1 00:02:24,360 --> 00:02:27,477 and Ga Gung-gung from Beijing all bought their guns from me. 2 00:02:27,560 --> 00:02:30,916 Everybody makes friends with me. 3 00:02:31,000 --> 00:02:33,560 What about Fok Lo-dai from Kunming? 4 00:02:33,640 --> 00:02:36,473 We've gone through a lot together. 5 00:02:36,560 --> 00:02:38,949 But my grandfather retired 20 years ago. 6 00:02:39,040 --> 00:02:41,349 Oh, you are Fok Lo-dai's granddaughter? 7 00:02:41,440 --> 00:02:43,078 Why didn't you say so? 8 00:02:43,160 --> 00:02:46,914 You'll make a fortune transporting my goods. 9 00:02:47,000 --> 00:02:49,992 Let's worry about this deal now and we'll talk later. 10 00:02:51,600 --> 00:02:53,158 Baldy! 11 00:02:55,960 --> 00:02:59,794 l know him really well. l remember when he had a full head of hair. 12 00:03:10,320 --> 00:03:11,753 They're coming! 13 00:03:19,680 --> 00:03:21,033 Everybody. l'm here again. 14 00:03:21,120 --> 00:03:23,953 How are you all? 15 00:03:24,040 --> 00:03:27,032 Long time no see. 16 00:03:27,120 --> 00:03:30,510 Low Sai. you've put on weight. Chow Pei. your skin is so smooth. 17 00:03:30,600 --> 00:03:33,717 How Tow, you fought with Dan Nan-ying and lived to tell the tale. 18 00:03:33,800 --> 00:03:35,153 - Are you OK? - l'm fine. 19 00:03:35,240 --> 00:03:36,389 Brother Wang! 20 00:03:38,400 --> 00:03:39,719 How are you, brother Wang? 21 00:03:39,800 --> 00:03:43,429 - l haven't seen you for a long time. - lt's been ages. 22 00:03:43,520 --> 00:03:46,353 l'm glad to see you today. brother. 23 00:03:46,440 --> 00:03:47,793 Are these your goods? 24 00:03:47,880 --> 00:03:53,512 The goods you want. l'd go through hell's fires to bring you this. 25 00:04:03,640 --> 00:04:06,518 There is a story behind this. everybody. 26 00:04:06,600 --> 00:04:12,072 The Japanese were able to conquer Manchuria all because ofthis weapon. 27 00:04:13,680 --> 00:04:19,357 You can do anything with this gun - including killing that Dan Nan-ying. 28 00:04:19,440 --> 00:04:22,079 Cut the crap and give us a demonstration. 29 00:04:22,160 --> 00:04:23,115 OK. 30 00:04:23,200 --> 00:04:29,389 Don'tjudge it by its size. You can kill from one hundred feet away. 31 00:04:37,160 --> 00:04:39,230 Stand back. lt makes a really big bang. 32 00:04:45,560 --> 00:04:47,312 Let me try. 33 00:04:51,640 --> 00:04:53,392 What are you laughing at? 34 00:04:56,880 --> 00:04:58,472 l don't know how to use it. 35 00:04:58,560 --> 00:05:03,475 lt's really easy - open it, put in the bullets, close it and lock it. 36 00:05:03,560 --> 00:05:04,675 That's it. 37 00:05:04,760 --> 00:05:06,113 OK. 38 00:05:06,200 --> 00:05:07,519 Stand in front. 39 00:05:22,800 --> 00:05:24,916 Dan Nan-ying is gonna die! 40 00:05:26,000 --> 00:05:28,673 Hey. don't get me wrong. l don't want revenge. 41 00:05:28,760 --> 00:05:32,548 But you killed him, so how will l collect the money he owed me? 42 00:05:33,320 --> 00:05:35,231 Of course you'll get your money. 43 00:05:35,320 --> 00:05:38,153 OK. hand over my 20 quid. please. 44 00:05:44,200 --> 00:05:47,556 There's more than a hundred in here. 45 00:05:48,040 --> 00:05:49,359 Come and get it. 46 00:05:51,520 --> 00:05:53,351 You are a pain in the neck. 47 00:06:00,440 --> 00:06:01,634 Get rid of her! 48 00:06:06,280 --> 00:06:08,430 Will you pay me now? 49 00:06:09,840 --> 00:06:11,398 l will. 50 00:06:13,640 --> 00:06:14,709 Fuck you! 51 00:06:15,640 --> 00:06:17,471 l will, l will! 52 00:06:20,360 --> 00:06:22,510 You could have paid me earlier. 53 00:06:23,440 --> 00:06:24,998 Now we're quits. 54 00:06:49,400 --> 00:06:50,958 After her! 55 00:06:56,080 --> 00:06:58,913 Fuck your grandmother. you bitch! 56 00:07:19,880 --> 00:07:20,835 Bitch! 57 00:07:29,560 --> 00:07:30,709 Fuck your ancestors! 58 00:08:42,920 --> 00:08:46,799 ''United East Asia!'' 59 00:08:46,880 --> 00:08:49,474 The Japanese are serious trouble. 60 00:08:55,880 --> 00:08:57,632 Son of a bitch! 61 00:09:37,480 --> 00:09:38,993 Are you mad? 62 00:10:12,760 --> 00:10:13,988 What about that Chinese guy? 63 00:10:14,080 --> 00:10:15,593 He's gone. 64 00:10:28,160 --> 00:10:30,390 Thank you. Bye. 65 00:10:47,240 --> 00:10:48,434 My Lord. 66 00:10:48,920 --> 00:10:51,480 Turn around! Quickly. turn around! 67 00:10:51,560 --> 00:10:54,028 - Why? - Do l have to explain my order? 68 00:10:54,120 --> 00:10:55,872 Count to five hundred, quick. 69 00:10:55,960 --> 00:11:01,273 OK. One, two, three, four, five... 70 00:11:04,120 --> 00:11:07,954 Do you want to get me killed? You could be recognised coming here. 71 00:11:08,040 --> 00:11:10,508 My identity has been exposed. 72 00:11:10,600 --> 00:11:12,477 What?! Then l'm finished. 73 00:11:12,560 --> 00:11:16,189 Don't worry. they don't know you're co-operating. 74 00:11:16,280 --> 00:11:17,599 That's better. 75 00:11:22,800 --> 00:11:25,109 Aren't you going to a council meeting? 76 00:11:25,200 --> 00:11:26,872 Shit! l almost forgot. 77 00:11:26,960 --> 00:11:29,110 You must postpone it. 78 00:11:29,200 --> 00:11:31,236 - Postpone it?! - As a favour to me. 79 00:11:31,320 --> 00:11:33,197 Someone's flying over to get you. 80 00:11:33,280 --> 00:11:35,714 What. again?! l've never seen so much as a fly! 81 00:11:36,480 --> 00:11:38,994 Don't tell anyone you eavesdrop. 82 00:11:40,040 --> 00:11:44,113 ..ninety-two. ninety-three. ninety-four. ninety-five... 83 00:11:50,720 --> 00:11:52,950 So many people! What should l say today? 84 00:11:53,040 --> 00:11:56,828 Regarding lmperial Japan's development ofthis city Kaa Yi. 85 00:11:56,920 --> 00:11:58,911 l wonder ifyou have made a decision. 86 00:11:59,000 --> 00:12:00,752 l'm still thinking about it. 87 00:12:05,960 --> 00:12:10,670 We already agreed to co-operate with the Japanese. 