1 00:00:01,563 --> 00:00:04,691 En wanneer weet ik welke het is van de tien? 2 00:00:04,817 --> 00:00:07,547 Dat komt wel. - Hoe kan ik je bereiken? 3 00:00:07,903 --> 00:00:11,498 Ik bel je wel. 4 00:00:21,200 --> 00:00:25,300 Weet je wie hij is of wat hij de laatste 16 jaar gedaan heeft? 5 00:00:26,000 --> 00:00:29,050 'Contra-terrorisme' werk. Thailand, Pakistan... 6 00:00:29,141 --> 00:00:32,110 Jordanië, Angola, Libanon. Ja, dat weet ik. 7 00:00:32,227 --> 00:00:37,529 Je wilt een huurmoordenaar helpen bij het vinden van een auto-eigenaar? 8 00:00:38,800 --> 00:00:41,800 Hij kan op voor ons onbereikbare plekken komen. 9 00:00:42,500 --> 00:00:45,700 Als jij hem niet wilt gebruiken... doe ik het. 10 00:00:50,850 --> 00:00:54,840 Wanneer slapen we weer eens samen? - We slapen nooit. We neuken alleen. 11 00:00:54,950 --> 00:00:59,500 Geef hier. 12 00:01:43,850 --> 00:01:48,800 Ik ben een rechercheur. - Rijden. 13 00:02:16,748 --> 00:02:19,201 Wat ga je doen? 14 00:02:19,201 --> 00:02:21,169 Wat ik het beste kan. 15 00:02:23,005 --> 00:02:25,473 Iedereen die ermee te maken heeft gehad en die ervan geprofiteerd heeft. 16 00:02:25,541 --> 00:02:28,101 Iedereen die naar me kijkt. Ik knal ze allemaal af. 17 00:03:12,700 --> 00:03:15,000 Hoor je me? - Mijn hoofd doet pijn. 18 00:03:18,900 --> 00:03:20,900 Ik ga je een paar vragen stellen. 19 00:03:23,800 --> 00:03:27,850 Als je de waarheid niet vertelt, zul je onnodig lijden. 20 00:03:28,900 --> 00:03:30,900 Dan snijd ik je vingers eraf. 21 00:03:37,500 --> 00:03:39,500 Eén voor één, als het moet. 22 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 Dit is om het bloeden te stoppen. 24 00:03:46,800 --> 00:03:49,200 Rotzooi niet met me. 25 00:03:50,008 --> 00:03:52,169 Weet je wel wie ik ben? 26 00:03:54,800 --> 00:03:57,900 Een lid van de Hermandad. 27 00:03:59,685 --> 00:04:01,710 Correct? 29 00:04:35,300 --> 00:04:40,200 Wat wil je weten? 30 00:04:40,900 --> 00:04:42,700 De ontvoering van Ramos... 31 00:04:44,700 --> 00:04:46,900 Wat ging er mis tijdens de aflevering? 32 00:04:50,800 --> 00:04:53,900 We kregen enkel de opdracht haar mee te nemen. 33 00:04:54,400 --> 00:04:56,400 Meer deden we niet... 34 00:04:57,800 --> 00:04:59,800 Wie gaf de opdracht? - Dat Weet ik niet. 35 00:05:00,300 --> 00:05:02,700 Dat weet je niet? 36 00:05:09,800 --> 00:05:12,600 We opereren in aparte groepen. Iemand belt op. 37 00:05:12,800 --> 00:05:16,700 We grijpen het doel en brengen het bij de Guardians. 38 00:05:20,800 --> 00:05:24,100 De leiders zien het doel nooit, ze onderhandelen alleen. 39 00:05:26,800 --> 00:05:28,900 Wie gaf de opdracht? 40 00:05:33,900 --> 00:05:36,900 We noemen hem 'de Stem'. 41 00:05:42,600 --> 00:05:44,652 Hoe vind ik hem? 42 00:05:50,700 --> 00:05:52,900 Je weet het niet? 43 00:05:53,900 --> 00:05:55,900 Weet je het zeker? 