1 00:01:15,367 --> 00:01:16,368 Surprise! 2 00:01:20,122 --> 00:01:23,876 Alex! N'interromps pas mes rêveries. 3 00:01:23,959 --> 00:01:26,211 Zêbre qui dort... temps mort. 4 00:01:26,295 --> 00:01:29,173 Voyons, Marty! C'est ton anniversaire! 5 00:01:29,256 --> 00:01:31,383 Merci! 6 00:01:33,093 --> 00:01:36,346 J'ai un truc entre les dents. 7 00:01:36,430 --> 00:01:39,266 Ça me rend dingue. Tu peux m'aider? 8 00:01:39,349 --> 00:01:41,643 Tu tombes bien, mon ami. 9 00:01:41,685 --> 00:01:44,771 Le Docteur Marty est de garde! 10 00:01:44,855 --> 00:01:49,860 Saute sur ma table d'examen stérilisée, je te prie. 11 00:01:51,528 --> 00:01:54,156 - Je ne vois rien. - A gauche. 12 00:01:55,532 --> 00:01:58,076 Ne parle pas la bouche pleine. 13 00:01:59,244 --> 00:02:02,664 Voilà. Qu'est-ce que ça fait là? 14 00:02:02,748 --> 00:02:04,166 Bon anniversaire! 15 00:02:04,249 --> 00:02:06,627 Merci, mon pote. 16 00:02:06,710 --> 00:02:09,838 Caché derriêre une dent? Bien joué. 17 00:02:09,922 --> 00:02:12,966 C'est pas encore en vente. Regarde! 18 00:02:13,050 --> 00:02:16,470 Il neige! 19 00:02:17,721 --> 00:02:20,265 Dix ans, hein? Une décennie. 20 00:02:20,349 --> 00:02:22,643 Deux chiffres. 1 et 0! 21 00:02:25,312 --> 00:02:26,480 Tu n'aimes pas? 22 00:02:26,522 --> 00:02:28,774 - J'adore! - Tu détestes. 23 00:02:28,857 --> 00:02:32,611 J'aurais dû choisir le réveil Alex. Le best-seller. 24 00:02:32,694 --> 00:02:35,614 Non, j'adore. Vraiment. 25 00:02:36,073 --> 00:02:38,367 Mais ça fait un an de plus, 26 00:02:38,492 --> 00:02:40,494 et c'est le même topo. 27 00:02:40,577 --> 00:02:45,415 "Viens par ici, viens par là, mange de l'herbe, reviens." 28 00:02:45,499 --> 00:02:48,252 - Je vois le problême. - Si j'allais en fac? 29 00:02:48,335 --> 00:02:51,046 Il faut casser cette routine monotone. 30 00:02:51,088 --> 00:02:53,006 Fini, le train-train, lance-toi! 31 00:02:53,090 --> 00:02:56,385 Qui sait? Invente au fur et à mesure. 32 00:02:56,426 --> 00:02:59,096 Improvise. A la volée. 33 00:02:59,179 --> 00:03:01,431 Un peu de fraîcheur! 34 00:03:01,515 --> 00:03:03,892 C'est à ma portée. 35 00:03:03,976 --> 00:03:05,018 Ça marche! 36 00:03:09,940 --> 00:03:12,359 Voilà les gens. J'adore les gens! 37 00:03:12,442 --> 00:03:14,111 C'est top délire! 38 00:03:14,194 --> 00:03:17,990 Gloria! Debout! On est ouverts! 39 00:03:18,991 --> 00:03:20,033 On est quel jour? 40 00:03:20,117 --> 00:03:22,536 Vendredi, sortie garderies! 41 00:03:22,619 --> 00:03:25,873 Sortie garderies. Allez, au boulot! 42 00:03:26,039 --> 00:03:27,666 Dans 10 mn. 43 00:03:30,711 --> 00:03:33,547 Melman, Melman! 44 00:03:33,630 --> 00:03:37,926 Debout! Le soleil brille sur la Grosse Pomme! 45 00:03:38,010 --> 00:03:39,344 En avant! 46 00:03:39,428 --> 00:03:42,389 Pas pour moi. Arrêt-maladie. 47 00:03:42,472 --> 00:03:46,476 J'ai une nouvelle tache marron sur l'épaule. Là! 48 00:03:46,560 --> 00:03:48,562 Là, tu vois? 49 00:03:48,645 --> 00:03:51,773 Tout ça, c'est dans ta tête. 50 00:04:06,121 --> 00:04:09,541 Phil! Debout, singe pouilleux. 51 00:04:13,128 --> 00:04:15,088 Je vais être frais! 52 00:04:15,172 --> 00:04:18,967 Frais comme un gardon! Haleine fraîche! Incroyable mais frais! 53 00:04:21,136 --> 00:04:22,304 Sac-fraîcheur! 54 00:04:22,387 --> 00:04:25,057 Mesdames, messieurs, petits et grands enfants, 55 00:04:25,140 --> 00:04:27,518 le zoo de Central Park présente... 56 00:04:27,518 --> 00:04:29,394 C'est moi, le chat! 57 00:04:29,478 --> 00:04:31,730 ...le Roi de New York! 58 00:04:31,813 --> 00:04:34,358 Alex, le lion! 59 00:04:35,359 --> 00:04:36,610 En scêne. 60 00:04:53,210 --> 00:04:57,005 Par ici, les amis! Le spectacle va commencer. 61 00:04:57,047 --> 00:05:00,759 Je vous fais la totale, de A à Zêbre! 62 00:05:34,543 --> 00:05:36,795 Souriez et saluez, les mecs, 63 00:05:36,879 --> 00:05:38,672 souriez et saluez. 64 00:05:38,797 --> 00:05:41,008 Kowalski, au rapport. 65 00:05:41,508 --> 00:05:43,677 On est à 150 m de l'égout. 66 00:05:43,760 --> 00:05:46,763 - Et la mauvaise nouvelle? - On a cassé la derniêre pelle. 67 00:05:48,765 --> 00:05:51,852 Rico? Opération poubelles. Trouve des pelles 68 00:05:52,019 --> 00:05:56,440 et des bâtons de sucettes. Ne risquons pas un autre éboulement. 69 00:05:56,481 --> 00:05:57,733 Et moi, Commandant? 70 00:05:57,816 --> 00:06:00,861 Contente-toi d'être mignon tout plein, soldat. 71 00:06:00,944 --> 00:06:03,363 Aujourd'hui, on se fait la malle! 72 00:06:10,162 --> 00:06:12,956 On voit pas ça sur "Animal Planet". 73 00:06:14,833 --> 00:06:18,754 Le spectacle est terminé. Merci à tous. 74 00:06:18,837 --> 00:06:21,173 C'était assez rafraîchissant? 75 00:06:21,256 --> 00:06:22,716 Je serai là toute la semaine. 76 00:06:22,841 --> 00:06:25,427 En fait, je serai là toute ma vie, 77 00:06:25,511 --> 00:06:27,804 365 jours par an, 78 00:06:27,971 --> 00:06:31,934 y compris Noël, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa. 79 00:06:31,975 --> 00:06:35,521 N'oubliez pas, ne castrez jamais vos animaux, 80 00:06:36,271 --> 00:06:39,525 et donnez des pourboires aux taxis! 81 00:06:45,989 --> 00:06:49,368 Toi, le quadrupêde. Sprechen sie english? 82 00:06:49,493 --> 00:06:51,036 Je sprechen. 83 00:06:51,119 --> 00:06:54,289 - On est sur quel continent? - Manhattan. 84 00:06:54,331 --> 00:06:57,292 Mille tribords! Toujours New York. 85 00:06:57,334 --> 00:06:59,545 Abandonnez! Plongez! 86 00:06:59,628 --> 00:07:01,922 Mecs en smok! Minute! 87 00:07:02,464 --> 00:07:04,424 Qu'est-ce que vous faites? 88 00:07:04,466 --> 00:07:06,301 Un tunnel vers l'Antarctique. 89 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 Antarcti quoi? 90 00:07:09,221 --> 00:07:12,224 Tu peux garder un secret, collêgue monochrome? 91 00:07:15,435 --> 00:07:19,606 Tu as déjà vu des pingouins en liberté à New York? 92 00:07:19,690 --> 00:07:24,736 Bien sûr que non. C'est pas notre place. C'est contre nature. 93 00:07:24,820 --> 00:07:28,115 C'est un complot abracadabrantesque. 94 00:07:28,198 --> 00:07:32,202 On part vers les grands espaces de l'Antarctique. 95 00:07:32,286 --> 00:07:33,704 La vie sauvage! 96 00:07:35,372 --> 00:07:39,168 On peut vraiment y aller? 97 00:07:39,251 --> 00:07:40,544 Génial... 98 00:07:42,379 --> 00:07:46,341 Attendez! Où c'est? Dites-moi où c'est! 99 00:07:47,217 --> 00:07:50,012 Tu n'as rien vu. 100 00:07:50,053 --> 00:07:51,096 D'accord? 101 00:07:51,180 --> 00:07:52,806 Oui, monsieur. 102 00:07:52,890 --> 00:07:54,600 Je veux dire... non, monsieur. 103 00:07:56,435 --> 00:07:59,229 Et voici, pour la derniêre fois aujourd'hui, 104 00:07:59,396 --> 00:08:02,357 le Roi de New York, 105 00:08:02,524 --> 00:08:04,067 Alex, le lion! 106 00:08:11,742 --> 00:08:15,370 Vous êtes super! Quel public! Applaudissez-vous! 107 00:08:15,454 --> 00:08:17,748 C'est trop, c'est trop. 108 00:08:24,588 --> 00:08:25,714 Sous-vêtement! 109 00:08:25,839 --> 00:08:28,967 Conduisez prudemment! Visitez mon site web! 110 00:08:29,092 --> 00:08:31,595 Webcam-Alex! Regardez-moi pioncer! 111 00:08:39,978 --> 00:08:41,980 C'est la grande vie. 112 00:08:42,481 --> 00:08:44,233 Pile-poil. 113 00:08:44,316 --> 00:08:46,068 C'est le paradis! 114 00:08:55,953 --> 00:08:58,664 C'est l'anniversaire de Marty. 115 00:08:58,747 --> 00:09:01,917 - C'est quoi? - Ouvre vite. 116 00:09:01,959 --> 00:09:03,252 Un thermomêtre! 117 00:09:03,335 --> 00:09:07,214 Merci. J'adore, Melman. 118 00:09:08,173 --> 00:09:12,719 Cadeau personnel. Mon premier thermomêtre rectal. 119 00:09:12,803 --> 00:09:14,888 Il va me manquer. 120 00:09:20,477 --> 00:09:22,312 Joyeux anniversaire 121 00:09:22,396 --> 00:09:24,314 Tu vis dans un zoo 122 00:09:24,398 --> 00:09:26,692 T'arrêtes pas de faire le singe 123 00:09:26,775 --> 00:09:29,611 Et qu'est-ce que tu chlingues 124 00:09:31,488 --> 00:09:32,781 Diantre! 125 00:09:34,491 --> 00:09:37,411 Je me sens ridicule. 126 00:09:37,452 --> 00:09:38,787 Autant que vous. 127 00:09:38,871 --> 00:09:41,290 On a répété toute la semaine! 128 00:09:41,331 --> 00:09:44,126 Fais un souhait, mon chéri. 129 00:09:49,840 --> 00:09:52,676 - T'as souhaité quoi? - Secret d'Etat. 130 00:09:52,759 --> 00:09:53,969 Dis-le! 131 00:09:54,011 --> 00:09:56,346 Pas question. Ça porte malheur. 