1
00:01:03,400 --> 00:01:07,339
Bem vindos ao Aeroporto
Internacional de Toquio.
2
00:02:28,700 --> 00:02:30,997
- Bem vindo a Tóquio.
- Obrigado.
3
00:02:30,998 --> 00:02:32,550
O meu nome é Kawasaki.
4
00:02:32,551 --> 00:02:33,773
É um prazer conhece-lo.
5
00:02:33,774 --> 00:02:35,364
- Isto é para si.
- Obrigado.
6
00:02:35,365 --> 00:02:36,956
O Sr. Mori de Suntory.
7
00:02:37,126 --> 00:02:39,016
A Sra. Shibata...
8
00:02:39,397 --> 00:02:42,017
- ...e o Sr. Minami.
- Muito prazer.
9
00:02:43,332 --> 00:02:45,216
- E o Sr. Tanaka.
- Obrigado.
10
00:02:46,400 --> 00:02:48,600
Podemos vir buscá-lo de manhã?
11
00:02:48,601 --> 00:02:49,899
- Claro.
- Claro?
12
00:02:49,900 --> 00:02:52,199
- Até amanhã.
- Genial. Breve e cordial.
13
00:02:52,200 --> 00:02:53,797
Muito japonês, gosto disso.
14
00:02:53,798 --> 00:02:54,846
Um prazer.
15
00:02:55,151 --> 00:02:56,699
Bem, durmam um pouco,
16
00:02:56,700 --> 00:03:00,000
estamos, de certeza, todos muito cansados.
17
00:03:00,001 --> 00:03:01,600
- Boa Noite.
- Obrigado.
18
00:03:01,601 --> 00:03:02,682
Obrigado
19
00:03:02,761 --> 00:03:04,840
Que é isto? Boas noticias?
20
00:03:06,558 --> 00:03:08,100
"Para: Bob Harris
De: Lidia Harris
21
00:03:08,101 --> 00:03:09,601
Esqueceste-te do aniversário do Adam.
22
00:03:09,602 --> 00:03:11,602
Estou certa de que compreenderá.
Boa viagem.
23
00:03:11,603 --> 00:03:12,809
Lidia."
24
00:03:12,810 --> 00:03:14,082
Obrigado.
25
00:03:23,900 --> 00:03:26,355
Sr. Harris, bem vindo
ao Park Hyatt Tokio.
26
00:03:26,356 --> 00:03:27,407
Por aqui por favor.
27
00:03:29,913 --> 00:03:33,272
Sr. Harris, é um prazer recebê-lo.
Tenha um bom dia.
28
00:03:37,000 --> 00:03:39,069
Sr. Harris, bem vindo
ao Park Hyatt Tokio.
29
00:03:39,167 --> 00:03:40,273
Muito obrigado.
30
00:04:33,300 --> 00:04:34,600
- Richard?
- Sim?
31
00:04:35,700 --> 00:04:37,400
- Tás a ver aquele tipo?
- Sim.
32
00:04:37,600 --> 00:04:38,799
Sabes quem é?
33
00:04:38,800 --> 00:04:42,300
Não sei.
Parece-se com ele, mas não é.
34
00:04:42,301 --> 00:04:44,099
De certeza?
35
00:04:44,100 --> 00:04:46,124
- OK, é ele.
- Está aqui conosco.
36
00:04:46,125 --> 00:04:48,122
- Cála-te!
- Vamos chamá-lo?
37
00:04:48,123 --> 00:04:50,354
Bob? Bob Harris?
38
00:04:50,400 --> 00:04:52,214
- És incrível!
- "Sunset Odds".
39
00:04:52,215 --> 00:04:53,299
Adoramos
40
00:04:53,300 --> 00:04:54,739
Fantástico, aquela perseguição com carros...
41
00:04:54,964 --> 00:04:56,935
...nem acreditei.
Quatro autocarros!
42
00:04:56,936 --> 00:04:59,195
Bateram e tudo explodiu!
43
00:04:59,196 --> 00:05:00,893
- Foi incrível!
- Ouvi dizer que era mesmo ele a conduzir...
44
00:05:00,894 --> 00:05:02,599
- Não sei...
- Foi mesmo você?
45
00:05:03,401 --> 00:05:04,631
Fui
46
00:05:04,632 --> 00:05:05,796
E que faz por cá?
47
00:05:08,770 --> 00:05:10,893
Visito uns amigos...
Visito uns amigos.
48
00:05:12,031 --> 00:05:14,219
- Genial.
- Nós estamos a tratar de negocios.
49
00:05:16,501 --> 00:05:18,476
- Até logo. Depois vemo-nos, Bob.
- Passem bem.
50
00:05:50,688 --> 00:05:53,088
Bob, não me disseste que estantes querias para o teu estudio.
51
00:05:53,089 --> 00:05:54,789
Por favor, escolhe uma e depois diz-me.
52
00:05:54,790 --> 00:05:56,890
Estou-me a divertir em grande com a construção.
53
00:05:56,891 --> 00:05:59,391
Espero que tambem te divirtas por aí...
Amo-te. Lidia
54
00:06:19,546 --> 00:06:21,060
Estás acordado?
55
00:06:25,800 --> 00:06:27,489
John.
56
00:07:38,900 --> 00:07:42,623
Sim, ja vou. Ok.
57
00:07:44,000 --> 00:07:46,550
- Tenho de ir trabalhar.
- Está bem.
58
00:07:47,000 --> 00:07:49,946
- Amo-te. Vejo-te mais tarde.
- Ok, adeus.
59
00:09:21,200 --> 00:09:25,569
Ele quer que gire e olhe
para a câmara. Ok?
60
00:09:27,369 --> 00:09:28,779
Foi tudo o que ele disse?
61
00:09:28,780 --> 00:09:31,121
Sim. Tem que girar para a câmara.
62
00:09:34,000 --> 00:09:38,104
Ok. Ele quer que gire pela direita ou...
63
00:09:39,140 --> 00:09:40,374
...que gire pela esquerda?
64
00:10:06,300 --> 00:10:10,193
Pela direita e com intensidade.
65
00:10:10,900 --> 00:10:13,675
- Ok?
- É tudo?
66
00:10:13,676 --> 00:10:15,852
Pareceu-me que disse muito mais que isso.
67
00:10:28,900 --> 00:10:31,871
Como um velho amigo e ...
a olhar para a câmara.
68
00:10:33,344 --> 00:10:34,382
Ok.
69
00:10:56,800 --> 00:10:58,518
Para momentos de descontração...
70
00:10:59,450 --> 00:11:01,317
Faça com que sejam momentos Suntory.
71
00:11:15,978 --> 00:11:20,737
Pode repetir, mais lento
e com mais intensidade?
72
00:11:43,600 --> 00:11:45,449
Para momentos de descontração...
73
00:11:47,482 --> 00:11:49,490
Faça com que sejam momentos Suntory.
74
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Está lá?
75
00:13:14,101 --> 00:13:16,414
- Lauryn?
- Olá, Charlotte!
76
00:13:17,901 --> 00:13:19,994
- Olá.
- Meu Deus, que tal Toquio?
77
00:13:19,995 --> 00:13:22,754
Muito bom, por aqui.
Realmente muito bom...
78
00:13:23,468 --> 00:13:26,364
Já não sei, fui a um templo hoje...
79
00:13:27,989 --> 00:13:31,027
...e estavam uns monjes,
estavam a cantar.
80
00:13:31,945 --> 00:13:35,312
E eu não senti nada, percebes?
81
00:13:38,100 --> 00:13:40,817
Não sei, nem sequer experimentei Ikebana...
82
00:13:40,922 --> 00:13:42,839
...e o John está usar uns
produtos para o cabelo.
83
00:13:42,840 --> 00:13:44,464
Não sei, não sei com quem me casei.
84
00:13:44,801 --> 00:13:46,922
Podes esperar um segundo?
Espera, já volto.
85
00:13:46,923 --> 00:13:47,923
Ok, claro.
86
00:13:50,200 --> 00:13:52,130
Desculpa. Que estavas a dizer?
87
00:13:52,131 --> 00:13:54,270
Nada, esta tudo bem.
Logo-te logo, tá?
88
00:13:54,271 --> 00:13:56,135
Tudo bem, fica bem, sim?
89
00:13:56,200 --> 00:13:59,317
Liga-me quando regresses.
Adeus. Adoro-te.
90
00:15:13,800 --> 00:15:15,299
Na prova de hoje...
91
00:15:15,300 --> 00:15:18,410
...tinham uma roupa
de Rock and Roll e tudo,
92
00:15:18,411 --> 00:15:20,598
mas a banda não era nada dura.
93
00:15:20,599 --> 00:15:21,933
Os tipos da companhia não paravam de dizer...
94
00:15:21,934 --> 00:15:23,090
..."mais Lock and Loll", mas...
95
00:15:23,091 --> 00:15:25,737
...seria muito melhor
se eles fossem magros e enérgicos...
96
00:15:25,738 --> 00:15:27,225
...como quando entraram, compreendes?
97
00:15:27,286 --> 00:15:30,245
Puseram-nos a usar um
roupa tipo Keith Richards...
98
00:15:30,246 --> 00:15:31,571
...e foi ridículo.
99
00:15:31,572 --> 00:15:33,872
Deveriam deixa-los ser
quem eles são , não achas?
100
00:15:34,589 --> 00:15:35,740
Sim.
