1 00:00:11,080 --> 00:00:13,600 Это простая история... 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,240 но её непросто рассказать. 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,240 Как в сказке, в ней есть печаль... 4 00:00:18,320 --> 00:00:22,000 и как сказка, она полна чудес и счастья. 5 00:00:25,800 --> 00:00:28,800 Что вижу, то пою. Ничего не забываю. 6 00:00:28,920 --> 00:00:30,560 "Я здесь", - сказал я хаосу. 7 00:00:30,640 --> 00:00:33,120 "Я твой навеки раб!" А он ответил: "Хорошо." 8 00:00:33,200 --> 00:00:35,280 "И что?" - спросил я. Вдруг... 9 00:00:35,400 --> 00:00:39,560 Я наконец свободен! Ну разве может быть не чудом 10 00:00:39,680 --> 00:00:41,320 возможность всем повелевать? 11 00:00:41,440 --> 00:00:43,240 Вдыхаю воздух с наслажденьем... 12 00:00:43,360 --> 00:00:46,080 Расправил крылья я, я как без тормозов. 13 00:00:46,120 --> 00:00:49,480 Я не могу сопротивляться. Приди, о сладкий Бахус, забери меня! 14 00:00:49,560 --> 00:00:52,520 Тормозов нет! Тормозов нет! 15 00:00:52,640 --> 00:00:53,920 Я тебя слышал. 16 00:00:53,960 --> 00:00:56,080 - Да нет, их в самом деле нет! - Тормози! 17 00:00:56,160 --> 00:00:58,040 Разве ты не цитировал поэму? 18 00:00:59,800 --> 00:01:02,120 Не работают! 19 00:01:06,200 --> 00:01:07,840 Тормози! 20 00:01:07,920 --> 00:01:11,160 Мы сейчас разобьемся! Деревья! 21 00:01:16,320 --> 00:01:18,280 Тормози! 22 00:01:23,040 --> 00:01:24,520 Король едет! 23 00:01:24,640 --> 00:01:26,960 Это он! 24 00:01:28,560 --> 00:01:30,640 Там стоит куча народу! 25 00:01:30,720 --> 00:01:32,280 У нас нет тормозов! 26 00:01:32,360 --> 00:01:34,920 У нас нет тормозов! Посторонитесь! 27 00:01:47,000 --> 00:01:55,000 "ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА" 28 00:02:02,040 --> 00:02:04,560 Погуляй! 29 00:02:04,680 --> 00:02:06,760 Мы пробудем здесь до завтра. 30 00:02:06,880 --> 00:02:08,840 Я нашёл винт. 31 00:02:09,920 --> 00:02:11,560 И что теперь? 32 00:02:11,680 --> 00:02:14,560 Мне нужно десять минут побыть одному. 33 00:02:14,640 --> 00:02:17,320 Хорошо, я тебя оставляю. 34 00:02:17,400 --> 00:02:19,600 Тебе нужен винт? 35 00:02:19,720 --> 00:02:21,840 Нет, мне нужно побыть одному! 36 00:02:32,960 --> 00:02:34,800 Так я выкину винт, который нашёл? 37 00:02:34,920 --> 00:02:37,800 Мне нужно десять минут побыть одному. 38 00:02:37,880 --> 00:02:40,880 Пойду вымою руки. 39 00:02:48,360 --> 00:02:51,360 Красавица! Как ваши дела? 40 00:02:51,680 --> 00:02:53,240 Что вы делаете? 41 00:02:53,320 --> 00:02:55,320 Всем этим управляет ваша мама? 42 00:02:55,840 --> 00:02:57,640 Нет, хозяйка. 43 00:02:57,720 --> 00:03:00,400 Эта ферма продаётся? Прекрасно. 44 00:03:00,480 --> 00:03:02,480 Сколько она стоит? Сколько вам лет? 45 00:03:03,720 --> 00:03:05,960 - Как вас зовут? - Элеонора. 46 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Очень приятно. Меня зовут принц Гвидо. 47 00:03:08,240 --> 00:03:12,160 - Принц? - Да, я принц. 48 00:03:12,200 --> 00:03:14,080 И всё это моё. 49 00:03:14,160 --> 00:03:16,360 Здесь находятся мои владения. 50 00:03:16,440 --> 00:03:18,720 Я назову это место Аддис Абеба. 51 00:03:18,760 --> 00:03:23,360 Я всё поменяю. Уберу коров, и привезу верблюдов. 52 00:03:23,480 --> 00:03:25,440 Верблюдов? 53 00:03:25,520 --> 00:03:27,680 Даже несколько гиппопотамов. 54 00:03:27,760 --> 00:03:29,840 Я должен идти. У меня встреча с принцессой. 55 00:03:29,920 --> 00:03:32,440 - Когда? - Сейчас! 56 00:03:36,920 --> 00:03:38,960 Доброе утро, Принцесса! 57 00:03:39,040 --> 00:03:42,360 Как ужасно! Я чуть не убилась. Я вас не поранила? 58 00:03:42,440 --> 00:03:44,040 Никогда не чувствовал себя прекраснее. 59 00:03:44,120 --> 00:03:45,760 Вы всегда таким образом выходите на улицу? 60 00:03:45,800 --> 00:03:48,560 Я хотела сжечь осиное гнездо, и меня ужалила оса. 61 00:03:48,680 --> 00:03:51,000 Оса вас ужалила? Здесь? Позвольте. 62 00:03:51,080 --> 00:03:52,400 Осторожно, Принцесса. 63 00:03:52,520 --> 00:03:55,880 Яд осы очень опасен. 64 00:03:56,000 --> 00:03:57,600 Нужно его удалить. 65 00:03:57,680 --> 00:04:01,000 - Ложитесь. Это недолго. - Нет, спасибо! 66 00:04:03,520 --> 00:04:06,120 - Вас больше никуда не ужалили? - Нет, спасибо! 67 00:04:06,240 --> 00:04:08,680 Какое прекрасное место! 68 00:04:08,760 --> 00:04:11,640 Пингвины летают, женщины падают с неба. Я переезжаю сюда! 69 00:04:11,720 --> 00:04:15,520 Это всё его! Он хочет привезти верблюдов! Это принц! 70 00:04:15,600 --> 00:04:17,440 Точно. 71 00:04:17,520 --> 00:04:20,640 Принц Гвидо. К вашим услугам, Принцесса. 72 00:04:20,720 --> 00:04:22,480 Я ухожу! 73 00:04:22,560 --> 00:04:24,560 До свидания! 74 00:04:24,640 --> 00:04:28,000 - Как я могу вас отблагодарить? - Не нужно. 75 00:04:28,080 --> 00:04:30,120 Но если вы настаиваете... 76 00:04:30,200 --> 00:04:33,480 Я возьму пару яиц на омлет моему оруженосцу. 77 00:04:33,520 --> 00:04:35,560 Берите всё что пожелаете. Всё что захотите. 78 00:04:35,680 --> 00:04:36,920 Благодарю вас! 79 00:04:37,000 --> 00:04:40,880 Я возьму два... шесть. Так... Будет замечательный омлет! 80 00:04:41,000 --> 00:04:44,040 До свидания, Элеонора! Моё почтение, Принцесса! 81 00:04:45,840 --> 00:04:48,000 Прощайте. 82 00:04:48,080 --> 00:04:52,080 Я иду, Феруччо! У нас на ужин омлет! 83 00:04:52,160 --> 00:04:54,080 Всех верблюдов сюда! 84 00:05:02,160 --> 00:05:06,200 - Где же дом? - Налево. Мы почти на месте. 85 00:05:06,280 --> 00:05:08,240 Твой дядюшка наверное спит? 86 00:05:08,360 --> 00:05:11,480 Дядя в отеле уже 30 лет. Он главный мэтр. 87 00:05:11,560 --> 00:05:14,480 Дядя даёт нам дом, который использует сейчас как склад. 88 00:05:14,600 --> 00:05:15,760 Здесь. Мы здесь. 89 00:05:17,000 --> 00:05:19,080 Робин Гуд, конь моего дядюшки. 90 00:05:19,160 --> 00:05:21,200 Это карета моего дяди и его дом. 91 00:05:21,320 --> 00:05:23,160 И внутри мой дядя. 92 00:05:24,240 --> 00:05:26,840 Эй, дядюшка! Мы здесь! Поторапливайся, уже поздно. 93 00:05:26,960 --> 00:05:28,760 Мы здесь! Машина сломалась! 94 00:05:34,280 --> 00:05:36,240 Дядя! 95 00:05:41,240 --> 00:05:43,280 - Варвары. - Кто это был? 96 00:05:43,360 --> 00:05:45,560 - Варвары. - Почему ты не позвал на помощь? 97 00:05:45,680 --> 00:05:48,240 Самый лучший крик - молчание. 98 00:05:48,360 --> 00:05:50,160 Твой друг поэт? 99 00:05:50,280 --> 00:05:52,600 Меня зовут Феруччо. Я обойщик мебели. 100 00:05:54,000 --> 00:05:57,320 Итак, вы здесь. Это старый склад, полный барахла. 101 00:05:57,360 --> 00:06:00,760 Есть всякие редкости, но кому они нужны! 102 00:06:00,880 --> 00:06:03,120 Для чего всё это? 103 00:06:03,240 --> 00:06:07,320 Можете оставаться сколько угодно. Официантом быть непросто. 104 00:06:07,440 --> 00:06:10,560 Вот кровать. Легенда гласит, что на ней спал Гарибальди. 105 00:06:10,600 --> 00:06:12,560 Нет ничего более нужного, чем ненужное. 106 00:06:12,680 --> 00:06:14,000 Варвары. 107 00:06:14,080 --> 00:06:17,560 Правый коридор выходит на Виа Сестани, направо от колоннады. 108 00:06:17,680 --> 00:06:21,160 Ванная комната, где установлено изобретение господина Биде. 109 00:06:21,200 --> 00:06:25,000 Немного книг, среди них есть даже Петрарка. 110 00:06:25,040 --> 00:06:29,880 Кухня - там. Вот велосипед, чаще его называют великом. 111 00:06:30,000 --> 00:06:34,080 Мне нужно вернуться в отель. Даю вам только один ключ. Не потеряйте! 112 00:06:34,840 --> 00:06:38,920 Как приятно вас видеть! Я иду, Робин Гуд! 113 00:06:42,320 --> 00:06:43,800 Какой дядя! 114 00:06:45,520 --> 00:06:47,400 Взгляни сюда! 115 00:06:48,960 --> 00:06:52,840 Разве я тебе не говорил? Мы в городе! Ты можешь делать всё что угодно. 116 00:06:52,920 --> 00:06:55,640 Если тебе чего-то хочется, просто сделай это. 117 00:06:55,760 --> 00:06:58,160 Ты хочешь погулять? Или покричать? Кричи! 118 00:07:00,760 --> 00:07:02,600 Прекрати! Ты что, свихнулся? 119 00:07:02,680 --> 00:07:05,520 Нельзя вести себя так, словно ты в деревне! 120 00:07:05,640 --> 00:07:09,120 Ты же кричишь, как псих. Нельзя кричать! 121 00:07:09,200 --> 00:07:11,000 Мария! Ключ! 122 00:07:14,840 --> 00:07:16,720 Видишь? Нельзя кричать. 123 00:07:16,840 --> 00:07:20,480 Знаешь, если бы ты перестал думать о поэзии... 124 00:07:20,560 --> 00:07:24,280 то твой отец бы обрадовался, и ты бы заработал кучу денег. 125 00:07:24,400 --> 00:07:26,440 Точно. Я говорю то же самое. 126 00:07:26,520 --> 00:07:28,720 Тебе нужно остепениться! 127 00:07:28,760 --> 00:07:31,440 Какая чудесная шляпа. Как она выглядит? 128 00:07:31,480 --> 00:07:34,040 - Неплохо. Как она на мне сидит? - Неплохо. Но она моя. 129 00:07:34,160 --> 00:07:36,160 Когда же я начну работать? 130 00:07:36,280 --> 00:07:38,480 Ты опоздал. С дороги! 131 00:07:38,560 --> 00:07:41,200 Возьми кресло и отнеси в мастерскую. 132 00:07:41,280 --> 00:07:45,320 - Это? - Это. И будь осторожен! 133 00:07:45,400 --> 00:07:48,240 Хорошо. Я иду в департамент. До свидания. 134 00:07:48,280 --> 00:07:51,040 До свидания, и оставайтесь самим собой... 135 00:07:51,160 --> 00:07:53,600 потому что сейчас тяжёлые времена. 136 00:07:53,640 --> 00:07:55,320 Тяжёлые, тяжёлые времена! 137 00:07:55,400 --> 00:07:57,280 Эти времена тяжёлые? 138 00:07:57,360 --> 00:08:00,280 Почему, что вы думаете о политике? 139 00:08:00,400 --> 00:08:03,480 Бенито! Адольф! Ведите себя тихо! 140 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 Что ты сказал? 141 00:08:06,680 --> 00:08:09,640 Я спросил, как дела? 142 00:08:09,680 --> 00:08:11,600 Ну, тогда до свидания. 143 00:08:11,680 --> 00:08:13,320 Осторожнее! Ты ножки сломаешь! 144 00:08:14,920 --> 00:08:16,080 До свидания! 145 00:08:21,800 --> 00:08:26,160 Стянул её. Забрал мою шляпу. Ну я его ещё найду! 146 00:08:26,240 --> 00:08:28,480 Бенито, ты сейчас у меня получишь! 147 00:08:30,400 --> 00:08:34,200 Я хочу подать прошение, чтобы открыть книжную лавку. 148 00:08:34,240 --> 00:08:36,600 - Это займёт много времени? - Годы. 149 00:08:36,680 --> 00:08:38,520 Тогда нам лучше начать прямо сейчас. 150 00:08:38,600 --> 00:08:42,080 Сначала вы пишете заявление, и глава департамента его подписывает. 151 00:08:44,960 --> 00:08:48,440 Я чуть не раздавил мои яйца. Ношу со вчерашнего дня. 152 00:08:48,480 --> 00:08:51,480 Совсем забыл о них. Слава Богу, что не разбил. Пишите. 153 00:08:51,560 --> 00:08:53,280 "Я, нижеподписавшийся, Гвидо Орефиче... 154 00:08:53,400 --> 00:08:56,160 -...подаю прошение на открытие..." - Он не может сейчас подписать! 155 00:08:57,320 --> 00:08:59,320 Что происходит? 156 00:08:59,400 --> 00:09:01,840 Мне нужна ваша подпись, чтобы открыть книжную лавку. 157 00:09:01,920 --> 00:09:04,880 - Мисс, что происходит? - Мистер Рудольфо, я говорила ему... 158 00:09:04,960 --> 00:09:07,320 - Всего лишь подпись. - Нет, я не могу. 159 00:09:07,440 --> 00:09:09,880 Мой заместитель будет через час. Поговорите с ним. 160 00:09:09,960 --> 00:09:13,560 - Мне нужна только подпись! - Мы закрываемся в час! 161 00:09:13,600 --> 00:09:15,640 Но сейчас без десяти час. 162 00:09:15,720 --> 00:09:17,080 Напишите жалобу. 163 00:09:18,400 --> 00:09:21,240 Какой противный мужик! 