1 00:01:03,400 --> 00:01:07,339 Bem vindos ao Aeroporto Internacional de Toquio. 2 00:02:28,700 --> 00:02:30,997 - Bem vindo a Tóquio. - Obrigado. 3 00:02:30,998 --> 00:02:32,550 O meu nome é Kawasaki. 4 00:02:32,551 --> 00:02:33,773 É um prazer conhece-lo. 5 00:02:33,774 --> 00:02:35,364 - Isto é para si. - Obrigado. 6 00:02:35,365 --> 00:02:36,956 O Sr. Mori de Suntory. 7 00:02:37,126 --> 00:02:39,016 A Sra. Shibata... 8 00:02:39,397 --> 00:02:42,017 - ...e o Sr. Minami. - Muito prazer. 9 00:02:43,332 --> 00:02:45,216 - E o Sr. Tanaka. - Obrigado. 10 00:02:46,400 --> 00:02:48,600 Podemos vir buscá-lo de manhã? 11 00:02:48,601 --> 00:02:49,899 - Claro. - Claro? 12 00:02:49,900 --> 00:02:52,199 - Até amanhã. - Genial. Breve e cordial. 13 00:02:52,200 --> 00:02:53,797 Muito japonês, gosto disso. 14 00:02:53,798 --> 00:02:54,846 Um prazer. 15 00:02:55,151 --> 00:02:56,699 Bem, durmam um pouco, 16 00:02:56,700 --> 00:03:00,000 estamos, de certeza, todos muito cansados. 17 00:03:00,001 --> 00:03:01,600 - Boa Noite. - Obrigado. 18 00:03:01,601 --> 00:03:02,682 Obrigado 19 00:03:02,761 --> 00:03:04,840 Que é isto? Boas noticias? 20 00:03:06,558 --> 00:03:08,100 "Para: Bob Harris De: Lidia Harris 21 00:03:08,101 --> 00:03:09,601 Esqueceste-te do aniversário do Adam. 22 00:03:09,602 --> 00:03:11,602 Estou certa de que compreenderá. Boa viagem. 23 00:03:11,603 --> 00:03:12,809 Lidia." 24 00:03:12,810 --> 00:03:14,082 Obrigado. 25 00:03:23,900 --> 00:03:26,355 Sr. Harris, bem vindo ao Park Hyatt Tokio. 26 00:03:26,356 --> 00:03:27,407 Por aqui por favor. 27 00:03:29,913 --> 00:03:33,272 Sr. Harris, é um prazer recebê-lo. Tenha um bom dia. 28 00:03:37,000 --> 00:03:39,069 Sr. Harris, bem vindo ao Park Hyatt Tokio. 29 00:03:39,167 --> 00:03:40,273 Muito obrigado. 30 00:04:33,300 --> 00:04:34,600 - Richard? - Sim? 31 00:04:35,700 --> 00:04:37,400 - Tás a ver aquele tipo? - Sim. 32 00:04:37,600 --> 00:04:38,799 Sabes quem é? 33 00:04:38,800 --> 00:04:42,300 Não sei. Parece-se com ele, mas não é. 34 00:04:42,301 --> 00:04:44,099 De certeza? 35 00:04:44,100 --> 00:04:46,124 - OK, é ele. - Está aqui conosco. 36 00:04:46,125 --> 00:04:48,122 - Cála-te! - Vamos chamá-lo? 37 00:04:48,123 --> 00:04:50,354 Bob? Bob Harris? 38 00:04:50,400 --> 00:04:52,214 - És incrível! - "Sunset Odds". 39 00:04:52,215 --> 00:04:53,299 Adoramos 40 00:04:53,300 --> 00:04:54,739 Fantástico, aquela perseguição com carros... 41 00:04:54,964 --> 00:04:56,935 ...nem acreditei. Quatro autocarros! 42 00:04:56,936 --> 00:04:59,195 Bateram e tudo explodiu! 43 00:04:59,196 --> 00:05:00,893 - Foi incrível! - Ouvi dizer que era mesmo ele a conduzir... 44 00:05:00,894 --> 00:05:02,599 - Não sei... - Foi mesmo você? 45 00:05:03,401 --> 00:05:04,631 Fui 46 00:05:04,632 --> 00:05:05,796 E que faz por cá? 47 00:05:08,770 --> 00:05:10,893 Visito uns amigos... Visito uns amigos. 48 00:05:12,031 --> 00:05:14,219 - Genial. - Nós estamos a tratar de negocios. 49 00:05:16,501 --> 00:05:18,476 - Até logo. Depois vemo-nos, Bob. - Passem bem. 50 00:05:50,688 --> 00:05:53,088 Bob, não me disseste que estantes querias para o teu estudio. 51 00:05:53,089 --> 00:05:54,789 Por favor, escolhe uma e depois diz-me. 52 00:05:54,790 --> 00:05:56,890 Estou-me a divertir em grande com a construção. 53 00:05:56,891 --> 00:05:59,391 Espero que tambem te divirtas por aí... Amo-te. Lidia 54 00:06:19,546 --> 00:06:21,060 Estás acordado? 55 00:06:25,800 --> 00:06:27,489 John. 56 00:07:38,900 --> 00:07:42,623 Sim, ja vou. Ok. 57 00:07:44,000 --> 00:07:46,550 - Tenho de ir trabalhar. - Está bem. 58 00:07:47,000 --> 00:07:49,946 - Amo-te. Vejo-te mais tarde. - Ok, adeus. 59 00:09:21,200 --> 00:09:25,569 Ele quer que gire e olhe para a câmara. Ok? 60 00:09:27,369 --> 00:09:28,779 Foi tudo o que ele disse? 61 00:09:28,780 --> 00:09:31,121 Sim. Tem que girar para a câmara. 62 00:09:34,000 --> 00:09:38,104 Ok. Ele quer que gire pela direita ou... 63 00:09:39,140 --> 00:09:40,374 ...que gire pela esquerda? 64 00:10:06,300 --> 00:10:10,193 Pela direita e com intensidade. 65 00:10:10,900 --> 00:10:13,675 - Ok? - É tudo? 66 00:10:13,676 --> 00:10:15,852 Pareceu-me que disse muito mais que isso. 67 00:10:28,900 --> 00:10:31,871 Como um velho amigo e ... a olhar para a câmara. 68 00:10:33,344 --> 00:10:34,382 Ok. 69 00:10:56,800 --> 00:10:58,518 Para momentos de descontração... 70 00:10:59,450 --> 00:11:01,317 Faça com que sejam momentos Suntory. 71 00:11:15,978 --> 00:11:20,737 Pode repetir, mais lento e com mais intensidade? 72 00:11:43,600 --> 00:11:45,449 Para momentos de descontração... 73 00:11:47,482 --> 00:11:49,490 Faça com que sejam momentos Suntory. 74 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 Está lá? 75 00:13:14,101 --> 00:13:16,414 - Lauryn? - Olá, Charlotte! 76 00:13:17,901 --> 00:13:19,994 - Olá. - Meu Deus, que tal Toquio? 77 00:13:19,995 --> 00:13:22,754 Muito bom, por aqui. Realmente muito bom... 78 00:13:23,468 --> 00:13:26,364 Já não sei, fui a um templo hoje... 79 00:13:27,989 --> 00:13:31,027 ...e estavam uns monjes, estavam a cantar. 80 00:13:31,945 --> 00:13:35,312 E eu não senti nada, percebes? 81 00:13:38,100 --> 00:13:40,817 Não sei, nem sequer experimentei Ikebana... 82 00:13:40,922 --> 00:13:42,839 ...e o John está usar uns produtos para o cabelo. 83 00:13:42,840 --> 00:13:44,464 Não sei, não sei com quem me casei. 84 00:13:44,801 --> 00:13:46,922 Podes esperar um segundo? Espera, já volto. 85 00:13:46,923 --> 00:13:47,923 Ok, claro. 86 00:13:50,200 --> 00:13:52,130 Desculpa. Que estavas a dizer? 87 00:13:52,131 --> 00:13:54,270 Nada, esta tudo bem. Logo-te logo, tá? 88 00:13:54,271 --> 00:13:56,135 Tudo bem, fica bem, sim? 89 00:13:56,200 --> 00:13:59,317 Liga-me quando regresses. Adeus. Adoro-te. 90 00:15:13,800 --> 00:15:15,299 Na prova de hoje... 91 00:15:15,300 --> 00:15:18,410 ...tinham uma roupa de Rock and Roll e tudo, 92 00:15:18,411 --> 00:15:20,598 mas a banda não era nada dura. 93 00:15:20,599 --> 00:15:21,933 Os tipos da companhia não paravam de dizer... 94 00:15:21,934 --> 00:15:23,090 ..."mais Lock and Loll", mas... 95 00:15:23,091 --> 00:15:25,737 ...seria muito melhor se eles fossem magros e enérgicos... 96 00:15:25,738 --> 00:15:27,225 ...como quando entraram, compreendes? 97 00:15:27,286 --> 00:15:30,245 Puseram-nos a usar um roupa tipo Keith Richards... 98 00:15:30,246 --> 00:15:31,571 ...e foi ridículo. 99 00:15:31,572 --> 00:15:33,872 Deveriam deixa-los ser quem eles são , não achas? 100 00:15:34,589 --> 00:15:35,740 Sim. 101 00:15:35,741 --> 00:15:37,663 Pois, era exactamente isso que eu estava a dizer... 