. 436 00:24:43,327 --> 00:24:46,797 Did you read the bulletin regarding childhood hygiene? 437 00:24:47,607 --> 00:24:48,596 Of course! 438 00:24:51,207 --> 00:24:52,356 What are you doing on Sunday? 439 00:24:54,327 --> 00:24:55,919 No, l mean, Sunday... 440 00:24:56,247 --> 00:24:58,602 ...is St. Mary's day, what are you doing? 441 00:24:59,167 --> 00:25:00,680 l'm going to the theatre. 442 00:25:02,687 --> 00:25:04,484 - To see what? - Offenbach. 443 00:25:05,367 --> 00:25:07,164 Right, they're playing Offenbach. 444 00:25:10,647 --> 00:25:12,239 Fine. Well... 445 00:25:13,447 --> 00:25:15,836 Thank you very much and goodbye. l just came to... 446 00:25:16,047 --> 00:25:17,196 We know. 447 00:25:17,687 --> 00:25:19,678 As you know, the lnspector 448 00:25:19,887 --> 00:25:22,720 came from Rome to talk to us about the race manifesto, 449 00:25:22,927 --> 00:25:25,999 signed by the most well versed ltalian scientists. 450 00:25:26,487 --> 00:25:28,478 He will, and we're very honoured, 451 00:25:29,327 --> 00:25:31,363 demonstrate to us that our race 452 00:25:31,567 --> 00:25:33,125 is a superior race, 453 00:25:33,327 --> 00:25:34,965 the best of all. 454 00:25:35,767 --> 00:25:36,756 Take your seats! 455 00:25:39,687 --> 00:25:40,915 Go ahead, lnspector. 456 00:25:41,847 --> 00:25:43,644 - Our race... - ls superior. 457 00:25:44,607 --> 00:25:45,596 Naturally! 458 00:25:47,047 --> 00:25:49,038 Our race is superior. 459 00:25:49,287 --> 00:25:51,881 l've just come from Rome, right this minute, 460 00:25:52,807 --> 00:25:56,117 ...to come and tell you, in order that you'll know, children, 461 00:25:56,327 --> 00:25:58,045 that our race is a superior one. 462 00:25:58,447 --> 00:25:59,641 l was... 463 00:26:00,127 --> 00:26:03,199 ...chosen, l was, by racist ltalian scientists, 464 00:26:03,967 --> 00:26:05,559 in order to demonstrate 465 00:26:05,767 --> 00:26:08,042 how superior our race is. 466 00:26:08,807 --> 00:26:11,196 Why did they pick me, children? 467 00:26:14,087 --> 00:26:15,759 Must l tell you? 468 00:26:18,727 --> 00:26:20,683 Where can you find... 469 00:26:20,887 --> 00:26:22,445 ...someone more handsome than me? 470 00:26:24,207 --> 00:26:27,643 Justly so, there is silence: l'm an original ''superior race'', 471 00:26:27,967 --> 00:26:29,116 pure Aryan. 472 00:26:29,487 --> 00:26:30,476 Children, 473 00:26:31,047 --> 00:26:33,481 let's start with something that one says ''what's so big about that?'' 474 00:26:33,687 --> 00:26:37,646 The ear. Look at the perfection of this ear. 475 00:26:38,367 --> 00:26:40,517 Left auricle 476 00:26:40,727 --> 00:26:43,116 with a pendant little bell at the end. 477 00:26:43,487 --> 00:26:46,001 Check it out! Movable cartilage! 478 00:26:46,527 --> 00:26:47,516 Bendable! 479 00:26:48,007 --> 00:26:50,396 Find two ears more beautiful than these and l'll leave! 480 00:26:50,607 --> 00:26:53,838 But you have to show me them! They dream about these in France! 481 00:26:54,767 --> 00:26:58,077 Look here. And look here. 482 00:26:58,207 --> 00:27:01,483 Look at this original superior Aryan leg. 483 00:27:01,607 --> 00:27:04,041 lt's a gem of a leg. 484 00:27:04,167 --> 00:27:07,603 Look how it bends, look at this pure race piston. 485 00:27:07,727 --> 00:27:09,922 Just look at this leg! 486 00:27:10,047 --> 00:27:15,075 This is an Aryan leg bending with a circular moving ltalian foot. 487 00:27:15,287 --> 00:27:19,280 An Etruscan ankle on a Roman shin. Look at the strength! 488 00:27:19,607 --> 00:27:21,279 The whole world envies us for it. 489 00:27:21,407 --> 00:27:26,276 And you too will have a leg like this when you grow up, no two. 490 00:27:26,407 --> 00:27:29,205 lf this one breaks, there's the other one. 491 00:27:29,327 --> 00:27:31,682 lf this one breaks, there's this other one. 492 00:27:31,807 --> 00:27:34,799 lf they both break, that's just plain bad luck! 493 00:27:34,967 --> 00:27:37,276 Races exist, children. You bet they do! 494 00:27:38,007 --> 00:27:40,919 But let's continue, l want to show you something else. 495 00:27:41,607 --> 00:27:42,642 Pay attention. 496 00:27:43,767 --> 00:27:45,359 - You said lnspector? - Inspector. 497 00:27:46,007 --> 00:27:47,787 - From Rome? - From Rome. 498 00:27:49,247 --> 00:27:50,600 The belly button! 499 00:27:53,207 --> 00:27:55,641 Take a look at this belly button! What a knot! 500 00:27:56,207 --> 00:27:58,198 But you can't untie it, not even with your teeth! 501 00:27:58,407 --> 00:28:01,126 Those racist scientists tried it: not a chance! 502 00:28:01,487 --> 00:28:04,445 This is an ltalian belly button, it's part of our race! 503 00:28:04,847 --> 00:28:06,485 Check out this style! 504 00:28:06,767 --> 00:28:08,962 Look at these muscles: ceps, 505 00:28:09,167 --> 00:28:10,725 biceps, triceps! 506 00:28:11,327 --> 00:28:13,318 Look at this beauty! Admire this hip! 507 00:28:18,207 --> 00:28:19,879 Just look at the movement! 508 00:28:21,447 --> 00:28:22,436 Gentlemen! 509 00:28:24,327 --> 00:28:25,919 l must say goodbye now. 510 00:28:26,327 --> 00:28:29,285 because l have to go, l have an appointment. 511 00:28:29,647 --> 00:28:32,320 l'll make my Aryan exit and bid you farewell. 512 00:28:32,607 --> 00:28:34,165 Farewell! The belly button! 513 00:28:36,687 --> 00:28:38,837 l'll see you in Venice, Princess! 514 00:29:39,647 --> 00:29:41,683 l can only hear out of this ear. 515 00:30:00,007 --> 00:30:01,406 Look at me, Princess. 516 00:30:03,167 --> 00:30:04,486 Come on, l'm down here. 517 00:30:06,527 --> 00:30:08,119 Look at me, Princess. 518 00:30:24,727 --> 00:30:26,558 Turn around, Princess. 519 00:30:28,087 --> 00:30:29,884 Turn around, around... 520 00:31:14,607 --> 00:31:16,199 l can't hear a thing! 521 00:31:18,727 --> 00:31:19,716 What does he want? 522 00:31:21,207 --> 00:31:23,641 He's trying to say: ''seven seconds''. 523 00:31:23,767 --> 00:31:26,281 You asked him the riddle about the seven dwarves dining. 524 00:31:26,687 --> 00:31:28,678 He can't wait to tell me the solution. 525 00:31:29,047 --> 00:31:32,119 - Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we'll have to be quick. 526 00:31:32,367 --> 00:31:33,356 Why? 527 00:31:33,567 --> 00:31:37,446 We have to be at the Prefect's at eight, we were invited to dinner. 528 00:31:38,047 --> 00:31:39,560 - Where? - At the Prefect's. 529 00:31:40,567 --> 00:31:42,956 Have pity on me Lord, let it not be true. 530 00:31:43,447 --> 00:31:46,439 - Another dinner at the Prefect's? - Your mother is coming too. 531 00:31:46,927 --> 00:31:47,916 Bingo! 532 00:31:48,167 --> 00:31:51,716 Let's us just go to dinner, then. We'll stop by the Prefect's for coffee. 533 00:31:52,527 --> 00:31:54,006 l'm not coming! 534 00:31:54,487 --> 00:31:56,876 All right, l heard you! l'll tell him we're not going! 535 00:31:57,087 --> 00:31:58,679 lt'll just be me and you. 536 00:32:00,287 --> 00:32:03,199 - Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. Prefect. 537 00:32:04,607 --> 00:32:06,996 l'll see you later at my house. l'll expect you at eight. 538 00:32:07,207 --> 00:32:09,198 We'll be there at eight sharp. 539 00:32:13,607 --> 00:32:14,960 Where is she? Did you see her? 540 00:32:15,767 --> 00:32:17,758 - She has to be here. - You're here? 541 00:32:19,447 --> 00:32:21,438 On time tomorrow, got it? 542 00:32:22,047 --> 00:32:24,436 Did you take that stuff out of the car? 543 00:32:24,647 --> 00:32:27,480 lt's silk, don't ruin it. Be very careful. 544 00:32:28,607 --> 00:32:30,802 - What an opera. - Beautiful! 545 00:32:33,487 --> 00:32:35,478 ls that one of your curtains? 546 00:32:36,447 --> 00:32:39,120 No, it must be one of my colleague's. 547 00:32:41,767 --> 00:32:43,564 He took my hat again! 548 00:32:44,447 --> 00:32:46,642 - Let's go. - Don't you see how it's raining? 549 00:32:47,407 --> 00:32:49,523 - You go get the car! - lt's right around the corner. 550 00:32:50,087 --> 00:32:51,918 All right, you wait here. 551 00:32:52,527 --> 00:32:54,518 l'll pull up right here and toot. 552 00:32:56,167 --> 00:32:57,759 Give me the key! 553 00:32:58,527 --> 00:33:00,518 Not the house key, the car key! 554 00:33:01,967 --> 00:33:03,958 The car key? Are you crazy? 555 00:33:04,567 --> 00:33:06,558 Keep him busy, you know, the jerk the eggs fell on. 556 00:33:06,767 --> 00:33:09,156 Keep him busy as long as you can, l'll see you tonight! 557 00:33:09,367 --> 00:33:11,358 lnside the car there's... Go slow! 558 00:33:27,687 --> 00:33:30,076 The least you could have done is come get me with the umbrella. 559 00:33:30,447 --> 00:33:33,200 You're just plain rude. Look what a mess l am. 560 00:33:33,807 --> 00:33:37,163 Plus, dinner at the Prefect's gets me so nervous! 561 00:33:38,647 --> 00:33:40,638 l knew it, l've got the hiccups. 562 00:33:41,087 --> 00:33:43,840 l always get them when l'm made to do something l don't want to. 563 00:33:45,127 --> 00:33:47,846 Don't you know that it takes so little to make me happy? 564 00:33:48,207 --> 00:33:50,767 A chocolate ice cream is enough! Even two! 565 00:33:51,207 --> 00:33:54,165 A nice walk together and then whatever happens, happens. 566 00:33:54,367 --> 00:33:55,766 lnstead you... 567 00:33:57,527 --> 00:33:58,846 Good morning, Princess! 