1 00:00:27,100 --> 00:00:32,500 مقر قيادة اتحاد المجرات الكوكب "تورو" 2 00:00:39,500 --> 00:00:41,500 اقرأ الاتهامات 3 00:00:42,500 --> 00:00:48,500 دكتور "جامبا يوكيبا" كبير علماء "صناعات دفاع المجرة" 4 00:00:48,500 --> 00:00:50,500 أنت تقف أمام هذا المجلس 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,100 متهماً بإجراء تجربة جينية غير قانونية 6 00:01:01,100 --> 00:01:05,500 - كيف تدافع عن نفسك؟ - غير مذنب 7 00:01:05,500 --> 00:01:10,100 تجاربي نظرية فحسب، وفي إطار قانوني تماماً 8 00:01:11,000 --> 00:01:15,500 لكننا نعتقد أنك صنعت شيئاً بالفعل 9 00:01:15,600 --> 00:01:20,000 صنعت شيئاً!! لكن هذا سيكون عدم مسئولية 10 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 وغير أخلاقي... ما كنت أبداً لـ... 11 00:01:24,100 --> 00:01:27,000 لأصنع أكثر من واحد 12 00:01:34,500 --> 00:01:37,500 ما هذه الوحشية؟! 13 00:01:37,500 --> 00:01:43,500 وحشية؟ ما تراه أمامك هو أول نوع جديد 14 00:01:43,600 --> 00:01:47,500 أنا أدعوه "تجربة 626" 15 00:01:49,500 --> 00:01:54,500 إنه مقاوم للحريق، ويفكر أسرع من السوبر كمبيوتر 16 00:01:54,500 --> 00:01:59,500 يمكنه الرؤية في الظلام، ورفع أشياء أثقل منه 3000 مرة 17 00:01:59,500 --> 00:02:04,500 وغريزته الوحيدة هي تدمير كل ما يلمسه 18 00:02:06,500 --> 00:02:09,100 - إذن فهو وحش - لكنه صغير 19 00:02:09,100 --> 00:02:13,000 إنه يعارض الطبيعة ويجب تدميره 20 00:02:13,000 --> 00:02:17,500 اهدأ يا كابتن "جانتو" ربما أمكننا التفاهم معه 21 00:02:17,500 --> 00:02:23,500 تجربة 626، أعطنا إشارة أنك تفهم أياً من هذا 22 00:02:24,000 --> 00:02:28,100 أظهر لنا أن بداخلك شئ خيّر 23 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 عديم الأدب! 24 00:02:42,500 --> 00:02:43,100 لم أعلّمه ذلك!! 25 00:02:43,100 --> 00:02:46,100 اقبضوا على هذا العالم الغبي 26 00:02:47,500 --> 00:02:51,500 أفضل أن تدعوني بالعبقري 27 00:02:51,500 --> 00:02:57,500 أما عن تلك التجربة، فهي نتاج عقل مختل 28 00:02:58,000 --> 00:02:59,500 ولا مكان لها بيننا 29 00:03:00,000 --> 00:03:05,500 - كابتن غانتو، أبعده! - بكل ممنونية 30 00:03:26,500 --> 00:03:29,500 منزعج؟ آه.. عظيم 31 00:03:29,600 --> 00:03:34,500 لقد نفاك المجلس إلى نيزك مهجور 32 00:03:34,500 --> 00:03:37,500 فاسترخ... واستمتع بالرحلة 33 00:03:37,500 --> 00:03:39,500 ولا تراودنك الأفكار 34 00:03:40,000 --> 00:03:43,500 فهذه الأسلحة مصوبة على بصمتك الجينية 35 00:03:43,500 --> 00:03:46,500 ولن تصيب أحداً... غيرك 36 00:03:47,000 --> 00:03:48,500 أيها الـ... 37 00:03:49,000 --> 00:03:52,500 هل أذكر الكابتن أنه في الدوام؟ 38 00:03:54,500 --> 00:03:56,500 أمّنوا الزنزانة. 39 00:04:04,000 --> 00:04:05,500 إلى الأمام، بكامل الطاقة. 40 00:04:10,500 --> 00:04:13,000 هل يبدو هذا الجرح ملوثاً؟ 41 00:04:41,500 --> 00:04:42,100 اهدأ أيها الـ... 42 00:04:46,500 --> 00:04:49,500 - إطلاق نار على سطح السجن - افتح قناة اتصال 43 00:04:58,500 --> 00:05:02,500 -إنه حر على السطح "ج" - إنذار عام، أغلقوا السطح 44 00:05:10,500 --> 00:05:12,500 الأمن يجتمع عند البوابة 7. 45 00:05:16,500 --> 00:05:18,000 ها هو ذا 46 00:05:22,500 --> 00:05:26,500 من الأمن للقيادة.. لقد دخل في نظام التهوية 47 00:05:29,000 --> 00:05:30,500 إنه متجه نحو شبكة... 48 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 الطاقة! 49 00:05:35,000 --> 00:05:36,100 ما كان هذا؟ 50 00:05:37,000 --> 00:05:41,100 - لا أظن أنه موجود في السفينة - تأكيد، لقد أخذ حوامة شرطة 51 00:05:44,000 --> 00:05:46,100 نعم، لقد أخذ الحمراء 52 00:06:08,500 --> 00:06:11,500 هكذا، لقد تمكنا منه... 53 00:06:17,000 --> 00:06:19,100 لقد شغّل الناقل المرحلي 54 00:06:21,500 --> 00:06:24,500 إلى قائد المطاردة، هذا المجنون سيقوم بالقفز 55 00:06:24,500 --> 00:06:28,000 اخرجوا من التشكيل وابتعدوا عن تلك المركبة 56 00:06:28,500 --> 00:06:32,000 تم تشغيل الناقل المرحلي 57 00:06:40,500 --> 00:06:42,100 صلوني بالقيادة المجرّية 58 00:06:44,000 --> 00:06:47,500 -أين هو؟ - مازال في الفضاء الأعلى 59 00:06:47,500 --> 00:06:50,000 -أين سيخرج؟ - جاري الحساب الآن... 60 00:06:50,000 --> 00:06:54,500 الربع 17، جزء 005 المنطقة 51 61 00:06:54,500 --> 00:06:56,100 كوكب يسمى "الأرض" 62 00:06:56,100 --> 00:06:59,100 أريد خبيراً في هذا الكوكب حالاً 63 00:07:01,500 --> 00:07:04,100 - ما هذا؟ - ماء، معظم الكوكب مغطى به 64 00:07:04,100 --> 00:07:08,500 لن يحيا في الماء، فكثافة خلاياه عالية للغاية 65 00:07:12,100 --> 00:07:14,500 كلا!!! 66 00:07:19,100 --> 00:07:23,500 بالطبع... كم من الوقت لدينا؟ 67 00:07:23,500 --> 00:07:26,100 نتوقع هبوطه خلال ثلاث ساعات و42 دقيقة 68 00:07:27,100 --> 00:07:32,000 - علينا أن نغمر الكوكب بالغازات - توقفوا.. أوقفوا كل شئ 69 00:07:32,500 --> 00:07:35,000 الأرض محمية للحياة البرية 70 00:07:35,500 --> 00:07:41,500 نستخدمها لإعادة بناء عالم البعوض والذي أذكرك بأنه جنس مهدد بالانقراض 71 00:07:41,500 --> 00:07:44,500 هل لي أن أفترض أنك الخبير؟ 72 00:07:44,500 --> 00:07:51,000 أتمنى أن أكون هو... العميل "بلاكلي" في خدمتك 73 00:07:51,000 --> 00:07:54,500 -ألا يمكننا تدمير الجزيرة؟ - كلا أيتها المجنونة... 74 00:07:54,500 --> 00:07:59,100 فالغذاء المفضل للبعوض، وهو الآدميون لها مستعمرات تملأ الكوكب 75 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 - هل هم أذكياء؟ - كلا، لكنهم في منتهى الرقة 76 00:08:04,000 --> 00:08:08,500 في الواقع كلما صدم نيزك كوكبهم، يضطرون لبدء الحياة من جديد 77 00:08:09,500 --> 00:08:12,000 مدهش أليس كذلك؟ 78 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 وماذا لو أرسلت القوات المسلحة إلى هناك فحسب؟ 79 00:08:15,000 --> 00:08:20,000 فكرة سيئة، فهذه مخلوقات بسيطة للغاية يا آنسة 80 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 فقد تتسببون في فوضى عارمة وفزع يعم الكوكب 81 00:08:23,000 --> 00:08:27,500 الاعتقال الهادئ يحتاج لمعرفة بـ626 لا نملكها 82 00:08:27,500 --> 00:08:32,000 فمن سترسل إذن يا سيد بلكلي للقضاء عليه 83 00:08:33,500 --> 00:08:35,000 أله أخ؟ 84 00:08:36,500 --> 00:08:38,000 أو جدة قريبة ربما؟ 85 00:08:41,500 --> 00:08:46,500 ابن عم ودود؟ أو جار ملتحي؟ 86 00:09:07,500 --> 00:09:11,500 - أوقد هرب؟ - أنا متأكدة أنك لم تتفاجأ! 87 00:09:11,500 --> 00:09:15,000 لقد صممته بحيث لا يمكن إيقافه 88 00:09:15,000 --> 00:09:17,500 ولهذا عليك أنت أن تعيده 89 00:09:17,500 --> 00:09:18,100 من؟ أنا؟ 90 00:09:19,000 --> 00:09:25,100 ولنكافئك، فنحن مستعدون لمبادلة حريتك بأسره 91 00:09:27,100 --> 00:09:30,500 لن يستسلم 626 بسهولة 92 00:09:31,000 --> 00:09:35,500 ربما جمدته ضربة مباشرة من مدفع بلازما لمدة تكفي... 93 00:09:35,500 --> 00:09:39,000 سنوفر لك مدفع بلازما، هل اتفقنا يا دكتور "جامبا"؟ 94 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 لكن هذا كوكب رقيق 95 00:09:42,500 --> 00:09:45,100 - من سيتحكم فيه؟ - أنت! 96 00:09:46,500 --> 00:09:51,500 يا صاحبة السمو... أنت لا تمزحين! 97 00:09:51,500 --> 00:09:55,500 إذن، أخبرني أيها الأعور الصغير.... 98 00:09:55,500 --> 00:10:00,500 على أي كوكب مسكين.. بائس.. يائس.. 99 00:10:00,500 --> 00:10:06,000 أطلق سراح وحشي؟ 100 00:10:10,500 --> 00:10:13,100 أفلام "والت ديزني" 101 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 تــقــدم... 102 00:10:27,000 --> 00:10:32,000 "ليــلـــو وستـيـتـــش" 103 00:10:34,100 --> 00:10:37,500 تمت مراجعة النص والترجمة بواسطة... 