132 00:09:56,430 --> 00:09:58,765 Si tu veux du malheur, je déballe. Sinon... 133 00:10:01,768 --> 00:10:04,354 Allez, Marty, raconte-nous! Que veux-tu qu'il arrive? 134 00:10:05,731 --> 00:10:10,027 J'ai souhaité... connaître... la vie sauvage! 135 00:10:15,157 --> 00:10:16,742 Je vous avais prévenus. 136 00:10:18,619 --> 00:10:20,454 La vie sauvage? T'es malade? 137 00:10:20,454 --> 00:10:23,624 C'est la pire idée de tous les temps! 138 00:10:25,918 --> 00:10:27,419 C'est malsain. 139 00:10:27,503 --> 00:10:30,547 Les pingouins y vont. Pourquoi pas moi? 140 00:10:30,631 --> 00:10:32,174 Les pingouins sont cinglés. 141 00:10:32,257 --> 00:10:35,636 Allons! Lmagine le retour à la nature. 142 00:10:35,677 --> 00:10:39,681 A tes racines. Air pur, grands espaces! 143 00:10:39,765 --> 00:10:42,309 Paraît qu'il y en a, au Connecticut. 144 00:10:42,392 --> 00:10:45,687 Pour y aller, c'est Gare Centrale, 145 00:10:45,771 --> 00:10:49,024 et métro nord... nord? 146 00:10:49,107 --> 00:10:53,403 On peut prendre le train? Théoriquement? 147 00:10:53,445 --> 00:10:56,323 Le Connecticut nous apporterait quoi? 148 00:10:56,448 --> 00:10:58,283 Le scorbut. 149 00:10:58,367 --> 00:10:59,576 Non, sans blague. 150 00:10:59,660 --> 00:11:01,578 Y a pas ça, chez les sauvages. 151 00:11:01,662 --> 00:11:05,040 Nourriture extra-raffinée 152 00:11:05,123 --> 00:11:06,959 introuvable chez les sauvages. 153 00:11:07,042 --> 00:11:10,254 Suppose qu'il y ait une vie aprês le steak? 154 00:11:10,337 --> 00:11:13,215 Il ne le pensait pas. 155 00:11:13,257 --> 00:11:17,135 Ça ne vous gêne pas d'ignorer la vie 156 00:11:17,219 --> 00:11:19,388 à l'extérieur du zoo? 157 00:11:22,599 --> 00:11:26,270 C'est qu'un sujet parmi d'autres. 158 00:11:26,895 --> 00:11:30,023 Tu as du schprountz sur le... 159 00:11:34,570 --> 00:11:39,032 Merci pour la fête. C'était super! 160 00:11:39,116 --> 00:11:40,367 Vraiment! 161 00:11:48,166 --> 00:11:49,334 Qu'est-ce qu'il a? 162 00:11:49,418 --> 00:11:53,338 Tu devrais lui parler, lui remonter le moral. 163 00:11:53,422 --> 00:11:57,259 Je lui ai offert une boule à neige. Y a pas mieux. 164 00:11:58,093 --> 00:12:00,470 Je vois comment ça va finir. 165 00:12:01,430 --> 00:12:04,266 Il se fait tard. Je vais... 166 00:12:14,693 --> 00:12:16,778 C'est ton meilleur ami. 167 00:12:16,862 --> 00:12:19,865 D'accord... 168 00:12:19,948 --> 00:12:22,534 Bonne nuit, Marty! 169 00:12:45,516 --> 00:12:47,226 Quelle journée! 170 00:12:47,309 --> 00:12:51,939 Sans blague, je te le dis, y a pas mieux. 171 00:12:53,273 --> 00:12:56,401 Si! Y a même une étoile! 172 00:12:57,569 --> 00:13:00,447 Y en a pas chez les sauvages. 173 00:13:00,489 --> 00:13:01,532 Un hélicoptêre. 174 00:13:07,204 --> 00:13:11,291 Tout le monde se dit un jour que l'herbe est plus verte ailleurs. 175 00:13:13,544 --> 00:13:14,837 Regarde-moi. 176 00:13:14,920 --> 00:13:17,923 J'ai 10 ans. La moitié de ma vie. 177 00:13:18,006 --> 00:13:21,760 Je sais même pas si j'ai des rayures blanches... 178 00:13:21,802 --> 00:13:23,887 ou des rayures noires. 179 00:13:31,436 --> 00:13:34,273 Une chanson me vient. 180 00:13:34,356 --> 00:13:36,233 Alex! Pas maintenant. 181 00:13:36,275 --> 00:13:40,112 Si. Une super chanson. Tu dois la connaître. 182 00:13:44,449 --> 00:13:45,951 Je n'écoute pas! 183 00:13:47,703 --> 00:13:49,580 Annonce la nouvelle! 184 00:13:49,663 --> 00:13:50,747 Je te connais pas. 185 00:13:50,831 --> 00:13:53,500 Je pars aujourd'hui! 186 00:13:53,542 --> 00:13:58,297 On en fait tous partie... 187 00:13:59,214 --> 00:14:01,884 Tu connais la suite. 188 00:14:01,925 --> 00:14:04,011 Deux petits mots. 189 00:14:04,094 --> 00:14:05,304 New York 190 00:14:05,387 --> 00:14:07,014 New York! 191 00:14:07,055 --> 00:14:10,225 La ferme! Je dors, moi! 192 00:14:10,309 --> 00:14:12,144 On n'est pas tous nocturnes! 193 00:14:12,227 --> 00:14:14,730 Je vais la démolir, ta "turne"! 194 00:14:14,813 --> 00:14:17,065 Avec l'armée des rayés? 195 00:14:17,107 --> 00:14:19,985 Cherche-le, tu me trouveras, Howard. 196 00:14:20,068 --> 00:14:23,739 Tu vois? Râleur rayé! 197 00:14:23,780 --> 00:14:26,074 Super équipe, nous deux. 198 00:14:26,158 --> 00:14:28,827 Sûr. C'est clair! 199 00:14:28,911 --> 00:14:32,456 Tu vas faire quoi? Vivre la vie sauvage tout seul? 200 00:14:32,581 --> 00:14:33,540 - Non. - Tant mieux! 201 00:14:33,665 --> 00:14:35,292 Avec toi. Allons-y. 202 00:14:35,375 --> 00:14:36,460 La vie sauvage, 203 00:14:36,543 --> 00:14:38,879 toi et moi! 204 00:14:38,921 --> 00:14:42,382 C'est tout droit, de la 5e avenue à la Gare Centrale. 205 00:14:42,466 --> 00:14:44,426 Train vers le nord. 206 00:14:44,468 --> 00:14:47,179 On peut revenir à l'aube incognito. 207 00:14:47,262 --> 00:14:49,473 Tu plaisantes. 208 00:14:52,392 --> 00:14:57,064 Bien sûr que je plaisante. 209 00:14:57,105 --> 00:14:58,774 Tu rigoles? Nous, dans un train? 210 00:15:00,400 --> 00:15:03,111 Fais pas ça, tu m'inquiêtes. 211 00:15:03,153 --> 00:15:07,115 Allez, au paddock. 212 00:15:07,199 --> 00:15:10,744 Moi aussi. J'aurai besoin de ma voix, demain. 213 00:15:11,245 --> 00:15:14,456 Journée "seniors". Faut rugir à fond! 214 00:15:14,540 --> 00:15:17,417 Pour les faire sursauter, tu suis? 215 00:15:18,627 --> 00:15:20,587 Bonne nuit, Ally-AI. 216 00:15:30,430 --> 00:15:33,267 Ils ont encore oublié d'arrêter l'ambiance. 217 00:15:33,350 --> 00:15:35,435 T'en fais pas! 218 00:15:35,853 --> 00:15:37,813 Je m'en charge! 219 00:15:45,112 --> 00:15:46,655 Beaucoup mieux. 220 00:16:09,595 --> 00:16:12,014 Allez, mon bébé. 221 00:16:12,097 --> 00:16:14,224 Mon petit filet. 222 00:16:14,308 --> 00:16:17,519 Filet mignon grassouillet sur les bords. 223 00:16:17,561 --> 00:16:21,523 J'adore. J'adore le gras sur le steak. 224 00:16:21,523 --> 00:16:25,861 Délicieux, juteux, goûteux... 225 00:16:28,739 --> 00:16:30,032 Quel nanan! 226 00:16:30,073 --> 00:16:31,200 Tu suces ton pouce? 227 00:16:32,034 --> 00:16:33,160 Quoi? 228 00:16:33,243 --> 00:16:36,163 Tu sais, pour ma vessie, 229 00:16:36,205 --> 00:16:38,081 je me lêve toutes les 2 h. 230 00:16:38,165 --> 00:16:42,503 Je vais faire pipi, je regarde chez Marty, pour une fois, 231 00:16:42,544 --> 00:16:44,505 va savoir pourquoi, et là... 232 00:16:44,546 --> 00:16:46,089 Quoi? 233 00:16:46,173 --> 00:16:47,966 Marty... est parti. 234 00:16:48,050 --> 00:16:50,677 Comment, parti? 235 00:16:50,719 --> 00:16:53,430 Depuis quand il rumine ça? 236 00:16:56,308 --> 00:16:58,018 Il passerait pas, là. 237 00:16:59,895 --> 00:17:02,523 C'est insensé. Où irait-il? 238 00:17:04,483 --> 00:17:07,069 - Au Connecticut! - Il n'oserait pas. 239 00:17:07,152 --> 00:17:10,113 On fait quoi? Il faut... 240 00:17:10,197 --> 00:17:12,699 il faut appeler quelqu'un! 241 00:17:16,954 --> 00:17:19,414 Allô? Animaux disparus? Vite! 242 00:17:19,456 --> 00:17:23,210 On a perdu un zêbre, direction le Connecticut! 243 00:17:28,423 --> 00:17:30,926 On ne peut pas parler aux gens. 244 00:17:32,928 --> 00:17:34,137 Ça va les énerver. 245 00:17:34,221 --> 00:17:37,933 Marty sera transféré pour de bon. On mord pas la main nourriciêre. 246 00:17:37,975 --> 00:17:39,476 - C'est vrai. 247 00:17:39,518 --> 00:17:42,062 Il faut le rattraper. Il délire. 248 00:17:42,145 --> 00:17:45,107 Il faut l'empêcher de faire l'erreur de sa vie. 249 00:17:45,148 --> 00:17:50,279 Il doit être perdu, frigorifié... embrouillé. 250 00:17:51,738 --> 00:17:52,948 Pauvre petit. 251 00:18:16,180 --> 00:18:18,599 L'un de nous devrait rester, s'il revenait. 252 00:18:18,682 --> 00:18:21,977 Pas le moment, faut intervenir. On y va tous. 253 00:18:22,019 --> 00:18:24,229 Comment on va droit à la gare? 254 00:18:24,313 --> 00:18:26,315 Va sur Lexington. 255 00:18:26,398 --> 00:18:29,943 - "Allons" sur Lexington. - Pas Park Avenue? 256 00:18:29,985 --> 00:18:32,613 Double sens. Feux rouges. 257 00:18:33,864 --> 00:18:37,618 Tom Wolfe donne une conférence au Lincoln Center. 258 00:18:39,328 --> 00:18:42,456 Bien sûr qu'on lui jettera du caca. 259 00:18:51,173 --> 00:18:55,677 On aurait dû prendre Park Avenue. Tu es sûr de ton raccourci? 