568 00:34:00,887 --> 00:34:03,196 This is incredible! You owe me an explanation. 569 00:34:03,967 --> 00:34:05,958 No, you're the one who owes me an explanation! 570 00:34:06,687 --> 00:34:09,599 l stop under a roof and you fall from the sky into my arms. 571 00:34:09,927 --> 00:34:12,316 l fall off my bicycle and end up in your arms. 572 00:34:12,607 --> 00:34:16,282 l do an inspection at school and there you are again! 573 00:34:16,727 --> 00:34:18,479 You even turn up in my dreams! 574 00:34:18,687 --> 00:34:22,600 Will you leave me alone! You've really got a crush on me! 575 00:34:23,607 --> 00:34:25,199 I don't blame you, but... 576 00:34:26,167 --> 00:34:28,442 All right, at this point, l give in. You win. 577 00:34:28,647 --> 00:34:31,081 Where shall we go, Princess? To the sea! Do you like the sea? 578 00:34:31,767 --> 00:34:34,679 Yes, but they're waiting for me at the theater, take me back. 579 00:34:34,807 --> 00:34:38,686 All right, we'll go back to the theater. 580 00:34:38,807 --> 00:34:41,162 - You've got the hiccups now too? -Yes. 581 00:34:41,287 --> 00:34:44,563 l always get them when l'm made to do something l don't want to do. 582 00:34:45,687 --> 00:34:47,484 What do you want to do? 583 00:34:47,607 --> 00:34:49,598 lt takes so little to make me happy. 584 00:34:49,687 --> 00:34:51,564 A chocolate ice cream, even two. 585 00:34:51,687 --> 00:34:55,282 A nice walk and then whatever happens, happens. 586 00:34:56,767 --> 00:34:57,995 What's happening? 587 00:34:58,207 --> 00:35:00,846 Princess, do you know how to turn on the windshield wipers? 588 00:35:01,847 --> 00:35:02,836 Brake! 589 00:35:04,887 --> 00:35:06,878 Have no fear, hang on to me! 590 00:35:08,007 --> 00:35:09,406 lt's broken! 591 00:35:09,847 --> 00:35:11,678 When did you learn to drive? 592 00:35:11,887 --> 00:35:14,117 - Ten minutes ago! - l thought it was less than that... 593 00:35:14,407 --> 00:35:17,319 - The top doesn't close. - The door won't open. 594 00:35:17,607 --> 00:35:19,598 Wait, we're stuck! 595 00:35:20,367 --> 00:35:22,437 We'll get out of here, l'll take care of it. 596 00:35:22,647 --> 00:35:24,638 The important thing is that you don't get wet. 597 00:35:24,847 --> 00:35:26,439 Cover yourself with this. 598 00:35:27,007 --> 00:35:28,599 Take it. We'll get out of here now. 599 00:35:29,847 --> 00:35:31,246 l'll take care of everything. 600 00:35:34,207 --> 00:35:35,435 Here we go... 601 00:35:36,687 --> 00:35:38,086 Step right out, princess. 602 00:35:41,847 --> 00:35:43,246 There! Step right out! 603 00:35:45,487 --> 00:35:48,285 There's a huge puddle, you'll get your feet wet. Wait! 604 00:35:52,847 --> 00:35:54,246 Here! 605 00:35:59,727 --> 00:36:01,718 - Go ahead, princess. - Where are we? 606 00:36:02,647 --> 00:36:04,638 We've already been here. 607 00:36:04,847 --> 00:36:07,725 - Me and you? When? - Don't you remember? 608 00:36:08,367 --> 00:36:10,005 The night it was raining 609 00:36:10,207 --> 00:36:12,198 and l made you an umbrella out of a pillow! 610 00:36:12,447 --> 00:36:15,837 lt was a beautiful night, l put the steering wheel on my shoulder, 611 00:36:16,607 --> 00:36:19,724 did a little waltz and when l stopped in front of you, 612 00:36:20,007 --> 00:36:21,281 you kissed me. 613 00:36:32,087 --> 00:36:34,078 Princess, your behind is blowing in the wind. 614 00:36:38,407 --> 00:36:41,399 lt depends on the person. My pop was like that. 615 00:36:41,847 --> 00:36:44,281 He had the ability to make me do anything. 616 00:36:44,927 --> 00:36:46,918 He understood me, he knew how to deal with me. 617 00:36:47,167 --> 00:36:49,158 l was like putty in his hand, 618 00:36:49,367 --> 00:36:51,961 l always, always, always said yes. 619 00:36:53,207 --> 00:36:55,641 So all these treasures you're hiding... 620 00:36:55,927 --> 00:37:00,045 There is a way to open this treasure chest and always get you to say yes! 621 00:37:00,767 --> 00:37:02,758 lt's easier than you think. 622 00:37:03,007 --> 00:37:05,316 - All you need is the right key. - And were exactly is it? 623 00:37:06,127 --> 00:37:07,606 Heaven knows... 624 00:37:08,167 --> 00:37:09,566 lt's clearing up. 625 00:37:09,887 --> 00:37:11,479 So, you were saying... 626 00:37:12,127 --> 00:37:15,563 ...the key that always makes you say yes has to come from heaven. 627 00:37:15,767 --> 00:37:16,756 Yes. 628 00:37:17,407 --> 00:37:18,601 l'll give it a try. 629 00:37:19,047 --> 00:37:21,766 lf Maria, the Virgin Mary, tosses it down to me-- You never know. 630 00:37:23,567 --> 00:37:24,966 Maria, the key! 631 00:37:27,967 --> 00:37:29,116 ls this it? 632 00:37:32,007 --> 00:37:34,840 Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream? 633 00:37:35,047 --> 00:37:36,844 - Let's get it right now. - No, not now. 634 00:37:37,047 --> 00:37:38,765 - Then when? - l don't know. 635 00:37:39,447 --> 00:37:41,836 Are we going to let heaven decide that too? 636 00:37:42,447 --> 00:37:45,678 No, leave the Virgin Mary alone, don't bother her over an ice cream! 637 00:37:46,847 --> 00:37:49,919 No, it's way too important, we can't decide when to have it. 638 00:37:50,127 --> 00:37:51,606 l have to ask her. 639 00:37:52,647 --> 00:37:56,435 Maria, send someone to find out how long before we can have the ice cream 640 00:37:58,807 --> 00:38:00,365 Seven seconds! 641 00:38:05,767 --> 00:38:08,201 - This is my house. - l've gone by here a thousand times. 642 00:38:08,407 --> 00:38:10,398 l've always asked myself: who lives there? 643 00:38:10,647 --> 00:38:12,877 l wanted to open my store right out front. 644 00:38:13,167 --> 00:38:15,635 - The bookshop? - Yes, l'll see you every day. 645 00:38:15,887 --> 00:38:17,286 Goodbye then. 646 00:38:17,567 --> 00:38:20,843 You've been so nice to me. All l want now is a hot bath. 647 00:38:21,127 --> 00:38:22,719 l forgot to tell you... 648 00:38:24,207 --> 00:38:25,242 Go ahead... 649 00:38:26,007 --> 00:38:28,726 You can't imagine how much l feel like making love to you. 650 00:38:29,847 --> 00:38:32,600 But l'll never tell anyone, especially not you. 651 00:38:32,967 --> 00:38:35,037 They'd have to torture me to make me say it. 652 00:38:35,847 --> 00:38:38,645 - Say what? - That l want to make love to you. 653 00:38:38,847 --> 00:38:40,838 Not just once, over and over again! 654 00:38:41,487 --> 00:38:43,045 But l'll never tell you that. 655 00:38:43,487 --> 00:38:46,365 l'd have to be crazy to tell you l'd even make love to you now, 656 00:38:46,567 --> 00:38:48,523 right here, for the rest of my life. 657 00:38:51,047 --> 00:38:53,197 You'd better run or you'll get wet. lt's going to rain again. 658 00:38:54,207 --> 00:38:55,196 Princess... 659 00:38:56,087 --> 00:38:58,476 - You're all wet. - My suit is no big deal... 660 00:38:59,247 --> 00:39:01,238 lt's the hat that bothers me, 661 00:39:02,007 --> 00:39:04,726 l need a dry hat, but where can l find one? 662 00:39:05,687 --> 00:39:07,917 How did it go? Right, it's easy! 663 00:39:09,407 --> 00:39:12,717 Maria, send someone to give my friend a dry hat. 664 00:39:20,847 --> 00:39:22,838 Goodnight, Princess. Farewell. 665 00:39:42,247 --> 00:39:44,841 - Excuse me, where's the restroom? - Straight ahead to the left. 666 00:39:53,127 --> 00:39:55,960 Uncle Eliseo, here's the ostrich egg. 667 00:39:56,087 --> 00:39:57,076 Easy. 668 00:39:57,207 --> 00:39:58,276 What is this, an African cake? 669 00:39:58,407 --> 00:40:01,285 Yes, it's the new fashion in bakery. lt's an Ethiopian cake. 670 00:40:01,407 --> 00:40:03,967 lt's filled with some cream made with ostrich eggs. 671 00:40:04,087 --> 00:40:07,284 lt's the Empire. The hotel is offering it to the guests of honor. 672 00:40:07,407 --> 00:40:10,399 What is it? An Ethiopian party? 673 00:40:10,527 --> 00:40:14,156 lt's an official engagement party. A marriage promise. 674 00:40:14,287 --> 00:40:17,279 Bring the carts. Ernesto, bring me the ostrich feather! 675 00:40:18,287 --> 00:40:20,278 Here, put it in the ostrich's mouth. 676 00:40:25,087 --> 00:40:26,805 - Waiter? - Yes. 677 00:40:29,407 --> 00:40:32,399 - Where is the manager's office? - On the right, before the stairs. 678 00:40:33,447 --> 00:40:36,280 - Good gracious, what a bow! - This is the Grand Hotel! 679 00:40:43,087 --> 00:40:45,078 lf you don'tget up immediately, 680 00:40:45,487 --> 00:40:49,082 l swear on your father's death bed l'll never speak to you again. 681 00:40:49,487 --> 00:40:50,806 For the rest of my life! 682 00:40:52,287 --> 00:40:55,279 My head is spinning. Terribly. 683 00:40:56,967 --> 00:41:02,963 Dora, dear, do you want your mother to live locked up in this house? 684 00:41:03,087 --> 00:41:07,524 lf you don't come tonight, l won't have the courage to go out anymore. 685 00:41:08,087 --> 00:41:09,805 Maybe l should sleep a little. 686 00:41:10,287 --> 00:41:14,075 First everything was spinning to the left, now it's spinning to the right. 687 00:41:14,207 --> 00:41:15,196 What could it be? 688 00:41:16,807 --> 00:41:18,206 Come back in an hour or so. 689 00:41:18,807 --> 00:41:19,796 An hour or so? 690 00:41:22,767 --> 00:41:26,965 lt took 2 months to prepare all this and it cost us a mint. 691 00:41:28,167 --> 00:41:29,964 l'm going to count to three now. 692 00:41:30,167 --> 00:41:32,158 If you don't get up, l'll force you to get up. 693 00:41:33,127 --> 00:41:34,045 One... 694 00:41:35,779 --> 00:41:36,530 Two... 695 00:41:38,374 --> 00:41:39,403 ...and three. 