101
00:15:35,741 --> 00:15:37,663
Pois, era exactamente isso
que eu estava a dizer...
102
00:15:37,664 --> 00:15:39,083
...mas logo os transformas em...
103
00:15:39,309 --> 00:15:43,341
...quero dizer, tu sabes,
é isso que eu penso.
104
00:15:43,342 --> 00:15:44,743
Achas que assim está bem?
105
00:15:48,300 --> 00:15:50,347
Não sei, não sei.
106
00:15:52,700 --> 00:15:55,699
Poderias deixar de fumar, por favor?
107
00:15:55,700 --> 00:15:58,700
Eu gosto. E não fumo assim tanto.
108
00:15:58,701 --> 00:16:01,213
Mas faz-te tão mal.
109
00:16:01,356 --> 00:16:02,825
Eu vou parar... Mais tarde.
110
00:16:15,400 --> 00:16:18,927
- Bem vindo de novo, Sr. Harris.
- Sim, Sr. Harris, por favor.
111
00:17:01,800 --> 00:17:03,519
- Sr. Harris?
- Sim.
112
00:17:03,520 --> 00:17:05,767
- Vim a mando do Sr. Kazu.
- Para quê?
113
00:17:06,001 --> 00:17:07,398
Posso passar?
114
00:17:09,901 --> 00:17:12,472
Obrigado. Gostaria de uma massagem?
115
00:17:13,300 --> 00:17:16,869
Não acredito que ainda goste
de massagens.
116
00:17:17,101 --> 00:17:20,006
O Sr. Kazu enviou
"Fantasia Premium".
117
00:17:20,901 --> 00:17:22,452
A minhas meias.
118
00:17:23,601 --> 00:17:24,803
Lamba aqui.
119
00:17:27,500 --> 00:17:30,324
Lamba as minhas meias.
120
00:17:31,199 --> 00:17:33,042
Sim, por favor.
121
00:17:33,451 --> 00:17:34,660
Lamba aqui.
122
00:17:36,965 --> 00:17:38,994
- Como?
- Lasgue aqui!
123
00:17:41,400 --> 00:17:43,448
Lasgue as minhas meias!
124
00:17:43,600 --> 00:17:46,143
Rasgá-las, mordê-las? Como?
125
00:17:46,144 --> 00:17:47,912
Lasgue-as!, assim!
126
00:17:48,301 --> 00:17:49,935
- Lasgá-las!
- Rasgá-las?
127
00:17:49,936 --> 00:17:52,316
- Sim, lasgar.
- Quer que rasgue as suas meias?
128
00:17:52,317 --> 00:17:54,174
Sim, lasgue a minhas meias, por favor.
129
00:17:54,175 --> 00:17:56,658
Rasgar as suas meias,
quer que rasgue as sua meias
130
00:17:57,676 --> 00:17:58,794
Vou rasgar as suas meias.
131
00:17:58,914 --> 00:18:01,600
E depois dirá aa Sr. Kazu, ja sabe,
que lhe...
132
00:18:01,601 --> 00:18:03,500
Oh não, Sr. Harris!
133
00:18:03,501 --> 00:18:05,911
Meus Deus, não me toque!
134
00:18:06,600 --> 00:18:09,240
Sr. Bob Harris, não me toque!
135
00:18:09,642 --> 00:18:11,465
Apenas lasgue as minhas meias.
136
00:18:11,466 --> 00:18:14,165
Oh não, Sr. Harris!
137
00:18:15,900 --> 00:18:19,844
Socorro! Socorro, por favor!
138
00:18:20,079 --> 00:18:22,119
Sr. Harris, socorro, por favor.
139
00:18:22,120 --> 00:18:23,663
Socorro, por favor!
140
00:18:23,701 --> 00:18:25,900
- Vamos.
- Socorro, por favor!
141
00:18:25,901 --> 00:18:28,355
Largue-me Sr. Harris!
142
00:18:29,200 --> 00:18:31,471
- Não, solte-me.
- Vamos.
143
00:18:32,951 --> 00:18:35,657
- Solte-me!
- Será um prazer.
144
00:18:36,700 --> 00:18:38,832
Sr. Bob Harris,
Não me larga!
145
00:18:42,500 --> 00:18:44,719
Sr. Bob Harris!
146
00:18:46,451 --> 00:18:48,622
Por favor, solte-me.
Por favor!
147
00:19:35,600 --> 00:19:38,146
Sr. Harris, bom dia.
148
00:19:39,100 --> 00:19:41,452
Acabamos de receber o
convite de Tanabe Mori.
149
00:19:41,453 --> 00:19:42,977
É o Johnny Carson do Japão.
150
00:19:42,978 --> 00:19:45,542
É uma grande honra ser
convidado para o seu show.
151
00:19:46,101 --> 00:19:48,216
Pode ficar cá até sexta-feira?
152
00:19:48,701 --> 00:19:51,150
Estou surpreendido e honrado...
153
00:19:51,151 --> 00:19:53,175
...mas infelizmente tenho
de falar com o meu agente...
154
00:19:53,176 --> 00:19:55,200
...calculo que já tenha um
compromisso marcado.
155
00:19:55,417 --> 00:19:56,918
Tudo bem, eu entendo.
156
00:19:57,300 --> 00:19:59,284
- Vamos?
- Sim.
157
00:20:21,400 --> 00:20:22,481
Acho que deverias fazê-lo.
158
00:20:22,600 --> 00:20:24,325
Não, ouve isto Fred...
159
00:20:24,326 --> 00:20:27,325
...tenho que estar no avião
na quinta-feira à noite.
160
00:20:27,326 --> 00:20:29,399
Estamos a tentar isso, Bob.
161
00:20:29,400 --> 00:20:31,700
Mas pretendem que
fiques, tal como te disse.
162
00:20:31,701 --> 00:20:34,699
Aparentemente, ele é um verdadeiro
peso pesado.
163
00:20:34,700 --> 00:20:37,122
O Johnny Carson de Japão, eu sei.
164
00:20:37,123 --> 00:20:39,500
Bob, esta gente está a
pagar-te muitíssimo bem...
165
00:20:39,501 --> 00:20:40,849
...por favor
podes reconsiderar?
166
00:20:40,851 --> 00:20:42,071
Já o fiz.
167
00:20:42,072 --> 00:20:44,901
Sabes, tenho de sair daqui
mal possa.
168
00:20:45,400 --> 00:20:47,082
Ok, vou marcar para
para sexta-feira...
169
00:20:47,083 --> 00:20:49,059
...mas por favor, aguenta
até sábado.
170
00:20:49,060 --> 00:20:51,236
Muito bem, espera,
a ligação está a perder-se Fred...
171
00:20:51,237 --> 00:20:55,104
...não há cobertura neste estudio.
Esquece, volta a ligar-me.
172
00:21:04,100 --> 00:21:07,214
Pode por a sua mão perto
da sua cara, por favor?
173
00:21:07,301 --> 00:21:08,499
Perdão, como diz?
174
00:21:08,500 --> 00:21:11,825
Pode por a sua mão perto
da sua cara, por favor?
175
00:21:11,826 --> 00:21:12,826
Perto da sua cara.
176
00:21:15,747 --> 00:21:18,420
Eu não fico tão perto da copo,
pelo menos até cair ao chão.
177
00:21:18,701 --> 00:21:21,599
Que tal assim?
178
00:21:21,600 --> 00:21:23,403
Quer provar o Whisky?
179
00:21:25,984 --> 00:21:28,947
Isto não é whisky, isto é ice tea.
Se me dessem wisky verdadeiro...
180
00:21:29,501 --> 00:21:31,550
Preciso de uma cara misteriosa.
181
00:21:31,551 --> 00:21:33,747
Grave e misteriosa.
Misteriosa.
182
00:21:33,748 --> 00:21:34,850
Acho que sei o que quer.
183
00:21:34,851 --> 00:21:36,115
Quer isto, não?
184
00:21:36,431 --> 00:21:39,014
Necessito de mais misterio e...
185
00:21:39,015 --> 00:21:40,299
Mais misterio, sim...
186
00:21:40,300 --> 00:21:42,863
...vou tentar adivinhar
onde estará o whisky.
187
00:21:46,300 --> 00:21:49,107
- O sr. é uma estrela de cinema.
- Sim.
188
00:21:49,108 --> 00:21:52,200
Eu sei, devia era estar a fazer filmes.
189
00:21:52,201 --> 00:21:54,199
E o Lat Pack.
190
00:21:54,200 --> 00:21:56,299
Sabe, os "Lat Pack".
191
00:21:56,300 --> 00:21:59,061
- "Rat Pack"?
- "Rat Pack", sim, por favor.
192
00:22:05,300 --> 00:22:07,590
Um pouco mais de tensão, por favor.
193
00:22:13,500 --> 00:22:16,150
O sr. é um gentleman, sim.
194
00:22:16,151 --> 00:22:17,792
- Um "Ring-a-Ding ding"?
- Sim.
195
00:22:19,300 --> 00:22:21,527
Sinatra, sabe, Sinatra.
196
00:22:23,001 --> 00:22:27,350
- Velhos olhos azuis.
- Sim.
197
00:22:27,351 --> 00:22:28,658
É mais como Dino.
198
00:22:32,026 --> 00:22:36,700
- Gostaria de Joey Bishop?
- Sim.
199
00:22:40,400 --> 00:22:42,199
Está a beber?
200
00:22:42,200 --> 00:22:43,750
- Sim, estou a beber?