102 00:15:37,664 --> 00:15:39,083 ...mas logo os transformas em... 103 00:15:39,309 --> 00:15:43,341 ...quero dizer, tu sabes, é isso que eu penso. 104 00:15:43,342 --> 00:15:44,743 Achas que assim está bem? 105 00:15:48,300 --> 00:15:50,347 Não sei, não sei. 106 00:15:52,700 --> 00:15:55,699 Poderias deixar de fumar, por favor? 107 00:15:55,700 --> 00:15:58,700 Eu gosto. E não fumo assim tanto. 108 00:15:58,701 --> 00:16:01,213 Mas faz-te tão mal. 109 00:16:01,356 --> 00:16:02,825 Eu vou parar... Mais tarde. 110 00:16:15,400 --> 00:16:18,927 - Bem vindo de novo, Sr. Harris. - Sim, Sr. Harris, por favor. 111 00:17:01,800 --> 00:17:03,519 - Sr. Harris? - Sim. 112 00:17:03,520 --> 00:17:05,767 - Vim a mando do Sr. Kazu. - Para quê? 113 00:17:06,001 --> 00:17:07,398 Posso passar? 114 00:17:09,901 --> 00:17:12,472 Obrigado. Gostaria de uma massagem? 115 00:17:13,300 --> 00:17:16,869 Não acredito que ainda goste de massagens. 116 00:17:17,101 --> 00:17:20,006 O Sr. Kazu enviou "Fantasia Premium". 117 00:17:20,901 --> 00:17:22,452 A minhas meias. 118 00:17:23,601 --> 00:17:24,803 Lamba aqui. 119 00:17:27,500 --> 00:17:30,324 Lamba as minhas meias. 120 00:17:31,199 --> 00:17:33,042 Sim, por favor. 121 00:17:33,451 --> 00:17:34,660 Lamba aqui. 122 00:17:36,965 --> 00:17:38,994 - Como? - Lasgue aqui! 123 00:17:41,400 --> 00:17:43,448 Lasgue as minhas meias! 124 00:17:43,600 --> 00:17:46,143 Rasgá-las, mordê-las? Como? 125 00:17:46,144 --> 00:17:47,912 Lasgue-as!, assim! 126 00:17:48,301 --> 00:17:49,935 - Lasgá-las! - Rasgá-las? 127 00:17:49,936 --> 00:17:52,316 - Sim, lasgar. - Quer que rasgue as suas meias? 128 00:17:52,317 --> 00:17:54,174 Sim, lasgue a minhas meias, por favor. 129 00:17:54,175 --> 00:17:56,658 Rasgar as suas meias, quer que rasgue as sua meias 130 00:17:57,676 --> 00:17:58,794 Vou rasgar as suas meias. 131 00:17:58,914 --> 00:18:01,600 E depois dirá aa Sr. Kazu, ja sabe, que lhe... 132 00:18:01,601 --> 00:18:03,500 Oh não, Sr. Harris! 133 00:18:03,501 --> 00:18:05,911 Meus Deus, não me toque! 134 00:18:06,600 --> 00:18:09,240 Sr. Bob Harris, não me toque! 135 00:18:09,642 --> 00:18:11,465 Apenas lasgue as minhas meias. 136 00:18:11,466 --> 00:18:14,165 Oh não, Sr. Harris! 137 00:18:15,900 --> 00:18:19,844 Socorro! Socorro, por favor! 138 00:18:20,079 --> 00:18:22,119 Sr. Harris, socorro, por favor. 139 00:18:22,120 --> 00:18:23,663 Socorro, por favor! 140 00:18:23,701 --> 00:18:25,900 - Vamos. - Socorro, por favor! 141 00:18:25,901 --> 00:18:28,355 Largue-me Sr. Harris! 142 00:18:29,200 --> 00:18:31,471 - Não, solte-me. - Vamos. 143 00:18:32,951 --> 00:18:35,657 - Solte-me! - Será um prazer. 144 00:18:36,700 --> 00:18:38,832 Sr. Bob Harris, Não me larga! 145 00:18:42,500 --> 00:18:44,719 Sr. Bob Harris! 146 00:18:46,451 --> 00:18:48,622 Por favor, solte-me. Por favor! 147 00:19:35,600 --> 00:19:38,146 Sr. Harris, bom dia. 148 00:19:39,100 --> 00:19:41,452 Acabamos de receber o convite de Tanabe Mori. 149 00:19:41,453 --> 00:19:42,977 É o Johnny Carson do Japão. 150 00:19:42,978 --> 00:19:45,542 É uma grande honra ser convidado para o seu show. 151 00:19:46,101 --> 00:19:48,216 Pode ficar cá até sexta-feira? 152 00:19:48,701 --> 00:19:51,150 Estou surpreendido e honrado... 153 00:19:51,151 --> 00:19:53,175 ...mas infelizmente tenho de falar com o meu agente... 154 00:19:53,176 --> 00:19:55,200 ...calculo que já tenha um compromisso marcado. 155 00:19:55,417 --> 00:19:56,918 Tudo bem, eu entendo. 156 00:19:57,300 --> 00:19:59,284 - Vamos? - Sim. 157 00:20:21,400 --> 00:20:22,481 Acho que deverias fazê-lo. 158 00:20:22,600 --> 00:20:24,325 Não, ouve isto Fred... 159 00:20:24,326 --> 00:20:27,325 ...tenho que estar no avião na quinta-feira à noite. 160 00:20:27,326 --> 00:20:29,399 Estamos a tentar isso, Bob. 161 00:20:29,400 --> 00:20:31,700 Mas pretendem que fiques, tal como te disse. 162 00:20:31,701 --> 00:20:34,699 Aparentemente, ele é um verdadeiro peso pesado. 163 00:20:34,700 --> 00:20:37,122 O Johnny Carson de Japão, eu sei. 164 00:20:37,123 --> 00:20:39,500 Bob, esta gente está a pagar-te muitíssimo bem... 165 00:20:39,501 --> 00:20:40,849 ...por favor podes reconsiderar? 166 00:20:40,851 --> 00:20:42,071 Já o fiz. 167 00:20:42,072 --> 00:20:44,901 Sabes, tenho de sair daqui mal possa. 168 00:20:45,400 --> 00:20:47,082 Ok, vou marcar para para sexta-feira... 169 00:20:47,083 --> 00:20:49,059 ...mas por favor, aguenta até sábado. 170 00:20:49,060 --> 00:20:51,236 Muito bem, espera, a ligação está a perder-se Fred... 171 00:20:51,237 --> 00:20:55,104 ...não há cobertura neste estudio. Esquece, volta a ligar-me. 172 00:21:04,100 --> 00:21:07,214 Pode por a sua mão perto da sua cara, por favor? 173 00:21:07,301 --> 00:21:08,499 Perdão, como diz? 174 00:21:08,500 --> 00:21:11,825 Pode por a sua mão perto da sua cara, por favor? 175 00:21:11,826 --> 00:21:12,826 Perto da sua cara. 176 00:21:15,747 --> 00:21:18,420 Eu não fico tão perto da copo, pelo menos até cair ao chão. 177 00:21:18,701 --> 00:21:21,599 Que tal assim? 178 00:21:21,600 --> 00:21:23,403 Quer provar o Whisky? 179 00:21:25,984 --> 00:21:28,947 Isto não é whisky, isto é ice tea. Se me dessem wisky verdadeiro... 180 00:21:29,501 --> 00:21:31,550 Preciso de uma cara misteriosa. 181 00:21:31,551 --> 00:21:33,747 Grave e misteriosa. Misteriosa. 182 00:21:33,748 --> 00:21:34,850 Acho que sei o que quer. 183 00:21:34,851 --> 00:21:36,115 Quer isto, não? 184 00:21:36,431 --> 00:21:39,014 Necessito de mais misterio e... 185 00:21:39,015 --> 00:21:40,299 Mais misterio, sim... 186 00:21:40,300 --> 00:21:42,863 ...vou tentar adivinhar onde estará o whisky. 187 00:21:46,300 --> 00:21:49,107 - O sr. é uma estrela de cinema. - Sim. 188 00:21:49,108 --> 00:21:52,200 Eu sei, devia era estar a fazer filmes. 189 00:21:52,201 --> 00:21:54,199 E o Lat Pack. 190 00:21:54,200 --> 00:21:56,299 Sabe, os "Lat Pack". 191 00:21:56,300 --> 00:21:59,061 - "Rat Pack"? - "Rat Pack", sim, por favor. 192 00:22:05,300 --> 00:22:07,590 Um pouco mais de tensão, por favor. 193 00:22:13,500 --> 00:22:16,150 O sr. é um gentleman, sim. 194 00:22:16,151 --> 00:22:17,792 - Um "Ring-a-Ding ding"? - Sim. 195 00:22:19,300 --> 00:22:21,527 Sinatra, sabe, Sinatra. 196 00:22:23,001 --> 00:22:27,350 - Velhos olhos azuis. - Sim. 197 00:22:27,351 --> 00:22:28,658 É mais como Dino. 198 00:22:32,026 --> 00:22:36,700 - Gostaria de Joey Bishop? - Sim. 199 00:22:40,400 --> 00:22:42,199 Está a beber? 200 00:22:42,200 --> 00:22:43,750 - Sim, estou a beber? - Sim. 201 00:22:43,751 --> 00:22:44,925 Assim que termine. 202 00:22:44,926 --> 00:22:46,564 Feche a mão, por favor. 203 00:22:47,101 --> 00:22:49,034 - Feche a mão. - Sim. Fechá-la? 204 00:22:49,035 --> 00:22:51,131 Sim, aproxime-a da cara por favor. 