88 00:12:10,760 --> 00:12:12,113 Did we? 89 00:12:14,360 --> 00:12:16,032 lt seems we did. 90 00:12:16,120 --> 00:12:17,473 Yes. yes. 91 00:12:18,480 --> 00:12:22,439 l've talked about the development. We are going to build a chemical plant. 92 00:12:22,520 --> 00:12:25,318 - Do you mean a poison gas plant? - Yes. 93 00:12:26,360 --> 00:12:30,239 lfyou have no objections. l'll start sending in the raw materials. 94 00:12:30,320 --> 00:12:32,311 There's no need to hurry. 95 00:12:32,400 --> 00:12:36,598 Don't worry. My Lord, everything is arranged, it shouldn't be a problem. 96 00:12:37,000 --> 00:12:41,755 Well. in that case. the materials will be shipped here in four days. 97 00:13:01,240 --> 00:13:02,912 Come on! 98 00:14:47,240 --> 00:14:49,754 Are you going to tell the truth or not?! 99 00:14:55,680 --> 00:14:56,829 l'll chop it off! 100 00:15:04,920 --> 00:15:06,990 - Are you OK. Grandpa? - l'm fine. 101 00:16:48,400 --> 00:16:50,072 What happened. Grandpa? 102 00:17:06,800 --> 00:17:09,951 Lung, didn't l tell you there's no need to test her? 103 00:17:10,040 --> 00:17:12,793 Now do you believe how good my granddaughter is? 104 00:17:12,880 --> 00:17:14,791 Not bad. not bad. 105 00:17:14,880 --> 00:17:20,716 Come and say hello to Uncle Lung. He is a pillar of our community. 106 00:17:20,800 --> 00:17:22,995 l do look like some Mafia boss. 107 00:17:30,200 --> 00:17:32,760 We're notjust playing with you. 108 00:17:33,400 --> 00:17:37,393 lt's a matter that concerns the whole country. all of us. 109 00:17:38,160 --> 00:17:42,392 This here is Puttan. There's a city there called Kaa Yi. 110 00:17:42,480 --> 00:17:44,755 The ruler ofthe city is Youda. 111 00:17:44,840 --> 00:17:47,115 He's got some information on the Japanese. 112 00:17:47,200 --> 00:17:49,270 but he's scared to death ofthem. 113 00:17:49,360 --> 00:17:53,069 lfwe fly him to Guangzhou City, he'll tell us what he knows. 114 00:17:53,160 --> 00:17:54,513 So... 115 00:17:55,280 --> 00:18:00,400 Ming-ming, we're doing this for our country, Don't get mad. 116 00:18:00,480 --> 00:18:02,072 l should be mad. 117 00:18:02,160 --> 00:18:04,913 You make a simple matter like this so complicated. 118 00:18:05,000 --> 00:18:06,877 Why don't you just tell me to go? 119 00:18:08,360 --> 00:18:10,954 - When do l leave? - Tomorrow morning. 120 00:18:11,040 --> 00:18:15,591 Right. when you get to Kaa Yi City. look for our agent Sky 001 . 121 00:18:15,680 --> 00:18:18,638 But l've never met him. 122 00:18:18,720 --> 00:18:20,073 No problem. 123 00:18:23,160 --> 00:18:24,752 Just remember this watch. 124 00:18:27,760 --> 00:18:28,988 OK. 125 00:18:29,080 --> 00:18:30,798 - The pigeon. - Yes. 126 00:19:55,040 --> 00:19:57,679 Pigeon, pigeon, what do you need a watch for? 127 00:21:43,760 --> 00:21:46,149 There is a Chinese plane ahead. 128 00:21:46,240 --> 00:21:48,595 - Shoot it down. - Yes. sir. 129 00:25:20,120 --> 00:25:22,076 Have you seen this man? 130 00:25:22,160 --> 00:25:24,355 Have you seen this man? 131 00:25:24,440 --> 00:25:26,078 Have you seen this guy? 132 00:25:26,920 --> 00:25:29,639 - Have you? - Have you seen him? 133 00:25:29,720 --> 00:25:32,757 - Well, have you? - Have you? 134 00:26:17,000 --> 00:26:19,434 Asshole! l bet you everything you've got! 135 00:26:19,520 --> 00:26:21,192 No problem. Come on. 136 00:26:34,400 --> 00:26:35,719 Yours is heavier. 137 00:26:38,800 --> 00:26:40,518 For telescopic sight. 138 00:26:41,720 --> 00:26:44,109 A wonderful torch. 139 00:26:45,880 --> 00:26:49,793 This is America's newest toy. the yo-yo. 140 00:26:51,880 --> 00:26:53,233 lt's almost there. 141 00:26:54,120 --> 00:26:55,189 Let's play. 142 00:26:59,080 --> 00:27:00,798 ls it loaded? 143 00:27:04,160 --> 00:27:05,388 Use another one. 144 00:27:06,600 --> 00:27:08,750 - Use this. - No problem. 145 00:27:33,400 --> 00:27:34,355 lt's gone. 146 00:27:36,120 --> 00:27:37,678 l'll go and get it. 147 00:27:37,760 --> 00:27:40,672 Why did you throw it away? l don't trust you. 148 00:27:40,760 --> 00:27:43,672 Stay here. l'll be right back. 149 00:27:51,120 --> 00:27:52,519 Who are you? 150 00:27:54,120 --> 00:27:55,872 You must have the wrong guy. 151 00:27:58,040 --> 00:28:00,838 A lot of people look alike. don't you agree? 152 00:28:19,880 --> 00:28:21,438 Stop it! 153 00:28:26,840 --> 00:28:29,400 Who dares to make trouble in Kaa Yi City? 154 00:28:29,480 --> 00:28:31,357 Those three big guys over there. 155 00:28:32,640 --> 00:28:35,313 Mind your own goddam business. bitch! 156 00:29:20,600 --> 00:29:23,797 Come on. fight back. 157 00:29:31,440 --> 00:29:33,271 You stay out of it. 158 00:29:41,480 --> 00:29:45,189 Good... You are really fantastic. Thanks for helping out. 159 00:29:45,280 --> 00:29:47,714 That should teach you guys a lesson for cheating. 160 00:29:47,800 --> 00:29:50,837 He cheated us and beat us up. Our reputations are ruined! 161 00:29:50,920 --> 00:29:54,833 - They're completely unreasonable. - Who said we're unreasonable? 162 00:29:54,920 --> 00:29:57,150 You started all this trouble! 163 00:29:57,240 --> 00:29:59,515 He cheated us. We should teach him a lesson. 164 00:29:59,600 --> 00:30:02,068 - Am l right? - l can't say you're wrong. 165 00:30:02,160 --> 00:30:04,594 l bet with them. l won. That's not wrong. 166 00:30:04,680 --> 00:30:05,999 You're not wrong either. 167 00:30:06,080 --> 00:30:07,752 But he's a swindler. 168 00:30:07,840 --> 00:30:09,319 Then you're wrong. 169 00:30:09,400 --> 00:30:11,675 We played Numbers. He threw 2. l threw 6. 170 00:30:11,760 --> 00:30:13,478 - So l win. right? - Right. 