260 00:18:55,761 --> 00:18:57,846 C'est ce que Melman a dit! 261 00:18:59,556 --> 00:19:03,393 Y a de jolis éviers où on peut se laver. Et regardez! 262 00:19:03,435 --> 00:19:05,145 Des pastilles de menthe! 263 00:19:05,229 --> 00:19:06,605 C'est pas une excursion. 264 00:19:06,688 --> 00:19:10,192 C'est une mission pour sauver la vie de Marty! 265 00:19:10,317 --> 00:19:11,777 Où est ce métro? 266 00:19:12,361 --> 00:19:13,529 Le voilà. 267 00:19:17,115 --> 00:19:20,494 Qu'a dit Marty? Tu devais lui parler. 268 00:19:20,536 --> 00:19:24,122 Je l'ai fait! Il a dit: "Allons-y", 269 00:19:24,206 --> 00:19:27,167 etj'ai dit: "T'es malade?" Et il a dit: "J'ai 10 ans, 270 00:19:27,251 --> 00:19:31,046 et des rayures noires et blanches..." 271 00:19:36,468 --> 00:19:39,847 Fais demi-tour sur 42e rue Ouest, 272 00:19:39,888 --> 00:19:42,140 et à gauche aprês Vanderbilt. 273 00:19:42,224 --> 00:19:45,519 Surtout, ne dépasse pas l'immeuble Chrysler. 274 00:19:45,561 --> 00:19:47,062 Merci, lieutenant. 275 00:19:48,814 --> 00:19:51,316 Attends le feu vert! 276 00:19:52,401 --> 00:19:53,402 Tordu. 277 00:19:53,485 --> 00:19:56,196 C'est ça. Un zêbre. 278 00:19:56,238 --> 00:19:57,698 Devant moi. 279 00:19:57,739 --> 00:19:59,283 - Je le tue? - Négatif. 280 00:19:59,825 --> 00:20:01,952 Il me faudra des renforts. 281 00:20:13,505 --> 00:20:16,842 - Les Knicks ont encore perdu! - C'est comme ça. 282 00:20:16,925 --> 00:20:20,387 Il a dit "Gare Centrale" ou "Foire ventrale"? 283 00:20:20,429 --> 00:20:21,430 C'est là. 284 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 La Gare Centrale. 285 00:20:26,018 --> 00:20:29,479 C'est une gare, et c'est central. 286 00:20:47,080 --> 00:20:51,043 Il y a urgence. 287 00:20:51,126 --> 00:20:54,963 Du calme. C'est qu'une petite urgence. 288 00:20:57,132 --> 00:20:58,467 Ça te va? 289 00:21:00,844 --> 00:21:03,222 Madame! Qu'est-ce qui vous prend? 290 00:21:03,847 --> 00:21:06,433 Reprenez-vous! 291 00:21:06,475 --> 00:21:07,935 Méchant minou! 292 00:21:09,728 --> 00:21:12,648 Crotte! J'ai raté l'express. 293 00:21:12,731 --> 00:21:15,651 Je prendrai l'omnibus de Stamford. 294 00:21:15,692 --> 00:21:17,528 Je l'ai! 295 00:21:17,528 --> 00:21:18,612 Il l'a! 296 00:21:20,989 --> 00:21:22,491 Même pas mal! 297 00:21:26,286 --> 00:21:27,538 Vous, ici? 298 00:21:30,165 --> 00:21:33,919 - On t'a retrouvé! - Tu nous inquiétais. 299 00:21:34,002 --> 00:21:37,381 Je vais bien! Regardez-moi! 300 00:21:37,464 --> 00:21:40,467 Tu vas bien? Il va bien. Super. 301 00:21:40,551 --> 00:21:43,345 Vous avez entendu? C'est bon à savoir. 302 00:21:43,387 --> 00:21:45,013 Parce que je me demandais... 303 00:21:45,097 --> 00:21:48,183 comment t'as pu nous faire ça? A tes amis? 304 00:21:48,267 --> 00:21:50,519 C'est rien! J'allais rentrer à l'aube. 305 00:21:50,561 --> 00:21:52,688 Ne recommence jamais. Compris? 306 00:21:52,771 --> 00:21:55,524 - Compris? - Le temps presse. 307 00:21:55,566 --> 00:21:57,484 Tu as cassé leur horloge? 308 00:21:57,526 --> 00:22:00,946 Ne recommence jamais! Jamais, jamais! 309 00:22:06,618 --> 00:22:08,537 VAGUE DE FROID 310 00:22:08,620 --> 00:22:11,373 On nous a balancés. 311 00:22:19,298 --> 00:22:22,009 Mignons tout plein, les mecs. 312 00:22:25,846 --> 00:22:28,307 Si tu as du caca, lance-le! 313 00:22:30,642 --> 00:22:32,561 C'est l'Homme! 314 00:22:34,146 --> 00:22:35,731 Bonsoir, lieutenants. 315 00:22:35,814 --> 00:22:37,983 Tais-toi. 316 00:22:38,066 --> 00:22:40,611 Tu connais pas 317 00:22:40,694 --> 00:22:43,447 les-mots-qui-sortent-du-pétrin. Chut! 318 00:22:43,530 --> 00:22:46,992 Ça va? C'est cool. 319 00:22:47,075 --> 00:22:50,913 Rien qu'un petit problême. Un problême interne. 320 00:22:50,996 --> 00:22:53,957 Un moment de folie. Ça arrive. 321 00:22:54,041 --> 00:22:57,085 La ville nous fait une tête de piaf. 322 00:22:57,169 --> 00:22:59,087 M'appelle pas tête de piaf. 323 00:22:59,171 --> 00:23:03,050 Tais-toi! Je m'en charge. 324 00:23:03,091 --> 00:23:04,384 Je l'ai! 325 00:23:06,428 --> 00:23:08,514 Un peu de pitié! 326 00:23:10,098 --> 00:23:14,269 On va ramener mon jeune ami, et oublier tout ça, d'accord? 327 00:23:15,354 --> 00:23:17,689 Pas de mal, pas de bile. 328 00:23:17,773 --> 00:23:22,152 C'est moi, Alex, le lion... du zoo. 329 00:23:26,615 --> 00:23:28,492 Qu'est-ce qu'ils ont? 330 00:23:38,168 --> 00:23:41,839 Je me sens vraiment bizarre... 331 00:23:43,924 --> 00:23:45,384 Je vous aime! 332 00:23:46,385 --> 00:23:49,179 Je vous aime tant... 333 00:24:09,783 --> 00:24:12,661 Le drame d'hier soir à la gare 334 00:24:12,744 --> 00:24:16,623 est un exemple des revendications des fondus des animaux: 335 00:24:16,665 --> 00:24:19,001 Leur place n'est pas en captivité. 336 00:24:20,169 --> 00:24:22,796 On va les rendre à leur habitat naturel, 337 00:24:22,838 --> 00:24:26,341 où ils vivront dans la liberté qu'ils réclament. 338 00:24:26,425 --> 00:24:29,428 - Un coup de patte? - Il est réveillé! 339 00:24:45,777 --> 00:24:47,362 Ma tête... 340 00:24:54,578 --> 00:24:58,290 Je suis dans une boîte! Pas "la" boîte! 341 00:24:58,373 --> 00:25:01,960 Lls peuvent pas me transférer! Pas moi! 342 00:25:02,044 --> 00:25:05,005 J'étouffe! 343 00:25:05,088 --> 00:25:07,049 Les ténêbres m'assaillent. 344 00:25:07,132 --> 00:25:09,384 J'étouffe... 345 00:25:09,468 --> 00:25:11,553 Les murs m'oppressent. 346 00:25:12,846 --> 00:25:14,932 Je suis si seul... 347 00:25:15,057 --> 00:25:17,976 - Alex? Tu es là? Parle-moi, vieux. - Tu es là! 348 00:25:18,101 --> 00:25:21,355 - Qu'est-ce qui se passe? 349 00:25:21,438 --> 00:25:24,274 On est mal barrés. 350 00:25:24,316 --> 00:25:26,401 - Alex? Marty? C'est vous? - Gloria! 351 00:25:26,443 --> 00:25:29,530 - Tu es là aussi! - J'adore entendre ta voix! 352 00:25:29,613 --> 00:25:31,907 - Que se passe-t-il? - On est en caisse. 353 00:25:33,909 --> 00:25:36,787 Dormir, ça m'épuise. 354 00:25:36,870 --> 00:25:37,955 C'est Melman? 355 00:25:38,038 --> 00:25:40,749 - Ça va? - Oui, non, ça va. 356 00:25:40,832 --> 00:25:43,627 Je somnole souvent pendant les I.R.M. 357 00:25:43,752 --> 00:25:46,547 - C'est pas une I.R.M. - Un scanner? 358 00:25:46,588 --> 00:25:49,508 Pas un scanner, un transfert de zoo. 359 00:25:49,550 --> 00:25:53,053 Transfert? Je ne suis pas transférable! 360 00:25:53,095 --> 00:25:55,681 Je vois le Dr Goldberg à 17 h! 361 00:25:55,722 --> 00:25:58,475 - J'ai besoin de médicaments! - Calme-toi. 362 00:25:58,517 --> 00:26:02,771 Aucun zoo ne peut couvrir mes soins. Et pas question de médecine privée! 363 00:26:02,855 --> 00:26:05,607 Du calme, ça va aller. 364 00:26:05,691 --> 00:26:10,279 - On va s'éclater adonf. - On va pas s'éclater adonf! 365 00:26:10,404 --> 00:26:12,489 Par ta faute, on est fichus! 366 00:26:12,573 --> 00:26:16,076 Ma faute? Je ne vois pas en quoi! 367 00:26:16,159 --> 00:26:19,580 - Tu plaisantes? - Tu as exaspéré les gens! 368 00:26:19,621 --> 00:26:22,165 Tu as mordu la main! 369 00:26:22,249 --> 00:26:26,753 "Qui suis-je? J'ai la rage de la vie sauvage!" 370 00:26:26,837 --> 00:26:30,090 Je t'ai pas demandé de me courir aprês! 371 00:26:30,132 --> 00:26:31,758 Il n'a pas tort. 372 00:26:31,884 --> 00:26:34,970 Je voulais qu'on reste au zoo, mais vous... 373 00:26:35,053 --> 00:26:36,180 Melman, ferme-la. 374 00:26:36,263 --> 00:26:38,891 C'est toi qui lui as tout suggéré. 375 00:26:38,932 --> 00:26:41,518 N'y mêle pas Melman. 376 00:26:41,643 --> 00:26:44,438 Et c'est pas ma faute, ce transfert. 377 00:26:44,479 --> 00:26:47,274 Melman, ferme-la. Personne n'a la nausée? 378 00:26:47,357 --> 00:26:51,153 - Si, moi. - Tu as toujours la nausée. 379 00:26:56,825 --> 00:26:57,951 Au rapport. 380 00:26:58,035 --> 00:27:01,205 C'est un ancien code. Je ne déchiffre pas. 381 00:27:01,288 --> 00:27:03,415 Mammifêre évolué! 382 00:27:03,498 --> 00:27:04,917 Tu sais lire? 383 00:27:05,000 --> 00:27:08,170 Non. Mais Phil, si. 384 00:27:11,757 --> 00:27:15,469 "Destination Kenya." 385 00:27:15,511 --> 00:27:18,180 "Réserve animaliêre," 386 00:27:18,263 --> 00:27:19,348 "Afrique." 