1 00:00:05,385 --> 00:00:07,853 ( mysterious music playing ) 2 00:00:07,888 --> 00:00:09,378 ( electronic surge thumps ) 3 00:00:09,423 --> 00:00:12,221 ( steady beeping ) 4 00:00:12,259 --> 00:00:13,556 ( clank ) 5 00:00:13,593 --> 00:00:15,151 ( rumbling ) 6 00:00:15,195 --> 00:00:16,958 ( whooshing ) 7 00:00:16,997 --> 00:00:18,624 ( clank ) 8 00:00:18,665 --> 00:00:20,792 ( electronic beeping ) 9 00:00:20,834 --> 00:00:23,132 ( crowd murmuring ) 10 00:00:23,170 --> 00:00:25,434 ( electric surge thumps ) 11 00:00:25,472 --> 00:00:28,771 ( footsteps thudding ) 12 00:00:28,809 --> 00:00:30,606 ( ominous music playing ) 13 00:00:30,644 --> 00:00:33,272 ( female voice ): Read the charges. 14 00:00:33,347 --> 00:00:35,975 Dr.Jumba Jookiba-- 15 00:00:36,016 --> 00:00:38,280 lead scientist of Galaxy Defense Industries-- 16 00:00:38,385 --> 00:00:41,877 you stand before this council 17 00:00:41,922 --> 00:00:46,291 accused of illegal genetic experimentation. 18 00:00:46,326 --> 00:00:48,988 ( electronic whirring ) 19 00:00:50,997 --> 00:00:52,259 ( thud ) 20 00:00:52,299 --> 00:00:54,631 GRAND COUNCILWOMAN: How do you plead? 21 00:00:54,668 --> 00:00:56,465 Not guilty! 22 00:00:56,503 --> 00:00:59,301 My experiments are only theoretical-- 23 00:00:59,339 --> 00:01:02,240 completely within legal boundaries. 24 00:01:02,275 --> 00:01:06,803 We believe you actually created something. 25 00:01:06,847 --> 00:01:09,645 Created something?! Ha! 26 00:01:09,683 --> 00:01:12,743 But that would be irresponsible and unethical. 27 00:01:12,786 --> 00:01:14,481 I would never, ever... 28 00:01:14,521 --> 00:01:16,148 ( whooshes softly ) 29 00:01:16,189 --> 00:01:18,487 ...make more than one. 30 00:01:18,525 --> 00:01:20,186 ( growling and snarling ) 31 00:01:22,396 --> 00:01:23,590 ( clanks ) 32 00:01:23,630 --> 00:01:25,655 ( all gasping ) 33 00:01:25,699 --> 00:01:28,429 What is that monstrosity? 34 00:01:28,468 --> 00:01:29,662 Monstrosity! 35 00:01:29,703 --> 00:01:35,039 What you see before you is the first of a new species. 36 00:01:35,075 --> 00:01:39,102 I call it Experiment 6-2-6. 37 00:01:39,146 --> 00:01:40,579 ( snarling ) 38 00:01:40,614 --> 00:01:43,139 JUMBA: He is bullet-proof, fireproof 39 00:01:43,183 --> 00:01:45,981 and can think faster than supercomputer. 40 00:01:46,019 --> 00:01:47,577 He can see in the dark 41 00:01:47,621 --> 00:01:50,283 and move objects 3,000 times his size. 42 00:01:50,323 --> 00:01:52,621 His only instinct: 43 00:01:52,659 --> 00:01:56,060 To destroy everything he touches! 44 00:01:56,096 --> 00:01:57,825 ( laughing maniacally ) 45 00:01:57,864 --> 00:01:59,559 So, it is a monster. 46 00:01:59,599 --> 00:02:01,032 Hey, just a little one. 47 00:02:01,067 --> 00:02:02,659 It is an affront to nature. 48 00:02:02,702 --> 00:02:04,363 It must be destroyed! 49 00:02:04,404 --> 00:02:06,338 Calm yourself, Captain Gantu. 50 00:02:06,373 --> 00:02:08,841 Perhaps it can be reasoned with. 51 00:02:08,875 --> 00:02:11,844 Experiment 6-2-6 52 00:02:11,878 --> 00:02:15,370 give us some sign you understand any of this. 53 00:02:15,415 --> 00:02:20,011 Show us that there is something inside you that is good. 54 00:02:21,321 --> 00:02:22,948 ( clearing throat ) 55 00:02:22,989 --> 00:02:24,456 ALL: Hmm? 56 00:02:24,491 --> 00:02:26,982 Meega, nala kweesta! 57 00:02:27,027 --> 00:02:28,392 ( horrified gasps ) 58 00:02:28,428 --> 00:02:29,554 ( retching ) 59 00:02:29,596 --> 00:02:31,393 So naughty! 60 00:02:31,431 --> 00:02:33,729 ( cackling sinisterly ) 61 00:02:33,767 --> 00:02:35,428 I didn't teach it that. 62 00:02:35,469 --> 00:02:37,994 Place that idiot scientist under arrest! 63 00:02:38,038 --> 00:02:43,066 I prefer to be called "evil genius"! 64 00:02:43,109 --> 00:02:45,475 And as for that abomination... 65 00:02:45,512 --> 00:02:46,672 ( slurping ) 66 00:02:46,713 --> 00:02:49,079 ...it is the flawed product of a deranged mind. 67 00:02:49,115 --> 00:02:50,241 ( glass squeaking ) 68 00:02:50,283 --> 00:02:51,648 It has no place among us. 69 00:02:51,685 --> 00:02:54,654 Captain Gantu, take him away. 70 00:02:54,688 --> 00:02:56,155 With pleasure. 71 00:02:56,189 --> 00:02:57,520 ( knuckles cracking ) 72 00:02:57,724 --> 00:03:00,488 ( muttering ) 73 00:03:00,527 --> 00:03:02,495 ( clanking ) 74 00:03:04,097 --> 00:03:05,724 ( snarling ) 75 00:03:05,765 --> 00:03:07,164 ( squeaks ) 76 00:03:07,200 --> 00:03:08,724 ( jabbering ) 77 00:03:08,768 --> 00:03:10,531 ( yelps ) 78 00:03:10,570 --> 00:03:11,867 Hmm. 79 00:03:11,905 --> 00:03:13,497 ( gurgling ) 80 00:03:13,540 --> 00:03:16,168 ( clanking and whirring ) 81 00:03:16,209 --> 00:03:18,404 ( snorting ) 82 00:03:18,445 --> 00:03:19,412 Uncomfortable? 83 00:03:19,446 --> 00:03:20,413 Oh... 84 00:03:20,447 --> 00:03:21,709 Good! 85 00:03:21,748 --> 00:03:26,082 The council has banished you to exile on a desert asteroid. 86 00:03:26,119 --> 00:03:29,088 So, relax... enjoy the trip 87 00:03:29,122 --> 00:03:31,090 and don't get any ideas. 88 00:03:31,124 --> 00:03:35,117 These guns are locked onto your genetic signature. 89 00:03:35,161 --> 00:03:36,958 They won't shoot anyone but you. 90 00:03:36,997 --> 00:03:38,123 ( ferocious snarl ) 91 00:03:38,164 --> 00:03:39,256 Ow! Why, you...! 92 00:03:39,332 --> 00:03:40,924 ( clearing throat ) 93 00:03:40,967 --> 00:03:44,130 May I remind the captain that he is on duty. 94 00:03:44,170 --> 00:03:45,797 ( pistol squeaks and pops ) 95 00:03:45,839 --> 00:03:47,363 Secure the cell! 96 00:03:47,407 --> 00:03:49,272 Aye, Captain. 97 00:03:49,342 --> 00:03:51,207 ( whirs and thuds ) 98 00:03:51,244 --> 00:03:52,802 ( hatch whirs shut ) 99 00:03:52,846 --> 00:03:55,144 FEMALE OFFICER: Captain on deck. 100 00:03:55,181 --> 00:03:57,206 All ahead full. 101 00:03:57,250 --> 00:03:58,649 ( seat cushion hisses ) 102 00:03:58,685 --> 00:04:00,653 ( controls beeping ) 103 00:04:00,687 --> 00:04:04,783 Do... Does this, uh, look infected to you? 104 00:04:04,824 --> 00:04:07,884 ( engine whooshing ) 105 00:04:07,928 --> 00:04:10,260 ( dramatic music plays ) 106 00:04:14,734 --> 00:04:17,532 ( guns whirring ) 107 00:04:19,873 --> 00:04:22,171 ( clicking and whirring ) 108 00:04:22,208 --> 00:04:25,006 Oh! 109 00:04:25,045 --> 00:04:26,842 ( throaty gurgling ) 110 00:04:26,880 --> 00:04:28,643 ( high–pitched squeal ) 111 00:04:28,682 --> 00:04:31,344 ( gurgling and whirring continue ) 112 00:04:33,219 --> 00:04:34,584 Quiet, you. 113 00:04:34,621 --> 00:04:36,589 ( growling and snorting ) 114 00:04:38,525 --> 00:04:39,787 Gunfire in the cell bay! 115 00:04:39,826 --> 00:04:40,793 Open a channel. 116 00:04:40,827 --> 00:04:42,488 ( teeth chattering ) 117 00:04:42,529 --> 00:04:43,689 ( chuckling ) 118 00:04:47,534 --> 00:04:48,762 ( whimpering ) 119 00:04:48,802 --> 00:04:50,269 ( guns zapping ) 120 00:04:50,370 --> 00:04:51,268 ( alarm buzzing ) 121 00:04:51,371 --> 00:04:52,269 He's loose on Deck C! 122 00:04:52,372 --> 00:04:53,839 Red alert. Seal off the deck! 123 00:04:54,040 --> 00:04:55,098 ( yelps, grunts ) 124 00:04:55,141 --> 00:04:57,439 ( whimpering ) 125 00:05:00,046 --> 00:05:02,173 ( grunting ) 126 00:05:02,215 --> 00:05:04,046 Security, converge on door seven! 127 00:05:04,084 --> 00:05:06,314 ( Gantu over intercom ): Deadly force authorized. 128 00:05:06,353 --> 00:05:08,150 Fire on sight! 129 00:05:08,188 --> 00:05:09,780 There he is! 130 00:05:12,058 --> 00:05:14,219 ( squealing ) 131 00:05:14,260 --> 00:05:16,023 Security to Bridge. 132 00:05:16,062 --> 00:05:17,689 It's in the ventilation system. 133 00:05:17,731 --> 00:05:19,392 ( footsteps clicking ) 134 00:05:20,266 --> 00:05:22,359 He's headed for the power... 135 00:05:22,402 --> 00:05:23,369 ( engines whining ) 136 00:05:23,403 --> 00:05:24,370 ...grid. 137 00:05:24,404 --> 00:05:26,702 ( loud thud, whooshing ) 138 00:05:26,740 --> 00:05:28,833 What was that? 139 00:05:28,875 --> 00:05:31,400 I don't think he's on the ship anymore. 140 00:05:31,444 --> 00:05:34,174 Confirmed. He's taken a police cruiser. 141 00:05:34,381 --> 00:05:35,939 ( alarm beeping ) 142 00:05:35,982 --> 00:05:38,416 Yeah... he took the red one. 143 00:05:38,451 --> 00:05:39,941 ( horn honking ) 144 00:05:39,986 --> 00:05:41,112 Yee-haw! 145 00:05:41,154 --> 00:05:42,451 ( weapon fire crackling ) 146 00:05:42,489 --> 00:05:44,252 ( yelling ) 147 00:05:44,357 --> 00:05:46,621 ( weapons zapping ) 148 00:05:46,660 --> 00:05:48,594 ( whooshing ) 149 00:05:48,628 --> 00:05:50,118 ( grunts ) 150 00:05:50,163 --> 00:05:52,495 ( engines whining ) 151 00:05:58,471 --> 00:05:59,665 Hmm?! 152 00:05:59,706 --> 00:06:01,105 PILOT: That's it! 153 00:06:01,141 --> 00:06:03,006 We got it. We got it! 154 00:06:03,043 --> 00:06:06,171 ( shouting and laughing ) 155 00:06:06,212 --> 00:06:08,203 COMPUTER VOICE: Hyperdrive activated. 156 00:06:08,314 --> 00:06:09,212 System charging. 157 00:06:09,315 --> 00:06:11,215 He's engaged his H-drive! 158 00:06:11,284 --> 00:06:13,775 COMPUTER: Warning-- guidance is not functional. 159 00:06:13,820 --> 00:06:14,787 Pursuit Commander 160 00:06:14,821 --> 00:06:16,914 that crazy trog is about to make a jump! 161 00:06:16,956 --> 00:06:19,481 COMMAND ER: Break formation ! Get clear of that ship ! 162 00:06:19,526 --> 00:06:21,153 Navigation failure. 163 00:06:21,194 --> 00:06:23,662 Do not engage hyper... 164 00:06:23,697 --> 00:06:25,688 ( thunderous explosion ) 165 00:06:28,168 --> 00:06:29,726 ( electrical crackling ) 166 00:06:29,769 --> 00:06:30,895 ( pounds chair ) 167 00:06:30,937 --> 00:06:32,234 ( frustrated sigh ) 168 00:06:32,272 --> 00:06:35,400 Get me Galactic Control. 169 00:06:35,608 --> 00:06:36,575 ( door whooshes ) 170 00:06:36,609 --> 00:06:38,236 Where is he?! 171 00:06:38,278 --> 00:06:39,643 He's still in hyperspace. 172 00:06:39,679 --> 00:06:41,112 Where will he exit? 173 00:06:41,147 --> 00:06:42,239 Calculating now-- 174 00:06:42,315 --> 00:06:46,479 quadrant 17, section 0-0-5, area 51. 175 00:06:46,519 --> 00:06:49,511 A planet called... Ee-arth. 176 00:06:49,556 --> 00:06:52,252 I want an expert on this planet in here now! 177 00:06:52,325 --> 00:06:53,383 ( monitor beeping ) 178 00:06:53,426 --> 00:06:54,984 What is that? 179 00:06:55,028 --> 00:06:57,121 Water. Most of the planet is covered in it. 180 00:06:57,163 --> 00:06:58,630 He won't survive in water. 181 00:06:58,665 --> 00:07:00,656 His molecular density is too great. 182 00:07:00,700 --> 00:07:01,962 ( relieved sighs ) 183 00:07:02,001 --> 00:07:05,300 ( beeping continues ) 184 00:07:05,338 --> 00:07:07,272 No... 185 00:07:08,808 --> 00:07:09,934 ( bell dinging ) 186 00:07:09,976 --> 00:07:11,967 ( clamoring ) 187 00:07:12,011 --> 00:07:14,138 Of course. 188 00:07:14,180 --> 00:07:15,807 How much time do we have? 189 00:07:15,849 --> 00:07:19,341 We have projected his landing at three hours, 42 minutes. 190 00:07:19,385 --> 00:07:20,875 Oh, we have to gas the planet. 191 00:07:20,920 --> 00:07:22,319 Hold it! 192 00:07:22,355 --> 00:07:23,447 Hold everything! 193 00:07:23,490 --> 00:07:26,220 Earth is a protected wildlife preserve. 194 00:07:26,259 --> 00:07:27,954 Yeah. We've been using it 195 00:07:27,994 --> 00:07:30,326 to rebuild the mosquito population 196 00:07:30,363 --> 00:07:33,958 which, need I remind you, is an endangered species! 197 00:07:34,000 --> 00:07:36,833 Am I to assume you are the expert? 198 00:07:36,870 --> 00:07:40,636 ( laughing modestly ): Oh, I don't know about "expert." 199 00:07:40,673 --> 00:07:41,640 ( clears throat ) 200 00:07:41,674 --> 00:07:43,232 Agent Pleakley at your service. 201 00:07:43,343 --> 00:07:45,072 Can we not simply destroy the island? 202 00:07:45,111 --> 00:07:46,976 No! Crazyhead! 203 00:07:47,013 --> 00:07:49,982 The mosquito's food of choice, primitive humanoid life forms 204 00:07:50,016 --> 00:07:51,745 have colonies all over that planet. 205 00:07:51,785 --> 00:07:54,049 Are they intelligent? 206 00:07:54,087 --> 00:07:55,679 No, but they're very delicate. 207 00:07:55,722 --> 00:07:58,555 In fact, every time an asteroid strikes their planet 208 00:07:58,591 --> 00:08:00,957 they have to begin life all over. 209 00:08:00,994 --> 00:08:02,052 ( sighs ) 210 00:08:02,095 --> 00:08:03,392 It's fascinating, isn't it? 211 00:08:03,429 --> 00:08:05,294 With this, I've been able to study... 212 00:08:05,331 --> 00:08:07,663 What if our military forces just landed there? 213 00:08:07,700 --> 00:08:09,292 Well, that'd be a bad idea! 214 00:08:09,335 --> 00:08:11,860 These are extremely simple creatures, miss. 215 00:08:11,905 --> 00:08:15,534 Landing there would create mass mayhem and planet-wide panic! 216 00:08:15,575 --> 00:08:18,442 A quiet capture would require an understanding of 6-2-6 217 00:08:18,478 --> 00:08:19,706 that we do not possess! 218 00:08:19,746 --> 00:08:24,979 Who, then, Mr.Pleakley, would you send for his extraction? 219 00:08:25,018 --> 00:08:27,714 Does he have a brother? 220 00:08:28,755 --> 00:08:30,723 Close grandmother, perhaps? 221 00:08:30,924 --> 00:08:32,221 ( angry shouting ) 222 00:08:32,292 --> 00:08:33,953 ( insane jabbering ) 223 00:08:33,993 --> 00:08:35,620 Friendly cousin? 224 00:08:35,662 --> 00:08:38,028 Neighbor with a beard? 225 00:08:38,064 --> 00:08:40,225 ( inmates chanting furiously ) 226 00:08:40,266 --> 00:08:41,392 ( whirring ) 227 00:08:41,434 --> 00:08:43,129 ( electrical humming ) 228 00:08:47,207 --> 00:08:49,505 ( enraged roaring ) 229 00:08:53,079 --> 00:08:54,774 ( gobbling ) 230 00:08:54,814 --> 00:08:55,940 ( sniffles ) 231 00:08:55,982 --> 00:08:57,244 ( Jumba murmuring ) 232 00:08:57,350 --> 00:08:59,250 ( laughing sinisterly ) 233 00:08:59,352 --> 00:09:01,582 He got away? 234 00:09:01,621 --> 00:09:04,181 I'm sure this comes as no surprise to you. 235 00:09:04,224 --> 00:09:07,625 I designed this creature for to be unstoppable. 