171 00:30:13,560 --> 00:30:15,835 - He threw 5. l threw 6. l win. yes? - Yes. 172 00:30:15,920 --> 00:30:18,957 - He threw 6. l threw 7. l win. yes? - No. 173 00:30:20,680 --> 00:30:23,558 The biggest number on a die is 6. you cheated! 174 00:30:23,640 --> 00:30:25,198 Stop it! 175 00:30:25,280 --> 00:30:28,511 Everybody said you're wrong. so you must be wrong. 176 00:30:28,600 --> 00:30:31,273 lfyou're wrong. they must be right. 177 00:30:31,360 --> 00:30:33,271 l helped you. so l must be wrong. 178 00:30:33,360 --> 00:30:34,509 Yes. you are wrong. 179 00:30:34,600 --> 00:30:37,319 lfyou help a guy to correct his mistakes... 180 00:30:37,400 --> 00:30:38,719 - are you right? - Right. 181 00:30:38,800 --> 00:30:42,349 Cheating is wrong. but you helping me was right. right? 182 00:30:42,440 --> 00:30:43,714 Right. 183 00:30:43,800 --> 00:30:45,995 Wait. wait. let me think. 184 00:30:46,080 --> 00:30:48,833 You cheatedm you're wrong. l helped you. l'm right. 185 00:30:48,920 --> 00:30:52,230 You are a cheat. You beat him up. You're wrong. You're right. 186 00:30:52,320 --> 00:30:54,390 You're causing trouble. you're wrong! 187 00:30:54,480 --> 00:30:57,074 lt's too complicated. l quit! 188 00:30:59,520 --> 00:31:01,158 Why don't we have a drink? 189 00:31:08,480 --> 00:31:14,077 Come on. guys. let's talk about this. No more fighting. OK? 190 00:31:14,440 --> 00:31:17,477 Do you think l will run away or something? 191 00:31:18,200 --> 00:31:20,031 Help! Help! 192 00:31:23,160 --> 00:31:25,720 lfyou get a kick out of beating me then beat me. 193 00:31:32,400 --> 00:31:33,992 Hey. hold it. guys. 194 00:31:35,000 --> 00:31:36,433 Sky 001 . l'll help you. 195 00:31:36,520 --> 00:31:38,988 - OK. help me get rid ofthem. - OK. 196 00:31:58,840 --> 00:32:00,796 l want that one. Hurry up. 197 00:32:04,080 --> 00:32:05,593 Don't you want this? 198 00:32:06,720 --> 00:32:09,075 Thank you for saving my life. lady. 199 00:32:10,000 --> 00:32:12,639 - Eat something. - Don't waste your time. Sky 001 . 200 00:32:12,720 --> 00:32:14,392 What's this Sky 001? 201 00:32:18,200 --> 00:32:20,634 So you know l'm Sky 001 . now what? 202 00:32:20,720 --> 00:32:22,392 Go save Youda. 203 00:32:22,480 --> 00:32:24,869 Excuse me. Why should l save Youda? 204 00:32:24,960 --> 00:32:28,873 l've got my money. myjob is to take Youda away. 205 00:32:28,960 --> 00:32:30,473 Money? Do l get paid? 206 00:32:32,400 --> 00:32:35,597 You two want to save Youda? 207 00:32:35,680 --> 00:32:37,318 What if l say yes? 208 00:32:37,400 --> 00:32:38,879 l certainly hope so. 209 00:32:38,960 --> 00:32:40,632 Why is that? 210 00:32:41,680 --> 00:32:43,432 You are...? 211 00:32:43,520 --> 00:32:44,839 l am Sky 001 . 212 00:32:44,920 --> 00:32:49,675 l am 003. he's 004. We are disguised as Japanese. 213 00:32:49,760 --> 00:32:54,470 No wonder l've never seen you before. l am your superior. 214 00:32:54,560 --> 00:32:56,915 - We're leaving. - Where to? 215 00:32:57,000 --> 00:33:00,913 Didn't headquarters tell you? We're to take Youda's jewellery as well. 216 00:33:01,000 --> 00:33:03,992 Of course they did. 217 00:33:04,080 --> 00:33:05,832 Let's go. 218 00:33:15,400 --> 00:33:17,516 Please. it's just around the corner. 219 00:33:17,600 --> 00:33:18,953 Really? 220 00:33:19,040 --> 00:33:20,792 lt's quite near. 221 00:33:33,840 --> 00:33:35,193 We'll be there soon. 222 00:33:38,360 --> 00:33:40,316 Don't move or l'll blow a hole in you. 223 00:33:42,360 --> 00:33:43,793 Don't move. 224 00:33:44,840 --> 00:33:49,118 You're Japanese? But you're mistaken. l'm not Sky 001 . 225 00:33:49,200 --> 00:33:50,918 We knew that. 226 00:33:51,000 --> 00:33:55,198 What's the problem? lt's none of my business. 227 00:33:58,640 --> 00:34:00,551 What are you doing? Can we talk? 228 00:34:00,640 --> 00:34:03,552 Yes. why don't we talk? 229 00:34:04,640 --> 00:34:06,596 We'll talk inside. move! 230 00:35:20,320 --> 00:35:21,673 Thank you. 231 00:35:21,760 --> 00:35:22,715 Don't move! 232 00:35:24,080 --> 00:35:25,638 Come on... 233 00:35:28,800 --> 00:35:30,677 Back to headquarters with me. 234 00:35:41,480 --> 00:35:43,516 Don't chase him. Let's go. 235 00:35:51,440 --> 00:35:52,998 Why did you save us? 236 00:35:53,080 --> 00:35:54,832 Because l'm Sky 001 . 237 00:35:54,920 --> 00:35:56,911 l just found this. 238 00:35:57,000 --> 00:35:59,594 - Where are you taking us now? - To save Youda. 239 00:35:59,680 --> 00:36:04,470 You two please go ahead. l've got some urgent matters to attend to. 240 00:36:04,920 --> 00:36:07,753 Leave him. lf the Japanese go into the palace. 241 00:36:07,840 --> 00:36:10,308 Youda's co-operation will no longer be secret. 242 00:36:10,400 --> 00:36:12,038 lt will be difficult to save him. 243 00:36:12,120 --> 00:36:14,714 Why is it difficult? At worst. we'll have to fight. 244 00:36:14,800 --> 00:36:15,949 Come on. 245 00:36:18,680 --> 00:36:20,238 This way. 246 00:36:22,960 --> 00:36:24,837 Thanks for saving my life. 247 00:36:24,920 --> 00:36:27,559 But you saved me twice. l still owe you. 248 00:36:27,640 --> 00:36:30,029 But don't worry. l'll pay you back. 249 00:36:30,800 --> 00:36:33,917 l'm beginning to understand why Headquarters sent a girl. 250 00:36:34,000 --> 00:36:35,831 To quash your chauvinism. 251 00:36:51,240 --> 00:36:52,912 Now we'll do a test. 252 00:36:53,000 --> 00:36:55,230 This is the result of a joint experiment 253 00:36:55,320 --> 00:36:58,630 between the Japanese Empire and a neighbouring country. 254 00:36:58,720 --> 00:37:01,359 But General Toga. he only drives the sheep. 255 00:37:01,440 --> 00:37:04,352 This can of gas is small but it can kill more than ten men. 256 00:37:04,440 --> 00:37:06,510 His family depends on this one man here. 257 00:37:06,600 --> 00:37:08,477 lt only takes five seconds. 258 00:37:08,560 --> 00:37:10,073 Five seconds? 