387 00:27:19,431 --> 00:27:22,601 L'Afrique? Ça le fera pas. Rico? 388 00:28:05,227 --> 00:28:07,855 J'étais la star de New York! 389 00:28:07,896 --> 00:28:10,440 Un Roi! Aimé de mes sujets. 390 00:28:10,482 --> 00:28:13,151 - Restons courtois. - Et tu as tout gâché! 391 00:28:13,277 --> 00:28:14,361 Aimé? 392 00:28:14,444 --> 00:28:18,615 Les gens qui t'aimaient ne te connaissaient pas réellement! 393 00:28:18,699 --> 00:28:21,743 Ne me faites pas monter ou je vous dérouille. 394 00:28:21,827 --> 00:28:23,328 Je croyais te connaître! 395 00:28:23,412 --> 00:28:28,292 Tes rayures noires et blanches? Elles s'annulent. 396 00:28:28,375 --> 00:28:30,002 Arrêtez! Arrêtez! 397 00:28:30,085 --> 00:28:32,212 Vous aggravez les choses! 398 00:28:32,754 --> 00:28:34,047 Situation? 399 00:28:34,089 --> 00:28:36,258 Inutile. J'ai pas le mot de passe. 400 00:28:37,426 --> 00:28:41,138 Pas d'excuses. Des résultats! Cap? 401 00:28:44,474 --> 00:28:46,894 Bon. Voyons voir. 402 00:28:46,935 --> 00:28:48,562 Et qu'il la ferme! 403 00:28:50,564 --> 00:28:51,648 Accês autorisé 404 00:28:51,732 --> 00:28:55,068 - J'ai réussi! - Faisons virer cette boîte de conserve! 405 00:29:37,486 --> 00:29:40,447 Attends! Reviens, Marty! 406 00:29:40,989 --> 00:29:42,491 Ne t'en va pas. 407 00:30:51,560 --> 00:30:54,062 Y a quelqu'un? 408 00:31:14,791 --> 00:31:18,045 Sortez-moi de là! Quelqu'un! 409 00:31:18,504 --> 00:31:21,173 Sortez-moi de là tout de suite! 410 00:31:21,632 --> 00:31:23,675 Y a quelqu'un? 411 00:31:25,135 --> 00:31:27,012 Alex? C'est toi? 412 00:31:27,095 --> 00:31:31,141 Je te tiens, Melman! Attends! 413 00:31:36,146 --> 00:31:38,899 C'est bon, vieux. 414 00:31:44,571 --> 00:31:47,115 Une seconde. Ne bouge pas. 415 00:31:47,658 --> 00:31:50,619 - Qu'est-ce que tu fais? - Je te déboîte. 416 00:31:55,290 --> 00:31:57,876 Girafe en carafe! 417 00:31:58,752 --> 00:32:00,170 C'est parti! 418 00:32:00,254 --> 00:32:02,381 - Attends, attends! - Bouge pas! 419 00:32:08,178 --> 00:32:11,265 Voilà Gloria! 420 00:32:12,558 --> 00:32:14,685 C'est vraiment Gloria! 421 00:32:32,327 --> 00:32:34,329 Fini de rire, les mecs. 422 00:32:45,716 --> 00:32:49,678 Droite, gauche, droite! Gauche, gauche! Votre gauche! 423 00:32:50,888 --> 00:32:52,389 Terminus. 424 00:32:53,182 --> 00:32:56,518 J'ai pas de monnaie. On se reverra. 425 00:33:00,439 --> 00:33:01,857 ...à vous aussi. 426 00:33:28,091 --> 00:33:30,385 Mêre de...! 427 00:33:31,553 --> 00:33:33,347 Je vais te tuer! 428 00:33:33,388 --> 00:33:36,350 Arrête! 429 00:33:36,433 --> 00:33:39,436 Aux pieds! 430 00:33:40,395 --> 00:33:41,855 Regardez. 431 00:33:41,939 --> 00:33:45,359 Nous sommes tous là, sains et saufs. 432 00:33:45,442 --> 00:33:47,402 Ça, on y est. 433 00:33:48,487 --> 00:33:51,323 Mais où on est? 434 00:34:04,127 --> 00:34:05,629 San Diego. 435 00:34:07,381 --> 00:34:08,924 Plages de sable fin, 436 00:34:09,007 --> 00:34:13,178 environnement naturel habilement simulé, grands espaces clos. 437 00:34:13,262 --> 00:34:16,306 Ça ressemble au zoo de San Diego. 438 00:34:16,390 --> 00:34:18,517 Rochers artificiels compris. 439 00:34:18,600 --> 00:34:20,394 Il a l'air vrai. 440 00:34:20,477 --> 00:34:24,648 San Diego? Quoi de pire que San Diego? 441 00:34:24,731 --> 00:34:27,860 C'est trop de la balle! 442 00:34:27,943 --> 00:34:31,071 Moi, ça m'irait... 443 00:34:31,154 --> 00:34:32,823 Je vais te tuer, Marty! 444 00:34:32,906 --> 00:34:34,533 T'étrangler, 445 00:34:34,616 --> 00:34:37,703 - t'enterrer... te déterrer, te cloner et tuer tous tes clones! 446 00:34:37,786 --> 00:34:40,622 - Arrêt de jeu! - Aprês, je te parlerai plus! 447 00:34:40,706 --> 00:34:43,166 On va trouver les gens, 448 00:34:43,250 --> 00:34:47,796 s'enregistrer, et tirer ça... au clair. 449 00:34:49,089 --> 00:34:51,550 Vraiment génial! San Diego. 450 00:34:51,592 --> 00:34:55,554 Je serai en compétition avec l'orque au sourire narquois. 451 00:34:55,637 --> 00:34:57,681 Je suis battu d'avance. 452 00:34:57,764 --> 00:35:01,393 Je suis fini, dépassé, au rancard! 453 00:35:01,476 --> 00:35:04,646 Par ta faute, Marty. Tu m'as achevé. 454 00:35:04,730 --> 00:35:07,441 Tu crois vraiment 455 00:35:07,524 --> 00:35:09,818 que j'ai tout manigancé? 456 00:35:09,860 --> 00:35:12,821 Tu veux des excuses? T'en veux? D'accord. 457 00:35:15,115 --> 00:35:16,533 Il m'a chuté! 458 00:35:16,617 --> 00:35:19,745 Marty, sois un peu plus... 459 00:35:20,329 --> 00:35:24,208 - Chut toi-même! - Vous entendez? Non? 460 00:35:27,085 --> 00:35:30,005 - Là, j'entends. - Qui dit musique dit gens. 461 00:35:30,088 --> 00:35:32,633 - Parlons au grand chef. - Vivement un trottoir. 462 00:35:32,716 --> 00:35:34,301 Oui, quel trou! 463 00:35:34,384 --> 00:35:36,637 C'est plutôt le zoo de San Zéro. Au début, c'est: 464 00:35:36,678 --> 00:35:41,934 "Vive notre réserve! Que les animaux accourent!" 465 00:35:42,059 --> 00:35:45,604 Total, c'est fleurs dans les cheveux et embrassade générale. 466 00:35:45,687 --> 00:35:49,024 Ça me branche! Par ici, les mecs! 467 00:36:16,134 --> 00:36:19,346 Faisons bonne impression. 468 00:36:19,388 --> 00:36:22,391 Souriez tous! On fait équipe. 469 00:36:22,474 --> 00:36:25,978 - Tu peux pas faire mieux? - Je souris pas, j'ai des gaz. 470 00:36:26,103 --> 00:36:28,397 Alors, il faut que ça gaze. 471 00:36:34,862 --> 00:36:38,699 C'est pas des gens, c'est des animaux! 472 00:36:38,740 --> 00:36:41,118 Alerte à Mâle Hibou! 473 00:36:41,201 --> 00:36:42,953 C'est Canal Peluche! 474 00:37:03,640 --> 00:37:06,310 A toutes les filles du monde... 475 00:37:06,393 --> 00:37:09,605 King Julien va s'occuper de vous. 476 00:37:09,688 --> 00:37:13,108 Vive les filles qui font bouger leur corps! 477 00:37:13,150 --> 00:37:15,152 Si tu bouges ton corps, 478 00:37:15,235 --> 00:37:18,488 sois belle et sexy. 479 00:37:18,530 --> 00:37:19,948 C'est quoi, ce zoo? 480 00:37:20,032 --> 00:37:23,410 Lls en sont à 26 violations du code de santé! 481 00:37:23,493 --> 00:37:26,496 J'adore San Diego! Ça déménage grave! 482 00:37:26,622 --> 00:37:27,664 27. 483 00:37:29,166 --> 00:37:31,251 J'aimerais des frites mayo. 484 00:37:38,926 --> 00:37:42,679 Où est Alex? Il était derriêre nous, non? 485 00:37:42,763 --> 00:37:46,183 Je sais pas, mais il rate une teuf d'enfer! 486 00:37:46,225 --> 00:37:47,893 Les fossas! 487 00:37:49,478 --> 00:37:52,189 Les fossas attaquent! Tous aux abris! 488 00:37:59,154 --> 00:38:01,907 - Fossa faim. - Fossa manger. 489 00:38:03,825 --> 00:38:05,953 J'ai horreur des toiles d'araignée. 490 00:38:06,036 --> 00:38:07,996 Merci à tous. 491 00:38:08,038 --> 00:38:11,250 Merci de m'avoir attendu. Sympa. 492 00:38:14,211 --> 00:38:18,173 On arrive de New York et on cherche un superviseur. 493 00:38:18,215 --> 00:38:21,510 On a traîné sur la plage pendant des heures 494 00:38:21,593 --> 00:38:24,054 sans voir personne. 495 00:38:24,137 --> 00:38:27,516 Je ne sais pas... comment ça se passe, ici. 496 00:38:27,558 --> 00:38:30,686 Mais là, ça a raté. C'est cool. 497 00:38:30,769 --> 00:38:34,648 Indiquez-nous les bureaux, pour qu'on... 498 00:38:34,690 --> 00:38:35,691 Ça roule? 499 00:38:42,865 --> 00:38:45,284 Araignée! Araignée sur le dos! 500 00:38:45,367 --> 00:38:48,453 Maurice, tu as vu? 501 00:38:48,537 --> 00:38:50,747 Il a effrayé les fossas. 502 00:38:51,957 --> 00:38:53,876 Gloria! Ecrase-la! 503 00:38:56,920 --> 00:38:59,506 Ecrabouille-la! 504 00:38:59,590 --> 00:39:01,758 Cogne! Aplatis-la! Fouette-la! 505 00:39:01,884 --> 00:39:06,054 King Julien, qui c'est? Qui c'est? 506 00:39:06,138 --> 00:39:11,143 Des aliens. De cruels aliens, du cruel avenir. 507 00:39:11,226 --> 00:39:15,647 Venus nous tuer et voler nos femmes et nos métaux précieux! 508 00:39:16,648 --> 00:39:20,444 Debout, Morty. N'approche pas des pieds royaux. 509 00:39:21,570 --> 00:39:25,032 On se cache. Silence, tout le monde. Moi y compris. 510 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 Qui a fait "chut"? 511 00:39:26,909 --> 00:39:28,076 Encore moi. 512 00:39:28,160 --> 00:39:30,412 Dégomme-la, Gloria! 513 00:39:30,454 --> 00:39:33,749 - Ça suffit, avec ce bâton! - Elle l'a eue. 514 00:39:33,832 --> 00:39:36,251 Elle est encore là? J'ai horreur des araignées. 