696 00:41:46,207 --> 00:41:47,401 Good girl. 697 00:41:58,367 --> 00:42:00,483 He's very dear to me. 698 00:42:03,567 --> 00:42:07,162 - Ms. Guicciardini! - Guido, l'm so pleased to see you. 699 00:42:07,287 --> 00:42:09,562 - How is everything? - Fine, thank you. And you? 700 00:42:09,687 --> 00:42:12,485 - And the bookshop? - We're almost there. 701 00:42:12,607 --> 00:42:14,165 - Congratulations. - Thank you. 702 00:42:14,287 --> 00:42:17,359 lf you allow me, l'd like to offer you a piece of Ethiopian cake later. 703 00:42:18,287 --> 00:42:20,960 lt's made with ostrich eggs. 704 00:42:28,087 --> 00:42:30,965 She liked my poems. She said she might publish them. 705 00:42:31,087 --> 00:42:32,679 l told you so! 706 00:42:32,807 --> 00:42:35,275 Make sure tonight is special. l said everything was on me. 707 00:42:35,407 --> 00:42:38,080 - Don't pull any tricks on me. - lt's all organized. 708 00:42:38,207 --> 00:42:41,279 You'll sit at the guests' table over there. Just pretend you're invited. 709 00:42:41,407 --> 00:42:44,160 - lt's all paid for. - Who's paying? What party is it? 710 00:42:44,287 --> 00:42:47,199 lt's a marriage promise. Do you know who's getting married? 711 00:42:47,927 --> 00:42:50,441 Didn't l tell you? That jerk the eggs fell on! 712 00:42:53,767 --> 00:42:55,758 - Who's he marrying? - l don't know. 713 00:42:55,967 --> 00:42:58,003 But she hasn't even shown up yet! 714 00:42:58,207 --> 00:42:59,799 Everybody's waiting. 715 00:43:00,567 --> 00:43:02,364 l've looked everywhere for you! 716 00:43:02,767 --> 00:43:04,086 - Your uncle... - My uncle? 717 00:43:04,687 --> 00:43:06,484 Something's happened... Come with me! 718 00:43:06,807 --> 00:43:08,399 Outside! The horse! 719 00:43:10,887 --> 00:43:11,876 What's that? 720 00:43:13,447 --> 00:43:15,039 ls that your horse? 721 00:43:15,367 --> 00:43:17,403 What a sight! What did they write on him? 722 00:43:18,287 --> 00:43:20,323 ''Achtung, Jewish horse''. 723 00:43:21,047 --> 00:43:25,040 The usual barbarians, vandals. lt's sad, what nonsense. 724 00:43:25,287 --> 00:43:26,686 ''Jewish horse''! 725 00:43:27,127 --> 00:43:29,960 Don't get upset, they just did it to... 726 00:43:30,607 --> 00:43:33,246 They didn't do it ''to'', they did it ''to''... 727 00:43:34,927 --> 00:43:36,918 You'll have to get used to it, Guido. 728 00:43:37,127 --> 00:43:39,516 - They'll start with you too. - With me? 729 00:43:39,727 --> 00:43:41,524 What could possibly happen to me? 730 00:43:41,927 --> 00:43:44,600 The worst they can do is undress me, paint me yellow and write 731 00:43:44,887 --> 00:43:46,878 ''Achtung, Jewish waiter''. 732 00:43:48,087 --> 00:43:50,078 l didn't even know this horse was Jewish. 733 00:43:50,367 --> 00:43:52,358 Let's go, l'll clean him up in the morning. 734 00:43:52,767 --> 00:43:54,485 Take him back to the stall. 735 00:44:12,687 --> 00:44:14,518 Look, there, in front of you! 736 00:44:19,887 --> 00:44:21,878 Wait, l'll surprise her. 737 00:44:31,487 --> 00:44:33,876 Come with me, l'd like to introduce you to Fido Giovanardi. 738 00:44:44,327 --> 00:44:46,522 Doctor Lessing! Where are you going? 739 00:44:47,527 --> 00:44:50,917 Urgent telegram, l must go to Berlin immediately. 740 00:44:52,727 --> 00:44:55,116 - What are these flowers? - They're for your departure. 741 00:44:57,647 --> 00:44:59,046 l'll take just one. 742 00:45:00,207 --> 00:45:02,323 l'll take it to my wife: Guido's flower. 743 00:45:03,607 --> 00:45:05,598 l truly enjoyed myself with you. 744 00:45:06,527 --> 00:45:07,926 You're the most ingenious 745 00:45:08,367 --> 00:45:10,881 waiter l've ever come across. 746 00:45:11,127 --> 00:45:14,164 Thank you. You're the customer with the most culture l've ever served. 747 00:45:14,607 --> 00:45:15,596 Thank you. 748 00:45:16,127 --> 00:45:18,118 Goodbye, Doctor Lessing. 749 00:45:18,327 --> 00:45:19,601 By the way... 750 00:45:21,607 --> 00:45:23,199 ''lf you say my name, 751 00:45:24,407 --> 00:45:26,921 l'm not there anymore. Who am l?'' 752 00:45:28,567 --> 00:45:30,762 lf you say my name, l'm not there anymore. 753 00:45:35,287 --> 00:45:37,084 What is it? What did he say? 754 00:45:39,687 --> 00:45:40,881 Silence! 755 00:45:41,407 --> 00:45:45,082 Beautiful! lf you say the word, it's not there anymore: silence. 756 00:45:47,727 --> 00:45:50,400 l'm not talking about Berlin, in the outskirts, imagine that! 757 00:45:52,567 --> 00:45:55,001 Third grade, listen to this problem. 758 00:45:55,487 --> 00:45:57,682 l remember it because it shocked me. 759 00:45:58,287 --> 00:46:00,676 A lunatic costs the State four marks a day. 760 00:46:01,527 --> 00:46:03,518 A cripple, four and a half marks. 761 00:46:04,527 --> 00:46:06,404 An epileptic, three marks and a half. 762 00:46:06,927 --> 00:46:09,487 Considering that the average is four marks a day, 763 00:46:09,847 --> 00:46:13,157 and there are 300.000 patients, how much would the State save 764 00:46:13,367 --> 00:46:15,756 if these individuals were eliminated? 765 00:46:16,607 --> 00:46:18,006 l can't believe this! 766 00:46:19,007 --> 00:46:20,998 That was my exact reaction! 767 00:46:21,207 --> 00:46:23,880 l can't believe a seven-year-old child... 768 00:46:24,087 --> 00:46:26,078 has to solve this kind of equation. 769 00:46:26,567 --> 00:46:29,525 lt's a difficult calculation. Proportions, percentages... 770 00:46:30,287 --> 00:46:32,437 They need at least some algebra to do those equations. 771 00:46:32,647 --> 00:46:34,365 That's high school material for us. 772 00:46:34,607 --> 00:46:38,395 No, all it takes is multiplication! You said there are 300.000 cripples? 773 00:46:39,527 --> 00:46:41,119 300.000 times four. 774 00:46:41,327 --> 00:46:44,239 lf we killed them all, we'd save 1.200.000 marks a day... 775 00:46:44,447 --> 00:46:45,436 lt's easy! 776 00:46:45,807 --> 00:46:46,796 Exactly! 777 00:46:47,407 --> 00:46:51,082 But you're an adult, they make seven year old children do this in Germany! 778 00:46:51,767 --> 00:46:53,405 lt's truly another race! 779 00:46:56,727 --> 00:46:58,001 "Good morning, Princess" 780 00:46:59,607 --> 00:47:02,405 - What did you say? - lt's here, on the cake. 781 00:47:27,807 --> 00:47:29,798 Why are you just standing there? Let's go! 782 00:47:30,527 --> 00:47:32,119 Let's dance. 783 00:48:27,527 --> 00:48:29,916 Just a few words, you already know it all by now... 784 00:48:30,127 --> 00:48:32,118 and you've know for several years. 785 00:48:32,327 --> 00:48:34,318 Dora and l were born on the same street, 786 00:48:35,447 --> 00:48:38,245 we went to school together, we had the same friends. 787 00:48:38,367 --> 00:48:40,358 We've always been together. 788 00:48:40,487 --> 00:48:44,275 The only thing we didn't do together is our military service. 789 00:48:47,367 --> 00:48:49,358 Dora is the woman of my life, 790 00:48:49,687 --> 00:48:52,582 and l'm the man of her life. Therefore... 791 00:48:53,247 --> 00:48:55,522 We've decided to get married within the year. 792 00:48:55,727 --> 00:48:58,321 You're all officially invited on April the 9th 793 00:48:58,527 --> 00:49:01,087 to the Basilica of ''Santa Maria del Pellegrino'' 794 00:49:01,287 --> 00:49:05,121 and then we'll celebrate till dawn, all together, right here, 795 00:49:05,447 --> 00:49:07,085 just as happy as we are now! 796 00:49:12,887 --> 00:49:14,286 Kiss her! Kiss her! 797 00:49:31,287 --> 00:49:33,164 How are you? Did you hurt yourself? 798 00:49:33,287 --> 00:49:36,484 Me? No. l stumbled. 799 00:49:37,007 --> 00:49:39,282 - Did you hear? - What? 800 00:49:41,087 --> 00:49:44,079 - No, nothing. - Go on. Thank you. 801 00:49:51,087 --> 00:49:55,285 - What happened? - Nothing. l stumbled. 802 00:49:57,087 --> 00:49:58,884 l'll clean it up right now. 803 00:50:17,567 --> 00:50:19,285 - What's wrong with you? - Nothing. 804 00:50:19,687 --> 00:50:21,325 - Are you all right? - Fine. 805 00:50:22,047 --> 00:50:24,038 Who put this armchair here? 806 00:50:25,287 --> 00:50:26,515 Are you all right? 807 00:50:26,767 --> 00:50:28,519 - l'm fine. - l'm sorry... 808 00:50:28,727 --> 00:50:30,718 - l didn'tget hurt. - No l was talking about... 809 00:50:30,927 --> 00:50:32,918 - What about Ms. Guicciardini? - lt's going fine. 810 00:50:33,127 --> 00:50:34,719 Don't leave her alone. 811 00:50:35,327 --> 00:50:36,919 Go on, l can do this. 812 00:50:46,207 --> 00:50:47,640 Are you all right? 813 00:50:48,127 --> 00:50:52,484 Fine! Why are you all asking me that? ls there something wrong? 814 00:50:52,727 --> 00:50:54,718 No, nothing is wrong. 815 00:50:55,567 --> 00:50:56,556 But... 816 00:50:56,847 --> 00:50:58,246 ...go to the kitchen. 817 00:51:02,447 --> 00:51:03,641 The kitchen... 818 00:51:05,087 --> 00:51:07,078 They moved everything around tonight! 819 00:51:07,287 --> 00:51:09,278 Look where they put the kitchen! 