259 00:37:10,680 --> 00:37:12,796 lfyou want to test it. test it on a dog. 260 00:37:12,880 --> 00:37:16,190 - ls it really that powerful? - Try it ifyou don't believe me. 261 00:37:16,280 --> 00:37:18,191 l'm going to take a bath. 262 00:37:29,200 --> 00:37:30,553 Come on. 263 00:37:39,560 --> 00:37:41,516 Come with me. 264 00:37:56,960 --> 00:37:59,394 Don't be afraid. l'll give you another chance. 265 00:37:59,480 --> 00:38:02,517 lfyou can hold your breath for five seconds. you're safe. 266 00:38:06,760 --> 00:38:09,115 One...two... 267 00:38:11,280 --> 00:38:12,759 Five! 268 00:38:18,080 --> 00:38:19,911 Damn Japanese! 269 00:38:20,000 --> 00:38:21,956 lt's important to save Youda. 270 00:38:22,040 --> 00:38:24,759 OK. you look for him. l'll watch the Japanese. 271 00:38:24,840 --> 00:38:26,193 OK. 272 00:38:26,280 --> 00:38:31,070 Stay cool, l still owe you one. lfyou die, l can't pay you back. 273 00:38:33,840 --> 00:38:35,273 Congratulations. General. 274 00:38:35,360 --> 00:38:37,999 With this gas. the lmperial Army is invincible. 275 00:38:38,080 --> 00:38:41,072 Even without it. we are still invincible. 276 00:38:41,160 --> 00:38:42,798 l want this war to end quickly. 277 00:38:42,880 --> 00:38:45,269 General. General! 278 00:38:53,160 --> 00:38:56,470 General. there is a Chinese woman here looking for Youda. 279 00:38:57,080 --> 00:38:58,433 Youda is... 280 00:39:04,360 --> 00:39:05,554 Spread out! 281 00:39:21,040 --> 00:39:22,155 Who are you? 282 00:39:22,240 --> 00:39:24,629 You look so nervous. You must be Youda. 283 00:39:24,720 --> 00:39:26,870 - What are you? - Chinese. 284 00:39:35,520 --> 00:39:38,717 You're all right. lt's probably just Sky 001 . l'll get it. 285 00:39:38,800 --> 00:39:41,473 You'll get me in serious trouble. woman. Hide! 286 00:39:41,880 --> 00:39:43,154 Why should l hide? 287 00:39:44,720 --> 00:39:46,153 lfyou don't hide, l'll... 288 00:39:54,000 --> 00:39:55,433 Youda... 289 00:40:06,880 --> 00:40:07,915 Keep it down. 290 00:40:08,000 --> 00:40:09,638 Are you decent? 291 00:40:09,720 --> 00:40:11,676 Of course! l'm no exhibitionist! 292 00:40:12,600 --> 00:40:14,670 There's a woman here looking for you. 293 00:40:14,760 --> 00:40:16,591 - l know. - How did you know? 294 00:40:17,520 --> 00:40:18,669 Aren't you a woman? 295 00:40:19,760 --> 00:40:22,115 You finally see me as a woman. 296 00:40:22,200 --> 00:40:24,031 Youda... 297 00:40:26,360 --> 00:40:29,511 Stop fooling around. l think that woman wants to rescue you. 298 00:40:29,600 --> 00:40:32,068 You're so bad. you should have told me. 299 00:40:32,160 --> 00:40:34,754 l don't even have enough time to pack. 300 00:40:34,840 --> 00:40:36,592 What are you talking about? 301 00:40:36,680 --> 00:40:39,148 You fooled me last time at the temple. 302 00:40:39,240 --> 00:40:41,117 l heard you talking to Sky 001 . 303 00:40:41,200 --> 00:40:45,352 You said if l didn't tell my dad. you would take me with you! 304 00:40:45,440 --> 00:40:46,395 So what! 305 00:40:46,480 --> 00:40:49,119 You're having second thoughts? l'll tell my dad! 306 00:40:49,360 --> 00:40:50,634 Chin-chin! 307 00:40:53,080 --> 00:40:55,594 lt's my dad. what should l do? 308 00:40:55,680 --> 00:40:57,318 Shit! 309 00:41:03,440 --> 00:41:06,910 What took you so long to answer? l thought you'd been kidnapped. 310 00:41:07,000 --> 00:41:09,355 l was just bathing. l didn't hear you. 311 00:41:09,440 --> 00:41:12,989 A woman came into this palace. She may be hiding in here. 312 00:41:13,240 --> 00:41:15,390 l was bathing. l didn't see anyone. 313 00:41:15,960 --> 00:41:18,997 For your safety. l want this room searched. 314 00:41:23,760 --> 00:41:25,591 Your daughter's in there. 315 00:41:28,640 --> 00:41:30,278 There was a spider. 316 00:41:31,640 --> 00:41:33,517 - Who are you? - The Chinese woman. 317 00:41:33,600 --> 00:41:35,318 Our city does not welcome Chinese. 318 00:41:35,400 --> 00:41:37,834 You don't? Well. l'll go, then. 319 00:41:37,920 --> 00:41:39,433 Not so fast! 320 00:41:41,480 --> 00:41:42,799 Youda. 321 00:41:46,240 --> 00:41:47,992 You want to kill me. 322 00:41:49,960 --> 00:41:51,393 Shit. 323 00:41:52,640 --> 00:41:55,313 lfyou want to help me live, stop your father. 324 00:41:55,400 --> 00:41:56,958 lfyou go, then what about me? 325 00:41:57,040 --> 00:41:58,837 OK. l'll meet you at the temple. 326 00:42:04,000 --> 00:42:05,035 Help! 327 00:42:05,120 --> 00:42:07,429 Are you all right? 328 00:42:07,520 --> 00:42:08,953 l'll help you. Dad. 329 00:42:16,000 --> 00:42:18,594 Please get Youda out of here. l'll stop Dad for you. 330 00:42:18,680 --> 00:42:19,635 Fine. 331 00:42:19,720 --> 00:42:21,153 - Murderer! - Don't stop me! 332 00:42:21,240 --> 00:42:22,639 - Kick me. - OK. 333 00:42:25,000 --> 00:42:26,558 Hurry up! 334 00:42:27,920 --> 00:42:29,558 Hurry up! 335 00:42:29,640 --> 00:42:31,039 Over here. woman. 336 00:42:40,120 --> 00:42:42,873 l'm just a wanderer. lt's none of my business. 337 00:42:42,960 --> 00:42:45,030 Why did China send you here? 338 00:42:45,120 --> 00:42:49,796 Send me here? What for? China? 339 00:42:50,960 --> 00:42:53,793 General. test your new product. 340 00:42:53,880 --> 00:42:55,108 Please. 341 00:42:57,200 --> 00:43:00,909 l remember. China sent me on a mission of peace. 342 00:43:01,000 --> 00:43:02,274 No. To do business? 