515 00:39:36,710 --> 00:39:38,462 Elle est partie. 516 00:39:38,545 --> 00:39:41,131 Des sauvages! 517 00:39:41,215 --> 00:39:42,424 On va mourir. 518 00:39:42,466 --> 00:39:45,552 Les pieds! Je t'ai dit... Je vous ai... 519 00:39:45,636 --> 00:39:47,554 Je lui ai pas dit? 520 00:39:48,222 --> 00:39:50,766 Il t'a dit, pour les pieds. 521 00:39:52,309 --> 00:39:55,354 - Attendez. J'ai un plan. - Vraiment? 522 00:39:55,437 --> 00:39:57,773 Une ruse, pour savoir 523 00:39:57,814 --> 00:40:01,568 si ce sont des tueurs sanguinaires. 524 00:40:07,366 --> 00:40:09,117 Coucou! 525 00:40:09,201 --> 00:40:13,705 Laisse-moi faire. Alex est un pro. Marty est zéro. 526 00:40:18,001 --> 00:40:19,503 Salut! 527 00:40:25,717 --> 00:40:29,888 - Qu'as-tu fait? - Arrête, tout va bien. 528 00:40:29,972 --> 00:40:33,642 Je ne suis qu'un lion stupide. 529 00:40:37,312 --> 00:40:39,857 Pauvre bébé. 530 00:40:39,940 --> 00:40:42,568 Ce grand méchant lion t'a fait peur? 531 00:40:42,651 --> 00:40:47,072 Vraiment? Quel méchant gros minet! 532 00:40:47,155 --> 00:40:50,284 Viens dans les bras de maman. 533 00:40:50,367 --> 00:40:52,661 Ils sont trognons, de loin. 534 00:40:52,744 --> 00:40:57,165 Quel amour! Je le tremperais dans mon café! 535 00:40:57,249 --> 00:41:00,169 C'est qu'une bande de poules mouillées. 536 00:41:00,210 --> 00:41:01,503 Pas sûr. 537 00:41:01,587 --> 00:41:04,464 Ce type à la moumoute infernale... 538 00:41:04,548 --> 00:41:06,675 me paraît suspect. 539 00:41:06,758 --> 00:41:08,343 Grotesque, Maurice. 540 00:41:08,427 --> 00:41:12,472 Venez! On va saluer les poules mouillées! 541 00:41:24,067 --> 00:41:27,654 Votre altesse royale, King Julien 13, 542 00:41:27,738 --> 00:41:31,366 maître autoproclamé des lémuriens, blablabla hourra. 543 00:41:38,248 --> 00:41:39,750 La classe! 544 00:41:46,548 --> 00:41:49,092 C'est le roi des cochons d'lnde? 545 00:41:51,094 --> 00:41:52,513 Un genre d'écureuil. 546 00:41:52,596 --> 00:41:55,766 Bienvenue, géantes poules mouillées. 547 00:41:55,891 --> 00:41:58,644 Imprégnez-vous de mon éclat. 548 00:41:58,727 --> 00:42:01,188 - Un écureuil. - Exact. 549 00:42:01,271 --> 00:42:05,567 Toute notre gratitude pour avoir chassé les fossas. 550 00:42:05,609 --> 00:42:07,694 - Les quoi ça? - Les fossas. 551 00:42:07,819 --> 00:42:11,740 Toujours à nous envahir, interrompre nos fêtes, 552 00:42:11,823 --> 00:42:13,742 - nous couper en morceaux. - Charmant. 553 00:42:13,825 --> 00:42:16,828 Nous cherchons les gens... 554 00:42:16,912 --> 00:42:19,039 Comme tu as de grandes dents! 555 00:42:19,081 --> 00:42:23,377 Maurice! Tu ne vois pas que tu insultes ce zarbi? 556 00:42:23,961 --> 00:42:26,463 Veuillez me dire... qui vous êtes! 557 00:42:26,547 --> 00:42:30,634 Alex. Le grand Alex. Et Gloria, Marty et Melman. 558 00:42:30,717 --> 00:42:34,012 Et d'où venez-vous, géants? 559 00:42:34,096 --> 00:42:36,181 De New York, et... 560 00:42:36,723 --> 00:42:38,934 Vive les Géants de New York! 561 00:42:43,564 --> 00:42:45,816 C'est des tarés consanguins? 562 00:42:45,899 --> 00:42:48,986 Demandons à ces clowns où se trouvent les gens. 563 00:42:49,069 --> 00:42:52,447 Excusez-moi. Nous, les clowns, avons des gens. 564 00:42:52,948 --> 00:42:55,534 Les clowns ont des gens! 565 00:42:55,617 --> 00:42:59,121 Bien. Parfait. 566 00:42:59,204 --> 00:43:00,622 Là-haut. 567 00:43:04,334 --> 00:43:08,463 Adorables, non? Mais pas três animés. 568 00:43:09,715 --> 00:43:12,467 Vous en avez des vivants? 569 00:43:13,969 --> 00:43:15,804 Rien que des morts. 570 00:43:15,888 --> 00:43:18,849 S'il y avait des tas de gens ici, 571 00:43:18,891 --> 00:43:22,477 ce ne serait pas sauvage. Pas vrai? 572 00:43:22,561 --> 00:43:23,854 Sauvage? 573 00:43:23,896 --> 00:43:27,024 Minute, le nain de jardin! 574 00:43:27,065 --> 00:43:28,400 Sauvage, genre... 575 00:43:28,567 --> 00:43:33,071 "hutte en terre, essuie-fesses en palétuvier"? 576 00:43:33,155 --> 00:43:35,741 Qui s'essuie? 577 00:43:39,620 --> 00:43:41,997 Vous m'excusez un moment? 578 00:43:46,418 --> 00:43:49,671 Sortez-moi de là! Faut se casser! 579 00:43:49,922 --> 00:43:52,591 - A l'aide! - Que fais-tu? 580 00:43:52,674 --> 00:43:54,801 Je regagne New York à la nage! 581 00:43:54,885 --> 00:43:57,888 J'ai peu de chances, mais je dois essayer! 582 00:43:57,930 --> 00:44:01,517 - Tu ne sais pas nager! - J'ai dit "peu de chances"! 583 00:44:01,600 --> 00:44:06,438 La nature, ça me prend la tête! Enlevez ça, je vois rien! 584 00:44:08,106 --> 00:44:10,025 Je vois! 585 00:44:11,026 --> 00:44:14,321 Bon, il y a forcément erreur. 586 00:44:14,404 --> 00:44:16,949 Les gens ne nous ont pas largués ici exprês. 587 00:44:17,032 --> 00:44:21,245 Dês qu'ils s'en apercevront, ils reviendront. 588 00:44:21,286 --> 00:44:22,412 C'est ça. 589 00:44:22,496 --> 00:44:26,542 Je connais pas les paroles, mais on va vivre libres! 590 00:44:26,625 --> 00:44:30,170 A mon avis, ils sont déjà en chemin. 591 00:44:31,463 --> 00:44:32,297 2500 KILOMÈTRES PLUS AU SUD 592 00:44:32,339 --> 00:44:33,173 2500 KILOMÈTRES PLUS AU SUD 593 00:44:33,257 --> 00:44:34,383 2501 KILOMÈTRES PLUS AU SUD 594 00:44:36,468 --> 00:44:41,056 Messieurs, sushis glacés au petit-déjeuner! 595 00:44:48,272 --> 00:44:52,317 Puisque je suis condamné à mourir sur cette maudite île, 596 00:44:52,401 --> 00:44:54,695 moi, Melman Mankiewicz, 597 00:44:54,778 --> 00:44:58,156 sain d'esprit à défaut de corps, 598 00:44:58,198 --> 00:45:02,411 partage ma fortune à égalité entre vous trois. 599 00:45:04,997 --> 00:45:09,626 Une latrine! Bien, Melman. Plomberie de plein air. 600 00:45:09,710 --> 00:45:11,628 Ce n'est pas une latrine, 601 00:45:11,670 --> 00:45:15,966 c'est une tombe. Tu as envoyé Melman au tombeau, tu es content? 602 00:45:16,008 --> 00:45:17,342 Je t'en prie. 603 00:45:17,426 --> 00:45:20,846 Ce n'est pas la fin, mais un nouveau départ. 604 00:45:20,929 --> 00:45:23,182 Ce qui pouvait nous arriver de mieux! 605 00:45:25,350 --> 00:45:29,855 Sûrement pas. 606 00:45:29,938 --> 00:45:33,859 Ton souhait d'anniversaire a attiré le malheur sur nous. 607 00:45:33,901 --> 00:45:36,486 Pourquoi l'avoir révélé? Faut pas! 608 00:45:36,570 --> 00:45:39,198 Je ne voulais pas, tu te rappelles? 609 00:45:39,281 --> 00:45:42,784 Vous m'avez obligé. 610 00:45:42,868 --> 00:45:46,496 Et c'est pas du malheur, c'est que du bonheur. 611 00:45:46,580 --> 00:45:49,416 Regardez. Ni clôtures ni horaires. 612 00:45:49,499 --> 00:45:51,960 C'est merveilleux! 613 00:45:52,044 --> 00:45:54,546 Ça suffit comme ça. 614 00:45:54,630 --> 00:45:59,551 Voilà ton côté de l'île, et voilà le nôtre. 615 00:45:59,635 --> 00:46:02,346 Le côté craignos où tu peux galoper 616 00:46:02,387 --> 00:46:05,891 comme un cheval magique et faire ce que tu veux, 617 00:46:05,974 --> 00:46:09,937 et le bon côté pour ceux qui veulent rentrer à New York. 618 00:46:10,020 --> 00:46:12,773 Arriêre! 619 00:46:12,856 --> 00:46:14,608 Ce n'est pas bien. 620 00:46:14,691 --> 00:46:19,029 Gardez votre côté, je garde le mien. 621 00:46:19,071 --> 00:46:21,949 En cas de besoin, je serai là, 622 00:46:22,032 --> 00:46:25,953 du côté fun, à m'éclater. 623 00:46:26,036 --> 00:46:27,538 C'est ici, le côté fun! 624 00:46:27,621 --> 00:46:30,916 Où on va s'éclater en attendant de rentrer! 625 00:46:30,999 --> 00:46:33,752 J'adore ce côté. 626 00:46:33,794 --> 00:46:37,339 Celui-là est naze! Tu es du côté purin de la fosse à purin! 627 00:46:37,422 --> 00:46:39,633 Et maintenant? 628 00:46:39,716 --> 00:46:42,135 J'ai un plan pour nous sauver. 629 00:46:44,388 --> 00:46:48,392 J'imagine la tronche de Marty quand il verra ça. 630 00:46:51,770 --> 00:46:55,274 Regardez-le. Il ne vaut rien, sans nous. 631 00:47:04,783 --> 00:47:06,410 La ferme, dégonflé. 632 00:47:11,540 --> 00:47:14,585 Je suis immobile depuis des heures! 633 00:47:14,668 --> 00:47:17,337 Je dois poser encore longtemps? 634 00:47:18,130 --> 00:47:20,549 Elle est finito. 635 00:47:21,383 --> 00:47:25,262 Aucun bateau de sauvetage à un million de milles 636 00:47:25,304 --> 00:47:27,389 ne peut rater ça. 637 00:47:27,472 --> 00:47:31,643 Le moment venu, on allumera le phare de la liberté 638 00:47:31,727 --> 00:47:35,439 et on sera sauvés de cet horrible cauchemar! 