- Sim.
201
00:22:43,751 --> 00:22:44,925
Assim que termine.
202
00:22:44,926 --> 00:22:46,564
Feche a mão, por favor.
203
00:22:47,101 --> 00:22:49,034
- Feche a mão.
- Sim. Fechá-la?
204
00:22:49,035 --> 00:22:51,131
Sim, aproxime-a da cara por favor.
205
00:22:51,132 --> 00:22:53,200
- Perto da cara?
- Sim, desculpe.
206
00:22:54,501 --> 00:22:56,448
e, 007...
207
00:22:56,600 --> 00:22:58,493
Bebe martinis mas
está bem, já percebi.
208
00:22:58,494 --> 00:22:59,599
007, sim.
209
00:22:59,600 --> 00:23:01,280
Loger Moore.
210
00:23:01,800 --> 00:23:03,586
- Loger Moore?
- Loger Moore.
211
00:23:03,587 --> 00:23:04,764
Conhece Loger Moore?
212
00:23:04,901 --> 00:23:07,150
- Roger Moore?
- Sim.
213
00:23:08,097 --> 00:23:09,964
Estava a pensar em Sean Connery.
214
00:23:10,776 --> 00:23:12,416
Nunca cá veio Sean Connery?
215
00:23:12,417 --> 00:23:13,417
Não, Roger Moore.
216
00:23:24,200 --> 00:23:25,762
Mais. Por favor.
217
00:23:25,959 --> 00:23:28,055
- Quer mais Roger Moore...
- Sim.
218
00:24:08,300 --> 00:24:13,300
Obrigado. Estamos felizes por
estar aqui. Somos "Sausalito".
219
00:24:30,600 --> 00:24:34,200
Pode enviar isto ao
cavalheiro no balcão?
220
00:24:34,201 --> 00:24:36,650
- Um velho templo.
- Um velho templo?
221
00:24:36,651 --> 00:24:38,466
Desculpe sr.
222
00:24:45,894 --> 00:24:50,590
- O Japão é maioritariamente budista?
- Sim, budista.
223
00:25:34,900 --> 00:25:36,216
Socorro!
224
00:25:59,500 --> 00:26:02,899
- Bom dia.
- Bom dia.
225
00:26:02,900 --> 00:26:05,149
- Está bem?
- Sim, muito bem.
226
00:26:06,462 --> 00:26:08,433
O transporte está lá fora.
Vamos embora?
227
00:26:13,094 --> 00:26:16,674
- Foi isso que lhe disse, sabes.
- Sim.
228
00:26:16,708 --> 00:26:18,308
- Nunca me ouvia.
- Sim.
229
00:26:21,800 --> 00:26:23,699
John?
230
00:26:23,700 --> 00:26:26,899
Oh, meu Deus! John,
que estás a fazer por aqui?
231
00:26:26,900 --> 00:26:30,860
Tu sabes, estou aqui
a fotografar uma banda...
232
00:26:30,861 --> 00:26:31,965
...que fazes tu?
233
00:26:31,966 --> 00:26:33,711
Estou por causa de um filme
de acção que fiz.
234
00:26:35,001 --> 00:26:38,481
Estou a fazer uns 20 milhões de
entrevistas por dia, uma loucura.
235
00:26:38,500 --> 00:26:40,548
- Pois, claro.
- Meu Deus, que alegria ver-te.
236
00:26:41,000 --> 00:26:42,739
Quanto tempo vais ficar por cá?
237
00:26:42,740 --> 00:26:47,085
Estaremos aqui uma semana,
Vou fotografar a Fukowaka.
238
00:26:47,800 --> 00:26:50,614
Fantástico.
Fantástico!
239
00:26:50,615 --> 00:26:51,615
É.
240
00:26:55,200 --> 00:26:57,510
Esta é a minha esposa, Charlotte.
241
00:26:57,511 --> 00:27:00,312
- Muito prazer em conhece-la.
- O prazer é meu.
242
00:27:02,500 --> 00:27:05,103
- Esposa?
- Sim, claro.
243
00:27:05,200 --> 00:27:09,499
John, John. Tu és o meu
fotógrafo favorito.
244
00:27:09,500 --> 00:27:12,091
A sério! És mesmo!
Só quero que sejas tu a me fotografar.
245
00:27:13,300 --> 00:27:15,283
É verdade!
246
00:27:15,800 --> 00:27:18,925
Meu Deus, odor fatal, sinto muito.
247
00:27:21,200 --> 00:27:23,321
Ouve, porque não saímos para beber um copo um dia destes?
248
00:27:23,322 --> 00:27:24,767
- Sim.
- Sim?
249
00:27:25,000 --> 00:27:27,513
- Então depois liga-me. Ok?
- Sim, está bem.
250
00:27:27,514 --> 00:27:29,119
Combinado... Ouve, Evelyn Wang.
251
00:27:31,220 --> 00:27:33,151
- Combinado?
- Sim, sim.
252
00:27:38,189 --> 00:27:40,230
- Evelyn Wang.
- O quê?
253
00:27:40,231 --> 00:27:41,751
Evelyn Wang era um homem.
254
00:27:42,344 --> 00:27:44,283
Vamos, vai ser agradável...
255
00:27:45,000 --> 00:27:48,043
Sabes, nem todos foram a Yale.
256
00:27:49,820 --> 00:27:52,524
É só um pseudónimo,
por amor de Deus.
257
00:27:52,525 --> 00:27:53,768
Por que é que tens de a defender?
258
00:27:54,500 --> 00:27:57,319
Por que é que tens que esta sempre a ver
o estúpido que é todo o mundo.
259
00:27:57,320 --> 00:27:59,023
Pensei que era engraçado.
Esquece-o.
260
00:28:02,000 --> 00:28:04,376
John! Temos de ir.
261
00:28:05,400 --> 00:28:07,200
Adeus.
262
00:28:10,000 --> 00:28:13,400
Alguma vez se perguntou qual
é a sua missão na vida?
263
00:28:13,401 --> 00:28:16,661
Este livro trata sobre encontrar
o propósito ou o destino da sua alma.
264
00:28:16,662 --> 00:28:18,593
Cada alma tem o seu caminho.
265
00:28:18,594 --> 00:28:20,849
Mas às vezes,
esse caminho não é claro.
266
00:28:20,976 --> 00:28:22,999
A teoría intermapas
é um exemplo...
267
00:28:23,000 --> 00:28:25,800
...de como cada alma
começa com uma impressão.
268
00:28:25,801 --> 00:28:27,099
Compactada numa matriz...
269
00:28:27,100 --> 00:28:30,821
...que foi seleccionada para a tua
alma, mesmo antes que estares aqui.
270
00:28:35,500 --> 00:28:37,706
Muito bem, acho que...
271
00:28:37,707 --> 00:28:42,450
... o Japão é o melhor dos
países asiáticos porque...
272
00:28:42,451 --> 00:28:46,399
...na verdade, sente-se a
proximidade do budismo.
273
00:28:46,400 --> 00:28:48,963
Acredito mesmo na reencarnação...
274
00:28:48,964 --> 00:28:53,600
...que é parte de Jumi, e de
"Midnight Velocity" tambem, porque...
275
00:28:53,700 --> 00:28:55,650
...ainda que Keanu morra...
276
00:28:55,651 --> 00:28:57,400
...ele certamente reencarnará.
277
00:28:57,601 --> 00:28:58,866
Por isso, há esperança,
278
00:28:58,867 --> 00:29:01,200
há esperança na
reencarnação, eu acho.
279
00:29:01,201 --> 00:29:03,800
Como foi trabalhar com Keanu Reeves?
280
00:29:03,801 --> 00:29:06,650
Ele estava sempre,
ele estava sempre...
281
00:29:06,651 --> 00:29:08,925
...a dar-me ideias e...
282
00:29:08,926 --> 00:29:12,171
...muito amavel. Sentimo-nos
realmente cómodos.
283
00:29:12,172 --> 00:29:14,000
E então...Nós os dois temos
dois cães e...
284
00:29:14,001 --> 00:29:15,499
...vivemos os dois em Los Ángeles.
285
00:29:15,500 --> 00:29:18,750
Por isso, temos todas estas
coisas diferentes em comum
286
00:29:18,751 --> 00:29:22,000
Nós dois realmente, gostamos de
comida mexicana...
287
00:29:22,001 --> 00:29:24,799
...yoga...
288
00:29:24,800 --> 00:29:29,800
...e Karate.
289
00:29:48,383 --> 00:29:49,412
Olá.
290
00:30:04,197 --> 00:30:05,257
Ok.
291
00:31:32,300 --> 00:31:35,400
Acho que ele se casou várias vezes.
292
00:31:36,534 --> 00:31:38,940
Com mulheres simpáticas,
bonitas também.
293
00:31:39,176 --> 00:31:41,800
Tu e eu ficariamos,
loucos por essas mulheres, mas...
294
00:31:41,801 --> 00:31:44,599
...há sempre os rumores.
295
00:31:44,600 --> 00:31:46,221
Nunca gostei das suas actuações...
296
00:31:46,222 --> 00:31:48,307
...por isso nunca lhe dei um papel
em que ele saía com elas.
297
00:31:49,900 --> 00:31:51,599
Olá. Obrigado.
298
00:31:51,600 --> 00:31:55,200
Que te posso oferecer?
299
00:31:55,201 --> 00:31:58,799
Não sei...