164 00:09:21,320 --> 00:09:24,760 Чтобы подписать, нужно было только открыть папку... 165 00:09:24,840 --> 00:09:27,840 А теперь я должен ждать целый час заместителя. 166 00:09:27,960 --> 00:09:30,320 Я напишу жалобу. Пишите: "Я, нижеподписавшийся..." 167 00:09:33,640 --> 00:09:35,480 Вот те на! 168 00:09:38,680 --> 00:09:41,320 Вы не ранены? Я помогу вам. 169 00:09:41,400 --> 00:09:43,080 Идите сюда. Я сделал это случайно. 170 00:09:43,160 --> 00:09:44,680 Не прикасайтесь ко мне! 171 00:09:45,960 --> 00:09:48,880 Можете забыть о своей книжной лавке! 172 00:09:49,840 --> 00:09:51,040 Нет, яйца! 173 00:09:53,800 --> 00:09:56,120 Ах ты, негодяй! Я убью тебя! 174 00:10:04,960 --> 00:10:06,520 С дороги! 175 00:10:13,120 --> 00:10:15,520 Добрый день, Принцесса. 176 00:10:16,640 --> 00:10:19,680 Меня поражает, как мы постоянно врезаемся друг в друга. 177 00:10:19,800 --> 00:10:22,400 Простите меня, но мне нужно бежать. 178 00:10:22,520 --> 00:10:25,000 Прощайте, Принцесса! 179 00:10:37,960 --> 00:10:40,400 - Цыплёнок. - Это просто. 180 00:10:40,480 --> 00:10:43,200 Подаётся целиком, спинкой вниз на тарелке. 181 00:10:43,280 --> 00:10:45,080 "Могли бы вы разрезать его?" "Естественно." 182 00:10:45,160 --> 00:10:48,600 Я втыкаю нож под крыло, после чего отрезаю ножку. 183 00:10:48,720 --> 00:10:51,360 Я срезаю мясо с нижней части грудки. 184 00:10:51,480 --> 00:10:54,080 - Удаляю крылья, грудку и кожу. - Омар. 185 00:10:54,160 --> 00:10:56,520 Нет проблем, дядя. 186 00:10:56,600 --> 00:10:59,560 Я убираю крыло под ножку. 187 00:10:59,640 --> 00:11:02,040 Нога удаляется. Я обрезаю омара, втыкаю... 188 00:11:02,120 --> 00:11:04,240 Омар - панцирный. 189 00:11:06,240 --> 00:11:09,560 Удаляю панцирь... панцирного. 190 00:11:09,640 --> 00:11:14,680 Убираю панцирь и усики. Кто будет есть усики? 191 00:11:14,720 --> 00:11:17,480 Удаляю усики, удаляю омара. 192 00:11:17,600 --> 00:11:19,040 Больше ничего не осталось. 193 00:11:19,120 --> 00:11:21,880 У нас нет омаров, но есть вкусный цыплёнок. 194 00:11:23,160 --> 00:11:27,200 - Я не помню, что делать с омаром. - Он подаётся целиком. 195 00:11:27,320 --> 00:11:29,280 Его не нужно трогать! 196 00:11:29,400 --> 00:11:31,640 Так просто. Поэтому я и не мог вспомнить. 197 00:11:31,720 --> 00:11:33,440 - Продолжаем. - Поведение! 198 00:11:33,560 --> 00:11:35,560 Стоим. Прямо, вот так. 199 00:11:35,680 --> 00:11:37,440 "Официант?" "Да?" 200 00:11:37,480 --> 00:11:39,960 Позиция. Стоим в соответствии с манерами. "Официант!" 201 00:11:47,920 --> 00:11:50,400 Почему только я? Должны же быть другие официанты! 202 00:11:52,520 --> 00:11:54,600 Поклон! Пара пустяков. 203 00:11:56,600 --> 00:11:59,320 Наклоняемся вниз, ещё. 204 00:11:59,400 --> 00:12:03,240 Вот так, под углом 45 градусов, как бутылка шампанского. 205 00:12:03,320 --> 00:12:06,240 45 градусов, даже 50, 55. 206 00:12:06,360 --> 00:12:09,160 90 градусов. Прямой угол. 180. 207 00:12:09,280 --> 00:12:12,560 Как низко надо наклоняться? 180 градусов? Вот так? 208 00:12:12,600 --> 00:12:15,480 Подумай о подсолнухе. Он кланяется солнцу. 209 00:12:15,560 --> 00:12:18,080 Но если ты видишь подсолнух, который наклонился слишком низко... 210 00:12:18,160 --> 00:12:19,680 это значит, что он засох! 211 00:12:19,800 --> 00:12:22,080 Ты служишь. Но ты не слуга. 212 00:12:22,200 --> 00:12:24,320 Служить - великое искусство. 213 00:12:24,360 --> 00:12:26,760 Бог - первый слуга. 214 00:12:26,880 --> 00:12:29,920 Бог служит человеку, но он не слуга человека. 215 00:12:30,040 --> 00:12:34,000 - Здесь нет кнопки. - Не сюда, глупый! 216 00:12:34,160 --> 00:12:37,240 Мне нужно вернуть машину папе. Он на неё рассчитывает. 217 00:12:37,280 --> 00:12:39,240 Ты вернёшь машину через месяц или около того. 218 00:12:39,360 --> 00:12:42,120 Нет, мне нужно вернуть её раньше. Знаешь, зачем? 219 00:12:43,360 --> 00:12:44,840 Зачем? 220 00:12:51,280 --> 00:12:54,520 - Что? Который час? - Ты уже спишь? 221 00:12:54,600 --> 00:12:56,880 Конечно. 222 00:12:57,000 --> 00:12:59,720 Ты уснул, когда со мной говорил! 223 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 - Как у тебя это получилось? - Шопенгауэр. 224 00:13:02,160 --> 00:13:03,880 Кто? 225 00:13:03,960 --> 00:13:07,400 Шопенгауэр учил, что при помощи силы воли можно добиться всего. 226 00:13:07,520 --> 00:13:09,320 "Я то, чем я хочу быть." 227 00:13:09,440 --> 00:13:12,480 Сейчас я хочу спать, поэтому я сказал себе... 228 00:13:12,560 --> 00:13:14,760 "Я сплю, я сплю", - и уснул. 229 00:13:16,160 --> 00:13:18,000 Замечательно. И ещё просто. 230 00:13:18,080 --> 00:13:21,200 Я тоже хочу попробовать. Я сплю, сплю, сплю... 231 00:13:23,640 --> 00:13:26,240 Не маши руками. Ты же не фокусник. 232 00:13:26,280 --> 00:13:29,600 Это сила мысли. Чтобы научиться этому, нужно время. 233 00:13:29,640 --> 00:13:31,560 Поговорим завтра. 234 00:13:32,520 --> 00:13:34,320 Замечательно, правда. 235 00:13:35,920 --> 00:13:37,640 Проснись! 236 00:13:37,720 --> 00:13:40,240 Проснись! 237 00:13:42,280 --> 00:13:44,080 Что теперь? Что ты делаешь? 238 00:13:44,200 --> 00:13:46,320 - В самом деле работает! - Что работает? 239 00:13:46,400 --> 00:13:50,280 Шопенгауэр. Я только что сказал: "Проснись." 240 00:13:50,400 --> 00:13:53,600 Бах! И ты проснулся. Обалденная теория! 241 00:13:53,680 --> 00:13:56,040 - Как это работает? - Ты мне в ухо орал! 242 00:13:56,160 --> 00:13:58,880 Поэтому я и проснулся. 243 00:13:58,960 --> 00:14:02,200 - Тогда мне нужно говорить потише. - Вообще говорить не надо! 244 00:14:05,720 --> 00:14:07,760 Это глубокое понятие. И его нужно обдумать. 245 00:14:12,000 --> 00:14:13,960 Почему ты бежишь? Остановись! 246 00:14:14,080 --> 00:14:15,480 Быстрее! Уже поздно. 247 00:14:15,560 --> 00:14:17,520 Мария, ключ! 248 00:14:19,800 --> 00:14:21,520 Каждое утро она бросает ключ. 249 00:14:21,640 --> 00:14:22,960 Смотри! 250 00:14:23,040 --> 00:14:25,800 Вот та учительница. Смотри, какая она красавица. 251 00:14:25,840 --> 00:14:29,040 Я мечтаю о ней. Пошли, я тебя представлю. 252 00:14:29,120 --> 00:14:32,080 - Гром и молния! Стой смирно! - Что такое? 253 00:14:32,160 --> 00:14:33,480 Не двигайся! 254 00:14:33,520 --> 00:14:37,520 Видишь тот, в машине. По нему я яйцами угодил! 255 00:14:37,640 --> 00:14:39,880 Если он меня увидит, то убьет. Осторожнее! 256 00:14:39,920 --> 00:14:42,000 - Что он делает? - Разговаривает. 257 00:14:42,120 --> 00:14:44,080 - Что он сказал? - Откуда я знаю? 258 00:14:44,200 --> 00:14:47,560 - Что он делает? - Прощается. 259 00:14:47,680 --> 00:14:51,040 Машина точно как у меня! Вот он! 260 00:14:51,120 --> 00:14:53,880 Не двигайся. Если увидит - меня убьет. 261 00:14:54,000 --> 00:14:55,360 Стой, Феруччо. 262 00:14:58,920 --> 00:15:01,320 Доброе утро, Принцесса! 263 00:15:02,960 --> 00:15:06,040 Это снова вы. Как вам это удаётся? 264 00:15:06,160 --> 00:15:09,600 Вот принцесса, которая упала с неба в мои объятия. 265 00:15:09,680 --> 00:15:12,880 Это тот, кто высосал жало из твоего бедра? 266 00:15:12,920 --> 00:15:15,920 Да. Нам надо продолжать встречаться. Вы так неожиданно появляетесь! 267 00:15:16,000 --> 00:15:19,240 Мы можем договориться и встретиться. 268 00:15:19,280 --> 00:15:21,680 - Завтра в 8:00? - Нет, так приятнее! 269 00:15:21,800 --> 00:15:23,400 Пойдём, Дора. Ты опоздаешь. 270 00:15:25,640 --> 00:15:28,080 Я надеюсь мы снова неожиданно встретимся. 271 00:15:28,200 --> 00:15:31,240 Прощайте, Принцесса! 272 00:15:31,320 --> 00:15:33,400 Ты её видел? Она прекрасна, не правда ли? 273 00:15:33,520 --> 00:15:35,760 Ей нравится, когда я появляюсь неожиданно. 274 00:15:43,560 --> 00:15:45,880 Не могу поверить! 275 00:15:46,000 --> 00:15:48,280 "Темнота." 276 00:15:48,400 --> 00:15:49,960 Ты просто гений! 277 00:15:50,040 --> 00:15:52,920 "Чем её больше, тем её хуже видно." 278 00:15:53,040 --> 00:15:54,680 Ответ: "темнота". 279 00:15:54,760 --> 00:15:57,360 Блестяще. Это ваша загадка? 280 00:15:57,440 --> 00:16:01,880 Нет. Ты отгадал её за пять минут, а я думал восемь дней. 281 00:16:02,000 --> 00:16:03,600 Темнота! 282 00:16:03,640 --> 00:16:06,320 Лосось, салат и бокал белого вина. 283 00:16:06,440 --> 00:16:08,560 Послушай ещё одну, Гвидо. 284 00:16:09,560 --> 00:16:12,520 Позвольте, но сейчас моя очередь. 285 00:16:12,600 --> 00:16:14,600 Мой отец загадывал её, когда я был ещё маленьким мальчиком. 286 00:16:14,640 --> 00:16:17,200 "К Белоснежке гномы зашли перекусить. 287 00:16:17,280 --> 00:16:21,560 Какую дробь хозяйке на второе приносить?" 288 00:16:24,880 --> 00:16:27,000 Какая тонкая загадка! 289 00:16:27,120 --> 00:16:29,160 Хочется отгадать прямо сейчас. 290 00:16:29,240 --> 00:16:32,480 - Сначала поешьте, а то еда остынет. - Мне не хочется. Уже поздно. 291 00:16:32,560 --> 00:16:34,640 Лосось, салат, белое вино. Лёгкий ужин. 292 00:16:34,720 --> 00:16:36,560 Гномы... 293 00:16:37,840 --> 00:16:39,520 и Белоснежка. 294 00:16:42,880 --> 00:16:45,720 - Кухня закрыта? - Все ушли. 295 00:16:45,840 --> 00:16:48,840 Здесь мужчина из Рима. Из министерства. Хочет есть. 296 00:16:48,920 --> 00:16:50,480 Кухня закрыта. 297 00:16:50,560 --> 00:16:52,960 Знаешь, он мог бы дать неплохие чаевые. 298 00:16:53,080 --> 00:16:54,880 Кухня открыта. 299 00:16:55,600 --> 00:16:57,080 Входите. 300 00:17:05,840 --> 00:17:08,120 Доктор, вы ничего не будете есть? 301 00:17:10,640 --> 00:17:12,240 "К Белоснежке гномы..." 302 00:17:14,200 --> 00:17:17,680 Я знаю что кухня закрыта. Можно холодную закуску? 303 00:17:17,760 --> 00:17:22,240 - У нас всё очень вкусно. Выбирайте. - Что-нибудь лёгкое. 304 00:17:22,360 --> 00:17:25,120 Чудесно, у нас есть мясо, бифштекс с кровью... 305 00:17:25,240 --> 00:17:28,440 бараньи почки, запеченная перчёная печень. 306 00:17:28,560 --> 00:17:30,920 - Есть рыба. - Рыба. 307 00:17:31,000 --> 00:17:34,200 У нас есть... неплохой жирный окунь... 308 00:17:34,320 --> 00:17:37,440 залитый жирным соусом и посыпанный Гранд Марнье... 309 00:17:37,520 --> 00:17:39,160 или постный лосось... 310 00:17:39,280 --> 00:17:41,520 Прошу вас, лосось. 311 00:17:41,600 --> 00:17:44,120 - Второе? - У вас есть второе? 312 00:17:45,360 --> 00:17:48,120 Конечно. Есть замечательно прожаренные грибы... 313 00:17:48,160 --> 00:17:51,720 помидоры в масле с хлопьями... 314 00:17:51,800 --> 00:17:56,440 Нет ли небольшого, лёгкого салата? Если нет, то тогда ничего. 315 00:17:56,520 --> 00:18:01,160 Лёгкий салат? Какая жалость. Замечательно прожаренные грибы... 316 00:18:01,240 --> 00:18:03,760 лучшие в мире... Значит, лёгкий салат... 317 00:18:03,840 --> 00:18:06,200 постный лосось и бокал белого вина. 318 00:18:06,320 --> 00:18:08,520 Превосходно. Чем быстрее, тем лучше. 319 00:18:08,600 --> 00:18:10,440 Сделаю всё что смогу. 320 00:18:26,040 --> 00:18:28,560 "Какую дробь хозяйке на второе приносить?" 321 00:18:28,640 --> 00:18:29,840 Именно. 322 00:18:31,280 --> 00:18:33,840 - "Гномы и Белоснежка." - Спокойной ночи, доктор. 323 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 Спокойной ночи, гений. 