639 00:47:35,522 --> 00:47:38,525 Plutôt cool, non? 640 00:47:38,609 --> 00:47:41,612 - Ça va, le feu de la liberté? - Super. Crétin... 641 00:47:41,695 --> 00:47:43,197 J'ai entendu. 642 00:47:43,280 --> 00:47:45,866 Si on empruntait du feu à Marty? 643 00:47:47,159 --> 00:47:51,163 C'est un feu de brousse. Pas de ça sur Miss Liberté. 644 00:47:51,246 --> 00:47:54,124 - Frotte, Melman. - J'arrête pas... J'y arrive pas... 645 00:47:54,166 --> 00:47:58,795 J'y arrive pas! 646 00:48:00,172 --> 00:48:01,256 Du feu! 647 00:48:17,564 --> 00:48:19,024 Arrête! 648 00:48:19,942 --> 00:48:21,735 Saute, Alex! 649 00:48:21,818 --> 00:48:24,071 Les chats atterrissent toujours sur... 650 00:48:25,072 --> 00:48:27,950 ...la tronche? Drôle de chat! 651 00:48:36,625 --> 00:48:38,544 Criminel! 652 00:48:38,961 --> 00:48:41,088 Tu as tout fait brûler! 653 00:48:41,588 --> 00:48:43,423 Fou! 654 00:48:43,507 --> 00:48:46,385 Soyez maudits! 655 00:48:46,760 --> 00:48:48,929 On peut aller du côté fun? 656 00:48:50,222 --> 00:48:53,350 Calmez-vous. Chacun son tour. 657 00:48:53,392 --> 00:48:56,228 On se calme. Lâche-lui la queue. 658 00:48:56,270 --> 00:48:58,730 Séparez ces deux-là! 659 00:48:58,814 --> 00:49:00,566 Toi, ici, et toi, là. 660 00:49:00,649 --> 00:49:01,775 ATTACHEZ VOTRE CEINTURE 661 00:49:01,859 --> 00:49:04,152 Bien! 662 00:49:04,236 --> 00:49:08,490 Votre altesse royale, blablabla... 663 00:49:08,574 --> 00:49:11,702 et caetera, hourra. Allons-y. 664 00:49:11,785 --> 00:49:13,370 Chers tous, 665 00:49:13,453 --> 00:49:18,166 nous sommes três intrigués par nos invités, les Géants de New York. 666 00:49:18,250 --> 00:49:20,127 - Willie? - Ils me plaisent. 667 00:49:20,210 --> 00:49:24,173 Ils m'ont plu avant. Avant de les connaître. 668 00:49:24,256 --> 00:49:28,010 Ils m'ont plu tout de suite. Vous les détestez, comparé à moi. 669 00:49:28,093 --> 00:49:30,345 La ferme! Tu nous agaces! 670 00:49:31,471 --> 00:49:34,725 Depuis la nuit des temps, 671 00:49:34,766 --> 00:49:39,605 nous sommes attaqués et dévorés par les redoutables fossas. 672 00:49:39,646 --> 00:49:42,357 Les fossas attaquent! 673 00:49:46,445 --> 00:49:48,322 Lls veulent nous cuisiner! 674 00:49:51,116 --> 00:49:52,868 Silence! 675 00:49:52,951 --> 00:49:57,080 Lls n'attaquent pas, pour l'instant. 676 00:49:58,665 --> 00:50:02,002 Voici mon plan génial: 677 00:50:02,085 --> 00:50:04,463 Nous ferons des Géants de New York 678 00:50:04,546 --> 00:50:07,466 nos amis. Nos amis proches. 679 00:50:07,508 --> 00:50:10,802 Ensuite, quand M. Alex nous protégera, 680 00:50:10,886 --> 00:50:14,264 nous n'aurons plus à craindre les redoutables fossas. 681 00:50:14,306 --> 00:50:18,143 Plus jamais! 682 00:50:20,479 --> 00:50:24,441 C'est moi qui ai trouvé ça! Tout seul. 683 00:50:24,525 --> 00:50:27,277 Attendez tous. Je réfléchis. 684 00:50:27,319 --> 00:50:30,155 Personne ne se demande pourquoi les fossas ont si peur 685 00:50:30,239 --> 00:50:32,824 de M. Alex? 686 00:50:32,908 --> 00:50:36,161 Je veux dire... on devrait peut-être avoir peur aussi. 687 00:50:36,245 --> 00:50:39,289 Si M. Alex était pire que les fossas? 688 00:50:40,749 --> 00:50:44,002 Ce type me file les chocottes-biscottes. 689 00:50:44,086 --> 00:50:46,588 Tu n'as pas levé la main. 690 00:50:46,672 --> 00:50:50,384 Ton commentaire haineux sera effacé des minutes. 691 00:50:52,094 --> 00:50:54,847 Qui d'autre a les chocottes-biscottes? 692 00:50:54,930 --> 00:50:57,391 Non? Dans ce cas, tais-toi. 693 00:50:57,891 --> 00:51:00,686 Quand les Géants s'éveilleront, 694 00:51:00,769 --> 00:51:06,441 nous ferons en sorte... qu'ils s'éveillent au paradis. 695 00:51:07,818 --> 00:51:10,112 Qui veut un cookie? 696 00:51:20,080 --> 00:51:21,582 A L'AIDE 697 00:51:34,720 --> 00:51:39,600 Al, Melman et Gloria sont là, à s'amuser. 698 00:51:39,683 --> 00:51:42,227 Il reste une place du côté fun. 699 00:51:42,311 --> 00:51:43,937 Non merci. 700 00:51:44,021 --> 00:51:48,192 J'ai réfléchi. Si tu essayais? 701 00:51:48,233 --> 00:51:51,236 Si ça se trouve, ça te plairait. 702 00:51:51,320 --> 00:51:54,781 Je suis fatigué. J'ai faim. 703 00:51:54,865 --> 00:51:56,742 Je veux seulement rentrer. 704 00:51:57,910 --> 00:52:01,914 Tu ne veux pas essayer? Réfléchis-y. 705 00:52:02,831 --> 00:52:05,751 C'est pas fun, sans toi. 706 00:52:12,591 --> 00:52:14,092 ENFER 707 00:52:15,511 --> 00:52:17,513 PAS DE DÉMARCHEURS 708 00:52:26,146 --> 00:52:28,232 - C'est lui. - Qui c'est? 709 00:52:28,774 --> 00:52:32,069 Le livreur de pizzas. Qui tu veux que ce soit? 710 00:52:32,402 --> 00:52:34,780 C'est à quel sujet? 711 00:52:35,447 --> 00:52:36,990 Je peux venir du côté fun? 712 00:52:39,660 --> 00:52:40,744 Pardon? 713 00:52:41,495 --> 00:52:43,747 J'ai fait l'imbécile. 714 00:52:45,666 --> 00:52:50,420 Mais j'ai pensé à ce que tu as dit... etje suis navré. 715 00:52:57,678 --> 00:53:01,348 Bienvenue à "Casa del Sauvage". Relax! 716 00:53:01,431 --> 00:53:03,392 Essuie-toi les pieds. 717 00:53:19,491 --> 00:53:20,951 Impressionnant. 718 00:53:21,034 --> 00:53:24,121 Prends un verre. Tournée du patron. 719 00:53:25,873 --> 00:53:27,124 C'est de l'eau de mer. 720 00:53:28,250 --> 00:53:32,045 N'avale pas. C'est temporaire, faute de plomberie. 721 00:53:32,129 --> 00:53:34,047 Vous avez l'air d'avoir faim. 722 00:53:34,798 --> 00:53:37,801 Quelques délices bio? 723 00:53:38,927 --> 00:53:40,596 Tu as à manger? 724 00:53:40,679 --> 00:53:43,599 Spécial côté fun! 725 00:53:44,308 --> 00:53:46,310 Brochette d'algues. 726 00:53:46,894 --> 00:53:47,895 Algues? 727 00:53:48,353 --> 00:53:51,398 En brochette. L'essayer, c'est l'adopter. 728 00:53:59,239 --> 00:54:00,824 Incroyable. 729 00:54:02,284 --> 00:54:04,328 Délicieux. 730 00:54:04,411 --> 00:54:07,289 Ça fait du bien où ça passe! 731 00:54:08,290 --> 00:54:11,543 Ça manque un peu de citron. 732 00:54:15,506 --> 00:54:19,801 Non, c'est parfait. Y a pas mieux, si? 733 00:54:19,885 --> 00:54:21,637 Bien sûr! 734 00:54:22,304 --> 00:54:23,847 Regardez ça. 735 00:54:29,144 --> 00:54:33,106 Regardez. 736 00:54:33,190 --> 00:54:37,694 On dirait des milliards de milliards d'hélicoptêres. 737 00:54:37,736 --> 00:54:40,155 Une étoile filante. Faites un vœu! 738 00:54:40,239 --> 00:54:43,367 Un steak épais etjuteux? 739 00:54:43,450 --> 00:54:44,993 Alex... 740 00:54:45,077 --> 00:54:49,706 je te trouve un steak demain même si j'y laisse ma peau. 741 00:54:51,166 --> 00:54:54,211 Il se fait tard. Je vais... 742 00:54:54,294 --> 00:54:56,755 Dodo pour moi aussi. 743 00:54:56,797 --> 00:54:58,674 Faites de beaux rêves. 744 00:55:40,340 --> 00:55:42,092 Qu'est-ce que tu fais? 745 00:55:42,926 --> 00:55:47,431 27, 28, 29, 30. 30 noires pour 29 blanches. 746 00:55:47,472 --> 00:55:50,309 Tu es donc noir à rayures blanches. 747 00:55:50,392 --> 00:55:51,935 Dilemme résolu. 748 00:56:02,654 --> 00:56:06,158 Tu vois, M. Alex épouillait son ami. 749 00:56:06,241 --> 00:56:09,661 Il est tendre et affectueux. 750 00:56:09,745 --> 00:56:12,664 Comment tu peux avoir les chocottes-biscottes? 751 00:56:12,748 --> 00:56:16,418 Il est si mignon. Une vraie peluche. 752 00:56:16,502 --> 00:56:19,004 Il ne l'épouillait pas, 753 00:56:19,087 --> 00:56:21,548 je pense qu'il le goûtait. 754 00:56:21,632 --> 00:56:24,968 Comme tu veux. Peu m'importe. 755 00:56:25,010 --> 00:56:29,181 Nous appliquerons bientôt mon excellent plan. 756 00:56:29,264 --> 00:56:31,975 Il suffit d'attendre qu'ils dorment... 757 00:56:32,059 --> 00:56:35,729 à pattes fermées. 758 00:56:41,401 --> 00:56:44,363 Ce sera long? 759 00:56:50,702 --> 00:56:53,080 ANTARCTIQUE 760 00:57:10,764 --> 00:57:12,224 C'est naze! 761 00:57:13,392 --> 00:57:16,144 Debout, M. Alex. 762 00:57:20,399 --> 00:57:22,234 Le soleil brille! 763 00:57:22,276 --> 00:57:25,487 Youp-là boum, M. Alex! 764 00:57:27,573 --> 00:57:28,782 On suce son pouce? 765 00:57:31,827 --> 00:57:34,413 Où on est? 766 00:57:36,832 --> 00:57:39,835 - Qui a construit une forêt? - Relax, amis zarbis. 767 00:57:39,918 --> 00:57:41,086 Durant votre sommeil, 768 00:57:41,170 --> 00:57:45,340 nous vous avons emmenés dans notre coin de paradis. 