205 00:22:51,132 --> 00:22:53,200 - Perto da cara? - Sim, desculpe. 206 00:22:54,501 --> 00:22:56,448 e, 007... 207 00:22:56,600 --> 00:22:58,493 Bebe martinis mas está bem, já percebi. 208 00:22:58,494 --> 00:22:59,599 007, sim. 209 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 Loger Moore. 210 00:23:01,800 --> 00:23:03,586 - Loger Moore? - Loger Moore. 211 00:23:03,587 --> 00:23:04,764 Conhece Loger Moore? 212 00:23:04,901 --> 00:23:07,150 - Roger Moore? - Sim. 213 00:23:08,097 --> 00:23:09,964 Estava a pensar em Sean Connery. 214 00:23:10,776 --> 00:23:12,416 Nunca cá veio Sean Connery? 215 00:23:12,417 --> 00:23:13,417 Não, Roger Moore. 216 00:23:24,200 --> 00:23:25,762 Mais. Por favor. 217 00:23:25,959 --> 00:23:28,055 - Quer mais Roger Moore... - Sim. 218 00:24:08,300 --> 00:24:13,300 Obrigado. Estamos felizes por estar aqui. Somos "Sausalito". 219 00:24:30,600 --> 00:24:34,200 Pode enviar isto ao cavalheiro no balcão? 220 00:24:34,201 --> 00:24:36,650 - Um velho templo. - Um velho templo? 221 00:24:36,651 --> 00:24:38,466 Desculpe sr. 222 00:24:45,894 --> 00:24:50,590 - O Japão é maioritariamente budista? - Sim, budista. 223 00:25:34,900 --> 00:25:36,216 Socorro! 224 00:25:59,500 --> 00:26:02,899 - Bom dia. - Bom dia. 225 00:26:02,900 --> 00:26:05,149 - Está bem? - Sim, muito bem. 226 00:26:06,462 --> 00:26:08,433 O transporte está lá fora. Vamos embora? 227 00:26:13,094 --> 00:26:16,674 - Foi isso que lhe disse, sabes. - Sim. 228 00:26:16,708 --> 00:26:18,308 - Nunca me ouvia. - Sim. 229 00:26:21,800 --> 00:26:23,699 John? 230 00:26:23,700 --> 00:26:26,899 Oh, meu Deus! John, que estás a fazer por aqui? 231 00:26:26,900 --> 00:26:30,860 Tu sabes, estou aqui a fotografar uma banda... 232 00:26:30,861 --> 00:26:31,965 ...que fazes tu? 233 00:26:31,966 --> 00:26:33,711 Estou por causa de um filme de acção que fiz. 234 00:26:35,001 --> 00:26:38,481 Estou a fazer uns 20 milhões de entrevistas por dia, uma loucura. 235 00:26:38,500 --> 00:26:40,548 - Pois, claro. - Meu Deus, que alegria ver-te. 236 00:26:41,000 --> 00:26:42,739 Quanto tempo vais ficar por cá? 237 00:26:42,740 --> 00:26:47,085 Estaremos aqui uma semana, Vou fotografar a Fukowaka. 238 00:26:47,800 --> 00:26:50,614 Fantástico. Fantástico! 239 00:26:50,615 --> 00:26:51,615 É. 240 00:26:55,200 --> 00:26:57,510 Esta é a minha esposa, Charlotte. 241 00:26:57,511 --> 00:27:00,312 - Muito prazer em conhece-la. - O prazer é meu. 242 00:27:02,500 --> 00:27:05,103 - Esposa? - Sim, claro. 243 00:27:05,200 --> 00:27:09,499 John, John. Tu és o meu fotógrafo favorito. 244 00:27:09,500 --> 00:27:12,091 A sério! És mesmo! Só quero que sejas tu a me fotografar. 245 00:27:13,300 --> 00:27:15,283 É verdade! 246 00:27:15,800 --> 00:27:18,925 Meu Deus, odor fatal, sinto muito. 247 00:27:21,200 --> 00:27:23,321 Ouve, porque não saímos para beber um copo um dia destes? 248 00:27:23,322 --> 00:27:24,767 - Sim. - Sim? 249 00:27:25,000 --> 00:27:27,513 - Então depois liga-me. Ok? - Sim, está bem. 250 00:27:27,514 --> 00:27:29,119 Combinado... Ouve, Evelyn Wang. 251 00:27:31,220 --> 00:27:33,151 - Combinado? - Sim, sim. 252 00:27:38,189 --> 00:27:40,230 - Evelyn Wang. - O quê? 253 00:27:40,231 --> 00:27:41,751 Evelyn Wang era um homem. 254 00:27:42,344 --> 00:27:44,283 Vamos, vai ser agradável... 255 00:27:45,000 --> 00:27:48,043 Sabes, nem todos foram a Yale. 256 00:27:49,820 --> 00:27:52,524 É só um pseudónimo, por amor de Deus. 257 00:27:52,525 --> 00:27:53,768 Por que é que tens de a defender? 258 00:27:54,500 --> 00:27:57,319 Por que é que tens que esta sempre a ver o estúpido que é todo o mundo. 259 00:27:57,320 --> 00:27:59,023 Pensei que era engraçado. Esquece-o. 260 00:28:02,000 --> 00:28:04,376 John! Temos de ir. 261 00:28:05,400 --> 00:28:07,200 Adeus. 262 00:28:10,000 --> 00:28:13,400 Alguma vez se perguntou qual é a sua missão na vida? 263 00:28:13,401 --> 00:28:16,661 Este livro trata sobre encontrar o propósito ou o destino da sua alma. 264 00:28:16,662 --> 00:28:18,593 Cada alma tem o seu caminho. 265 00:28:18,594 --> 00:28:20,849 Mas às vezes, esse caminho não é claro. 266 00:28:20,976 --> 00:28:22,999 A teoría intermapas é um exemplo... 267 00:28:23,000 --> 00:28:25,800 ...de como cada alma começa com uma impressão. 268 00:28:25,801 --> 00:28:27,099 Compactada numa matriz... 269 00:28:27,100 --> 00:28:30,821 ...que foi seleccionada para a tua alma, mesmo antes que estares aqui. 270 00:28:35,500 --> 00:28:37,706 Muito bem, acho que... 271 00:28:37,707 --> 00:28:42,450 ... o Japão é o melhor dos países asiáticos porque... 272 00:28:42,451 --> 00:28:46,399 ...na verdade, sente-se a proximidade do budismo. 273 00:28:46,400 --> 00:28:48,963 Acredito mesmo na reencarnação... 274 00:28:48,964 --> 00:28:53,600 ...que é parte de Jumi, e de "Midnight Velocity" tambem, porque... 275 00:28:53,700 --> 00:28:55,650 ...ainda que Keanu morra... 276 00:28:55,651 --> 00:28:57,400 ...ele certamente reencarnará. 277 00:28:57,601 --> 00:28:58,866 Por isso, há esperança, 278 00:28:58,867 --> 00:29:01,200 há esperança na reencarnação, eu acho. 279 00:29:01,201 --> 00:29:03,800 Como foi trabalhar com Keanu Reeves? 280 00:29:03,801 --> 00:29:06,650 Ele estava sempre, ele estava sempre... 281 00:29:06,651 --> 00:29:08,925 ...a dar-me ideias e... 282 00:29:08,926 --> 00:29:12,171 ...muito amavel. Sentimo-nos realmente cómodos. 283 00:29:12,172 --> 00:29:14,000 E então...Nós os dois temos dois cães e... 284 00:29:14,001 --> 00:29:15,499 ...vivemos os dois em Los Ángeles. 285 00:29:15,500 --> 00:29:18,750 Por isso, temos todas estas coisas diferentes em comum 286 00:29:18,751 --> 00:29:22,000 Nós dois realmente, gostamos de comida mexicana... 287 00:29:22,001 --> 00:29:24,799 ...yoga... 288 00:29:24,800 --> 00:29:29,800 ...e Karate. 289 00:29:48,383 --> 00:29:49,412 Olá. 290 00:30:04,197 --> 00:30:05,257 Ok. 291 00:31:32,300 --> 00:31:35,400 Acho que ele se casou várias vezes. 292 00:31:36,534 --> 00:31:38,940 Com mulheres simpáticas, bonitas também. 293 00:31:39,176 --> 00:31:41,800 Tu e eu ficariamos, loucos por essas mulheres, mas... 294 00:31:41,801 --> 00:31:44,599 ...há sempre os rumores. 295 00:31:44,600 --> 00:31:46,221 Nunca gostei das suas actuações... 296 00:31:46,222 --> 00:31:48,307 ...por isso nunca lhe dei um papel em que ele saía com elas. 297 00:31:49,900 --> 00:31:51,599 Olá. Obrigado. 298 00:31:51,600 --> 00:31:55,200 Que te posso oferecer? 299 00:31:55,201 --> 00:31:58,799 Não sei... 300 00:31:58,800 --> 00:32:03,774 Para momentos de descontração, faça um momento Suntory. 301 00:32:06,300 --> 00:32:08,611 Tomarei uma Vodka Tónica. 