324 00:18:37,880 --> 00:18:41,600 Что он сказал? Гномы? Он что, пьян? 325 00:18:41,680 --> 00:18:43,360 Это загадка. "Семь вторых." 326 00:18:45,880 --> 00:18:48,960 "Семь вторых" - это разгадка. "Гномы и Белоснежка." 327 00:18:49,040 --> 00:18:51,200 Если семь гномов обедают... 328 00:18:51,320 --> 00:18:53,560 она принесёт семь вторых блюд, что значит "семь вторых". 329 00:18:55,000 --> 00:18:58,240 Доктор Лессинг психолог, очень серьёзный человек. 330 00:18:58,320 --> 00:19:01,440 Но он одержим загадками. И даже не может уснуть. 331 00:19:04,440 --> 00:19:06,800 Прошу прощения. Школа "Франческо Петрарки". 332 00:19:08,400 --> 00:19:11,600 Начальная школа? Там преподаёт моя знакомая. 333 00:19:11,680 --> 00:19:13,920 Это недалеко отсюда. 334 00:19:14,000 --> 00:19:16,360 Хорошо. Могу поспать лишнюю четверть часа. 335 00:19:16,440 --> 00:19:19,760 Вы идёте в школу завтра утром? 336 00:19:19,800 --> 00:19:21,520 Они ждут меня в 8:30. 337 00:19:28,160 --> 00:19:30,880 Дети, пожалуйста тихо! Минутку внимания. 338 00:19:30,960 --> 00:19:33,920 Скоро появится инспектор из Рима. 339 00:19:34,000 --> 00:19:36,040 Хочу чтобы у него осталось приятное впечатление о вас. 340 00:19:36,120 --> 00:19:39,640 Слушайте очень тихо и внимательно что он будет говорить. 341 00:19:39,720 --> 00:19:42,840 Он расскажет важные вещи о нашей прекрасной стране. 342 00:19:44,080 --> 00:19:46,480 Инспектор здесь, мадам. 343 00:19:46,560 --> 00:19:49,080 Он уже здесь! Он пришёл раньше! 344 00:19:49,200 --> 00:19:50,800 Сядь, Роберто! 345 00:19:55,080 --> 00:19:57,560 Всем встать! 346 00:20:01,520 --> 00:20:03,400 Доброе утро, Принцесса. 347 00:20:06,280 --> 00:20:09,760 Доброе утро, господин инспектор. Я директор. 348 00:20:09,880 --> 00:20:12,000 Это наши учителя. 349 00:20:14,520 --> 00:20:15,840 Хорошо. 350 00:20:18,040 --> 00:20:19,360 Следовательно... 351 00:20:21,360 --> 00:20:24,720 Сколько лет вы преподаёте в этой школе? 352 00:20:24,800 --> 00:20:26,160 Шестнадцать. 353 00:20:28,280 --> 00:20:31,040 Вы знакомы с новой... 354 00:20:31,160 --> 00:20:33,240 школьной программой, которую одобрило министерство в этом году? 355 00:20:33,320 --> 00:20:34,640 Да. 356 00:20:36,440 --> 00:20:40,560 Читали ли вы что-либо о детской гигиене в школе? 357 00:20:40,640 --> 00:20:42,480 Конечно. 358 00:20:44,600 --> 00:20:46,840 Что вы делаете в воскресенье? 359 00:20:46,960 --> 00:20:51,520 В воскресенье - день святой Марии. Что вы делаете? 360 00:20:51,640 --> 00:20:53,920 Иду в театр. 361 00:20:55,840 --> 00:20:58,080 - На что? - На Оффенбаха. 362 00:20:58,200 --> 00:21:00,160 Да, там играют Оффенбаха. 363 00:21:03,640 --> 00:21:05,440 Чудесно. Итак... 364 00:21:06,400 --> 00:21:09,200 Спасибо вам большое, и до свидания. Я уже ухожу. 365 00:21:09,280 --> 00:21:10,680 Мы знаем, что... 366 00:21:10,800 --> 00:21:13,000 Господин инспектор... 367 00:21:13,080 --> 00:21:15,760 приехал из Рима, чтобы рассказать о расовом манифесте... 368 00:21:15,840 --> 00:21:19,120 подписанном итальянскими учёными. 369 00:21:19,200 --> 00:21:22,280 Он хотел бы, и мы очень польщены... 370 00:21:22,360 --> 00:21:24,720 показать что наша нация... 371 00:21:24,800 --> 00:21:26,640 превыше других наций... 372 00:21:26,720 --> 00:21:28,840 самая лучшая. 373 00:21:28,920 --> 00:21:30,680 Садитесь. 374 00:21:32,440 --> 00:21:34,960 Продолжайте, инспектор. 375 00:21:35,040 --> 00:21:37,640 - Наша нация... - Превыше других. 376 00:21:37,760 --> 00:21:39,080 В самом деле! 377 00:21:40,280 --> 00:21:42,280 Наша нация превыше других. 378 00:21:42,400 --> 00:21:45,800 Я только что из Рима, и в эту минуту... 379 00:21:45,880 --> 00:21:49,120 я хочу поведать вам, чтобы дети знали... 380 00:21:49,160 --> 00:21:51,000 что наша нация лучше других. 381 00:21:51,080 --> 00:21:52,920 Я был... 382 00:21:52,960 --> 00:21:57,000 Я был избран итальянскими учёными-нацистами... 383 00:21:57,080 --> 00:21:58,920 для того, чтобы показать... 384 00:21:59,000 --> 00:22:01,560 почему наша нация превыше других. 385 00:22:01,640 --> 00:22:05,240 Почему они выбрали меня, дети? 386 00:22:07,040 --> 00:22:09,240 Должен ли я вам сказать? 387 00:22:11,840 --> 00:22:13,680 Где вы ещё найдёте... 388 00:22:13,760 --> 00:22:16,800 кого-нибудь более подходящего? 389 00:22:16,920 --> 00:22:20,640 Поэтому сохраняйте тишину. Я представитель "высшей нации"... 390 00:22:20,760 --> 00:22:22,120 истинный ариец. 391 00:22:22,200 --> 00:22:23,880 Дети. 392 00:22:24,000 --> 00:22:26,880 Начнём с того, что кто-то возразит: "Ну и что здесь такого?" 393 00:22:26,920 --> 00:22:31,240 Ухо. Взгляните на это идеальное ухо. 394 00:22:31,360 --> 00:22:33,760 Правильный изгиб... 395 00:22:33,880 --> 00:22:36,360 и небольшая мочка. 396 00:22:36,440 --> 00:22:39,200 Проверьте. Двигающийся хрящик. 397 00:22:39,320 --> 00:22:40,840 Изгибается. 398 00:22:40,960 --> 00:22:43,720 Попробуйте найти пару ушей лучше чем у меня! 399 00:22:43,800 --> 00:22:47,520 Но не забудьте мне их показать. Во Франции о таких только мечтают! 400 00:22:47,600 --> 00:22:50,480 Нации существуют, дети. Запомните это! 401 00:22:50,560 --> 00:22:53,600 Продолжим. Я хочу показать вам кое-что ещё. 402 00:22:53,640 --> 00:22:55,320 Будьте внимательны. 403 00:22:56,520 --> 00:22:58,560 Он сказал инспектор? 404 00:22:58,640 --> 00:23:00,520 Из Рима? 405 00:23:01,880 --> 00:23:03,720 Пупок! 406 00:23:05,920 --> 00:23:09,000 Взгляните на этот пупок! Какой узелок! 407 00:23:09,080 --> 00:23:11,280 Но вы его не развяжете даже зубами! 408 00:23:11,360 --> 00:23:14,160 Учёные-нацисты пробовали. Не вышло! 409 00:23:14,240 --> 00:23:17,120 Это итальянский пупок. Это часть нашей расы! 410 00:23:17,160 --> 00:23:19,160 Посмотрите на стиль! 411 00:23:19,240 --> 00:23:23,880 Взгляните на мускулы: бицепсы, трицепсы! 412 00:23:23,960 --> 00:23:26,800 Взгляните на эту красоту! Повосхищайтесь бедром! 413 00:23:31,120 --> 00:23:33,840 Смотрите как двигается! 414 00:23:33,960 --> 00:23:35,080 Господин! 415 00:23:37,440 --> 00:23:39,320 Я должен попрощаться. 416 00:23:39,400 --> 00:23:42,320 Мне нужно идти. У меня назначена встреча. 417 00:23:42,440 --> 00:23:45,000 Я ухожу как истинный ариец и предлагаю вам попрощаться. 418 00:23:45,120 --> 00:23:46,880 Прощайте! Пупок! 419 00:23:49,280 --> 00:23:52,000 Встретимся в Вене, Принцесса. 420 00:24:52,520 --> 00:24:54,400 Я слышу только этим ухом. 421 00:25:12,240 --> 00:25:15,280 Посмотри на меня, Принцесса. 422 00:25:15,360 --> 00:25:17,200 Давай, я здесь внизу. 423 00:25:19,040 --> 00:25:21,680 Посмотри на меня, Принцесса. 424 00:25:37,000 --> 00:25:39,640 Повернись, Принцесса. 425 00:25:40,840 --> 00:25:43,280 Повернись, повернись... 426 00:26:18,920 --> 00:26:22,160 - Может возьмём шоколадного мороженого? - Хорошо, но только быстро. 427 00:26:22,280 --> 00:26:23,360 Почему? 428 00:26:23,440 --> 00:26:27,520 В восемь нам надо быть у префекта. Нас ждут на ужин. 429 00:26:27,600 --> 00:26:29,320 - Где? - У префекта. 430 00:26:30,480 --> 00:26:33,120 Господи, сжалься надо мной! Не дай этому исполниться. 431 00:26:33,200 --> 00:26:36,200 - Снова ужин у префекта? - Твоя мама тоже придёт. 432 00:26:36,280 --> 00:26:37,640 Очко! 433 00:26:37,680 --> 00:26:42,160 Ну давай пойдём на ужин. А у префекта только попьём кофе. 434 00:26:42,280 --> 00:26:44,240 Я не пойду! 435 00:26:44,360 --> 00:26:46,840 Хорошо, я слышал. Скажу, что мы не придём. 436 00:26:46,920 --> 00:26:49,040 Побудем просто вдвоём. 437 00:26:50,240 --> 00:26:53,360 - Добрый вечер, Рудольфо! - Добрый вечер, господин префект. 438 00:26:54,480 --> 00:26:57,040 Увидимся позднее у меня дома. Я ожидаю вас к 8:00. 439 00:26:57,160 --> 00:26:58,960 Мы будем ровно в 8:00. 440 00:27:03,160 --> 00:27:05,400 Где она? Ты её видишь? 441 00:27:05,480 --> 00:27:07,760 - Она была здесь. - Ты тут? 442 00:27:09,360 --> 00:27:11,800 Завтра, понял? 443 00:27:11,880 --> 00:27:14,200 Ты всё забрал из машины? 444 00:27:14,280 --> 00:27:16,840 Это шёлк. Смотри не порви. Будь очень осторожен. 445 00:27:18,520 --> 00:27:20,880 - Какая опера! - Красота! 446 00:27:23,320 --> 00:27:26,040 Это ваши занавески? 447 00:27:26,160 --> 00:27:29,080 Нет, должно быть кого-то из коллег. 448 00:27:31,520 --> 00:27:33,480 Он снова забрал мою шляпу! 449 00:27:34,440 --> 00:27:36,680 - Пошли. - Ты не видишь что идёт дождь? 450 00:27:36,760 --> 00:27:39,320 - Иди возьми машину. - Она сразу за углом. 451 00:27:39,440 --> 00:27:41,680 Хорошо, подожди тут. 452 00:27:41,760 --> 00:27:45,040 Я остановлюсь здесь и посигналю. 453 00:27:46,040 --> 00:27:48,240 Дай мне ключи! 454 00:27:48,280 --> 00:27:50,360 Да не от дома! Ключи от машины! 455 00:27:51,920 --> 00:27:53,960 Ключи от машины? Ты спятил? 456 00:27:54,040 --> 00:27:56,600 Задержи этого, который с яйцами. 457 00:27:56,720 --> 00:27:59,080 Задержи его сколько сможешь. Потом встретимся. 458 00:27:59,160 --> 00:28:01,320 Здесь внутри... Поехали! 459 00:28:17,800 --> 00:28:20,120 По меньшей мере ты мог бы встретить меня с зонтиком. 460 00:28:20,200 --> 00:28:23,000 Ты просто грубиян. Посмотри как я выгляжу! 461 00:28:23,080 --> 00:28:26,960 И к тому же меня бесит этот ужин у префекта! 462 00:28:28,400 --> 00:28:30,720 Я знала о нём. Я икаю. 463 00:28:30,840 --> 00:28:34,800 Я всегда икаю, когда приходится делать что-что, что не хочется. 464 00:28:34,840 --> 00:28:37,840 Ты ведь знаешь, чтобы меня обрадовать, нужно совсем немного. 465 00:28:37,920 --> 00:28:40,560 Хватило бы шоколадного мороженого! Или двух! 466 00:28:40,640 --> 00:28:44,000 Короткая прогулка вдвоём, и ещё немного чего-нибудь. 467 00:28:44,080 --> 00:28:46,200 Вместо этого ты... 468 00:28:47,280 --> 00:28:49,120 Здравствуйте, Принцесса! 469 00:28:50,920 --> 00:28:53,640 Это невозможно. Вы должны мне объяснить. 470 00:28:53,720 --> 00:28:56,440 Нет, это вы должны мне объяснить! 471 00:28:56,560 --> 00:28:59,400 Я останавливаюсь под крышей, и вы падаете с неба в мои объятия. 472 00:28:59,480 --> 00:29:02,280 Я падаю с велосипеда, вы оказываетесь в моих объятиях. 473 00:29:02,360 --> 00:29:06,080 Я делаю проверку в школе, и там снова вы! 474 00:29:06,160 --> 00:29:08,400 Вы даже проникли в мои сны. 475 00:29:08,480 --> 00:29:13,080 Можете вы оставить меня в покое? Вы на самом деле сходите по мне с ума. 476 00:29:13,200 --> 00:29:15,000 Я не ругаю вас, но... 477 00:29:15,120 --> 00:29:18,440 Ладно. Ваша взяла. 478 00:29:18,520 --> 00:29:21,520 Куда мы поедем, Принцесса? К морю! Вам нравится море? 479 00:29:21,600 --> 00:29:24,640 Да, но меня ждут возле театра. Отвезите меня назад. 480 00:29:25,720 --> 00:29:26,960 Что случилось? 481 00:29:27,040 --> 00:29:30,680 Принцесса, вы не знаете, как включить дворники? 482 00:29:30,800 --> 00:29:32,640 Остановите! 483 00:29:34,520 --> 00:29:37,000 Не пугайтесь! Положитесь на меня! 484 00:29:37,040 --> 00:29:38,880 Испорчено! 485 00:29:38,960 --> 00:29:40,920 Когда вы научились водить? 486 00:29:41,040 --> 00:29:43,360 - Десять минут назад. - Я думала меньше. 487 00:29:43,440 --> 00:29:46,360 - Крыша не закрывается! - Дверь не открыть! 488 00:29:46,440 --> 00:29:49,120 Погодите! Мы застряли! 