343 00:43:06,600 --> 00:43:09,956 l wasn't sent to test the poisonous gas! 344 00:44:02,160 --> 00:44:04,390 l was lucky to get away. 345 00:44:09,440 --> 00:44:10,953 Should l save him? 346 00:44:11,040 --> 00:44:12,951 Why should l risk my life? 347 00:44:18,080 --> 00:44:21,436 He seems to be able to handle them. l'd better go. 348 00:44:22,520 --> 00:44:25,318 But this is too cowardly. No! 349 00:44:28,440 --> 00:44:31,477 - You're just in time to rescue him. - l'm used to it. 350 00:44:35,000 --> 00:44:37,116 So l don't owe you any more. 351 00:44:37,200 --> 00:44:39,236 - Let's get out of here! - Go! 352 00:44:52,160 --> 00:44:54,071 What are you trying to say? 353 00:44:54,160 --> 00:44:56,799 l am the ruler of Kaa Yi City. 354 00:44:56,880 --> 00:44:59,838 The Japanese want to build a poisonous gas plant. 355 00:44:59,920 --> 00:45:02,798 So for everyone's sake. l should tell him everything. 356 00:45:02,880 --> 00:45:04,871 Since he is a Chinese spy. 357 00:45:04,960 --> 00:45:10,398 he will be grateful and he will send a plane to take me somewhere safe. 358 00:45:10,480 --> 00:45:14,029 So you are the Chinese pilot. sent here to fetch me. 359 00:45:14,120 --> 00:45:15,997 And you...you... 360 00:45:16,080 --> 00:45:18,355 This is nothing to do with you? 361 00:45:20,000 --> 00:45:21,399 Why not? 362 00:45:21,480 --> 00:45:23,550 Defeating Japanese lmperialism. 363 00:45:23,640 --> 00:45:28,395 uniting the Chinese people for future generations. establishing peace. 364 00:45:28,480 --> 00:45:30,198 This has nothing to do with me? 365 00:45:30,960 --> 00:45:33,235 - ls that so?! - You're nuts. 366 00:45:33,640 --> 00:45:35,995 What? ls it wrong to fight for peace? 367 00:45:36,960 --> 00:45:41,556 Since we all have the same goal. if you leave. l'll support you... 368 00:45:41,640 --> 00:45:43,039 and we'll leave together. 369 00:45:43,120 --> 00:45:44,917 Go? How? 370 00:45:45,000 --> 00:45:46,274 Your plane. 371 00:45:46,360 --> 00:45:48,271 lt's out offuel. 372 00:45:49,240 --> 00:45:50,559 How come? 373 00:45:50,640 --> 00:45:53,950 On my way here. the Japanese hit my fuel tank. Now it's empty. 374 00:45:54,280 --> 00:45:58,671 Don't worry. l know where we can find fuel. The Japanese supply station. 375 00:45:58,760 --> 00:45:59,715 Right. 376 00:45:59,800 --> 00:46:02,792 Then hurry. Go and get it. We'll be home in no time. 377 00:46:04,360 --> 00:46:06,078 Have a nice trip back. 378 00:46:06,160 --> 00:46:08,879 What do you mean? Aren't you going with us? 379 00:46:08,960 --> 00:46:10,951 l'm staying here to get rid of Toga. 380 00:46:11,040 --> 00:46:13,508 Once he's dead. there'll be no more plant. 381 00:46:13,600 --> 00:46:16,478 Don't worry. you go back first. l'll see you in China. 382 00:46:16,560 --> 00:46:20,109 How are you going to get rid of Toga? He's got so many men. 383 00:46:20,200 --> 00:46:22,031 lf necessary. l'll die with him. 384 00:46:22,120 --> 00:46:25,908 He goes to the supply station every night. l must take this chance. 385 00:46:26,000 --> 00:46:29,436 Why didn't you say? We can kill two birds with one stone. 386 00:46:29,520 --> 00:46:31,033 Get the fuel and kill Toga. 387 00:46:31,120 --> 00:46:33,270 l want to make sure we can get away. 388 00:46:33,360 --> 00:46:35,794 Since everybody's agreed. it's a deal. 389 00:46:35,880 --> 00:46:38,633 - You really would help me? - We'll help each other. 390 00:46:38,720 --> 00:46:41,154 We help you kill Toga. you help us get the fuel. 391 00:46:41,240 --> 00:46:42,593 lt's settled. 392 00:46:43,320 --> 00:46:44,719 Thank you. 393 00:46:47,880 --> 00:46:48,949 Wait! 394 00:46:49,040 --> 00:46:51,235 You two are lovers. 395 00:46:51,320 --> 00:46:56,997 You two are business partners. but you will become lovers soon. 396 00:46:57,080 --> 00:47:01,915 But l have nothing. So tell me. will you desert me? 397 00:47:02,000 --> 00:47:05,231 Don't worry. We're in this together. 398 00:47:06,440 --> 00:47:09,830 And we won't leave anyone behind? 399 00:47:09,920 --> 00:47:11,512 No! 400 00:47:23,400 --> 00:47:26,756 - Miss, what is it? - Dad said to keep a tighter patrol. 401 00:47:26,840 --> 00:47:28,114 l want to look inside. 402 00:47:28,200 --> 00:47:30,873 Miss, no one is allowed in without a permit. 403 00:47:30,960 --> 00:47:34,316 - Where's the oil? - The Lieutenant knows. l'll ask him. 404 00:47:34,400 --> 00:47:36,391 Bring him here. let me ask him. 405 00:47:37,840 --> 00:47:38,989 Lieutenant! 406 00:47:41,880 --> 00:47:43,359 They threatened me... 407 00:47:46,440 --> 00:47:49,557 - Where's the oil? - ln the barrels with the red line. 408 00:47:52,200 --> 00:47:54,760 - l'll get Youda. - Wait. where's Toga? 409 00:47:54,840 --> 00:47:55,795 He didn't come. 410 00:47:55,880 --> 00:47:57,108 No more talking! Move! 411 00:47:57,200 --> 00:47:58,633 Hurry! Where is he? 412 00:47:59,920 --> 00:48:02,559 We said we wouldn't leave until we killed Toga. 413 00:48:02,640 --> 00:48:05,598 Don't be such an idiot. We can move the oil first. 414 00:48:06,880 --> 00:48:08,233 No. 415 00:48:09,680 --> 00:48:10,749 Stop! 416 00:48:12,080 --> 00:48:14,389 Stop or l'll shoot. We're waiting for Toga. 417 00:48:14,480 --> 00:48:17,153 Why are you pointing a gun at your friend? 418 00:48:17,240 --> 00:48:19,117 l never looked on you as a friend. 419 00:48:19,200 --> 00:48:21,839 - You... - Don't move, or l'll shoot. 420 00:48:22,920 --> 00:48:25,309 l'm doing this for everyone's good. 421 00:48:37,400 --> 00:48:38,958 What are you doing? 422 00:48:39,040 --> 00:48:42,191 Leave him alone. he's crazy. Let's move. You watch him. 423 00:48:43,360 --> 00:48:45,396 l hope you're not as crazy as him. 424 00:48:49,960 --> 00:48:51,678 ln that case. let's vote. 425 00:48:51,760 --> 00:48:53,830 - Do you want to go? - Of course. 426 00:48:53,920 --> 00:48:55,717 - And you? - l'm following Youda. 427 00:48:56,960 --> 00:48:58,359 How about you? 428 00:48:58,440 --> 00:49:01,273 Myjob is to take Youda away. 429 00:49:02,080 --> 00:49:04,071 Meeting's over. Let's move. 430 00:49:23,280 --> 00:49:25,396 l said they'd come. 431 00:49:27,280 --> 00:49:28,269 Take them away. 432 00:49:28,360 --> 00:49:30,954 Dad. don't shoot! l was kidnapped! 