236 00:09:07,660 --> 00:09:10,857 Which is precisely why you must now bring him back. 237 00:09:10,897 --> 00:09:12,023 What? Me? 238 00:09:12,065 --> 00:09:13,623 And to reward you 239 00:09:13,666 --> 00:09:18,729 we are willing to trade your freedom for his capture. 240 00:09:18,771 --> 00:09:19,931 ( sighs ) 241 00:09:19,973 --> 00:09:22,942 6-2-6 will not come easily. 242 00:09:22,976 --> 00:09:25,604 Maybe direct hit from plasma cannon 243 00:09:25,645 --> 00:09:28,136 might stun him long enough to... 244 00:09:28,181 --> 00:09:29,205 Plasma cannon granted. 245 00:09:29,315 --> 00:09:32,113 Do we have a bargain, Dr.Jumba? 246 00:09:32,151 --> 00:09:33,413 ( grunts ) 247 00:09:33,453 --> 00:09:35,011 B-B-But it's a delicate planet! 248 00:09:35,054 --> 00:09:37,147 ( singsong ): Who's going to control him? 249 00:09:37,190 --> 00:09:39,158 You will. 250 00:09:39,192 --> 00:09:40,682 Very good, Your Highness. 251 00:09:40,727 --> 00:09:41,819 I... I didn't quite... 252 00:09:41,861 --> 00:09:42,987 ( door slams shut ) 253 00:09:43,029 --> 00:09:44,155 Uh, you're not joking! 254 00:09:44,197 --> 00:09:48,429 So, tell me, my little one-eyed one 255 00:09:48,468 --> 00:09:53,428 on what poor, pitiful, defenseless planet 256 00:09:53,640 --> 00:09:59,840 has my monstrosity been unleashed? 257 00:09:59,879 --> 00:10:01,847 MAN WITH CHORUS: Mahalo nui ia 258 00:10:01,881 --> 00:10:03,849 Ke Ali iwahine 259 00:10:03,883 --> 00:10:05,851 O Lili ulani 260 00:10:05,885 --> 00:10:09,218 O ka Wohi ku 261 00:10:09,255 --> 00:10:13,055 Ka pipio maio ke anuenue 262 00:10:13,092 --> 00:10:18,894 Na waihooluu a halikeole 263 00:10:18,932 --> 00:10:23,562 E nana na maka i ke ao malama 264 00:10:23,603 --> 00:10:30,406 Mai Hawaii akea i Kauai... 265 00:10:30,443 --> 00:10:33,207 ( hula drums beating midtempo rhythm ) 266 00:10:33,246 --> 00:10:36,909 ( man shouts joyously in Hawaiian ) 267 00:10:36,950 --> 00:10:40,249 MAN: O Kal'kaua he inoa 268 00:10:40,286 --> 00:10:44,382 O Ka pua mae ole ika I' 269 00:10:44,424 --> 00:10:47,655 Ka pua maila ika mauna 270 00:10:47,694 --> 00:10:51,653 I ke kuahiwio Mauna Kea 271 00:10:51,698 --> 00:10:55,634 Ke 'maila i K'lauea 272 00:10:55,668 --> 00:10:59,764 M'lamalama i Wahinekapu 273 00:10:59,806 --> 00:11:03,242 A ka luna o Uw'kahuna 274 00:11:03,276 --> 00:11:07,076 I ka pali kapu o Ka auea 275 00:11:07,113 --> 00:11:10,844 MAN AND CHORUS: Ea mai ke ali i kia manu 276 00:11:10,883 --> 00:11:14,910 Ua wehi i ka hulu o ka mamo 277 00:11:14,954 --> 00:11:18,117 Ka pua nania o Hawaii 278 00:11:18,157 --> 00:11:23,322 O Kal'kaua he inoa 279 00:11:26,332 --> 00:11:29,267 CHORUS: O Kal'kaua he inoa 280 00:11:29,335 --> 00:11:33,795 Ka pua mae ole ika I' 281 00:11:33,840 --> 00:11:36,638 Ka pua maila ika mauna 282 00:11:36,676 --> 00:11:38,644 I ke kuahiwi o Mauna Kea 283 00:11:38,678 --> 00:11:41,112 ( speaking Hawaiian ) 284 00:11:41,147 --> 00:11:43,581 Ke 'maila i K'lauea... 285 00:11:43,616 --> 00:11:45,447 One, two, three, four... 286 00:11:45,485 --> 00:11:47,453 ...M'lamalama i Wahinekapu... 287 00:11:47,487 --> 00:11:49,114 Ay-yi-yi. 288 00:11:49,155 --> 00:11:52,283 ...A ka luna o Uw'kahuna 289 00:11:52,392 --> 00:11:56,453 I ka pali kapu o Ka auea 290 00:11:56,496 --> 00:11:58,293 MAN AND CHORUS: Mahalo nui ia 291 00:11:58,398 --> 00:12:00,696 Ke Ali iwahine 292 00:12:00,733 --> 00:12:02,223 O Lili ulani 293 00:12:02,335 --> 00:12:05,634 O ka Wohi ku... 294 00:12:05,671 --> 00:12:09,072 Ea mai ke ali i kia manu 295 00:12:09,108 --> 00:12:13,636 Ua wehi i ka hulu o ka mamo 296 00:12:13,679 --> 00:12:16,648 Ka pua nania o Hawai I 297 00:12:16,682 --> 00:12:20,584 O Kal'kaua he inoa... 298 00:12:20,620 --> 00:12:24,681 ALL: He Inoa No Kalani Kalakaua Kulele. 299 00:12:24,724 --> 00:12:25,713 - Whoa! - Whoa! 300 00:12:25,758 --> 00:12:27,020 ( women gasp ) 301 00:12:27,060 --> 00:12:28,652 INSTRUCTOR: Stop. Stop. 302 00:12:28,694 --> 00:12:32,528 Lilo, why are you all wet? 303 00:12:32,565 --> 00:12:34,362 It's sandwich day. 304 00:12:35,735 --> 00:12:37,032 ( sighing ) 305 00:12:37,070 --> 00:12:39,231 Every Thursday, I take Pudge the fish 306 00:12:39,272 --> 00:12:40,796 a peanut butter sandwich. 307 00:12:40,840 --> 00:12:42,364 Pudge is a fish? 308 00:12:42,408 --> 00:12:45,241 And today we were out of peanut butter! 309 00:12:45,278 --> 00:12:47,940 So I asked my sister what to give him 310 00:12:47,980 --> 00:12:50,141 and she said a tuna sandwich. 311 00:12:50,183 --> 00:12:51,946 I can't give Pudge tuna! 312 00:12:51,984 --> 00:12:54,885 ( whispering ): Do you know what tuna is? 313 00:12:54,921 --> 00:12:55,945 Fish? 314 00:12:55,988 --> 00:12:57,615 It's fish! 315 00:12:57,657 --> 00:13:01,457 If I gave Pudge tuna, I'd be an abomination! 316 00:13:01,494 --> 00:13:03,860 I'm late because I had to go to the store 317 00:13:03,896 --> 00:13:05,158 and get peanut butter 318 00:13:05,198 --> 00:13:07,530 'cause all we have is-is stinkin' tuna! 319 00:13:07,567 --> 00:13:10,900 Lilo, Lilo, why is this so important? 320 00:13:10,937 --> 00:13:12,996 Pudge controls the weather. 321 00:13:15,675 --> 00:13:17,165 You're crazy. 322 00:13:17,210 --> 00:13:18,507 ( Lilo shrieking ) 323 00:13:18,544 --> 00:13:20,341 ( all screaming ) 324 00:13:20,379 --> 00:13:21,471 Please! Please! 325 00:13:21,514 --> 00:13:23,539 Everybody calm down! 326 00:13:23,583 --> 00:13:24,709 ( crying ) 327 00:13:24,750 --> 00:13:25,876 Girls... 328 00:13:25,918 --> 00:13:27,385 ( speaking Hawaiian ) 329 00:13:27,420 --> 00:13:28,751 Shh. 330 00:13:28,788 --> 00:13:30,016 Lilo... 331 00:13:30,056 --> 00:13:31,216 I'm sorry! I'm sorry! 332 00:13:31,257 --> 00:13:32,849 I won't do it again! 333 00:13:32,892 --> 00:13:35,122 Maybe we should call your sister. 334 00:13:35,161 --> 00:13:36,594 No! I'll be good! 335 00:13:36,629 --> 00:13:37,926 I want to dance. 336 00:13:37,964 --> 00:13:40,398 I practiced. 337 00:13:40,433 --> 00:13:42,094 I just want to dance. 338 00:13:42,135 --> 00:13:46,071 I practiced. 339 00:13:46,105 --> 00:13:48,096 Ooh, she bit me. 340 00:13:48,141 --> 00:13:49,972 GIRLS: Eww! 341 00:13:52,478 --> 00:13:53,775 ( all cheering ) 342 00:13:53,813 --> 00:13:56,281 ( girls laughing and shouting ) 343 00:13:56,315 --> 00:13:58,044 I called your sister. 344 00:13:58,084 --> 00:14:01,645 She said to wait for her here on the porch. 345 00:14:01,687 --> 00:14:04,588 We'll try again on Sunday. 346 00:14:04,624 --> 00:14:07,115 ( children shouting playfully in distance ) 347 00:14:11,430 --> 00:14:13,591 Does this look infected to you? 348 00:14:13,633 --> 00:14:14,759 Yeah. 349 00:14:14,800 --> 00:14:15,926 ( girls gasping ) 350 00:14:15,968 --> 00:14:17,435 You better not have rabies. 351 00:14:17,470 --> 00:14:18,596 If you have rabies 352 00:14:18,638 --> 00:14:21,072 the dogcatcher is going to have to cut... 353 00:14:21,107 --> 00:14:23,132 Are you going to play dolls? 354 00:14:23,176 --> 00:14:25,736 You don't have a doll. 355 00:14:25,778 --> 00:14:28,076 This is Scrump. 356 00:14:28,114 --> 00:14:29,240 ( all gasping ) 357 00:14:29,315 --> 00:14:31,408 I made her, but her head is too big. 358 00:14:31,450 --> 00:14:35,079 So I pretend a bug laid eggs in her ears, and she's upset 359 00:14:35,121 --> 00:14:37,783 because she only has a few more days to... 360 00:14:37,823 --> 00:14:40,986 ( soft, sad music playing ) 361 00:14:56,943 --> 00:14:58,843 Lilo! 362 00:14:58,878 --> 00:15:00,971 Lilo? 363 00:15:04,450 --> 00:15:07,442 Lilo? 364 00:15:07,486 --> 00:15:09,386 Oh, no. 365 00:15:09,422 --> 00:15:10,946 ( grunts ) 366 00:15:10,990 --> 00:15:12,787 You better be home. 367 00:15:12,825 --> 00:15:14,759 ( dog barking ) 368 00:15:14,794 --> 00:15:16,591 ( engine purring ) 369 00:15:16,629 --> 00:15:17,596 ( brakes screech ) 370 00:15:17,630 --> 00:15:19,495 Hey! Watch where you're going! 371 00:15:19,532 --> 00:15:20,829 Stupidhead! 372 00:15:22,969 --> 00:15:24,163 ( panting ) 373 00:15:24,203 --> 00:15:26,137 ( Elvis Presley's "Heartbreak Hotel " playing ) 374 00:15:26,172 --> 00:15:28,834 I found a new place to dwell... 375 00:15:28,874 --> 00:15:31,240 Oh, Lilo! 376 00:15:31,344 --> 00:15:33,471 Lilo! Open the door, Lilo! 377 00:15:33,512 --> 00:15:35,173 LILO: Go away. 378 00:15:35,214 --> 00:15:37,011 ...You make me so lonely, baby... 379 00:15:37,049 --> 00:15:38,482 Lilo? 380 00:15:38,517 --> 00:15:40,348 We don't have time for this. 381 00:15:40,386 --> 00:15:41,683 ...I get so lonely... 382 00:15:41,721 --> 00:15:43,188 Leave me alone to die. 383 00:15:43,222 --> 00:15:44,587 Come on, Lilo 384 00:15:44,624 --> 00:15:46,683 that social worker's going to be here any minute! 385 00:15:46,726 --> 00:15:48,023 ...You still can find... 386 00:15:48,060 --> 00:15:50,187 ( volume increases ): ...some room... 387 00:15:50,229 --> 00:15:51,958 ( growling ) 388 00:15:51,998 --> 00:15:55,661 For broken-hearted lovers to cry away their gloom 389 00:15:55,701 --> 00:15:58,033 ( frustrated groan ) 390 00:15:58,070 --> 00:16:01,062 Don't make me so lonely 391 00:16:01,107 --> 00:16:02,938 I get so lonely I could die... 392 00:16:02,975 --> 00:16:03,942 ( engine turns off ) 393 00:16:03,976 --> 00:16:04,943 ( wood creaking ) 394 00:16:04,977 --> 00:16:06,103 ( grunts ) 395 00:16:06,145 --> 00:16:07,908 The bellhop's tears keep flowin'... 396 00:16:07,947 --> 00:16:09,778 You are so finished when I get in there! 397 00:16:09,815 --> 00:16:12,648 ( mouthing song ): Well, they been so long on Lonely Street 398 00:16:12,685 --> 00:16:15,176 They ain't ever gonna look back... 399 00:16:15,221 --> 00:16:17,121 Oh, I'm going to stuff you in the blender 400 00:16:17,156 --> 00:16:18,885 push "puree," then bake you into a pie 401 00:16:18,924 --> 00:16:20,448 and feed it to the social worker! 402 00:16:20,493 --> 00:16:22,222 And when he says, "Mmm, this is great. 403 00:16:22,261 --> 00:16:24,229 What's your secret?" I'm going to say... 404 00:16:24,263 --> 00:16:25,230 ( gasps ) 405 00:16:25,264 --> 00:16:29,030 "Love... and nurturing." 406 00:16:29,068 --> 00:16:31,036 Hi. Uh... 407 00:16:31,070 --> 00:16:32,537 ( hammer clunks ) 408 00:16:32,571 --> 00:16:34,471 You must be the, uh... 409 00:16:34,507 --> 00:16:35,906 The stupidhead. 410 00:16:35,941 --> 00:16:37,909 Oh! Oh... 411 00:16:37,943 --> 00:16:40,104 Oh, you know, I'm really sorry about that 412 00:16:40,146 --> 00:16:43,377 and if I'd known who you were, of course I never would've... 413 00:16:43,416 --> 00:16:45,577 Uh... I can pay for that. 414 00:16:45,618 --> 00:16:46,915 It's a rental. 415 00:16:46,952 --> 00:16:48,943 Are you the guardian in question? 416 00:16:48,988 --> 00:16:51,081 Yes. I'm Nani. 417 00:16:51,123 --> 00:16:53,182 Nice to meet you, Mister...? 418 00:16:53,225 --> 00:16:54,954 Bubbles. 419 00:16:54,994 --> 00:16:56,120 Mr.Bubbles. 420 00:16:56,162 --> 00:16:57,424 That's a strange... 421 00:16:57,463 --> 00:16:58,589 Yes, I know. 422 00:16:58,631 --> 00:17:01,293 Are you going to invite me in, Nani? 423 00:17:01,334 --> 00:17:04,360 Uh... I thought we could sit out here and talk. 424 00:17:04,403 --> 00:17:06,496 I don't think so. 425 00:17:06,539 --> 00:17:08,700 ( quietly ): Right. Uh... 426 00:17:08,741 --> 00:17:10,868 ( from inside ): ...It's always crowded... 427 00:17:10,910 --> 00:17:12,309 This way. 428 00:17:12,345 --> 00:17:14,210 ...You still can find some room 429 00:17:14,313 --> 00:17:18,477 For broken-hearted lovers to cry away their gloom 430 00:17:18,517 --> 00:17:21,509 You make me so lonely, baby... 431 00:17:21,554 --> 00:17:24,751 Uh... wait here. 432 00:17:24,790 --> 00:17:27,350 ( clattering ) 433 00:17:27,393 --> 00:17:29,953 ( glass breaking, crashing ) 434 00:17:29,995 --> 00:17:31,553 ( record scratches, music stops ) 435 00:17:31,597 --> 00:17:32,655 LILO: Hey! 436 00:17:32,698 --> 00:17:33,756 ( clunking ) 437 00:17:33,799 --> 00:17:35,232 ( panting ): So... 438 00:17:35,267 --> 00:17:37,428 lemonade? 439 00:17:37,470 --> 00:17:39,597 Do you often leave your sister home alone? 440 00:17:39,638 --> 00:17:41,765 No. Never. 441 00:17:41,807 --> 00:17:43,240 ( Nani shrieks ) 442 00:17:43,309 --> 00:17:44,936 Well, except for just now. 443 00:17:44,977 --> 00:17:47,241 Uh, I had to run to the store to get some... 444 00:17:47,313 --> 00:17:49,247 ( steam whistling ) 445 00:17:49,315 --> 00:17:51,215 Oh! 446 00:17:51,250 --> 00:17:54,151 You left the stove on while you were out? 447 00:17:54,186 --> 00:17:55,244 Low heat! 448 00:17:55,321 --> 00:17:56,253 Just a simmer. 449 00:17:56,322 --> 00:17:57,254 Mmm! 450 00:17:57,323 --> 00:17:58,483 It's coming along great. 451 00:17:58,524 --> 00:18:00,583 ( loud whoosh, yells ) 452 00:18:00,626 --> 00:18:01,820 I found that this morning. 453 00:18:01,861 --> 00:18:03,419 Lilo! There you are. 454 00:18:03,462 --> 00:18:05,089 Honeyface... 455 00:18:05,131 --> 00:18:07,725 this is Mr.Bubbles. 456 00:18:07,767 --> 00:18:10,201 Nice to meet you. 457 00:18:10,302 --> 00:18:11,599 Your knuckles say "Cobra." 458 00:18:11,637 --> 00:18:13,264 ( cracking ) 459 00:18:14,974 --> 00:18:17,738 Cobra Bubbles. 460 00:18:17,777 --> 00:18:20,473 You don't look like a social worker. 461 00:18:20,513 --> 00:18:22,777 I'm a special classification. 462 00:18:22,815 --> 00:18:25,579 Did you ever kill anyone? 463 00:18:26,619 --> 00:18:28,814 We're getting off the subject. 464 00:18:28,854 --> 00:18:30,151 Let's talk about you. 465 00:18:30,189 --> 00:18:32,020 Are you happy? 466 00:18:32,057 --> 00:18:34,685 ( no audio ) 467 00:18:34,727 --> 00:18:36,490 I'm adjusted. 468 00:18:36,529 --> 00:18:37,962 I eat four food groups 469 00:18:37,997 --> 00:18:40,898 and look both ways before crossing the street 470 00:18:40,933 --> 00:18:43,493 and take long naps, and get disciplined. 471 00:18:43,536 --> 00:18:44,332 ( muffled gasp ) 472 00:18:44,370 --> 00:18:45,359 Disciplined? 473 00:18:45,404 --> 00:18:48,464 Yeah. She disciplines me real good. 474 00:18:48,507 --> 00:18:49,838 Sometimes five times a day. 475 00:18:49,875 --> 00:18:51,638 - With bricks. - No... 476 00:18:51,677 --> 00:18:52,803 Bricks? 