489 00:29:49,200 --> 00:29:51,680 Мы выберемся отсюда. Я помогу. 490 00:29:51,800 --> 00:29:53,880 Главное - чтобы вы не промокли. 491 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 Прикройтесь вот этим. 492 00:29:56,080 --> 00:29:58,040 Возьмите. Сейчас выберемся. 493 00:29:59,000 --> 00:30:01,360 У меня всё под контролем. 494 00:30:03,000 --> 00:30:04,800 Идём сюда. 495 00:30:05,840 --> 00:30:08,080 Ступайте сюда, Принцесса. 496 00:30:10,920 --> 00:30:12,920 Туда! Вылезайте! 497 00:30:14,600 --> 00:30:18,040 Здесь большая лужа! Вы промочите ноги. Обождите! 498 00:30:21,960 --> 00:30:23,320 Сюда! 499 00:30:28,920 --> 00:30:30,720 - Вперёд, Принцесса. - Где мы? 500 00:30:30,840 --> 00:30:33,600 Мы здесь уже были. 501 00:30:33,680 --> 00:30:37,200 - Я и вы? Когда? - Разве вы не помните? 502 00:30:37,280 --> 00:30:39,000 Была ночь и шёл дождь... 503 00:30:39,080 --> 00:30:41,440 я сделал зонтик из подушки! 504 00:30:41,520 --> 00:30:45,400 Была чудесная ночь. Положив руль на плечо... 505 00:30:45,480 --> 00:30:48,960 я повальсировал, и остановился перед вами... 506 00:30:49,080 --> 00:30:50,280 вы поцеловали меня. 507 00:31:01,160 --> 00:31:03,320 Принцесса, ваша корма доступна всем ветрам. 508 00:31:07,240 --> 00:31:10,840 Всё зависит от человека. Мой отец был таким. 509 00:31:10,920 --> 00:31:13,760 Он умел заставить меня сделать всё что угодно. 510 00:31:13,880 --> 00:31:16,200 Он понимал меня. Он знал как себя вести со мной. 511 00:31:16,240 --> 00:31:18,280 В его руках я была послушной как глина. 512 00:31:18,360 --> 00:31:20,960 Я всегда, всегда, я с ним соглашалась. 513 00:31:22,200 --> 00:31:24,960 Значит, чтобы добыть сокровища, которые вы скрываете... 514 00:31:25,080 --> 00:31:29,640 нужно только открыть сундук с драгоценностями, и вы скажете "да"? 515 00:31:29,760 --> 00:31:31,880 Это легче чем вы думаете. 516 00:31:32,000 --> 00:31:34,360 - Нужно только подобрать ключ. - И где он? 517 00:31:34,400 --> 00:31:36,800 Одному Богу известно. 518 00:31:36,880 --> 00:31:38,600 О, это даёт шанс. 519 00:31:38,680 --> 00:31:41,080 Итак, вы сказали... 520 00:31:41,160 --> 00:31:44,600 что ключ, который заставит сказать вас "да", должен упасть с неба? 521 00:31:44,640 --> 00:31:45,760 Конечно. 522 00:31:45,880 --> 00:31:48,040 Я попробую. 523 00:31:48,120 --> 00:31:52,520 Может быть дева Мария сбросит его мне... Не узнаешь, пока не попробуешь. 524 00:31:52,640 --> 00:31:54,600 Мария, ключ! 525 00:31:57,400 --> 00:31:59,080 Это он? 526 00:32:01,120 --> 00:32:04,120 Вам в самом деле надо домой? Что насчёт шоколадного мороженого? 527 00:32:04,200 --> 00:32:06,080 - Возьмём его прямо сейчас. - Нет, не сейчас. 528 00:32:06,160 --> 00:32:08,480 - Тогда когда? - Я не знаю. 529 00:32:08,560 --> 00:32:11,400 Может быть, заставим небеса решить? 530 00:32:11,520 --> 00:32:15,320 Нет, оставьте Марию. Не беспокойте её из-за мороженого! 531 00:32:15,400 --> 00:32:18,920 Но это очень важно. Мы не знаем, когда мы будем его есть. 532 00:32:19,040 --> 00:32:21,560 Я спрошу её. 533 00:32:21,640 --> 00:32:23,680 Мария, пошли нам кого-нибудь... 534 00:32:23,760 --> 00:32:26,440 кто скажет, сколько минут нам ждать шоколадного мороженого! 535 00:32:27,840 --> 00:32:29,720 Три с половиной, или семь вторых! 536 00:32:34,760 --> 00:32:37,640 - Это мой дом. - Я был здесь уже тысячу раз. 537 00:32:37,720 --> 00:32:39,680 Я спрашивал себя: "Кто живёт здесь?" 538 00:32:39,760 --> 00:32:42,120 И мне хотелось открыть свою лавку прямо напротив. 539 00:32:42,160 --> 00:32:44,840 - Книжный магазин? - Да. И я бы видел вас каждый день. 540 00:32:44,960 --> 00:32:46,480 Тогда до встречи. 541 00:32:46,600 --> 00:32:49,880 Вы были так милы со мной. Я мечтаю о тёплой ванне. 542 00:32:49,960 --> 00:32:52,200 Я забыл сказать вам. 543 00:32:53,440 --> 00:32:54,920 Идите. 544 00:32:55,040 --> 00:32:57,760 Вы не можете представить, как часто я вижу себя занимающегося любовью с вами. 545 00:32:59,040 --> 00:33:02,080 Но я никому не скажу об этом, особенно вам. 546 00:33:02,120 --> 00:33:04,080 Меня пытали, но я не сказал. 547 00:33:04,160 --> 00:33:08,160 - Не сказали чего? - Что я хочу заняться с вами любовью. 548 00:33:08,200 --> 00:33:10,400 Причём не раз, а снова и снова! 549 00:33:10,480 --> 00:33:12,080 Но я никогда этого не скажу. 550 00:33:12,200 --> 00:33:15,680 Я был бы сумасшедшим, если бы сказал, что хочу этого... 551 00:33:15,720 --> 00:33:17,600 прямо здесь, до конца моей жизни. 552 00:33:20,160 --> 00:33:22,480 Вам надо бежать, или вы промокнете. Снова начинается дождь. 553 00:33:22,600 --> 00:33:24,400 Принцесса. 554 00:33:25,280 --> 00:33:28,200 - Вы весь мокрый. - Мой вид не имеет значения. 555 00:33:28,280 --> 00:33:30,960 Меня беспокоит только шляпа. 556 00:33:31,040 --> 00:33:34,320 Мне нужна сухая шляпа, но где её взять? 557 00:33:34,440 --> 00:33:37,880 Где взять сухую шляпу? Но ведь это легко! 558 00:33:37,960 --> 00:33:41,800 Мария, пошли моему другу сухую шляпу! 559 00:33:49,880 --> 00:33:51,960 Спокойной ночи, Принцесса. Прощайте. 560 00:34:11,120 --> 00:34:14,320 - Извините, где уборная? - Прямо и налево. 561 00:34:22,040 --> 00:34:24,840 Если ты сейчас же не встанешь... 562 00:34:24,880 --> 00:34:28,680 Клянусь смертным ложем твоего отца, я не буду с тобой говорить 563 00:34:28,760 --> 00:34:30,360 до конца жизни! 564 00:34:31,760 --> 00:34:33,560 Считаю до трёх... 565 00:34:33,680 --> 00:34:35,960 Если ты не встанешь сама, заставлю силой. 566 00:34:49,360 --> 00:34:51,600 Хорошая девочка. 567 00:34:51,720 --> 00:34:53,880 Ты не в курсе, кто женится? 568 00:34:53,960 --> 00:34:56,800 Разве я не говорил? Тот тип с яйцами! 569 00:35:00,160 --> 00:35:02,280 - А на ком он женится? - Не знаю. 570 00:35:02,400 --> 00:35:04,480 Она ещё не показывалась. 571 00:35:04,520 --> 00:35:06,640 Все ждут. 572 00:35:06,760 --> 00:35:08,800 Я тебя везде искал. 573 00:35:08,880 --> 00:35:10,960 - Твой дядя... - Мой дядя? 574 00:35:11,080 --> 00:35:12,960 Кое-что случилось. Идём со мной! 575 00:35:13,040 --> 00:35:14,920 Снаружи! Конь! 576 00:35:17,240 --> 00:35:19,520 Что такое? 577 00:35:19,560 --> 00:35:21,640 Это твой конь? 578 00:35:21,720 --> 00:35:24,240 Какое зрелище! Что на нём написали? 579 00:35:24,360 --> 00:35:27,240 "Внимание, еврейская лошадь." 580 00:35:27,360 --> 00:35:31,440 Обыкновенные варвары, вандалы. Это печально и бессмысленно. 581 00:35:31,520 --> 00:35:32,880 "Еврейская лошадь"! 582 00:35:32,960 --> 00:35:37,040 Не раскисай. Они сделали это... 583 00:35:37,120 --> 00:35:39,960 Они сделали не "это". Они сделали "ЭТО". 584 00:35:41,040 --> 00:35:43,280 Когда-нибудь ты поймёшь, Гвидо. 585 00:35:43,360 --> 00:35:46,000 - Они примутся и за тебя. - За меня? 586 00:35:46,080 --> 00:35:48,320 И что они могут сделать? 587 00:35:48,400 --> 00:35:51,000 Самое страшное - разденут меня, выкрасят жёлтой краской... 588 00:35:51,080 --> 00:35:53,120 и напишут "Осторожно, еврейский официант." 589 00:35:54,320 --> 00:35:56,240 А я и не знал, что твой конь - еврей. 590 00:35:56,360 --> 00:35:58,760 Идём. Завтра я его отмою. 591 00:35:58,800 --> 00:36:00,680 Отведём его в стойло. 592 00:36:18,280 --> 00:36:20,640 Смотри, прямо перед тобой! 593 00:36:26,200 --> 00:36:28,080 Подожди. Я её удивлю. 594 00:36:37,640 --> 00:36:40,760 Идём, я представлю тебя Фидо Джованарди. 595 00:36:50,480 --> 00:36:53,680 Доктор Лессинг! Куда вы уезжаете? 596 00:36:53,760 --> 00:36:57,720 Срочная телеграмма. Я должен срочно ехать в Берлин. 597 00:36:58,800 --> 00:37:01,560 - Что это за цветы? - Это в честь вашего отъезда. 598 00:37:03,640 --> 00:37:05,240 Я возьму только один. 599 00:37:06,520 --> 00:37:08,560 Отвезу моей жене цветок от Гвидо. 600 00:37:10,000 --> 00:37:12,640 Мне в самом деле было приятно с тобой. 601 00:37:12,720 --> 00:37:14,600 Ты самый гениальный... 602 00:37:14,640 --> 00:37:17,240 официант, которого я знаю. 603 00:37:17,320 --> 00:37:20,360 Спасибо. Вы самый образованный клиент, которого я обслуживал. 604 00:37:20,440 --> 00:37:22,040 Спасибо. 605 00:37:22,120 --> 00:37:23,960 До свидания, доктор Лессинг. 606 00:37:24,080 --> 00:37:25,880 Кстати... 607 00:37:27,720 --> 00:37:30,600 "Ты меня назовёшь, 608 00:37:30,680 --> 00:37:33,160 и я исчезну. Кто я?" 609 00:37:34,960 --> 00:37:37,920 Ты меня назовёшь, и я исчезну. 610 00:37:41,240 --> 00:37:43,120 Что это? Что он сказал? 611 00:37:46,000 --> 00:37:47,560 "Тишина!" 612 00:37:47,640 --> 00:37:51,920 Чудесно! Вы говорите слово, и её больше нет. Тишина. 613 00:37:54,080 --> 00:37:57,720 Я говорю не о Берлине, а о провинции. Представьте себе... 614 00:37:58,800 --> 00:38:01,600 Третий класс. Слушайте задачку. 615 00:38:01,720 --> 00:38:04,480 Я запомнила её, потому что она потрясла меня. 616 00:38:04,560 --> 00:38:07,600 Один сумасшедший стоит стране четыре марки в день. 617 00:38:07,680 --> 00:38:09,880 Один калека - четыре с половиной. 618 00:38:10,000 --> 00:38:12,640 Эпилептик - три с половиной. 619 00:38:12,720 --> 00:38:16,080 Следовательно, в среднем по четыре марки в день. 620 00:38:16,160 --> 00:38:19,480 Если в стране 300 000 больных, сколько денег сохранит страна... 621 00:38:19,600 --> 00:38:22,240 если этих людей уничтожить? 622 00:38:22,360 --> 00:38:24,640 Я не могу поверить! 623 00:38:24,720 --> 00:38:27,280 Я отреагировала точно так же. 624 00:38:27,360 --> 00:38:30,360 Я не могу поверить, что семилетний ребёнок... 625 00:38:30,480 --> 00:38:32,320 должен решать такие уравнения. 626 00:38:32,400 --> 00:38:36,440 Это сложное вычисление. Пропорции, проценты. 627 00:38:36,480 --> 00:38:38,680 Они должны знать алгебру, чтобы это вычислить. 628 00:38:38,760 --> 00:38:40,600 Это материал для старших классов. 629 00:38:40,720 --> 00:38:44,640 Нет, это только умножение. Вы сказали - 300 000 калек? 630 00:38:45,600 --> 00:38:47,520 300 000 раз по 4 марки. 631 00:38:47,640 --> 00:38:50,800 Если уничтожить всех, получим 1 200 000 марок в день. 632 00:38:50,880 --> 00:38:53,400 - Это просто! - Вы правы! 633 00:38:53,480 --> 00:38:57,720 Но вы взрослый. А в Германии это решают семилетние! 634 00:38:57,840 --> 00:38:59,640 Это и в самом деле другая нация. 635 00:39:03,160 --> 00:39:04,240 "С добрым утром, Принцесса." 636 00:39:06,000 --> 00:39:08,960 - Что вы сказали? - Да вот, на торте. 637 00:39:27,800 --> 00:39:30,640 Что ты здесь застряла? Пойдём! 638 00:39:30,720 --> 00:39:32,600 Потанцуем. 639 00:40:06,800 --> 00:40:09,880 Всего несколько слов. Все вы конечно знаете... 640 00:40:09,920 --> 00:40:12,000 знаете нас много лет. 641 00:40:12,040 --> 00:40:15,040 Дора и я родились на одной улице. 642 00:40:15,160 --> 00:40:17,880 Мы ходили вместе в школу, у нас одни и те же друзья. 643 00:40:20,360 --> 00:40:22,040 Дора - женщина моей жизни... 644 00:40:22,120 --> 00:40:25,400 и я - мужчина её жизни. Поэтому... 645 00:40:25,480 --> 00:40:28,040 мы решили обвенчаться в этом году. 646 00:40:28,160 --> 00:40:30,920 Вы все официально приглашаетесь 9-го апреля... 647 00:40:31,000 --> 00:40:33,560 в церковь Святой Марии. 