433 00:49:31,720 --> 00:49:34,029 - Don't move! - Hold your fire! 434 00:49:34,120 --> 00:49:35,314 Move and l kill her. 435 00:49:38,920 --> 00:49:40,239 Chin-chin! 436 00:49:47,720 --> 00:49:48,755 Hold your fire! 437 00:49:50,480 --> 00:49:52,038 The lighter! 438 00:50:02,760 --> 00:50:04,751 Get in the car! 439 00:50:06,760 --> 00:50:08,034 Get out! 440 00:50:12,560 --> 00:50:15,279 Get in! Hurry. get in! 441 00:50:16,640 --> 00:50:18,232 Get in and go! 442 00:50:18,320 --> 00:50:19,799 Bring him with us. 443 00:50:19,880 --> 00:50:20,949 Go! 444 00:50:21,040 --> 00:50:24,510 An lmperial Japanese Officer will never be taken alive. 445 00:50:24,800 --> 00:50:26,279 Leave him! Come on! 446 00:50:26,360 --> 00:50:28,999 No! l must kill him tonight! 447 00:50:29,080 --> 00:50:30,229 You go! 448 00:50:30,680 --> 00:50:33,148 - l will die with him! - Don't be a fool. 449 00:50:34,800 --> 00:50:36,119 Come on! 450 00:50:53,720 --> 00:50:55,358 - Are you all right? - l'm fine. 451 00:50:55,440 --> 00:50:58,113 Lady. save the love song for later. OK? 452 00:50:58,200 --> 00:50:59,792 Mind your own business. 453 00:51:10,600 --> 00:51:13,034 - l'll distract them. - Be careful. 454 00:53:16,800 --> 00:53:17,994 Shit! 455 00:53:49,560 --> 00:53:51,118 - Follow me. - OK. 456 00:54:14,760 --> 00:54:16,034 l'm free! 457 00:54:46,520 --> 00:54:48,272 We're back! 458 00:54:52,040 --> 00:54:53,758 l've come to rescue you! 459 00:54:59,040 --> 00:55:00,598 We didn't desert you! 460 00:55:05,160 --> 00:55:07,435 - Are you all right? - Yes. thank you. 461 00:55:12,160 --> 00:55:13,912 Hop in! 462 00:55:22,560 --> 00:55:24,118 Jump! 463 00:55:30,480 --> 00:55:32,710 We're finished. We can't go home now. 464 00:55:32,800 --> 00:55:34,552 Are you happy now? 465 00:55:41,720 --> 00:55:46,271 The Japanese are here to develop Kaa Yi City. 466 00:55:47,000 --> 00:55:51,471 We are all in favour of Kaa Yi City. 467 00:55:51,560 --> 00:55:55,997 For a better quality of life. 468 00:55:56,080 --> 00:55:59,311 we should give our full support to the lmperial Japanese Army. 469 00:56:00,520 --> 00:56:02,511 So the Japanese... 470 00:56:02,920 --> 00:56:06,117 Woman, l don't even know your name yet. 471 00:56:06,200 --> 00:56:07,918 Her name is Ming-ming. 472 00:56:08,000 --> 00:56:12,551 Her grandfather defeated Dai Do Gow Mei Wu single-handedly. 473 00:56:12,640 --> 00:56:17,350 Ten years ago. your dad was betrayed by General Geung Cheu Lam's man. 474 00:56:17,440 --> 00:56:20,034 Your dad was killed by the guy who betrayed him. 475 00:56:20,120 --> 00:56:21,633 ls that true? How do you know? 476 00:56:21,720 --> 00:56:24,473 That's none ofyour business. Are you family? 477 00:56:24,560 --> 00:56:27,518 lfyou want to know the whole story don't interrupt me. 478 00:56:27,600 --> 00:56:31,878 So then you lived with your granddad and two years ago got your revenge. 479 00:56:31,960 --> 00:56:34,269 - What happened next? - Well... 480 00:56:34,360 --> 00:56:36,271 Then she broke up with her boyfriend. 481 00:56:36,360 --> 00:56:42,310 But she hates men that wear leather jackets and silk scarves 482 00:56:42,400 --> 00:56:44,311 and who put on the charm. 483 00:56:44,400 --> 00:56:46,038 That's not true. 484 00:56:46,120 --> 00:56:47,473 You've given in so soon? 485 00:56:47,560 --> 00:56:50,438 She's just trying to embarrass you. 486 00:56:50,520 --> 00:56:53,318 Embarrass me? 487 00:56:53,400 --> 00:56:55,595 Let's see who's got the better life. 488 00:56:55,680 --> 00:56:58,433 - l think l do. - We'll see. 489 00:56:58,520 --> 00:57:02,354 You were an orphan so you had to rely on yourself. 490 00:57:02,440 --> 00:57:05,591 Then you became a swindler and lots of people hated you. 491 00:57:05,680 --> 00:57:08,114 ln order to avoid them you became a wanderer. 492 00:57:08,200 --> 00:57:09,838 - Am l right? - How did you know? 493 00:57:09,920 --> 00:57:12,150 You wanderers are all the same. 494 00:57:12,240 --> 00:57:14,276 So what's special about you. then? 495 00:57:14,360 --> 00:57:16,078 l'm a bit more special than you. 496 00:57:16,160 --> 00:57:19,152 l've been a spy for five years and they call me Sky 001 . 497 00:57:19,240 --> 00:57:21,356 My real name is Wong Siu-fong. 498 00:57:21,440 --> 00:57:23,510 What a girlie name! 499 00:57:23,600 --> 00:57:25,795 lt sounds all right to me. 500 00:57:25,880 --> 00:57:28,314 You're giving in again. 501 00:57:28,400 --> 00:57:30,436 He hasn't finished. 502 00:57:31,200 --> 00:57:34,749 l was adopted by a robber. then... 503 00:57:34,840 --> 00:57:37,559 Then you destroyed your foster father's gang. 504 00:57:37,640 --> 00:57:40,518 but you felt really bad about it and you let him go. 505 00:57:40,600 --> 00:57:44,878 Now he's a businessman in Hong Kong. and you really want to be a doctor. 506 00:57:44,960 --> 00:57:47,997 - Then... - Then you could become a doctor... 507 00:57:48,080 --> 00:57:49,877 once you were reincarnated. 508 00:57:51,960 --> 00:57:57,159 You were in your boss's good books as you had destroyed your father's gang. 509 00:57:57,240 --> 00:58:00,676 You went from strength to strength to become Sky 001 in two years. 510 00:58:01,480 --> 00:58:06,554 You don't need to ask me how l know. l got it all from Granddad. 511 00:58:06,640 --> 00:58:09,837 My granddad wouldn't allow me to work with a stranger. 512 00:58:09,920 --> 00:58:15,233 Your story is very touching and yours is legendary. 513 00:58:15,320 --> 00:58:16,673 You're a perfect match. 