477 00:18:52,845 --> 00:18:54,437 Uh-huh, in a pillowcase. 478 00:18:54,480 --> 00:18:56,710 Okay! That's enough sugar for you. 479 00:18:56,749 --> 00:18:59,582 Why don't you run along, you little cutie. 480 00:18:59,618 --> 00:19:00,710 ( nervous giggle ) 481 00:19:00,753 --> 00:19:03,415 The other social workers just thought she was a scream. 482 00:19:03,456 --> 00:19:04,445 Thirsty? 483 00:19:06,459 --> 00:19:10,156 Let me illuminate to you the precarious situation 484 00:19:10,196 --> 00:19:12,721 in which you have found yourself. 485 00:19:12,765 --> 00:19:17,896 I am the one they call when things go wrong 486 00:19:17,937 --> 00:19:22,670 and things have indeed gone wrong. 487 00:19:29,448 --> 00:19:31,439 ( spoons clinking ) 488 00:19:36,188 --> 00:19:39,055 ( rattling ) 489 00:19:39,091 --> 00:19:41,821 My friends need to be punished. 490 00:19:44,129 --> 00:19:45,687 ( groans ) 491 00:19:45,731 --> 00:19:48,791 Call me next time you're left here alone. 492 00:19:48,834 --> 00:19:50,927 Yep. 493 00:19:50,970 --> 00:19:53,939 In case you're wondering, this did not go well. 494 00:19:53,973 --> 00:19:55,907 ( nails clattering ) 495 00:19:55,941 --> 00:19:59,240 You have three days to change my mind. 496 00:20:01,514 --> 00:20:04,540 ( shrieking ) 497 00:20:04,583 --> 00:20:05,811 ( shrieking continues ) 498 00:20:07,019 --> 00:20:08,782 - Blah. - Eww! 499 00:20:08,821 --> 00:20:10,516 Lilo! 500 00:20:10,556 --> 00:20:12,547 ( boots screech ) 501 00:20:16,028 --> 00:20:19,088 ( hinges creak / door shuts ) 502 00:20:25,638 --> 00:20:27,435 ( slams ) 503 00:20:27,473 --> 00:20:29,134 ( hinges creaks ) 504 00:20:34,113 --> 00:20:36,081 ( Lilo growls ) 505 00:20:36,115 --> 00:20:37,605 ( snarling and growling ) 506 00:20:37,650 --> 00:20:38,947 ( hisses ) 507 00:20:38,984 --> 00:20:40,679 Why didn't you wait at the school? 508 00:20:40,719 --> 00:20:42,277 You were supposed to wait there! 509 00:20:42,354 --> 00:20:43,651 - Lilo! ( grunting ) 510 00:20:43,689 --> 00:20:47,955 Do you not understand? Do you want to be taken away? 511 00:20:47,993 --> 00:20:49,290 Answer me! 512 00:20:49,328 --> 00:20:50,295 No! 513 00:20:50,329 --> 00:20:51,626 No, you don't understand? 514 00:20:51,664 --> 00:20:52,653 No! 515 00:20:52,698 --> 00:20:53,665 No, what? 516 00:20:53,699 --> 00:20:55,291 No! 517 00:20:55,367 --> 00:20:56,732 ( grunts ) 518 00:20:56,769 --> 00:21:01,968 ( muffled whining ) 519 00:21:02,007 --> 00:21:03,235 ( frustrated grunt ) 520 00:21:03,342 --> 00:21:04,639 You're such a pain! 521 00:21:04,677 --> 00:21:08,238 So why don't you sell me and buy a rabbit instead?! 522 00:21:08,280 --> 00:21:11,545 At least a rabbit would behave better than you! 523 00:21:11,584 --> 00:21:13,518 Go ahead! Then you'll be happy 524 00:21:13,552 --> 00:21:15,952 because it'll be smarter than me, too! 525 00:21:15,988 --> 00:21:17,478 And quieter! 526 00:21:17,523 --> 00:21:19,957 You'll like it, 'cause it's stinky, like you! 527 00:21:19,992 --> 00:21:21,254 ( slams ) 528 00:21:21,327 --> 00:21:23,261 Go to your room! 529 00:21:23,362 --> 00:21:25,262 I'm already in my room! 530 00:21:25,364 --> 00:21:26,695 ( slams ) 531 00:21:28,300 --> 00:21:32,634 ( muffled screaming ) 532 00:21:32,671 --> 00:21:34,161 ( dog barks in distance ) 533 00:21:41,080 --> 00:21:42,377 ( softly ): Hey. 534 00:21:42,414 --> 00:21:47,818 I brought you some pizza, in case you were hungry. 535 00:21:47,853 --> 00:21:51,118 We're a broken family, aren't we? 536 00:21:51,156 --> 00:21:52,817 No. 537 00:21:54,827 --> 00:21:58,285 Maybe, a little. 538 00:21:58,397 --> 00:22:00,297 Maybe a lot. 539 00:22:00,399 --> 00:22:02,526 I shouldn't have yelled at you. 540 00:22:02,568 --> 00:22:06,004 We're sisters. It's our job. 541 00:22:06,038 --> 00:22:07,699 Yeah, well, from now on... 542 00:22:07,740 --> 00:22:10,709 I like you better as a sister than a mom. 543 00:22:10,743 --> 00:22:13,507 Yeah? 544 00:22:13,545 --> 00:22:15,342 And you like me better as a sister 545 00:22:15,381 --> 00:22:16,678 than a rabbit, right? 546 00:22:16,715 --> 00:22:17,682 ( sniffling ) 547 00:22:17,716 --> 00:22:19,013 ( gently ): Oh... 548 00:22:19,051 --> 00:22:20,712 Oh, oh, oh, oh. 549 00:22:22,054 --> 00:22:23,681 Yes. 550 00:22:23,722 --> 00:22:25,349 Yes, I do. 551 00:22:25,391 --> 00:22:26,688 ( sniffles ) 552 00:22:26,725 --> 00:22:29,023 I hit Mertle Edmonds today. 553 00:22:29,061 --> 00:22:30,358 You hit her? 554 00:22:30,396 --> 00:22:32,227 Before I bit her. 555 00:22:32,264 --> 00:22:33,754 You bit her. 556 00:22:33,799 --> 00:22:35,357 Lilo, you shouldn't... 557 00:22:35,401 --> 00:22:38,734 People treat me different. 558 00:22:38,771 --> 00:22:41,103 They just don't know what to say. 559 00:22:41,140 --> 00:22:42,539 I'll tell you what. 560 00:22:42,574 --> 00:22:45,475 If you promise not to fight anymore 561 00:22:45,511 --> 00:22:50,380 I promise not to yell at you, except on special occasions. 562 00:22:50,416 --> 00:22:53,408 Tuesdays and bank holidays would be good. 563 00:22:53,452 --> 00:22:54,749 Yeah? Would that be good? 564 00:22:54,787 --> 00:22:56,084 ( both giggling ) 565 00:22:56,121 --> 00:22:59,090 Oh! My camera's full again. 566 00:22:59,124 --> 00:23:01,786 ( whispering ): Aren't they beautiful? 567 00:23:01,827 --> 00:23:02,794 ( low rumbling ) 568 00:23:02,828 --> 00:23:04,625 ( electrical crackling ) 569 00:23:04,663 --> 00:23:09,794 ( rumbling continuing ) 570 00:23:09,835 --> 00:23:12,360 ( thundering whoosh ) 571 00:23:12,404 --> 00:23:13,735 A falling star! 572 00:23:13,772 --> 00:23:15,569 ( car alarms blaring in distance ) 573 00:23:15,607 --> 00:23:17,006 ( whooshing ) 574 00:23:17,042 --> 00:23:18,566 ( explosive thud ) 575 00:23:18,610 --> 00:23:20,601 I call it! Get out! Get out! 576 00:23:20,646 --> 00:23:22,238 I have to make a wish! 577 00:23:22,314 --> 00:23:24,782 Can't you go any faster? 578 00:23:24,817 --> 00:23:27,513 Oh, no! Gravity is increasing on me. 579 00:23:27,553 --> 00:23:28,747 No, it's not! 580 00:23:28,787 --> 00:23:29,754 It is, too, Lilo. 581 00:23:29,788 --> 00:23:31,415 The same thing happened yesterday. 582 00:23:31,457 --> 00:23:35,393 You rotten sister! Your butt is crushing me! 583 00:23:35,427 --> 00:23:37,258 Why do you act so weird?! 584 00:23:37,329 --> 00:23:38,660 ( slams ) 585 00:23:40,766 --> 00:23:43,098 ( quietly ): It's me again. 586 00:23:43,135 --> 00:23:46,764 I need someone to be my friend... 587 00:23:46,805 --> 00:23:49,899 someone who won't run away. 588 00:23:49,942 --> 00:23:52,775 Maybe send me an angel... 589 00:23:52,811 --> 00:23:55,939 the nicest angel you have. 590 00:23:56,148 --> 00:23:57,274 ( flames roaring ) 591 00:23:57,349 --> 00:23:59,874 ( shouting in alien language ) 592 00:23:59,918 --> 00:24:01,909 ( laughing maniacally ) 593 00:24:06,458 --> 00:24:08,653 ( sniffing ) 594 00:24:08,694 --> 00:24:10,457 ( feet pattering ) 595 00:24:12,498 --> 00:24:14,659 ( pistol zings ) ( plopping ) 596 00:24:14,700 --> 00:24:15,997 ( plopping ) 597 00:24:16,034 --> 00:24:18,059 ( pistol zings ) 598 00:24:19,104 --> 00:24:20,901 ( growls ) 599 00:24:20,939 --> 00:24:22,236 ( frog croaking ) 600 00:24:22,307 --> 00:24:23,604 ( weapons cock ) 601 00:24:23,642 --> 00:24:27,874 ( shouting in alien language ) 602 00:24:27,913 --> 00:24:30,040 ( loud rumbling ) 603 00:24:30,082 --> 00:24:32,676 ( shouting in alien language ) 604 00:24:32,718 --> 00:24:35,448 ( grunting ) 605 00:24:37,022 --> 00:24:40,150 ( grunting and groaning ) 606 00:24:41,493 --> 00:24:44,519 What we when hit? 607 00:24:46,899 --> 00:24:48,230 There it is. 608 00:24:48,267 --> 00:24:50,030 It stay jammed under the fender. 609 00:24:50,068 --> 00:24:52,263 ( alien groans, drivers gasp ) 610 00:24:52,371 --> 00:24:54,202 We better call somebody. 611 00:24:57,476 --> 00:24:59,205 ( groans ) 612 00:24:59,244 --> 00:25:00,871 ( groaning ) 613 00:25:00,913 --> 00:25:02,540 ( whimpering ) 614 00:25:02,581 --> 00:25:03,878 ( gasps ) 615 00:25:03,916 --> 00:25:05,383 ( all whimpering ) 616 00:25:05,417 --> 00:25:06,907 ( growls ) 617 00:25:06,952 --> 00:25:08,317 ( gasps ) 618 00:25:08,353 --> 00:25:10,116 ( shouting in alien language ) 619 00:25:10,155 --> 00:25:11,713 ( shouting ) ( whimpering ) 620 00:25:11,757 --> 00:25:14,225 NANI: We're looking for something that can defend itself... 621 00:25:14,259 --> 00:25:16,227 something that won't die... 622 00:25:16,328 --> 00:25:17,955 something sturdy, you know? 623 00:25:17,996 --> 00:25:19,190 Like a lobster. 624 00:25:19,231 --> 00:25:20,528 Lilo, you lolo. 625 00:25:20,566 --> 00:25:22,158 Do we have a lobster door? 626 00:25:22,201 --> 00:25:23,634 No. We have a dog door. 627 00:25:23,669 --> 00:25:25,000 We are getting a dog. 628 00:25:26,038 --> 00:25:28,700 ( frantic grunting ) 629 00:25:28,740 --> 00:25:30,799 ( Jumba laughs in distance ) 630 00:25:30,843 --> 00:25:34,074 JUMBA: So nice to see your pretty face again! 631 00:25:34,112 --> 00:25:35,409 Jumba? 632 00:25:35,447 --> 00:25:38,041 We need your name and address at the bottom of the form... 633 00:25:40,018 --> 00:25:42,578 The kennel's back this way. 634 00:25:42,621 --> 00:25:45,385 Go. Pick someone out. 635 00:25:47,292 --> 00:25:49,317 ( echoing ): Hello? 636 00:25:51,330 --> 00:25:52,627 ( echoing ): Hello?! 637 00:25:52,664 --> 00:25:54,393 ( thumping ) 638 00:25:54,433 --> 00:25:57,425 Are there any "aminals" in here? 639 00:25:57,469 --> 00:25:59,460 ( panting and whining ) 640 00:26:01,840 --> 00:26:04,638 ( sniffing ) 641 00:26:04,676 --> 00:26:06,234 LILO: Hello! 642 00:26:16,421 --> 00:26:17,388 Hi. 643 00:26:17,422 --> 00:26:19,390 Hoh... ha... 644 00:26:19,424 --> 00:26:21,358 Hi... 645 00:26:22,728 --> 00:26:24,127 Wow! 646 00:26:24,162 --> 00:26:25,220 Oh, yes. Mm-hmm. 647 00:26:25,264 --> 00:26:27,061 All of our dogs are adoptable. 648 00:26:27,099 --> 00:26:28,930 Except that one! 649 00:26:28,967 --> 00:26:30,901 What is that thing?! 650 00:26:30,936 --> 00:26:32,233 A dog, I think. 651 00:26:32,271 --> 00:26:33,795 But it was dead this morning. 652 00:26:33,839 --> 00:26:35,238 It was dead this morning?! 653 00:26:35,340 --> 00:26:38,241 Well, we thought it was dead. It was hit by a truck. 654 00:26:38,277 --> 00:26:40,745 I like him! Come here, boy. 655 00:26:40,779 --> 00:26:42,974 ( straining growl ) 656 00:26:43,015 --> 00:26:44,676 Oh! Aah! 657 00:26:44,716 --> 00:26:45,944 ( grunts ) 658 00:26:45,984 --> 00:26:47,815 Wouldn't you like a different dog? 659 00:26:47,853 --> 00:26:50,117 We have better dogs, dear. 660 00:26:50,155 --> 00:26:51,782 Not better than him. 661 00:26:51,823 --> 00:26:53,757 He can talk! Say hello. 662 00:26:53,792 --> 00:26:55,089 He... Hel... 663 00:26:55,127 --> 00:26:57,152 Dogs can't talk, dear. 664 00:26:57,195 --> 00:26:58,253 LILO: He did. 665 00:26:58,363 --> 00:27:01,093 Does it have to be this dog? 666 00:27:01,133 --> 00:27:02,122 ( panting ) 667 00:27:02,167 --> 00:27:03,464 ( grunting ) 668 00:27:03,502 --> 00:27:05,129 ( smacking ) 669 00:27:05,170 --> 00:27:06,432 Yes, he's good. 670 00:27:06,471 --> 00:27:07,699 I can tell. 671 00:27:07,739 --> 00:27:09,707 WOMAN: You'll have to think of a name for him. 672 00:27:09,741 --> 00:27:12,869 His name is... Stitch. 673 00:27:12,911 --> 00:27:14,435 Now, that's not a real name... 674 00:27:14,479 --> 00:27:15,605 Hmm. Uh-uh, uh-uh-uh. 675 00:27:15,647 --> 00:27:18,946 ...in Iceland... but here, it's a good name. 676 00:27:18,984 --> 00:27:20,474 Stitch it is. 677 00:27:20,519 --> 00:27:22,214 And there's a two dollar license fee. 678 00:27:22,321 --> 00:27:23,515 I want to buy him! 679 00:27:23,555 --> 00:27:26,251 ( whispering ): Can I borrow two dollars? 680 00:27:31,830 --> 00:27:33,798 He's all yours. 681 00:27:33,832 --> 00:27:35,493 JUMBA: You're all mine. 682 00:27:35,534 --> 00:27:37,900 PLEAKLEY: Well, what's he doing? 683 00:27:37,936 --> 00:27:39,426 Shh! Keep quiet. 684 00:27:39,471 --> 00:27:41,063 He's listening for us. 685 00:27:43,008 --> 00:27:45,499 ( whispering ): How good is his hearing? 686 00:27:45,544 --> 00:27:46,841 I mean, can he... ( grunts ) 687 00:27:46,878 --> 00:27:49,210 ( choking ) 688 00:27:50,849 --> 00:27:53,409 ( laser hums ) 689 00:27:53,452 --> 00:27:55,579 Why don't you run? 690 00:27:56,722 --> 00:27:58,087 ( barking ) 691 00:27:58,123 --> 00:27:59,590 Coming! I'm coming! 692 00:27:59,624 --> 00:28:00,955 Stop! 693 00:28:00,993 --> 00:28:03,120 I have just determined this situation 694 00:28:03,161 --> 00:28:04,594 to be far too hazardous! 695 00:28:04,629 --> 00:28:06,790 Don't worry, I won't hit her. 696 00:28:06,832 --> 00:28:10,768 No! That girl is a part of the mosquito food chain. 697 00:28:10,802 --> 00:28:14,067 Here! Educate yourself. 698 00:28:14,106 --> 00:28:16,472 Using a little girl for a shield. 699 00:28:16,508 --> 00:28:18,476 This is low, even for you! 700 00:28:18,510 --> 00:28:20,603 ( tauntingly ): Whoo-hoo! 701 00:28:20,645 --> 00:28:21,634 - Bah! ( yells ) 702 00:28:21,680 --> 00:28:24,547 Tear him apart with all both my bare hands! 703 00:28:24,583 --> 00:28:25,641 Have you lost your mind?! 704 00:28:25,684 --> 00:28:27,083 ( barking ) - What is it, Stitch? 705 00:28:27,119 --> 00:28:29,383 We cannot be seen! 706 00:28:29,421 --> 00:28:31,048 ( barking ) 707 00:28:31,089 --> 00:28:33,523 Bad dog, barking at nothing! 708 00:28:33,558 --> 00:28:34,855 ( muttering ) 709 00:28:34,893 --> 00:28:37,555 You can't shoot, and you can't be seen. 710 00:28:37,596 --> 00:28:38,688 Look at you! 711 00:28:38,730 --> 00:28:41,358 ( whispering ): You look like a monster. 712 00:28:41,400 --> 00:28:42,765 We have to blend in. 713 00:28:42,968 --> 00:28:45,402 NANI: Okay, I got to get to work. 714 00:28:45,437 --> 00:28:47,928 Stick around town and stay out of the roads, okay? 715 00:28:47,973 --> 00:28:49,133 I'll meet you at 1:00. 