300
00:31:58,800 --> 00:32:03,774
Para momentos de descontração,
faça um momento Suntory.
301
00:32:06,300 --> 00:32:08,611
Tomarei uma Vodka Tónica.
302
00:32:15,536 --> 00:32:17,164
Que fazes por aqui?
303
00:32:18,574 --> 00:32:20,218
Um par de coisas.
304
00:32:20,900 --> 00:32:22,409
A tomar um descanço da minha esposa...
305
00:32:22,410 --> 00:32:23,842
...a esquecer-me do aniversário do meu filho.
306
00:32:25,800 --> 00:32:29,700
E a receber 2 milhões de dólares
para promover um whisky.
307
00:32:29,701 --> 00:32:32,464
Quando poderia estar a fazer
uma outra coisa em qualquer outro sitio.
308
00:32:36,200 --> 00:32:38,284
Mas a boa noticia é que
o Wisky funciona...
309
00:32:46,300 --> 00:32:47,550
E tu? Que estás a fazer por aqui?
310
00:32:50,200 --> 00:32:54,661
O meu marido é fotógrafo,
e está com um trabalho aqui, e...
311
00:32:54,901 --> 00:32:57,200
...como tinha nada para fazer
vim fazer-lhe companhia.
312
00:32:57,201 --> 00:32:59,200
Tenho amigos que vivem aqui.
313
00:32:59,201 --> 00:33:01,200
Desde quando estás casada?
314
00:33:01,201 --> 00:33:03,650
Obrigado.
315
00:33:03,651 --> 00:33:06,099
Dois anos.
316
00:33:06,100 --> 00:33:09,499
eu há 25 anos.
317
00:33:09,500 --> 00:33:13,200
Provavelmente estás a passar por
uma crise de meia idade.
318
00:33:13,201 --> 00:33:14,738
Já compraste um Porsche?
319
00:33:16,800 --> 00:33:19,228
Estava a pensar em comprar um Porsche.
320
00:33:23,500 --> 00:33:28,500
25 anos é... impressionante.
321
00:33:31,400 --> 00:33:34,945
Bem, imagina que
dormes um terço da sua vida.
322
00:33:34,946 --> 00:33:37,516
Isso elimina 8 anos no
matrimonio, num ápice.
323
00:33:37,517 --> 00:33:39,816
De modo que é como se tivesse 16 e picos.
324
00:33:39,817 --> 00:33:42,133
Sabes, é como um adolescente...
refiro-me ao matrimonio.
325
00:33:42,134 --> 00:33:43,359
Pode-se conduzi-lo, mas...
326
00:33:44,241 --> 00:33:45,808
...apesar de tudo acontecem
os accidentes ocasionais.
327
00:33:48,301 --> 00:33:49,883
Que fazes?
328
00:33:54,200 --> 00:33:56,550
Não tenho a certeza...
329
00:33:56,551 --> 00:33:58,900
Acabei de me licenciar
na primavera passada.
330
00:33:58,901 --> 00:34:00,500
Em quê?
331
00:34:00,501 --> 00:34:02,999
Filosofia.
332
00:34:03,000 --> 00:34:05,321
Certamente que deve
haver muito dinheiro metido nisso.
333
00:34:08,700 --> 00:34:12,199
Para já é ad honorem.
334
00:34:12,200 --> 00:34:14,440
Certamente que descobrirás como aproveitar isso.
335
00:34:17,900 --> 00:34:20,508
Espero que o Porsche dê resultado.
336
00:34:21,001 --> 00:34:23,708
- Um brinde por isso.
- Um brinde por isso.
337
00:34:35,100 --> 00:34:36,900
Desejaria poder dormir.
338
00:34:36,901 --> 00:34:38,515
Sim, eu tambem.
339
00:36:45,900 --> 00:36:46,899
Que tal?
340
00:36:46,900 --> 00:36:49,500
Correu bem... tu sabes, esgotante.
341
00:36:49,501 --> 00:36:53,162
Vou descer e encontrar-me
com Kelly para beber um copo.
342
00:36:53,163 --> 00:36:55,000
Quer falar de umas
fotografias e outras coisas.
343
00:36:55,001 --> 00:36:57,150
Talvez desça contigo.
344
00:36:57,151 --> 00:36:59,300
Queres vir?
345
00:36:59,301 --> 00:37:02,700
Sim, claro.
346
00:37:02,701 --> 00:37:06,100
Ok.
347
00:37:12,200 --> 00:37:15,857
Toda a gente está sempre a dizer:
"Kelly, és anoréxica".
348
00:37:15,858 --> 00:37:17,299
E eu: "Não sou!".
349
00:37:17,300 --> 00:37:19,585
Como de tudo, como
tanta comida que é fraca...
350
00:37:19,586 --> 00:37:21,939
...que nem acreditarias.
O que se passa é que tenho um metabolismo alto.
351
00:37:22,101 --> 00:37:23,499
Sim, porque eu acreditava...
352
00:37:23,500 --> 00:37:25,668
- ...que eras anoréxica.
- Todos acreditam, todos o pensam.
353
00:37:25,669 --> 00:37:29,057
- Sim porque és tão... tu sabes.
- Obrigado, eu sei!
354
00:37:29,200 --> 00:37:31,942
Eu como o que calha...
tenho um metabolismo alto.
355
00:37:36,800 --> 00:37:40,100
Mas o meu pai é anoréxico.
356
00:37:40,101 --> 00:37:43,300
- A sério?
- A sério?
357
00:37:43,301 --> 00:37:44,599
Sim.
358
00:37:44,600 --> 00:37:48,500
Ele combateu pelo lado americano na
Baía dos Porcos, em Cuba.
359
00:37:48,501 --> 00:37:50,199
Foi capturado.
360
00:37:50,200 --> 00:37:52,903
E no tempo em que esteve preso,
foi torturado com a comida.
361
00:37:53,476 --> 00:37:56,401
Todos os dias lhe diziam que
tinham posto veneno na comida.
362
00:37:56,402 --> 00:38:00,061
Por isso os prisioneiros vomitavam
depois de cada refeição.
363
00:38:00,218 --> 00:38:05,036
- Isso foi horrível, terrível.
- Foi uma loucura de merda.
364
00:38:06,800 --> 00:38:09,200
Não te pareceu um pouco estranho?
365
00:38:09,201 --> 00:38:11,599
Eu levava-o para o próximo nivel.
366
00:38:11,600 --> 00:38:13,700
Como apanhar isso e por-lhe um atraso.
367
00:38:13,701 --> 00:38:16,799
Para que fique assim.
368
00:38:16,800 --> 00:38:19,799
Assim fica a envolver o ritmo.
369
00:38:19,800 --> 00:38:21,700
Para que soe mais na cinta.
370
00:38:21,701 --> 00:38:23,200
Entendes o que digo?
371
00:38:23,201 --> 00:38:24,201
Não.
372
00:38:24,202 --> 00:38:26,899
Não? Não ouves Hip Hop?
373
00:38:26,900 --> 00:38:29,300
Meu Deus! Tendes de ouvir isto!
374
00:38:29,301 --> 00:38:31,700
Provem estes súper-limpadores...
375
00:38:31,701 --> 00:38:32,999
...são assombrosos.
376
00:38:33,000 --> 00:38:34,059
Prometam-me que os provarão.
377
00:38:34,060 --> 00:38:35,513
Provareis estes súper-limpadores?
378
00:38:35,514 --> 00:38:37,445
Fi-los a semana passada
e é fenomenal.
379
00:38:37,446 --> 00:38:40,622
É tão bom, que elimina as
toxinas do corpo.
380
00:38:48,100 --> 00:38:50,199
- Olá.
- Olá.
381
00:38:50,200 --> 00:38:53,699
Mudas sempre de sitio?
382
00:38:53,700 --> 00:38:57,222
Gosto assim, porque se
cair, alguém dará por isso.
383
00:38:58,293 --> 00:38:59,309
Sim.
384
00:39:00,500 --> 00:39:02,700
E então? Está tudo a correr bem?
385
00:39:02,701 --> 00:39:05,099
Guardas um segredo?
386
00:39:05,100 --> 00:39:07,100
Pretendo organizar uma
fuga da prisão...
387
00:39:07,101 --> 00:39:10,499
...e estou à procura de um cúmplice.
388
00:39:10,500 --> 00:39:13,900
Primeiro teríamos
que sair deste bar...
389
00:39:13,901 --> 00:39:15,000
...e deste hotel...
390
00:39:15,001 --> 00:39:16,350
...e desta cidade...
391
00:39:16,351 --> 00:39:18,025
...e deste país.
392
00:39:18,026 --> 00:39:19,700
Alinhas, ou não?
393
00:39:19,701 --> 00:39:21,299
Alinho.
394
00:39:21,300 --> 00:39:23,200
- Vou buscar as minhas coisas.
- Apanha um casaco.
395
00:39:23,201 --> 00:39:24,899
Já nos encontramos.
396
00:39:24,900 --> 00:39:26,753
Não te esqueças de tomar um trago...
397
00:39:27,018 --> 00:39:28,209
...vai fazer falta coragem.
398
00:39:35,300 --> 00:39:38,470
Olha, a companhía deu-me isto.
399
00:39:38,801 --> 00:39:42,900
Adoro Cristali,
Queres um pouco?
400
00:39:44,294 --> 00:39:45,297
Tenho de ir.