44 00:06:09,400 --> 00:06:12,200 Ik geloof je. 45 00:06:24,250 --> 00:06:26,100 Vertel me over de Guardians. 46 00:06:32,900 --> 00:06:35,800 Ik ben een professional. Ik doe gewoon mijn werk. 47 00:06:38,700 --> 00:06:40,800 Vertel me over de Guardians. 48 00:06:52,600 --> 00:06:56,250 Weet je het niet? - Nee, ik weet het niet. 49 00:07:09,650 --> 00:07:11,800 Hij is uitsmijter in een nachtclub in Neza. 50 00:07:11,900 --> 00:07:14,900 Hij heeft een litteken op zijn linkerwang. 51 00:07:15,100 --> 00:07:17,350 Ze noemen hem 'de slachter'. 52 00:07:18,800 --> 00:07:22,050 Is hij lid van de Hermandad? - Ja, dat klopt. 53 00:07:29,811 --> 00:07:33,110 Geef me alsjeblieft een sigaret. 54 00:07:45,243 --> 00:07:49,873 Oké, makker. Je gaat het hiernamaals een bezoekje brengen. 55 00:07:51,583 --> 00:07:55,019 Ik verzeker je, je zult gezelschap krijgen. 56 00:08:19,277 --> 00:08:22,769 Wraak moet koud opgediend worden. 57 00:10:01,997 --> 00:10:03,999 Het meisje. - Nee. 58 00:10:03,999 --> 00:10:06,229 Lopen. 59 00:10:50,650 --> 00:10:53,100 Oké, niet schieten. 60 00:10:57,700 --> 00:10:59,500 Vertel me over het meisje. 61 00:11:04,600 --> 00:11:05,700 Ken je haar? 62 00:11:27,048 --> 00:11:30,347 Ik hoorde je Spaans praten. Je bent Amerikaans, hè? 63 00:11:30,468 --> 00:11:32,333 Jij ook. 64 00:11:32,420 --> 00:11:34,888 Wegwezen. Waar kom je vandaan? - New Jersey. 65 00:11:35,006 --> 00:11:36,371 Kom je uit New Jersey? 66 00:11:36,925 --> 00:11:39,120 Ik ook. Oké, luister. 67 00:11:38,800 --> 00:11:41,800 Vertel me hoe alles in z'n werk gaat. 68 00:11:42,097 --> 00:11:44,725 Alles wordt geregeld via telefoon. 69 00:11:44,816 --> 00:11:48,081 Je wacht op telefoontjes. Wij hebben hun nummer niet. 70 00:11:48,153 --> 00:11:50,178 Wie betaalt je? 71 00:11:50,605 --> 00:11:55,668 We hebben een pinpas. We nemen elke twee weken 200 miezerige dollars op. 72 00:11:57,529 --> 00:11:59,114 Tweehonderd dollar? 73 00:11:59,114 --> 00:12:01,412 Wat is de pincode? - De wat? 74 00:12:01,866 --> 00:12:03,697 De pincode. Het nummer om geld op te nemen. 75 00:12:07,422 --> 00:12:09,686 Je zou nooit tegen me liegen, hè? 76 00:12:09,874 --> 00:12:12,274 Ik lieg echt niet. - Heb je haar vermoord? 77 00:12:16,514 --> 00:12:19,217 Lieg niet. Heb je haar vermoord? 78 00:12:19,217 --> 00:12:20,946 Man, ik krijg echt de zenuwen van je. 79 00:12:21,186 --> 00:12:24,087 Heb je haar vermoord? - Nee, de baas of zijn broer of zo. 80 00:12:26,691 --> 00:12:29,387 We zien hem nooit. - Je staat toch niet te liegen, hè? 81 00:12:29,477 --> 00:12:31,707 Nee, ik spreek de waarheid. 82 00:12:31,813 --> 00:12:34,338 Zeg me wie het is. Wiens gezicht zie je nooit? 83 00:12:34,449 --> 00:12:36,781 Nou, wij zaten in de andere kamer... 84 00:12:37,068 --> 00:12:40,238 en hij schreeuwde naar het meisje, omdat zijn neefje was vermoord... 