648 00:40:33,640 --> 00:40:37,760 И тогда мы будем праздновать 649 00:40:37,880 --> 00:40:40,000 свадьбу так же весело, как и сейчас. 650 00:40:41,280 --> 00:40:43,680 Поцелуй её! Поцелуй её! 651 00:40:54,320 --> 00:40:56,480 - Что не так? - Ничего. 652 00:40:56,560 --> 00:40:58,440 - С тобой всё в порядке? - В полном. 653 00:40:58,520 --> 00:41:00,920 Кто поставил здесь это кресло? 654 00:41:02,240 --> 00:41:03,400 С тобой всё в порядке? 655 00:41:03,520 --> 00:41:05,480 - В полном. - Прошу прощения. 656 00:41:05,600 --> 00:41:07,640 - Я не поранился. - Нет, я говорю о... 657 00:41:07,720 --> 00:41:09,880 - Наслаждаешься собой? - Всё в ажуре. 658 00:41:09,920 --> 00:41:11,960 Возвращайся к своему столу. 659 00:41:12,040 --> 00:41:13,880 Иди. Я сделаю всё сам. 660 00:41:22,560 --> 00:41:24,400 Ты в порядке? 661 00:41:24,480 --> 00:41:29,240 В порядке! Почему все это спрашивают? Разве что-то не так? 662 00:41:29,320 --> 00:41:32,080 Нет, всё как надо. 663 00:41:32,160 --> 00:41:35,080 Но... Иди на кухню. 664 00:41:39,280 --> 00:41:41,640 Кухня. 665 00:41:41,760 --> 00:41:43,960 Ночью они всё поменяли. 666 00:41:44,040 --> 00:41:46,120 Только посмотри, куда засунули кухню! 667 00:41:55,200 --> 00:41:57,800 Дружок мой, скажи кто за спиной? 668 00:41:58,880 --> 00:42:01,120 Это я! Ну что, растаял? 669 00:42:02,320 --> 00:42:03,560 Мисс. 670 00:42:03,600 --> 00:42:06,280 Наконец-то мы встретились, Дора. 671 00:42:06,400 --> 00:42:10,640 Он никогда нас не знакомил. Ты боялся, не так ли? 672 00:42:10,760 --> 00:42:14,320 Больше тебе нет нужды ходить с нами в бордель! 673 00:42:14,400 --> 00:42:17,640 Прошу прощения если я вас прервал. Желаю всем счастья и всего самого лучшего! 674 00:42:17,720 --> 00:42:19,600 Ах ты, старый ловкач! 675 00:42:20,840 --> 00:42:22,280 Посмотрите на этого гуляку! 676 00:42:26,640 --> 00:42:29,600 Всё в порядке. Я всё подниму. 677 00:42:29,680 --> 00:42:31,600 Прошу прощения. 678 00:42:41,960 --> 00:42:43,720 Принцесса! 679 00:42:43,840 --> 00:42:45,680 И вы здесь? 680 00:42:59,120 --> 00:43:00,960 Забери меня отсюда. 681 00:43:15,560 --> 00:43:17,880 А теперь, леди и джентльмены... 682 00:43:17,960 --> 00:43:21,640 ошеломительный сюрприз, подготовленный гранд-отелем. 683 00:43:21,760 --> 00:43:24,160 Эфиопский пирог! 684 00:44:15,880 --> 00:44:18,680 Спасибо! Маэстро, музыку! 685 00:44:23,080 --> 00:44:25,320 - Поздравления. - Благодарю вас. 686 00:44:26,800 --> 00:44:28,360 Давайте сюда, Принцесса. 687 00:44:29,680 --> 00:44:31,080 Но вы же... 688 00:44:32,360 --> 00:44:33,880 Быстрее, Принцесса. 689 00:44:53,800 --> 00:44:55,280 Но он... 690 00:44:59,760 --> 00:45:01,600 Это тот тип с яйцами! 691 00:45:35,760 --> 00:45:37,280 Феруччо! 692 00:45:37,360 --> 00:45:40,520 У него же ключ от дома, провались он пропадом! 693 00:45:45,360 --> 00:45:48,280 Проволока. Я открою, если найду проволоку. 694 00:45:49,400 --> 00:45:52,560 С проволокой я делаю чудеса. Меня папа научил. 695 00:45:52,680 --> 00:45:55,920 Когда я был ребёнком, то делал из проволоки игрушки. 696 00:46:03,120 --> 00:46:04,840 Я открыл. 697 00:46:31,760 --> 00:46:33,080 Джошуа! 698 00:46:35,440 --> 00:46:37,760 Идём. Из-за тебя мамочка опоздает. 699 00:46:42,160 --> 00:46:44,320 Я потерял танк. 700 00:46:44,400 --> 00:46:46,680 Не волнуйся. Мы его найдём. 701 00:46:46,760 --> 00:46:49,200 Где ты оставил танк? 702 00:46:49,320 --> 00:46:51,560 - Он на лестнице. - Вот он. 703 00:46:51,640 --> 00:46:54,160 Подержи велосипед. Я подберу его. 704 00:46:57,120 --> 00:46:58,520 Вот. 705 00:46:59,520 --> 00:47:00,800 Поехали! 706 00:47:01,840 --> 00:47:04,760 - Давай, папа! - Помедленнее! 707 00:47:04,880 --> 00:47:07,480 Ты опаздываешь в школу! Поднажмём! 708 00:47:07,600 --> 00:47:10,040 Там лошадь! Две лошади! 709 00:47:12,760 --> 00:47:14,920 Перестань звонить! Это сводит меня с ума! 710 00:47:15,000 --> 00:47:18,440 - Это не я, это Джошуа. - Это не я, это папа! 711 00:47:18,520 --> 00:47:20,360 Перестаньте! Дайте мне сойти! 712 00:47:30,200 --> 00:47:31,720 Мы на месте. 713 00:47:31,800 --> 00:47:33,400 Увидимся вечером. 714 00:47:37,080 --> 00:47:39,000 Пошли быстрее, папа! 715 00:47:49,840 --> 00:47:51,640 Купим это маме? 716 00:47:51,760 --> 00:47:54,640 - Сколько стоит? - Пятнадцать лир. 717 00:47:54,720 --> 00:47:58,040 Да это подделка. Пирожное не настоящее, как твой танк. 718 00:47:58,120 --> 00:47:59,680 Идём, Джошуа. 719 00:47:59,800 --> 00:48:02,040 "Евреям и собакам... 720 00:48:02,160 --> 00:48:04,920 вход запрещён." 721 00:48:06,560 --> 00:48:10,680 А почему евреям или собакам нельзя входить? 722 00:48:10,800 --> 00:48:13,160 Они просто не хотят, чтобы евреи или собаки входили. 723 00:48:13,240 --> 00:48:15,360 Каждый делает что ему нравится. 724 00:48:15,480 --> 00:48:17,440 Я знаю одну скобяную лавку. 725 00:48:17,560 --> 00:48:20,400 Так вот, хозяину не нравится, когда заходят испанцы или лошади. 726 00:48:20,480 --> 00:48:22,320 А вчера я хотел зайти в одну аптеку. 727 00:48:22,400 --> 00:48:25,680 Я был со своим другом китайцем, у которого есть кенгуру. 728 00:48:25,760 --> 00:48:28,800 Я спросил: "Можем мы войти?" "Китайцам и кенгуру нельзя!" 729 00:48:28,880 --> 00:48:30,920 Они им просто не нравятся. Что мне тебе сказать? 730 00:48:31,000 --> 00:48:33,560 Мы пускаем всех в наш книжный магазин. 731 00:48:33,640 --> 00:48:35,480 Надоело. Теперь мы тоже напишем. 732 00:48:35,560 --> 00:48:37,920 - Есть кто-нибудь, кого ты не любишь? - Пауки. А тебе? 733 00:48:38,040 --> 00:48:40,440 Мне не нравятся вестготы. Завтра мы напишем... 734 00:48:40,520 --> 00:48:43,360 "Вход паукам и вестготам запрещён." 735 00:48:43,400 --> 00:48:46,240 Я устал и меня тошнит от этих вестготов. 736 00:48:54,520 --> 00:48:55,840 Доброе утро. 737 00:48:55,920 --> 00:48:58,000 У нас всё за полцены. 738 00:48:58,080 --> 00:49:01,160 - Гвидо Орефиче? - Это я. 739 00:49:01,280 --> 00:49:04,680 - Вас вызывает префект. - Снова? 740 00:49:04,760 --> 00:49:06,720 - Он уже вызывал. - Идём. 741 00:49:06,840 --> 00:49:07,800 Почему? 742 00:49:10,880 --> 00:49:13,320 - Этот человек с вами? - Да. Идём. 743 00:49:13,440 --> 00:49:14,720 Хорошо. 744 00:49:14,800 --> 00:49:16,520 - Я тоже пойду. - Нет. 745 00:49:16,560 --> 00:49:18,880 Оставайся здесь. Я недолго. 746 00:49:19,000 --> 00:49:20,800 Совсем недолго. 747 00:49:21,720 --> 00:49:24,240 Джошуа, ты остаёшься за старшего! 748 00:49:24,320 --> 00:49:26,960 Я туда и сразу обратно. 749 00:50:26,680 --> 00:50:29,760 - Я возьму эту. - Она стоит пять лир. 750 00:50:29,840 --> 00:50:33,320 На книге написано десять лир. 751 00:50:33,440 --> 00:50:36,120 У нас всё за полцены. 752 00:50:38,240 --> 00:50:42,440 Передай это своей маме и скажи что от бабушки. 753 00:50:42,480 --> 00:50:45,920 Я никогда не видел своей бабушки. 754 00:50:46,000 --> 00:50:48,560 - А тебе хотелось бы её увидеть? - Да. 755 00:50:49,800 --> 00:50:51,480 Завтра ты её увидишь. 756 00:50:51,560 --> 00:50:53,600 - Завтра? - Да. 757 00:50:53,640 --> 00:50:55,840 Потому что завтра твой день рождения... 758 00:50:55,920 --> 00:50:58,080 и твоя бабушка принесёт тебе замечательный подарок. 759 00:50:58,160 --> 00:51:01,160 Новый танк? 760 00:51:01,920 --> 00:51:03,360 Сюрприз. 761 00:51:03,400 --> 00:51:05,280 Передай письмо своей маме. 762 00:51:06,720 --> 00:51:08,320 До свидания, Джошуа. 763 00:51:08,400 --> 00:51:10,120 Вы забыли сдачу, бабушка. 764 00:51:16,640 --> 00:51:17,640 Благодарю. 765 00:51:18,720 --> 00:51:20,960 - Когда ты придёшь? - Через час или около того. 766 00:51:21,040 --> 00:51:23,720 Хочу заглянуть к дяде и узнать, нет ли остатков. 767 00:51:25,000 --> 00:51:27,840 - И что же сказала бабушка? - Она придёт завтра. 768 00:51:30,320 --> 00:51:31,600 Пора закрывать! 769 00:51:31,680 --> 00:51:33,640 ЕВРЕЙСКАЯ ЛАВКА 770 00:51:33,760 --> 00:51:36,440 - Неплохо бы тебе вымыться. - Я не хочу. 771 00:51:36,440 --> 00:51:39,280 - Иди вымойся. - Я мылся в пятницу. 772 00:51:39,320 --> 00:51:40,880 Он прав. 773 00:51:40,960 --> 00:51:42,800 Тебе нужно поменять рубашку. 774 00:51:42,880 --> 00:51:45,200 - Я менял её в четверг! - Не забудь цветы! 775 00:51:45,280 --> 00:51:47,640 Они снаружи. Я их уже приготовил. 776 00:51:47,760 --> 00:51:51,560 - Я пойду с тобой, папа! - Иди вымойся, упрямец! 777 00:51:51,640 --> 00:51:54,080 Я не хочу! 778 00:51:54,200 --> 00:51:56,000 Поторапливайся. Мне нужно забрать бабушку. 779 00:52:03,120 --> 00:52:06,400 - Куда деть цветы? - Поставь их. Я сейчас приду. 780 00:52:16,320 --> 00:52:18,280 Я мылся в пятницу! 781 00:52:23,280 --> 00:52:25,120 Ты не знаешь где Джошуа? 782 00:52:25,240 --> 00:52:27,200 Был где-то тут. 783 00:52:27,320 --> 00:52:29,120 Прибери здесь немного. 784 00:52:29,240 --> 00:52:31,320 Почему ты не покажешь мне цветы? Они очень красивы. 785 00:52:31,440 --> 00:52:34,040 Сейчас я принесу их. Ты хочешь увидеть цветы? 786 00:52:34,120 --> 00:52:38,240 Я заставлю их подойти. Подойдите, цветы! 787 00:52:38,320 --> 00:52:39,840 Подойди, тумбочка! 788 00:52:39,920 --> 00:52:42,880 Шопенгауэр, силой воли приказываю тумбочке подойти. 789 00:52:42,960 --> 00:52:45,440 Подойди, тумбочка! 790 00:52:46,800 --> 00:52:49,200 Остановись, тумбочка! 791 00:52:49,240 --> 00:52:52,360 Что-то наша тумбочка грязновата. 792 00:52:52,440 --> 00:52:55,560 С добрым утром, Принцесса! 793 00:52:59,800 --> 00:53:01,800 Он уже может читать и писать? 794 00:53:01,880 --> 00:53:04,400 - Уже больше года. - Ты сделала большое дело. 795 00:53:04,480 --> 00:53:06,480 Вот мы и дома. 796 00:53:06,600 --> 00:53:08,520 Я помогу выбраться. 797 00:53:08,600 --> 00:53:10,440 Не надо, я сама. 798 00:53:27,320 --> 00:53:29,480 Дора, что не так? 799 00:53:48,920 --> 00:53:50,760 Мы уже приехали? 800 00:53:50,840 --> 00:53:53,200 Нет, это перекрёсток. 801 00:53:56,160 --> 00:53:58,440 Вы могли бы мне сказать, куда нас везут? 802 00:53:58,520 --> 00:54:00,880 Как вы думаете, куда? 803 00:54:00,960 --> 00:54:03,800 Ты спрашивал меня тысячу раз. Мы едем... 804 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 в одно место... Оно называется... 805 00:54:06,480 --> 00:54:08,120 Мы едем... 806 00:54:08,200 --> 00:54:10,360 Куда мы едем? 807 00:54:10,480 --> 00:54:14,200 Что за день сегодня? Сегодня твой день рождения! 808 00:54:14,320 --> 00:54:16,720 Ты же всё время говорил, что хочешь путешествовать! 809 00:54:16,800 --> 00:54:19,800 Я несколько месяцев продумывал план поездки. 810 00:54:21,000 --> 00:54:23,200 Знаешь, куда мы едем? 811 00:54:23,280 --> 00:54:25,880 Я не могу тебе сказать. Я обещал маме что не скажу. 812 00:54:26,000 --> 00:54:27,760 Ты её знаешь. Она с ума сойдёт. 813 00:54:27,840 --> 00:54:29,880 Мне смешно. 814 00:54:30,000 --> 00:54:33,240 Мой папа тоже придумал поездку, когда я был маленьким. 815 00:54:35,920 --> 00:54:37,880 Это было... Малыш, это было весело! 816 00:54:41,720 --> 00:54:45,080 Я не буду рассказывать. Хочу чтобы ты сам увидел. 817 00:54:45,200 --> 00:54:48,480 Это сюрприз. Знаешь, в самом деле... 818 00:54:48,560 --> 00:54:50,040 Мне в самом деле смешно. 819 00:54:51,320 --> 00:54:52,440 Я устал. 