401
00:39:48,500 --> 00:39:52,000
Sabes, não tens que ficar aqui.
402
00:39:52,001 --> 00:39:54,600
E tu não tens de ir. Ou tens?
403
00:39:54,601 --> 00:39:57,199
- Eu...
- Já sei, já sei...
404
00:39:57,200 --> 00:39:58,800
... vais estar a trabalhar
o tempo todo...
405
00:39:58,801 --> 00:40:00,400
...e eu ficarei melhor aqui.
406
00:40:00,401 --> 00:40:01,599
Vou ligar à Charlie e aos seus amigos.
407
00:40:01,600 --> 00:40:04,300
Pois, liga-lhes...
408
00:40:04,301 --> 00:40:07,000
...e eu estarei de volta domingo.
409
00:40:07,001 --> 00:40:08,853
Amo-te, sabes?
410
00:40:17,900 --> 00:40:22,250
- Depois vemo-nos, ok?
- Ok, vai tudo correr bem.
411
00:40:22,251 --> 00:40:24,275
- Adeus.
- Amo-te.
412
00:41:30,100 --> 00:41:31,499
- Olá.
- Olá.
413
00:41:31,500 --> 00:41:33,328
- Como estás?
- Bem, e tu?
414
00:41:38,500 --> 00:41:40,100
É uma boa piscina...
415
00:41:40,101 --> 00:41:41,771
Sim, é boa.
416
00:41:43,901 --> 00:41:45,400
Conseguiste dormir?
417
00:41:45,401 --> 00:41:46,900
Não.
418
00:41:46,901 --> 00:41:47,950
E tu?
419
00:41:49,400 --> 00:41:51,199
Também não.
420
00:41:51,200 --> 00:41:53,299
Quanto tempo ficarás por cá?
421
00:41:53,300 --> 00:41:55,344
Estarei pelo bar
até ao fim da semana.
422
00:41:57,901 --> 00:42:01,199
Boa...
423
00:42:01,200 --> 00:42:05,000
Sairei com uns amigos mais tarde.
Se quiseres vir...
424
00:42:05,001 --> 00:42:07,299
Claro.
425
00:42:07,300 --> 00:42:08,796
Vemo-nos logo, então.
426
00:42:08,797 --> 00:42:10,333
- Ok
- Até logo.
427
00:42:24,364 --> 00:42:25,881
"Bob: Qual é a que queres para o teu estudio?
428
00:42:25,882 --> 00:42:29,011
Eu gosto dela em borgonha,
mas tú é que sabes."
429
00:42:41,394 --> 00:42:42,866
Qual é a de borgonha?
430
00:42:45,000 --> 00:42:46,592
Espera!
431
00:42:52,600 --> 00:42:55,300
Vê-se que atravessas a crise
da meia idade.
432
00:42:55,301 --> 00:42:56,599
Ai sim?
433
00:42:56,600 --> 00:42:58,300
Era isso que eu temia.
434
00:42:58,301 --> 00:43:00,299
Não paráva de me mentalizar...
435
00:43:00,300 --> 00:43:03,353
...que queria estar pronto no caso de
irmos para a guerra!
436
00:43:06,700 --> 00:43:08,844
A minha casa de banho está mais
desarrumada que a tua.
437
00:43:14,000 --> 00:43:18,044
Cortas-me a etiqueta?
438
00:43:18,045 --> 00:43:19,045
Claro.
439
00:43:21,000 --> 00:43:22,887
És muito alto.
440
00:43:25,900 --> 00:43:28,900
Nunca te disseram que
és muito pequena?
441
00:43:28,901 --> 00:43:30,199
De quem é isto?
442
00:43:30,200 --> 00:43:32,800
"Á procura da alma, o teu verdadeiro caminho".
443
00:43:32,801 --> 00:43:34,750
Não sei.
444
00:43:34,751 --> 00:43:36,699
E também tenho...
445
00:43:36,700 --> 00:43:40,200
E funcionou contigo?
446
00:43:40,201 --> 00:43:43,500
Obviamente.
447
00:43:43,501 --> 00:43:44,729
Está pronto.
448
00:43:47,300 --> 00:43:49,100
Onde estão os teus sapatos?
449
00:43:49,101 --> 00:43:50,101
Aqui.
450
00:43:50,102 --> 00:43:51,400
Onde estão as tuas chaves?
451
00:43:51,401 --> 00:43:53,199
Na minha carteira.
452
00:43:53,200 --> 00:43:54,455
Onde está a tua carteira?
453
00:43:54,456 --> 00:43:55,618
Aqui.
454
00:43:55,701 --> 00:43:57,658
- Vamos!
- Espera!
455
00:43:57,702 --> 00:43:59,116
Onde é o elevador? Tenho de ir.
456
00:44:08,700 --> 00:44:10,467
Bob, este é o Charlie Brown.
457
00:44:10,970 --> 00:44:12,424
Olá, tudo bem?
458
00:44:16,600 --> 00:44:18,299
Por que é que te chamam Charlie Brown?
459
00:44:18,300 --> 00:44:22,418
Todos mo chamam, é por causa
do Charlie Brown, do Snoopy...
460
00:44:23,301 --> 00:44:25,091
Anda por aqui.
461
00:44:26,800 --> 00:44:29,272
Vou-te apresentar umas
amigas muito giras.
462
00:44:29,273 --> 00:44:33,118
Esta é a Pee, aquela é a Rico, e ela é a Kayumi.
463
00:44:33,119 --> 00:44:34,759
Kayumi, tudo bem?
Eu sou o Bob.
464
00:44:36,100 --> 00:44:38,254
Bob, dos Estados Unidos.
465
00:44:42,900 --> 00:44:44,800
O meu professor de surf.
466
00:44:44,801 --> 00:44:46,700
O teu professor de surf?
467
00:44:46,701 --> 00:44:48,248
És surfista?
468
00:45:23,853 --> 00:45:26,789
Espera, a casa do Imperador?
Boa.
469
00:45:38,500 --> 00:45:41,299
Não tens nenhuma...
470
00:45:41,300 --> 00:45:43,917
- Olá! E então?
- Olá, Tudo bem?
471
00:45:44,262 --> 00:45:46,746
O meu japonês está a melhorar,
começamos a falar em inglês...
472
00:46:04,000 --> 00:46:05,690
Temos de fugir!
473
00:46:53,500 --> 00:46:56,60
Venham por aqui!
474
00:46:56,601 --> 00:46:57,999
Esperam!
475
00:47:01,654 --> 00:47:03,130
Tiveram problemas?
476
00:47:08,500 --> 00:47:12,396
- Sim.
- A loira e a morena.
477
00:47:25,200 --> 00:47:27,700
Olá, sou o Hank, prazer.
478
00:47:27,701 --> 00:47:32,700
- Sou a Charlie, prazer.
- Olá.
479
00:47:36,000 --> 00:47:39,299
- A semana passada estiveste no surf.
- Sim.
480
00:47:43,213 --> 00:47:46,752
Estivemos a ver, na praia.
481
00:47:49,100 --> 00:47:51,200
Fizemos umas seis vezes.
482
00:47:51,201 --> 00:47:53,800
Que tipo de algas eram?
483
00:47:53,801 --> 00:47:55,030
Não sei.
484
00:48:23,001 --> 00:48:24,953
Deus salve a Rainha
485
00:48:26,011 --> 00:48:27,671
O regime fascista.
486
00:48:29,102 --> 00:48:31,586
Faz de ti um idiota.
487
00:48:31,587 --> 00:48:34,146
Uma bomba H em potencia.
488
00:48:35,700 --> 00:48:37,194
Deus salve a Rainha.
489
00:48:38,594 --> 00:48:40,357
Ela não é um ser humano.
490
00:48:42,148 --> 00:48:43,772
E não há futuro
491
00:48:45,228 --> 00:48:47,937
no sonho de Inglaterra.
492
00:48:51,194 --> 00:48:53,713
Enquanto atravesso.
493
00:48:54,573 --> 00:48:56,937
Este mundo perverso.
494
00:48:58,529 --> 00:49:03,528
Á procura da luz entre a
escuridão e a loucura.
495
00:49:04,889 --> 00:49:06,840
Pergunto-me...
496
00:49:08,067 --> 00:49:10,678
...Está a esperança perdida?
497
00:49:12,068 --> 00:49:17,067
Resta apenas dor,
odio e miseria?
498
00:49:19,110 --> 00:49:22,674
E cada vez que me
sinto assim,
499
00:49:22,675 --> 00:49:25,842
Há uma coisa que quero saber:
500
00:49:26,847 --> 00:49:31,598
Que tem de divertido
a paz, o amor e a compreensão?
501
00:49:33,796 --> 00:49:38,620
Que tem de divertido
a paz, o amor e a compreensão?
502
00:49:42,131 --> 00:49:43,413
Estou-te a piscar o olho.
503
00:49:44,291 --> 00:49:47,721
Vou fazer para que dês conta.
504
00:49:49,786 --> 00:49:51,364
Usarei os meus braços...
505
00:49:52,343 --> 00:49:53,633
Usarei as minhas pernas.
506
00:49:54,782 --> 00:49:56,344
Usarei o meu estilo...
507
00:49:57,190 --> 00:49:58,818
Usarei o meu olhar...
508
00:49:59,681 --> 00:50:01,779
Usarei os meus dedos...
509
00:50:02,004 --> 00:50:04,092
Usarei a minha, a minha, minha...