769 00:57:45,424 --> 00:57:47,676 Bienvenue à Madagascar. 770 00:57:47,759 --> 00:57:50,304 Bande de lascars? 771 00:57:50,387 --> 00:57:52,764 Pas "lascars", "gascar". 772 00:58:02,149 --> 00:58:04,735 C'est comme ma fresque, au zoo. 773 00:58:04,776 --> 00:58:08,947 C'est de l'authentique. 774 00:58:09,031 --> 00:58:11,074 La vue n'est pas si mal. 775 00:58:11,158 --> 00:58:15,078 C'est ce qu'on regardait, mais c'est vraiment là, 776 00:58:15,204 --> 00:58:18,624 - c'est la version originale de... - On fait un tour? 777 00:58:18,790 --> 00:58:22,127 Décharge d'adrénaline, le plein d'air frais! 778 00:58:22,169 --> 00:58:23,587 Qui est avec moi? 779 00:58:23,629 --> 00:58:26,131 Je sais pas... C'est toi, le chat! 780 00:58:26,173 --> 00:58:27,758 Tu veux jouer? 781 00:58:30,010 --> 00:58:31,220 Je t'ai eu! 782 00:58:33,013 --> 00:58:34,223 Chat! 783 00:58:34,306 --> 00:58:37,017 Arrête! T'es cinglé! 784 00:58:37,643 --> 00:58:40,187 D'accord, j'abandonne. 785 00:58:40,270 --> 00:58:42,773 J'abandonne. Tu as gagné. 786 00:58:42,814 --> 00:58:45,317 Alex, lâche-toi! 787 00:58:45,400 --> 00:58:47,319 J'ai rien mangé depuis 2 jours. 788 00:58:47,361 --> 00:58:50,489 Je suis en "hippoglycémie". Zéro énergie. 789 00:58:50,572 --> 00:58:52,449 C'est pas le problême. 790 00:58:52,491 --> 00:58:55,202 On court pas comme ça, ici. 791 00:58:55,285 --> 00:58:57,246 Fais fumer la route! 792 00:58:57,329 --> 00:58:59,289 Trouve le lion qui sommeille en toi. 793 00:58:59,373 --> 00:59:02,835 - C'est qui, le chat? - Je ne suis pas... 794 00:59:02,876 --> 00:59:06,046 C'est toi. Allez, en route! 795 00:59:06,129 --> 00:59:08,924 Chauffe, Alex! 796 00:59:09,007 --> 00:59:11,510 - C'est qui, le chat? - C'est toi, le chat! 797 00:59:21,478 --> 00:59:23,272 C'est moi, le chat! 798 00:59:29,069 --> 00:59:30,529 Surprise! 799 00:59:38,036 --> 00:59:39,580 Je t'ai eu. 800 00:59:39,663 --> 00:59:41,957 Le chat est imbattable! Vive le chat! 801 00:59:44,918 --> 00:59:50,257 Je suis comme un sandwich-mortadelle livré par le traiteur du ciel! 802 00:59:51,258 --> 00:59:54,303 - Soyons sauvages! - Bien parlé! 803 01:00:01,435 --> 01:00:04,146 Je me sens... différent. 804 01:00:04,229 --> 01:00:07,524 Gouzi gouzi! 805 01:00:11,236 --> 01:00:14,031 - Marty, Marty, tu l'as dit, c'est... - Trop de la balle! 806 01:00:14,072 --> 01:00:18,535 Pas vrai, Melman? 807 01:00:21,246 --> 01:00:22,789 Je suis au paradis. 808 01:00:22,873 --> 01:00:27,794 Tu vois, Maurice, Alex est notre ami et les fossas ont disparu. 809 01:00:27,878 --> 01:00:30,756 On peut dire que mon plan marche 810 01:00:30,839 --> 01:00:34,134 comme sur des boulettes. 811 01:00:34,218 --> 01:00:37,346 Alex, goûte ça. 812 01:00:38,972 --> 01:00:41,433 Je me sens à nouveau un roi. 813 01:00:42,267 --> 01:00:43,435 Roi? 814 01:00:44,269 --> 01:00:46,063 Vous devriez voir son numéro. 815 01:00:46,104 --> 01:00:49,316 Alex, fais-leur ton numéro. 816 01:00:49,399 --> 01:00:52,277 Je ne crois pas que... D'accord. 817 01:00:52,361 --> 01:00:55,614 Mesdames, messieurs, primates de tous âges, 818 01:00:55,697 --> 01:00:57,824 Sauvage & Co présente... 819 01:00:57,908 --> 01:00:59,368 le roi! 820 01:00:59,451 --> 01:01:02,246 Alex, le lion! 821 01:01:03,247 --> 01:01:04,498 En mi, amis! 822 01:01:13,966 --> 01:01:16,677 Le roi est dans la place! 823 01:01:16,760 --> 01:01:20,639 Si c'est le roi, où est sa couronne? J'en ai une. 824 01:01:20,681 --> 01:01:23,809 Elle est três jolie. Là, sur ma tête. 825 01:01:23,892 --> 01:01:25,853 Regardez. Je l'ai? 826 01:01:32,150 --> 01:01:34,152 Rugis! 827 01:01:39,324 --> 01:01:42,661 J'avais jamais entendu celui-là! 828 01:01:42,703 --> 01:01:44,955 Eclate-toi! 829 01:01:46,498 --> 01:01:47,708 Ola générale! 830 01:02:14,610 --> 01:02:16,778 Excuse-moi... 831 01:02:16,862 --> 01:02:19,072 tu me mords les fesses! 832 01:02:21,366 --> 01:02:23,869 - Non. - Si. 833 01:02:25,746 --> 01:02:27,831 Tu m'as mordu les fesses! 834 01:02:27,915 --> 01:02:30,083 Non. Si? 835 01:02:30,167 --> 01:02:31,710 Il m'a mordu les fesses! 836 01:02:31,793 --> 01:02:33,921 T'es malade ou quoi? 837 01:02:35,672 --> 01:02:36,924 Pourquoi? 838 01:02:37,007 --> 01:02:39,801 Parce que vous êtes son dîner. 839 01:02:39,885 --> 01:02:42,137 - Pardon? - C'est débile. 840 01:02:42,221 --> 01:02:46,683 Si des amis ne peuvent plus se mordre les fesses! 841 01:02:46,725 --> 01:02:48,602 Vas-y, mâchouille. 842 01:02:48,685 --> 01:02:52,356 La fête est terminée. Votre plan génial a échoué. 843 01:02:52,439 --> 01:02:54,191 De quoi parles-tu? 844 01:02:54,274 --> 01:02:55,984 Votre ami est ce que nous appelons 845 01:02:56,068 --> 01:02:59,196 un chasseur-mangeur de luxe. 846 01:02:59,279 --> 01:03:01,240 Et il mange du steak. 847 01:03:01,281 --> 01:03:02,741 C'est-à-dire, vous. 848 01:03:02,824 --> 01:03:07,037 - Arrête! - OK, Maurice, je le reconnais. 849 01:03:07,079 --> 01:03:08,914 Le plan a échoué. 850 01:03:08,997 --> 01:03:12,251 Tout est perdu. Nous sommes condamnés. 851 01:03:12,334 --> 01:03:17,130 Les fossas vont revenir nous dévorer. Parce que... 852 01:03:17,214 --> 01:03:19,591 nous sommes tous des steaks. 853 01:03:19,633 --> 01:03:21,510 Je suis un steak! 854 01:03:21,593 --> 01:03:23,804 M. Alex ne peut pas rester. 855 01:03:23,887 --> 01:03:28,225 Il doit rejoindre les siens, du côté fossa de l'île. 856 01:03:28,267 --> 01:03:30,185 Par les pouvoirs 857 01:03:30,269 --> 01:03:33,564 de la loi de la jungle... blablabla... 858 01:03:33,605 --> 01:03:34,773 Dégage! 859 01:03:34,857 --> 01:03:37,693 J'ai une gueule de steak? 860 01:03:39,069 --> 01:03:41,947 Tu vois, je n'ai pas... Attends. Tu as dit? 861 01:03:45,951 --> 01:03:49,538 - Il devient sauvage. - Aux abris! 862 01:03:51,540 --> 01:03:53,208 Marty, cours! 863 01:04:10,809 --> 01:04:13,729 Dans le mille. Bien vu, Maurice. 864 01:04:23,989 --> 01:04:25,866 Navré, Marty. 865 01:04:30,370 --> 01:04:33,123 Qu'est-ce qui me prend? 866 01:04:37,503 --> 01:04:39,129 Qu'ai-je fait? 867 01:04:39,213 --> 01:04:42,299 C'est vrai. Je suis un monstre. 868 01:04:42,382 --> 01:04:44,343 Il faut que je parte. 869 01:05:20,546 --> 01:05:22,047 DEMl-TOUR! 870 01:05:22,130 --> 01:05:24,508 CÔTÉ PRÉDATEURS 871 01:05:31,598 --> 01:05:34,059 TERRITOIRE FOSSA 1,8 km 872 01:06:55,974 --> 01:06:59,311 Qu'est-ce que j'ai fait? C'est un cauchemar! 873 01:06:59,394 --> 01:07:01,104 Tout est ma faute. 874 01:07:01,188 --> 01:07:04,149 A cause de moi, on a perdu Alex. 875 01:07:04,233 --> 01:07:05,901 Qu'est-ce qu'on va faire? 876 01:07:05,984 --> 01:07:08,612 Trouver un moyen de l'aider. Voilà ce qu'on va faire. 877 01:07:09,780 --> 01:07:12,491 On est des New Yorkais, non? 878 01:07:12,574 --> 01:07:14,826 Résistants. Obstinés. 879 01:07:14,910 --> 01:07:16,620 Adaptables! 880 01:07:16,703 --> 01:07:19,665 On ne va pas s'écraser comme un tas de Melman. 881 01:07:19,706 --> 01:07:22,167 Sûrement pas. 882 01:07:23,585 --> 01:07:26,713 C'était pas moi. C'était le bateau. 883 01:07:26,839 --> 01:07:28,966 Le bateau! 884 01:07:29,049 --> 01:07:33,053 Il est revenu pour nous! Allons voir! 885 01:07:35,180 --> 01:07:36,181 Le voilà! 886 01:07:36,265 --> 01:07:38,183 Par ici! 887 01:07:39,810 --> 01:07:42,479 Melman, soulêve-moi. 888 01:07:44,022 --> 01:07:46,859 - Mon cou... - Par ici! 889 01:07:50,737 --> 01:07:52,614 Bateau! Par ici! 890 01:07:54,867 --> 01:07:58,954 Regardez! Il vire, il revient! 891 01:08:04,209 --> 01:08:06,545 Faites-lui signe. Je vais chercher Alex. 892 01:08:06,587 --> 01:08:09,423 Minute! 893 01:08:09,506 --> 01:08:11,884 Tu ne peux pas y retourner seul. 894 01:08:11,967 --> 01:08:14,303 Je connais Alex. 895 01:08:14,386 --> 01:08:17,139 S'il sait qu'on est sauvés, il changera. 896 01:08:17,222 --> 01:08:19,641 Les gens vont venir nous aider. 897 01:08:19,725 --> 01:08:22,686 Oui, les gens sauront quoi faire. 898 01:08:22,769 --> 01:08:25,022 Il faut faire signe à ce bateau. 899 01:08:43,415 --> 01:08:46,043 Voilà qui est mieux. 900 01:08:46,126 --> 01:08:49,505 Vous? Mais où sont les gens? 901 01:08:49,588 --> 01:08:51,507 On leur a dévoré le foie. 902 01:08:53,592 --> 01:08:54,885 Je t'ai eue! 903 01:08:54,927 --> 01:08:57,554 Je plaisante, les gens vont bien. 904 01:08:58,222 --> 01:09:00,974 Leur radeau vogue vers la Chine. 