104 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Horizons - آفـــاق أشرف عاصم 105 00:11:45,500 --> 00:11:50,500 تعالين، ادخلن واشتركن في الرقص 106 00:11:50,500 --> 00:11:55,500 واحدة، اثنتان ثلاثة، أربعة ... 107 00:12:34,000 --> 00:12:35,900 توقفن... توقفن... 108 00:12:35,950 --> 00:12:40,790 - ليلو، لماذا أنت مبتلة؟ - البوم يوم الشطائر! 109 00:12:43,780 --> 00:12:47,470 كل خميس آخذ شطيرة زبد الفول للسمكة بدج 110 00:12:47,470 --> 00:12:49,010 بدج سمكة؟ 111 00:12:49,010 --> 00:12:51,610 واليوم نفد من لدينا زبد الفول 112 00:12:51,770 --> 00:12:53,460 فسألت شقيقتي ماذا نعطيه 113 00:12:53,460 --> 00:12:55,850 فقالت شطيرة تونا 114 00:12:56,080 --> 00:12:58,120 ولا يمكنني أن أعطي بدج تونا 115 00:12:58,420 --> 00:13:01,220 هل تعرف ما هي التونا؟ 116 00:13:01,520 --> 00:13:04,010 - سمك؟ - نعم سمك! 117 00:13:04,080 --> 00:13:07,780 لو أعطيت بدج تونة سيكون أمراً شنيعاً 118 00:13:08,080 --> 00:13:10,350 فتأخرت لأني اضطررت للذهاب إلى المحل 119 00:13:10,390 --> 00:13:11,570 وشراء زبد الفول 120 00:13:11,570 --> 00:13:14,590 لأن كل ما لدينا هي التونا المقرفة 121 00:13:14,590 --> 00:13:17,200 ليلو.. ليلو.. وما أهمية ذلك؟ 122 00:13:17,590 --> 00:13:19,200 بدج يتحكم في الطقس 123 00:13:22,030 --> 00:13:23,460 أنت مجنونة 124 00:13:25,780 --> 00:13:28,200 أرجوكن... أرجوكن 125 00:13:28,450 --> 00:13:31,330 فلتهدأن جميعاً 126 00:13:31,470 --> 00:13:34,310 يا فتيات.. اهدأن... 127 00:13:35,780 --> 00:13:39,260 - ليلو؟ - آسفة.. لن أكررها. 128 00:13:39,330 --> 00:13:41,570 ربما يجب أن نستدعي أختك 129 00:13:41,570 --> 00:13:43,260 كلا، سأكون طيبة 130 00:13:43,440 --> 00:13:44,850 أريد أن أرقص 131 00:13:45,130 --> 00:13:46,560 لقد تدربت 132 00:13:47,140 --> 00:13:48,910 أريد أن أرقص فحسب 133 00:13:49,280 --> 00:13:50,690 لقد تدربت 134 00:13:52,720 --> 00:13:54,390 لقد عضتني 135 00:14:02,930 --> 00:14:06,880 لقد استدعيت أختك، وقالت أن تنتظريها على العتبة 136 00:14:08,400 --> 00:14:10,040 سنحاول ثانية يوم الأحد 137 00:14:17,610 --> 00:14:20,090 - أيبدو هذا ملوثاً؟ - نعم... 138 00:14:22,250 --> 00:14:24,280 من الأفضل ألا تكوني مسعورة 139 00:14:24,280 --> 00:14:27,970 لو كنت مسعورة، فسيضطر صياد الكلاب لصيد... 140 00:14:27,970 --> 00:14:29,400 هل ستلعبن بالدمي؟ 141 00:14:30,500 --> 00:14:34,260 - أنت لا تملكين دمية! - هذه هي سكرمب! 142 00:14:35,210 --> 00:14:37,810 أنا صنعتها.. لكن رأسها كبير جداً 143 00:14:37,810 --> 00:14:41,450 لذا أتظاهر أن حشرة باضت في أذنيها، وأنها مستاءة 144 00:14:41,550 --> 00:14:44,370 حيث أنها لم يبق لها سوى أيام لكي... 145 00:15:03,860 --> 00:15:07,720 ليلو.. ليلو؟ 146 00:15:13,560 --> 00:15:15,090 آه، لا.. 147 00:15:17,660 --> 00:15:19,010 من الأفضل أن تكوني بالمنزل 148 00:15:22,590 --> 00:15:24,830 انتبه أين تذهب! 149 00:15:25,390 --> 00:15:26,600 أيها الغبي 150 00:15:37,600 --> 00:15:40,270 ليلو، افتحي الباب... ليلو... 151 00:15:40,270 --> 00:15:41,820 ارحلي... 152 00:15:43,570 --> 00:15:46,110 ليلو، ليس لدينا وقت لهذا. 153 00:15:47,530 --> 00:15:49,280 دعيني وحدي لأموت 154 00:15:49,280 --> 00:15:52,420 هيا با ليلو، الأخصائي الاجتماعي سيكون هنا في أي دقيقة 155 00:16:13,300 --> 00:16:15,770 سترين مني عندما أدخل 156 00:16:21,690 --> 00:16:23,460 سأحشرك في الخلاط 157 00:16:23,460 --> 00:16:25,590 وأضغط مفتاح "ممهوك" ثم أضعك في فطيرة 158 00:16:25,590 --> 00:16:26,820 وأطعمها للأخصائي الاجتماعي 159 00:16:26,820 --> 00:16:30,670 وعندما يقول "هذا رائع، ما هو السر؟" سأقول.. 160 00:16:31,160 --> 00:16:35,010 الحب والتغذية 161 00:16:35,340 --> 00:16:37,380 مرحباً... 162 00:16:38,740 --> 00:16:41,860 - لابد أنك.. آ.. - الغبي... 163 00:16:43,800 --> 00:16:46,610 أنت تعرف... أنا حقاً آسفة على ذلك 164 00:16:46,610 --> 00:16:49,410 ولو كنت أعرف من أنت ما كنت لـ... 165 00:16:50,010 --> 00:16:51,410 يمكنني أن أعوضك عن هذا 166 00:16:51,410 --> 00:16:52,860 إنها مؤجرة 167 00:16:53,010 --> 00:16:54,850 هل أنت الوصية محل التفتيش؟ 168 00:16:54,850 --> 00:16:56,850 نعم... أنا ناني 169 00:16:56,850 --> 00:17:00,840 -سعيدة بلقائك يا سيد... - بابلز (فقاقيع) 170 00:17:00,840 --> 00:17:02,300 سيد بابلز 171 00:17:02,520 --> 00:17:04,310 - هذا غريب... - نعم.. أعرف... 172 00:17:04,480 --> 00:17:06,880 هل ستدعينني للداخل يا ناني؟ 173 00:17:07,860 --> 00:17:10,200 ظننت أن بإمكاننا الجلوس هنا والحديث 174 00:17:10,750 --> 00:17:12,200 لا أظن ذلك 175 00:17:12,450 --> 00:17:13,960 حسناً 176 00:17:16,440 --> 00:17:17,590 من هنا... 177 00:17:27,950 --> 00:17:29,500 انتظر هنا 178 00:17:39,720 --> 00:17:42,780 ليمونادة؟ 179 00:17:43,240 --> 00:17:45,580 هل تتركين أختك وحدها في المنزل عادة؟ 180 00:17:45,580 --> 00:17:47,120 كلا، أبداً 181 00:17:48,930 --> 00:17:50,880 فيما عدا الآن 182 00:17:51,570 --> 00:17:54,000 كنت مضطرة للإسراع إلى المحل لإحضار... 183 00:17:56,950 --> 00:17:59,700 وتركت الموقد مشتعلاً أثناء غيابك؟ 184 00:17:59,700 --> 00:18:01,700 على مستوى ضعيف... مجرد تدفئة 185 00:18:03,260 --> 00:18:04,980 إنها تنضج بشكل جيد 186 00:18:05,550 --> 00:18:07,110 لقد وجدت ذلك هذا الصباح 187 00:18:07,160 --> 00:18:09,170 ليلو.. ها أنتي ذي 188 00:18:09,300 --> 00:18:13,060 حبيبتي.. هذا هو السيد بابلز... 189 00:18:13,510 --> 00:18:15,410 سعيدة بلقائك 190 00:18:15,410 --> 00:18:17,590 مفاصل أصابعك مكتوب عليها "كوبرا" 191 00:18:20,950 --> 00:18:22,700 كوبرا بابلز 192 00:18:23,560 --> 00:18:26,070 أنت لا تبدو كأخصائي اجتماعي 193 00:18:26,360 --> 00:18:27,930 أنا من فئة خاصة 194 00:18:28,620 --> 00:18:31,270 هل قتلت أحداً من قبل؟ 195 00:18:32,360 --> 00:18:34,210 نحن نخرج عن الموضوع. 196 00:18:34,580 --> 00:18:37,730 لنتحدث عنك، هل أنت سعيدة؟ 197 00:18:40,670 --> 00:18:43,470 أنا مضبوطة... آكل أربع مجموعات من الطعام 198 00:18:43,470 --> 00:18:45,860 وأنظر في الجهتين قبل عبور الطريق 199 00:18:45,990 --> 00:18:49,110 وأنال قيلولات طويلة ويتم تأديبي 200 00:18:49,710 --> 00:18:50,700 تأديبك؟ 201 00:18:50,970 --> 00:18:53,760 نعم، إنها تؤدبني بشكل ممتاز 202 00:18:53,910 --> 00:18:55,490 وأحياناً خمس مرات يومياً 203 00:18:55,780 --> 00:18:58,040 - بالطوب... - طوب؟؟؟ 204 00:18:58,300 --> 00:18:59,960 في كيس مخدة 205 00:18:59,960 --> 00:19:02,640 حسناً، هذا يكفي يا سكر 206 00:19:02,640 --> 00:19:05,150 لم لا تلعبين بعيداً أيتها اللطيفة 207 00:19:05,990 --> 00:19:08,680 لقد ظن الأخصائيون الاجتماعيون الآخرون أنها رائعة 208 00:19:08,990 --> 00:19:10,040 عطش؟ 209 00:19:11,610 --> 00:19:15,130 دعيني أحيطك علماً بالموقف المتقلقل 210 00:19:15,130 --> 00:19:17,130 الذي وجدت نفسك فيه 211 00:19:18,070 --> 00:19:22,580 أنا من يستدعونه عندما تسوء الأمور 212 00:19:23,210 --> 00:19:27,170 والأمور قد ساءت بالفعل 213 00:19:44,370 --> 00:19:46,730 أصدقائي يحتاجون للتأديب 214 00:19:51,380 --> 00:19:53,880 اطلبيني عندما تكونين وحدك ثانية 215 00:19:53,880 --> 00:19:55,380 نعم 216 00:19:56,240 --> 00:19:59,080 في حال كنت تتساءلين، فلم تجر المقابلة على نحو حسن 217 00:20:00,920 --> 00:20:03,510 ولديك ثلاثة أيام لتغيير رأيي 218 00:20:13,990 --> 00:20:15,870 ليلو! 219 00:20:43,830 --> 00:20:45,580 لم لم تنتظري في المدرسة؟ 220 00:20:45,620 --> 00:20:48,680 كان المفترض أن تنتظري هناك! ليلو... 221 00:20:48,900 --> 00:20:52,070 ألا تفهمين؟ أتريدين أن يأخذوك بعيداً؟ 