820 00:51:18,807 --> 00:51:20,798 Peekaboo! Guess who? 821 00:51:22,007 --> 00:51:23,998 lt's me! What have you gone, soft? 822 00:51:25,567 --> 00:51:26,556 Miss... 823 00:51:27,287 --> 00:51:29,278 We finally meet, Dora. 824 00:51:29,727 --> 00:51:32,924 He never introduced us. You were scared to, weren't you? 825 00:51:34,167 --> 00:51:36,886 Now you don't need to come with us to the brothel anymore! 826 00:51:37,927 --> 00:51:40,760 l apologize if l've disrupted you. Happiness and best wishes to all. 827 00:51:40,967 --> 00:51:42,366 You sly old dog! 828 00:51:44,087 --> 00:51:45,566 What a jolly fellow! 829 00:51:48,287 --> 00:51:50,005 Congratulations! 830 00:51:50,127 --> 00:51:54,086 Now we can see each other more often for dinner at my house. 831 00:51:55,087 --> 00:51:57,476 - Good evening, Mr. Prefect. - Congratulations. 832 00:52:02,847 --> 00:52:05,236 Everything is just fine, l'll pick it all up. 833 00:52:05,887 --> 00:52:06,797 l apologize. 834 00:52:08,727 --> 00:52:10,319 Unfortunately it's late. 835 00:52:18,527 --> 00:52:19,516 Princess! 836 00:52:20,487 --> 00:52:21,806 You're here too? 837 00:52:35,407 --> 00:52:36,681 Take me away. 838 00:52:51,767 --> 00:52:53,564 And now, ladies and gentlemen, 839 00:52:54,047 --> 00:52:57,756 a magnificent surprise offered by the Grand Hotel: 840 00:52:58,007 --> 00:52:59,599 the Ethiopian cake! 841 00:54:00,207 --> 00:54:02,004 Thank you! Music maestro! 842 00:54:07,367 --> 00:54:09,164 - Congratulations. - Thank you. 843 00:54:11,167 --> 00:54:12,395 Right this way, Princess. 844 00:54:13,847 --> 00:54:15,075 But you're... 845 00:54:16,447 --> 00:54:17,846 Quickly, Princess. 846 00:54:38,127 --> 00:54:39,276 But he's... 847 00:54:43,807 --> 00:54:45,604 He's that jerk with the eggs! 848 00:55:19,647 --> 00:55:20,636 Ferruccio! 849 00:55:21,247 --> 00:55:24,045 He's got the keys to the house, darn it all! 850 00:55:29,287 --> 00:55:32,006 Some wire. l can open it if l find some wire. 851 00:55:33,407 --> 00:55:36,285 l'm a whiz with wire, my pop taught me. 852 00:55:36,687 --> 00:55:39,485 l used to make toys out of wire when l was a kid. 853 00:55:46,887 --> 00:55:48,036 l opened it. 854 00:56:15,487 --> 00:56:16,476 Joshua! 855 00:56:19,247 --> 00:56:21,238 Let's go, you're going to make Mommy late. 856 00:56:26,087 --> 00:56:28,078 l lost my tank. 857 00:56:28,527 --> 00:56:30,119 Don't worry, we'll find it. 858 00:56:30,767 --> 00:56:32,962 Where did you leave the tank? 859 00:56:33,167 --> 00:56:35,158 - lt's on the stairs. - l'll get it. 860 00:56:35,607 --> 00:56:37,996 Hold the bicycle. l'll get it. 861 00:56:41,047 --> 00:56:42,036 Here. 862 00:56:43,447 --> 00:56:44,436 Let's go. 863 00:56:45,687 --> 00:56:48,281 - Go Pop! - Go slow! Are you guys crazy? 864 00:56:49,007 --> 00:56:50,804 You're late for school! Go! 865 00:56:51,527 --> 00:56:53,995 There's a horse! Two horses! 866 00:56:56,367 --> 00:56:58,756 Stop ringing that bell, it's driving me mad! 867 00:56:59,007 --> 00:57:02,158 - lt's not me, it's Joshua. - lt's not me, it's Pop! 868 00:57:02,407 --> 00:57:03,999 Stop it, let me off! 869 00:57:14,007 --> 00:57:15,201 Here we are. 870 00:57:15,687 --> 00:57:17,279 See you tonight. 871 00:57:20,887 --> 00:57:22,366 Go fast, Pop! 872 00:57:33,967 --> 00:57:35,605 Can we buy this for Mommy? 873 00:57:35,807 --> 00:57:37,479 - How much does it cost? - 15 lire. 874 00:57:38,687 --> 00:57:41,759 lt's a fake, it's probably a fake cake, like your tank. 875 00:57:41,967 --> 00:57:43,161 Let's go, Joshua. 876 00:57:43,847 --> 00:57:45,439 ''No Jews or dogs 877 00:57:46,567 --> 00:57:48,558 allowed.'' 878 00:57:50,647 --> 00:57:54,356 Why aren't Jews or dogs allowed to go in? 879 00:57:54,807 --> 00:57:56,798 They just don't want Jews or dogs to go in... 880 00:57:57,007 --> 00:57:58,998 Everybody does what they want to. 881 00:57:59,207 --> 00:58:00,799 There's a hardware store there... 882 00:58:01,407 --> 00:58:04,319 They don't let Spanish people or horses into his store. 883 00:58:04,927 --> 00:58:06,246 Further ahead, there's a drugstore... 884 00:58:06,887 --> 00:58:09,276 l was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo. 885 00:58:09,607 --> 00:58:12,485 l said ''May we?'' ''No, we don't want any Chinese or kangaroos here''. 886 00:58:12,767 --> 00:58:14,758 They don't like them, what can l tell you? 887 00:58:14,967 --> 00:58:17,356 We let everybody into our bookshop. 888 00:58:17,567 --> 00:58:19,285 No. From now on, we'll write it too. 889 00:58:19,487 --> 00:58:21,682 - ls there anybody you don't like? - Spiders, what about you? 890 00:58:21,887 --> 00:58:23,957 l don't like Visigoths. Starting tomorrow we'll write: 891 00:58:24,367 --> 00:58:26,756 ''No spiders and Visigoths allowed.'' 892 00:58:27,887 --> 00:58:30,162 l'm sick and tired of these Visigoths! 893 00:58:38,767 --> 00:58:39,756 Good morning. 894 00:58:40,127 --> 00:58:41,719 Everything's half price. 895 00:58:41,927 --> 00:58:43,155 Guido Orefice? 896 00:58:43,967 --> 00:58:45,082 That's me. 897 00:58:45,447 --> 00:58:48,519 - You have to come to the Prefect's. - Again! 898 00:58:48,727 --> 00:58:50,160 - He already went. - Let's go. 899 00:58:50,767 --> 00:58:51,722 Why? 900 00:58:54,807 --> 00:58:56,798 - ls that man with you? - Yes, let's go. 901 00:58:57,567 --> 00:58:58,556 All right. 902 00:58:58,767 --> 00:59:00,325 - l'm coming too. - No. 903 00:59:00,527 --> 00:59:02,518 You stay here, it won't take long, will it? 904 00:59:02,727 --> 00:59:03,921 Not long at all. 905 00:59:05,447 --> 00:59:07,915 Joshua, make sure you treat the customers good! 906 00:59:08,727 --> 00:59:10,126 l'll be right back. 907 01:00:10,727 --> 01:00:13,116 - l'll take this one. - lt costs five lire. 908 01:00:13,687 --> 01:00:15,678 No, it says ten lire. 909 01:00:17,647 --> 01:00:19,444 Everything's half price. 910 01:00:22,287 --> 01:00:24,278 Give this to your mom and tell her 911 01:00:24,487 --> 01:00:26,284 it's from grandma. 912 01:00:26,647 --> 01:00:29,639 l've never seen my grandma before. 913 01:00:29,927 --> 01:00:31,963 - Would you like to meet her? - Yes. 914 01:00:33,767 --> 01:00:35,359 You'll meet her tomorrow. 915 01:00:35,647 --> 01:00:37,046 - Tomorrow? - Yes. 916 01:00:37,487 --> 01:00:39,478 Because tomorrow is your birthday 917 01:00:39,927 --> 01:00:41,963 and your grandma will come and bring you a nice present. 918 01:00:42,487 --> 01:00:44,398 A new tank? 919 01:00:45,767 --> 01:00:46,961 No, a surprise. 920 01:00:47,727 --> 01:00:49,126 Give the letter to your mom. 921 01:00:50,807 --> 01:00:51,956 Bye, Joshua. 922 01:00:52,327 --> 01:00:53,999 You forgot your change, Grandma. 923 01:01:00,527 --> 01:01:01,516 Thank you... 924 01:01:02,607 --> 01:01:04,404 - When are you coming? - ln an hour or so. 925 01:01:04,607 --> 01:01:07,280 l'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers. 926 01:01:08,927 --> 01:01:11,316 - Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow. 927 01:01:12,856 --> 01:01:14,028 JEWISH STORE 928 01:01:14,127 --> 01:01:15,321 lt's about time! 929 01:01:17,036 --> 01:01:19,675 - lt's time for your bath now. - l don't want to take one. 930 01:01:19,796 --> 01:01:22,185 - Go take a bath. - l took one on Friday! 931 01:01:22,636 --> 01:01:23,830 He's right. 932 01:01:24,196 --> 01:01:25,754 You change your shirt. 933 01:01:25,956 --> 01:01:28,345 - l changed it on Thursday! - Don't forget the flowers! 934 01:01:28,556 --> 01:01:30,547 They're outside, l already picked them. 935 01:01:31,036 --> 01:01:34,472 - l'll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn! 936 01:01:34,876 --> 01:01:36,468 l don't want to take one! 937 01:01:37,636 --> 01:01:39,627 Hurry up, l have to go pick Grandma up! 938 01:01:47,116 --> 01:01:49,584 - Where do you want the flowers? - Set them down, l'll be right there. 939 01:01:59,796 --> 01:02:01,195 l took one on Friday! 940 01:02:06,796 --> 01:02:08,593 Do you know where Joshua is? 941 01:02:08,796 --> 01:02:10,388 He must be in there. 942 01:02:10,756 --> 01:02:12,553 Will you put those things in order? 943 01:02:12,756 --> 01:02:14,747 Why don't you show me the flowers? They look so beautiful. 944 01:02:14,956 --> 01:02:17,390 They are, l'll bring them right over. You want to see the flowers? 945 01:02:17,596 --> 01:02:19,393 l'll make them come right over. 946 01:02:20,036 --> 01:02:21,355 Come, flowers! 947 01:02:21,556 --> 01:02:23,148 Come, stand! 948 01:02:23,556 --> 01:02:26,070 Schopenauer, willpower... l want the nightstand to come here... 949 01:02:26,836 --> 01:02:28,633 Nightstand, come... 950 01:02:29,916 --> 01:02:31,508 Stop, nightstand! 951 01:02:32,476 --> 01:02:34,910 This nightstand seems very dirty to me. 952 01:02:35,996 --> 01:02:37,907 Good morning, Princess! 953 01:02:42,796 --> 01:02:44,593 He can already read and write? 954 01:02:44,956 --> 01:02:47,186 - For over a year now. - You did a good job. 955 01:02:47,796 --> 01:02:49,195 We're here. 956 01:02:49,756 --> 01:02:51,314 l'll help you get out. 957 01:02:51,516 --> 01:02:53,108 No, l can do it myself. 958 01:03:10,276 --> 01:03:11,675 Dora, what's wrong? 959 01:03:31,756 --> 01:03:33,155 Are we there? 960 01:03:34,036 --> 01:03:35,833 No, it's a crossing. 961 01:03:39,156 --> 01:03:41,272 Will you tell me where we're going now? 962 01:03:41,476 --> 01:03:43,273 What do you mean, where? 