510
00:50:04,826 --> 00:50:06,776
...imaginação.
511
00:50:07,549 --> 00:50:10,872
Porque eu,
vou fazer com que vejas,
512
00:50:12,035 --> 00:50:13,948
que aqui não há ninguém...
513
00:50:14,626 --> 00:50:15,987
Ninguém como eu.
514
00:50:17,625 --> 00:50:21,243
Sou especial, muito especial...
515
00:50:22,152 --> 00:50:24,657
Tenho de conseguir alguma da tua...
516
00:50:25,062 --> 00:50:27,412
...atencão, dá-me atenção!
517
00:50:27,500 --> 00:50:31,700
Senhoras e senhores, o Sr. Bob Harris.
518
00:50:31,701 --> 00:50:34,063
Obrigado, isto é difícil.
519
00:50:42,577 --> 00:50:45,893
Eu podia sentir, num momento.
520
00:50:46,764 --> 00:50:49,473
Que não havia maneira de saber...
521
00:50:50,114 --> 00:50:53,169
Folhas caídas na noite.
522
00:50:54,260 --> 00:50:57,353
Quem pode dizer para onde voam?
523
00:50:57,855 --> 00:51:00,645
Livres como o vento.
524
00:51:01,827 --> 00:51:04,742
Aprendendo ilusóriamente.
525
00:51:05,366 --> 00:51:08,147
Por que é que o mar, com marés...
526
00:51:09,171 --> 00:51:12,085
...Não tem forma de voltar?
527
00:51:16,124 --> 00:51:17,791
Mais que isto...
528
00:51:19,611 --> 00:51:22,994
Sabes que não há nada.
529
00:51:23,700 --> 00:51:25,897
Mais que isto...
530
00:51:27,761 --> 00:51:30,305
Diz-me uma coisa...
531
00:51:31,145 --> 00:51:32,974
Mais que isto.
532
00:51:34,816 --> 00:51:38,329
Não há nada.
533
00:55:19,585 --> 00:55:20,590
Olá...
534
00:55:20,601 --> 00:55:22,000
Olá!
535
00:55:23,051 --> 00:55:24,128
Olá, Bob.
536
00:55:25,200 --> 00:55:27,178
Sabes, sobre as amostras
de alcatifa...
537
00:55:27,179 --> 00:55:29,166
...tinhas razão acerda da de borgonha...
538
00:55:29,167 --> 00:55:32,470
...as outras nem se comparavam.
539
00:55:33,098 --> 00:55:34,650
A sério? Fico contente
Que tenhas gostado.
540
00:55:36,500 --> 00:55:40,117
Vi hoje uma casa que
terías gostado.
541
00:55:40,977 --> 00:55:43,530
Essa borgonha ficaria
perfeita nessa casa.
542
00:55:44,375 --> 00:55:47,292
O tipo desenhou a sua própria
casa e construiu-a.
543
00:55:47,703 --> 00:55:49,644
Sim? Talvez tivesse gostado de a ver.
544
00:55:52,000 --> 00:55:56,000
É um homem da Moda, rodeado de gente da Moda...
545
00:55:56,300 --> 00:55:58,809
e havia surfistas japoneses...
546
00:55:59,133 --> 00:56:04,098
...e um tipo a tocar
boa música...
547
00:56:04,099 --> 00:56:08,347
...Deveria ter tentado saber quem era e ter comprado
alguma coisa. Vou ver se ainda sei.
548
00:56:09,900 --> 00:56:11,681
Bob, podes esperar?
549
00:56:14,300 --> 00:56:16,253
Tens de comer qualquer coisa.
550
00:56:17,800 --> 00:56:20,050
Diz-lhe que sou eu que digo
que ela tem de comer...
551
00:56:20,051 --> 00:56:21,848
Estou a tentar que
ela coma qualquer coisa.
552
00:56:21,849 --> 00:56:24,913
Sim, diz-lhe que sou eu que
digo que ela tem de comer...
553
00:56:24,914 --> 00:56:26,886
O Papá diz que tens que comer.
554
00:56:26,887 --> 00:56:27,887
Come!
555
00:56:27,888 --> 00:56:30,099
Diz-lhe que sou eu que mando.
556
00:56:30,100 --> 00:56:31,718
Não comerá nada, esquece.
557
00:56:32,314 --> 00:56:34,254
Fico contente de ver que
te estás a divertir.
558
00:56:35,424 --> 00:56:39,800
Não é divertido, apenas
muito, muito diferente.
559
00:56:40,000 --> 00:56:41,070
Isso é bom.
560
00:56:42,649 --> 00:56:46,392
Tenho que tratar dos miúdos.
Posso ligar-te daqui a pouco?
561
00:56:48,500 --> 00:56:51,465
Pode ser que não esteja acordado.
São quatro da manhã.
562
00:56:53,000 --> 00:56:55,520
Tens de dormir...
Tens trabalho de manhã...
563
00:56:56,201 --> 00:56:57,744
Por acaso não.
Tenho a manhã livre.
564
00:56:58,633 --> 00:57:00,539
Pelo menos isso é bom...
565
00:57:03,968 --> 00:57:07,063
Bem, obrigado por me ligares,
tenho que ir.
566
00:57:07,301 --> 00:57:11,840
Ok, boa noite.
Ou devería dizer bom dia, não?
567
00:57:12,816 --> 00:57:14,741
Boa noite Bob,
boa noite.
568
00:57:14,742 --> 00:57:15,765
Boa noite.
569
00:57:17,951 --> 00:57:19,764
Amo-te.
570
00:57:21,600 --> 00:57:23,660
Isto foi uma asneira.
571
00:58:35,700 --> 00:58:38,781
Os meus ombros e o meu pescoço
estão tensos...
572
00:58:39,230 --> 00:58:40,721
573
00:58:40,722 --> 00:58:44,533
...por isso pedi ua massagem
shiatsu no meu quarto...
574
00:58:45,201 --> 00:58:46,299
Isso é uma maravilha!
575
00:58:46,300 --> 00:58:49,415
...e a tensão desapareceu por completo...
576
00:58:49,416 --> 00:58:51,379
...e foi substituída por...
577
00:58:52,800 --> 00:58:54,599
...uma incrível dor.
578
00:58:55,383 --> 00:58:57,917
Uma enorme e insuportável dor.
579
00:58:57,918 --> 00:59:00,099
- Que chato.
- Sim.
580
00:59:00,100 --> 00:59:04,100
Eu também estou dorida,
tenho qualquer coisa na pele.
581
00:59:04,700 --> 00:59:06,450
Queres vêr?
582
00:59:06,451 --> 00:59:08,200
Não vou dizer que não!
583
00:59:08,201 --> 00:59:09,799
Meus deus!
584
00:59:09,800 --> 00:59:12,600
- Pois é.
- Quando fizeste isto?
585
00:59:12,601 --> 00:59:15,400
Foi outro dia. Isto doi...
586
00:59:15,401 --> 00:59:17,350
Sentes mesmo dor?
587
00:59:17,351 --> 00:59:19,299
Sim, doi a sério.
588
00:59:19,300 --> 00:59:20,777
Esse pé está mesmo mal!
589
00:59:21,900 --> 00:59:23,376
Tenho de te levar ao médico...
590
00:59:23,377 --> 00:59:25,543
...não o podes voltar a meter no sapato.
591
00:59:25,801 --> 00:59:27,042
Não, não me parece.
592
00:59:27,400 --> 00:59:31,400
Bem, ou o levas ao médico
ou o deixas aqui.
593
00:59:32,600 --> 00:59:34,999
Ele está-se a rir. Gostas da ideia?
594
00:59:35,000 --> 00:59:37,700
Neste país são loucos por dedos negros.
595
00:59:37,701 --> 00:59:39,699
Tem uma faca afiada?
596
00:59:39,700 --> 00:59:43,700
A sério, neste país, tem de haver
alguém que prefira um dedo negro.
597
00:59:44,500 --> 00:59:45,520
Um dedo negro.
598
00:59:46,383 --> 00:59:48,775
Talvez devêssemos ficar
por aqui até que alguém peça um.
599
00:59:49,466 --> 00:59:50,944
Porquê essa cara?
600
00:59:52,100 --> 00:59:54,700
- Normas do hospital, senta-te.
- Ok.
601
00:59:54,701 --> 00:59:55,831
Obrigado.
602
01:00:00,300 --> 01:00:02,799
Não, não!
603
01:00:02,800 --> 01:00:04,182
Usa o apito.
604
01:00:10,100 --> 01:00:11,592
Tentemos em medicina interna.
605
01:00:21,300 --> 01:00:24,043
Olá.
606
01:00:26,300 --> 01:00:29,325
Necessitamos um médico,
para umaa emergência.
607
01:00:29,326 --> 01:00:31,404
Não é uma emergencia.
608
01:00:41,900 --> 01:00:43,841
Vamos por ali? em que número?
609
01:00:50,800 --> 01:00:53,449
Não vamos a outro hospital,
por muito que o esteja para aí a dizer.
610
01:00:55,496 --> 01:00:57,284
Pode entregar a cadeira na garagem?
611
01:01:46,126 --> 01:01:47,186
Japão?
612
01:01:50,554 --> 01:01:52,547
Japão? Depois?
613
01:01:53,893 --> 01:01:54,976
Japão...
614
01:02:20,907 --> 01:02:22,100
Que tal esta canção?
615
01:02:35,400 --> 01:02:37,799
Isso é para mim?