716 00:28:49,174 --> 00:28:50,971 Hmm? 717 00:28:51,009 --> 00:28:51,976 Oh! 718 00:28:52,010 --> 00:28:52,977 Ah! 719 00:28:53,011 --> 00:28:56,208 ( chuckling ) 720 00:28:56,248 --> 00:28:58,079 ( growling and snarling ) 721 00:28:58,116 --> 00:29:01,108 NANI: Okay, I guess we should be going. 722 00:29:01,153 --> 00:29:02,814 ( giggles ) ( raspberry kiss ) 723 00:29:02,854 --> 00:29:04,845 What about Stitch? 724 00:29:04,890 --> 00:29:06,790 ( disgusted grunt ) 725 00:29:06,825 --> 00:29:08,315 ( bicycle bell chimes ) 726 00:29:08,360 --> 00:29:09,657 ( growls ) 727 00:29:09,694 --> 00:29:11,423 ( gasps ) 728 00:29:11,463 --> 00:29:12,657 My friends! 729 00:29:12,697 --> 00:29:14,892 ( gasping and shrieking ) 730 00:29:14,933 --> 00:29:16,696 ( all panting ) 731 00:29:16,735 --> 00:29:18,703 What do you want? 732 00:29:18,737 --> 00:29:20,102 I'm sorry I bit you 733 00:29:20,138 --> 00:29:21,605 and pulled your hair 734 00:29:21,640 --> 00:29:23,699 and punched you in the face. 735 00:29:23,742 --> 00:29:25,175 Apology not accepted. 736 00:29:25,210 --> 00:29:28,202 Now get out of my way before I run you over. 737 00:29:28,246 --> 00:29:29,543 ( shrieks ) 738 00:29:29,581 --> 00:29:32,141 I got a new dog. His name is Stitch. 739 00:29:32,184 --> 00:29:35,847 That is the ugliest thing I have ever saw. 740 00:29:35,887 --> 00:29:38,082 - Yeah. - Yeah. 741 00:29:38,123 --> 00:29:39,522 Eww! Get it away from me! 742 00:29:39,558 --> 00:29:40,923 I'm gonna get a disease! 743 00:29:40,959 --> 00:29:42,756 ( Stitch gasps ) 744 00:29:42,794 --> 00:29:43,988 ( shrieks ) 745 00:29:44,029 --> 00:29:45,997 ( crying ) 746 00:29:46,031 --> 00:29:47,828 Somebody do something! 747 00:29:47,866 --> 00:29:49,231 Oh, great! He's loose. 748 00:29:49,267 --> 00:29:52,031 His destructive programming is taking effect. 749 00:29:52,070 --> 00:29:54,834 He will be irresistibly drawn to large cities 750 00:29:54,873 --> 00:29:56,636 where he will back up sewers 751 00:29:56,675 --> 00:29:59,940 reverse street signs and steal everyone's left shoe. 752 00:30:04,683 --> 00:30:06,810 ( snarling ) 753 00:30:10,422 --> 00:30:12,515 ( frustrated grunting ) 754 00:30:18,296 --> 00:30:21,424 It's nice to live on an island with no large cities. 755 00:30:21,466 --> 00:30:22,990 ( gasps ) 756 00:30:23,034 --> 00:30:25,264 ( babbling ) 757 00:30:25,303 --> 00:30:28,033 Are you okay? 758 00:30:28,240 --> 00:30:32,176 ( rock intro to Elvis Presley singing "Stuck on You" ) 759 00:30:32,210 --> 00:30:33,939 Doo-doo 760 00:30:33,979 --> 00:30:35,276 Doo-doo 761 00:30:35,313 --> 00:30:38,680 You can shake an apple off an apple tree 762 00:30:38,717 --> 00:30:42,585 Shake-a, shake-a, sugar, but you'll never shake me 763 00:30:42,621 --> 00:30:44,282 - Uh-uh-uh - Doo-doo-doo 764 00:30:44,389 --> 00:30:46,220 No, siree, uh-uh... 765 00:30:46,258 --> 00:30:47,520 Uh-uh. 766 00:30:47,559 --> 00:30:48,787 ...Doo-doo-doo 767 00:30:48,827 --> 00:30:50,658 Doo-doo-doo 768 00:30:50,695 --> 00:30:52,390 I'm gonna stick like glue 769 00:30:52,430 --> 00:30:54,796 Stick because I'm... 770 00:30:54,833 --> 00:30:57,233 Stuck on you 771 00:30:57,269 --> 00:30:58,566 I'm gonna run my fingers 772 00:30:58,603 --> 00:31:01,868 Through your long, black hair... 773 00:31:01,907 --> 00:31:03,169 Hey, over here, little buddy. 774 00:31:03,208 --> 00:31:05,176 ...Squeeze you tighter than a grizzly bear 775 00:31:05,210 --> 00:31:06,643 - Uh-uh-uh - Doo-doo-doo 776 00:31:06,678 --> 00:31:08,202 Yes, siree, uh-huh 777 00:31:08,246 --> 00:31:10,874 Doo-doo-doo, Doo-doo-doo 778 00:31:10,916 --> 00:31:13,749 I'm gonna stick like glue 779 00:31:13,785 --> 00:31:16,253 Stick because I'm... 780 00:31:16,354 --> 00:31:18,652 Stuck on you 781 00:31:18,690 --> 00:31:21,090 Hide in the kitchen 782 00:31:21,126 --> 00:31:23,253 Hide in the hall 783 00:31:23,328 --> 00:31:26,161 Ain't gonna do you no good at all 784 00:31:26,198 --> 00:31:29,565 'Cause once I catch ya and the kissin' starts 785 00:31:29,601 --> 00:31:33,264 A team o' wild horses couldn't tear us apart 786 00:31:33,371 --> 00:31:37,102 Try to take a tiger from his daddy's side... 787 00:31:37,142 --> 00:31:38,541 ( laughs ) 788 00:31:38,577 --> 00:31:42,536 When you're ready to give up just let us know, heh? 789 00:31:42,581 --> 00:31:43,548 Whee! 790 00:31:43,582 --> 00:31:45,550 ...Uh-uh-uh... 791 00:31:45,784 --> 00:31:50,278 Yeah! 792 00:31:50,388 --> 00:31:52,982 ( fast–tempo drumming ) 793 00:32:02,000 --> 00:32:04,662 ( drumming continues ) 794 00:32:04,703 --> 00:32:05,965 ( slurps ) 795 00:32:07,973 --> 00:32:10,441 ( flames roar, audience gasps ) 796 00:32:10,475 --> 00:32:13,035 ( applause and cheering ) 797 00:32:14,446 --> 00:32:15,071 ( gasps ) 798 00:32:15,113 --> 00:32:19,106 ( grunting ) 799 00:32:19,150 --> 00:32:21,584 ( laughing ) 800 00:32:21,620 --> 00:32:23,713 This is you. 801 00:32:23,755 --> 00:32:27,247 This is your badness level. 802 00:32:27,325 --> 00:32:31,022 It's unusually high for someone your size. 803 00:32:31,062 --> 00:32:32,825 We have to fix that. 804 00:32:32,864 --> 00:32:34,229 Ay-yi-yi, Lilo! 805 00:32:34,266 --> 00:32:36,200 Your dog cannot sit at the table. 806 00:32:36,234 --> 00:32:39,397 Stitch is troubled. He needs desserts. 807 00:32:39,437 --> 00:32:41,632 Oh, you didn't even eat your sweet potato. 808 00:32:41,673 --> 00:32:43,004 I thought you liked them. 809 00:32:43,041 --> 00:32:44,269 Desserts! 810 00:32:44,376 --> 00:32:46,469 ( sighs ) 811 00:32:46,511 --> 00:32:48,570 ( people laughing and chatting ) 812 00:32:48,613 --> 00:32:50,547 LILO: David! 813 00:32:50,582 --> 00:32:52,413 I got a new dog. 814 00:32:52,450 --> 00:32:54,384 Oh! You sure it's a dog? 815 00:32:54,419 --> 00:32:55,818 Uh-huh. 816 00:32:55,854 --> 00:32:59,221 He used to be a collie before he got ran over. 817 00:32:59,257 --> 00:33:00,952 Yum! 818 00:33:00,992 --> 00:33:02,584 ( gobbling ) 819 00:33:02,627 --> 00:33:04,094 Hey... 820 00:33:04,129 --> 00:33:05,926 Blah! 821 00:33:10,835 --> 00:33:12,132 Eww! 822 00:33:12,170 --> 00:33:13,899 Howzit, Nani? 823 00:33:13,938 --> 00:33:17,203 Did you catch fire again? 824 00:33:17,242 --> 00:33:18,675 Nah, just the stage. 825 00:33:18,710 --> 00:33:20,371 Listen, I was wondering 826 00:33:20,412 --> 00:33:23,006 if you're not doing anything this... 827 00:33:23,048 --> 00:33:26,142 David, I told you, I can't. I... 828 00:33:27,886 --> 00:33:29,854 I got a lot to deal with right now. 829 00:33:29,888 --> 00:33:32,789 I know. I just figured you might need some time... 830 00:33:32,824 --> 00:33:34,451 You smell like a lawn mower. 831 00:33:34,492 --> 00:33:36,016 ( exhales and sniffs ) 832 00:33:36,061 --> 00:33:37,255 Look, I got to go. 833 00:33:37,362 --> 00:33:40,388 The kid at table three's throwing poi again. 834 00:33:40,432 --> 00:33:42,423 Maybe some other time, okay? 835 00:33:42,467 --> 00:33:43,764 LILO: Don't worry. 836 00:33:43,802 --> 00:33:46,464 She likes your butt and fancy hair. 837 00:33:46,504 --> 00:33:48,472 I know. I read her diary. 838 00:33:48,506 --> 00:33:50,133 She thinks it's fancy? 839 00:33:50,175 --> 00:33:51,665 ( grumbling ) 840 00:33:51,710 --> 00:33:53,575 Blech! 841 00:33:53,611 --> 00:33:54,669 ( sniffing ) 842 00:33:54,713 --> 00:33:56,271 ( excited grunt ) 843 00:33:56,381 --> 00:33:59,077 ( sniffing ) 844 00:34:01,519 --> 00:34:04,147 Oh! Mmm! 845 00:34:04,189 --> 00:34:06,123 Aha! Look what I find! 846 00:34:06,157 --> 00:34:07,749 Get restraints! 847 00:34:07,792 --> 00:34:09,191 Right. 848 00:34:09,227 --> 00:34:11,491 Ow! Take that! Hurry! 849 00:34:11,529 --> 00:34:14,123 Uh, hold still just a... 850 00:34:14,165 --> 00:34:16,156 ( Pleakley screaming ) 851 00:34:16,201 --> 00:34:17,168 ( gasping ): Aah! 852 00:34:17,202 --> 00:34:19,466 ( growling ) 853 00:34:19,504 --> 00:34:21,904 ( Nani grunting with effort ) 854 00:34:21,940 --> 00:34:22,804 ( shouts ) 855 00:34:22,841 --> 00:34:23,808 ( growls ) 856 00:34:23,842 --> 00:34:25,173 ( Pleakley screams ) 857 00:34:25,210 --> 00:34:27,144 ( snarling ) 858 00:34:27,178 --> 00:34:28,543 ( coughing ) 859 00:34:28,580 --> 00:34:31,140 MAN: Hey, Nani! 860 00:34:31,182 --> 00:34:32,479 Is that your dog? 861 00:34:32,517 --> 00:34:33,643 Uh... 862 00:34:33,685 --> 00:34:35,846 ( Pleakley with woman's voice ): All is well. 863 00:34:35,887 --> 00:34:37,787 Please, go about your business. I'm okay. 864 00:34:37,822 --> 00:34:40,655 Oh, your head looks swollen. 865 00:34:40,692 --> 00:34:42,660 Actually, she's just ugly. 866 00:34:42,694 --> 00:34:44,924 ( nervous laughter ): Darling... 867 00:34:44,963 --> 00:34:46,260 He's joking. 868 00:34:46,331 --> 00:34:47,821 Ugly-- look at me... 869 00:34:47,866 --> 00:34:49,891 Uh, this is not working out. 870 00:34:49,934 --> 00:34:51,367 Uh, b-but... 871 00:34:51,403 --> 00:34:52,529 Mm-mm. 872 00:34:52,570 --> 00:34:54,800 Yeah? 873 00:34:54,839 --> 00:34:57,364 Well, who wants to work at this stupid... 874 00:34:57,409 --> 00:34:59,536 fakey luau anyway. 875 00:34:59,577 --> 00:35:01,602 Come on, Lilo. 876 00:35:01,813 --> 00:35:03,940 ( crickets chirping ) 877 00:35:03,982 --> 00:35:05,506 ( owl hooting ) 878 00:35:05,550 --> 00:35:09,486 Did you lose your job because of Stitch and me? 879 00:35:09,521 --> 00:35:11,716 Nah. The manager's a vampire 880 00:35:11,756 --> 00:35:15,317 and he wanted me to join his legion of the undead. 881 00:35:15,360 --> 00:35:18,761 I knew it. 882 00:35:18,797 --> 00:35:20,321 This is a great home. 883 00:35:20,365 --> 00:35:21,923 You'll like it a lot. 884 00:35:21,966 --> 00:35:23,228 ( hisses ) 885 00:35:23,301 --> 00:35:24,233 See? 886 00:35:24,302 --> 00:35:26,065 Uh, Lilo... 887 00:35:26,104 --> 00:35:27,071 Comfy. 888 00:35:27,105 --> 00:35:28,402 ( growls ) ( grunts ) 889 00:35:28,440 --> 00:35:29,771 - Hey! - Hey! 890 00:35:29,808 --> 00:35:31,469 What is the matter with you? 891 00:35:31,509 --> 00:35:33,374 Be careful of the little angel! 892 00:35:33,411 --> 00:35:34,844 It's not an angel, Lilo. 893 00:35:34,879 --> 00:35:36,642 I don't even think it's a dog. 894 00:35:36,681 --> 00:35:38,478 We just have to take him back. 895 00:35:38,516 --> 00:35:41,007 He's just cranky because it's his bedtime. 896 00:35:41,052 --> 00:35:42,451 NANI: He's creepy, Lilo. 897 00:35:42,487 --> 00:35:45,115 I won't sleep while he's loose in the house. 898 00:35:45,156 --> 00:35:47,750 LILO: You're loose in the house all the time 899 00:35:47,792 --> 00:35:49,123 and I sleep just fine! 900 00:35:49,160 --> 00:35:50,627 Hey, what are you doing? 901 00:35:50,662 --> 00:35:52,527 - Stop that, Stitch! ( growls ) 902 00:35:52,564 --> 00:35:54,122 Hey! 903 00:35:54,165 --> 00:35:56,725 ( growling and grunting ) 904 00:35:56,768 --> 00:35:57,792 Look at him, Lilo. 905 00:35:57,836 --> 00:36:00,270 He's obviously mutated from something else. 906 00:36:00,338 --> 00:36:01,805 We have to take him back. 907 00:36:01,840 --> 00:36:03,899 He was an orphan and we adopted him! 908 00:36:03,942 --> 00:36:05,933 What about "O'hana"? 909 00:36:05,977 --> 00:36:07,808 He hasn't been here that long. 910 00:36:07,846 --> 00:36:11,976 Neither have I. Dad said O'hana means family. 911 00:36:14,486 --> 00:36:15,851 Huh? 912 00:36:15,887 --> 00:36:17,582 O'hana means family. 913 00:36:17,622 --> 00:36:18,919 Family means... 914 00:36:18,957 --> 00:36:20,925 BOTH: ...nobody gets left behind. 915 00:36:20,959 --> 00:36:22,221 Or...? 916 00:36:22,293 --> 00:36:23,624 Or forgotten. 917 00:36:23,661 --> 00:36:24,958 I know. I know. 918 00:36:24,996 --> 00:36:28,056 I hate it when you use O'hana against me. 919 00:36:29,501 --> 00:36:30,798 Mmm. 920 00:36:30,835 --> 00:36:31,802 ( grunts ) 921 00:36:31,836 --> 00:36:33,133 ( giggles ) 922 00:36:33,171 --> 00:36:35,230 Don't worry, you can sleep right next to me. 923 00:36:35,340 --> 00:36:37,240 ( groans ) 924 00:36:37,342 --> 00:36:39,207 ( exhausted sigh ) 925 00:36:39,410 --> 00:36:40,240 ( growls ) 926 00:36:40,278 --> 00:36:41,575 ( sniffing ) 927 00:36:41,613 --> 00:36:43,808 Look how curious the puppy is. 928 00:36:43,848 --> 00:36:46,612 This is my room, and this is your bed. 929 00:36:46,651 --> 00:36:48,016 ( grunts ) 930 00:36:48,052 --> 00:36:50,646 This is your dolly and bottle. 931 00:36:50,688 --> 00:36:52,349 See? Doesn't spill. 932 00:36:52,390 --> 00:36:54,483 I filled it with coffee. 933 00:36:54,526 --> 00:36:57,051 Good puppy. Now get into bed. 934 00:36:57,095 --> 00:36:58,722 ( growls ) 935 00:36:58,763 --> 00:36:59,730 Hey! 936 00:36:59,764 --> 00:37:02,096 That's mine! 937 00:37:03,968 --> 00:37:05,333 Down! 938 00:37:06,838 --> 00:37:08,362 ( grunts ) - Mmm! 939 00:37:08,406 --> 00:37:09,805 Be careful of that! 940 00:37:09,841 --> 00:37:11,433 You don't touch this! 941 00:37:11,476 --> 00:37:13,535 Don't ever touch it! 942 00:37:13,578 --> 00:37:15,546 ( growls ) 943 00:37:15,580 --> 00:37:17,946 ( Stitch muttering in alien language ) 944 00:37:17,982 --> 00:37:19,210 ( cloth tearing ) 945 00:37:19,317 --> 00:37:21,217 No! Don't pull on her head! 946 00:37:21,286 --> 00:37:23,481 She's recovering from surgery. 947 00:37:23,521 --> 00:37:25,216 ( growls ) 948 00:37:25,323 --> 00:37:28,554 No! That's from my blue period. 949 00:37:28,593 --> 00:37:31,653 ( growling ) 950 00:37:31,696 --> 00:37:33,391 ( gulps ) 951 00:37:33,431 --> 00:37:35,092 Mmm... 952 00:37:35,133 --> 00:37:36,395 - There. ( purring ) 953 00:37:36,434 --> 00:37:39,130 You know, you wreck everything you touch. 954 00:37:39,170 --> 00:37:42,105 Why not try and make something for a change? 955 00:37:42,140 --> 00:37:45,473 ( purrs and grunts ) 956 00:37:45,510 --> 00:37:48,570 ( Stitch humming ) 957 00:37:50,148 --> 00:37:53,709 ( muttering ) 958 00:37:57,555 --> 00:37:59,147 Ah! 959 00:37:59,190 --> 00:38:00,919 Wow. San Francisco. 