302 00:32:15,536 --> 00:32:17,164 Que fazes por aqui? 303 00:32:18,574 --> 00:32:20,218 Um par de coisas. 304 00:32:20,900 --> 00:32:22,409 A tomar um descanço da minha esposa... 305 00:32:22,410 --> 00:32:23,842 ...a esquecer-me do aniversário do meu filho. 306 00:32:25,800 --> 00:32:29,700 E a receber 2 milhões de dólares para promover um whisky. 307 00:32:29,701 --> 00:32:32,464 Quando poderia estar a fazer uma outra coisa em qualquer outro sitio. 308 00:32:36,200 --> 00:32:38,284 Mas a boa noticia é que o Wisky funciona... 309 00:32:46,300 --> 00:32:47,550 E tu? Que estás a fazer por aqui? 310 00:32:50,200 --> 00:32:54,661 O meu marido é fotógrafo, e está com um trabalho aqui, e... 311 00:32:54,901 --> 00:32:57,200 ...como tinha nada para fazer vim fazer-lhe companhia. 312 00:32:57,201 --> 00:32:59,200 Tenho amigos que vivem aqui. 313 00:32:59,201 --> 00:33:01,200 Desde quando estás casada? 314 00:33:01,201 --> 00:33:03,650 Obrigado. 315 00:33:03,651 --> 00:33:06,099 Dois anos. 316 00:33:06,100 --> 00:33:09,499 eu há 25 anos. 317 00:33:09,500 --> 00:33:13,200 Provavelmente estás a passar por uma crise de meia idade. 318 00:33:13,201 --> 00:33:14,738 Já compraste um Porsche? 319 00:33:16,800 --> 00:33:19,228 Estava a pensar em comprar um Porsche. 320 00:33:23,500 --> 00:33:28,500 25 anos é... impressionante. 321 00:33:31,400 --> 00:33:34,945 Bem, imagina que dormes um terço da sua vida. 322 00:33:34,946 --> 00:33:37,516 Isso elimina 8 anos no matrimonio, num ápice. 323 00:33:37,517 --> 00:33:39,816 De modo que é como se tivesse 16 e picos. 324 00:33:39,817 --> 00:33:42,133 Sabes, é como um adolescente... refiro-me ao matrimonio. 325 00:33:42,134 --> 00:33:43,359 Pode-se conduzi-lo, mas... 326 00:33:44,241 --> 00:33:45,808 ...apesar de tudo acontecem os accidentes ocasionais. 327 00:33:48,301 --> 00:33:49,883 Que fazes? 328 00:33:54,200 --> 00:33:56,550 Não tenho a certeza... 329 00:33:56,551 --> 00:33:58,900 Acabei de me licenciar na primavera passada. 330 00:33:58,901 --> 00:34:00,500 Em quê? 331 00:34:00,501 --> 00:34:02,999 Filosofia. 332 00:34:03,000 --> 00:34:05,321 Certamente que deve haver muito dinheiro metido nisso. 333 00:34:08,700 --> 00:34:12,199 Para já é ad honorem. 334 00:34:12,200 --> 00:34:14,440 Certamente que descobrirás como aproveitar isso. 335 00:34:17,900 --> 00:34:20,508 Espero que o Porsche dê resultado. 336 00:34:21,001 --> 00:34:23,708 - Um brinde por isso. - Um brinde por isso. 337 00:34:35,100 --> 00:34:36,900 Desejaria poder dormir. 338 00:34:36,901 --> 00:34:38,515 Sim, eu tambem. 339 00:36:45,900 --> 00:36:46,899 Que tal? 340 00:36:46,900 --> 00:36:49,500 Correu bem... tu sabes, esgotante. 341 00:36:49,501 --> 00:36:53,162 Vou descer e encontrar-me com Kelly para beber um copo. 342 00:36:53,163 --> 00:36:55,000 Quer falar de umas fotografias e outras coisas. 343 00:36:55,001 --> 00:36:57,150 Talvez desça contigo. 344 00:36:57,151 --> 00:36:59,300 Queres vir? 345 00:36:59,301 --> 00:37:02,700 Sim, claro. 346 00:37:02,701 --> 00:37:06,100 Ok. 347 00:37:12,200 --> 00:37:15,857 Toda a gente está sempre a dizer: "Kelly, és anoréxica". 348 00:37:15,858 --> 00:37:17,299 E eu: "Não sou!". 349 00:37:17,300 --> 00:37:19,585 Como de tudo, como tanta comida que é fraca... 350 00:37:19,586 --> 00:37:21,939 ...que nem acreditarias. O que se passa é que tenho um metabolismo alto. 351 00:37:22,101 --> 00:37:23,499 Sim, porque eu acreditava... 352 00:37:23,500 --> 00:37:25,668 - ...que eras anoréxica. - Todos acreditam, todos o pensam. 353 00:37:25,669 --> 00:37:29,057 - Sim porque és tão... tu sabes. - Obrigado, eu sei! 354 00:37:29,200 --> 00:37:31,942 Eu como o que calha... tenho um metabolismo alto. 355 00:37:36,800 --> 00:37:40,100 Mas o meu pai é anoréxico. 356 00:37:40,101 --> 00:37:43,300 - A sério? - A sério? 357 00:37:43,301 --> 00:37:44,599 Sim. 358 00:37:44,600 --> 00:37:48,500 Ele combateu pelo lado americano na Baía dos Porcos, em Cuba. 359 00:37:48,501 --> 00:37:50,199 Foi capturado. 360 00:37:50,200 --> 00:37:52,903 E no tempo em que esteve preso, foi torturado com a comida. 361 00:37:53,476 --> 00:37:56,401 Todos os dias lhe diziam que tinham posto veneno na comida. 362 00:37:56,402 --> 00:38:00,061 Por isso os prisioneiros vomitavam depois de cada refeição. 363 00:38:00,218 --> 00:38:05,036 - Isso foi horrível, terrível. - Foi uma loucura de merda. 364 00:38:06,800 --> 00:38:09,200 Não te pareceu um pouco estranho? 365 00:38:09,201 --> 00:38:11,599 Eu levava-o para o próximo nivel. 366 00:38:11,600 --> 00:38:13,700 Como apanhar isso e por-lhe um atraso. 367 00:38:13,701 --> 00:38:16,799 Para que fique assim. 368 00:38:16,800 --> 00:38:19,799 Assim fica a envolver o ritmo. 369 00:38:19,800 --> 00:38:21,700 Para que soe mais na cinta. 370 00:38:21,701 --> 00:38:23,200 Entendes o que digo? 371 00:38:23,201 --> 00:38:24,201 Não. 372 00:38:24,202 --> 00:38:26,899 Não? Não ouves Hip Hop? 373 00:38:26,900 --> 00:38:29,300 Meu Deus! Tendes de ouvir isto! 374 00:38:29,301 --> 00:38:31,700 Provem estes súper-limpadores... 375 00:38:31,701 --> 00:38:32,999 ...são assombrosos. 376 00:38:33,000 --> 00:38:34,059 Prometam-me que os provarão. 377 00:38:34,060 --> 00:38:35,513 Provareis estes súper-limpadores? 378 00:38:35,514 --> 00:38:37,445 Fi-los a semana passada e é fenomenal. 379 00:38:37,446 --> 00:38:40,622 É tão bom, que elimina as toxinas do corpo. 380 00:38:48,100 --> 00:38:50,199 - Olá. - Olá. 381 00:38:50,200 --> 00:38:53,699 Mudas sempre de sitio? 382 00:38:53,700 --> 00:38:57,222 Gosto assim, porque se cair, alguém dará por isso. 383 00:38:58,293 --> 00:38:59,309 Sim. 384 00:39:00,500 --> 00:39:02,700 E então? Está tudo a correr bem? 385 00:39:02,701 --> 00:39:05,099 Guardas um segredo? 386 00:39:05,100 --> 00:39:07,100 Pretendo organizar uma fuga da prisão... 387 00:39:07,101 --> 00:39:10,499 ...e estou à procura de um cúmplice. 388 00:39:10,500 --> 00:39:13,900 Primeiro teríamos que sair deste bar... 389 00:39:13,901 --> 00:39:15,000 ...e deste hotel... 390 00:39:15,001 --> 00:39:16,350 ...e desta cidade... 391 00:39:16,351 --> 00:39:18,025 ...e deste país. 392 00:39:18,026 --> 00:39:19,700 Alinhas, ou não? 393 00:39:19,701 --> 00:39:21,299 Alinho. 394 00:39:21,300 --> 00:39:23,200 - Vou buscar as minhas coisas. - Apanha um casaco. 395 00:39:23,201 --> 00:39:24,899 Já nos encontramos. 396 00:39:24,900 --> 00:39:26,753 Não te esqueças de tomar um trago... 397 00:39:27,018 --> 00:39:28,209 ...vai fazer falta coragem. 398 00:39:35,300 --> 00:39:38,470 Olha, a companhía deu-me isto. 399 00:39:38,801 --> 00:39:42,900 Adoro Cristali, Queres um pouco? 