616
01:02:37,800 --> 01:02:39,142
Sim, pode ser para ti.
617
01:03:12,700 --> 01:03:13,971
Olá, sou a Charlie...
618
01:03:13,972 --> 01:03:17,930
...vou encontrar-me com o Charlie
num lugar chamado Orange...
619
01:03:17,931 --> 01:03:19,436
...por volta das dez...
620
01:03:19,437 --> 01:03:23,572
...espero que possas vir, adeus.
621
01:04:00,485 --> 01:04:01,899
Há quanto tempo estás aqui?
622
01:04:03,237 --> 01:04:04,253
Não consigo dize-lo.
623
01:04:04,846 --> 01:04:06,423
Onde estão o Charlie e os outros?
624
01:04:08,421 --> 01:04:10,096
Estão numa aula de dança.
625
01:04:28,900 --> 01:04:30,089
Vou buscar umas bedidas?
626
01:04:30,090 --> 01:04:32,100
- Vamos.
- Ok.
627
01:04:33,997 --> 01:04:35,302
Obrigado.
628
01:04:39,820 --> 01:04:41,420
Esquivam-se à defesa...
629
01:04:42,900 --> 01:04:44,157
tem espaço para correr!
630
01:04:44,852 --> 01:04:49,661
Estão a voltar, estão a voltar,
está a dançar, onde vai?!
631
01:04:53,193 --> 01:04:54,467
Ali estás tú.
632
01:04:57,600 --> 01:04:58,710
Saúde.
633
01:05:04,101 --> 01:05:06,986
Pronto?
Vamos.
634
01:05:09,500 --> 01:05:11,772
Obrigado, Toquio!
635
01:07:44,800 --> 01:07:48,800
A primeira vês que te vi,
vestias um smoking, no bar...
636
01:07:48,900 --> 01:07:51,099
Estavas muito elegante.
637
01:07:51,100 --> 01:07:53,820
Gosto dos homens fatais.
638
01:07:59,200 --> 01:08:01,800
A primeira vez que te vi, foi no
elevador.
639
01:08:02,335 --> 01:08:04,585
- A sério?
- Não te lembras?
640
01:08:07,500 --> 01:08:11,500
Suponho que podes passar despercebido, não?
641
01:08:12,300 --> 01:08:14,599
Comprimentei-te?
642
01:08:15,252 --> 01:08:16,789
Não, sorriste.
643
01:08:16,790 --> 01:08:18,079
Foi?
644
01:08:18,080 --> 01:08:22,400
Sim, foi algo não premeditado, que não voltei
a ver desde então. Foi só aquela vez.
645
01:08:22,701 --> 01:08:24,401
Como esse, mas maior...
646
01:08:25,402 --> 01:08:27,402
...maior.
647
01:08:28,455 --> 01:08:29,658
Bem, não tão grande...
648
01:08:31,000 --> 01:08:33,308
Meu deus!
649
01:08:47,000 --> 01:08:49,696
Porque trocam tanto os "R's" com os "L's" por aqui?
650
01:08:50,601 --> 01:08:54,600
Para se divertirem.
Só pelo prazer de as misturar.
651
01:08:54,700 --> 01:08:58,700
Têm de se entreter, porque
nós não os fazemos rir.
652
01:09:01,400 --> 01:09:05,400
Não voltemos aqui nunca mais, porque
já não seria tão divertido.
653
01:09:08,400 --> 01:09:12,400
Seja como tu dizes,
és a chefe.
654
01:09:16,000 --> 01:09:17,835
Estou aborrecida.
655
01:09:21,604 --> 01:09:22,975
vai melhorar?
656
01:09:23,787 --> 01:09:25,046
Não.
657
01:09:26,945 --> 01:09:27,951
Sim.
658
01:09:28,800 --> 01:09:30,578
Vai melhorar.
659
01:09:31,201 --> 01:09:35,200
Sim? Olha para ti.
660
01:09:36,643 --> 01:09:37,887
Obrigado.
661
01:09:39,500 --> 01:09:43,633
A partir do momento que saibas
quem és e o que queres...
662
01:09:44,178 --> 01:09:48,393
...a mais pequena coisa te aborrece.
663
01:09:53,700 --> 01:09:57,300
Eu é que não sei
o que devo ser...
664
01:09:57,301 --> 01:09:58,483
Sabes...
665
01:09:59,190 --> 01:10:03,124
Já tentei ser escritora,
mas odeio o que escrevo...
666
01:10:03,588 --> 01:10:07,830
...já tentei tirar fotografias, mas...
667
01:10:08,618 --> 01:10:13,479
...sou fraca. Sabes, cada rapariga
passa pela fase da fotografia.
668
01:10:14,779 --> 01:10:17,465
Como a fase dos cavalos...
669
01:10:17,466 --> 01:10:21,488
...tirar fotos estúpidas do teus pés.
670
01:10:23,301 --> 01:10:25,101
Acabarás por descobrir.
671
01:10:26,885 --> 01:10:29,102
Não estou preocupado contigo.
672
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
Continua a escrever.
673
01:10:39,000 --> 01:10:42,600
Sou medíocre.
674
01:10:42,801 --> 01:10:44,801
É bom ser medíocre.
675
01:10:51,700 --> 01:10:54,103
Que tal o casamento?
A vida fica mais fácil?
676
01:11:01,300 --> 01:11:02,811
É difícil...
677
01:11:08,500 --> 01:11:10,392
Costumávamos divertir-nos muito.
678
01:11:11,900 --> 01:11:15,493
Lidia vinha comigos quando
eu fazia os filmes e...
679
01:11:15,494 --> 01:11:17,771
... divertiamo-nos muito.
680
01:11:20,200 --> 01:11:23,080
Agora não se que separar dos miúdos, e...
681
01:11:25,812 --> 01:11:28,962
...não necessite que eu esteja com ela.
682
01:11:28,963 --> 01:11:32,299
Os miúdos têm saudades minhas,
mas estão bem.
683
01:11:35,000 --> 01:11:39,000
Tudo é muito mais complicado
quando se tem filhos.
684
01:11:39,200 --> 01:11:40,899
Sim, assusta.
685
01:11:44,400 --> 01:11:48,400
O dia mais aterrorizante da tua vida
é quando nasce o primeiro
686
01:11:49,300 --> 01:11:51,614
Sim, nunca ninguém te diz isso.
687
01:11:53,100 --> 01:11:58,099
A tua vida, tal como a conheces,
desaparece
688
01:12:00,100 --> 01:12:01,469
Para não voltar mais.
689
01:12:03,900 --> 01:12:07,900
Mas logo aprendem a andar, a falar...
690
01:12:08,700 --> 01:12:12,399
...e tu queres estar com eles.
691
01:12:12,400 --> 01:12:14,241
E acabam por se transformar
nas pessoas mais...
692
01:12:14,810 --> 01:12:19,060
...encantadoras que
conhecerás na tua vida.
693
01:12:19,400 --> 01:12:23,400
Que bonito.
694
01:12:35,400 --> 01:12:37,799
Onde cresceste?
695
01:12:37,800 --> 01:12:39,801
Cresci em Nova York.
696
01:12:41,005 --> 01:12:44,022
E mudei-me para Los Angeles
quando me casei com John.
697
01:12:44,023 --> 01:12:46,681
Mas lá é tudo diferente.
698
01:12:48,000 --> 01:12:51,899
Sim, eu sei.
699
01:12:51,900 --> 01:12:54,304
John acha que eu sou muito snob.
700
01:13:14,700 --> 01:13:18,700
Não és um caso perdido.
701
01:16:41,800 --> 01:16:43,599
Olá...
702
01:16:43,600 --> 01:16:44,612
Sr. Harris?
703
01:16:44,613 --> 01:16:45,771
- Sim.
- Tenho um fax para si.
704
01:16:45,878 --> 01:16:48,290
Ok. Pode mandá-lo aqui acima?
705
01:16:48,291 --> 01:16:51,318
Acha que o poderia meter
por baixo da porta?
706
01:16:52,101 --> 01:16:53,699
Quer que o envie ao seu quarto?
707
01:16:53,700 --> 01:16:55,972
Meta-o por baixo da porta, por favor.
708
01:16:55,973 --> 01:16:57,820
- Obrigado Sr. Harris.
- Obrigado. Adeus.
709
01:17:33,800 --> 01:17:37,011
Sra. Kawasaki,
sou Bob Harris.
710
01:17:37,800 --> 01:17:41,800
Gostaria muito de estar no seu
programa de entrevistas.
711
01:17:44,000 --> 01:17:48,000
Gostaria de mudar os meus planos
e ficar por cá...
712
01:18:12,500 --> 01:18:16,500
Senhoras y senhores,
Bob Harris!
713
01:18:24,501 --> 01:18:28,501
Vamos, Bob, Vamos, Bob!
714
01:18:29,902 --> 01:18:32,502
Prazer em conhecerte.
715
01:18:46,000 --> 01:18:48,200
Quere mostrar-lhe a sua dança.
716
01:18:48,201 --> 01:18:50,799
Dança japonesa.
717
01:18:50,800 --> 01:18:52,035
Tenho de dançar com ele?
718
01:19:01,900 --> 01:19:04,774
Está-lhe a dar as Boas Vindas.
719
01:19:44,400 --> 01:19:45,500
Olá...
720
01:19:45,501 --> 01:19:46,501
Bob?