514 00:58:16,760 --> 00:58:19,558 lfyou don't die now. and you have a child one day. 515 00:58:19,640 --> 00:58:24,270 call him Touching Wong if it's a boy and Legendary Wong if it's a girl. 516 00:58:24,360 --> 00:58:28,399 lfyou have a second child. call it Wanderer Wong. 517 00:58:28,480 --> 00:58:31,870 lt seems as if our chat is disturbing someone. 518 00:58:33,160 --> 00:58:37,472 ..so whoever comes between the lmperial Japanese Army 519 00:58:37,560 --> 00:58:40,028 and Kaa Yi City will be executed! 520 00:58:40,120 --> 00:58:41,951 Don't you all agree? 521 00:58:42,760 --> 00:58:46,275 Now l know you're so reasonable. l've decided to betray them. 522 00:58:46,360 --> 00:58:49,079 l'll let you in on some secret information. 523 00:58:50,000 --> 00:58:51,274 The secret news is... 524 00:58:59,760 --> 00:59:01,830 Come on. 525 00:59:01,920 --> 00:59:03,239 What secret? 526 00:59:03,320 --> 00:59:06,198 You have foul breath. did you just eat shit? 527 00:59:09,160 --> 00:59:12,516 l want to find Youda. 528 00:59:21,080 --> 00:59:22,035 Youda! 529 00:59:25,680 --> 00:59:26,749 General Toga. 530 00:59:26,840 --> 00:59:28,910 The execution starts in ten minutes. 531 00:59:29,000 --> 00:59:31,434 Memorise it and say it at the execution. 532 00:59:36,440 --> 00:59:41,753 l. Youda. ruler of Kaa Yi City. sentence these three people to death 533 00:59:41,840 --> 00:59:45,150 because they sabotaged the order of United East Asia. 534 00:59:45,240 --> 00:59:47,834 Loyalty to the lmperial Japanese Empire. 535 00:59:47,920 --> 00:59:49,512 Bullshit! 536 00:59:58,160 --> 01:00:03,154 l. Youda. ruler of Kaa Yi City. sentence these three people to death. 537 01:00:10,760 --> 01:00:12,671 Chin-chin, Chin-chin. 538 01:00:15,880 --> 01:00:17,518 Youda. 539 01:00:17,600 --> 01:00:20,194 Everything's OK. You will be well soon. 540 01:00:22,200 --> 01:00:23,679 What about the others? 541 01:00:24,520 --> 01:00:26,238 Gone, all gone. 542 01:00:26,320 --> 01:00:27,719 Why? 543 01:00:28,960 --> 01:00:31,599 - l set them free. - The Japanese agreed? 544 01:00:33,520 --> 01:00:36,159 Of course not. so l gave them hell. 545 01:00:36,240 --> 01:00:38,754 l stood up and said to them... 546 01:00:38,840 --> 01:00:42,230 l am the ruler of Kaa Yi. l order you to set them free. 547 01:00:42,320 --> 01:00:44,151 lfyou don't. l'll kick you all out. 548 01:00:44,240 --> 01:00:47,277 The Japanese were scared shitless. and set them free. 549 01:00:47,360 --> 01:00:48,554 Really? 550 01:00:50,120 --> 01:00:53,112 l've never lied to you. have l? 551 01:00:53,920 --> 01:00:57,913 They are all good people. They deserve to be happy. 552 01:00:59,160 --> 01:01:02,038 You'd better rest and not think about this. 553 01:01:11,280 --> 01:01:14,909 l. Youda. ruler of Kaa Yi City. sentence these three people to death 554 01:01:15,000 --> 01:01:18,072 because they sabotaged the order ofthe United East Asia. 555 01:01:18,160 --> 01:01:19,149 lmperial Japan... 556 01:01:29,920 --> 01:01:31,194 You can't make me do it! 557 01:01:31,280 --> 01:01:34,033 They injured your daughter! Don't you have feelings? 558 01:01:34,120 --> 01:01:37,749 The Japanese are armed to the teeth. what can we do? 559 01:01:37,840 --> 01:01:39,990 l don't care! l want to rescue them. 560 01:01:40,080 --> 01:01:42,719 You are risking your own life. 561 01:01:42,800 --> 01:01:46,679 Even ifyou want to do this. you still cannot save them. so why do it? 562 01:01:47,960 --> 01:01:51,999 lfthey were really your friends. they wouldn't want you to die. 563 01:01:54,040 --> 01:01:57,874 My Lord. you have to do this. 564 01:02:26,560 --> 01:02:28,391 Executioners. get ready! 565 01:02:31,920 --> 01:02:33,717 My Lord. please be ready. 566 01:02:42,600 --> 01:02:46,036 l. Youda. ruler of Kaa Yi City. 567 01:02:47,200 --> 01:02:49,077 sentence these three people... 568 01:02:52,440 --> 01:02:53,793 to be set free. 569 01:02:54,760 --> 01:02:55,795 Release them! 570 01:03:04,560 --> 01:03:08,553 Whoever sabotaged relations between Kaa Yi and the lmperial Japanese 571 01:03:08,640 --> 01:03:10,471 is committing a severe crime. 572 01:03:10,560 --> 01:03:15,190 Even though Youda is your ruler. he is as guilty as the others. 573 01:03:15,280 --> 01:03:17,032 Every man should be equal. 574 01:03:17,120 --> 01:03:20,192 So in order to preserve fairness and justice. 575 01:03:20,280 --> 01:03:23,397 l sentence Youda to death along with the others. 576 01:03:24,960 --> 01:03:26,916 Am l a friend or what? 577 01:03:27,520 --> 01:03:28,555 One... 578 01:03:30,760 --> 01:03:31,875 Two... 579 01:03:32,640 --> 01:03:34,358 Three... 580 01:03:36,480 --> 01:03:38,152 You cannot kill Youda! 581 01:03:42,840 --> 01:03:44,068 Ready! 582 01:03:45,120 --> 01:03:47,475 One. two... 583 01:03:47,560 --> 01:03:50,154 No! You can't kill Youda! 584 01:03:50,800 --> 01:03:52,392 - No! - One... 585 01:03:52,480 --> 01:03:56,359 - No! You cannot kill Youda! - Chin-chin! 586 01:03:56,440 --> 01:03:59,113 You can't kill them, you can't! 587 01:03:59,200 --> 01:04:00,952 You can't kill them! 588 01:04:03,240 --> 01:04:04,195 Stop! 589 01:04:07,280 --> 01:04:08,474 Dad! 590 01:04:09,000 --> 01:04:10,115 Chin-chin! 591 01:04:29,720 --> 01:04:31,472 No more delays. 592 01:04:32,040 --> 01:04:35,316 Ready. take aim... 593 01:04:40,080 --> 01:04:41,274 One... 594 01:04:58,680 --> 01:04:59,874 Fire! 595 01:05:01,560 --> 01:05:02,675 Fire! 596 01:05:42,560 --> 01:05:43,754 Fire! 597 01:05:45,720 --> 01:05:46,914 Rescue our ruler! 598 01:05:47,520 --> 01:05:49,078 Quick! Quick! 599 01:05:50,400 --> 01:05:51,879 Quick! 600 01:06:19,480 --> 01:06:21,994 How can you fight the Japanese with this? 601 01:06:22,080 --> 01:06:26,312 Maybe they won't come back. 602 01:06:26,400 --> 01:06:28,118 l want to avenge my father's death. 