820 00:54:52,560 --> 00:54:54,400 Постарайся уснуть. 821 00:55:00,080 --> 00:55:02,880 Куда мы идём? Куда нас забирают? 822 00:55:21,840 --> 00:55:25,520 Который час? Отбываем точно вовремя. 823 00:55:25,560 --> 00:55:27,280 Какая организация! 824 00:55:27,320 --> 00:55:29,920 - Ты никогда не ездил на поезде? - Нет. Это здорово? 825 00:55:30,000 --> 00:55:31,440 Это действительно здорово! 826 00:55:31,520 --> 00:55:34,640 Внутри всё из дерева. Все стоят, никто не сидит. 827 00:55:34,680 --> 00:55:37,920 - Там нет сидений? - Что? Сидения в поезде? 828 00:55:38,000 --> 00:55:40,120 Сразу видно что ты никогда не ездил в поезде! 829 00:55:40,200 --> 00:55:43,280 Нет, внутри все стоят прижавшись друг к другу. 830 00:55:43,360 --> 00:55:47,440 Видишь эту очередь? Мне достались последние билеты! 831 00:55:47,520 --> 00:55:50,720 Поторопись, дядюшка Элизео. Не хочу, чтобы нам сказали: "Поздно. 832 00:55:50,840 --> 00:55:52,400 Мест нет. Возвращайтесь домой." 833 00:55:52,480 --> 00:55:55,840 Обождите! У нас заказаны места! Оставьте нам места! 834 00:55:55,960 --> 00:55:57,800 Посмотри на эту очередь! 835 00:55:59,480 --> 00:56:02,160 Мы здесь! У нас заказаны места! 836 00:56:04,600 --> 00:56:06,760 Благодарю вас! 837 00:56:09,200 --> 00:56:13,800 - Могу я вам помочь? - Это какая-то ошибка. 838 00:56:13,880 --> 00:56:16,280 Какая ошибка? 839 00:56:16,400 --> 00:56:19,040 Мой муж и сын на этом поезде. 840 00:56:20,120 --> 00:56:21,880 Имя вашего мужа? 841 00:56:22,000 --> 00:56:24,120 Гвидо Орефиче. 842 00:56:29,960 --> 00:56:31,680 Джошуа Орефиче... 843 00:56:31,800 --> 00:56:35,640 и Элизео Орефиче тоже на этом поезде. 844 00:56:35,720 --> 00:56:37,560 Никакой ошибки. 845 00:56:39,320 --> 00:56:41,240 Я тоже хочу на поезд. 846 00:56:43,160 --> 00:56:46,720 - Все готовы. - Отправляйте. 847 00:56:46,840 --> 00:56:48,160 Поехали! 848 00:56:50,280 --> 00:56:53,440 Поезжайте домой, мадам. 849 00:56:53,560 --> 00:56:55,080 Я хочу попасть на поезд. 850 00:57:03,640 --> 00:57:06,280 Пустите меня на поезд! 851 00:57:35,880 --> 00:57:36,840 Мама здесь! 852 00:57:39,960 --> 00:57:43,240 Они остановили поезд, чтобы мама тоже села! 853 00:59:41,560 --> 00:59:43,080 Дядюшка Элизео. 854 01:00:21,600 --> 01:00:24,840 Ты счастлив? Ты видел это место? Ты устал? 855 01:00:24,960 --> 01:00:28,240 - Мне не понравился поезд. - Мне тоже. 856 01:00:28,320 --> 01:00:30,440 Назад поедем автобусом. 857 01:00:30,520 --> 01:00:34,640 Назад едем автобусом! И чтоб были сиденья! 858 01:00:34,720 --> 01:00:37,440 - Я сказал им. - Так-то лучше. 859 01:00:38,600 --> 01:00:41,640 Видал? Всё организовано. 860 01:00:41,760 --> 01:00:46,000 Видишь эту очередь? Люди встают в очередь, чтобы попасть внутрь. 861 01:00:46,080 --> 01:00:49,480 - Все хотят принять участие! - Что это за игра? 862 01:00:49,560 --> 01:00:51,280 Это игра! 863 01:00:51,320 --> 01:00:53,760 Это игра, где... 864 01:00:53,800 --> 01:00:56,080 Игра... 865 01:00:56,160 --> 01:00:58,000 Где все люди играют. 866 01:00:59,400 --> 01:01:01,880 Всё организовано. Это игра где... 867 01:01:01,960 --> 01:01:05,000 мужчины идут сюда, а женщины туда. 868 01:01:05,120 --> 01:01:08,160 Ещё есть солдаты. Они придумывают распорядок. 869 01:01:08,240 --> 01:01:10,600 Знаешь, это трудно. Совсем не просто. 870 01:01:10,720 --> 01:01:14,280 Если кто-то ошибается, его сразу отсылают домой. 871 01:01:14,400 --> 01:01:16,320 Тебе нужно быть очень осторожным. 872 01:01:16,400 --> 01:01:19,720 Но если ты выиграешь, то получишь главный приз! 873 01:01:19,840 --> 01:01:22,000 Какой приз? 874 01:01:22,120 --> 01:01:24,040 Главный приз! 875 01:01:25,440 --> 01:01:28,360 - Это танк. - У меня уже есть танк. 876 01:01:28,480 --> 01:01:32,000 Настоящий танк! Последняя модель! 877 01:01:32,080 --> 01:01:34,160 Честно? 878 01:01:34,280 --> 01:01:36,880 Да! Я не хотел говорить тебе. 879 01:01:44,120 --> 01:01:46,000 А куда идёт дядя Элизео? 880 01:01:46,080 --> 01:01:48,560 Он в другой команде. Всё организовано. 881 01:01:48,640 --> 01:01:50,680 Пока, дядюшка! 882 01:01:53,360 --> 01:01:55,720 Настоящий танк. 883 01:02:09,000 --> 01:02:10,760 Что я тебе говорил? 884 01:02:11,680 --> 01:02:13,240 Невероятно! 885 01:02:13,360 --> 01:02:15,280 Как здорово! 886 01:02:15,400 --> 01:02:19,400 Давай быстрее, или они займут наши места. У нас зарезервировано два места! 887 01:02:20,400 --> 01:02:22,640 Проходи! 888 01:02:22,760 --> 01:02:24,960 Это наше! 889 01:02:29,920 --> 01:02:31,920 Наша кровать. Мы будем спать рядом. 890 01:02:33,960 --> 01:02:37,400 Здесь грязно и воняет. Я хочу к маме. 891 01:02:37,480 --> 01:02:39,440 Мы останемся здесь! 892 01:02:39,560 --> 01:02:42,160 - Я голодный! - Я хочу есть! 893 01:02:42,280 --> 01:02:45,400 Они мне не нравятся! Кричат! 894 01:02:45,520 --> 01:02:49,400 Кричат потому что хотят выиграть приз. Они крепкие ребята. 895 01:02:49,440 --> 01:02:54,160 - Я могу увидеть маму? - Только когда игра закончится. 896 01:02:54,200 --> 01:02:55,480 А когда она закончится? 897 01:02:57,480 --> 01:02:59,800 Тебе нужно набрать тысячу очков. 898 01:03:01,160 --> 01:03:03,640 Кто набирает тысячу очков, выигрывает танк. 899 01:03:03,720 --> 01:03:06,440 Я не верю. Нам дадут поесть? 900 01:03:06,520 --> 01:03:08,920 Поесть? 901 01:03:09,040 --> 01:03:11,760 Просто спросим. Здесь ведь все друзья. 902 01:03:11,840 --> 01:03:14,520 - Посмотри кто здесь! Как его зовут? - Бартоломео. 903 01:03:14,640 --> 01:03:16,720 Я хочу тебя кое о чём спросить. 904 01:03:16,800 --> 01:03:19,800 Парень, который приносит булку с джемом, уже приходил? 905 01:03:21,160 --> 01:03:24,560 Проклятье! Мы опоздали совсем немного! 906 01:03:24,680 --> 01:03:28,040 Он придёт снова, не так ли? 907 01:03:28,120 --> 01:03:30,720 Придёт. 908 01:03:36,720 --> 01:03:39,600 - Что он сказал? - Он спросил, кто понимает по-немецки. 909 01:03:39,720 --> 01:03:41,840 Он хочет объяснить лагерные правила. 910 01:03:45,120 --> 01:03:47,280 - Ты говоришь по-немецки? - Нет. 911 01:03:56,400 --> 01:03:59,640 Начинается игра. Кто не успел, тот опоздал. 912 01:04:03,120 --> 01:04:06,680 Первый, кто наберёт тысячу очков, выигрывает. Главный приз - танк. 913 01:04:07,760 --> 01:04:08,760 Боритесь за него! 914 01:04:17,080 --> 01:04:20,920 Каждый день по громкоговорителю мы объявляем, кто ведёт. 915 01:04:21,040 --> 01:04:23,800 Тому, у кого меньше всего очков, на спину вешается табличка "недотёпа"... 916 01:04:23,840 --> 01:04:25,120 прямо вот сюда на спину. 917 01:04:31,920 --> 01:04:34,640 Мы играем в мужиков, которые кричат. 918 01:04:34,720 --> 01:04:36,160 Кто будет плакать, теряет очки. 919 01:04:50,840 --> 01:04:54,200 Вы теряете свои очки в трёх случаях. 920 01:04:54,320 --> 01:04:57,160 Первый - если вы плачете. 921 01:04:57,240 --> 01:05:00,080 Второй - если вы хотите к своей маме. 922 01:05:00,120 --> 01:05:03,480 Третий - если вы голодны и хотите есть. 923 01:05:03,560 --> 01:05:05,040 О еде надо забыть! 924 01:05:13,360 --> 01:05:15,840 Очень просто потерять очки, если ты голоден. 925 01:05:15,920 --> 01:05:18,000 Вот вчера я потерял целых 40 очков... 926 01:05:18,080 --> 01:05:20,760 потому что мне хотелось бутерброд. 927 01:05:22,160 --> 01:05:25,560 Абрикосовый джем! А я хотел клубничный. 928 01:05:32,920 --> 01:05:35,520 Не просите никаких конфет. Всё равно не получите. 929 01:05:35,640 --> 01:05:37,120 Их едим только мы! 930 01:05:39,200 --> 01:05:40,600 Вчера я съел 20 штук! 931 01:05:41,680 --> 01:05:45,240 Даже живот заболел. Но они очень вкусные. 932 01:05:46,240 --> 01:05:47,320 Готов поклясться. 933 01:05:55,640 --> 01:05:58,400 Извините, что я убегаю, но мы играем в прятки. 934 01:05:58,440 --> 01:06:00,320 Мне нужно бежать, или они меня найдут. 935 01:06:09,920 --> 01:06:13,760 Не спрашивайте меня ни о чём. Спрашивайте Бартоломео. Он всё знает. 936 01:06:13,840 --> 01:06:16,160 И передайте мне всё что он скажет. 937 01:06:16,200 --> 01:06:18,120 Тысяча очков? 938 01:06:18,200 --> 01:06:20,440 Я же говорил тебе, что мы едем развлекаться! 939 01:06:20,600 --> 01:06:22,720 Они чокнутые! 940 01:06:22,840 --> 01:06:26,600 Эта железяка весит полтонны! Здесь 3000 градусов! 941 01:06:26,680 --> 01:06:29,040 Витторино, я больше не могу! 942 01:06:29,120 --> 01:06:31,880 - Уже после первой? - А что, их будет много? 943 01:06:32,000 --> 01:06:34,200 Мы будем здесь до ночи! 944 01:06:34,280 --> 01:06:37,480 Бартоломео, что случилось? Куда они тебя забирают? 945 01:06:37,600 --> 01:06:40,160 В госпиталь. Я поранил руку. 946 01:06:41,600 --> 01:06:43,680 Мы здесь умрём! 947 01:06:44,760 --> 01:06:47,600 Я не могу её нести! Я положу на землю. 948 01:06:47,680 --> 01:06:50,080 Я скажу, что я не могу таскать. Что они мне сделают? 949 01:06:50,200 --> 01:06:52,640 Они убьют тебя! 950 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 - Куда её надо было отнести? - Туда. 951 01:06:57,080 --> 01:06:59,680 О, господи! Я никогда её не донесу! 952 01:07:07,520 --> 01:07:09,720 Там наверное 10 000 градусов! 953 01:07:38,840 --> 01:07:40,120 Папа! 954 01:07:55,040 --> 01:07:57,880 Посмотри! Видишь? Неплохо, да? 955 01:08:00,280 --> 01:08:02,320 Мы в списках. 956 01:08:02,400 --> 01:08:05,600 Когда я пришёл на запись... 957 01:08:05,720 --> 01:08:08,360 судья сказал... 958 01:08:08,480 --> 01:08:11,080 "Вас и вашего сына нет в списках. 959 01:08:11,160 --> 01:08:13,480 Вы не заплатили за вход." 960 01:08:13,560 --> 01:08:15,520 Я чуть не упал. 961 01:08:15,560 --> 01:08:18,600 Он сказал: "Можете идти домой." А я ему: "Сами идите домой! 962 01:08:18,720 --> 01:08:21,320 Джошуа и я должны быть записаны. 963 01:08:21,400 --> 01:08:26,160 Дайте мне мой номер!" И они дали мне номер. 964 01:08:26,240 --> 01:08:29,800 И мне написали его здесь, на всякий случай. 965 01:08:29,880 --> 01:08:31,880 Смотри, как здорово... 966 01:08:32,960 --> 01:08:34,920 Вот куда тебя папа привёз! 967 01:08:37,000 --> 01:08:39,640 Ты играл с другими детьми? 968 01:08:39,720 --> 01:08:42,240 Да, но они не знают правил. 969 01:08:43,080 --> 01:08:45,880 Они сказали, что главный приз совсем не танк, что это враньё! 970 01:08:45,920 --> 01:08:48,040 Они ничего не знают про очки. 971 01:08:48,160 --> 01:08:51,520 И ты им поверил? Они же хитрые, как лисы! 972 01:08:51,640 --> 01:08:53,600 Они тебя хотят обмануть! Ты шутишь? 973 01:08:53,640 --> 01:08:57,120 Нет танка? Не верь им! 974 01:08:57,240 --> 01:09:00,000 Сколько очков ты получил сегодня? 975 01:09:00,120 --> 01:09:01,920 Пятьдесят. 976 01:09:01,960 --> 01:09:04,800 Сорок восемь. У меня забрали два очка, потому что... 977 01:09:04,840 --> 01:09:07,000 Я упал, когда я... 978 01:09:07,080 --> 01:09:09,280 играл в салочки. 979 01:09:10,360 --> 01:09:12,000 Мы... 980 01:09:12,080 --> 01:09:15,720 смеялись как сумасшедшие! Я чуть не умер! 981 01:09:15,840 --> 01:09:17,640 Как же мне было смешно! 982 01:09:17,760 --> 01:09:20,040 Я не смогу завтра снова так смеяться! 983 01:09:20,120 --> 01:09:23,720 Салочки, перетягивание каната и бег по кругу. 984 01:09:23,800 --> 01:09:26,000 Всякие игры. Даже не помню всех названий. 