963 01:03:44,116 --> 01:03:46,630 You asked me a thousand times! We're going... 964 01:03:46,836 --> 01:03:48,906 ...to the place... What's it called? 965 01:03:49,636 --> 01:03:50,625 We're going... 966 01:03:51,396 --> 01:03:52,795 Where are we going? 967 01:03:53,436 --> 01:03:56,826 What day is it today? Today is your birthday! 968 01:03:57,196 --> 01:03:59,835 You've always said you wanted to go on a trip! 969 01:04:00,356 --> 01:04:02,745 lt took me months to plan this whole thing! 970 01:04:04,116 --> 01:04:05,708 You know where we're going? 971 01:04:06,196 --> 01:04:08,915 l can't tell you. l promised Mom l wouldn't tell. 972 01:04:09,116 --> 01:04:10,913 You know how she is, she'll get mad. 973 01:04:11,436 --> 01:04:12,949 lt makes me laugh... 974 01:04:13,156 --> 01:04:15,545 My pop planned something like this for me when l was little too. 975 01:04:18,716 --> 01:04:20,707 lt was so... boy was it funny! 976 01:04:24,676 --> 01:04:26,314 l'm not going to tell you, 977 01:04:26,516 --> 01:04:28,234 l want you to see for yourself. 978 01:04:28,436 --> 01:04:31,269 lt's a surprise... you know, it really... 979 01:04:31,756 --> 01:04:33,030 ...it really makes me laugh. 980 01:04:34,076 --> 01:04:35,555 l'm tired. 981 01:04:35,996 --> 01:04:36,985 Go to sleep. 982 01:04:43,196 --> 01:04:45,266 Where are we going? Where are they taking us? 983 01:05:04,596 --> 01:05:08,066 What time is it? We're leaving right on time. 984 01:05:08,556 --> 01:05:09,955 What organization! 985 01:05:10,316 --> 01:05:12,705 - You've never taken a train, huh? - No. ls it nice? 986 01:05:12,916 --> 01:05:14,110 lt's really nice! 987 01:05:14,316 --> 01:05:17,467 lt's all wooden inside, everybody stands up, there's not one seat... 988 01:05:17,676 --> 01:05:20,713 - There aren't any seats? - What? Seats on a train? 989 01:05:20,916 --> 01:05:22,907 lt's obvious you've never been on one! 990 01:05:23,116 --> 01:05:25,505 No, everybody stands real close together. 991 01:05:26,436 --> 01:05:29,872 Do you see this line? l got the last tickets just in time! 992 01:05:30,676 --> 01:05:33,270 Hurry up Uncle Eliseo, l don't want them to say ''Too late, 993 01:05:33,476 --> 01:05:35,432 it's full, go back home.'' 994 01:05:35,636 --> 01:05:38,025 Wait up, we've got a reservation! Leave some room for us! 995 01:05:38,956 --> 01:05:40,355 Look at this line! 996 01:05:42,316 --> 01:05:44,511 Here we are! We made a reservation! 997 01:05:47,396 --> 01:05:48,385 Thank you! 998 01:05:52,156 --> 01:05:53,430 May l help you? 999 01:05:55,596 --> 01:05:56,870 There's been a mistake. 1000 01:05:57,236 --> 01:05:58,669 What mistake? 1001 01:05:59,396 --> 01:06:01,387 My husband and son are on that train. 1002 01:06:03,076 --> 01:06:04,873 What's your husband's name? 1003 01:06:05,396 --> 01:06:06,624 Guido Orefice. 1004 01:06:12,956 --> 01:06:14,469 Joshua Orefice 1005 01:06:14,676 --> 01:06:16,428 and Eliseo Orefice 1006 01:06:16,636 --> 01:06:18,035 are on the train too. 1007 01:06:18,836 --> 01:06:20,428 There's no mistake. 1008 01:06:22,316 --> 01:06:24,352 l want to get on that train too. 1009 01:06:26,116 --> 01:06:27,515 We're all ready. 1010 01:06:28,036 --> 01:06:29,628 Send them off then. 1011 01:06:29,836 --> 01:06:31,030 Go, leave! 1012 01:06:33,796 --> 01:06:35,514 Go back home, ma'am. 1013 01:06:36,676 --> 01:06:38,189 l want to get on that train. 1014 01:06:46,836 --> 01:06:49,031 Let me get on that train! 1015 01:07:18,756 --> 01:07:19,950 Mom's here! 1016 01:07:22,756 --> 01:07:25,316 They stopped the train to let Mom get on. 1017 01:09:24,436 --> 01:09:25,425 Uncle Eliseo... 1018 01:10:04,356 --> 01:10:07,712 Are you happy? Did you see this place? Are you tired? 1019 01:10:07,916 --> 01:10:10,635 - l didn't like the train. - Me either. 1020 01:10:11,436 --> 01:10:13,267 We'll take the bus back. 1021 01:10:13,476 --> 01:10:16,388 We're taking the bus back! The one with the seats in it! 1022 01:10:17,836 --> 01:10:19,394 - l told them. - lt's better. 1023 01:10:19,516 --> 01:10:20,585 l think so. 1024 01:10:21,556 --> 01:10:23,865 You see? lt's all organized! 1025 01:10:24,596 --> 01:10:28,953 Did you see that line! People are lined up to get inside! 1026 01:10:29,196 --> 01:10:30,788 Everybody wants to get in! 1027 01:10:30,996 --> 01:10:32,509 What game is this? 1028 01:10:32,756 --> 01:10:33,984 That's it! 1029 01:10:34,236 --> 01:10:36,511 lt's that game where... 1030 01:10:36,716 --> 01:10:38,115 lt's the game... 1031 01:10:39,036 --> 01:10:41,027 We're all players. 1032 01:10:42,276 --> 01:10:44,585 lt's all organized. The game is... 1033 01:10:44,796 --> 01:10:47,151 ...the men are over here, the women are over there, 1034 01:10:47,996 --> 01:10:50,590 then there's the soldiers, they give us our schedule... 1035 01:10:50,796 --> 01:10:52,673 lt's hard, you know, it's not easy... 1036 01:10:53,676 --> 01:10:57,066 lf somebody makes a mistake, they get sent right home. 1037 01:10:57,276 --> 01:10:59,073 That means you have to be careful. 1038 01:10:59,276 --> 01:11:02,188 But if you win, you get first prize! 1039 01:11:02,996 --> 01:11:04,714 What's the prize? 1040 01:11:05,356 --> 01:11:06,869 First prize! 1041 01:11:08,236 --> 01:11:11,034 - lt's a tank. - l already have one. 1042 01:11:11,796 --> 01:11:13,593 This one's a real tank! 1043 01:11:13,836 --> 01:11:15,030 Brand new! 1044 01:11:15,276 --> 01:11:16,425 Real? 1045 01:11:17,476 --> 01:11:19,273 Yes! l didn't want to tell you... 1046 01:11:26,916 --> 01:11:28,508 Where's Uncle Eliseo going? 1047 01:11:28,996 --> 01:11:31,066 He's on another team, it's all organized... 1048 01:11:31,836 --> 01:11:33,030 Bye, Uncle Eliseo! 1049 01:11:36,036 --> 01:11:37,435 A real tank... 1050 01:11:52,276 --> 01:11:53,755 What did l tell you? 1051 01:11:54,916 --> 01:11:56,144 Fabulous! 1052 01:11:56,476 --> 01:11:57,591 What a place! 1053 01:11:58,236 --> 01:12:00,989 Hurry up or they'll steal our places. We've got a reservation. 1054 01:12:01,196 --> 01:12:02,390 Two singles! 1055 01:12:03,196 --> 01:12:04,185 Coming through! 1056 01:12:05,636 --> 01:12:06,955 There's our place! 1057 01:12:12,756 --> 01:12:14,553 This is our bed, we'll sleep real close. 1058 01:12:16,916 --> 01:12:20,431 lt's ugly here, it smells, l want to be with Mommy. 1059 01:12:21,036 --> 01:12:22,435 We will be! 1060 01:12:22,636 --> 01:12:24,513 - l'm hungry! - We'll eat! 1061 01:12:25,796 --> 01:12:28,151 Plus they're really mean here, they yell! 1062 01:12:28,476 --> 01:12:32,185 They yell because everybody wants first prize. They have to be tough. 1063 01:12:33,236 --> 01:12:36,353 - Can l see Mommy? - When the game's over. 1064 01:12:37,236 --> 01:12:38,430 When's it over? 1065 01:12:40,356 --> 01:12:42,347 You have to get a thousand points. 1066 01:12:43,596 --> 01:12:46,190 Whoever gets a thousand points wins a tank. 1067 01:12:46,796 --> 01:12:49,026 l don't believe you. Are we getting a snack? 1068 01:12:49,956 --> 01:12:51,150 A snack? 1069 01:12:52,476 --> 01:12:54,467 Just ask, we're all friends here. 1070 01:12:54,676 --> 01:12:56,906 - Look who's here, what's his name... - Bartolomeo. 1071 01:12:57,676 --> 01:12:59,473 Let me ask you something. 1072 01:12:59,676 --> 01:13:02,748 Did the guy who hands out the bread and jam already come by? 1073 01:13:04,196 --> 01:13:06,949 Darn it all! We missed him by a second! 1074 01:13:07,676 --> 01:13:10,349 He'll come back again though, won't he? 1075 01:13:11,236 --> 01:13:12,430 He's coming back. 1076 01:13:19,636 --> 01:13:22,594 - What did he say? - He asked if anyone speaks German. 1077 01:13:22,796 --> 01:13:24,787 He's going to explain the camp's rules. 1078 01:13:28,116 --> 01:13:29,947 - Do you speak German? - No. 1079 01:13:39,356 --> 01:13:41,745 The game starts now: whoever's here is here, whoever's not is not. 1080 01:13:45,996 --> 01:13:49,625 The first one to get a thousand points wins. The prize is a tank! 1081 01:13:50,636 --> 01:13:51,751 Lucky him! 1082 01:14:00,036 --> 01:14:03,551 Every day we'll announce who's in the lead from that loudspeaker. 1083 01:14:03,756 --> 01:14:06,668 The one with the least points has to wear a sign saying ''jackass'' 1084 01:14:06,876 --> 01:14:08,070 right here on his back. 1085 01:14:14,836 --> 01:14:17,430 We play the part of the real mean guys who yell. 1086 01:14:17,636 --> 01:14:19,069 Whoever's scared loses points. 1087 01:14:33,796 --> 01:14:36,390 You'll lose your points for three things. 1088 01:14:37,196 --> 01:14:39,585 One: if you cry, 1089 01:14:40,396 --> 01:14:42,785 two: if you want to see your mommy, 1090 01:14:43,276 --> 01:14:45,995 three: if you're hungry and you want a snack. 1091 01:14:46,276 --> 01:14:47,675 Forget about it! 1092 01:14:56,196 --> 01:14:58,585 lt's easy to lose points for being hungry. 1093 01:14:58,796 --> 01:15:00,593 Just yesterday l lost 40 points 1094 01:15:00,796 --> 01:15:03,515 because l absolutely had to have a jam sandwich. 1095 01:15:04,956 --> 01:15:06,150 Apricot jam! 1096 01:15:07,356 --> 01:15:08,550 He wanted strawberry... 1097 01:15:15,756 --> 01:15:18,145 Don't ask for any lollipops, you won't get any. 1098 01:15:18,356 --> 01:15:19,948 We eat them all! 1099 01:15:22,236 --> 01:15:23,589 l ate twenty of them yesterday! 