960 00:38:00,959 --> 00:38:02,984 ( humming ) 961 00:38:03,027 --> 00:38:04,551 ( roaring ) 962 00:38:04,596 --> 00:38:06,564 ( growling ) 963 00:38:11,002 --> 00:38:12,560 ( in high voice ): Save me! 964 00:38:12,604 --> 00:38:14,196 ( growling ) 965 00:38:14,272 --> 00:38:15,204 Eek! 966 00:38:15,273 --> 00:38:17,173 ( chomping ) 967 00:38:17,208 --> 00:38:19,574 No more caffeine for you. 968 00:38:19,611 --> 00:38:21,977 ( laughing ) 969 00:38:22,013 --> 00:38:24,573 This little girl is wasting her time. 970 00:38:24,616 --> 00:38:28,177 6-2-6 cannot be taught to ignore its destructive programming. 971 00:38:28,219 --> 00:38:30,210 ( laughing ) 972 00:38:30,254 --> 00:38:31,551 Ooh! 973 00:38:31,589 --> 00:38:33,921 ( laughing ): Push that over. 974 00:38:33,958 --> 00:38:35,220 ( laughing ) 975 00:38:35,293 --> 00:38:36,590 What are you doing? 976 00:38:36,628 --> 00:38:37,754 Nothing! 977 00:38:37,795 --> 00:38:39,592 Uh, say, I want to try it on. 978 00:38:39,631 --> 00:38:41,098 No! 979 00:38:41,132 --> 00:38:42,394 Share! Let me try it! 980 00:38:42,433 --> 00:38:45,334 Hey! Ow! You're just jealous 'cause I'm pretty! 981 00:38:45,370 --> 00:38:46,667 ( gasps ): Don't move. 982 00:38:46,704 --> 00:38:50,003 A mosquito has chosen me as her perch. 983 00:38:50,041 --> 00:38:51,668 She's so beautiful. 984 00:38:51,709 --> 00:38:53,006 ( buzzing ) 985 00:38:53,044 --> 00:38:54,375 Look, another one. 986 00:38:54,412 --> 00:38:57,609 And another one! Why, it's a whole flock. 987 00:38:57,649 --> 00:38:59,014 And they like me! 988 00:38:59,050 --> 00:39:02,451 They're nuzzling my flesh with their noses. 989 00:39:02,487 --> 00:39:05,149 Now they're, um, they're.... 990 00:39:05,189 --> 00:39:09,455 ( Pleakley screaming painfully ) 991 00:39:09,494 --> 00:39:11,621 NANI: I think it might be a koala. 992 00:39:11,663 --> 00:39:12,857 An evil koala. 993 00:39:12,897 --> 00:39:14,194 I can't even pet it. 994 00:39:14,232 --> 00:39:16,496 It keeps staring at me, like it's going to eat me. 995 00:39:16,534 --> 00:39:17,523 ( gasps ) 996 00:39:20,038 --> 00:39:22,165 ( David over phone ): Hello? 997 00:39:22,206 --> 00:39:24,197 Nani? 998 00:39:26,010 --> 00:39:28,171 Hello? 999 00:39:28,212 --> 00:39:31,045 Are you there? 1000 00:39:31,249 --> 00:39:32,716 ( gulping ) 1001 00:39:32,750 --> 00:39:34,047 ( burps ) 1002 00:39:34,085 --> 00:39:36,053 JUMBA: Now, this is interesting. 1003 00:39:36,087 --> 00:39:37,054 PLEAKLEY: What? 1004 00:39:37,088 --> 00:39:40,216 6-2-6 was designed to be a monster 1005 00:39:40,258 --> 00:39:43,421 but now he has nothing to destroy. 1006 00:39:43,461 --> 00:39:47,591 You see, I never gave him a greater purpose. 1007 00:39:47,632 --> 00:39:52,001 What must it be like to have nothing. . . 1008 00:39:52,036 --> 00:39:54,903 not even memories to visit 1009 00:39:54,939 --> 00:39:57,965 in the middle of the night? 1010 00:40:05,917 --> 00:40:07,179 Nah! 1011 00:40:08,553 --> 00:40:09,542 ( sputters ) 1012 00:40:10,888 --> 00:40:12,355 Hmm. 1013 00:40:14,225 --> 00:40:15,487 Hmm... 1014 00:40:17,295 --> 00:40:18,956 ( growls and grunts ) 1015 00:40:22,300 --> 00:40:24,097 ( groaning ) ( grunting ) 1016 00:40:24,135 --> 00:40:26,262 ( grunting ) 1017 00:40:26,337 --> 00:40:28,066 ( grunting continues ) 1018 00:40:28,106 --> 00:40:29,471 ( grunting ) ( yawns ) 1019 00:40:29,507 --> 00:40:31,236 That's the Ugly Duckling. 1020 00:40:31,275 --> 00:40:34,267 See? He's sad because he's all alone 1021 00:40:34,312 --> 00:40:36,041 and nobody wants him 1022 00:40:36,080 --> 00:40:39,106 but on this page, his family hears him crying 1023 00:40:39,150 --> 00:40:40,583 and they find him. 1024 00:40:40,618 --> 00:40:42,813 Then the Ugly Duckling is happy 1025 00:40:42,854 --> 00:40:45,288 because he knows where he belongs. 1026 00:40:47,792 --> 00:40:49,453 Hmm... 1027 00:40:51,028 --> 00:40:52,552 ( growls and grunts ) 1028 00:40:54,298 --> 00:40:57,290 LILO: Want to listen to the King? 1029 00:40:57,368 --> 00:41:00,565 You look like an Elvis fan. 1030 00:41:01,506 --> 00:41:03,440 ( birds chirping ) 1031 00:41:04,942 --> 00:41:06,375 LILO: Nani. 1032 00:41:06,410 --> 00:41:07,877 Nani! 1033 00:41:07,911 --> 00:41:09,606 Uh... yeah? 1034 00:41:09,646 --> 00:41:11,477 Look. 1035 00:41:13,250 --> 00:41:15,741 ( record scratches and pops ) 1036 00:41:15,786 --> 00:41:19,620 ( Elvis Presley's voice ): We can't go on together 1037 00:41:19,656 --> 00:41:21,351 With suspicious minds... 1038 00:41:21,391 --> 00:41:22,358 ( jaws creaking ) 1039 00:41:22,392 --> 00:41:23,359 ...cious minds... 1040 00:41:23,393 --> 00:41:24,690 ( creaking ) 1041 00:41:24,728 --> 00:41:27,128 ...can build our dreams... 1042 00:41:27,164 --> 00:41:28,131 ( creaking ) 1043 00:41:28,165 --> 00:41:29,427 ...On suspicious minds... 1044 00:41:29,466 --> 00:41:30,433 ( pounding on door ) 1045 00:41:30,467 --> 00:41:31,434 ( gasps ) 1046 00:41:31,468 --> 00:41:32,935 ( creaks, music stops ) 1047 00:41:33,003 --> 00:41:34,436 ( frightened gasp ) 1048 00:41:34,471 --> 00:41:36,405 Heard you lost your job. 1049 00:41:36,440 --> 00:41:38,931 Well, uh, actually, I just quit that job 1050 00:41:38,976 --> 00:41:41,467 because, you know, the hours are just not conducive 1051 00:41:41,512 --> 00:41:43,480 to the challenges of raising a child... 1052 00:41:43,514 --> 00:41:44,481 ( snarling ) 1053 00:41:44,515 --> 00:41:46,107 ( grunts ) Hey! 1054 00:41:46,149 --> 00:41:47,116 ( gasps ) 1055 00:41:47,150 --> 00:41:48,947 I am so sorry about that. 1056 00:41:49,019 --> 00:41:50,452 What is that thing? 1057 00:41:50,487 --> 00:41:51,886 That's my puppy. 1058 00:41:51,922 --> 00:41:54,948 Really? 1059 00:41:55,025 --> 00:41:56,822 ( cracking neck ) 1060 00:41:56,860 --> 00:41:58,953 Thus far, you have been adrift 1061 00:41:59,029 --> 00:42:01,793 in the sheltered harbor of my patience 1062 00:42:01,832 --> 00:42:04,562 but I cannot ignore you being jobless. 1063 00:42:04,601 --> 00:42:06,762 Do I make myself clear? 1064 00:42:06,803 --> 00:42:08,771 Perfectly. 1065 00:42:08,805 --> 00:42:10,329 And next time I see this dog 1066 00:42:10,374 --> 00:42:14,276 I expect it to be a model citizen... capisce? 1067 00:42:14,311 --> 00:42:16,802 Uh... yes? 1068 00:42:16,847 --> 00:42:17,905 New job. 1069 00:42:18,015 --> 00:42:21,007 Model citizen. 1070 00:42:21,051 --> 00:42:22,348 ( plinks and clatters ) 1071 00:42:22,386 --> 00:42:23,683 Good day. 1072 00:42:23,720 --> 00:42:27,019 ( Elvis Presley's "Devil in Disguise" intro plays ) 1073 00:42:27,057 --> 00:42:28,285 You look like an angel... 1074 00:42:28,325 --> 00:42:29,383 Mrs.Hasagawa? 1075 00:42:29,426 --> 00:42:32,293 I'm here to answer your newspaper ad. 1076 00:42:32,329 --> 00:42:34,229 Elvis Presley was a model citizen. 1077 00:42:34,264 --> 00:42:35,856 ...Walk like an angel... 1078 00:42:35,899 --> 00:42:37,799 I've compiled a list of his traits 1079 00:42:37,834 --> 00:42:38,926 for you to practice. 1080 00:42:39,036 --> 00:42:40,765 Number one is dancing. 1081 00:42:40,804 --> 00:42:42,328 I can't talk now, dear. 1082 00:42:42,372 --> 00:42:44,932 I'm waiting for someone to answer my ad. 1083 00:42:45,042 --> 00:42:46,373 That's why I'm here. 1084 00:42:46,410 --> 00:42:47,672 Hands on your hips. 1085 00:42:47,711 --> 00:42:49,679 Now follow my lead. 1086 00:42:49,713 --> 00:42:50,702 ( drumbeat ) 1087 00:42:50,747 --> 00:42:52,044 ( drumbeat ) 1088 00:42:52,082 --> 00:42:53,549 Ooh-hoo. 1089 00:42:53,584 --> 00:42:55,575 ...You fooled me with your kisses... 1090 00:42:55,619 --> 00:42:57,211 Ah! That's my want ad. 1091 00:42:57,254 --> 00:42:59,154 I know! 1092 00:42:59,189 --> 00:43:02,556 ...Heaven knows how you lied to me 1093 00:43:02,593 --> 00:43:04,151 You're not the way... 1094 00:43:04,194 --> 00:43:05,320 HASAGAWA: Whoa, whoa! 1095 00:43:05,362 --> 00:43:06,522 ( thud ) 1096 00:43:06,563 --> 00:43:09,498 Why is everything so dark? 1097 00:43:09,533 --> 00:43:11,626 I am all about coffee. 1098 00:43:11,668 --> 00:43:12,896 Let's move on to step two. 1099 00:43:12,970 --> 00:43:14,335 ...Walk like an angel... 1100 00:43:14,371 --> 00:43:15,633 Elvis played guitar. Here. 1101 00:43:15,672 --> 00:43:16,866 ...Talk like an angel... 1102 00:43:16,907 --> 00:43:20,673 Hold it like this, and put your fingers here. 1103 00:43:20,711 --> 00:43:21,837 ( strumming softly ) 1104 00:43:21,878 --> 00:43:23,607 See? Now you try. 1105 00:43:23,647 --> 00:43:25,740 ( playing blues riff ) 1106 00:43:25,782 --> 00:43:28,342 ...and I make great cappuccinos and lattes with... 1107 00:43:28,385 --> 00:43:30,649 I wish I could, Nani, but I just hired Teddy 1108 00:43:30,687 --> 00:43:32,382 and with tourist season ending... 1109 00:43:32,422 --> 00:43:36,552 ( playing along with Elvis' solo in "Devil in Disguise" ) 1110 00:43:36,593 --> 00:43:38,754 ( playing loudly ) 1111 00:43:38,795 --> 00:43:39,762 ( all gasping ) 1112 00:43:39,796 --> 00:43:42,128 ( ukulele playing continues ) 1113 00:43:42,165 --> 00:43:44,065 ( playing expertly ) 1114 00:43:44,101 --> 00:43:45,432 ( song ends ) 1115 00:43:45,469 --> 00:43:46,595 Concierge-er-ing is my life. 1116 00:43:46,637 --> 00:43:47,934 ...You look like an angel... 1117 00:43:48,005 --> 00:43:49,632 I just love to answer phones... 1118 00:43:49,673 --> 00:43:51,038 This is the face of romance. 1119 00:43:51,074 --> 00:43:52,439 ...Walk like an angel... 1120 00:43:52,476 --> 00:43:55,741 She looks like she could use some lovin'. 1121 00:43:55,779 --> 00:43:59,681 ...Talk like an angel, but I got wise... 1122 00:43:59,716 --> 00:44:01,513 Oh, we might have something. 1123 00:44:01,551 --> 00:44:03,246 Good. Now kiss her. 1124 00:44:03,286 --> 00:44:04,878 ( Stitch kisses / woman screams ) 1125 00:44:04,955 --> 00:44:06,422 ...The devil in disguise... 1126 00:44:06,456 --> 00:44:09,619 I'm sure Elvis had his bad days, too. 1127 00:44:09,660 --> 00:44:10,649 I'm all about saving people? 1128 00:44:10,694 --> 00:44:12,184 ...I thought that I was in heaven... 1129 00:44:12,229 --> 00:44:13,719 Actually, I do think we have an opening. 1130 00:44:13,764 --> 00:44:14,731 Really? 1131 00:44:14,765 --> 00:44:15,732 Okay, this is it. 1132 00:44:15,766 --> 00:44:17,131 ...But I was sure surprised... 1133 00:44:17,167 --> 00:44:18,395 Time to bring it all together. 1134 00:44:18,435 --> 00:44:19,732 Oh, that'd be so great! 1135 00:44:19,770 --> 00:44:22,204 You have no idea how badly I need this job. 1136 00:44:22,239 --> 00:44:24,230 ...The devil in your eyes 1137 00:44:24,274 --> 00:44:25,798 You're the devil in disguise... 1138 00:44:25,842 --> 00:44:26,809 It's all you! 1139 00:44:26,843 --> 00:44:28,071 Knock 'em dead! 1140 00:44:28,111 --> 00:44:29,305 ( electricity humming ) 1141 00:44:29,346 --> 00:44:32,281 ...The devil in disguise 1142 00:44:32,315 --> 00:44:37,184 ( playing ukulele solo to "Devil in Disguise" ) 1143 00:44:37,220 --> 00:44:40,951 ( people clapping in rhythm ) 1144 00:44:44,494 --> 00:44:46,485 ( screams ) 1145 00:44:46,530 --> 00:44:47,929 ( strums final chord ) 1146 00:44:47,998 --> 00:44:49,625 You're the devil in disguise... 1147 00:44:49,666 --> 00:44:50,633 ( whimpering ) 1148 00:44:50,667 --> 00:44:51,634 Don't crowd him! 1149 00:44:51,668 --> 00:44:52,692 ...Oh, yes, you are 1150 00:44:52,736 --> 00:44:54,465 The devil in disguise... 1151 00:44:54,504 --> 00:44:55,630 ( snarling ) 1152 00:44:55,672 --> 00:44:56,730 ( gasps and screams ) 1153 00:44:56,773 --> 00:44:58,798 The devil in disguise, oh, yes... 1154 00:44:58,842 --> 00:44:59,809 Hey, knock it off! 1155 00:44:59,843 --> 00:45:00,810 ( snarls ) 1156 00:45:00,844 --> 00:45:02,368 ( man yells ) 1157 00:45:02,412 --> 00:45:04,642 ( panicked screaming ) 1158 00:45:06,950 --> 00:45:08,815 ( snarling hiss ) 1159 00:45:10,987 --> 00:45:12,784 ( screaming fades ) 1160 00:45:12,823 --> 00:45:15,383 ( melancholy melody plays ) 1161 00:45:34,845 --> 00:45:36,642 ( sighing ) 1162 00:45:36,680 --> 00:45:38,170 ( sighing ) 1163 00:45:38,215 --> 00:45:40,012 Hey, Lilo! 1164 00:45:40,050 --> 00:45:42,746 Howzit... Nani? 1165 00:45:42,786 --> 00:45:45,254 We've been having a bad day. 1166 00:45:49,025 --> 00:45:51,084 Hmm... 1167 00:45:51,128 --> 00:45:53,153 Hey, I might not be a doctor 1168 00:45:53,196 --> 00:45:57,132 but I know that there's no better cure for a sour face 1169 00:45:57,167 --> 00:46:00,534 than a couple of boards and some choice waves. 1170 00:46:00,570 --> 00:46:03,038 What you think? 