222 00:20:52,750 --> 00:20:54,370 أجيبيني! 223 00:20:54,370 --> 00:20:56,540 - لا! - لا أنت لا تفهمين؟ 224 00:20:56,540 --> 00:20:58,540 - لا! - لا ماذا؟ 225 00:20:58,630 --> 00:21:00,460 لا! 226 00:21:08,210 --> 00:21:10,200 أنت مزعجة 227 00:21:10,200 --> 00:21:13,720 فلم لا تبيعينني وتشترين أرنباً بدلاً مني؟ 228 00:21:13,780 --> 00:21:16,470 على الأقل سيتصرف الأرنب بشكل أفضل منك 229 00:21:16,470 --> 00:21:18,130 إذن افعلي، وعندها ستكونين سعيدة. 230 00:21:18,130 --> 00:21:20,590 لأنه سيكون أذكى مني أيضاً 231 00:21:20,680 --> 00:21:22,620 وأهدأ 232 00:21:22,620 --> 00:21:25,700 ستحبينه، لأنه سيكون مقرفاً مثلك 233 00:21:25,700 --> 00:21:27,150 اذهبي لغرفتك 234 00:21:28,520 --> 00:21:30,610 أنا في غرفتي بالفعل! 235 00:21:48,360 --> 00:21:51,200 أحضرت لك بعض البيتزا لو كنت جائعة 236 00:21:52,640 --> 00:21:55,570 نحن عائلة محطمة، أليس كذلك؟ 237 00:21:56,360 --> 00:21:57,570 كلا؟ 238 00:21:59,260 --> 00:22:00,970 ربما...قليلاً... 239 00:22:03,100 --> 00:22:04,700 ربما كثيراً 240 00:22:05,450 --> 00:22:07,370 ما كان يجب أن أصرخ فيك 241 00:22:07,570 --> 00:22:10,210 نحن أختان، وهذا واجبنا 242 00:22:10,730 --> 00:22:12,450 حسناً، من الآن فصاعداً... 243 00:22:12,450 --> 00:22:15,020 أنا أفضلك كأخت عنك كأم 244 00:22:15,990 --> 00:22:17,330 حقا؟ 245 00:22:17,780 --> 00:22:21,860 وأنت تفضلينني كأخت عن الأرنب، أليس كذلك؟ 246 00:22:26,300 --> 00:22:30,150 بلى، بلى... 247 00:22:31,230 --> 00:22:33,610 لقد ضربت مرتل إدموندز اليوم 248 00:22:33,610 --> 00:22:36,540 - ضربتها؟ - قبل أن أعضها 249 00:22:36,750 --> 00:22:38,080 عضضتها؟ 250 00:22:38,410 --> 00:22:41,620 - ليلو لم يجب.. - الناس يعاملونني بطريقة مختلفة 251 00:22:43,520 --> 00:22:45,510 إنهم لا يعرفون ما يقولون فحسب 252 00:22:45,800 --> 00:22:47,180 سأقول لك... 253 00:22:47,180 --> 00:22:49,660 لو وعدتك بعدم العراك ثانية 254 00:22:49,660 --> 00:22:54,370 أعدك بعدم الصراخ فيك... إلا عند المناسبات الخاصة 255 00:22:54,780 --> 00:22:57,890 أيام الثلاثاء وعطلات البنوك ستكون مناسبة 256 00:22:58,010 --> 00:22:59,630 نعم، هل يروقك هذا؟ 257 00:23:00,890 --> 00:23:03,100 لقد استهلكت الفيلم مرة أخرى 258 00:23:03,370 --> 00:23:05,790 أليست جميلة؟ 259 00:23:16,480 --> 00:23:18,760 نجم ثاقب 260 00:23:22,660 --> 00:23:26,460 أنا أسميه.. اخرجي.. اخرجي، يجب أن أتمنى أمنية... 261 00:23:26,740 --> 00:23:29,080 ألا يمكنك أن تسرعي؟ 262 00:23:29,080 --> 00:23:31,840 الجاذبية تزداد علي 263 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 - لم يحدث... - بل يحدث يا ليلو 264 00:23:33,760 --> 00:23:35,420 حدث نفس الشئ بالأمس 265 00:23:35,860 --> 00:23:39,370 أنت أخت متعفنة... مؤخرتك تسحقني 266 00:23:39,590 --> 00:23:42,200 لم تتصرفين بهذه الغرابة؟ 267 00:23:45,810 --> 00:23:47,980 إنه أنا ثانية 268 00:23:48,150 --> 00:23:50,400 أحاج لشخص يكون صديقي 269 00:23:51,100 --> 00:23:53,280 شخص لا يهرب 270 00:23:53,540 --> 00:23:56,130 ربما لو أرسلت إلي ملكاً 271 00:23:56,580 --> 00:23:59,260 ألطف ملك موجود 272 00:24:46,810 --> 00:24:48,870 ما الذي صدمناه؟ 273 00:24:50,880 --> 00:24:52,390 ها هو... 274 00:24:52,390 --> 00:24:54,400 إنه محشور تحت الفندر 275 00:24:56,150 --> 00:24:57,850 من الأفضل أن نستدعي أحداً 276 00:25:15,920 --> 00:25:18,110 نحن نبحث عن شئ يمكنه الدفاع عن نفسه 277 00:25:18,270 --> 00:25:21,920 شئ لا يموت، شئ قوي.. أتفهمني؟ 278 00:25:21,920 --> 00:25:23,150 مثل جراد البحر 279 00:25:23,150 --> 00:25:25,890 ليلو، هل لدينا باب لجراد البحر؟ 280 00:25:25,980 --> 00:25:27,620 كلا، لدينا باب لكلب 281 00:25:27,620 --> 00:25:29,120 لذا سنحصل على كلب 282 00:25:33,980 --> 00:25:38,930 من الرائع أن نرى وجهك الجميل ثانية 283 00:25:39,140 --> 00:25:41,600 نحتاج اسمك وعنوانك أسفل النموذج 284 00:25:44,130 --> 00:25:46,240 الحظيرة في الخلف من هنا 285 00:25:46,540 --> 00:25:48,540 هيا، انتقي واحداً 286 00:25:51,120 --> 00:25:53,240 مرحباً 287 00:25:54,910 --> 00:25:56,970 مرحباً؟! 288 00:25:58,340 --> 00:26:00,630 هل هناك حيوانات هنا؟ 289 00:26:07,750 --> 00:26:09,860 مرحباً... 290 00:26:20,450 --> 00:26:21,910 هلا... 291 00:26:23,060 --> 00:26:24,550 هلا... 292 00:26:25,810 --> 00:26:27,490 وي... 293 00:26:27,930 --> 00:26:30,790 نعم، كل كلابنا يمكن تبنيها 294 00:26:31,160 --> 00:26:32,510 ما عدا هذا 295 00:26:33,110 --> 00:26:34,710 ما هذا الشئ؟ 296 00:26:34,710 --> 00:26:37,540 كلب.. على ما أظن لكنه كان ميتاً هذا الصباح 297 00:26:37,540 --> 00:26:38,980 كان ميتاً هذا الصباح؟ 298 00:26:38,980 --> 00:26:41,350 ظننا أن ميت، فقد صدمته شاحنة 299 00:26:41,590 --> 00:26:44,330 أنا أحبه، تعال هنا يا ولد 300 00:26:49,410 --> 00:26:51,490 ألا تفضلين كلباً آخر؟ 301 00:26:51,490 --> 00:26:53,630 فلدينا كلاب أفضل يا عزيزتي 302 00:26:53,630 --> 00:26:57,230 ليس فضل منه... فهو يتكلم.. قل مرحباً. 303 00:26:57,340 --> 00:27:00,610 - مر.. مرحـ.. - الكلاب لا تتكلم يا عزيزتي 304 00:27:00,610 --> 00:27:04,280 - لقد فعل.. - أيجب أن تختاري هذا الكلب؟ 305 00:27:08,340 --> 00:27:10,890 نعم.. إنه جيد يمكنني أن أعرف 306 00:27:11,200 --> 00:27:12,950 ستحتاجين للتفكير في اسم له 307 00:27:13,210 --> 00:27:15,570 سيكون اسمه.. "ستيتش" 308 00:27:16,020 --> 00:27:17,940 هذا ليس اسماً حقيقياً 309 00:27:18,710 --> 00:27:22,310 في أيسلند... لكن هنا، فهو اسم جيد 310 00:27:22,470 --> 00:27:24,000 ليكن "ستيتش" 311 00:27:24,000 --> 00:27:25,580 وهاك 2 دولار لرسوم الترخيص 312 00:27:25,580 --> 00:27:27,120 أريد أن أشتريه أنا 313 00:27:27,340 --> 00:27:29,280 هل يمكنني اقتراض دولارين؟ 314 00:27:35,210 --> 00:27:37,050 إنه ملكك 315 00:27:37,210 --> 00:27:39,550 أنت ملكي 316 00:27:39,710 --> 00:27:41,820 - ماذا يفعل؟ - اصمت 317 00:27:42,020 --> 00:27:44,200 إنه يتسمع علينا 318 00:27:47,520 --> 00:27:50,340 ما هي درجة حدة سمعه؟ أعني، هل يمكنه... 319 00:27:57,010 --> 00:27:58,970 لم لا تجري؟ 320 00:28:00,800 --> 00:28:03,000 أنا قادم! 321 00:28:03,000 --> 00:28:03,970 توقف! 322 00:28:04,150 --> 00:28:08,010 لقد قررت أن هذا الموقف خطر زيادة عن اللازم 323 00:28:08,010 --> 00:28:09,740 لا تقلق... لن أصيبها 324 00:28:09,740 --> 00:28:13,740 لا، هذه الفتاة جزء في حلقة غذاء البعوض 325 00:28:13,870 --> 00:28:15,930 هاك، ثقف نفسك 326 00:28:17,030 --> 00:28:19,510 استخدام فتاة صغيرة كدرع 327 00:28:19,600 --> 00:28:21,800 هذا دنئ حتى بالنسبة لك 328 00:28:24,890 --> 00:28:26,900 سامزقه بيدي العاريتين 329 00:28:26,900 --> 00:28:28,730 هل فقدت عقلك؟ 330 00:28:28,860 --> 00:28:30,430 ما الأمر يا ستيتش؟ 331 00:28:30,840 --> 00:28:32,730 يجب ألا يرونا 332 00:28:33,630 --> 00:28:35,390 كلب سئ، تنبح على لا شئ 333 00:28:37,920 --> 00:28:40,980 لا يمكن إطلاق النار ولا يجب أن يروك 334 00:28:41,240 --> 00:28:43,600 انظر لنفسك، أنت تبدو كوحش 335 00:28:43,920 --> 00:28:45,600 يجب أن نتناسب مع المحيط 336 00:28:46,660 --> 00:28:48,490 حسناً، يجب أن أذهب للعمل 337 00:28:48,640 --> 00:28:51,200 ابقي في المدينة وابتعدي عن الطرقات 338 00:28:51,200 --> 00:28:52,960 وسأقابلك في الواحدة 339 00:29:02,040 --> 00:29:04,410 حسناً، أعتقد أنه يجب أن نذهب 340 00:29:05,870 --> 00:29:07,700 وماذا عن ستيتش؟ 341 00:29:14,470 --> 00:29:16,340 صديقاتي! 342 00:29:19,940 --> 00:29:23,090 - ماذا تريدين؟ - آسفة لأني عضضتك 343 00:29:23,310 --> 00:29:26,420 وشددت شعرك، ولكمتك في وجهك 344 00:29:26,730 --> 00:29:29,030 اعتذار غير مقبول 345 00:29:29,030 --> 00:29:31,690 والآن ابتعدي عن طريقي قبل أن أدهسك 346 00:29:32,660 --> 00:29:34,950 لقد حصلت على كلب جديد، اسمه "ستيتش" 347 00:29:35,170 --> 00:29:41,180 - هذا أقبح شئ رأته عيناي - نعـــم 348 00:29:42,090 --> 00:29:44,850 ابتعد عني، ستصيبني بعدوى... 349 00:29:48,330 --> 00:29:52,420 - ليفعل أحدكم شيئاً - عظيم.. إنه مطلق السراح 350 00:29:52,510 --> 00:29:54,990 إن برمجته التدميرية بدأت في الظهور 351 00:29:55,090 --> 00:29:58,180 وسينجذب دون مقاومة إلى المدن الكبرى 352 00:29:58,230 --> 00:29:59,710 حيث سيحطم المجاري 353 00:29:59,710 --> 00:30:02,640 ويعكس إشارات الشوارع ويسرق فردة الحذاء اليسرى للجميع 354 00:30:21,210 --> 00:30:24,190 من اللطيف أن نعيش في جزيرة بلا مدن كبرى 355 00:30:28,170 --> 00:30:30,160 هل أنت بخير؟ 356 00:30:37,910 --> 00:30:41,480 يمكنك أن تسقط تفاحة من شجرة تفاح 357 00:30:41,890 --> 00:30:44,980 تهز.. تهز يا سكر لكنك لن تهزني 358 00:30:47,340 --> 00:30:49,520 كلا يا سيدي 359 00:30:52,180 --> 00:30:54,690 سألتصق بك كالصمغ 360 00:30:55,240 --> 00:30:59,200 سألتصق.. لأني ملتصق بك 361 00:31:00,020 --> 00:31:03,320 سأجري أصابعي خلال شعرك الأسود الطويل 362 00:31:03,320 --> 00:31:04,970 ها هنا أيها الصغير 363 00:31:09,100 --> 00:31:11,500 نعم يا سيدي 364 00:31:14,240 --> 00:31:16,730 سألتصق كالصمغ 365 00:31:16,730 --> 00:31:20,770 سألتصق.. لأني ملتصق بك 366 00:31:22,000 --> 00:31:25,640 اختبئي في المطبخ اختبئي في الصالة 367 00:31:26,150 --> 00:31:29,120 لكن هذا لن ينفعك إطلاقاً 368 00:31:29,320 --> 00:31:32,740 لأني عندما أمسك بك وتبدأ القبل 369 00:31:32,740 --> 00:31:36,270 فلن يتمكن فريق من الجياد البرية من تفريقنا 370 00:31:36,500 --> 00:31:39,410 حاولي أخذ نمر من جوار أبيه 371 00:31:40,220 --> 00:31:44,760 عندما تكون مستعداً للاستسلام فأعلمنا 372 00:32:24,760 --> 00:32:29,160 هذا هو أنت وهذا هو مستوى السوء لديك 373 00:32:29,710 --> 00:32:32,450 وهو مرتفع بشكل غير عادي لشخص في حجمك 374 00:32:33,170 --> 00:32:35,070 يجب أن نعالج هذا الأمر 375 00:32:35,070 --> 00:32:38,500 ليلو، كلبك لا يمكن أن يجلس على المائدة 376 00:32:38,900 --> 00:32:41,630 ستيتش لديه مشكلة ويحتاج لحلوى 377 00:32:42,030 --> 00:32:45,270 لكنك لم تأكلي البطاطا مع أني ظننتها تعجبك 378 00:32:45,460 --> 00:32:46,480 حلوى! 379 00:32:51,300 --> 00:32:54,580 دافيد، لدي كلب جديد 380 00:32:56,100 --> 00:32:58,180 - أمتأكدة أنه كلب؟ - نعم 381 00:32:58,180 --> 00:33:00,840 كان من نوع "الكولي" قبل أن تدهسه شاحنة 382 00:33:14,650 --> 00:33:16,410 كيف الحال يا ناني؟ 383 00:33:17,340 --> 00:33:20,820 -هل احترقت ثانية؟ - كلا.. المسرح فقط 384 00:33:21,470 --> 00:33:23,260 اسمعي، كنت أتساءل 385 00:33:23,410 --> 00:33:27,610 - إن لم تفعلي شيئاً هذه... - دافيد، أخبرتك أنني لا أستطيع 386 00:33:30,010 --> 00:33:31,870 لدي الكثير مما يشغلني الآن 387 00:33:31,870 --> 00:33:34,660 أعلم، ظننت أنك قد تحتاجين بعض الوقت... 388 00:33:34,660 --> 00:33:37,150 رائحتك كجزازة الأعشاب 389 00:33:37,850 --> 00:33:39,700 يجب أن أذهب 390 00:33:39,700 --> 00:33:41,700 فالصبي على المائدة ثلاثة يلقي بالأكل ثانية 391 00:33:41,700 --> 00:33:43,700 ربما في وقت آخر، موافق؟ 392 00:33:44,270 --> 00:33:45,710 لا تقلق 393 00:33:46,030 --> 00:33:48,380 نها معجبة بمؤخرتك وشعرك الفاخر 394 00:33:48,380 --> 00:33:50,370 أنا أعرف، فقد قرأت مذكراتها 395 00:33:50,580 --> 00:33:52,150 أترى أنه فاخر؟ 396 00:34:06,460 --> 00:34:09,080 نعم، انظر علام عثرت 397 00:34:09,170 --> 00:34:10,930 - أحضر القيود... - حاضر! 398 00:34:11,020 --> 00:34:14,600 - خذ هذه... أسرع! - اثبت للــ... 399 00:34:31,170 --> 00:34:35,760 ناني، أهذا كلبك؟ 400 00:34:36,490 --> 00:34:37,870 كل شئ على ما يرام 401 00:34:37,870 --> 00:34:40,890 أرجوك، اهتم بعملك أنا بخير 402 00:34:40,890 --> 00:34:42,670 رأسك تبدو متورمة 403 00:34:42,780 --> 00:34:44,780 في الواقع، إنها قبيحة فحسب 404 00:34:45,200 --> 00:34:47,070 حبيبي... 405 00:34:47,080 --> 00:34:49,430 إنه يمزح.. قبيحة.. انظري إلي... 406 00:34:49,650 --> 00:34:52,400 هذا الأمر غير ناجح 407 00:34:52,710 --> 00:34:53,970 لـ.. لكن... 408 00:34:54,750 --> 00:35:01,110 حقاً؟ ومن يريد العمل في هذا اللواو المزيف الغبي؟ 409 00:35:01,340 --> 00:35:03,110 هيا يا ليلو... 410 00:35:08,160 --> 00:35:11,270 هل فقدت عملك بسبب ستيتش وسببي؟ 411 00:35:11,460 --> 00:35:14,180 كلا، فالمدير مصاص دماء 412 00:35:14,330 --> 00:35:17,170 وأرادني أن أنضم لفرقة الموتى الأحياء 413 00:35:17,530 --> 00:35:19,030 كنت أعلم ذلك 414 00:35:20,580 --> 00:35:23,980 هذا منزل رائع وسيعجبك كثيراً 415 00:35:25,360 --> 00:35:27,750 - أترى؟ - آ.. ليلو 416 00:35:27,940 --> 00:35:29,750 مريح 417 00:35:31,480 --> 00:35:35,220 - ماذا دهاك؟ - احرصي على الملاك الصغير 418 00:35:36,060 --> 00:35:38,610 إنه ليس ملاكاً يا ليلو، بل أظنه ليس كلباً حتى 419 00:35:38,770 --> 00:35:40,150 يجب أن نعيده. 420 00:35:40,150 --> 00:35:42,850 إنه متذمر لأن هذا موعد نومه 421 00:35:50,590 --> 00:35:54,090 ماذا تفعل؟ كف عن هذا يا ستيتش! 422 00:35:57,870 --> 00:35:59,110 انظري إليه يا ليلو 423 00:35:59,110 --> 00:36:01,450 من الواضح أنه متحور من شئ آخر 424 00:36:01,450 --> 00:36:03,450 لابد أن نعيده 425 00:36:03,450 --> 00:36:06,090 لقد كان يتيماً وقد تبنيناه 426 00:36:06,090 --> 00:36:09,690 - وماذا عن "أوهانا"؟ - لم يمض عليه زمن هنا 427 00:36:09,690 --> 00:36:13,350 ولا أنا، قال أبي أن "أوهانا" تعني عائلة 428 00:36:17,110 --> 00:36:19,480 "أوهانا" تعني عائلة 429 00:36:19,640 --> 00:36:22,630 والعائلة تعني ألا نهجر أحداً 430 00:36:22,630 --> 00:36:25,100 - أو... - أو ننساه 431 00:36:25,250 --> 00:36:27,090 أعلم... أعلم... 432 00:36:27,240 --> 00:36:29,680 أكره عندما تستخدمين "أوهانا" ضدي 433 00:36:34,050 --> 00:36:36,890 لا تقلق، يمكنك أن تنام بجواري 434 00:36:42,170 --> 00:36:44,830 انظري كم هو فضولي هذا الجرو 435 00:36:45,170 --> 00:36:48,510 هذه غرفتي، وهذا فراشك 436 00:36:49,430 --> 00:36:51,500 وهذه دميتك وزجاجتك 437 00:36:51,690 --> 00:36:53,630 أترى، لا تنسكب 438 00:36:54,150 --> 00:36:55,960 لقد ملأتها بالقهوة 439 00:36:56,540 --> 00:36:59,190 جرو مطيع، والآن ادخل الفراش 440 00:37:00,890 --> 00:37:02,940 هذه ملكي 441 00:37:05,400 --> 00:37:07,180 انزل 442 00:37:09,850 --> 00:37:12,900 احذر من ذلك، لا تلمسها 443 00:37:12,900 --> 00:37:14,600 لا تلمسها أبداً 444 00:37:20,200 --> 00:37:22,880 لا، لا تجذب رأسها 445 00:37:22,880 --> 00:37:24,870 إنها تتعافى من الجراحة 446 00:37:27,030 --> 00:37:29,580 لا، هذا من مرحلتي الزرقاء 447 00:37:35,940 --> 00:37:37,330 هاك 448 00:37:37,330 --> 00:37:40,090 أتعلم؟ أنت تدمر كل شئ تلمسه 449 00:37:40,090 --> 00:37:43,000 لماذا لا تحاول صنع شئ من باب التغيير؟ 450 00:37:59,940 --> 00:38:01,850 وي، سان فرنسسكو 451 00:38:12,560 --> 00:38:14,240 انقذوني! 452 00:38:18,540 --> 00:38:20,690 لن تحصل على مزيد من الكافيين 453 00:38:22,890 --> 00:38:25,690 هذه الفتاة الصغيرة تضيع وقتها 454 00:38:26,040 --> 00:38:29,520 626 لا يمكن أن يتعلم تجاهل برمجته التدميرية 455 00:38:33,600 --> 00:38:35,300 ادفع ذلك جانباً 456 00:38:36,590 --> 00:38:38,450 - ماذا تفعل؟ - لا شئ! 457 00:38:38,640 --> 00:38:41,970 - أريد أن أجربها.. - لا! 458 00:38:42,210 --> 00:38:45,820 - شاركني.. دعني أجربها - أنت غيور لأني جميل 459 00:38:46,400 --> 00:38:47,680 لا تتحرك 460 00:38:47,960 --> 00:38:50,730 لقد اختارتني بعوضة كمقعد لها 461 00:38:51,170 --> 00:38:53,350 إنها جميلة للغاية 462 00:38:53,350 --> 00:38:55,360 انظر، واحدة أخرى 463 00:38:55,660 --> 00:38:59,000 وأخرى، وي إنه سرب كامل 464 00:38:59,310 --> 00:39:01,010 وهم يحبونني 465 00:39:01,010 --> 00:39:03,340 إنهن يقتحمن لحمي بأنوفهن 466 00:39:03,340 --> 00:39:06,000 والآن يقمن بـ... 467 00:39:10,530 --> 00:39:13,690 أظن أنه كوالا... كوالا شرير 468 00:39:13,930 --> 00:39:15,410 لا يمكنني أن أربت عليه حتى 469 00:39:15,410 --> 00:39:17,780 إنه يستمر في التحديق بي، وكأنه سيأكلني 470 00:39:21,610 --> 00:39:25,170 مرحباً... ناني؟ 471 00:39:27,430 --> 00:39:30,680 مرحباً.. أهذا أنت؟ 472 00:39:35,140 --> 00:39:37,690 - هذا مثير للاهتمام.. - ماذا؟ 473 00:39:37,690 --> 00:39:40,760 لقد تم تصميم 626 ليكون وحشاً 474 00:39:40,850 --> 00:39:43,730 لكن الآن لا يجد شيئاً ليدمره 475 00:39:44,660 --> 00:39:47,950 أترى، أنا لم أعطه هدفاً أكبر 476 00:39:48,960 --> 00:39:52,350 كيف يكون الحال عندما لا تملك شيئاً... 477 00:39:52,830 --> 00:39:55,620 ولا حتى ذكريات تستدعيها 478 00:39:55,950 --> 00:39:57,620 في منتصف الليل 479 00:40:30,330 --> 00:40:31,940 هذا هو صغير البط القبيح 480 00:40:32,260 --> 00:40:35,250 أترى، إنه حزين لأنه وحيد 481 00:40:35,250 --> 00:40:36,930 ولا أحد يريده 482 00:40:37,210 --> 00:40:41,200 لكن في هذه الصفحة، عائلته تسمع بكاءه وتعثر عليه 483 00:40:41,350 --> 00:40:43,500 ثم يصبح صغير البط سعيداً 484 00:40:43,560 --> 00:40:45,970 لأنه يعلم لمن ينتمي 485 00:40:55,040 --> 00:40:57,340 أتريد الاستماع إلى الملك؟ 486 00:40:58,410 --> 00:41:01,170 تبدو مثل معجبي ألفيس 487 00:41:05,120 --> 00:41:07,710 ناني... ناني... 488 00:41:08,700 --> 00:41:11,080 - نعم؟ - انظري... 489 00:41:16,330 --> 00:41:19,280 لا يمكن أن نستمر معاً 490 00:41:19,280 --> 00:41:22,450 بعقول مستريبة 491 00:41:22,930 --> 00:41:24,760 مستريبة 492 00:41:25,020 --> 00:41:27,780 نبني أحلامنا 493 00:41:28,100 --> 00:41:32,450 بعقول مستريبة... 494 00:41:34,910 --> 00:41:36,900 سمعت أنك فقدت عملك 495 00:41:37,040 --> 00:41:41,440 في الواقع استقلت من تلك الوظيفة 496 00:41:41,570 --> 00:41:44,100 لأن، كما تعلم، الساعات غير معينة 497 00:41:44,100 --> 00:41:46,000 على تحديات تنشئة طفلة 498 00:41:47,040 --> 00:41:48,990 يؤسفني ذلك 499 00:41:48,990 --> 00:41:50,820 ما هذا الشئ؟ 500 00:41:50,820 --> 00:41:53,530 - هذا جروي.. - حقاً؟ 501 00:41:57,850 --> 00:42:00,350 حتى الآن، كنت تتسكعين 502 00:41:59,450 --> 00:42:02,750 في مرفأ صبري 503 00:42:02,800 --> 00:42:06,050 لكن لا يمكنني تجاهل أنك عاطلة عن العمل 504 00:42:06,100 --> 00:42:11,100 - هل أنا واضح؟ - تماماً 505 00:42:10,150 --> 00:42:12,000 وفي المرة القادمة التي أرى فيها هذا الكلب 506 00:42:11,290 --> 00:42:14,270 أتوقع أن يكون مواطناً نموذجياً، مفهوم؟ 507 00:42:14,750 --> 00:42:16,490 نعم؟ 508 00:42:17,130 --> 00:42:20,480 وظيفة جديدة مواطن نموذجي 509 00:42:22,160 --> 00:42:23,150 طاب صباحكما 510 00:42:27,810 --> 00:42:29,480 كنت تبدين كملك 511 00:42:29,480 --> 00:42:32,300 سيدة هاساغاوا؟ أنا هنا استجابة لإعلانك 512 00:42:32,300 --> 00:42:34,750 ألفيس برسلي كان مواطناً نموذجياً 513 00:42:34,750 --> 00:42:37,780 لقد صنعت لائحة بعاداته لكي تتدرب عليها 514 00:42:38,280 --> 00:42:40,800 رقم واحد: الرقص 515 00:42:40,800 --> 00:42:42,660 لا يمكنني أن أكلمك الآن يا عزيزتي 516 00:42:42,660 --> 00:42:44,970 أنا أنتظر شخصاً يستجيب لإعلاني 517 00:42:44,970 --> 00:42:46,460 لهذا أنا هنا 518 00:42:46,560 --> 00:42:47,860 يداك على حقويك 519 00:42:47,990 --> 00:42:49,400 والآن اتبع خطواتي 520 00:42:52,710 --> 00:42:55,780 لقد خدعتني بقبلاتك 521 00:42:55,980 --> 00:42:57,660 آه هذا هو إعلاني 522 00:42:57,660 --> 00:42:58,930 أنا أعرف 523 00:42:59,160 --> 00:43:02,880 السماء تعلم كيف كذبت عليّ 524 00:43:03,110 --> 00:43:05,260 أنت لست... 525 00:43:07,330 --> 00:43:09,660 لماذا أظلم كل شئ؟ 526 00:43:09,660 --> 00:43:11,610 حياتي تدور حول القهوة 527 00:43:11,880 --> 00:43:13,610 لننتقل إلى الخطوة الثانية 528 00:43:14,070 --> 00:43:15,610 ألفيس كان يعزف الغيتار 529 00:43:16,910 --> 00:43:20,330 احمله هكذا، وضع أصابعك هنا 530 00:43:21,730 --> 00:43:23,510 أترى، والآن جرب أنت 531 00:43:25,400 --> 00:43:28,380 وأصنع كابوتشينو رائع ولاتيه بـ... 532 00:43:28,380 --> 00:43:30,800 كنت أود يا ناني لكني استأجرت تدي لتوي 533 00:43:30,800 --> 00:43:32,530 وبنهاية موسم السياح 534 00:43:45,360 --> 00:43:48,050 البوابة هي حياتي 535 00:43:48,050 --> 00:43:49,650 أحب الإجابة على الهاتف 536 00:43:49,850 --> 00:43:52,410 هذا هو وجه الحب 537 00:43:52,640 --> 00:43:55,680 تبدو محتاجة لبعض المحبة 538 00:43:59,580 --> 00:44:01,460 ربما كان لدينا شئ 539 00:44:01,460 --> 00:44:03,460 حسناً، والآن قبلها 540 00:44:06,500 --> 00:44:09,480 أنا واثقة أن ألفيس مر بأيام سيئة هو أيضاً 541 00:44:09,480 --> 00:44:11,570 حياتي تدور حول انقاذ الناس 542 00:44:11,610 --> 00:44:14,060 في الواقع أعتقد أن لدينا وظيفة 543 00:44:14,060 --> 00:44:16,060 - حقاً؟ - حسناً، انتهينا 544 00:44:16,410 --> 00:44:18,230 حان الوقت لتجميع الأمور 545 00:44:18,230 --> 00:44:19,590 سيكون هذا رائعاً 546 00:44:19,590 --> 00:44:22,020 لا تعرفين كم أحتاج هذه الوظيفة 547 00:44:25,750 --> 00:44:28,360 أصبح الأمر إليك... أبهرهم... 548 00:44:50,460 --> 00:44:52,120 لا تتزاحموا حوله 549 00:44:58,040 --> 00:44:59,870 كف عن ذلك 550 00:45:37,870 --> 00:45:41,670 مرحى يا ليلو كيف الحال يا ناني 551 00:45:42,290 --> 00:45:44,430 كنا نمر بيوم سئ 552 00:45:50,960 --> 00:45:53,230 ربما لا أكون طبيباً 553 00:45:53,230 --> 00:45:56,570 لكني أعرف أن أفضل علاج للوجه العابس 554 00:45:56,850 --> 00:45:59,610 هو لوحي ركمجة وبعض الأمواج المنتقاة 555 00:45:59,930 --> 00:46:01,430 ما رأيكما؟ 556 00:46:02,590 --> 00:46:04,960 أعتقد أنها فكرة رائعة 557 00:46:30,290 --> 00:46:32,410 لا يوجد مكان أفضله 558 00:46:32,410 --> 00:46:34,420 أكثر من ركوب لوحي في البحر 559 00:46:34,420 --> 00:46:36,420 أتسربل بزرقة المحيط 560 00:46:36,570 --> 00:46:38,460 ولو كان لي أمنية واحدة 561 00:46:38,460 --> 00:46:43,000 لبقيت أركب الموج حتى تغرب الشمس وراء الأفق 562 00:46:47,430 --> 00:46:52,300 أمر طائراً فوق أفعوانية من هاواي 563 00:47:09,530 --> 00:47:11,830 أفعوانية من هاواي 564 00:47:11,830 --> 00:47:14,180 لا يوجد مكان أفضله 565 00:47:14,180 --> 00:47:16,180 عن شاطئ البحر، جافاً، مبتلاً وحراً 566 00:47:16,180 --> 00:47:18,350 وأستلقي على الرمال الذهبية 567 00:47:18,350 --> 00:47:20,120 ولو تحقق لي مرادي 568 00:47:20,120 --> 00:47:24,640 لبقيت ألعب حتى حتى تغيب الشمس وراء الأفق 569 00:47:28,700 --> 00:47:33,710 حان الوقت لتجربة الأفعوانية في هاواي 570 00:47:36,960 --> 00:47:38,740 اتسكع هنا وهناك 571 00:47:38,740 --> 00:47:41,210 بلا قلق ولا خوف 572 00:47:41,210 --> 00:47:43,290 أدخل وأخرج أترتجع وأتقدم 573 00:47:43,290 --> 00:47:45,290 للأمام... للخلف... بخطوات مترنحة 574 00:47:45,290 --> 00:47:47,190 لنقفز على ألواح الركمجة 575 00:47:47,190 --> 00:47:49,280 ندور مع حركة المحيط 576 00:47:49,280 --> 00:47:51,360 وتدور بنا الدوامات وتتكاثر 577 00:47:51,500 --> 00:47:53,840 الأفعوانية في هاواي 578 00:48:05,570 --> 00:48:07,120 لا أشتكي يا أمي 579 00:48:07,120 --> 00:48:09,040 أنا في مخيم مع مجرم مدان 580 00:48:09,040 --> 00:48:11,940 ورأسي قد مضغها وحش 581 00:48:11,940 --> 00:48:14,530 انتظر، هناك شئ خطأ 582 00:48:14,960 --> 00:48:17,830 626 يعود إلى الماء مختاراً 583 00:48:17,830 --> 00:48:19,880 انتظري يا أمي... مكالمة أخرى 584 00:48:21,030 --> 00:48:23,720 سيد بليلكي، لقد تأخرتم 585 00:48:23,720 --> 00:48:25,190 أريد تقريراً عن الوضع 586 00:48:25,190 --> 00:48:26,880 الأمر تمضي على ما يرام 587 00:48:26,880 --> 00:48:30,100 - لا يمكنه السباحة - جامبا، ألا تسير الأمور بخير؟ 