603 01:06:28,200 --> 01:06:32,398 They'll be back. lfyou're afraid, leave now. 604 01:06:32,480 --> 01:06:33,959 l'm not that kind of person. 605 01:06:34,040 --> 01:06:36,679 l'm afraid they might make mincemeat ofyou. 606 01:06:36,760 --> 01:06:38,990 Then we can eat mincemeat tomorrow. 607 01:06:39,080 --> 01:06:41,036 Youda. please give the order. 608 01:06:41,120 --> 01:06:42,917 OK. l'll summon everyone to the city. 609 01:06:49,200 --> 01:06:50,428 l... 610 01:06:50,520 --> 01:06:52,636 ruler of Kaa Yi City. 611 01:06:52,880 --> 01:06:58,796 Youda. now call for full force protection of our city. 612 01:06:58,880 --> 01:07:01,189 - This is war! - War! 613 01:07:01,280 --> 01:07:06,593 War! War! War... 614 01:09:09,960 --> 01:09:11,234 You're dead! 615 01:09:16,840 --> 01:09:18,432 War! 616 01:09:31,920 --> 01:09:33,273 Fire! 617 01:09:43,640 --> 01:09:44,789 Get ready! 618 01:09:47,040 --> 01:09:49,076 - You stay here. l have to go. - OK. 619 01:09:59,920 --> 01:10:01,353 Forward! 620 01:10:09,560 --> 01:10:11,551 Quick. they're coming! 621 01:10:12,640 --> 01:10:13,755 One. two. three. fire! 622 01:10:33,600 --> 01:10:36,273 Put it there...fire! 623 01:10:59,840 --> 01:11:01,114 Knock the gate down! 624 01:11:09,160 --> 01:11:10,195 Son of a bitch! 625 01:11:13,360 --> 01:11:14,679 Son of a bitch! 626 01:11:34,480 --> 01:11:36,391 They're bombing the gate! Jump! 627 01:12:03,360 --> 01:12:05,112 Find them! 628 01:12:36,840 --> 01:12:38,159 Spread out! 629 01:12:52,120 --> 01:12:54,634 - Forward! - Forward! 630 01:13:23,240 --> 01:13:24,639 You traitor! 631 01:15:04,880 --> 01:15:07,838 - No sign ofthem, sir. - Continue the search! 632 01:15:07,920 --> 01:15:08,909 Yes. sir. 633 01:15:24,760 --> 01:15:26,193 Lieutenant, your orders? 634 01:15:26,280 --> 01:15:28,510 What the hell is going on? Damn it! 635 01:15:28,920 --> 01:15:30,512 You son of a bitch! 636 01:15:30,600 --> 01:15:31,794 Throw them! 637 01:16:11,560 --> 01:16:14,632 Everyone, retreat! Quick, hurry up! 638 01:16:19,720 --> 01:16:21,199 Come on, come on! 639 01:16:24,640 --> 01:16:26,232 Faster! 640 01:16:49,680 --> 01:16:51,079 Not a bad watch. 641 01:16:54,880 --> 01:16:56,154 What are you doing? 642 01:16:56,240 --> 01:16:57,958 Sorry, sir. 643 01:17:27,800 --> 01:17:30,155 lfyou people have any guts. come get me! 644 01:17:30,760 --> 01:17:31,875 Kill him! 645 01:18:07,360 --> 01:18:08,634 Come and get me! 646 01:18:30,760 --> 01:18:32,910 Everyone stop! 647 01:18:40,680 --> 01:18:42,272 They're all dead! 648 01:18:42,360 --> 01:18:44,476 Move that body out ofthe way. 649 01:18:47,400 --> 01:18:48,594 Come out. 650 01:18:51,040 --> 01:18:52,951 - Are they all dead? - Yes. 651 01:18:53,040 --> 01:18:54,837 Retreat. 652 01:19:12,720 --> 01:19:13,675 Move. 653 01:19:24,320 --> 01:19:25,753 Watch out! 654 01:20:19,440 --> 01:20:22,000 General. it's too much. we can't continue. 655 01:20:22,080 --> 01:20:25,914 As an officer. you should set a good example. 656 01:20:26,000 --> 01:20:27,558 Follow me. 657 01:21:04,160 --> 01:21:05,513 Take these guns. 658 01:21:11,840 --> 01:21:13,432 - How's it going? - Fine. 659 01:21:24,480 --> 01:21:25,549 Let me. 660 01:21:46,080 --> 01:21:49,197 Put down your weapons and your families will be OK. 661 01:21:50,920 --> 01:21:52,638 Mum! Mum! 662 01:21:53,280 --> 01:21:54,679 Siu-bo! 663 01:22:01,960 --> 01:22:04,520 Surrender now or more people will die. 664 01:22:05,360 --> 01:22:08,796 l surrender. l surrender. Don't kill my people. 665 01:22:08,880 --> 01:22:11,269 Put down your weapons. 666 01:22:12,400 --> 01:22:13,958 OK? 667 01:22:15,960 --> 01:22:18,520 Youda. don't surrender! 668 01:22:26,320 --> 01:22:27,548 Duck! 669 01:23:09,080 --> 01:23:11,389 l want to kill him! 670 01:23:13,360 --> 01:23:15,669 Don't. don't! Two wrongs don't make a right. 671 01:23:17,800 --> 01:23:21,918 You can go now. but tell your people that we're a peaceful race. 672 01:23:22,920 --> 01:23:25,798 The invader always loses. 673 01:23:35,320 --> 01:23:38,710 Everyone. l've got something to say. 674 01:23:39,680 --> 01:23:41,830 Reinforcements are on their way. 675 01:23:43,840 --> 01:23:46,308 This time we are going to succeed. 676 01:23:46,880 --> 01:23:50,111 lfyou continue resisting. you will lose. 677 01:23:50,200 --> 01:23:52,509 But l have a solution. 678 01:24:31,480 --> 01:24:32,754 Your orders. sir. 679 01:24:32,840 --> 01:24:34,478 What happened? 680 01:24:35,040 --> 01:24:38,316 - We did our best but... - Nonsense! What really happened? 681 01:24:38,400 --> 01:24:42,518 They made a strong stand and set fire to the city to try and wipe us out. 682 01:25:20,000 --> 01:25:22,230 Such a fine city going up in smoke. 683 01:25:22,320 --> 01:25:25,039 What a pity. 684 01:25:25,120 --> 01:25:27,588 l'd rather see this than my people suffer. 685 01:25:27,680 --> 01:25:30,558 As long as there are people. we can build a new city. 686 01:25:30,640 --> 01:25:34,713 Without this city. there's nowhere for their gas plant. l need a break. 687 01:25:34,800 --> 01:25:38,156 Do you have time for a break? l'll take you out in my aeroplane. 688 01:25:38,240 --> 01:25:41,198 Are you flying to China? 689 01:25:42,040 --> 01:25:43,871 l really want to go back home. 690 01:25:43,960 --> 01:25:47,873 Sorry. l've only got room for two. 691 01:25:47,960 --> 01:25:49,075 Really? 692 01:25:51,160 --> 01:25:54,277 But there's a cargo compartment. ifyou don't mind. 693 01:25:54,360 --> 01:25:56,794 l don't mind. l don't mind at all! 694 01:25:57,640 --> 01:25:59,517 l really don't mind. 695 01:26:01,160 --> 01:26:04,311 This city is practically useless! Retreat. 696 01:26:04,400 --> 01:26:06,152 Yes, sir! 697 01:28:12,480 --> 01:28:15,438 Subtitles by European Captioning lnstitute