1100 01:15:24,676 --> 01:15:25,995 What a stomachache... 1101 01:15:26,956 --> 01:15:28,150 But they sure were good. 1102 01:15:29,076 --> 01:15:30,225 You bet... 1103 01:15:38,596 --> 01:15:41,156 Sorry if l'm going so fast, but l'm playing hide and seek. 1104 01:15:41,356 --> 01:15:43,187 l have to go now, or they'll find me. 1105 01:15:52,716 --> 01:15:56,425 Don't ask me anything, ask Bartolomeo, he knows everything. 1106 01:15:56,636 --> 01:15:58,627 Don't forget to tell me what he said too. 1107 01:15:59,276 --> 01:16:01,028 A thousand points? 1108 01:16:01,236 --> 01:16:03,227 l told you we're going to have fun! 1109 01:16:04,036 --> 01:16:05,515 These guys are crazy! 1110 01:16:05,716 --> 01:16:08,992 This has to way a hundred kilos! lt's got to be 3000 degrees in here! 1111 01:16:09,476 --> 01:16:11,671 Vittorino, l can't cope anymore! 1112 01:16:12,036 --> 01:16:14,550 - After only the first one? - Why, are there more to move? 1113 01:16:15,116 --> 01:16:16,265 We're here until tonight! 1114 01:16:17,116 --> 01:16:19,949 Bartolomeo, what happened? Where are they taking you? 1115 01:16:20,396 --> 01:16:22,785 To the hospital, l hurt my arm. 1116 01:16:24,516 --> 01:16:26,108 We're going to die here! 1117 01:16:27,476 --> 01:16:30,070 l can't take it anymore! l'm putting this down. 1118 01:16:30,356 --> 01:16:32,745 l'll tell them l can't do it. What can they do to me? 1119 01:16:32,956 --> 01:16:34,105 They'll kill you! 1120 01:16:37,596 --> 01:16:39,587 - Where does this thing go? - Down there. 1121 01:16:39,796 --> 01:16:41,787 Good Lord, l'll never make it! 1122 01:16:50,236 --> 01:16:52,227 lt's got to be 10,000 degrees in here... 1123 01:17:21,756 --> 01:17:22,745 Pop! 1124 01:17:38,156 --> 01:17:40,716 Look here! See? lt's nice, huh? 1125 01:17:43,076 --> 01:17:44,475 We're signed up. 1126 01:17:45,596 --> 01:17:48,110 When l got there to sign up, 1127 01:17:48,996 --> 01:17:50,987 the referee was there and he said: 1128 01:17:51,196 --> 01:17:53,505 ''No, you and your son aren't on the list, 1129 01:17:53,716 --> 01:17:55,752 you didn't pay your dues.'' 1130 01:17:56,316 --> 01:17:58,113 l almost fell over. 1131 01:17:58,316 --> 01:18:01,547 He said: ''You can go home.'' l said. ''No, you go home! 1132 01:18:02,396 --> 01:18:04,273 Joshua and l signed up. 1133 01:18:04,756 --> 01:18:08,032 Give me my number!'' ln fact they gave me one, look. 1134 01:18:09,196 --> 01:18:11,869 l had them put it here too, just in case... 1135 01:18:12,876 --> 01:18:14,309 See what a nice place... 1136 01:18:15,716 --> 01:18:17,707 ...your pop takes you to? 1137 01:18:19,836 --> 01:18:21,747 Did you play with... the other kids? 1138 01:18:22,596 --> 01:18:25,190 Yes, but they don't know the rules. 1139 01:18:26,036 --> 01:18:28,425 They said it isn't true that first prize is a tank, 1140 01:18:28,636 --> 01:18:30,433 they don't know anything about the points. 1141 01:18:31,316 --> 01:18:34,149 Did you fall for that? They're as sly as foxes. 1142 01:18:34,356 --> 01:18:36,472 They want to beat you! Are you joking? 1143 01:18:36,676 --> 01:18:39,429 There's no tank? Don't you believe them! 1144 01:18:40,156 --> 01:18:42,147 How many points did we get today? 1145 01:18:43,036 --> 01:18:44,185 50. 1146 01:18:44,916 --> 01:18:47,146 48... They took two points away from me because... 1147 01:18:47,756 --> 01:18:49,553 ...l stumbled while l was... 1148 01:18:49,836 --> 01:18:51,633 ...playing hopscotch... 1149 01:18:52,956 --> 01:18:53,945 We... 1150 01:18:54,796 --> 01:18:57,947 ...laughed like crazy today! l died laughing! 1151 01:18:58,676 --> 01:19:00,189 Boy, did l have fun! 1152 01:19:00,676 --> 01:19:02,667 l can't wait to start all over again tomorrow! 1153 01:19:02,876 --> 01:19:04,832 Hopscotch, tug of war, 1154 01:19:05,236 --> 01:19:06,589 and ring around the rosy... 1155 01:19:06,916 --> 01:19:08,907 Every game... l don't even remember all of them. 1156 01:19:09,196 --> 01:19:12,233 ''You guys are obsessed, stop! l'm tired!'' l said. 1157 01:19:12,436 --> 01:19:13,425 Listen... 1158 01:19:14,476 --> 01:19:17,946 - Did you eat something? - Yes, but l didn't ask for a snack. 1159 01:19:18,236 --> 01:19:21,546 Good boy! That means you got 12 points too! 1160 01:19:22,116 --> 01:19:23,708 48 for me, 12 for you... 1161 01:19:24,196 --> 01:19:25,185 ...60 points. 1162 01:19:25,436 --> 01:19:28,314 This is what you get when you get up to 60... 1163 01:19:28,716 --> 01:19:30,707 ...a plain piece of bread, no jam. 1164 01:19:32,236 --> 01:19:33,635 Here, eat this. 1165 01:19:36,836 --> 01:19:39,589 - ls 60 points a lot? - Are you kidding? 1166 01:19:40,196 --> 01:19:41,709 lt sure is! 1167 01:19:45,396 --> 01:19:47,193 Look who's here! Bartolomeo! 1168 01:19:47,716 --> 01:19:48,865 How'd it go? 1169 01:19:50,156 --> 01:19:52,545 Any worse than this... l got twenty of them. 1170 01:19:56,516 --> 01:19:58,234 We got more than him. 1171 01:19:59,356 --> 01:20:01,347 Don't tell him that. We're in the lead! 1172 01:20:10,636 --> 01:20:12,831 l already told you: no children or old ladies! 1173 01:20:13,436 --> 01:20:15,233 Back inside! You don't work! 1174 01:20:16,316 --> 01:20:17,510 The rest, downstairs! 1175 01:20:19,076 --> 01:20:21,636 Let's go girls, quickly. Come on. This way! 1176 01:20:23,116 --> 01:20:25,505 That one's new, she learned right away. 1177 01:20:25,756 --> 01:20:29,032 The lady at the door... She seemed nice when she first came. 1178 01:20:29,236 --> 01:20:30,749 She's the worst of all! 1179 01:20:30,956 --> 01:20:33,754 At least she didn't send the old ladies and children to work. 1180 01:20:33,956 --> 01:20:37,028 They don't send old people and kids to work because they kill them! 1181 01:20:37,476 --> 01:20:39,944 One of these days they'll call them to take a shower. 1182 01:20:40,156 --> 01:20:41,635 ''Children, shower time!'' 1183 01:20:41,836 --> 01:20:45,272 The truth is, they make them shower there, in the gas chamber. 1184 01:20:51,916 --> 01:20:53,110 Downstairs! 1185 01:20:57,996 --> 01:20:59,588 How can l do this? 1186 01:21:00,476 --> 01:21:01,465 Vittorino! 1187 01:21:03,316 --> 01:21:05,705 Where'd they find all these anvils? 1188 01:21:05,916 --> 01:21:06,905 Pop! 1189 01:21:09,196 --> 01:21:11,756 Why are you here? You're not supposed to be here! 1190 01:21:12,236 --> 01:21:13,464 Go away! 1191 01:21:13,676 --> 01:21:15,826 Why aren't you with the other kids? 1192 01:21:16,036 --> 01:21:17,435 They said 1193 01:21:17,636 --> 01:21:20,753 all us kids have to take a shower today and l don't want to. 1194 01:21:22,316 --> 01:21:23,988 - Go take a shower! - No! 1195 01:21:25,596 --> 01:21:26,745 l'm not going to. 1196 01:21:27,276 --> 01:21:28,709 Go take a shower! 1197 01:21:29,596 --> 01:21:31,234 What are you doing here? 1198 01:21:33,356 --> 01:21:34,755 We're making... 1199 01:21:35,916 --> 01:21:37,508 ...the tank. 1200 01:21:38,036 --> 01:21:40,869 We're building the tank, we're still working on the tracks. 1201 01:21:41,436 --> 01:21:43,028 We're running slow. 1202 01:21:44,676 --> 01:21:47,315 You can't stay here. Go take your shower! 1203 01:21:47,756 --> 01:21:49,986 l don't want to! 1204 01:21:50,716 --> 01:21:53,913 You stubborn thing! l'll tell Mom! Ten points off for you! 1205 01:21:54,396 --> 01:21:57,593 Hide behind there, we'll go back together when l'm done. 1206 01:21:57,796 --> 01:21:59,309 Don't let anyone see you! 1207 01:21:59,676 --> 01:22:01,075 This sure is fun... 1208 01:22:15,036 --> 01:22:16,025 Everything! 1209 01:22:16,236 --> 01:22:18,227 Take everything off! Hang it up there! 1210 01:22:19,036 --> 01:22:21,027 You'll get it back after the shower. 1211 01:22:22,236 --> 01:22:23,225 Forward! 1212 01:22:25,156 --> 01:22:27,716 Remember your number to get your clothes back! 1213 01:22:31,076 --> 01:22:33,715 Women and children will shower together. 1214 01:22:33,916 --> 01:22:35,190 Are you hurt? 1215 01:22:46,436 --> 01:22:47,630 Thanks, Bartolomeo. 1216 01:22:48,596 --> 01:22:51,064 From now on, you have to hide here the whole day. 1217 01:22:51,276 --> 01:22:53,870 lf they see us now it's over, we're disqualified! 1218 01:22:54,236 --> 01:22:55,635 What do l have to do? 1219 01:22:55,876 --> 01:22:57,867 You have to stay... Vittorino, help me out. 1220 01:22:58,076 --> 01:23:00,067 You have to hide here all day. 1221 01:23:00,436 --> 01:23:04,145 Don't let anyone see you, especially those mean guys who yell. 1222 01:23:04,396 --> 01:23:05,511 Remember. 1223 01:23:05,876 --> 01:23:06,945 Stay hidden! 1224 01:23:07,796 --> 01:23:09,912 This is the hardest part. 1225 01:23:10,556 --> 01:23:14,185 lf we get this right, the tank is ours, it's worth 120 points a day. 1226 01:23:14,876 --> 01:23:17,595 l'll take you with me, l'll hide you. You're gone! 1227 01:23:17,796 --> 01:23:20,515 Who's ever seen you before? Who are you? Where is he? 1228 01:23:20,716 --> 01:23:21,865 Got it? 1229 01:23:26,956 --> 01:23:28,105 Got ya'! 1230 01:23:30,236 --> 01:23:31,225 Good boy! 1231 01:24:44,956 --> 01:24:46,753 Anybody here? Am l disturbing? 1232 01:24:54,996 --> 01:24:55,985 Come here! 1233 01:24:57,636 --> 01:24:59,274 Quick as lightening! 