588 00:48:30,100 --> 00:48:32,110 لماذا يخاطر بالغرق؟ 589 00:48:32,110 --> 00:48:34,770 جامبا، جامبا... ساعدني هنا... 590 00:48:34,950 --> 00:48:38,220 كنت أتوقع عودتكما الآن ومعكما 626 591 00:48:38,630 --> 00:48:41,110 توجد بعض الأشياء نحتاج لجمعها 592 00:48:41,110 --> 00:48:43,720 - وسنكون... - اقطع الاتصال 593 00:48:44,140 --> 00:48:46,230 - سنذهب للسباحة - ماذا؟ 594 00:48:47,570 --> 00:48:49,970 لا يوجد مكان أفضله 595 00:48:49,970 --> 00:48:51,890 عن وجودي على لوحي في البحر 596 00:48:51,890 --> 00:48:54,180 أتسربل بزرقة المحيط 597 00:48:54,180 --> 00:48:56,050 ولو تحققت لي أمنيتي 598 00:48:56,050 --> 00:49:00,950 لبقيت أركب الموج حتى تغيب الشمس وراء الأفق 599 00:49:05,180 --> 00:49:09,940 أمر طائراً أركب أفعوانية من هاواي 600 00:49:35,570 --> 00:49:39,010 - ليلو؟ - ماذا حدث؟ 601 00:49:39,800 --> 00:49:43,110 يبدو أن هناك كائن بحري دفع لوحنا 602 00:49:43,110 --> 00:49:44,770 أين ستيتش؟ 603 00:49:46,770 --> 00:49:48,070 ابتعد عنها 604 00:49:49,480 --> 00:49:52,360 - ماذا حدث؟ - ستيتش جذبها لأسفل 605 00:50:00,890 --> 00:50:02,510 لقد فقدنا ستيتش 606 00:50:28,780 --> 00:50:31,200 ليلو.. ليلو.. انظري إليّ 607 00:50:31,200 --> 00:50:33,190 انظري إلي يا صغيرتي هل تأذيت؟ 608 00:50:33,190 --> 00:50:34,420 كلا 609 00:50:38,690 --> 00:50:41,600 إنه فاقد الوعي... لكني أظنه حياً 610 00:50:55,550 --> 00:50:57,280 دافيد.. خذ ليلو 611 00:50:58,930 --> 00:51:00,730 الأمر يختلف عما يبدو عليه 612 00:51:00,730 --> 00:51:03,160 لقد كنا... الأمر ليس إلا.... 613 00:51:07,290 --> 00:51:09,340 أعلم أنك تحاولين يا ناني 614 00:51:09,590 --> 00:51:12,280 لكن يجب أن تفكري في مصلحة ليلو 615 00:51:13,100 --> 00:51:16,420 حتى ولو كان الثمن ابتعادك عن الصورة 616 00:51:20,710 --> 00:51:23,510 سأعود غداَ صباحاً من أجل ليلو 617 00:51:24,240 --> 00:51:25,690 أنا آسف 618 00:51:32,700 --> 00:51:35,670 ناني، هل هناك ما يمكن أن أفعله؟ 619 00:51:36,130 --> 00:51:37,660 كلا يا دافيد 620 00:51:39,840 --> 00:51:42,500 أحتاج لأخذ ليلو الآن 621 00:51:43,010 --> 00:51:45,260 لدينا الكثير لنتحدث عنه... ليلو.. 622 00:51:45,820 --> 00:51:47,260 شكراً 623 00:51:51,400 --> 00:51:55,710 أتعرف، ظننت حقاً أن لديهما فرصة 624 00:51:57,000 --> 00:51:58,680 حتى جئت أنت 625 00:52:26,530 --> 00:52:28,130 ليلو، حبيبتي... 626 00:52:30,520 --> 00:52:32,520 يجب أن... 627 00:52:33,920 --> 00:52:37,440 لا تقلقي، أنت لطيفة وسيوظفك أحدهم 628 00:52:38,890 --> 00:52:40,280 أنا كنت سأفعل 629 00:52:43,350 --> 00:52:44,990 تعالي هنا 630 00:53:10,240 --> 00:53:15,080 عناق بمحبة 631 00:53:20,590 --> 00:53:29,080 حتى نلتقي ثانية 632 00:53:48,430 --> 00:53:50,450 هذا نحن قبل... 633 00:53:51,530 --> 00:53:54,420 كان الجو ماطراً وذهبوا في رحلة 634 00:53:56,580 --> 00:53:58,450 ما الذي حدث لذويك 635 00:53:59,060 --> 00:54:01,040 أسمعك تبكي ليلاً 636 00:54:01,840 --> 00:54:03,450 هل تحلم بهما؟ 637 00:54:06,900 --> 00:54:09,020 أعرف أن هذا سبب تحطيمك للأشياء 638 00:54:09,020 --> 00:54:11,190 وإبعادي عنك 639 00:54:17,250 --> 00:54:21,170 عائلتنا صغيرة، وليس لدينا لعب كثيرة 640 00:54:21,660 --> 00:54:24,750 لكن لو أردت، يمكن أن تكون جزءَ منها 641 00:54:25,380 --> 00:54:29,330 يمكن أن تكون طفلنا ونربيك لتكون صالحاً 642 00:54:33,820 --> 00:54:36,100 "أوهانا" تعني عائلة 643 00:54:37,200 --> 00:54:40,500 و"عائلة" تعني ألا نترك أحداً 644 00:54:42,770 --> 00:54:45,880 لكن لو أردت الرحيل... يمكنك ذلك 645 00:54:51,280 --> 00:54:53,410 وسأتذكرك مع ذلك 646 00:54:56,020 --> 00:54:58,350 أنا أتذكر كل من يرحل 647 00:55:39,900 --> 00:55:41,870 أنا ضائع 648 00:55:48,140 --> 00:55:49,830 النجدة 649 00:55:50,720 --> 00:55:52,620 أنا لا أحب المحيط 650 00:55:54,530 --> 00:55:56,850 انظر، درفيل ودود صغير 651 00:55:56,850 --> 00:55:58,960 إنهم يساعدون البحارة في الحرب 652 00:55:58,960 --> 00:56:02,450 إنه قرش... وليس ودوداً 653 00:56:02,450 --> 00:56:05,200 كان يبدو كدرفيل سمكة مخادعة 654 00:56:05,200 --> 00:56:06,560 أيها الأخطبوط تعال ساعدني 655 00:56:06,840 --> 00:56:08,560 الأخطبوط أسوأ من القرش 656 00:56:08,560 --> 00:56:10,340 أنا أكره هذا الكوكب 657 00:56:19,060 --> 00:56:20,980 أيها الوحش الصغير 658 00:56:28,570 --> 00:56:30,360 هنا العميل بليكلي! 659 00:56:30,360 --> 00:56:32,490 لقد نفد صبري منكما 660 00:56:32,490 --> 00:56:36,160 هل أسرتما 626 بعد أم لا؟ 661 00:56:38,520 --> 00:56:40,910 اعتبرا نفسيكما مفصولين وعلى قيد السجن 662 00:56:40,910 --> 00:56:44,210 عدم كفاءتكما تجاوزت الحد 663 00:56:44,830 --> 00:56:46,440 لكن... 664 00:56:48,950 --> 00:56:51,160 إننا مفصولان! 665 00:56:51,470 --> 00:56:54,140 والآن ننفذ العملية بطريقتي 666 00:56:54,140 --> 00:56:55,210 طريقتك؟ 667 00:56:55,840 --> 00:56:57,510 انتظر! 668 00:56:57,850 --> 00:57:00,860 يبدو أنني بالغت في تقدير جامبر وبلنكلي 669 00:57:00,860 --> 00:57:02,870 جامبا وبليكلي 670 00:57:02,870 --> 00:57:05,140 أيما كان، المهمة أصبحت في خطر 671 00:57:05,480 --> 00:57:10,440 قد تكون هذه فرصتك لاستعادة مكانتك يا كابتن غنتو 672 00:57:10,670 --> 00:57:13,480 متى تكون مستعداً للرحيل؟ 673 00:57:14,240 --> 00:57:15,810 فوراً 674 00:57:30,750 --> 00:57:33,240 لا تجري... لا تجعلني أطلق عليك النار 675 00:57:33,510 --> 00:57:35,240 لقد كنت مكلفاً 676 00:57:36,280 --> 00:57:39,760 نعم، نعم.. هكذا تعال بهدوء 677 00:57:41,670 --> 00:57:43,940 - أنا أنتظر - تنتظر من؟ 678 00:57:47,680 --> 00:57:51,030 - العائلة - آه 679 00:57:51,490 --> 00:57:53,030 ليس لك عائلة 680 00:57:53,910 --> 00:57:56,210 أنا صنعتك 681 00:57:57,530 --> 00:58:01,670 - ربما أمكنني - لقد صُنعت لتدمر 682 00:58:02,030 --> 00:58:04,420 ولا يمكنك أن تنتمي 683 00:58:06,010 --> 00:58:09,460 والآن تعال بهدوء وسنقوم بتفكيكك 684 00:58:09,890 --> 00:58:11,620 لا، لا، لا لا تجر 685 00:58:11,620 --> 00:58:13,160 لا تجر 686 00:58:27,660 --> 00:58:29,440 ليلو 687 00:58:29,790 --> 00:58:31,440 لم أسمعك تستيقظين 688 00:58:34,030 --> 00:58:37,290 - ما الخطب يا صغيرتي؟ - لقد رحل ستيتش 689 00:58:37,530 --> 00:58:40,510 - حقاً؟ - من الأفضل أنه رحل 690 00:58:41,070 --> 00:58:43,210 لم يرد البقاء هنا على أي حال 691 00:58:44,040 --> 00:58:45,610 نحن لا نحتاجه 692 00:58:50,030 --> 00:58:51,240 ليلو... 693 00:58:52,510 --> 00:58:54,460 أحياناً تبذلين قصارى جهدك 694 00:58:54,820 --> 00:58:58,350 لكن تأتي الرياح بما لا تشتهي السفن 695 00:58:59,060 --> 00:59:02,800 أحياناً يجب أن تتغير الأمور 696 00:59:03,120 --> 00:59:06,510 وقد تتغير أحياناً للأحسن 697 00:59:07,340 --> 00:59:08,650 حتى ولو... 698 00:59:10,040 --> 00:59:11,100 ناني! 699 00:59:13,300 --> 00:59:15,720 - دافيد! - أظن أني وجدت لك عملاً 700 00:59:15,720 --> 00:59:17,150 وجدت ماذا؟ 