1171 00:46:03,073 --> 00:46:06,304 I think that's a great idea. 1172 00:46:06,510 --> 00:46:08,000 MAN: Aloha e, aloha e 1173 00:46:08,044 --> 00:46:09,341 CHORUS: Aloha e, aloha e 1174 00:46:09,379 --> 00:46:11,404 'Ano'ai ke aloha e 1175 00:46:11,448 --> 00:46:12,745 'Ano'ai ke aloha e 1176 00:46:12,783 --> 00:46:14,614 Aloha e, aloha e 1177 00:46:14,651 --> 00:46:16,278 Aloha e, aloha e 1178 00:46:16,319 --> 00:46:18,116 'Ano'ai ke aloha e 1179 00:46:18,155 --> 00:46:20,419 'Ano'ai ke aloha e... 1180 00:46:20,457 --> 00:46:22,652 ( drum beats medium tempo rhythm ) 1181 00:46:22,692 --> 00:46:26,822 ( stringed instrument playing upbeat melody ) 1182 00:46:28,498 --> 00:46:31,058 ( Lilo giggling ) 1183 00:46:31,101 --> 00:46:32,728 There's no place I'd rather be 1184 00:46:32,769 --> 00:46:34,634 CHORUS: Than on my surfboard out at sea 1185 00:46:34,671 --> 00:46:37,105 Lingering in the ocean blue 1186 00:46:37,140 --> 00:46:39,438 And if I had one wish come true 1187 00:46:39,476 --> 00:46:43,435 I'd surf till the sun sets beyond the horizon 1188 00:46:43,480 --> 00:46:45,380 Awikiwiki, mai lohilohi 1189 00:46:45,415 --> 00:46:48,145 ( gasping / chattering ) Lawe mai i ko papa he'e nalu 1190 00:46:48,185 --> 00:46:53,316 MAN AND CHORUS: Flying by on a Hawaiian roller coaster ride 1191 00:46:53,356 --> 00:46:54,914 ( instrumental riff plays ) 1192 00:46:55,025 --> 00:46:55,923 ( yelps ) 1193 00:46:56,026 --> 00:46:57,687 Awikiwiki, mai lohilohi 1194 00:46:57,727 --> 00:46:59,922 Lawe mai i ko papa he'e nalu 1195 00:47:00,030 --> 00:47:01,930 Pi'i na nalu, la lahalaha 1196 00:47:02,032 --> 00:47:03,761 O ka moana, hanupanupa 1197 00:47:03,800 --> 00:47:06,166 - Lalala i ka la hanahana - Whoo! ( laughing ) 1198 00:47:06,203 --> 00:47:08,763 - Me ke kai hoene i ka pu'e one - Whoo! Yeah! 1199 00:47:08,805 --> 00:47:10,739 Helehele mai kakou e 1200 00:47:10,774 --> 00:47:12,867 Hawaiian roller coaster ride 1201 00:47:12,976 --> 00:47:14,739 There's no place I'd rather be 1202 00:47:14,778 --> 00:47:16,871 Than on a seashore dry, wet free 1203 00:47:16,980 --> 00:47:19,107 On golden sand is where I'd lay 1204 00:47:19,149 --> 00:47:21,140 And if I only had my way 1205 00:47:21,184 --> 00:47:25,314 I'd play till the sun sets beyond the horizon 1206 00:47:25,355 --> 00:47:27,152 Lalala i ka la hanahana 1207 00:47:27,190 --> 00:47:29,658 Me ke kai hoene i ka pu'e one 1208 00:47:29,693 --> 00:47:34,323 It's time to try the Hawaiian roller coaster ride 1209 00:47:34,364 --> 00:47:37,128 ( Lilo laughing ) 1210 00:47:37,167 --> 00:47:40,102 Hang loose, hang ten, howzit, shake a shaka 1211 00:47:40,136 --> 00:47:42,036 No worry, no fear, ain't no biggy, brahda 1212 00:47:42,072 --> 00:47:44,370 Cuttin' in, cuttin' up, cuttin' back, cuttin' out 1213 00:47:44,407 --> 00:47:46,466 Front side, back side, goofy-footed, wipe out 1214 00:47:46,509 --> 00:47:48,534 Let's get jumpin', surf's up and pumpin' 1215 00:47:48,578 --> 00:47:50,273 Coastin' with the motion of the ocean 1216 00:47:50,313 --> 00:47:52,338 Whirlpools swirling, cascading, twirling 1217 00:47:52,382 --> 00:47:54,873 Hawaiian roller coaster ride... 1218 00:47:54,918 --> 00:47:56,647 ( melody continues ) 1219 00:48:06,363 --> 00:48:07,660 Oh, can't complain, Mom. 1220 00:48:07,697 --> 00:48:09,961 I'm camping out with a convicted criminal 1221 00:48:10,000 --> 00:48:12,400 and, uh... oh, I had my head chewed on by a monster! 1222 00:48:12,435 --> 00:48:13,493 Wait... 1223 00:48:13,536 --> 00:48:15,231 something is not right. 1224 00:48:15,272 --> 00:48:18,036 6-2-6 is returning willingly to water. 1225 00:48:18,074 --> 00:48:19,302 ( communicator beeping ) 1226 00:48:19,342 --> 00:48:21,037 Oh, hold on, Mom-- another call. 1227 00:48:21,077 --> 00:48:22,305 ( beeps, Pleakley yelps ) 1228 00:48:22,345 --> 00:48:24,779 Mr.Pleakley, you are overdue. 1229 00:48:24,814 --> 00:48:26,145 I want a status report. 1230 00:48:26,182 --> 00:48:27,649 Oh, uh, things are going well. 1231 00:48:27,684 --> 00:48:28,673 He cannot swim! 1232 00:48:28,718 --> 00:48:29,844 Things are going well. 1233 00:48:29,886 --> 00:48:31,513 Jumba, aren't they going well? 1234 00:48:31,554 --> 00:48:33,021 Why will he risk drowning? 1235 00:48:33,056 --> 00:48:34,353 Jumba? 1236 00:48:34,391 --> 00:48:36,086 Jumba, help me out here. 1237 00:48:36,126 --> 00:48:39,755 I would have expected you back by now, with 6-2-6 in hand. 1238 00:48:39,796 --> 00:48:43,197 Just a few things left to pack and, uh, we'll be... 1239 00:48:43,233 --> 00:48:44,359 Hang up. 1240 00:48:44,401 --> 00:48:45,527 ( beeps ) 1241 00:48:45,568 --> 00:48:46,694 We are going swimming. 1242 00:48:46,736 --> 00:48:47,862 Huh? 1243 00:48:47,904 --> 00:48:49,098 ( Pleakley yelling ) 1244 00:48:49,139 --> 00:48:50,766 MAN: There's no place I'd rather be 1245 00:48:50,807 --> 00:48:52,570 CHORUS: Than on my surfboard out at sea 1246 00:48:52,609 --> 00:48:55,203 Lingering in the ocean blue 1247 00:48:55,245 --> 00:48:57,076 And if I had one wish come true 1248 00:48:57,113 --> 00:49:00,571 MAN AND CHORUS: I'd surf till the sun sets beyond the horizon 1249 00:49:00,617 --> 00:49:03,177 - Awikiwiki, mai lohilohi ( gasping ) 1250 00:49:03,219 --> 00:49:05,949 Lawe mai i ko papa he'e nalu 1251 00:49:05,989 --> 00:49:07,149 ( screaming ) - Flying by 1252 00:49:07,190 --> 00:49:11,354 On a Hawaiian roller coaster ride 1253 00:49:14,064 --> 00:49:16,032 Awikiwiki, mai lohilohi 1254 00:49:16,066 --> 00:49:17,727 Lawe mai i ko papa he'e nalu 1255 00:49:17,767 --> 00:49:20,065 Pi'i na nalu, la lahalaha 1256 00:49:20,103 --> 00:49:22,401 O ka moana, hanupanupa 1257 00:49:22,439 --> 00:49:24,236 Lalala i ka la hanahana 1258 00:49:24,274 --> 00:49:26,572 - Me ke kai hoene i ka pu'e one - Yeah! 1259 00:49:26,609 --> 00:49:28,873 Helehele mai kakou e 1260 00:49:28,912 --> 00:49:31,608 - Hawaiian roller coaster ride. ( yelling ) 1261 00:49:35,885 --> 00:49:36,749 ( gasps ) 1262 00:49:36,786 --> 00:49:38,253 Lilo! 1263 00:49:38,288 --> 00:49:39,255 ( gasps ) 1264 00:49:39,289 --> 00:49:40,449 What happened? 1265 00:49:40,490 --> 00:49:44,426 Oh... some lolo must have stuffed us in the barrel. 1266 00:49:44,461 --> 00:49:45,894 Where's Stitch? 1267 00:49:45,962 --> 00:49:47,395 ( gasping ) 1268 00:49:47,430 --> 00:49:48,397 ( yelling ) 1269 00:49:48,431 --> 00:49:49,420 Get off of her! 1270 00:49:50,767 --> 00:49:52,257 What happened? 1271 00:49:52,302 --> 00:49:54,600 Stitch dragged her down. 1272 00:49:54,637 --> 00:49:56,195 ( gurgling ) 1273 00:50:00,844 --> 00:50:02,106 ( all gasping ) 1274 00:50:02,145 --> 00:50:04,113 We lost Stitch! 1275 00:50:04,147 --> 00:50:06,172 ( inhaling deeply ) 1276 00:50:06,216 --> 00:50:08,582 ( muffled grunting ) 1277 00:50:14,324 --> 00:50:17,316 ( both yelling ) 1278 00:50:17,360 --> 00:50:19,419 ( crashing ) 1279 00:50:19,462 --> 00:50:20,656 ( panting ) 1280 00:50:20,697 --> 00:50:23,188 ( gurgling ) 1281 00:50:27,437 --> 00:50:29,735 ( panting ) 1282 00:50:29,773 --> 00:50:32,606 Lilo? Lilo, look at me. 1283 00:50:32,642 --> 00:50:34,269 Look at me, baby. Are you hurt? 1284 00:50:34,310 --> 00:50:36,369 No. 1285 00:50:36,413 --> 00:50:38,779 ( gasps and grunts ) 1286 00:50:38,815 --> 00:50:40,214 ( David panting ) 1287 00:50:40,250 --> 00:50:44,016 He's unconscious, but I think he's alive. 1288 00:50:45,488 --> 00:50:48,321 ( choking and coughing ) 1289 00:50:48,358 --> 00:50:49,620 ( growling ) 1290 00:50:49,659 --> 00:50:50,853 ( snarling ) 1291 00:50:57,033 --> 00:50:59,763 David, take Lilo. 1292 00:50:59,803 --> 00:51:01,828 This isn't what it looks like. 1293 00:51:01,871 --> 00:51:02,997 We were... 1294 00:51:03,039 --> 00:51:05,530 It-It's just that... 1295 00:51:08,711 --> 00:51:10,645 I know you're trying, Nani 1296 00:51:10,680 --> 00:51:14,514 but you need to think about what's best for Lilo... 1297 00:51:14,551 --> 00:51:18,351 even if it removes you from the picture. 1298 00:51:22,058 --> 00:51:26,324 I'll be back tomorrow morning for Lilo. 1299 00:51:26,362 --> 00:51:28,330 I'm sorry. 1300 00:51:28,364 --> 00:51:30,662 ( melancholy melody plays ) 1301 00:51:33,403 --> 00:51:38,534 Nani? Is there something I can do? 1302 00:51:38,575 --> 00:51:39,837 No, David. 1303 00:51:39,876 --> 00:51:44,074 Uh, I need to take Lilo home now. 1304 00:51:44,114 --> 00:51:47,675 We have a lot to talk about, Lilo. 1305 00:51:47,717 --> 00:51:50,743 Thanks. 1306 00:51:53,456 --> 00:51:58,621 You know, I really believed they had a chance. 1307 00:51:58,661 --> 00:52:02,461 Then you came along. 1308 00:52:09,305 --> 00:52:12,206 ( gentle theme plays ) 1309 00:52:12,242 --> 00:52:14,142 ( crickets chirping ) 1310 00:52:16,412 --> 00:52:17,538 ( quacks ) 1311 00:52:17,580 --> 00:52:19,241 ( cheeping ) 1312 00:52:22,919 --> 00:52:25,285 ( quacking ) 1313 00:52:27,056 --> 00:52:30,048 Lilo, honey... 1314 00:52:30,093 --> 00:52:34,029 we have to, uh... 1315 00:52:35,632 --> 00:52:36,929 Don't worry. 1316 00:52:36,966 --> 00:52:39,901 You're nice, and someone will give you a job. 1317 00:52:39,936 --> 00:52:42,598 I would. 1318 00:52:42,639 --> 00:52:45,437 ( sighs ) 1319 00:52:45,475 --> 00:52:47,067 Come here. 1320 00:52:47,110 --> 00:52:49,135 ( hammock creaks ) 1321 00:52:53,316 --> 00:52:58,117 Aloha Oe 1322 00:52:58,154 --> 00:53:03,251 Aloha Oe 1323 00:53:03,293 --> 00:53:12,565 E ke onaona noho i ka lipo 1324 00:53:12,602 --> 00:53:22,409 One fond embrace, a ho'i a'e au 1325 00:53:22,445 --> 00:53:30,614 Until we meet again. 1326 00:53:30,653 --> 00:53:33,178 ( wind blowing ) 1327 00:53:35,325 --> 00:53:39,261 ( dreamy tune playing ) 1328 00:53:39,295 --> 00:53:41,855 ( wind gusting ) 1329 00:53:50,106 --> 00:53:52,939 LILO: That's us before... 1330 00:53:53,009 --> 00:53:56,945 It was rainy, and they went for a drive. 1331 00:53:57,013 --> 00:54:01,814 What happened to yours? 1332 00:54:01,851 --> 00:54:04,513 I hear you cry at night. 1333 00:54:04,554 --> 00:54:06,351 Do you dream about them? 1334 00:54:09,492 --> 00:54:11,790 I know that's why you wreck things 1335 00:54:11,828 --> 00:54:13,819 and push me. 1336 00:54:19,102 --> 00:54:23,801 Our family's little now and we don't have many toys 1337 00:54:23,840 --> 00:54:28,140 but if you want, you could be part of it. 1338 00:54:28,177 --> 00:54:33,046 You could be our baby and we'd raise you to be good. 1339 00:54:36,719 --> 00:54:38,653 "O'hana" means family. 1340 00:54:38,688 --> 00:54:43,682 "Family" means nobody gets left behind 1341 00:54:43,726 --> 00:54:48,254 but if you want to leave, you can. 1342 00:54:53,836 --> 00:54:58,205 I'll remember you, though. 1343 00:54:58,241 --> 00:55:01,768 I remember everyone that leaves. 1344 00:55:04,380 --> 00:55:06,848 ( crickets chirping softly ) 1345 00:55:13,222 --> 00:55:16,055 ( sweet, gentle melody playing ) 1346 00:55:30,606 --> 00:55:33,074 L... L... 1347 00:55:33,109 --> 00:55:35,509 Lost. 1348 00:55:42,785 --> 00:55:45,811 I'm lost. 1349 00:55:48,991 --> 00:55:49,719 ( melody ends ) 1350 00:55:50,760 --> 00:55:52,785 PLEAKLEY: Help! 1351 00:55:52,829 --> 00:55:54,922 I don't like the ocean! 1352 00:55:54,997 --> 00:55:56,328 ( whimpers ) 1353 00:55:56,366 --> 00:55:57,390 ( screams ) 1354 00:55:57,433 --> 00:55:58,923 Oh, look, a friendly little dolphin. 1355 00:55:59,001 --> 00:56:00,127 ( coughs ) 1356 00:56:00,169 --> 00:56:01,796 They helped sailors in the war... 1357 00:56:01,838 --> 00:56:03,635 It's a shark! 1358 00:56:03,673 --> 00:56:05,402 It's a shark, and it ain't friendly! 1359 00:56:05,441 --> 00:56:06,567 It looks like a dolphin. 1360 00:56:06,609 --> 00:56:07,701 Tricky fish! Tricky fish! 1361 00:56:07,744 --> 00:56:09,075 Oh, octopus, come and help me? 1362 00:56:09,112 --> 00:56:12,081 An octo... octopus is worse than a shark! 1363 00:56:12,115 --> 00:56:13,742 I hate this planet! 1364 00:56:13,783 --> 00:56:14,750 ( coughs ) 1365 00:56:14,784 --> 00:56:15,751 ( waves crashing ) 1366 00:56:15,785 --> 00:56:19,084 ( gasping ) 1367 00:56:19,122 --> 00:56:21,113 JUMBA: Oh... 1368 00:56:21,157 --> 00:56:24,490 little monster! 1369 00:56:24,527 --> 00:56:26,518 ( communicator ringing ) 1370 00:56:29,499 --> 00:56:30,625 ( beeps ) 1371 00:56:30,666 --> 00:56:33,294 Uh, Agent Pleakley here. 1372 00:56:33,336 --> 00:56:35,770 I have lost patience with you both. 1373 00:56:35,805 --> 00:56:39,138 Have you captured 6-2-6 or not? 1374 00:56:39,175 --> 00:56:40,164 Um... 1375 00:56:40,209 --> 00:56:41,801 Uh-uh... 1376 00:56:41,844 --> 00:56:44,005 Consider yourselves fired and prisonbound. 1377 00:56:44,046 --> 00:56:47,812 Your incompetence is nothing short of unspeakable! 1378 00:56:47,850 --> 00:56:48,908 ( beeps off ) 1379 00:56:49,018 --> 00:56:50,144 But, uh... mm... 1380 00:56:50,186 --> 00:56:51,813 ( sobbing ) 1381 00:56:51,854 --> 00:56:54,345 We're fired! 1382 00:56:54,390 --> 00:56:56,858 Now we do it my way! 1383 00:56:56,893 --> 00:56:58,019 Your way? 1384 00:56:58,060 --> 00:56:59,118 ( sniffles ) 1385 00:56:59,162 --> 00:57:00,720 Oh... uh, wait! 1386 00:57:00,763 --> 00:57:03,357 It seems I have overestimated Jumber and Blinkley. 1387 00:57:03,399 --> 00:57:05,629 Uh, Jumba and Pleakley. 1388 00:57:05,668 --> 00:57:08,432 Whatever. The mission is in jeopardy. 1389 00:57:08,471 --> 00:57:13,374 This could be your chance to redeem yourself, Captain Gantu. 1390 00:57:13,409 --> 00:57:16,572 How soon will you be prepared to leave? 1391 00:57:16,612 --> 00:57:19,604 Immediately. 1392 00:57:23,853 --> 00:57:25,150 ( moaning ) 1393 00:57:25,188 --> 00:57:26,314 ( leaves rustling ) 1394 00:57:26,355 --> 00:57:27,481 ( gasps ) 1395 00:57:32,528 --> 00:57:33,995 ( gasps ) ( chuckling ) 1396 00:57:34,030 --> 00:57:34,997 Don't run. 1397 00:57:35,031 --> 00:57:36,862 Don't make me shoot you. 1398 00:57:36,899 --> 00:57:40,027 You were expensive. 1399 00:57:40,069 --> 00:57:41,866 Yes. Yes, that's it. 1400 00:57:41,904 --> 00:57:44,532 Come quietly. 1401 00:57:44,574 --> 00:57:46,371 Mm... waiting. 1402 00:57:46,409 --> 00:57:47,376 For what? 1403 00:57:47,410 --> 00:57:48,536 ( crunches ) 1404 00:57:50,279 --> 00:57:52,577 Family. 1405 00:57:52,615 --> 00:57:54,879 Ah! 1406 00:57:54,917 --> 00:57:56,908 You don't have one. 1407 00:57:56,953 --> 00:57:59,547 I made you. 1408 00:57:59,589 --> 00:58:02,922 Oh... maybe I could... 1409 00:58:03,025 --> 00:58:05,016 You're built to destroy. 1410 00:58:05,061 --> 00:58:09,498 You can never belong. 1411 00:58:09,532 --> 00:58:12,160 Now come quietly and we will take you apart. 1412 00:58:12,201 --> 00:58:14,192 No, no, no, no, don't, don't run! 1413 00:58:14,237 --> 00:58:15,363 Don't run! 1414 00:58:15,404 --> 00:58:16,393 ( groans ) 1415 00:58:17,607 --> 00:58:19,302 ( sighs ) 1416 00:58:21,377 --> 00:58:24,369 ( sighs ) 1417 00:58:24,413 --> 00:58:27,405 ( gentle melody plays ) 1418 00:58:30,920 --> 00:58:32,046 Lilo. 1419 00:58:32,088 --> 00:58:33,055 ( sniffles ) 1420 00:58:33,089 --> 00:58:34,920 I didn't hear you get up. 1421 00:58:37,260 --> 00:58:38,989 Baby, what's wrong? 1422 00:58:39,028 --> 00:58:40,757 Stitch left. 1423 00:58:40,796 --> 00:58:42,093 Really? 1424 00:58:42,131 --> 00:58:44,463 It's good he's gone. 1425 00:58:44,500 --> 00:58:47,901 He didn't want to be here, anyway. 1426 00:58:47,970 --> 00:58:49,562 We don't need him. 1427 00:58:49,605 --> 00:58:52,768 ( sighs ) 1428 00:58:52,808 --> 00:58:54,901 Lilo... 1429 00:58:54,977 --> 00:58:57,810 sometimes you try your hardest 1430 00:58:57,847 --> 00:59:02,614 but things don't work out the way you want them to. 1431 00:59:02,652 --> 00:59:05,621 Sometimes things have to change 1432 00:59:05,655 --> 00:59:09,853 and maybe sometimes they're for the better... 