985 01:09:26,080 --> 01:09:29,640 Я сказал им: "Парни, вы с ума сошли! Прекратите! Я устал!" 986 01:09:29,760 --> 01:09:31,560 Послушай. 987 01:09:31,680 --> 01:09:35,080 - Ты ел что-нибудь? - Да, но я не просил есть. 988 01:09:35,160 --> 01:09:39,040 Молодец! Значит ты получил ещё 12 очков. 989 01:09:39,120 --> 01:09:41,360 Сорок восемь у меня, 12 у тебя. 990 01:09:41,480 --> 01:09:42,680 Шестьдесят очков. 991 01:09:42,760 --> 01:09:45,840 Вот то, что получают, если у тебя 60 очков. 992 01:09:45,960 --> 01:09:49,160 Просто кусок хлеба, без джема. 993 01:09:49,240 --> 01:09:51,280 Вот, поешь. 994 01:09:53,800 --> 01:09:57,280 - А 60 очков - это много? - Шутишь? 995 01:09:57,360 --> 01:09:58,800 Конечно! 996 01:10:02,400 --> 01:10:04,840 Посмотри, кто пришёл! Бартоломео! 997 01:10:04,960 --> 01:10:06,000 Как дела? 998 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 Могло бы быть лучше... Я получил 20 очков. 999 01:10:13,760 --> 01:10:16,320 У нас больше чем у него. 1000 01:10:16,400 --> 01:10:18,640 Не говори ему. Мы пока первые! 1001 01:10:28,040 --> 01:10:30,560 Я же говорила тебе: никаких детей или старух! 1002 01:10:30,640 --> 01:10:33,520 Назад! Ты не будешь работать! 1003 01:10:33,600 --> 01:10:36,080 Остальные спускайтесь! 1004 01:10:36,160 --> 01:10:39,000 Девочки, быстрее. Давайте сюда! 1005 01:10:40,240 --> 01:10:42,920 Новенькая. Быстро она выучилась. 1006 01:10:42,960 --> 01:10:46,320 Женщина возле двери. Когда появилась, была ещё ничего. 1007 01:10:46,440 --> 01:10:48,200 А теперь хуже всех! 1008 01:10:48,280 --> 01:10:50,960 По крайней мере она не посылает детей и старух работать. 1009 01:10:51,040 --> 01:10:54,440 Они не посылают стариков и детей работать, потому что убивают их! 1010 01:10:54,560 --> 01:10:57,160 В один из дней их зовут принять душ. 1011 01:10:57,280 --> 01:10:59,040 "Дети, пора помыться!" 1012 01:10:59,120 --> 01:11:02,520 А душ делают им в газовой камере. 1013 01:11:09,600 --> 01:11:11,280 Вниз! 1014 01:11:14,920 --> 01:11:17,640 Как это можно вынести? 1015 01:11:17,680 --> 01:11:19,200 Витторино! 1016 01:11:20,600 --> 01:11:22,960 Откуда они берут эти наковальни? 1017 01:11:23,040 --> 01:11:24,840 Папа! 1018 01:11:26,480 --> 01:11:28,880 Почему ты здесь? Тебе нельзя здесь быть! 1019 01:11:29,000 --> 01:11:30,640 Уходи! 1020 01:11:30,760 --> 01:11:33,040 Почему ты не с другими детьми? 1021 01:11:33,080 --> 01:11:34,840 Они сказали... 1022 01:11:34,920 --> 01:11:37,840 что детям надо помыться, а я не хотел. 1023 01:11:39,480 --> 01:11:41,360 - Иди мойся! - Нет! 1024 01:11:42,360 --> 01:11:44,280 Я не пойду. 1025 01:11:44,400 --> 01:11:45,840 Иди мойся! 1026 01:11:46,920 --> 01:11:48,400 А что ты здесь делаешь? 1027 01:11:50,600 --> 01:11:55,120 Мы собираем... танк. 1028 01:11:55,240 --> 01:11:58,360 Строим новый танк. Пока делаем гусеницы. 1029 01:11:58,440 --> 01:12:00,240 Возимся понемногу. 1030 01:12:01,880 --> 01:12:04,760 Тебе нельзя тут оставаться. Иди мойся! 1031 01:12:04,880 --> 01:12:07,800 Я не хочу! 1032 01:12:07,880 --> 01:12:11,480 Вот упрямец! Скажу маме! Из-за тебя десять очков потеряли! 1033 01:12:11,560 --> 01:12:14,640 Спрячься тут. Когда я закончу, вернёмся вдвоём. 1034 01:12:14,760 --> 01:12:16,560 Никто не должен тебя видеть! 1035 01:12:16,680 --> 01:12:18,480 Это здорово! 1036 01:12:32,040 --> 01:12:33,440 Абсолютно всё! 1037 01:12:33,520 --> 01:12:35,960 Снимайте одежду! Вешайте здесь! 1038 01:12:36,080 --> 01:12:39,160 Получите её назад после душа. 1039 01:12:39,240 --> 01:12:40,440 Вперёд! 1040 01:12:42,360 --> 01:12:44,760 Запомните свой номер, чтобы вернуть одежду! 1041 01:12:48,160 --> 01:12:51,200 Дети и женщины моются вместе. 1042 01:12:51,280 --> 01:12:53,240 Вы не ушиблись? 1043 01:13:03,680 --> 01:13:05,560 Спасибо, Бартоломео. 1044 01:13:05,680 --> 01:13:08,480 Начиная с этой минуты, прячься тут весь день. 1045 01:13:08,520 --> 01:13:11,000 Если нас увидят, то выкинут из игры. 1046 01:13:11,120 --> 01:13:12,800 Что мне надо делать? 1047 01:13:12,920 --> 01:13:15,160 Оставайся на месте. Витторино, помоги мне. 1048 01:13:15,240 --> 01:13:17,200 Ты должен весь день прятаться. 1049 01:13:17,280 --> 01:13:21,520 Никто не должен тебя видеть, особенно кричащие мужики. 1050 01:13:21,600 --> 01:13:22,840 Запомни. 1051 01:13:22,920 --> 01:13:24,720 Надо прятаться. 1052 01:13:24,800 --> 01:13:27,360 Это самое тяжёлое. 1053 01:13:27,440 --> 01:13:31,840 Если всё сделаем правильно, танк наш. Это 120 очков в день. 1054 01:13:31,960 --> 01:13:34,720 Возьму тебя с собой. Спрячу тебя. Ты исчезнешь. 1055 01:13:34,800 --> 01:13:37,600 Кто тебя видел? Кто ты? Где же он? 1056 01:13:37,680 --> 01:13:38,960 Понял? 1057 01:13:44,000 --> 01:13:45,240 Понял! 1058 01:13:46,960 --> 01:13:48,280 Молодец! 1059 01:15:02,120 --> 01:15:04,640 Здесь кто-нибудь есть? Я не помешаю? 1060 01:15:12,400 --> 01:15:14,440 Заходи! 1061 01:15:14,520 --> 01:15:16,440 Одна нога здесь, другая там! 1062 01:15:22,200 --> 01:15:23,840 Доброе утро, Принцесса! 1063 01:15:23,960 --> 01:15:27,840 Вчера я мечтал о тебе всю ночь! 1064 01:15:27,960 --> 01:15:32,160 Мы идём в кино. У тебя розовый костюм... 1065 01:15:32,200 --> 01:15:33,800 который мне очень нравится. 1066 01:15:33,920 --> 01:15:36,160 Ты всё, о чём я думаю, Принцесса. 1067 01:15:36,280 --> 01:15:38,800 Я всегда думаю о тебе. А сейчас... 1068 01:15:38,840 --> 01:15:40,320 Мамочка! 1069 01:15:40,440 --> 01:15:44,320 Папа возит меня в тачке, но он не умеет управлять! 1070 01:15:44,400 --> 01:15:45,760 Я помираю со смеху! 1071 01:15:45,880 --> 01:15:49,560 Мы впереди всех! Сколько очков мы получили сегодня? 1072 01:15:49,640 --> 01:15:52,800 Бежим! Злые парни догоняют! 1073 01:15:52,880 --> 01:15:55,240 - Где? - Вон там! Бежим! 1074 01:16:08,400 --> 01:16:10,200 Сухие? 1075 01:16:11,880 --> 01:16:13,400 Сухие. 1076 01:16:13,520 --> 01:16:15,160 Держи. 1077 01:16:15,280 --> 01:16:16,800 Оденься. 1078 01:16:30,480 --> 01:16:33,880 Что случилось с Витторино, Альфонсо и другими? 1079 01:16:34,000 --> 01:16:36,240 Они не справились. 1080 01:17:26,440 --> 01:17:29,840 "Если ты меня назовёшь, я исчезну." 1081 01:17:29,920 --> 01:17:31,240 Тишина. 1082 01:18:03,000 --> 01:18:05,600 Хвала небесам. Я испугался. Что случилось с тобой? 1083 01:18:05,720 --> 01:18:07,880 Они чокнутые. 1084 01:18:10,240 --> 01:18:12,320 Мужчина, который делал проверку, капитан... 1085 01:18:12,440 --> 01:18:15,160 Он мой друг. Я знал его, когда был официантом. 1086 01:18:15,240 --> 01:18:19,240 Он сказал, что хотят устроить ужин для офицеров и их жён. 1087 01:18:19,320 --> 01:18:22,600 Он спросил меня, не хочу ли я помочь во время ужина. 1088 01:18:22,720 --> 01:18:26,440 Возможно он думает мне помочь. Он может нас вытащить отсюда. 1089 01:18:32,640 --> 01:18:34,680 Ты не видел Джошуа? 1090 01:18:34,760 --> 01:18:36,600 Что значит нет? 1091 01:18:43,640 --> 01:18:45,640 Ты что делаешь? Иди сюда! 1092 01:18:45,760 --> 01:18:49,760 - Нет. - Я сказал тебе, иди сюда. 1093 01:18:49,880 --> 01:18:51,400 Нет? А ну вылезай! 1094 01:18:52,480 --> 01:18:54,800 Вылезай! Посмотри, ты весь грязный. 1095 01:18:55,840 --> 01:18:57,160 Где ты был? 1096 01:18:58,280 --> 01:19:00,720 Я больше не буду играть. 1097 01:19:01,640 --> 01:19:04,680 Они делают из нас пуговицы и мыло. 1098 01:19:06,840 --> 01:19:10,320 - Что ты сказал? - Нас сожгут в печке. 1099 01:19:11,280 --> 01:19:13,560 Кто тебе это сказал? 1100 01:19:13,640 --> 01:19:18,280 Один дядя плакал. Сказал, что из нас сделают пуговицы и мыло. 1101 01:19:20,800 --> 01:19:22,880 И ты в это поверил? 1102 01:19:22,960 --> 01:19:25,120 Снова? 1103 01:19:25,160 --> 01:19:28,400 Я думал, что ты сообразительный... ловкий, умный. 1104 01:19:28,480 --> 01:19:32,240 Пуговицы и мыло из людей? Ну и денёк! 1105 01:19:32,320 --> 01:19:34,720 И ты поверил в это? 1106 01:19:35,560 --> 01:19:39,440 Просто представь. Завтра утром я вымою руки мылом из Бартоломео... 1107 01:19:39,560 --> 01:19:41,120 хорошо поскребу. 1108 01:19:41,200 --> 01:19:43,880 Потом застегну пуговицу из Франческо. 1109 01:19:44,000 --> 01:19:45,200 Проклятье! 1110 01:19:45,280 --> 01:19:47,720 Посмотри! Я снова оторвал Джорджио! 1111 01:19:47,840 --> 01:19:50,040 Разве это похоже на человека? 1112 01:19:50,120 --> 01:19:53,040 Они смеются над тобой! А ты веришь! 1113 01:19:53,120 --> 01:19:55,240 И что они тебе ещё сказали? 1114 01:19:55,360 --> 01:19:57,160 Что нас сожгут в печке. 1115 01:20:01,040 --> 01:20:02,920 Они нас сожгут в печке. 1116 01:20:06,440 --> 01:20:09,480 Ты поверил и в это! Ты проглатываешь всё, что тебе скажут! 1117 01:20:09,520 --> 01:20:11,760 Я слышал, что печку топят дровами... 1118 01:20:11,880 --> 01:20:13,800 но я никогда не видел печку, которую топят людьми. 1119 01:20:14,680 --> 01:20:18,320 "Я сделан из дерева!" "Возьмите этого юриста!" 1120 01:20:18,440 --> 01:20:20,800 "Этот юрист не горит. Он сырой! 1121 01:20:20,880 --> 01:20:22,440 Посмотрите, как дымит!" 1122 01:20:23,960 --> 01:20:26,640 Пуговицы, мыло, нас сожгут в печке. 1123 01:20:26,720 --> 01:20:28,720 Давай теперь поговорим серьёзно. 1124 01:20:28,840 --> 01:20:31,480 Завтра мне предстоит бег в мешках против злых мужиков. 1125 01:20:31,560 --> 01:20:34,960 Хватит. Я хочу домой. 1126 01:20:36,720 --> 01:20:39,280 - Сейчас? - Прямо сейчас. 1127 01:20:39,360 --> 01:20:42,480 Идёт дождь. Ты ужасно простудишься! 1128 01:20:42,560 --> 01:20:44,360 Мне всё равно. Пошли. 1129 01:20:45,640 --> 01:20:48,040 Ладно. Если ты хочешь идти... 1130 01:20:49,240 --> 01:20:51,080 Я соберу наши вещи, и мы уходим. 1131 01:20:52,280 --> 01:20:54,480 - Мы можем уйти? - Конечно. 1132 01:20:54,560 --> 01:20:56,960 Ты что, думал, что нас держат здесь силой? 1133 01:20:57,040 --> 01:20:59,000 Ну и денёк! 1134 01:20:59,120 --> 01:21:02,000 Замечательно! Пошли. Сейчас соберём вещи... 1135 01:21:02,080 --> 01:21:04,680 и уходим отсюда. 1136 01:21:04,760 --> 01:21:08,400 Какой позор. Были впереди всех. И мы прекращаем игру. 1137 01:21:08,440 --> 01:21:11,400 Чужой ребёнок выиграет настоящий танк. 1138 01:21:11,480 --> 01:21:14,320 Здесь нет других детей. Я остался один. 1139 01:21:14,400 --> 01:21:17,520 Здесь нет других детей? Да их здесь полно! 1140 01:21:17,640 --> 01:21:19,080 И где же они? 1141 01:21:19,160 --> 01:21:21,880 Они прячутся. Никто не должен их видеть. 1142 01:21:21,920 --> 01:21:25,760 - Это серьёзная игра! - Я просто не понял. 1143 01:21:25,840 --> 01:21:27,760 Сколько у нас очков? 1144 01:21:27,880 --> 01:21:29,880 Почти 687. 1145 01:21:30,000 --> 01:21:31,920 Я говорил тебе тысячу раз. 1146 01:21:32,680 --> 01:21:34,080 Ладно, пошли. 1147 01:21:34,160 --> 01:21:37,040 - Мы выигрывали, но если ты хочешь... - Мы выигрывали? 1148 01:21:37,080 --> 01:21:41,360 Были первыми, я же говорил. Но мы можем прекратить, если хочешь. 1149 01:21:42,200 --> 01:21:45,040 Вчера я видел результаты. Ну да ладно, всё равно уходим. 1150 01:21:45,160 --> 01:21:47,000 Пока, Бартоломео. Джошуа и я уходим. 1151 01:21:47,080 --> 01:21:48,840 Нам здесь надоело. 1152 01:21:50,440 --> 01:21:52,920 Танк закончен. Готов полностью. 