400 00:39:44,294 --> 00:39:45,297 Tenho de ir. 401 00:39:48,500 --> 00:39:52,000 Sabes, não tens que ficar aqui. 402 00:39:52,001 --> 00:39:54,600 E tu não tens de ir. Ou tens? 403 00:39:54,601 --> 00:39:57,199 - Eu... - Já sei, já sei... 404 00:39:57,200 --> 00:39:58,800 ... vais estar a trabalhar o tempo todo... 405 00:39:58,801 --> 00:40:00,400 ...e eu ficarei melhor aqui. 406 00:40:00,401 --> 00:40:01,599 Vou ligar à Charlie e aos seus amigos. 407 00:40:01,600 --> 00:40:04,300 Pois, liga-lhes... 408 00:40:04,301 --> 00:40:07,000 ...e eu estarei de volta domingo. 409 00:40:07,001 --> 00:40:08,853 Amo-te, sabes? 410 00:40:17,900 --> 00:40:22,250 - Depois vemo-nos, ok? - Ok, vai tudo correr bem. 411 00:40:22,251 --> 00:40:24,275 - Adeus. - Amo-te. 412 00:41:30,100 --> 00:41:31,499 - Olá. - Olá. 413 00:41:31,500 --> 00:41:33,328 - Como estás? - Bem, e tu? 414 00:41:38,500 --> 00:41:40,100 É uma boa piscina... 415 00:41:40,101 --> 00:41:41,771 Sim, é boa. 416 00:41:43,901 --> 00:41:45,400 Conseguiste dormir? 417 00:41:45,401 --> 00:41:46,900 Não. 418 00:41:46,901 --> 00:41:47,950 E tu? 419 00:41:49,400 --> 00:41:51,199 Também não. 420 00:41:51,200 --> 00:41:53,299 Quanto tempo ficarás por cá? 421 00:41:53,300 --> 00:41:55,344 Estarei pelo bar até ao fim da semana. 422 00:41:57,901 --> 00:42:01,199 Boa... 423 00:42:01,200 --> 00:42:05,000 Sairei com uns amigos mais tarde. Se quiseres vir... 424 00:42:05,001 --> 00:42:07,299 Claro. 425 00:42:07,300 --> 00:42:08,796 Vemo-nos logo, então. 426 00:42:08,797 --> 00:42:10,333 - Ok - Até logo. 427 00:42:24,364 --> 00:42:25,881 "Bob: Qual é a que queres para o teu estudio? 428 00:42:25,882 --> 00:42:29,011 Eu gosto dela em borgonha, mas tú é que sabes." 429 00:42:41,394 --> 00:42:42,866 Qual é a de borgonha? 430 00:42:45,000 --> 00:42:46,592 Espera! 431 00:42:52,600 --> 00:42:55,300 Vê-se que atravessas a crise da meia idade. 432 00:42:55,301 --> 00:42:56,599 Ai sim? 433 00:42:56,600 --> 00:42:58,300 Era isso que eu temia. 434 00:42:58,301 --> 00:43:00,299 Não paráva de me mentalizar... 435 00:43:00,300 --> 00:43:03,353 ...que queria estar pronto no caso de irmos para a guerra! 436 00:43:06,700 --> 00:43:08,844 A minha casa de banho está mais desarrumada que a tua. 437 00:43:14,000 --> 00:43:18,044 Cortas-me a etiqueta? 438 00:43:18,045 --> 00:43:19,045 Claro. 439 00:43:21,000 --> 00:43:22,887 És muito alto. 440 00:43:25,900 --> 00:43:28,900 Nunca te disseram que és muito pequena? 441 00:43:28,901 --> 00:43:30,199 De quem é isto? 442 00:43:30,200 --> 00:43:32,800 "Á procura da alma, o teu verdadeiro caminho". 443 00:43:32,801 --> 00:43:34,750 Não sei. 444 00:43:34,751 --> 00:43:36,699 E também tenho... 445 00:43:36,700 --> 00:43:40,200 E funcionou contigo? 446 00:43:40,201 --> 00:43:43,500 Obviamente. 447 00:43:43,501 --> 00:43:44,729 Está pronto. 448 00:43:47,300 --> 00:43:49,100 Onde estão os teus sapatos? 449 00:43:49,101 --> 00:43:50,101 Aqui. 450 00:43:50,102 --> 00:43:51,400 Onde estão as tuas chaves? 451 00:43:51,401 --> 00:43:53,199 Na minha carteira. 452 00:43:53,200 --> 00:43:54,455 Onde está a tua carteira? 453 00:43:54,456 --> 00:43:55,618 Aqui. 454 00:43:55,701 --> 00:43:57,658 - Vamos! - Espera! 455 00:43:57,702 --> 00:43:59,116 Onde é o elevador? Tenho de ir. 456 00:44:08,700 --> 00:44:10,467 Bob, este é o Charlie Brown. 457 00:44:10,970 --> 00:44:12,424 Olá, tudo bem? 458 00:44:16,600 --> 00:44:18,299 Por que é que te chamam Charlie Brown? 459 00:44:18,300 --> 00:44:22,418 Todos mo chamam, é por causa do Charlie Brown, do Snoopy... 460 00:44:23,301 --> 00:44:25,091 Anda por aqui. 461 00:44:26,800 --> 00:44:29,272 Vou-te apresentar umas amigas muito giras. 462 00:44:29,273 --> 00:44:33,118 Esta é a Pee, aquela é a Rico, e ela é a Kayumi. 463 00:44:33,119 --> 00:44:34,759 Kayumi, tudo bem? Eu sou o Bob. 464 00:44:36,100 --> 00:44:38,254 Bob, dos Estados Unidos. 465 00:44:42,900 --> 00:44:44,800 O meu professor de surf. 466 00:44:44,801 --> 00:44:46,700 O teu professor de surf? 467 00:44:46,701 --> 00:44:48,248 És surfista? 468 00:45:23,853 --> 00:45:26,789 Espera, a casa do Imperador? Boa. 469 00:45:38,500 --> 00:45:41,299 Não tens nenhuma... 470 00:45:41,300 --> 00:45:43,917 - Olá! E então? - Olá, Tudo bem? 471 00:45:44,262 --> 00:45:46,746 O meu japonês está a melhorar, começamos a falar em inglês... 472 00:46:04,000 --> 00:46:05,690 Temos de fugir! 473 00:46:53,500 --> 00:46:56,60 Venham por aqui! 474 00:46:56,601 --> 00:46:57,999 Esperam! 475 00:47:01,654 --> 00:47:03,130 Tiveram problemas? 476 00:47:08,500 --> 00:47:12,396 - Sim. - A loira e a morena. 477 00:47:25,200 --> 00:47:27,700 Olá, sou o Hank, prazer. 478 00:47:27,701 --> 00:47:32,700 - Sou a Charlie, prazer. - Olá. 479 00:47:36,000 --> 00:47:39,299 - A semana passada estiveste no surf. - Sim. 480 00:47:43,213 --> 00:47:46,752 Estivemos a ver, na praia. 481 00:47:49,100 --> 00:47:51,200 Fizemos umas seis vezes. 482 00:47:51,201 --> 00:47:53,800 Que tipo de algas eram? 483 00:47:53,801 --> 00:47:55,030 Não sei. 484 00:48:23,001 --> 00:48:24,953 Deus salve a Rainha 485 00:48:26,011 --> 00:48:27,671 O regime fascista. 486 00:48:29,102 --> 00:48:31,586 Faz de ti um idiota. 487 00:48:31,587 --> 00:48:34,146 Uma bomba H em potencia. 488 00:48:35,700 --> 00:48:37,194 Deus salve a Rainha. 489 00:48:38,594 --> 00:48:40,357 Ela não é um ser humano. 490 00:48:42,148 --> 00:48:43,772 E não há futuro 491 00:48:45,228 --> 00:48:47,937 no sonho de Inglaterra. 492 00:48:51,194 --> 00:48:53,713 Enquanto atravesso. 493 00:48:54,573 --> 00:48:56,937 Este mundo perverso. 494 00:48:58,529 --> 00:49:03,528 Á procura da luz entre a escuridão e a loucura. 495 00:49:04,889 --> 00:49:06,840 Pergunto-me... 496 00:49:08,067 --> 00:49:10,678 ...Está a esperança perdida? 497 00:49:12,068 --> 00:49:17,067 Resta apenas dor, odio e miseria? 498 00:49:19,110 --> 00:49:22,674 E cada vez que me sinto assim, 499 00:49:22,675 --> 00:49:25,842 Há uma coisa que quero saber: 500 00:49:26,847 --> 00:49:31,598 Que tem de divertido a paz, o amor e a compreensão? 501 00:49:33,796 --> 00:49:38,620 Que tem de divertido a paz, o amor e a compreensão? 502 00:49:42,131 --> 00:49:43,413 Estou-te a piscar o olho. 503 00:49:44,291 --> 00:49:47,721 Vou fazer para que dês conta. 504 00:49:49,786 --> 00:49:51,364 Usarei os meus braços... 505 00:49:52,343 --> 00:49:53,633 Usarei as minhas pernas. 506 00:49:54,782 --> 00:49:56,344 Usarei o meu estilo... 507 00:49:57,190 --> 00:49:58,818 Usarei o meu olhar... 508 00:49:59,681 --> 00:50:01,779 Usarei os meus dedos... 509 00:50:02,004 --> 00:50:04,092 Usarei a minha, a minha, minha... 510 00:50:04,826 --> 00:50:06,776 ...imaginação. 