1234 01:25:04,996 --> 01:25:06,588 Good morning, Princess! 1235 01:25:07,196 --> 01:25:08,345 Last night 1236 01:25:08,556 --> 01:25:10,547 l dreamt about you all night! 1237 01:25:11,196 --> 01:25:14,666 We were going to the movies, you were wearing that pink suit 1238 01:25:14,876 --> 01:25:16,275 that l really like. 1239 01:25:16,636 --> 01:25:18,627 You're all l think about, Princess. 1240 01:25:19,076 --> 01:25:20,873 l always think about you. And now... 1241 01:25:21,676 --> 01:25:22,665 Mommy! 1242 01:25:23,356 --> 01:25:26,826 Pop wheels me in the wheelbarrow but he doesn't know how to drive! 1243 01:25:27,116 --> 01:25:28,674 He kills me laughing! 1244 01:25:28,876 --> 01:25:31,265 We're in the lead! How many points do we have today? 1245 01:25:32,636 --> 01:25:35,389 Run! The mean guys who yell are behind us! 1246 01:25:35,596 --> 01:25:37,791 - Where? - Over here. Come on! 1247 01:25:51,596 --> 01:25:52,995 Are they dry? 1248 01:25:54,676 --> 01:25:56,075 They're dry. 1249 01:25:56,356 --> 01:25:57,345 Catch, 1250 01:25:58,236 --> 01:25:59,430 get dressed. 1251 01:26:13,356 --> 01:26:15,392 What happened to Vittorino, Alfonso and the others? 1252 01:26:16,956 --> 01:26:18,355 They didn't make it. 1253 01:27:09,116 --> 01:27:11,107 ''lf you say my name, l'm not there anymore.'' 1254 01:27:12,796 --> 01:27:13,945 Silence. 1255 01:27:46,316 --> 01:27:48,466 Thank goodness, l was getting scared. What happened to you? 1256 01:27:48,676 --> 01:27:50,667 They're half crazy! 1257 01:27:52,996 --> 01:27:54,987 The man who does the check-ups, the Captain, 1258 01:27:55,196 --> 01:27:57,710 he's a friend of mine, l met him when l was a waiter. 1259 01:27:57,916 --> 01:28:01,386 He said they're having a dinner with all the officials and their wives. 1260 01:28:02,076 --> 01:28:04,749 He asked me if l wanted to wait tables at the dinner. 1261 01:28:05,996 --> 01:28:09,068 Maybe he wants to help me, he might get us out of here... 1262 01:28:15,356 --> 01:28:16,948 Have you seen Joshua? 1263 01:28:17,716 --> 01:28:19,115 What do you mean, no! 1264 01:28:26,436 --> 01:28:28,233 What are you doing? Come here! 1265 01:28:28,436 --> 01:28:29,425 No. 1266 01:28:30,156 --> 01:28:31,748 l told you to come. 1267 01:28:32,676 --> 01:28:34,268 No? Come on out! 1268 01:28:35,116 --> 01:28:37,630 Come out! Look here, you're all dirty. 1269 01:28:38,756 --> 01:28:39,984 - When... - Where have you been? 1270 01:28:41,036 --> 01:28:43,596 l had to finish playing rummy... 1271 01:28:44,196 --> 01:28:46,756 They make buttons and soap out of us. 1272 01:28:49,556 --> 01:28:52,992 - What are you saying? - They burn us all in the oven. 1273 01:28:54,036 --> 01:28:55,469 Who told you that? 1274 01:28:56,436 --> 01:29:00,952 A man was crying, he said they make buttons and soap out of us. 1275 01:29:03,436 --> 01:29:05,028 You fell for that? 1276 01:29:05,676 --> 01:29:07,268 Again? 1277 01:29:07,956 --> 01:29:11,028 l thought you were a sharp boy, cunning, intelligent... 1278 01:29:11,236 --> 01:29:14,672 Buttons and soap out of people? That'll be the day! 1279 01:29:15,836 --> 01:29:17,235 You believed that? 1280 01:29:18,236 --> 01:29:21,911 Just imagine... tomorrow morning l wash my hands with Bartolomeo, 1281 01:29:22,116 --> 01:29:23,708 a good scrub... 1282 01:29:23,916 --> 01:29:25,907 Then l'll button up with Francesco. 1283 01:29:26,836 --> 01:29:27,985 Darn it all! 1284 01:29:28,196 --> 01:29:29,993 Look! l just lost Giorgio! 1285 01:29:30,676 --> 01:29:32,473 Does this look like a person? 1286 01:29:32,556 --> 01:29:35,434 Come on! They were teasing you! And you fell for it! 1287 01:29:35,676 --> 01:29:37,507 What else did they tell you? 1288 01:29:38,076 --> 01:29:39,873 That we get cooked in the oven. 1289 01:29:43,796 --> 01:29:45,388 They burn us up in the oven. 1290 01:29:49,116 --> 01:29:51,835 You fell for that too! You just eat everything up! 1291 01:29:52,276 --> 01:29:54,267 l've heard of a wood oven, 1292 01:29:54,476 --> 01:29:56,592 but l've never seen a man oven before. 1293 01:29:57,276 --> 01:29:59,995 ''l'm out of wood!'' ''Take this lawyer!'' 1294 01:30:01,116 --> 01:30:03,311 ''This lawyer doesn't burn, he's not dry enough. 1295 01:30:03,516 --> 01:30:05,108 Look at that smoke!'' 1296 01:30:06,796 --> 01:30:09,185 Buttons, soap, we get burned in the oven... 1297 01:30:09,436 --> 01:30:11,233 Let's be serious now. 1298 01:30:11,596 --> 01:30:14,315 l have a bag race with the bad guys tomorrow. 1299 01:30:14,796 --> 01:30:16,991 That's enough, l want to go home. 1300 01:30:19,396 --> 01:30:20,909 - Now? - Right now. 1301 01:30:22,076 --> 01:30:24,385 lt's raining now, you'll come down with a terrible fever! 1302 01:30:25,276 --> 01:30:27,073 l don't care, let's go. 1303 01:30:28,316 --> 01:30:30,113 All right, if you want to go... 1304 01:30:31,956 --> 01:30:33,867 l'll get our stuff and we'll leave. 1305 01:30:34,876 --> 01:30:36,867 - We can leave? - Naturally! 1306 01:30:37,076 --> 01:30:39,465 What do you think they do, force people to stay here? 1307 01:30:39,996 --> 01:30:41,588 That'll be the day! 1308 01:30:41,796 --> 01:30:44,788 Wouldn't that be great! Let's go, we'll pack our bags... 1309 01:30:45,596 --> 01:30:47,268 ...and get out of here. 1310 01:30:47,476 --> 01:30:50,627 What a shame, we were in the lead. We're quitting, off the list we go. 1311 01:30:51,316 --> 01:30:53,830 Some other kid will win that real tank. 1312 01:30:54,036 --> 01:30:56,266 There aren't any other kids, l'm the only one left. 1313 01:30:57,196 --> 01:30:59,949 There aren't anymore kids? lt's chock-full of them here! 1314 01:31:00,236 --> 01:31:01,669 Where are they then? 1315 01:31:01,956 --> 01:31:04,516 They're all hiding, nobody's supposed to see them. 1316 01:31:04,916 --> 01:31:08,272 - This is a serious game! - l just don't get it. 1317 01:31:08,476 --> 01:31:10,273 How many points do we have? 1318 01:31:10,476 --> 01:31:11,670 Almost 687, 1319 01:31:12,676 --> 01:31:14,587 l told you a thousand times. 1320 01:31:15,316 --> 01:31:16,431 Let's go though... 1321 01:31:16,796 --> 01:31:19,185 - We're winning. But if you want... - We're winning? 1322 01:31:19,796 --> 01:31:21,593 We're first, l told you. 1323 01:31:22,916 --> 01:31:24,190 But we'll quit if you want. 1324 01:31:24,796 --> 01:31:27,549 l saw the chart yesterday. We'll go anyway though... 1325 01:31:27,756 --> 01:31:29,747 Bye Bartolomeo, Joshua and l are leaving, 1326 01:31:29,996 --> 01:31:31,395 we're fed up here. 1327 01:31:33,076 --> 01:31:35,067 The tank is done, it's ready. 1328 01:31:35,836 --> 01:31:38,589 Clean the spark plugs off before you start it. 1329 01:31:39,116 --> 01:31:40,754 Open the throttle, 1330 01:31:41,356 --> 01:31:43,745 otherwise the cannon will get stuck with the tracks 1331 01:31:44,276 --> 01:31:47,109 and the gun... Did you see how nice it is? lt came out beautiful! 1332 01:31:47,956 --> 01:31:49,947 Lift the emergency brake off before you move! 1333 01:31:50,556 --> 01:31:52,114 Me and him are going, 1334 01:31:52,316 --> 01:31:54,147 Joshua wants to quit. 1335 01:31:54,356 --> 01:31:57,473 We could have gone back with a tank soon, but we'll take the bus today. 1336 01:31:57,676 --> 01:32:00,065 Me and Joshua are leaving, so long everybody! 1337 01:32:00,276 --> 01:32:01,948 We're tired of this place. 1338 01:32:02,756 --> 01:32:04,633 Let's go or we'll miss the bus. 1339 01:32:10,036 --> 01:32:11,230 Let's go, Joshua. 1340 01:32:15,116 --> 01:32:17,630 lt's raining, l'll come down with a terrible fever! 1341 01:33:25,996 --> 01:33:27,588 lt's me, Pop! 1342 01:33:28,356 --> 01:33:30,347 l have to tell you something important, come here! 1343 01:33:31,556 --> 01:33:33,945 That little rascal's been running away all morning. 1344 01:33:34,156 --> 01:33:36,431 - ls there really a kid? - There must be two thousand! 1345 01:33:36,636 --> 01:33:38,627 They're like mice, they hide all over the place! 1346 01:33:38,836 --> 01:33:41,555 Those creeps want our tank! Stop! 1347 01:33:41,756 --> 01:33:42,745 Wait. 1348 01:33:44,796 --> 01:33:46,195 l might have spotted him. 1349 01:33:46,476 --> 01:33:48,273 l think he's nearby. 1350 01:33:49,156 --> 01:33:52,751 Look. Go see if he's hiding in there. l'll wait here. 1351 01:33:53,236 --> 01:33:54,464 l'll keep a watch out. 1352 01:34:01,236 --> 01:34:02,589 He's there, Pop! 1353 01:34:02,876 --> 01:34:04,673 - What'd he look like? Blond? - Yes. 1354 01:34:04,996 --> 01:34:07,271 That's him then. His name is... Schwanz. 1355 01:34:07,756 --> 01:34:09,747 He's been in there for three weeks. 1356 01:34:09,956 --> 01:34:12,345 He was the runner up, we beat him though! 1357 01:34:12,556 --> 01:34:14,547 Sooner or later l'll find the others too. 1358 01:34:15,316 --> 01:34:17,671 - How many are there? - lt's swarming, l told you. 1359 01:34:17,916 --> 01:34:19,668 They're all hidden. 1360 01:34:28,756 --> 01:34:30,189 Look, Pop! 1361 01:34:30,396 --> 01:34:31,590 There's a hideout! 1362 01:34:33,036 --> 01:34:35,391 Got ya', got ya' got ya' you're out! Let's go. 1363 01:34:42,396 --> 01:34:44,785 - Holy smokes, she saw us! - Are we out? 1364 01:34:46,316 --> 01:34:48,034 She's coming over for you. 1365 01:34:48,236 --> 01:34:50,113 Now it's time for the "be quiet" game. 1366 01:34:50,596 --> 01:34:52,234 You're never to speak. 