1153 01:21:53,040 --> 01:21:55,800 Нужно только прочистить свечи перед ездой. 1154 01:21:55,920 --> 01:21:58,480 Посмотреть дросселя... 1155 01:21:58,560 --> 01:22:01,560 чтобы пушку не заклинило. 1156 01:22:01,640 --> 01:22:05,680 А пулемёт! Ты его видел? Он выглядит чудесно! 1157 01:22:05,760 --> 01:22:09,400 Снимаем с ручного тормоза перед отправкой! Мы уходим. 1158 01:22:09,480 --> 01:22:11,480 Джошуа решил выбыть из игры. 1159 01:22:11,560 --> 01:22:14,920 Мы могли вернуться на своём танке, но мы решили на автобусе. 1160 01:22:15,000 --> 01:22:17,240 Джошуа и я уходим. Всем пока! 1161 01:22:17,320 --> 01:22:19,160 Нам здесь надоело. 1162 01:22:19,280 --> 01:22:21,880 Пошли, или мы опоздаем на автобус. 1163 01:22:27,480 --> 01:22:28,920 Пошли, Джошуа. 1164 01:22:32,160 --> 01:22:35,800 Там дождь. Я ужасно простужусь! 1165 01:23:43,320 --> 01:23:45,520 Это я, твой папа! 1166 01:23:45,560 --> 01:23:48,600 Я хочу показать тебе кое-что важное! Иди сюда! 1167 01:23:48,720 --> 01:23:51,280 Маленький мошенник убегает от меня целое утро. 1168 01:23:51,400 --> 01:23:54,000 - Это ребёнок? - Да их там две тысячи! 1169 01:23:54,080 --> 01:23:56,080 Они как мыши. Всё время прячутся! 1170 01:23:56,200 --> 01:23:58,840 И эти хитрецы хотят наш танк! Стой. 1171 01:23:58,960 --> 01:24:00,320 Подожди. 1172 01:24:02,040 --> 01:24:03,960 Я его приметил. 1173 01:24:04,040 --> 01:24:06,360 Уже близко. 1174 01:24:06,480 --> 01:24:10,320 Посмотри, нет ли его там. Я буду ждать тут. 1175 01:24:10,440 --> 01:24:12,400 Постою на страже. 1176 01:24:18,640 --> 01:24:20,240 Он там, папа! 1177 01:24:20,320 --> 01:24:22,360 - Как он выглядел? Блондин? - Да. 1178 01:24:22,440 --> 01:24:25,000 Я его знаю. Его зовут... Шванц. 1179 01:24:25,080 --> 01:24:27,160 Он внутри уже три недели. 1180 01:24:27,280 --> 01:24:29,760 Был первым. Но мы его обошли! 1181 01:24:29,880 --> 01:24:32,600 Рано или поздно, я найду и других. 1182 01:24:32,720 --> 01:24:35,200 - А сколько их? - Да целый рой, я же говорил. 1183 01:24:35,280 --> 01:24:36,920 Они все прячутся. 1184 01:24:46,000 --> 01:24:48,800 - Посмотри, папа! - Там они стучатся! 1185 01:24:50,720 --> 01:24:52,640 Туки-туки за себя! Пошли! 1186 01:24:59,760 --> 01:25:03,000 - Гром и молния! Она нас видела! - Мы выбываем из игры? 1187 01:25:03,080 --> 01:25:05,400 Она идёт за тобой. 1188 01:25:05,520 --> 01:25:07,320 Сейчас будешь играть в "молчанку". 1189 01:25:07,440 --> 01:25:10,200 Тебе нельзя говорить. 1190 01:25:10,320 --> 01:25:11,960 Поклянись! 1191 01:25:13,040 --> 01:25:15,040 - Поклянись! - Клянусь! 1192 01:25:17,920 --> 01:25:20,280 Они все говорят очень странно. Ты не поймёшь ни слова. 1193 01:25:20,400 --> 01:25:22,880 Если мы пройдём через это, главный приз наш. 1194 01:25:22,920 --> 01:25:25,840 Все кто может занять первое место, играют в молчанку. 1195 01:25:25,920 --> 01:25:27,160 Ни слова, понял? 1196 01:25:34,800 --> 01:25:36,640 Почему вы здесь с ребёнком? 1197 01:25:36,720 --> 01:25:38,560 Тихо! Тебе нельзя говорить. 1198 01:25:39,920 --> 01:25:41,120 Клянусь. 1199 01:26:34,960 --> 01:26:37,800 Нам нужно поговорить. Это важно. 1200 01:26:37,880 --> 01:26:40,800 - Где? Когда? - Я дам знак. Позднее. 1201 01:26:53,480 --> 01:26:54,720 Спасибо. 1202 01:27:39,240 --> 01:27:41,680 Я же сказала не разговаривать с детьми! 1203 01:28:08,360 --> 01:28:11,040 Доктор, моя жена тоже здесь. 1204 01:28:32,680 --> 01:28:34,120 Медленнее. 1205 01:28:34,240 --> 01:28:36,680 Ешь медленнее. Не спеши. 1206 01:28:36,760 --> 01:28:40,680 Мы впереди всех. Скоро мы сможем отправиться. 1207 01:28:40,800 --> 01:28:42,920 Игра скоро закончится. 1208 01:28:43,040 --> 01:28:45,920 Смотри не ошибись сейчас, потому что мы выигрываем. 1209 01:28:46,000 --> 01:28:47,320 Медленнее. 1210 01:29:08,680 --> 01:29:10,520 Так. Будь внимателен. 1211 01:29:16,000 --> 01:29:19,800 Жёлтый, толстый, гадкий-гадкий... 1212 01:29:21,440 --> 01:29:23,400 Если спросишь кто же я... 1213 01:29:23,520 --> 01:29:26,120 Я отвечу "кря-кря-кря". 1214 01:29:31,600 --> 01:29:35,040 А когда я ухожу, ты услышишь "пу-пу-пу". 1215 01:29:35,120 --> 01:29:37,520 Знаешь, кто я, или нет? Дай скорее мне ответ!" 1216 01:29:41,840 --> 01:29:43,600 Утёнок, не так ли? 1217 01:29:46,600 --> 01:29:48,400 Это утёнок? 1218 01:29:49,920 --> 01:29:52,360 Нет! 1219 01:29:53,360 --> 01:29:56,560 Мой друг-ветеринар прислал мне это из Вены. 1220 01:29:56,680 --> 01:29:59,040 А я не могу послать свою загадку... 1221 01:29:59,120 --> 01:30:01,520 пока не отгадал эту. 1222 01:30:02,600 --> 01:30:04,560 Я думал... 1223 01:30:04,640 --> 01:30:06,800 что это утконос... 1224 01:30:06,880 --> 01:30:08,840 но он не кричит "кря-кря-кря". 1225 01:30:08,920 --> 01:30:11,160 Утконос кричит... 1226 01:30:16,680 --> 01:30:20,240 Прошлой ночью для тебя я перевёл её на итальянский. 1227 01:30:22,160 --> 01:30:23,960 Так что же ты скажешь? 1228 01:30:26,120 --> 01:30:28,400 Всё говорит о том, что это утёнок. 1229 01:30:30,600 --> 01:30:32,240 Помоги мне. 1230 01:30:35,760 --> 01:30:37,760 Ради неба... 1231 01:30:37,840 --> 01:30:39,920 помоги мне. 1232 01:30:40,040 --> 01:30:42,200 Я не могу спать! 1233 01:30:58,280 --> 01:31:00,600 Это утёнок! 1234 01:33:20,360 --> 01:33:22,040 Иди сюда! 1235 01:33:24,200 --> 01:33:26,760 - Я устал. - Иди сюда. 1236 01:33:32,520 --> 01:33:34,360 Где мы? 1237 01:33:34,440 --> 01:33:37,200 Наверное, сбился с дороги. 1238 01:33:37,240 --> 01:33:40,240 Спи, малыш. Пусть тебе снятся сладкие сны. 1239 01:33:40,360 --> 01:33:42,640 А может всё это только сон! 1240 01:33:42,720 --> 01:33:44,760 Мы спим, Джошуа. 1241 01:33:44,840 --> 01:33:47,280 Завтра утром мамочка придёт и разбудит нас... 1242 01:33:47,360 --> 01:33:51,440 и принесёт нам две чашки молока с печеньем. 1243 01:33:51,560 --> 01:33:53,560 Сначала мы позавтракаем. 1244 01:33:53,680 --> 01:33:56,520 А потом я два или три часа позанимаюсь с ней любовью... 1245 01:33:57,320 --> 01:33:58,840 если я смогу. 1246 01:34:46,000 --> 01:34:48,080 Прости, Бартоломео. 1247 01:34:48,120 --> 01:34:51,640 Двоих офицеров ищут уже минут 20. Готов спорить, они сбежали. 1248 01:34:51,680 --> 01:34:55,800 - Ты понял что-нибудь ещё? - И так всё ясно. 1249 01:34:55,920 --> 01:34:58,480 Война кончилась. Они сматывают удочки. 1250 01:34:58,520 --> 01:35:00,920 А куда идут эти машины? 1251 01:35:01,040 --> 01:35:03,680 Самое важное - не попасть на эти машины. 1252 01:35:03,800 --> 01:35:05,920 Они уходят полными, и возвращаются пустыми. 1253 01:35:06,000 --> 01:35:07,840 Ты знаешь, куда они идут? 1254 01:35:09,280 --> 01:35:11,480 Что с женщинами? Что происходит? 1255 01:35:11,560 --> 01:35:14,360 Надо выбраться из барака и рассеяться. 1256 01:35:14,440 --> 01:35:16,480 Мы даже не будем упаковывать вещи! 1257 01:35:16,560 --> 01:35:19,120 Я слышу только собак и автоматные очереди. 1258 01:35:19,200 --> 01:35:22,320 - Они избавляются ото всех. - Я ухожу. 1259 01:35:22,360 --> 01:35:25,800 Увидимся в Виареджо. Откроем фабрику наковален! 1260 01:35:25,880 --> 01:35:27,200 Пока, парни. Я ухожу. 1261 01:35:43,960 --> 01:35:45,640 Увидимся. 1262 01:35:45,760 --> 01:35:48,360 Посмотри, как они бесятся! 1263 01:35:49,560 --> 01:35:51,840 Видишь? Они ищут тебя. 1264 01:35:51,920 --> 01:35:53,960 Только тебя. Это всё из-за тебя! 1265 01:35:54,040 --> 01:35:55,960 Ты последний! Только тебя не нашли! 1266 01:35:56,040 --> 01:35:59,160 Они смотрят даже под камнями! 1267 01:35:59,240 --> 01:36:01,880 Игра заканчивается завтра. И будет награждение. 1268 01:36:02,000 --> 01:36:05,200 Если сегодня тебя не найдут, получим 60 очков! 1269 01:36:05,240 --> 01:36:06,960 А сколько у нас сейчас? 1270 01:36:07,040 --> 01:36:10,000 У нас есть 940 очков. Плюс 60? 1271 01:36:10,080 --> 01:36:12,280 - Тысяча! - Главный приз! Мы выиграли! 1272 01:36:12,360 --> 01:36:14,720 Они ищут тебя. 1273 01:36:14,840 --> 01:36:17,080 Никаких ошибок сегодня. Ты понял? 1274 01:36:17,160 --> 01:36:20,480 - Спрячься в этом ящике, живо! - Там же Шванц. 1275 01:36:20,600 --> 01:36:22,360 Кто? 1276 01:36:22,400 --> 01:36:24,640 Мальчик-блондин. 1277 01:36:26,840 --> 01:36:29,280 Его нашли вчера. Он проиграл. 1278 01:36:29,320 --> 01:36:32,040 Это самое надёжное место. Никто не посмотрит. 1279 01:36:32,120 --> 01:36:34,880 Давай, одна нога здесь, другая там! 1280 01:36:38,240 --> 01:36:40,080 Внутри! 1281 01:36:40,160 --> 01:36:43,000 Возьми одеяло, вдруг замёрзнешь. 1282 01:36:43,080 --> 01:36:45,240 Я скоро вернусь. 1283 01:36:45,320 --> 01:36:48,600 Я собью их со следа. Я видел их там! 1284 01:37:16,920 --> 01:37:20,200 Папа, ты меня перепугал до смерти! 1285 01:37:20,320 --> 01:37:22,240 Дай мне одеяло. Ты не замёрз? 1286 01:37:22,360 --> 01:37:24,160 И дай свою кофту. 1287 01:37:24,280 --> 01:37:27,200 Перекину через забор и пущу по ложному следу. 1288 01:37:27,320 --> 01:37:30,200 Все ищут тебя! 1289 01:37:30,280 --> 01:37:32,800 Все кричат: "Где Джошуа?" 1290 01:37:32,880 --> 01:37:36,400 Они даже ругаются. В самом деле взбесились! 1291 01:37:36,480 --> 01:37:39,680 Никто не может тебя найти. Пока. Скоро вернусь. 1292 01:37:40,600 --> 01:37:42,320 Послушай... 1293 01:37:42,400 --> 01:37:45,440 если меня долго не будет... 1294 01:37:45,560 --> 01:37:47,320 не шевелись. 1295 01:37:47,400 --> 01:37:50,560 Не выходи. Не вздумай выходить... 1296 01:37:50,600 --> 01:37:53,960 пока не станет совсем тихо... 1297 01:37:54,080 --> 01:37:56,200 и никого не будет видно. Это так, на всякий случай. 1298 01:37:56,240 --> 01:37:57,560 Повтори! 1299 01:37:57,640 --> 01:38:00,840 Я не вылезу, пока никого не будет вокруг. 1300 01:38:00,960 --> 01:38:02,880 Молодчина! 1301 01:38:30,680 --> 01:38:32,080 Проваливай! 1302 01:38:32,160 --> 01:38:34,200 Уходи, собака! 1303 01:38:34,240 --> 01:38:36,200 Иди, собака! 1304 01:38:36,320 --> 01:38:37,680 Проваливай! 1305 01:38:50,080 --> 01:38:51,640 Прекрасно, Феруччо. 1306 01:38:51,720 --> 01:38:53,640 Работает. 1307 01:39:17,320 --> 01:39:19,360 Есть здесь женщина по имени Дора? 1308 01:39:57,720 --> 01:39:59,680 Дора, ты здесь? Это Гвидо. 1309 01:40:00,760 --> 01:40:04,040 Есть ещё кто-нибудь? Дора? 1310 01:40:13,120 --> 01:40:15,960 Есть там Дора? Она итальянка. Моя жена. 1311 01:40:16,040 --> 01:40:18,920 Да, Дора здесь. 1312 01:40:19,840 --> 01:40:21,680 Это я, Дора! 1313 01:40:23,000 --> 01:40:25,160 Это не она! Есть другая Дора? 1314 01:40:25,280 --> 01:40:27,440 Выпрыгивайте из машины как только сможете! 1315 01:40:27,520 --> 01:40:29,800 Убегайте! Выпрыгивайте! 1316 01:45:35,160 --> 01:45:37,040 Правда! 1317 01:46:53,760 --> 01:46:55,200 Мамочка! 1318 01:47:06,280 --> 01:47:09,000 Это моя история. 1319 01:47:10,440 --> 01:47:13,040 Вот жертва, которую принёс мой отец. 1320 01:47:15,240 --> 01:47:17,480 Это был его подарок для меня. 1321 01:47:17,600 --> 01:47:19,880 - Мы победили! - Да, мы победили! 1322 01:47:21,920 --> 01:47:24,840 Тысяча очков, и я смеюсь как сумасшедший! 1323 01:47:25,920 --> 01:47:29,480 Мы пришли первыми! Мы заберём танк домой! 1324 01:47:29,600 --> 01:47:31,902 Мы победили!