1433 00:59:09,959 --> 00:59:11,426 even if... 1434 00:59:11,460 --> 00:59:12,859 ( knocking ) 1435 00:59:12,962 --> 00:59:15,988 DAVID: Nani! 1436 00:59:16,032 --> 00:59:17,863 - David! ( panting ) 1437 00:59:17,900 --> 00:59:19,424 I think I found you a job. 1438 00:59:19,468 --> 00:59:20,662 You what?! 1439 00:59:20,703 --> 00:59:23,331 Old man Kukhkini's store, but we got to hurry. 1440 00:59:23,372 --> 00:59:26,205 Oh, um, okay. Lilo? 1441 00:59:26,242 --> 00:59:27,800 Baby, this is really important. 1442 00:59:27,843 --> 00:59:29,868 I need you to stay here for a few minutes. 1443 00:59:29,979 --> 00:59:31,344 I'm going to be right back. 1444 00:59:31,380 --> 00:59:34,645 Lock the door and don't answer it for anyone, okay? 1445 00:59:36,052 --> 00:59:39,351 Things are finally turning around. 1446 00:59:39,388 --> 00:59:41,515 Aw, David, I owe you one. 1447 00:59:41,557 --> 00:59:43,115 That's okay. 1448 00:59:43,159 --> 00:59:45,753 You can just date me, and we'll call it even. 1449 00:59:49,098 --> 00:59:51,726 ( weapon firing ) 1450 00:59:51,767 --> 00:59:53,894 Come back here, you little...! 1451 00:59:54,003 --> 00:59:55,664 ( grunting ) 1452 00:59:55,705 --> 00:59:57,229 ( frantic panting ) 1453 00:59:57,273 --> 00:59:58,900 Stitch? 1454 00:59:58,941 --> 01:00:00,067 What is it? 1455 01:00:00,109 --> 01:00:01,406 Shh! 1456 01:00:01,444 --> 01:00:02,877 ( loud thud, Stitch gasps ) 1457 01:00:02,912 --> 01:00:05,176 Oh, hiding behind your little friend 1458 01:00:05,214 --> 01:00:06,511 won't work anymore. 1459 01:00:06,549 --> 01:00:07,777 Didn't I tell you? 1460 01:00:07,817 --> 01:00:09,580 We got fired this morning. 1461 01:00:09,619 --> 01:00:10,847 ( laughing ) 1462 01:00:10,886 --> 01:00:13,013 New rules. 1463 01:00:13,055 --> 01:00:14,852 ( grunting ): Ha! 1464 01:00:14,890 --> 01:00:15,857 Ooh. 1465 01:00:15,925 --> 01:00:17,051 ( laughing ) 1466 01:00:17,093 --> 01:00:18,720 Oh, ooh! Ow! Ow! Ow! 1467 01:00:18,761 --> 01:00:20,228 ( ricocheting ) 1468 01:00:20,262 --> 01:00:22,355 ELVIS PRESLEY: You ain't nothin' but a hound dog... 1469 01:00:22,398 --> 01:00:23,660 What are we going to do? 1470 01:00:23,699 --> 01:00:25,064 ...Cryin' all the time... 1471 01:00:25,101 --> 01:00:26,261 Ooh! I love this song! 1472 01:00:26,302 --> 01:00:27,326 ( alien word ) - Pliers. 1473 01:00:27,370 --> 01:00:28,337 ( alien word ) 1474 01:00:28,371 --> 01:00:29,338 Screwdriver. 1475 01:00:29,372 --> 01:00:30,396 Check. 1476 01:00:30,439 --> 01:00:31,406 Come out, my friend 1477 01:00:31,440 --> 01:00:32,873 from whomever you're hiding behind. 1478 01:00:32,975 --> 01:00:34,875 ...Well, you ain't never caught a rabbit 1479 01:00:34,977 --> 01:00:36,672 And you ain't no friend of mine... 1480 01:00:36,712 --> 01:00:38,009 What the...? 1481 01:00:38,047 --> 01:00:40,208 Ooh! 1482 01:00:40,249 --> 01:00:41,978 ( laughing ) 1483 01:00:42,018 --> 01:00:42,985 Come on! 1484 01:00:43,019 --> 01:00:44,077 What's the big deal? 1485 01:00:44,120 --> 01:00:45,519 ( shouts in alien language ) 1486 01:00:45,554 --> 01:00:47,988 I'll put you back together again. 1487 01:00:48,024 --> 01:00:50,822 I'll make you taller and not so fluffy! 1488 01:00:50,860 --> 01:00:52,794 I like fluffy! 1489 01:00:52,828 --> 01:00:54,420 No... No... 1490 01:00:54,463 --> 01:00:56,090 No! 1491 01:00:56,132 --> 01:00:57,793 ( speaks alien language ) 1492 01:00:57,833 --> 01:01:00,802 Oh, leave my mother out of this! 1493 01:01:00,836 --> 01:01:02,201 ( groans ) 1494 01:01:02,238 --> 01:01:04,331 You could do with a makeover. 1495 01:01:04,373 --> 01:01:06,739 I tried to give you my good looks 1496 01:01:06,776 --> 01:01:09,643 but let's face it, something went wrong. 1497 01:01:09,679 --> 01:01:10,805 No! 1498 01:01:10,846 --> 01:01:12,143 ( Stitch snarling ) 1499 01:01:12,181 --> 01:01:14,775 ( Jumba grunting ) 1500 01:01:14,817 --> 01:01:15,875 Quick! Follow me! 1501 01:01:15,918 --> 01:01:16,907 If we make it to... 1502 01:01:17,019 --> 01:01:17,917 You're alive! 1503 01:01:18,020 --> 01:01:19,180 They're all over the place! 1504 01:01:19,221 --> 01:01:20,449 ( Jumba laughs ) 1505 01:01:20,489 --> 01:01:22,457 Running away? Here... 1506 01:01:22,491 --> 01:01:24,015 let me stop you. 1507 01:01:24,060 --> 01:01:24,890 ( yells ) 1508 01:01:24,927 --> 01:01:26,155 ( gulps ) 1509 01:01:26,195 --> 01:01:28,356 You always get in the way! 1510 01:01:28,397 --> 01:01:29,364 Where's the girl? 1511 01:01:29,398 --> 01:01:30,797 What have you done to the girl? 1512 01:01:30,833 --> 01:01:32,061 LILO: Hello? Cobra Bubbles? 1513 01:01:32,101 --> 01:01:34,467 Aliens are attacking my house. 1514 01:01:34,503 --> 01:01:37,233 No, no, no! No aliens! 1515 01:01:39,742 --> 01:01:41,835 Blue punch buggy! 1516 01:01:41,877 --> 01:01:43,367 ( sputtering ) 1517 01:01:43,412 --> 01:01:44,674 No punch back. 1518 01:01:44,714 --> 01:01:45,681 ( horn beeps ) 1519 01:01:45,715 --> 01:01:46,841 They want my dog! 1520 01:01:46,882 --> 01:01:48,645 There's no need to alert the authorities. 1521 01:01:48,684 --> 01:01:49,844 Everything's under control. 1522 01:01:49,885 --> 01:01:51,876 Lilo, who was that? 1523 01:01:51,921 --> 01:01:53,946 Oh, good, my dog found the chainsaw. 1524 01:01:53,989 --> 01:01:55,149 Lilo! Don't hang...! 1525 01:01:55,191 --> 01:01:58,285 ( laughing ) 1526 01:01:58,327 --> 01:02:00,386 ( Stitch screeching, chainsaw buzzing ) 1527 01:02:02,965 --> 01:02:04,626 Ha! 1528 01:02:04,667 --> 01:02:05,759 You shouldn't play with guns. 1529 01:02:05,801 --> 01:02:06,768 Oh, okay. 1530 01:02:06,802 --> 01:02:07,769 Thank you. 1531 01:02:07,803 --> 01:02:09,202 ( gun whining in overload ) 1532 01:02:09,238 --> 01:02:11,035 Oh, I just remembered. It's your birthday! 1533 01:02:11,073 --> 01:02:12,040 Happy birthday! 1534 01:02:12,074 --> 01:02:13,041 Merry Christmas! 1535 01:02:13,075 --> 01:02:14,042 It's not Christmas. 1536 01:02:14,076 --> 01:02:15,043 Happy Hanukkah! 1537 01:02:15,077 --> 01:02:16,044 We're leaving Stitch? 1538 01:02:16,078 --> 01:02:17,045 Trust me. 1539 01:02:17,079 --> 01:02:18,444 This is not going to end well. 1540 01:02:18,481 --> 01:02:19,880 - One potato. - Two potato. 1541 01:02:19,915 --> 01:02:21,382 - Three potato. - Four. 1542 01:02:21,417 --> 01:02:22,907 - Five potato. - Six potato. 1543 01:02:22,985 --> 01:02:24,282 Seven potato, more. 1544 01:02:24,320 --> 01:02:26,254 ( alternating ): My... mother... told... me... 1545 01:02:26,288 --> 01:02:27,255 you... are... it. 1546 01:02:27,289 --> 01:02:28,620 Oh, I win! 1547 01:02:28,657 --> 01:02:29,919 ( explosion thunders ) 1548 01:02:29,992 --> 01:02:31,118 ( thud ) 1549 01:02:31,160 --> 01:02:32,957 ( Pleakley yelling ) 1550 01:02:36,232 --> 01:02:37,859 Thanks. Mahalo plenty. 1551 01:02:37,900 --> 01:02:39,026 You won't be disappointed. 1552 01:02:39,068 --> 01:02:41,366 I'll show up early to help with the morning deliver... 1553 01:02:41,403 --> 01:02:44,861 ( siren wailing, horn blaring ) 1554 01:02:44,907 --> 01:02:46,875 Oh, don't turn left. 1555 01:02:48,210 --> 01:02:49,575 ( tires screeching ) 1556 01:02:49,612 --> 01:02:51,045 No. 1557 01:02:51,080 --> 01:02:54,345 ( groaning ) 1558 01:02:54,383 --> 01:02:55,873 ( gasps ) 1559 01:02:55,918 --> 01:02:59,445 One of them had a giant eye in the middle of his face. 1560 01:02:59,488 --> 01:03:00,955 Oh, Lilo! 1561 01:03:03,092 --> 01:03:05,287 Please don't do this. 1562 01:03:05,327 --> 01:03:07,522 BUBBLES: You know I have no choice. 1563 01:03:07,563 --> 01:03:09,258 No! You're not taking her! 1564 01:03:09,298 --> 01:03:11,289 I'm the only one who understands her! 1565 01:03:11,333 --> 01:03:13,301 You take that away, she won't stand a chance! 1566 01:03:13,335 --> 01:03:15,394 You're making this harder than it needs to be. 1567 01:03:15,437 --> 01:03:17,598 You don't know what you're doing! She needs me! 1568 01:03:17,640 --> 01:03:19,801 Is this what she needs?! 1569 01:03:19,842 --> 01:03:23,005 It seems clear to me that you need her 1570 01:03:23,045 --> 01:03:25,639 a lot more than she needs you. 1571 01:03:29,585 --> 01:03:32,349 Lilo! Lilo! 1572 01:03:32,388 --> 01:03:33,685 ( Nani in distance ): Lilo! 1573 01:03:33,722 --> 01:03:35,519 ( Bubbles in distance ): Lilo! 1574 01:03:35,558 --> 01:03:37,116 NANI: Lilo! 1575 01:03:43,532 --> 01:03:45,056 BUBBLES: Lilo! 1576 01:03:45,100 --> 01:03:47,125 NANI: Lilo! 1577 01:03:47,169 --> 01:03:49,000 ( gasps ) 1578 01:03:56,111 --> 01:03:58,238 You ruined everything. 1579 01:04:05,321 --> 01:04:08,085 You're one of them? 1580 01:04:09,124 --> 01:04:10,148 - Ooh! ( grunts ) 1581 01:04:10,192 --> 01:04:11,887 Get out of here, Stitch. 1582 01:04:11,994 --> 01:04:13,791 ( gasps ) ( twig snaps ) 1583 01:04:13,829 --> 01:04:15,126 ( both grunting ) 1584 01:04:15,164 --> 01:04:17,132 Surprise! 1585 01:04:17,166 --> 01:04:18,497 ( laughing ) 1586 01:04:18,534 --> 01:04:21,731 And here I thought you'd be difficult to catch. 1587 01:04:21,770 --> 01:04:25,035 Ho-ho-ho. Silly me. 1588 01:04:25,074 --> 01:04:26,041 Lilo? 1589 01:04:26,075 --> 01:04:27,372 ( footsteps approaching ) 1590 01:04:27,409 --> 01:04:29,536 Lilo! 1591 01:04:29,578 --> 01:04:30,670 ( screams ) 1592 01:04:30,713 --> 01:04:33,238 ( Stitch growling ) 1593 01:04:33,282 --> 01:04:34,749 ( gasps ) 1594 01:04:34,783 --> 01:04:36,842 ( Stitch growling ) 1595 01:04:39,488 --> 01:04:40,785 ( container beeps ) 1596 01:04:40,823 --> 01:04:43,724 There you go, all buckled up for the trip. 1597 01:04:45,194 --> 01:04:47,719 And look-- I even caught you a little snack. 1598 01:04:47,763 --> 01:04:49,094 ( gasps ) 1599 01:04:50,299 --> 01:04:53,132 ( Gantu chuckling ) 1600 01:04:53,168 --> 01:04:54,100 ( gasps ) 1601 01:04:54,136 --> 01:04:56,934 No! Stop! 1602 01:04:57,039 --> 01:04:58,734 ( engines revving ) 1603 01:04:58,774 --> 01:05:01,106 ( grunting and growling ) 1604 01:05:01,143 --> 01:05:02,940 ( engines whirring ) 1605 01:05:03,012 --> 01:05:05,503 ( Stitch yelling ) 1606 01:05:06,849 --> 01:05:08,714 Lilo. 1607 01:05:08,984 --> 01:05:10,451 ( groaning ) 1608 01:05:10,486 --> 01:05:11,783 Aah! 1609 01:05:11,820 --> 01:05:13,117 Okay, talk. 1610 01:05:13,155 --> 01:05:14,986 I know you had something to do with this. 1611 01:05:15,024 --> 01:05:16,321 Now where is Lilo? 1612 01:05:16,358 --> 01:05:19,156 Talk! I know you can. 1613 01:05:19,194 --> 01:05:20,661 ( groans ) 1614 01:05:20,696 --> 01:05:23,164 Okay, okay. 1615 01:05:23,198 --> 01:05:24,563 ( shrieks ) 1616 01:05:24,600 --> 01:05:26,090 ( groans ) 1617 01:05:26,135 --> 01:05:28,899 Where's Lilo? 1618 01:05:28,971 --> 01:05:30,768 ( sighs ): Lilo... 1619 01:05:30,806 --> 01:05:32,899 ( Stitch yells ) 1620 01:05:32,975 --> 01:05:33,907 ( laughing ) 1621 01:05:33,976 --> 01:05:35,603 Now all your washing is up! 1622 01:05:35,644 --> 01:05:36,906 You're under arrest! 1623 01:05:36,946 --> 01:05:38,208 Read him his rights. 1624 01:05:38,247 --> 01:05:40,272 Listen carefully. 1625 01:05:40,316 --> 01:05:41,874 ( Stitch grunting ) 1626 01:05:41,917 --> 01:05:42,884 ( Jumba laughing ) 1627 01:05:42,918 --> 01:05:44,510 PLEAKLEY: Hello? Galactic Command? 1628 01:05:44,553 --> 01:05:47,215 Experiment 6-2-6 is in custody. 1629 01:05:47,256 --> 01:05:49,281 We'll wait right here. 1630 01:05:49,325 --> 01:05:50,485 ( beeps off ) 1631 01:05:50,526 --> 01:05:51,754 ( Jumba laughing ) 1632 01:05:51,794 --> 01:05:53,193 ( ragged gasp ) 1633 01:05:53,228 --> 01:05:54,855 ( groans ) 1634 01:05:54,897 --> 01:05:56,922 ( laughs ) 1635 01:05:57,032 --> 01:05:58,226 Huh? 1636 01:05:58,267 --> 01:06:01,259 ( whispering ): Don't interact with her. 1637 01:06:04,773 --> 01:06:06,331 Where's Lilo? 1638 01:06:06,375 --> 01:06:07,342 Who? 1639 01:06:07,376 --> 01:06:08,502 What?! 1640 01:06:10,713 --> 01:06:13,682 Lilo... my sister. 1641 01:06:15,617 --> 01:06:18,518 Uh, sorry, we do not know 1642 01:06:18,554 --> 01:06:21,114 anyone by this, uh... 1643 01:06:21,156 --> 01:06:23,021 Lilo! She's a little girl-- this big! 1644 01:06:23,058 --> 01:06:24,753 She has black hair and brown eyes 1645 01:06:24,793 --> 01:06:26,727 and she hangs around with that thing! 1646 01:06:26,762 --> 01:06:28,059 Uh... 1647 01:06:28,097 --> 01:06:29,997 ( sighs ) 1648 01:06:30,032 --> 01:06:31,863 We know her. 1649 01:06:31,900 --> 01:06:34,494 Bring her back. 1650 01:06:34,536 --> 01:06:36,333 Oh, we can't do that. Uh-uh. 1651 01:06:36,372 --> 01:06:38,897 That would be a misuse of Galactic resources. 1652 01:06:39,008 --> 01:06:42,910 See, problem is... we're just here for him. 1653 01:06:42,978 --> 01:06:45,242 So she's gone? 1654 01:06:45,280 --> 01:06:46,645 Look at the bright side. 1655 01:06:46,682 --> 01:06:48,912 You won't have to yell at anyone anymore. 1656 01:06:49,018 --> 01:06:50,417 ( chuckles nervously ) 1657 01:06:50,452 --> 01:06:53,353 ( sighs ) 1658 01:06:53,389 --> 01:06:56,381 ( sobbing ) 1659 01:06:58,293 --> 01:07:00,022 Come. 1660 01:07:00,062 --> 01:07:03,122 ( sobbing continues ) 1661 01:07:10,205 --> 01:07:11,536 O'hana. 1662 01:07:11,573 --> 01:07:12,540 Huh? 1663 01:07:12,574 --> 01:07:13,871 Hey! Get away from her. 1664 01:07:13,942 --> 01:07:16,240 No! What did you say? 1665 01:07:16,278 --> 01:07:20,305 O'hana means family. 1666 01:07:20,349 --> 01:07:22,283 Family means... 1667 01:07:22,317 --> 01:07:24,979 BOTH: ...nobody gets left behind. 1668 01:07:25,020 --> 01:07:26,885 Or forgotten. 1669 01:07:26,922 --> 01:07:28,253 Yeah. 1670 01:07:30,492 --> 01:07:32,187 Hey... ( speaking alien language ) 1671 01:07:32,227 --> 01:07:35,424 What?! After all you put me through 1672 01:07:35,464 --> 01:07:38,592 you expect me to help you just like that?! 1673 01:07:38,634 --> 01:07:40,397 Just like that?! 1674 01:07:40,436 --> 01:07:41,733 Ih. 1675 01:07:41,770 --> 01:07:43,397 Fine. 1676 01:07:43,439 --> 01:07:45,168 Fine? You're doing what he says? 1677 01:07:45,207 --> 01:07:47,471 Uh, he's very persuasive. 