701 00:59:17,150 --> 00:59:19,940 متجر العجوز كوكيني لكن يجب أن نسرع 702 00:59:19,940 --> 00:59:22,560 حسناً... ليلو... 703 00:59:22,750 --> 00:59:24,670 صغيرتي، الأمر هام حقاً 704 00:59:24,940 --> 00:59:26,740 أحتاج أن تبقين هنا لدقائق 705 00:59:26,740 --> 00:59:28,290 سأعود سريعاً 706 00:59:28,340 --> 00:59:30,820 أغلقي الباب ولا تفتحيه لأي أحد، اتفقنا؟ 707 00:59:32,380 --> 00:59:34,460 لقد بدأت الأمور تتحسن أخيراً 708 00:59:36,320 --> 00:59:39,170 - دافيد، أنا مدينة لك - لا تقلقي 709 00:59:39,490 --> 00:59:41,460 يمكنك أن تواعديني وبذا نكون متعادلين 710 00:59:47,770 --> 00:59:49,840 ارجع أيها ال... 711 00:59:53,450 --> 00:59:56,290 ستيتش؟ ما الأمر؟ 712 00:59:56,480 --> 00:59:57,530 صه 713 00:59:59,110 --> 01:00:03,730 الاحتماء بصديقتك الصغيرة لن يفيدك 714 01:00:03,730 --> 01:00:06,660 ألم أخبرك، لقد فصلونا هذا الصباح 715 01:00:07,870 --> 01:00:09,410 قواعد جديدة 716 01:00:18,210 --> 01:00:19,500 ماذا سنفعل؟ 717 01:00:20,800 --> 01:00:22,520 أنا أحب هذه الأغنية 718 01:00:22,520 --> 01:00:25,430 - كماشة... - مفك... 719 01:00:25,430 --> 01:00:26,870 تم... 720 01:00:26,870 --> 01:00:30,430 اخرج يا صديقي من حيث تختبئ 721 01:00:32,660 --> 01:00:34,680 ماذا؟ 722 01:00:38,090 --> 01:00:40,400 بربك، ما هي المشكلة؟ 723 01:00:41,960 --> 01:00:43,840 سأعيد تركيبك ثانية 724 01:00:43,840 --> 01:00:46,920 وسأجعلك أكثر طولاً، ولن تكون منفوشاً 725 01:00:46,920 --> 01:00:48,750 أنا أحب أن أكون منفوشاً 726 01:00:48,750 --> 01:00:50,760 لا... لا... 727 01:00:50,760 --> 01:00:52,160 لا... 728 01:00:53,860 --> 01:00:56,360 دع أمي خارج الموضوع 729 01:00:58,830 --> 01:01:00,460 إنك تحتاج لبعض التعديل 730 01:01:00,710 --> 01:01:02,510 لقد حاولت منحك وسامتي 731 01:01:02,550 --> 01:01:05,740 لكن لنواجه الواقع فقد حدث خطأ ما 732 01:01:05,740 --> 01:01:06,790 لا! 733 01:01:10,770 --> 01:01:12,130 بسرعة.. اتبعني... 734 01:01:12,130 --> 01:01:13,880 فلو نجحنا في بلوغ... 735 01:01:13,920 --> 01:01:15,730 إنهم في كل مكان 736 01:01:16,610 --> 01:01:18,690 أتحاول الهروب؟ هاك... 737 01:01:18,690 --> 01:01:20,490 دعني أوقفك 738 01:01:22,050 --> 01:01:24,510 أنت دائماً تعترضني 739 01:01:24,510 --> 01:01:26,440 أين الفتاة؟ ماذا فعلت بالفتاة؟ 740 01:01:26,560 --> 01:01:28,130 آلو؟ كوبرا بابلز؟ 741 01:01:28,130 --> 01:01:30,380 الغرباء يهاجمون منزلي 742 01:01:30,380 --> 01:01:32,440 لا، لا، لآ لا غرباء 743 01:01:35,960 --> 01:01:37,840 بقة الضرب الزرقاء 744 01:01:38,740 --> 01:01:40,700 ولا رد للضربات 745 01:01:41,590 --> 01:01:43,050 إنهم يريدون كلبي 746 01:01:43,050 --> 01:01:44,840 لا داعي لتنبيه السلطات 747 01:01:44,840 --> 01:01:46,400 كل شئ تحت السيطرة 748 01:01:46,400 --> 01:01:47,550 ليلو، من كان هذا؟ 749 01:01:47,550 --> 01:01:49,820 هايل، كلبي عثر على المنشار الآلي 750 01:01:49,820 --> 01:01:51,490 ليلو.. لا تغلقي الـ... 751 01:02:00,200 --> 01:02:01,850 ما كان يجب أن تلعب بالأسلحة 752 01:02:01,850 --> 01:02:04,430 - حسناً - أشكرك 753 01:02:04,430 --> 01:02:06,540 لقد تذكرت لتوي إنه عيد مولدك 754 01:02:06,540 --> 01:02:07,890 عيد سعيد 755 01:02:07,890 --> 01:02:09,930 - ميلاد سعيد - إنه ليس الميلاد 756 01:02:10,940 --> 01:02:12,990 - نحن نترك ستيتش - ثقي بي 757 01:02:12,990 --> 01:02:14,370 لن ينتهي الأمر على خير 758 01:02:14,370 --> 01:02:16,140 - واحد بطاطس - اثنان بطاطس 759 01:02:17,890 --> 01:02:19,920 - ثلاثة بطاطس - أربعة 760 01:02:19,960 --> 01:02:21,740 أمي... أخبرتني... 761 01:02:21,740 --> 01:02:23,050 أنه... أنت... 762 01:02:23,410 --> 01:02:24,930 لقد ربحث! 763 01:02:31,440 --> 01:02:34,540 شكراً جزيلاً... لن أخيب توقعك 764 01:02:34,640 --> 01:02:36,960 سآتي مبكراً لأساعدك في تسليمات الصباح... 765 01:02:41,000 --> 01:02:42,650 لا تتجهي لليسار... 766 01:02:45,170 --> 01:02:46,520 كلا! 767 01:02:51,510 --> 01:02:54,710 أحدها كانت له عين كبيرة في منتصف وجهه 768 01:02:54,710 --> 01:02:56,430 ليلو! 769 01:02:59,230 --> 01:03:00,760 أرجوك لا تفعل هذا 770 01:03:00,960 --> 01:03:02,520 تعلمين أنه لا خيار لدي 771 01:03:02,520 --> 01:03:04,620 لا... لن تأخذها! 772 01:03:04,620 --> 01:03:08,200 أنا الوحيدة التي تفهمها، فلو أخذتها مني لن يكون أمامها فرصة 773 01:03:08,200 --> 01:03:10,280 أنت تصعبين الأمر أكثر مما يجب 774 01:03:10,280 --> 01:03:13,170 أنت لا تعرف ما تفعل... إنها تحتاجني 775 01:03:13,170 --> 01:03:15,030 أهذا ما تحتاج إليه؟ 776 01:03:15,450 --> 01:03:17,980 من الواضح أنك أنت التي تحتاجينها 777 01:03:17,980 --> 01:03:20,390 أكثر مما تحتاج هي إليك! 778 01:03:24,840 --> 01:03:27,640 ليلو! ليلو! 779 01:03:28,180 --> 01:03:31,620 ليلو... ليلو... 780 01:03:32,000 --> 01:03:33,610 ليلو! 781 01:03:39,250 --> 01:03:40,650 ليلو! 782 01:03:41,080 --> 01:03:42,430 ليلو! 783 01:03:51,690 --> 01:03:53,810 لقد دمرت كل شئ 784 01:04:01,900 --> 01:04:03,310 أنت واحد منهم؟ 785 01:04:05,840 --> 01:04:07,420 اذهب من هنا يا ستيتش 786 01:04:11,050 --> 01:04:12,140 مفاجأة 787 01:04:14,160 --> 01:04:16,970 وهنا ظننت أنه من الصعب الإمساك بك 788 01:04:17,980 --> 01:04:19,630 يا لسخافتي 789 01:04:20,450 --> 01:04:21,630 ليلو؟ 790 01:04:22,160 --> 01:04:23,860 ليلو! 791 01:04:36,270 --> 01:04:39,030 ها أنتما جاهزان للرحلة 792 01:04:40,580 --> 01:04:44,450 وانظر، لقد أمسكت لك وجبة خفيفة 793 01:04:49,280 --> 01:04:51,510 كلا! توقف! 794 01:05:02,240 --> 01:05:03,410 ليلو! 795 01:05:06,960 --> 01:05:10,070 حسناً.. تكلم... أعرف أن لك دخلاً بهذا الأمر 796 01:05:10,070 --> 01:05:11,850 والآن.. أين ليلو؟ 797 01:05:11,900 --> 01:05:14,090 تكلم! أنا أعرف أنه يمكنك الكلام 798 01:05:16,900 --> 01:05:18,550 حسناً... حسناً... 799 01:05:21,580 --> 01:05:24,000 أين ليلو؟ 800 01:05:24,690 --> 01:05:25,940 ليلو... 801 01:05:29,540 --> 01:05:31,660 والآن، انتهت مراقبتك... 802 01:05:31,660 --> 01:05:33,670 أنت مقبوض عليك اقرأ عليه حقوقه 803 01:05:33,670 --> 01:05:35,520 أنصت جيداً 804 01:05:37,950 --> 01:05:39,550 آلو؟ المراقبة المجرية؟ 805 01:05:39,970 --> 01:05:42,400 لقد قبضنا على التجربة 626 806 01:05:42,400 --> 01:05:44,200 وسننتظر هنا! 807 01:05:53,220 --> 01:05:55,050 لا تتعامل معها 808 01:06:00,000 --> 01:06:02,260 - أين ليلو؟ - من؟ 809 01:06:02,260 --> 01:06:03,980 ماذا؟ 810 01:06:05,430 --> 01:06:08,390 ليلو... أختي 811 01:06:11,190 --> 01:06:15,720 عفواً.. نحن لا نعرف أحداً بهذا الـ... 812 01:06:16,280 --> 01:06:18,580 ليلو.. إنها فتاة صغيرة بهذا الطول... 813 01:06:18,580 --> 01:06:21,800 شعرها أسود وعيونها بنية وتتسكع مع ذلك الشئ 814 01:06:25,260 --> 01:06:29,400 - نحن نعرفها - أرجعاها... 815 01:06:29,400 --> 01:06:31,400 لا يمكننا ذلك... 816 01:06:31,540 --> 01:06:33,630 سيكون هذا إساءة استخدام لموارد المجرة 817 01:06:33,800 --> 01:06:37,590 المشكلة هي أننا هنا من أجله فحسب 818 01:06:38,210 --> 01:06:39,670 وهكذا فقد ضاعت؟ 819 01:06:39,850 --> 01:06:41,510 انظري للجانب المشرق 820 01:06:41,820 --> 01:06:43,740 لن تحتاجي للصراخ على أحد 821 01:06:53,050 --> 01:06:54,380 هيا 822 01:07:04,960 --> 01:07:06,270 أوهانا 823 01:07:07,790 --> 01:07:09,200 ابتعد عنها... 824 01:07:09,200 --> 01:07:11,110 لا، ماذا قلت؟ 