905 01:09:01,058 --> 01:09:03,435 Je te connais aussi. 906 01:09:03,477 --> 01:09:07,940 Où sont le lion psychotique et notre ami le rayé? 907 01:09:07,981 --> 01:09:11,944 Marty? Il est... Il était derriêre nous! 908 01:09:12,027 --> 01:09:15,572 Il est allé chercher Alex, il va se faire tuer! 909 01:09:15,656 --> 01:09:18,825 Collêgue monochrome en danger. 910 01:09:18,909 --> 01:09:20,786 On a du boulot. 911 01:09:20,869 --> 01:09:23,747 Journal de bord: Mission environnement hostile. 912 01:09:23,789 --> 01:09:27,334 Kowalski, il faut amadouer les indigênes. 913 01:09:27,501 --> 01:09:29,962 Rico... équipement stratégique. 914 01:09:30,045 --> 01:09:32,631 Nous allons affronter un péril extrême. 915 01:09:32,714 --> 01:09:35,133 Le soldat y laisserait la peau. 916 01:09:41,932 --> 01:09:44,810 Viens, Alex! 917 01:09:44,852 --> 01:09:47,145 Le bateau est là! On peut rentrer! 918 01:10:18,760 --> 01:10:22,514 Réveille-toi. Le bateau est revenu. On peut partir. 919 01:10:22,598 --> 01:10:26,643 Retrouver la civilisation. Tout sera comme avant! 920 01:10:26,727 --> 01:10:28,228 N'approche pas. 921 01:10:31,481 --> 01:10:33,400 Je suis un monstre. 922 01:10:33,483 --> 01:10:36,862 Tu n'es pas un monstre. Tu es mon ami. 923 01:10:36,904 --> 01:10:39,990 On fait équipe. Toi et moi, tu sais? 924 01:10:47,873 --> 01:10:50,000 Je ne veux pas te faire de mal. 925 01:11:23,325 --> 01:11:25,369 Je ne pars pas sans toi. 926 01:11:41,218 --> 01:11:44,471 Il me vient une chanson. 927 01:11:44,555 --> 01:11:48,559 Une super chanson. Tu dois la connaître. 928 01:11:49,893 --> 01:11:53,730 Annonce la nouvelle 929 01:11:54,857 --> 01:11:58,610 Je pars aujourd'hui 930 01:11:59,653 --> 01:12:03,323 Et nous en faisons tous partie 931 01:12:06,076 --> 01:12:10,038 Allez, tu connais la suite! Deux petits mots. 932 01:12:10,122 --> 01:12:12,749 Ne me laisse pas chanter tout seul. 933 01:12:12,833 --> 01:12:16,044 T'aimerais pas que je chante tout seul. 934 01:12:19,673 --> 01:12:23,343 Tu as une minute? 935 01:12:23,427 --> 01:12:26,847 Un coup de patte? 936 01:12:27,806 --> 01:12:29,141 Au secours! 937 01:12:36,481 --> 01:12:40,611 A l'aide! Au secours, quelqu'un! 938 01:12:54,958 --> 01:12:56,543 - Melman? - Présent, chéri. 939 01:12:58,128 --> 01:12:59,463 Courez! 940 01:13:01,757 --> 01:13:03,759 - C'est quoi, le plan? - Ça! 941 01:13:03,842 --> 01:13:05,427 Fossa manger! 942 01:13:05,511 --> 01:13:07,721 C'est ça, le plan? 943 01:13:07,804 --> 01:13:09,097 Fossa halte! 944 01:13:25,280 --> 01:13:27,032 Bon appétit! 945 01:13:42,840 --> 01:13:45,259 Lls sont trop nombreux. 946 01:13:45,342 --> 01:13:48,428 Ravi d'avoir servi à vos côtés, messieurs. 947 01:13:56,603 --> 01:13:58,063 C'est ma proie! 948 01:13:58,105 --> 01:13:59,481 A moi! 949 01:14:05,237 --> 01:14:06,864 Alex faim. 950 01:14:08,240 --> 01:14:09,741 Alex manger. 951 01:14:26,633 --> 01:14:27,968 En scêne. 952 01:14:30,095 --> 01:14:31,805 Merci d'avoir cru en moi. 953 01:14:32,848 --> 01:14:36,768 J'ai frôlé l'attaque. Ne me prends plus en traître. 954 01:14:36,810 --> 01:14:39,855 Lâche-moi! 955 01:14:39,938 --> 01:14:43,317 On se tire. Soyez tous avec moi. 956 01:14:43,400 --> 01:14:45,444 Comme je l'ai dit, en scêne. 957 01:14:46,945 --> 01:14:48,113 Mes proies. 958 01:14:49,489 --> 01:14:50,824 Rien qu'à moi! 959 01:14:56,330 --> 01:14:58,290 C'est le roi des animaux! 960 01:14:58,332 --> 01:15:00,334 Ne me mangez pas, M. Le Lion! 961 01:15:00,417 --> 01:15:03,795 Craignez-moi! La sauvagerie incarnée! 962 01:15:03,879 --> 01:15:07,841 - Je suis trop jeune pour mourir! - Monstre! 963 01:15:07,925 --> 01:15:10,427 Vous! 964 01:15:14,473 --> 01:15:19,311 On me cherche? Sauvez-vous! 965 01:15:19,686 --> 01:15:22,814 - Appelez les flics! - Il est cinglé! 966 01:15:29,863 --> 01:15:32,616 C'est mon territoire. Compris? 967 01:15:33,784 --> 01:15:37,829 Je ne veux plus jamais vous revoir chez moi. 968 01:15:48,465 --> 01:15:50,342 Vive le chat! 969 01:15:51,844 --> 01:15:53,220 Mon copain à moi! 970 01:15:54,763 --> 01:15:56,181 J'ai réussi! 971 01:15:56,223 --> 01:16:00,269 Adorez-moi! Le plan a réussi! Je suis três malin! 972 01:16:00,352 --> 01:16:03,689 Le meilleur, baby! Robot-dancing! 973 01:16:03,730 --> 01:16:05,899 L'Adroit, c'est Moi! 974 01:16:06,692 --> 01:16:08,277 Je suis super génial. 975 01:16:08,360 --> 01:16:10,946 Je suis le King-robot des singes pas beaux! 976 01:16:11,029 --> 01:16:14,533 - Tu me calcules? - Bon, qu'est-ce qu'on mange? 977 01:16:16,910 --> 01:16:18,871 - Ferme les yeux. - J'ai pas envie. 978 01:16:18,912 --> 01:16:20,372 - Obéis. - Fermés. 979 01:16:20,455 --> 01:16:22,332 Complêtement. 980 01:16:22,374 --> 01:16:24,126 Pas de triche. 981 01:16:24,209 --> 01:16:25,961 Rico! 982 01:16:32,551 --> 01:16:33,760 Ouvre l'écoutille. 983 01:16:34,720 --> 01:16:37,222 Feu! Mâche. 984 01:16:38,056 --> 01:16:40,642 Mieux! Savoure. 985 01:16:41,476 --> 01:16:43,228 - Et? - Alors? 986 01:16:43,312 --> 01:16:45,189 Pas mal, non? 987 01:16:45,230 --> 01:16:47,649 Il y a toujours le plan B. 988 01:16:49,318 --> 01:16:51,236 C'est mieux que le steak. J'adore! 989 01:16:53,155 --> 01:16:55,157 Le chaton aime le poisson. 990 01:16:56,783 --> 01:16:57,993 MERCI AMIS ZARBIS 991 01:16:58,076 --> 01:17:00,287 Un toast! 992 01:17:00,370 --> 01:17:03,290 Il peut faire mal où je pense... 993 01:17:03,373 --> 01:17:05,501 etje sais ce que je dis, 994 01:17:05,584 --> 01:17:08,253 mais ce chat m'a prouvé 995 01:17:08,337 --> 01:17:10,756 qu'il avait le cœur plus gros que le ventre. 996 01:17:10,839 --> 01:17:12,633 A Alex! 997 01:17:19,932 --> 01:17:21,517 Il suffit! 998 01:17:23,310 --> 01:17:26,438 Alors? On devrait rentrer à New York? 999 01:17:26,522 --> 01:17:29,024 Je ne sais pas. C'est ton rêve. 1000 01:17:29,107 --> 01:17:31,068 Tu tiens à partir? 1001 01:17:31,151 --> 01:17:33,111 Peu m'importe où on est. 1002 01:17:33,195 --> 01:17:36,490 Tant qu'on est ensemble, je m'en fiche. 1003 01:17:36,573 --> 01:17:38,200 Dans ce cas... 1004 01:17:38,283 --> 01:17:41,411 Rico, 300 sushis à emporter! 1005 01:17:42,913 --> 01:17:46,625 Avant votre départ, j'ai une annonce à faire. 1006 01:17:46,708 --> 01:17:49,670 Veuillez tous la fermer. Merci. 1007 01:17:49,753 --> 01:17:54,299 Aprês moult profondes cogitations cervicales, 1008 01:17:54,383 --> 01:17:56,718 j'ai décidé de te remercier 1009 01:17:56,802 --> 01:17:59,513 de nous avoir apporté la paix. 1010 01:17:59,596 --> 01:18:01,265 Et pour ton bien-être, 1011 01:18:01,306 --> 01:18:04,142 je t'offre ce charmant cadeau d'adieu. 1012 01:18:04,226 --> 01:18:07,062 Non! Pas ta couronne. 1013 01:18:07,145 --> 01:18:09,606 Prends, j'en ai une plus grande. 1014 01:18:09,690 --> 01:18:10,983 Avec un gecko dessus. 1015 01:18:11,066 --> 01:18:14,278 Regarde-le gigoter. Chauffe, Stevie! 1016 01:18:15,320 --> 01:18:16,738 Au revoir, les nains de jardin! 1017 01:18:16,738 --> 01:18:18,115 Au revoir, les nains de jardin! 1018 01:18:18,198 --> 01:18:19,700 A bientor, alligator! 1019 01:18:24,162 --> 01:18:27,291 Maurice, mon bras fatigue. Agite-le pour moi. 1020 01:18:28,125 --> 01:18:30,377 Plus vite, macaque patraque. 1021 01:18:30,460 --> 01:18:33,839 On arrivera à New York en plein hiver. 1022 01:18:33,881 --> 01:18:35,924 Alors... rien ne presse. 1023 01:18:36,008 --> 01:18:38,927 On pourrait faire quelques haltes. 1024 01:18:39,011 --> 01:18:41,388 - A Paris. - Tu as lu en moi! 1025 01:18:41,471 --> 01:18:43,891 - Plutôt l'Espagne. - Pour la feria. 1026 01:18:43,974 --> 01:18:46,727 - Pourquoi pas les Fidji? - Le Canada. On peut? 1027 01:18:46,810 --> 01:18:48,687 Médicaments pas chers. 1028 01:18:48,729 --> 01:18:51,440 Je reviendrais bien ici, en visite. 1029 01:18:51,523 --> 01:18:53,859 Et comment! 1030 01:18:56,945 --> 01:19:00,532 On devrait pas leur dire que le réservoir est à sec? 1031 01:19:01,825 --> 01:19:05,704 Souriez et saluez, les mecs. 1032 01:25:46,188 --> 01:25:47,606 Adaptation: Gal Talmor 1033 01:25:57,574 --> 01:26:00,369 Ripped by: SkyFury