511 00:50:07,549 --> 00:50:10,872 Porque eu, vou fazer com que vejas, 512 00:50:12,035 --> 00:50:13,948 que aqui não há ninguém... 513 00:50:14,626 --> 00:50:15,987 Ninguém como eu. 514 00:50:17,625 --> 00:50:21,243 Sou especial, muito especial... 515 00:50:22,152 --> 00:50:24,657 Tenho de conseguir alguma da tua... 516 00:50:25,062 --> 00:50:27,412 ...atencão, dá-me atenção! 517 00:50:27,500 --> 00:50:31,700 Senhoras e senhores, o Sr. Bob Harris. 518 00:50:31,701 --> 00:50:34,063 Obrigado, isto é difícil. 519 00:50:42,577 --> 00:50:45,893 Eu podia sentir, num momento. 520 00:50:46,764 --> 00:50:49,473 Que não havia maneira de saber... 521 00:50:50,114 --> 00:50:53,169 Folhas caídas na noite. 522 00:50:54,260 --> 00:50:57,353 Quem pode dizer para onde voam? 523 00:50:57,855 --> 00:51:00,645 Livres como o vento. 524 00:51:01,827 --> 00:51:04,742 Aprendendo ilusóriamente. 525 00:51:05,366 --> 00:51:08,147 Por que é que o mar, com marés... 526 00:51:09,171 --> 00:51:12,085 ...Não tem forma de voltar? 527 00:51:16,124 --> 00:51:17,791 Mais que isto... 528 00:51:19,611 --> 00:51:22,994 Sabes que não há nada. 529 00:51:23,700 --> 00:51:25,897 Mais que isto... 530 00:51:27,761 --> 00:51:30,305 Diz-me uma coisa... 531 00:51:31,145 --> 00:51:32,974 Mais que isto. 532 00:51:34,816 --> 00:51:38,329 Não há nada. 533 00:55:19,585 --> 00:55:20,590 Olá... 534 00:55:20,601 --> 00:55:22,000 Olá! 535 00:55:23,051 --> 00:55:24,128 Olá, Bob. 536 00:55:25,200 --> 00:55:27,178 Sabes, sobre as amostras de alcatifa... 537 00:55:27,179 --> 00:55:29,166 ...tinhas razão acerda da de borgonha... 538 00:55:29,167 --> 00:55:32,470 ...as outras nem se comparavam. 539 00:55:33,098 --> 00:55:34,650 A sério? Fico contente Que tenhas gostado. 540 00:55:36,500 --> 00:55:40,117 Vi hoje uma casa que terías gostado. 541 00:55:40,977 --> 00:55:43,530 Essa borgonha ficaria perfeita nessa casa. 542 00:55:44,375 --> 00:55:47,292 O tipo desenhou a sua própria casa e construiu-a. 543 00:55:47,703 --> 00:55:49,644 Sim? Talvez tivesse gostado de a ver. 544 00:55:52,000 --> 00:55:56,000 É um homem da Moda, rodeado de gente da Moda... 545 00:55:56,300 --> 00:55:58,809 e havia surfistas japoneses... 546 00:55:59,133 --> 00:56:04,098 ...e um tipo a tocar boa música... 547 00:56:04,099 --> 00:56:08,347 ...Deveria ter tentado saber quem era e ter comprado alguma coisa. Vou ver se ainda sei. 548 00:56:09,900 --> 00:56:11,681 Bob, podes esperar? 549 00:56:14,300 --> 00:56:16,253 Tens de comer qualquer coisa. 550 00:56:17,800 --> 00:56:20,050 Diz-lhe que sou eu que digo que ela tem de comer... 551 00:56:20,051 --> 00:56:21,848 Estou a tentar que ela coma qualquer coisa. 552 00:56:21,849 --> 00:56:24,913 Sim, diz-lhe que sou eu que digo que ela tem de comer... 553 00:56:24,914 --> 00:56:26,886 O Papá diz que tens que comer. 554 00:56:26,887 --> 00:56:27,887 Come! 555 00:56:27,888 --> 00:56:30,099 Diz-lhe que sou eu que mando. 556 00:56:30,100 --> 00:56:31,718 Não comerá nada, esquece. 557 00:56:32,314 --> 00:56:34,254 Fico contente de ver que te estás a divertir. 558 00:56:35,424 --> 00:56:39,800 Não é divertido, apenas muito, muito diferente. 559 00:56:40,000 --> 00:56:41,070 Isso é bom. 560 00:56:42,649 --> 00:56:46,392 Tenho que tratar dos miúdos. Posso ligar-te daqui a pouco? 561 00:56:48,500 --> 00:56:51,465 Pode ser que não esteja acordado. São quatro da manhã. 562 00:56:53,000 --> 00:56:55,520 Tens de dormir... Tens trabalho de manhã... 563 00:56:56,201 --> 00:56:57,744 Por acaso não. Tenho a manhã livre. 564 00:56:58,633 --> 00:57:00,539 Pelo menos isso é bom... 565 00:57:03,968 --> 00:57:07,063 Bem, obrigado por me ligares, tenho que ir. 566 00:57:07,301 --> 00:57:11,840 Ok, boa noite. Ou devería dizer bom dia, não? 567 00:57:12,816 --> 00:57:14,741 Boa noite Bob, boa noite. 568 00:57:14,742 --> 00:57:15,765 Boa noite. 569 00:57:17,951 --> 00:57:19,764 Amo-te. 570 00:57:21,600 --> 00:57:23,660 Isto foi uma asneira. 571 00:58:35,700 --> 00:58:38,781 Os meus ombros e o meu pescoço estão tensos... 572 00:58:39,230 --> 00:58:40,721 573 00:58:40,722 --> 00:58:44,533 ...por isso pedi ua massagem shiatsu no meu quarto... 574 00:58:45,201 --> 00:58:46,299 Isso é uma maravilha! 575 00:58:46,300 --> 00:58:49,415 ...e a tensão desapareceu por completo... 576 00:58:49,416 --> 00:58:51,379 ...e foi substituída por... 577 00:58:52,800 --> 00:58:54,599 ...uma incrível dor. 578 00:58:55,383 --> 00:58:57,917 Uma enorme e insuportável dor. 579 00:58:57,918 --> 00:59:00,099 - Que chato. - Sim. 580 00:59:00,100 --> 00:59:04,100 Eu também estou dorida, tenho qualquer coisa na pele. 581 00:59:04,700 --> 00:59:06,450 Queres vêr? 582 00:59:06,451 --> 00:59:08,200 Não vou dizer que não! 583 00:59:08,201 --> 00:59:09,799 Meus deus! 584 00:59:09,800 --> 00:59:12,600 - Pois é. - Quando fizeste isto? 585 00:59:12,601 --> 00:59:15,400 Foi outro dia. Isto doi... 586 00:59:15,401 --> 00:59:17,350 Sentes mesmo dor? 587 00:59:17,351 --> 00:59:19,299 Sim, doi a sério. 588 00:59:19,300 --> 00:59:20,777 Esse pé está mesmo mal! 589 00:59:21,900 --> 00:59:23,376 Tenho de te levar ao médico... 590 00:59:23,377 --> 00:59:25,543 ...não o podes voltar a meter no sapato. 591 00:59:25,801 --> 00:59:27,042 Não, não me parece. 592 00:59:27,400 --> 00:59:31,400 Bem, ou o levas ao médico ou o deixas aqui. 593 00:59:32,600 --> 00:59:34,999 Ele está-se a rir. Gostas da ideia? 594 00:59:35,000 --> 00:59:37,700 Neste país são loucos por dedos negros. 595 00:59:37,701 --> 00:59:39,699 Tem uma faca afiada? 596 00:59:39,700 --> 00:59:43,700 A sério, neste país, tem de haver alguém que prefira um dedo negro. 597 00:59:44,500 --> 00:59:45,520 Um dedo negro. 598 00:59:46,383 --> 00:59:48,775 Talvez devêssemos ficar por aqui até que alguém peça um. 599 00:59:49,466 --> 00:59:50,944 Porquê essa cara? 600 00:59:52,100 --> 00:59:54,700 - Normas do hospital, senta-te. - Ok. 601 00:59:54,701 --> 00:59:55,831 Obrigado. 602 01:00:00,300 --> 01:00:02,799 Não, não! 603 01:00:02,800 --> 01:00:04,182 Usa o apito. 604 01:00:10,100 --> 01:00:11,592 Tentemos em medicina interna. 605 01:00:21,300 --> 01:00:24,043 Olá. 606 01:00:26,300 --> 01:00:29,325 Necessitamos um médico, para umaa emergência. 607 01:00:29,326 --> 01:00:31,404 Não é uma emergencia. 608 01:00:41,900 --> 01:00:43,841 Vamos por ali? em que número? 609 01:00:50,800 --> 01:00:53,449 Não vamos a outro hospital, por muito que o esteja para aí a dizer. 610 01:00:55,496 --> 01:00:57,284 Pode entregar a cadeira na garagem? 611 01:01:46,126 --> 01:01:47,186 Japão? 612 01:01:50,554 --> 01:01:52,547 Japão? Depois? 613 01:01:53,893 --> 01:01:54,976 Japão... 614 01:02:20,907 --> 01:02:22,100 Que tal esta canção? 