1678 01:07:47,509 --> 01:07:51,036 Persuasive?! What exactly are we doing? 1679 01:07:51,080 --> 01:07:52,172 Rescue. 1680 01:07:52,214 --> 01:07:53,613 We're going to get Lilo? 1681 01:07:53,649 --> 01:07:54,809 Ih. 1682 01:07:55,017 --> 01:07:57,042 ( engine rumbling ) 1683 01:07:57,086 --> 01:08:00,249 Oh, good! I was hoping to add theft, endangerment 1684 01:08:00,289 --> 01:08:03,281 and insanity to my list of things I did today. 1685 01:08:03,325 --> 01:08:04,519 ( laughs ): You, too? 1686 01:08:04,560 --> 01:08:05,891 ( laughing ) 1687 01:08:08,363 --> 01:08:10,354 ( gasps ) 1688 01:08:10,399 --> 01:08:12,128 Oh! Yeah, yeah, yeah! 1689 01:08:12,167 --> 01:08:14,328 What? Did you think we walked here? 1690 01:08:14,369 --> 01:08:15,859 ( alarm chirps ) 1691 01:08:15,938 --> 01:08:19,169 This is Gantu, requesting hyperspace clearance. 1692 01:08:19,208 --> 01:08:21,199 COMPUTER VOICE: Stand by for clearance. 1693 01:08:24,079 --> 01:08:26,070 ( engines rumbling ) 1694 01:08:34,123 --> 01:08:36,023 ( sniffles ) 1695 01:08:36,058 --> 01:08:40,188 ( engines roaring ) 1696 01:08:45,601 --> 01:08:51,369 ( engines whining ) 1697 01:08:57,980 --> 01:09:00,175 ( brass fanfare plays ) 1698 01:09:05,254 --> 01:09:08,621 COMPUTER VOICE: Clearance is granted on vector C–12. 1699 01:09:08,657 --> 01:09:10,352 Connect me to the Grand Councilwoman. 1700 01:09:10,392 --> 01:09:12,383 GRAND COUNCILWOMAN: Gantu, what's going on? 1701 01:09:12,427 --> 01:09:13,758 I thought you'd like to know 1702 01:09:13,795 --> 01:09:15,626 that the little abomination is... is... 1703 01:09:15,664 --> 01:09:17,393 ( spaceship horn plays "La Cucaracha" ) 1704 01:09:17,432 --> 01:09:19,229 ( squeaking on glass ) 1705 01:09:19,268 --> 01:09:20,599 ( screams ) 1706 01:09:20,636 --> 01:09:22,570 GRAND COUNCILWOMAN: Yes, Captain? 1707 01:09:23,805 --> 01:09:24,863 ( grunting ) 1708 01:09:24,940 --> 01:09:27,500 I'll call you back. 1709 01:09:27,543 --> 01:09:29,841 ( engines whooshing ) 1710 01:09:31,680 --> 01:09:33,739 How did you get out of there? 1711 01:09:37,319 --> 01:09:39,412 So what exactly are we doing? 1712 01:09:39,454 --> 01:09:41,888 Don't worry, is all part of plan. 1713 01:09:41,957 --> 01:09:43,515 We are professionals. 1714 01:09:43,559 --> 01:09:46,050 Hey! Get that out of your mouth! 1715 01:09:48,497 --> 01:09:50,021 ( shrieks ) 1716 01:09:53,335 --> 01:09:55,667 Hold on! 1717 01:10:00,609 --> 01:10:02,167 ( grunts ) 1718 01:10:04,513 --> 01:10:07,277 Okay, is show time! 1719 01:10:07,316 --> 01:10:08,908 ( laughing ) 1720 01:10:18,393 --> 01:10:21,328 ( whooshing ) 1721 01:10:21,363 --> 01:10:22,762 This is it! 1722 01:10:22,798 --> 01:10:24,857 ( yelling ) 1723 01:10:26,335 --> 01:10:26,824 ( grunts ) 1724 01:10:28,503 --> 01:10:30,334 Go! Go! Go! 1725 01:10:30,372 --> 01:10:33,068 ( laughing maniacally ) 1726 01:10:39,014 --> 01:10:41,278 ( growling ) 1727 01:10:42,217 --> 01:10:44,913 Little savage! Get off my ship! 1728 01:10:47,256 --> 01:10:49,588 ( Stitch yelling ) 1729 01:10:49,625 --> 01:10:51,115 Stitch! 1730 01:10:52,661 --> 01:10:53,719 ( Stitch yelling ) 1731 01:10:53,762 --> 01:10:54,922 ( grunts ) 1732 01:10:56,064 --> 01:10:57,224 ( grunts ) 1733 01:10:58,367 --> 01:11:00,460 ( grunting ) 1734 01:11:00,502 --> 01:11:02,129 ( groans ) 1735 01:11:02,170 --> 01:11:04,195 ( croaks ) 1736 01:11:04,239 --> 01:11:07,902 Computer, locate Experiment 6-2-6. 1737 01:11:07,976 --> 01:11:10,035 COMPUTER: 6-2-6 located. 1738 01:11:10,078 --> 01:11:12,410 We finish this now. 1739 01:11:15,117 --> 01:11:16,641 Stitch is unconscious. 1740 01:11:16,685 --> 01:11:17,913 What do we do now? 1741 01:11:17,953 --> 01:11:18,920 We stay close. 1742 01:11:18,954 --> 01:11:20,285 Hope for a miracle. 1743 01:11:20,322 --> 01:11:21,914 That's all we can do. 1744 01:11:23,925 --> 01:11:25,222 ( engine whooshing ) 1745 01:11:26,461 --> 01:11:28,793 ( croaks ) 1746 01:11:33,135 --> 01:11:34,466 No! 1747 01:11:36,271 --> 01:11:38,171 Don't leave me, okay? 1748 01:11:38,206 --> 01:11:39,400 Okay. 1749 01:11:41,877 --> 01:11:43,845 Okay. 1750 01:11:43,879 --> 01:11:45,540 ( horn honking ) 1751 01:11:45,580 --> 01:11:47,844 ( rumbling ) 1752 01:11:47,883 --> 01:11:50,078 Okay. 1753 01:11:52,387 --> 01:11:54,855 ( grunts ) 1754 01:11:54,890 --> 01:11:56,255 ( grunting ) 1755 01:11:57,392 --> 01:11:59,257 COMPUTER: Target 6-2-6 is in motion. 1756 01:11:59,294 --> 01:12:00,591 Speed is 84. 1757 01:12:00,629 --> 01:12:02,722 Impossible! 1758 01:12:07,169 --> 01:12:08,500 ( horn blaring ) 1759 01:12:28,223 --> 01:12:29,417 Stitch! 1760 01:12:29,458 --> 01:12:30,516 Hmm? 1761 01:12:30,559 --> 01:12:31,856 ( engines roaring ) 1762 01:12:31,893 --> 01:12:33,417 Abomination. 1763 01:12:33,462 --> 01:12:34,793 Stupidhead. 1764 01:12:40,001 --> 01:12:41,696 Yee-haw! 1765 01:12:44,139 --> 01:12:45,071 Aloha! 1766 01:12:45,107 --> 01:12:46,540 ( grunts ) ( laughing ) 1767 01:12:46,575 --> 01:12:48,941 You're vile! You're foul! You're flawed! 1768 01:12:49,010 --> 01:12:51,638 Also cute and fluffy! 1769 01:12:51,680 --> 01:12:54,444 ( Gantu yelling ) 1770 01:13:04,359 --> 01:13:06,054 You came back. 1771 01:13:06,094 --> 01:13:08,358 Nobody gets left behind. 1772 01:13:08,397 --> 01:13:09,386 ( kisses ) 1773 01:13:15,937 --> 01:13:16,904 ( screams ) 1774 01:13:16,972 --> 01:13:18,030 Lilo! 1775 01:13:24,112 --> 01:13:25,875 Good dog. 1776 01:13:27,449 --> 01:13:29,314 ( whooping ) 1777 01:13:39,027 --> 01:13:41,291 ( gasping ) 1778 01:13:41,329 --> 01:13:43,092 Auwe ! 1779 01:13:43,131 --> 01:13:45,190 LILO: David! 1780 01:13:45,233 --> 01:13:46,325 Hey, Lilo. 1781 01:13:46,368 --> 01:13:48,598 Can you give us a ride to shore? 1782 01:13:48,637 --> 01:13:49,763 Uh... 1783 01:13:51,173 --> 01:13:52,572 Sure! 1784 01:13:52,607 --> 01:13:55,440 But I have to make two trips. 1785 01:13:56,044 --> 01:13:58,205 So you're from outer space, huh? 1786 01:13:58,246 --> 01:13:59,770 I heard the surfing's choice. 1787 01:13:59,815 --> 01:14:02,113 We have 6-2-6. 1788 01:14:02,150 --> 01:14:03,913 Take him to my ship. 1789 01:14:03,952 --> 01:14:05,249 Leave him alone. 1790 01:14:05,287 --> 01:14:06,254 Hold on. 1791 01:14:06,288 --> 01:14:08,279 Grand Councilwoman, let me explain. 1792 01:14:08,323 --> 01:14:09,620 Silence! 1793 01:14:09,658 --> 01:14:13,719 I am retiring you, Captain Gantu. 1794 01:14:13,762 --> 01:14:16,629 Actually, credit for the capture goes to... 1795 01:14:16,665 --> 01:14:17,893 Goes to me. 1796 01:14:17,999 --> 01:14:20,593 You'll be lucky if you end up on a Fluff Trog farm 1797 01:14:20,635 --> 01:14:22,535 after we sort this thing out. 1798 01:14:22,571 --> 01:14:23,868 Uh... 1799 01:14:23,905 --> 01:14:25,099 I think I should... 1800 01:14:25,140 --> 01:14:26,107 You! 1801 01:14:26,141 --> 01:14:27,369 You're the cause of all this! 1802 01:14:27,409 --> 01:14:29,070 If it wasn't for your Experiment 6-2-6 1803 01:14:29,110 --> 01:14:30,077 none of this... 1804 01:14:30,111 --> 01:14:32,079 STITCH: Stitch. 1805 01:14:32,113 --> 01:14:33,444 What? 1806 01:14:33,482 --> 01:14:35,279 My name Stitch. 1807 01:14:35,317 --> 01:14:36,614 Stitch, then. 1808 01:14:36,651 --> 01:14:39,779 If it wasn't for Stitch.... 1809 01:14:41,122 --> 01:14:43,454 Does Stitch have to go in the ship? 1810 01:14:43,492 --> 01:14:46,290 Yes. 1811 01:14:46,328 --> 01:14:48,296 Can Stitch say good-bye? 1812 01:14:49,598 --> 01:14:51,031 Yes. 1813 01:14:51,066 --> 01:14:53,057 Thank you. 1814 01:14:57,172 --> 01:15:00,005 Who are you? 1815 01:15:01,576 --> 01:15:04,067 This is my family. 1816 01:15:04,112 --> 01:15:07,878 I found it all on my own. 1817 01:15:07,983 --> 01:15:11,475 It's little and broken... 1818 01:15:11,520 --> 01:15:13,454 but still good. 1819 01:15:13,488 --> 01:15:16,150 Yeah. Still good. 1820 01:15:25,967 --> 01:15:27,457 Does he really have to go? 1821 01:15:27,502 --> 01:15:28,799 ( sighs ) 1822 01:15:28,837 --> 01:15:32,705 You know as well as I that our laws are absolute. 1823 01:15:32,741 --> 01:15:36,302 I cannot change what the Council has decided. 1824 01:15:36,344 --> 01:15:40,508 Lilo, didn't you buy that thing at the shelter? 1825 01:15:44,352 --> 01:15:45,580 Hey! 1826 01:15:47,255 --> 01:15:50,520 Three days ago, I bought Stitch at the shelter. 1827 01:15:50,559 --> 01:15:52,493 I paid two dollars for him. 1828 01:15:52,527 --> 01:15:54,427 See this stamp? I own him. 1829 01:15:54,462 --> 01:15:58,228 If you take him, you're stealing. 1830 01:15:59,801 --> 01:16:02,929 Aliens are all about rules. 1831 01:16:03,004 --> 01:16:05,438 You look familiar. 1832 01:16:05,473 --> 01:16:09,773 CIA. Roswell. 1973. 1833 01:16:09,811 --> 01:16:12,678 Ah, yes. You had hair then. 1834 01:16:12,714 --> 01:16:15,148 Take note of this. 1835 01:16:15,183 --> 01:16:19,745 This creature has been sentenced to life in exile 1836 01:16:19,788 --> 01:16:24,851 a sentence that shall be henceforth served out here... 1837 01:16:24,893 --> 01:16:29,489 on Earth... 1838 01:16:29,531 --> 01:16:33,467 and as caretaker of the alien life-form, Stitch 1839 01:16:33,501 --> 01:16:37,665 this family is now under the official protection 1840 01:16:37,706 --> 01:16:40,607 of the United Galactic Federation. 1841 01:16:40,642 --> 01:16:43,634 We'll be checking in now and then. 1842 01:16:43,678 --> 01:16:46,374 I was afraid you were going to say that. 1843 01:16:46,414 --> 01:16:50,009 This won't be easy to explain back at headquarters. 1844 01:16:50,051 --> 01:16:53,543 I know what you mean. 1845 01:16:56,725 --> 01:16:59,558 ( quietly ): Don't let those two get on my ship. 1846 01:17:00,996 --> 01:17:03,988 ( engines roaring ) 1847 01:17:09,204 --> 01:17:10,762 CIA? 1848 01:17:10,805 --> 01:17:11,794 Former. 1849 01:17:11,840 --> 01:17:13,865 Saved the planet once. 1850 01:17:13,908 --> 01:17:16,138 Convinced an alien race that mosquitoes 1851 01:17:16,177 --> 01:17:17,769 were an endangered species. 1852 01:17:17,812 --> 01:17:20,280 Now, about your house... 1853 01:17:20,548 --> 01:17:23,142 ( playing acoustic ukulele ) 1854 01:17:23,184 --> 01:17:25,015 Wait. 1855 01:17:25,053 --> 01:17:28,181 ( playing amplified ukulele ) 1856 01:17:28,223 --> 01:17:30,384 ( up–tempo rock beat plays ) 1857 01:17:34,162 --> 01:17:38,826 Lord Almighty, I feel my temperature rising 1858 01:17:38,867 --> 01:17:40,892 Ooh 1859 01:17:40,935 --> 01:17:42,459 Higher and higher 1860 01:17:42,504 --> 01:17:47,203 It's burning through to my soul 1861 01:17:47,242 --> 01:17:49,210 Baby, baby, baby 1862 01:17:49,244 --> 01:17:51,439 You're gonna set me on fire 1863 01:17:51,479 --> 01:17:53,743 Yeah 1864 01:17:53,782 --> 01:17:55,113 My brain is flaming 1865 01:17:55,150 --> 01:17:57,448 I don't know which way to go 1866 01:17:57,485 --> 01:17:59,783 ( timer dings ) - Yeah 1867 01:17:59,821 --> 01:18:02,654 'Cause your kisses lift me higher 1868 01:18:02,691 --> 01:18:06,218 Like the sweet song of a choir 1869 01:18:06,261 --> 01:18:08,354 You light my morning sky 1870 01:18:08,396 --> 01:18:11,832 With burning love 1871 01:18:11,866 --> 01:18:14,198 Mmm... ooh, ooh, ooh 1872 01:18:14,235 --> 01:18:16,669 I feel my temperature rising 1873 01:18:16,705 --> 01:18:19,265 Mmm 1874 01:18:19,307 --> 01:18:20,672 Help me, I'm flaming 1875 01:18:20,709 --> 01:18:25,510 I must be a hundred and nine 1876 01:18:25,547 --> 01:18:28,015 Burning, burning, burning 1877 01:18:28,049 --> 01:18:30,017 And nothing can cool me 1878 01:18:30,051 --> 01:18:31,814 ( engine whirring ) - Mmm 1879 01:18:31,853 --> 01:18:34,515 I just might turn into smoke 1880 01:18:34,556 --> 01:18:38,652 But I feel fine, yeah 1881 01:18:38,693 --> 01:18:41,787 'Cause your kisses lift me higher 1882 01:18:41,830 --> 01:18:45,163 Like a sweet song of a choir 1883 01:18:45,200 --> 01:18:47,464 And you light my morning sky 1884 01:18:47,502 --> 01:18:49,436 With burning love 1885 01:18:49,471 --> 01:18:52,338 Burning love 1886 01:18:52,373 --> 01:18:55,001 Mmm 1887 01:18:55,043 --> 01:18:59,537 ( instrumental break ) 1888 01:18:59,581 --> 01:19:01,674 Burning love 1889 01:19:03,952 --> 01:19:05,943 It's coming closer 1890 01:19:05,987 --> 01:19:11,084 The flames are now licking my body 1891 01:19:11,126 --> 01:19:12,753 Won't you help me? 1892 01:19:12,794 --> 01:19:15,285 I feel like I'm slipping away 1893 01:19:15,330 --> 01:19:17,628 Oh, yeah 1894 01:19:17,665 --> 01:19:19,257 It's hard to breathe 1895 01:19:19,300 --> 01:19:21,825 And my chest is just a-heaving 1896 01:19:21,870 --> 01:19:24,100 Mmm, mmm 1897 01:19:24,139 --> 01:19:28,405 Lord have mercy, it's burning a hole in me 1898 01:19:28,443 --> 01:19:30,274 Yeah 1899 01:19:30,311 --> 01:19:32,871 'Cause your kisses lift me higher 1900 01:19:32,947 --> 01:19:36,781 Like the sweet song of a choir 1901 01:19:36,818 --> 01:19:38,979 You light my morning sky 1902 01:19:39,020 --> 01:19:40,988 With burning love 1903 01:19:41,022 --> 01:19:42,614 Burning love 1904 01:19:42,657 --> 01:19:44,022 Burning love! 1905 01:19:44,058 --> 01:19:46,026 Burning love 1906 01:19:46,060 --> 01:19:49,393 I'm just a hunk, a hunk of burning love 1907 01:19:49,430 --> 01:19:52,194 I'm just a hunk, a hunk of burning love 1908 01:19:52,233 --> 01:19:55,669 I'm just a hunk, a hunk of burning love 1909 01:19:55,703 --> 01:19:58,638 I'm just a hunk, a hunk of burning love 1910 01:19:58,673 --> 01:20:01,904 I'm just a hunk, a hunk of burning love 1911 01:20:02,010 --> 01:20:04,945 I'm just a hunk, a hunk of burning love 1912 01:20:04,979 --> 01:20:08,642 I'm just a hunk, a hunk of burning love 1913 01:20:08,683 --> 01:20:11,516 I'm just a hunk, a hunk of burning love 1914 01:20:11,553 --> 01:20:15,614 I'm just a hunk, a hunk of burning... 1915 01:20:15,657 --> 01:20:24,531 Love.