1367 01:34:53,076 --> 01:34:54,065 Swear it! 1368 01:34:55,796 --> 01:34:57,275 - Swear it! - l swear. 1369 01:35:00,676 --> 01:35:03,065 They all talk strange, you can't understand a word. 1370 01:35:03,276 --> 01:35:05,631 lf we get through this, the first prize is ours. 1371 01:35:05,996 --> 01:35:08,590 They're rounding up everyone in first place. lt's the silence game. 1372 01:35:08,996 --> 01:35:10,793 Not a word, got it? 1373 01:35:17,556 --> 01:35:19,308 Why are you here with the children? 1374 01:35:19,516 --> 01:35:21,313 Quiet! You're never to speak. 1375 01:35:22,876 --> 01:35:23,865 l swear. 1376 01:36:17,596 --> 01:36:20,030 l have to talk to you, very important. 1377 01:36:20,596 --> 01:36:23,235 - Where? When? - l'll signal you. Later. 1378 01:36:36,316 --> 01:36:37,305 Thank you. 1379 01:37:21,796 --> 01:37:24,185 l told you not to talk to the children. 1380 01:37:51,116 --> 01:37:53,710 Doctor, my wife is here too. 1381 01:38:15,356 --> 01:38:16,345 Slowly. 1382 01:38:16,756 --> 01:38:18,553 Eat slowly, it's bad for you. 1383 01:38:19,356 --> 01:38:22,268 We're in the lead, we just might leave early. 1384 01:38:23,596 --> 01:38:25,393 The game finishes early. 1385 01:38:25,636 --> 01:38:27,945 Don't make a mistake now that we're in the lead. 1386 01:38:28,716 --> 01:38:29,705 Slowly. 1387 01:38:50,916 --> 01:38:51,951 So... 1388 01:38:52,156 --> 01:38:53,191 Pay attention. 1389 01:38:58,596 --> 01:39:00,826 ''Fat fat, ugly ugly, 1390 01:39:01,036 --> 01:39:02,469 all yellow in reality. 1391 01:39:03,996 --> 01:39:05,668 lf you ask me what l am 1392 01:39:06,196 --> 01:39:07,993 l answer ''cheep cheep cheep''. 1393 01:39:14,596 --> 01:39:16,393 Walking along l go 'poopoo', 1394 01:39:17,716 --> 01:39:19,513 who am l, tell me true?'' 1395 01:39:24,356 --> 01:39:25,755 A duckling, right? 1396 01:39:29,076 --> 01:39:30,395 ls it a duckling? 1397 01:39:32,516 --> 01:39:33,835 lt's not! 1398 01:39:35,836 --> 01:39:38,748 A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna. 1399 01:39:39,196 --> 01:39:41,187 l can't send him mine 1400 01:39:41,676 --> 01:39:43,473 until l solve this one. 1401 01:39:45,596 --> 01:39:46,790 l thought 1402 01:39:47,236 --> 01:39:48,669 duck-billed platypus, 1403 01:39:49,476 --> 01:39:51,273 but it doesn't go ''cheep cheep cheep''. 1404 01:39:51,476 --> 01:39:53,068 A duck-billed platypus goes... 1405 01:39:59,116 --> 01:40:02,153 l translated it into ltalian for you last night. 1406 01:40:04,756 --> 01:40:06,553 Well, what do you say? 1407 01:40:08,476 --> 01:40:10,467 Everything points to a duckling. 1408 01:40:13,076 --> 01:40:14,270 Help me. 1409 01:40:18,356 --> 01:40:19,948 For heaven's sake, 1410 01:40:20,356 --> 01:40:21,505 help me. 1411 01:40:22,796 --> 01:40:24,388 l can't even sleep. 1412 01:40:40,876 --> 01:40:42,070 lt's the duckling! 1413 01:43:03,076 --> 01:43:04,065 Come here! 1414 01:43:06,876 --> 01:43:08,673 - l'm tired. - Come here. 1415 01:43:15,156 --> 01:43:16,748 Where are we here? 1416 01:43:17,276 --> 01:43:19,073 l might have taken the wrong way. 1417 01:43:19,956 --> 01:43:21,947 Good boy, sleep. Dream sweet dreams. 1418 01:43:23,196 --> 01:43:25,187 Maybe it is only a dream! 1419 01:43:25,596 --> 01:43:27,075 We're dreaming, Joshua. 1420 01:43:27,676 --> 01:43:29,871 Tomorrow morning Mommy will come wake us up 1421 01:43:30,116 --> 01:43:33,586 and bring us two nice cups of milk and cookies. 1422 01:43:34,436 --> 01:43:35,835 First we'll eat, 1423 01:43:36,316 --> 01:43:38,705 then l'll make love to her two or three times... 1424 01:43:40,036 --> 01:43:41,628 ...if l can... 1425 01:44:28,636 --> 01:44:30,035 Excuse me, Bartolomeo... 1426 01:44:30,796 --> 01:44:34,232 They've called those two officials twenty times. l bet they escaped. 1427 01:44:34,876 --> 01:44:38,232 - Did you understand anything else? - It's clear enough. 1428 01:44:38,436 --> 01:44:40,825 The war is over, they're running all over the place. 1429 01:44:41,436 --> 01:44:43,028 Where are those trucks going? 1430 01:44:43,676 --> 01:44:45,871 The important thing is not to get on those trucks. 1431 01:44:46,156 --> 01:44:47,953 They leave full and come back empty. 1432 01:44:48,316 --> 01:44:50,113 You know where they're going? 1433 01:44:51,596 --> 01:44:53,587 What about the women? What's going on? 1434 01:44:53,836 --> 01:44:56,270 Let's get out of this dump and split up. 1435 01:44:56,796 --> 01:44:58,787 We don't even have to pack our bags! 1436 01:44:58,996 --> 01:45:01,385 l've been hearing machine guns and dogs barking for hours... 1437 01:45:01,676 --> 01:45:03,473 They want to get rid of everything. 1438 01:45:03,676 --> 01:45:04,870 l'm leaving. 1439 01:45:05,276 --> 01:45:07,790 l'll see you in Viareggio. We'll start an anvil factory! 1440 01:45:07,996 --> 01:45:09,588 So long guys, l'm leaving. 1441 01:45:26,596 --> 01:45:27,995 Come see. 1442 01:45:28,356 --> 01:45:30,347 Look how mad they are! Furious! 1443 01:45:32,036 --> 01:45:34,027 You see? They're looking for you. 1444 01:45:34,396 --> 01:45:36,352 Just for you. All this is over you! 1445 01:45:36,556 --> 01:45:38,547 You're the only one, the last one to find! 1446 01:45:39,236 --> 01:45:41,033 They're even looking under the rocks! 1447 01:45:41,876 --> 01:45:44,265 The game is over tomorrow morning. They'll give the award. 1448 01:45:44,636 --> 01:45:47,514 lf they don't find you tonight, it's worth 60 points! 1449 01:45:47,716 --> 01:45:49,308 How many points do we have? 1450 01:45:49,516 --> 01:45:51,711 We've got 940 points. Plus 60? 1451 01:45:52,636 --> 01:45:54,194 - A thousand! - First place! We win! 1452 01:45:54,956 --> 01:45:57,231 They're looking all over for you! Boy are they mad! 1453 01:45:57,476 --> 01:45:59,467 No mistakes tonight, this is it! 1454 01:45:59,676 --> 01:46:02,713 - Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there. 1455 01:46:03,116 --> 01:46:04,105 Who? 1456 01:46:05,316 --> 01:46:06,908 The blond boy. 1457 01:46:09,356 --> 01:46:11,745 They got him yesterday. He was eliminated. 1458 01:46:11,956 --> 01:46:14,345 lt's the safest place to hide, nobody will look there again. 1459 01:46:14,836 --> 01:46:17,225 Let's go, quick as lightening. Come on! 1460 01:46:20,796 --> 01:46:21,785 lnside! 1461 01:46:22,596 --> 01:46:24,871 Take this blanket in case you get cold. 1462 01:46:25,676 --> 01:46:27,268 l'll be back soon. 1463 01:46:27,796 --> 01:46:30,868 l'll put them on the wrong track. l think l saw him over there! 1464 01:46:59,396 --> 01:47:01,387 Pop, you scared me to death! 1465 01:47:02,876 --> 01:47:04,753 Give me the blanket. Are you cold? 1466 01:47:04,876 --> 01:47:06,468 Give me your sweater then. 1467 01:47:06,716 --> 01:47:09,435 l'll throw it on a tree and put them off track. 1468 01:47:10,116 --> 01:47:11,913 They're looking all over for you! 1469 01:47:12,716 --> 01:47:14,832 Everybody's yelling ''Where's Joshua?'' 1470 01:47:15,356 --> 01:47:18,507 They're even cursing, they're really, really mad! 1471 01:47:18,996 --> 01:47:21,794 No one will find you. Bye now, l'll be back later. 1472 01:47:23,156 --> 01:47:24,145 Listen, 1473 01:47:24,916 --> 01:47:26,907 if l'm really late coming back, 1474 01:47:28,076 --> 01:47:29,668 don't you move. 1475 01:47:29,876 --> 01:47:32,265 Don't come out. You're not to come out... 1476 01:47:33,076 --> 01:47:36,227 ...until it's completely quiet 1477 01:47:36,436 --> 01:47:38,552 and nobody is in sight, just to be safe. 1478 01:47:38,836 --> 01:47:39,825 Say it! 1479 01:47:40,076 --> 01:47:42,067 l won't come out until nobody is around. 1480 01:47:43,756 --> 01:47:45,235 Good boy, stubborn. 1481 01:48:13,076 --> 01:48:14,475 Leave! 1482 01:48:14,756 --> 01:48:16,269 Go away, dog! 1483 01:48:17,276 --> 01:48:18,470 Go, dog! 1484 01:48:18,916 --> 01:48:20,315 Leave... 1485 01:48:32,596 --> 01:48:34,029 Good job, Ferruccio. 1486 01:48:34,556 --> 01:48:35,750 lt works! 1487 01:48:59,756 --> 01:49:01,747 ls there anyone called Dora here? 1488 01:49:40,276 --> 01:49:42,073 Dora, are you here? lt's Guido. 1489 01:49:43,196 --> 01:49:46,188 l know someone is hiding here. ls there a Dora here? 1490 01:49:55,516 --> 01:49:58,508 ls there a Dora here? She's ltalian, she's my wife. 1491 01:49:59,356 --> 01:50:01,347 Yes, there's a Dora here. 1492 01:50:02,316 --> 01:50:03,715 lt's me, Dora! 1493 01:50:05,636 --> 01:50:07,627 lt's not her! ls there another Dora? 1494 01:50:07,996 --> 01:50:10,032 As soon as you get out of here, jump out of the truck! 1495 01:50:10,236 --> 01:50:12,227 Get off, jump out! 1496 01:55:17,636 --> 01:55:18,864 lt's true! 1497 01:56:36,116 --> 01:56:37,105 Mommy! 1498 01:56:48,956 --> 01:56:50,947 This is my story. 1499 01:56:52,956 --> 01:56:54,947 This is the sacrifice my father made. 1500 01:56:56,956 --> 01:56:59,629 This was his present to me. 1501 01:56:59,756 --> 01:57:02,190 - We won! - Yes, we won! 1502 01:57:04,236 --> 01:57:06,625 A thousand points to laugh like crazy about! 1503 01:57:08,036 --> 01:57:10,675 We came in first! We're taking the tank home! 1504 01:57:11,636 --> 01:57:13,513 We won!