615 01:02:35,400 --> 01:02:37,799 Isso é para mim? 616 01:02:37,800 --> 01:02:39,142 Sim, pode ser para ti. 617 01:03:12,700 --> 01:03:13,971 Olá, sou a Charlie... 618 01:03:13,972 --> 01:03:17,930 ...vou encontrar-me com o Charlie num lugar chamado Orange... 619 01:03:17,931 --> 01:03:19,436 ...por volta das dez... 620 01:03:19,437 --> 01:03:23,572 ...espero que possas vir, adeus. 621 01:04:00,485 --> 01:04:01,899 Há quanto tempo estás aqui? 622 01:04:03,237 --> 01:04:04,253 Não consigo dize-lo. 623 01:04:04,846 --> 01:04:06,423 Onde estão o Charlie e os outros? 624 01:04:08,421 --> 01:04:10,096 Estão numa aula de dança. 625 01:04:28,900 --> 01:04:30,089 Vou buscar umas bedidas? 626 01:04:30,090 --> 01:04:32,100 - Vamos. - Ok. 627 01:04:33,997 --> 01:04:35,302 Obrigado. 628 01:04:39,820 --> 01:04:41,420 Esquivam-se à defesa... 629 01:04:42,900 --> 01:04:44,157 tem espaço para correr! 630 01:04:44,852 --> 01:04:49,661 Estão a voltar, estão a voltar, está a dançar, onde vai?! 631 01:04:53,193 --> 01:04:54,467 Ali estás tú. 632 01:04:57,600 --> 01:04:58,710 Saúde. 633 01:05:04,101 --> 01:05:06,986 Pronto? Vamos. 634 01:05:09,500 --> 01:05:11,772 Obrigado, Toquio! 635 01:07:44,800 --> 01:07:48,800 A primeira vês que te vi, vestias um smoking, no bar... 636 01:07:48,900 --> 01:07:51,099 Estavas muito elegante. 637 01:07:51,100 --> 01:07:53,820 Gosto dos homens fatais. 638 01:07:59,200 --> 01:08:01,800 A primeira vez que te vi, foi no elevador. 639 01:08:02,335 --> 01:08:04,585 - A sério? - Não te lembras? 640 01:08:07,500 --> 01:08:11,500 Suponho que podes passar despercebido, não? 641 01:08:12,300 --> 01:08:14,599 Comprimentei-te? 642 01:08:15,252 --> 01:08:16,789 Não, sorriste. 643 01:08:16,790 --> 01:08:18,079 Foi? 644 01:08:18,080 --> 01:08:22,400 Sim, foi algo não premeditado, que não voltei a ver desde então. Foi só aquela vez. 645 01:08:22,701 --> 01:08:24,401 Como esse, mas maior... 646 01:08:25,402 --> 01:08:27,402 ...maior. 647 01:08:28,455 --> 01:08:29,658 Bem, não tão grande... 648 01:08:31,000 --> 01:08:33,308 Meu deus! 649 01:08:47,000 --> 01:08:49,696 Porque trocam tanto os "R's" com os "L's" por aqui? 650 01:08:50,601 --> 01:08:54,600 Para se divertirem. Só pelo prazer de as misturar. 651 01:08:54,700 --> 01:08:58,700 Têm de se entreter, porque nós não os fazemos rir. 652 01:09:01,400 --> 01:09:05,400 Não voltemos aqui nunca mais, porque já não seria tão divertido. 653 01:09:08,400 --> 01:09:12,400 Seja como tu dizes, és a chefe. 654 01:09:16,000 --> 01:09:17,835 Estou aborrecida. 655 01:09:21,604 --> 01:09:22,975 vai melhorar? 656 01:09:23,787 --> 01:09:25,046 Não. 657 01:09:26,945 --> 01:09:27,951 Sim. 658 01:09:28,800 --> 01:09:30,578 Vai melhorar. 659 01:09:31,201 --> 01:09:35,200 Sim? Olha para ti. 660 01:09:36,643 --> 01:09:37,887 Obrigado. 661 01:09:39,500 --> 01:09:43,633 A partir do momento que saibas quem és e o que queres... 662 01:09:44,178 --> 01:09:48,393 ...a mais pequena coisa te aborrece. 663 01:09:53,700 --> 01:09:57,300 Eu é que não sei o que devo ser... 664 01:09:57,301 --> 01:09:58,483 Sabes... 665 01:09:59,190 --> 01:10:03,124 Já tentei ser escritora, mas odeio o que escrevo... 666 01:10:03,588 --> 01:10:07,830 ...já tentei tirar fotografias, mas... 667 01:10:08,618 --> 01:10:13,479 ...sou fraca. Sabes, cada rapariga passa pela fase da fotografia. 668 01:10:14,779 --> 01:10:17,465 Como a fase dos cavalos... 669 01:10:17,466 --> 01:10:21,488 ...tirar fotos estúpidas do teus pés. 670 01:10:23,301 --> 01:10:25,101 Acabarás por descobrir. 671 01:10:26,885 --> 01:10:29,102 Não estou preocupado contigo. 672 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 Continua a escrever. 673 01:10:39,000 --> 01:10:42,600 Sou medíocre. 674 01:10:42,801 --> 01:10:44,801 É bom ser medíocre. 675 01:10:51,700 --> 01:10:54,103 Que tal o casamento? A vida fica mais fácil? 676 01:11:01,300 --> 01:11:02,811 É difícil... 677 01:11:08,500 --> 01:11:10,392 Costumávamos divertir-nos muito. 678 01:11:11,900 --> 01:11:15,493 Lidia vinha comigos quando eu fazia os filmes e... 679 01:11:15,494 --> 01:11:17,771 ... divertiamo-nos muito. 680 01:11:20,200 --> 01:11:23,080 Agora não se que separar dos miúdos, e... 681 01:11:25,812 --> 01:11:28,962 ...não necessite que eu esteja com ela. 682 01:11:28,963 --> 01:11:32,299 Os miúdos têm saudades minhas, mas estão bem. 683 01:11:35,000 --> 01:11:39,000 Tudo é muito mais complicado quando se tem filhos. 684 01:11:39,200 --> 01:11:40,899 Sim, assusta. 685 01:11:44,400 --> 01:11:48,400 O dia mais aterrorizante da tua vida é quando nasce o primeiro 686 01:11:49,300 --> 01:11:51,614 Sim, nunca ninguém te diz isso. 687 01:11:53,100 --> 01:11:58,099 A tua vida, tal como a conheces, desaparece 688 01:12:00,100 --> 01:12:01,469 Para não voltar mais. 689 01:12:03,900 --> 01:12:07,900 Mas logo aprendem a andar, a falar... 690 01:12:08,700 --> 01:12:12,399 ...e tu queres estar com eles. 691 01:12:12,400 --> 01:12:14,241 E acabam por se transformar nas pessoas mais... 692 01:12:14,810 --> 01:12:19,060 ...encantadoras que conhecerás na tua vida. 693 01:12:19,400 --> 01:12:23,400 Que bonito. 694 01:12:35,400 --> 01:12:37,799 Onde cresceste? 695 01:12:37,800 --> 01:12:39,801 Cresci em Nova York. 696 01:12:41,005 --> 01:12:44,022 E mudei-me para Los Angeles quando me casei com John. 697 01:12:44,023 --> 01:12:46,681 Mas lá é tudo diferente. 698 01:12:48,000 --> 01:12:51,899 Sim, eu sei. 699 01:12:51,900 --> 01:12:54,304 John acha que eu sou muito snob. 700 01:13:14,700 --> 01:13:18,700 Não és um caso perdido. 701 01:16:41,800 --> 01:16:43,599 Olá... 702 01:16:43,600 --> 01:16:44,612 Sr. Harris? 703 01:16:44,613 --> 01:16:45,771 - Sim. - Tenho um fax para si. 704 01:16:45,878 --> 01:16:48,290 Ok. Pode mandá-lo aqui acima? 705 01:16:48,291 --> 01:16:51,318 Acha que o poderia meter por baixo da porta? 706 01:16:52,101 --> 01:16:53,699 Quer que o envie ao seu quarto? 707 01:16:53,700 --> 01:16:55,972 Meta-o por baixo da porta, por favor. 708 01:16:55,973 --> 01:16:57,820 - Obrigado Sr. Harris. - Obrigado. Adeus. 709 01:17:33,800 --> 01:17:37,011 Sra. Kawasaki, sou Bob Harris. 710 01:17:37,800 --> 01:17:41,800 Gostaria muito de estar no seu programa de entrevistas. 711 01:17:44,000 --> 01:17:48,000 Gostaria de mudar os meus planos e ficar por cá... 712 01:18:12,500 --> 01:18:16,500 Senhoras y senhores, Bob Harris! 713 01:18:24,501 --> 01:18:28,501 Vamos, Bob, Vamos, Bob! 714 01:18:29,902 --> 01:18:32,502 Prazer em conhecerte. 715 01:18:46,000 --> 01:18:48,200 Quere mostrar-lhe a sua dança. 716 01:18:48,201 --> 01:18:50,799 Dança japonesa. 