825 01:07:11,540 --> 01:07:14,300 "أوهانا" تعني عائلة 826 01:07:15,110 --> 01:07:17,080 وعائلة تعني... 827 01:07:17,210 --> 01:07:19,690 ألا نترك أحداً خلفنا 828 01:07:19,690 --> 01:07:21,300 أو ننساه 829 01:07:21,840 --> 01:07:23,130 نعم 830 01:07:26,800 --> 01:07:29,930 ماذ؟ بعد كل ما جعلتني أعانيه؟ 831 01:07:29,930 --> 01:07:32,630 أتتوقع أن أعاونك بهذه البساطة؟ 832 01:07:32,910 --> 01:07:35,330 بهذه البساطة؟! 833 01:07:36,210 --> 01:07:37,320 حسناً 834 01:07:37,910 --> 01:07:39,880 حسنا؟ أستفعل ما يقول؟ 835 01:07:40,680 --> 01:07:42,530 إنه مقنع للغاية 836 01:07:42,610 --> 01:07:45,530 مقنع؟ ماذا سنفعل بالضبط 837 01:07:45,530 --> 01:07:48,070 - إنقاذ! - أسنحضر ليلو؟ 838 01:07:52,030 --> 01:07:54,870 حسناً، كنت أتمنى إضافة السرقة، والتعرض للخطر 839 01:07:54,870 --> 01:07:57,740 والجنون لقائمة أعمال اليوم 840 01:07:58,000 --> 01:07:59,510 أنت أيضاً؟ 841 01:08:04,440 --> 01:08:06,840 نعم.. نعم.. نعم 842 01:08:06,840 --> 01:08:09,680 ماذا؟ أظننت أننا حضرنا إلى هنا سيراً؟ 843 01:08:10,760 --> 01:08:13,390 هنا غنتو، أطلب تصريحاً بالانتقال للفضاء الأعلى 844 01:08:13,390 --> 01:08:15,000 انتظر التصريح 845 01:08:59,930 --> 01:09:02,270 تم منح التصريح على المتجه ج-12 846 01:09:02,270 --> 01:09:04,370 صلوني بالمستشارة الأعلى 847 01:09:04,690 --> 01:09:06,260 غنتو، ماذا يحدث؟ 848 01:09:06,570 --> 01:09:08,310 ظننت أنك تريدين أن تعلمي 849 01:09:08,310 --> 01:09:11,810 أن البغيض الصغير.... 850 01:09:15,140 --> 01:09:16,750 نعم يا كابتن 851 01:09:19,430 --> 01:09:21,300 سأعاود الاتصال 852 01:09:26,300 --> 01:09:28,210 كيف خرجت من هناك؟ 853 01:09:31,970 --> 01:09:33,870 ما الذي نفعله بالضبط؟ 854 01:09:33,870 --> 01:09:37,990 لا تقلقي... كل شئ ضمن الخطة، نحن محترفون 855 01:09:37,990 --> 01:09:40,410 أخرج هذا من فمك 856 01:09:47,890 --> 01:09:50,420 تماسكوا! 857 01:09:58,940 --> 01:10:01,600 حسناً.. حان وقت العرض 858 01:10:15,650 --> 01:10:17,030 هكذا 859 01:10:22,610 --> 01:10:24,400 هيا.. هيا.. هيا.. 860 01:10:36,360 --> 01:10:39,080 أيها المتوحش الصغير ابتعد عن سفينتي 861 01:10:43,460 --> 01:10:45,290 ستيتش 862 01:10:58,160 --> 01:11:01,870 كمبيوتر، حدد موقع التجربة 626 863 01:11:01,870 --> 01:11:03,870 تم تحديد موقع 626 864 01:11:04,370 --> 01:11:06,230 سننتهي من هذا الآن 865 01:11:09,060 --> 01:11:11,080 ستيتش فقد الوعي 866 01:11:11,080 --> 01:11:12,730 - ماذا نفعل الآن - نبقى بالجوار 867 01:11:12,860 --> 01:11:16,120 ونأكل في حدوث معجزة هذا كل ما نستطيعه 868 01:11:26,830 --> 01:11:28,300 كلا! 869 01:11:30,040 --> 01:11:32,060 لا تتركني.. موافق؟ 870 01:11:32,060 --> 01:11:33,630 موافق! 871 01:11:35,780 --> 01:11:37,300 موافق! 872 01:11:41,850 --> 01:11:43,950 موافق! 873 01:11:51,190 --> 01:11:53,540 الهدف 626 يتحرك 874 01:11:53,540 --> 01:11:55,150 والسرعة 84 875 01:11:55,150 --> 01:11:56,870 مستحيل... 876 01:12:22,050 --> 01:12:24,070 ستيتش! 877 01:12:25,690 --> 01:12:29,020 - بغيض! - غبي! 878 01:12:37,500 --> 01:12:38,660 ألوها 879 01:12:38,900 --> 01:12:42,810 أنت تافه.. وكريه... ومتشقق... 880 01:12:42,810 --> 01:12:45,410 ولطيف ومنفوش أيضاً! 881 01:12:58,140 --> 01:12:59,710 لقد عدت! 882 01:12:59,960 --> 01:13:01,980 لا نترك أحداً خلفنا 883 01:13:10,440 --> 01:13:11,520 ليلو! 884 01:13:17,660 --> 01:13:19,520 كلب طيب 885 01:13:38,720 --> 01:13:42,010 - مرحى يا ليلو - هل تنقلنا إلى الشاطئ؟ 886 01:13:43,900 --> 01:13:45,460 بالتأكيد 887 01:13:45,700 --> 01:13:47,490 لكن علي أن أقوم برحلتين 888 01:13:49,140 --> 01:13:53,180 إذن فأنت من الفضاء الخارجي! لقد سمعت باختيارات الركمجة 889 01:13:54,270 --> 01:13:55,640 قبضنا على 626 890 01:13:55,640 --> 01:13:57,350 خذوه إلى سفينتي 891 01:13:57,350 --> 01:13:59,350 - اتركيه لحاله - انتظري 892 01:13:59,460 --> 01:14:02,020 أيتها المستشارة دعيني أشرح لك 893 01:14:02,020 --> 01:14:03,020 صمتاً 894 01:14:03,170 --> 01:14:06,040 أنا أحيلك للاستيداع يا كابتن غنتو 895 01:14:06,980 --> 01:14:11,250 - في الواقع الفضل في الاعتقال - يعود لي 896 01:14:11,610 --> 01:14:15,300 ستكون محظوظاً لو انتهيت في مزرعة زغب بعد الانتهاء من الأمر 897 01:14:16,690 --> 01:14:19,490 - أظن أنني يجب... - أنت! 898 01:14:19,490 --> 01:14:20,880 أنت سبب كل هذا 899 01:14:20,960 --> 01:14:24,610 لولا تجربتك 626 ما كان شيئاً من... 900 01:14:26,380 --> 01:14:28,240 اسمي ستيتش 901 01:14:28,420 --> 01:14:29,890 حسناً.. ستيتش 902 01:14:29,890 --> 01:14:31,780 لولا ستيتش 903 01:14:34,220 --> 01:14:36,350 هل يجب أن يذهب ستيتش إلى السفينة 904 01:14:37,370 --> 01:14:38,740 نعم 905 01:14:39,260 --> 01:14:41,130 هل يمكن لستيتش أن يقول وداعاً؟ 906 01:14:42,370 --> 01:14:43,850 نعم 907 01:14:43,850 --> 01:14:45,850 شكراً 908 01:14:50,850 --> 01:14:52,820 من أنت؟ 909 01:14:54,720 --> 01:14:57,080 هذه عائلتي 910 01:14:57,390 --> 01:15:00,620 وجدتهم بنفسي 911 01:15:01,030 --> 01:15:04,020 إنها صغيرة ومحطمة 912 01:15:04,240 --> 01:15:06,020 لكنها طيبة مع ذلك 913 01:15:06,800 --> 01:15:08,880 نعم، طيبة. 914 01:15:18,930 --> 01:15:20,740 هل يجب أن يرحل فعلاً؟ 915 01:15:21,300 --> 01:15:25,060 أنت تعلم مثلي أن قوانيننا مطلقة 916 01:15:25,370 --> 01:15:28,940 ولا يمكنني تغيير ما قرره المجلس 917 01:15:29,510 --> 01:15:32,990 ليلو، ألم تشتر هذا الشئ من الملجأ؟ 918 01:15:40,140 --> 01:15:42,930 لقد اشتريت ستيتش منذ ثلاثة أيام من الملجأ 919 01:15:42,930 --> 01:15:44,930 ودفعت دولارين سعراً له 920 01:15:44,930 --> 01:15:46,930 أترين الخاتم أنا أملكه 921 01:15:47,520 --> 01:15:50,500 فإذا أخذته ستكونين سارقة 922 01:15:52,760 --> 01:15:55,280 الغرباء حياتهم القوانين 923 01:15:55,840 --> 01:15:57,880 أنت لا تبدو غريباً 924 01:15:58,260 --> 01:16:01,880 المخابرات المركزية روزويل 1973 925 01:16:02,610 --> 01:16:05,350 نعم، كان لك شعر عندئذ 926 01:16:06,080 --> 01:16:08,040 سجلوا هذا 927 01:16:08,360 --> 01:16:12,870 لقد حكم على هذا المخلوق بالنفي مدى الحياة 928 01:16:13,330 --> 01:16:17,680 حكم سيتم تنفيذه هنا 929 01:16:17,680 --> 01:16:20,670 على كوكب الأرض 930 01:16:21,360 --> 01:16:26,820 وكراع للمخلوق الغريب ستيتش 931 01:16:27,370 --> 01:16:30,460 تصبح هذه العائلة تحت الحماية الرسمية 932 01:16:30,460 --> 01:16:32,820 لاتحاد المجرات الكوني 933 01:16:33,500 --> 01:16:36,190 وسنفتش عليهم كل حين وآخر 934 01:16:36,450 --> 01:16:38,880 كنت أخشى أن تقولي ذلك 935 01:16:39,470 --> 01:16:42,730 لن يكون الشرح سهلاً للقيادة 936 01:16:43,060 --> 01:16:45,010 أعرف ما تعنيه 937 01:16:48,980 --> 01:16:51,340 لا تدعوا هذان الإثنان يصعدان سفينتي 938 01:17:01,750 --> 01:17:04,180 - المخابرات المركزية؟ - سابقاً 939 01:17:04,470 --> 01:17:06,180 أنقذت الكوكب ذات مرة 940 01:17:06,340 --> 01:17:10,700 عندما أقنعت جنساً غريباً بأن البعوض فصيلة معرضة للخطر 941 01:17:10,830 --> 01:17:12,690 والآن، بخصوص منزلك 942 01:17:26,520 --> 01:17:31,120 Ripped by mUy_tAte 943 01:17:33,190 --> 01:17:37,190 تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة 944 01:17:39,040 --> 01:17:43,040 Horizons - آفـــــــاق أشــــرف عــاصــــم 945 01:17:45,110 --> 01:17:49,110 aassem@yahoo.com aassem@al-ashrafeya.com 946 01:17:51,280 --> 01:17:55,280 وقريباً، موقع لترجمة أفلام Divx إلى العربية 947 01:17:57,300 --> 01:18:00,300 الأشــرفـــيـــة www.al-ashrafeya.com