721
01:19:48,400 --> 01:19:49,999
Ola Lidia.
722
01:19:50,000 --> 01:19:52,599
É uma má altura?
723
01:19:52,600 --> 01:19:55,099
Não. É sempre uma boa altura.
724
01:19:55,100 --> 01:20:00,001
Olha, a alcatifa borgonha
vai demorar 12 semanas.
725
01:20:00,002 --> 01:20:01,656
Agradou-te alguma das
outras cores?
726
01:20:05,600 --> 01:20:09,400
Escolhe tu. Estou
completamente perdido.
727
01:20:09,401 --> 01:20:11,850
É só uma alcatifa.
728
01:20:11,851 --> 01:20:13,972
Não estou a falar disso.
729
01:20:14,171 --> 01:20:16,019
De que estás a falar?
730
01:20:18,700 --> 01:20:23,489
Não sei, quero por-me bem.
Quero cuidar-me um pouco mais.
731
01:20:24,400 --> 01:20:29,142
Gostava de comer melhor,
não quero toda esta pasta.
732
01:20:31,583 --> 01:20:33,979
Gostaria de comer
algo, como comida japonesa.
733
01:20:35,834 --> 01:20:38,789
Porque não ficas por aí?
assim podes comê-la todos os dias?
734
01:20:44,400 --> 01:20:47,199
Como estão os miúdos?
735
01:20:47,200 --> 01:20:49,735
Estão bem.
Têm saudades do Pai.
736
01:20:49,736 --> 01:20:52,250
Mas já se estão a acostumar a
que o Pai não esteja por cá.
737
01:20:53,100 --> 01:20:54,790
Devo preocupar-me contigo, Bob?
738
01:20:57,101 --> 01:20:58,732
Só se quiseres...
739
01:21:00,500 --> 01:21:04,500
Bob, tenho coisas para fazer.
Tenho de ir.
740
01:21:04,900 --> 01:21:07,299
Ok.
741
01:21:07,300 --> 01:21:09,475
Depois vêmo-nos.
Falaremos mais tarde.
742
01:21:09,701 --> 01:21:10,767
Ok.
743
01:21:11,171 --> 01:21:12,846
Ok, adeus.
744
01:22:08,700 --> 01:22:10,119
Obrigado. Muito obrigado.
745
01:22:10,120 --> 01:22:12,159
Faremos um pequeno intervalo e
e vêmo-nos já.
746
01:22:19,800 --> 01:22:22,268
Olá. Champagne. Obrigado.
747
01:22:28,700 --> 01:22:29,861
Olá.
748
01:23:10,300 --> 01:23:14,300
Já vou.
749
01:23:15,222 --> 01:23:16,615
Tiveste uma noite difícil?
750
01:23:19,100 --> 01:23:23,100
Vou a esse tal lugar em Takayama
comer sushi. Queres vir?
751
01:23:23,500 --> 01:23:27,500
Quero, mas agora não posso.
752
01:23:30,200 --> 01:23:32,377
Sim, parece que estás ocupado.
753
01:23:45,700 --> 01:23:46,899
Olá!
754
01:23:46,900 --> 01:23:48,800
Olá, querido.
755
01:23:48,801 --> 01:23:49,842
Olá?
756
01:23:49,843 --> 01:23:52,034
É Lidia, a tua esposa.
757
01:23:52,300 --> 01:23:53,679
Não te conseguia ouvir.
758
01:23:54,900 --> 01:23:56,700
Queres falar com o Joey?
759
01:23:56,701 --> 01:23:58,199
Quero.
760
01:23:58,200 --> 01:24:00,300
Joey, vem falar com o teu Pai.
761
01:24:00,301 --> 01:24:01,499
Não!
762
01:24:01,500 --> 01:24:02,985
Ela saiu a correr.
763
01:24:02,986 --> 01:24:05,999
Ok. Está bem.
764
01:24:06,000 --> 01:24:09,500
Bem, ela tem o ballet no domingo,
não te esqueças.
765
01:24:09,501 --> 01:24:11,499
Não o esquecerei.
766
01:24:11,500 --> 01:24:14,400
Boa viagem.
767
01:24:14,401 --> 01:24:15,401
Mamã!
768
01:24:15,402 --> 01:24:16,406
Ok.
769
01:24:16,407 --> 01:24:18,017
Ok, adeus.
770
01:24:18,604 --> 01:24:19,867
Adeus.
771
01:24:30,800 --> 01:24:33,079
Ela tem quase a tua idade.
772
01:24:35,600 --> 01:24:39,600
Podeis falar de coisas que
tendes em comum como...
773
01:24:40,100 --> 01:24:42,799
...crescer nos anos 50...
774
01:24:42,800 --> 01:24:45,287
...talvez ela gostasse dos filmes
que fazias nos anos 70...
775
01:24:45,288 --> 01:24:46,923
...quando ainda fazias filmes.
776
01:24:48,200 --> 01:24:50,680
Não havia mais ninguém para tu
prestares atenção?
777
01:25:00,100 --> 01:25:02,254
Vou trocar por uma cerveja, ok?
778
01:25:07,800 --> 01:25:09,374
Não distingo uns dos outros.
779
01:25:15,300 --> 01:25:17,044
Duas destas, ok?
780
01:26:10,500 --> 01:26:12,719
Saiam na saída mais próxima
781
01:26:13,020 --> 01:26:15,883
Dirijam-se ao primeiro piso
782
01:26:16,284 --> 01:26:19,689
Sigam as indicações do pessoal de serviço
783
01:26:42,000 --> 01:26:43,900
Que tal aquele mau almoço?
784
01:26:43,901 --> 01:26:45,267
Muito fraco.
785
01:26:46,400 --> 01:26:48,736
Que tipo de restaurante te
obriga a cozinhar a tua propria comida?
786
01:26:56,400 --> 01:26:57,683
Quando vais embora?
787
01:27:00,500 --> 01:27:01,831
Amanhã.
788
01:27:06,500 --> 01:27:07,816
Vou ter saudades tuas.
789
01:27:59,600 --> 01:28:01,275
Não quero ir.
790
01:28:02,500 --> 01:28:04,847
Então não vás.
Fica aqui comigo
791
01:28:06,800 --> 01:28:08,665
Formaremos uma banda de Jazz.
792
01:28:38,700 --> 01:28:41,857
- Boa noite.
- Boa noite.
793
01:28:53,100 --> 01:28:54,893
- Boa noite.
- Boa noite.
794
01:29:25,884 --> 01:29:28,231
"Charlotte: Vemo-nos
esta noite. Tenho saudades tuas!"
795
01:29:29,400 --> 01:29:31,100
Bom dia, Sr. Harris.
796
01:29:31,101 --> 01:29:32,199
Obrigado.
797
01:29:32,200 --> 01:29:34,148
- Obrigado.
- Adeus.
798
01:29:35,562 --> 01:29:36,997
Dê-me um minuto.
799
01:29:47,800 --> 01:29:51,265
Charlotte, estou cá em baixo.
Vou-me embora.
800
01:29:52,987 --> 01:29:57,645
Liguei para ver se tinhas a minha
camisola e se ma podias trazer
801
01:29:57,802 --> 01:30:00,618
...Mas como não está aí,
resta-me dizer-te adeus.
802
01:30:04,544 --> 01:30:07,983
Assim... suponho que...
803
01:30:07,984 --> 01:30:12,300
...é o adeus, e aproveita a camisola
que me roubaste.
804
01:30:20,400 --> 01:30:23,300
- Olá.
- Olá. Como está?
805
01:30:23,301 --> 01:30:27,300
Bem.
806
01:30:29,500 --> 01:30:31,273
Gostei muito.
807
01:30:34,500 --> 01:30:37,000
- Desculpe, Não é Bob Harris?
- Sim, sou eu.
808
01:30:37,001 --> 01:30:40,001
Sou uma grande admiradora sua.
É uma prazer conhecê-lo.
809
01:30:40,100 --> 01:30:41,700
Que está a fazer aqui no Japão?
810
01:30:41,701 --> 01:30:44,170
Tenho de ir embora, desculpe
811
01:30:45,900 --> 01:30:48,400
- Olá.
- Obrigado.
812
01:30:48,401 --> 01:30:50,108
- De nada.
- Tive saudades tuas.
813
01:30:58,000 --> 01:30:59,022
Já vais embora?
814
01:30:59,023 --> 01:31:03,000
Sim, os meus guarda-costas já estão aqui.
815
01:31:09,301 --> 01:31:14,029
- Não me vais desejar uma boa viagem?
- Sim, claro.
816
01:31:20,200 --> 01:31:21,867
Ok, adeus.
817
01:31:21,868 --> 01:31:23,824
Ok.
818
01:31:24,800 --> 01:31:26,700
Posso tirar uma foto?
819
01:31:26,701 --> 01:31:28,224
Claro.
820
01:32:23,300 --> 01:32:24,899
Espere aqui.
821
01:32:24,900 --> 01:32:27,900
Deixe-me sair. Obrigado.
822
01:32:48,500 --> 01:32:49,617
Ei, tu!
823
01:33:45,800 --> 01:33:48,150
Adeus.
824
01:33:48,151 --> 01:33:50,500
Adeus.
825
01:34:31,500 --> 01:34:33,470
Vamos.
826
01:36:00,814 --> 01:36:04,814
Tradução e legendagem: Rui Rodrigues
827
01:36:04,815 --> 01:36:08,815
Rods Jan/2004