717 01:18:50,800 --> 01:18:52,035 Tenho de dançar com ele? 718 01:19:01,900 --> 01:19:04,774 Está-lhe a dar as Boas Vindas. 719 01:19:44,400 --> 01:19:45,500 Olá... 720 01:19:45,501 --> 01:19:46,501 Bob? 721 01:19:48,400 --> 01:19:49,999 Ola Lidia. 722 01:19:50,000 --> 01:19:52,599 É uma má altura? 723 01:19:52,600 --> 01:19:55,099 Não. É sempre uma boa altura. 724 01:19:55,100 --> 01:20:00,001 Olha, a alcatifa borgonha vai demorar 12 semanas. 725 01:20:00,002 --> 01:20:01,656 Agradou-te alguma das outras cores? 726 01:20:05,600 --> 01:20:09,400 Escolhe tu. Estou completamente perdido. 727 01:20:09,401 --> 01:20:11,850 É só uma alcatifa. 728 01:20:11,851 --> 01:20:13,972 Não estou a falar disso. 729 01:20:14,171 --> 01:20:16,019 De que estás a falar? 730 01:20:18,700 --> 01:20:23,489 Não sei, quero por-me bem. Quero cuidar-me um pouco mais. 731 01:20:24,400 --> 01:20:29,142 Gostava de comer melhor, não quero toda esta pasta. 732 01:20:31,583 --> 01:20:33,979 Gostaria de comer algo, como comida japonesa. 733 01:20:35,834 --> 01:20:38,789 Porque não ficas por aí? assim podes comê-la todos os dias? 734 01:20:44,400 --> 01:20:47,199 Como estão os miúdos? 735 01:20:47,200 --> 01:20:49,735 Estão bem. Têm saudades do Pai. 736 01:20:49,736 --> 01:20:52,250 Mas já se estão a acostumar a que o Pai não esteja por cá. 737 01:20:53,100 --> 01:20:54,790 Devo preocupar-me contigo, Bob? 738 01:20:57,101 --> 01:20:58,732 Só se quiseres... 739 01:21:00,500 --> 01:21:04,500 Bob, tenho coisas para fazer. Tenho de ir. 740 01:21:04,900 --> 01:21:07,299 Ok. 741 01:21:07,300 --> 01:21:09,475 Depois vêmo-nos. Falaremos mais tarde. 742 01:21:09,701 --> 01:21:10,767 Ok. 743 01:21:11,171 --> 01:21:12,846 Ok, adeus. 744 01:22:08,700 --> 01:22:10,119 Obrigado. Muito obrigado. 745 01:22:10,120 --> 01:22:12,159 Faremos um pequeno intervalo e e vêmo-nos já. 746 01:22:19,800 --> 01:22:22,268 Olá. Champagne. Obrigado. 747 01:22:28,700 --> 01:22:29,861 Olá. 748 01:23:10,300 --> 01:23:14,300 Já vou. 749 01:23:15,222 --> 01:23:16,615 Tiveste uma noite difícil? 750 01:23:19,100 --> 01:23:23,100 Vou a esse tal lugar em Takayama comer sushi. Queres vir? 751 01:23:23,500 --> 01:23:27,500 Quero, mas agora não posso. 752 01:23:30,200 --> 01:23:32,377 Sim, parece que estás ocupado. 753 01:23:45,700 --> 01:23:46,899 Olá! 754 01:23:46,900 --> 01:23:48,800 Olá, querido. 755 01:23:48,801 --> 01:23:49,842 Olá? 756 01:23:49,843 --> 01:23:52,034 É Lidia, a tua esposa. 757 01:23:52,300 --> 01:23:53,679 Não te conseguia ouvir. 758 01:23:54,900 --> 01:23:56,700 Queres falar com o Joey? 759 01:23:56,701 --> 01:23:58,199 Quero. 760 01:23:58,200 --> 01:24:00,300 Joey, vem falar com o teu Pai. 761 01:24:00,301 --> 01:24:01,499 Não! 762 01:24:01,500 --> 01:24:02,985 Ela saiu a correr. 763 01:24:02,986 --> 01:24:05,999 Ok. Está bem. 764 01:24:06,000 --> 01:24:09,500 Bem, ela tem o ballet no domingo, não te esqueças. 765 01:24:09,501 --> 01:24:11,499 Não o esquecerei. 766 01:24:11,500 --> 01:24:14,400 Boa viagem. 767 01:24:14,401 --> 01:24:15,401 Mamã! 768 01:24:15,402 --> 01:24:16,406 Ok. 769 01:24:16,407 --> 01:24:18,017 Ok, adeus. 770 01:24:18,604 --> 01:24:19,867 Adeus. 771 01:24:30,800 --> 01:24:33,079 Ela tem quase a tua idade. 772 01:24:35,600 --> 01:24:39,600 Podeis falar de coisas que tendes em comum como... 773 01:24:40,100 --> 01:24:42,799 ...crescer nos anos 50... 774 01:24:42,800 --> 01:24:45,287 ...talvez ela gostasse dos filmes que fazias nos anos 70... 775 01:24:45,288 --> 01:24:46,923 ...quando ainda fazias filmes. 776 01:24:48,200 --> 01:24:50,680 Não havia mais ninguém para tu prestares atenção? 777 01:25:00,100 --> 01:25:02,254 Vou trocar por uma cerveja, ok? 778 01:25:07,800 --> 01:25:09,374 Não distingo uns dos outros. 779 01:25:15,300 --> 01:25:17,044 Duas destas, ok? 780 01:26:10,500 --> 01:26:12,719 Saiam na saída mais próxima 781 01:26:13,020 --> 01:26:15,883 Dirijam-se ao primeiro piso 782 01:26:16,284 --> 01:26:19,689 Sigam as indicações do pessoal de serviço 783 01:26:42,000 --> 01:26:43,900 Que tal aquele mau almoço? 784 01:26:43,901 --> 01:26:45,267 Muito fraco. 785 01:26:46,400 --> 01:26:48,736 Que tipo de restaurante te obriga a cozinhar a tua propria comida? 786 01:26:56,400 --> 01:26:57,683 Quando vais embora? 787 01:27:00,500 --> 01:27:01,831 Amanhã. 788 01:27:06,500 --> 01:27:07,816 Vou ter saudades tuas. 789 01:27:59,600 --> 01:28:01,275 Não quero ir. 790 01:28:02,500 --> 01:28:04,847 Então não vás. Fica aqui comigo 791 01:28:06,800 --> 01:28:08,665 Formaremos uma banda de Jazz. 792 01:28:38,700 --> 01:28:41,857 - Boa noite. - Boa noite. 793 01:28:53,100 --> 01:28:54,893 - Boa noite. - Boa noite. 794 01:29:25,884 --> 01:29:28,231 "Charlotte: Vemo-nos esta noite. Tenho saudades tuas!" 795 01:29:29,400 --> 01:29:31,100 Bom dia, Sr. Harris. 796 01:29:31,101 --> 01:29:32,199 Obrigado. 797 01:29:32,200 --> 01:29:34,148 - Obrigado. - Adeus. 798 01:29:35,562 --> 01:29:36,997 Dê-me um minuto. 799 01:29:47,800 --> 01:29:51,265 Charlotte, estou cá em baixo. Vou-me embora. 800 01:29:52,987 --> 01:29:57,645 Liguei para ver se tinhas a minha camisola e se ma podias trazer 801 01:29:57,802 --> 01:30:00,618 ...Mas como não está aí, resta-me dizer-te adeus. 802 01:30:04,544 --> 01:30:07,983 Assim... suponho que... 803 01:30:07,984 --> 01:30:12,300 ...é o adeus, e aproveita a camisola que me roubaste. 804 01:30:20,400 --> 01:30:23,300 - Olá. - Olá. Como está? 805 01:30:23,301 --> 01:30:27,300 Bem. 806 01:30:29,500 --> 01:30:31,273 Gostei muito. 807 01:30:34,500 --> 01:30:37,000 - Desculpe, Não é Bob Harris? - Sim, sou eu. 808 01:30:37,001 --> 01:30:40,001 Sou uma grande admiradora sua. É uma prazer conhecê-lo. 809 01:30:40,100 --> 01:30:41,700 Que está a fazer aqui no Japão? 810 01:30:41,701 --> 01:30:44,170 Tenho de ir embora, desculpe 811 01:30:45,900 --> 01:30:48,400 - Olá. - Obrigado. 812 01:30:48,401 --> 01:30:50,108 - De nada. - Tive saudades tuas. 813 01:30:58,000 --> 01:30:59,022 Já vais embora? 814 01:30:59,023 --> 01:31:03,000 Sim, os meus guarda-costas já estão aqui. 815 01:31:09,301 --> 01:31:14,029 - Não me vais desejar uma boa viagem? - Sim, claro. 816 01:31:20,200 --> 01:31:21,867 Ok, adeus. 817 01:31:21,868 --> 01:31:23,824 Ok. 818 01:31:24,800 --> 01:31:26,700 Posso tirar uma foto? 819 01:31:26,701 --> 01:31:28,224 Claro. 820 01:32:23,300 --> 01:32:24,899 Espere aqui. 821 01:32:24,900 --> 01:32:27,900 Deixe-me sair. Obrigado. 822 01:32:48,500 --> 01:32:49,617 Ei, tu! 823 01:33:45,800 --> 01:33:48,150 Adeus. 824 01:33:48,151 --> 01:33:50,500 Adeus. 825 01:34:31,500 --> 01:34:33,470 Vamos. 826 01:36:00,814 --> 01:36:04,814 Tradução e legendagem: Rui Rodrigues 827 01:36:04,815 --> 01:36:08,815 Rods Jan/2004