85 00:12:40,238 --> 00:12:42,638 en het geld gestolen was. 86 00:12:42,740 --> 00:12:44,640 Wacht eens. Wie stal welk geld? 87 00:12:44,743 --> 00:12:47,541 Het losgeld bij de overdracht. - Wie heeft het gestolen? 88 00:12:47,629 --> 00:12:50,029 Hij zei één of andere corrupte agent. - Wie? 89 00:12:50,131 --> 00:12:52,292 Fuentes. 90 00:12:52,417 --> 00:12:54,476 Ja, dat klopt. 91 00:13:02,477 --> 00:13:05,139 Die Fuentes, hè? 92 00:13:05,263 --> 00:13:07,663 Hij zit bij de afdeling Ontvoeringen. 93 00:13:07,766 --> 00:13:10,200 Fuentes, ja. Wat heb je gedaan? 94 00:13:10,351 --> 00:13:12,911 Vertel me over het meisje. Wat heb je gedaan? 95 00:13:13,021 --> 00:13:15,581 Wat heb je gedaan? - Alleen wat ze me opdroegen. 96 00:13:16,024 --> 00:13:17,192 Je doet wat ze je zeggen? 97 00:13:17,192 --> 00:13:19,660 Heb je afscheid van haar genomen? Geef antwoord. 98 00:13:20,111 --> 00:13:22,079 Heb je afscheid van haar genomen? 99 00:13:22,247 --> 00:13:24,715 Nee? Dit is je kans, zeg maar gedag. 100 00:13:27,702 --> 00:13:29,829 Laat me verdomme gaan. 101 00:13:49,700 --> 00:13:51,900 Ze gooiden het kleine meisje tegen de muur. 102 00:13:52,000 --> 00:13:56,400 Ze bewoog niet. 103 00:13:58,200 --> 00:14:00,700 Ze gooiden haar in de kofferbak... 104 00:14:01,800 --> 00:14:04,200 en reden weg. 105 00:14:04,500 --> 00:14:07,050 Wie? Wie zijn 'ze'? 106 00:14:08,800 --> 00:14:14,000 De broer van de baas. Ik herkende zijn stem. 107 00:14:20,300 --> 00:14:24,650 Luister, als je me zegt waar ik de baas kan vinden... 108 00:14:27,900 --> 00:14:32,300 laat ik je in leven. - Maar ik weet het niet. 109 00:14:36,800 --> 00:14:38,800 Ik zal je het meisje geven. 110 00:14:43,450 --> 00:14:47,800 Welk meisje? - Het meisje... wil je het meisje? 111 00:14:48,800 --> 00:14:52,000 Ja, maar welk meisje? Wat bedoel je? 112 00:14:52,150 --> 00:14:53,800 Het meisje. - Hier? 113 00:14:57,300 --> 00:14:58,250 Weet je het zeker? 114 00:15:01,800 --> 00:15:03,300 Laat me het zien. 115 00:16:35,773 --> 00:16:37,900 Luister, ik ben het. 116 00:16:38,276 --> 00:16:41,279 Weet je iets van een jong meisje dat pas ontvoerd is? 117 00:16:41,279 --> 00:16:44,442 Ze is ongeveer twaalf. - Ja, dat was gisteravond. 118 00:16:44,782 --> 00:16:46,284 Weet je iets? - Hoe heet ze? 119 00:16:46,284 --> 00:16:48,275 Camilla Valencias. 120 00:16:48,286 --> 00:16:51,585 Heet je Camilla? 121 00:16:52,073 --> 00:16:53,574 Ik heb haar hier. 122 00:16:53,574 --> 00:16:56,304 Waar ben je? 123 00:17:26,074 --> 00:17:28,872 Wat is er gebeurd, Creasy? - Alles is goed. 124 00:17:29,077 --> 00:17:31,045 Ga zitten. 125 00:17:31,079 --> 00:17:33,912 Ze is veilig. Heb jij contacten in de bankwereld? 126 00:17:34,082 --> 00:17:37,483 Ja, die heb ik. 127 00:17:39,087 --> 00:17:40,088 De pincode is 4747. 128 00:17:42,590 --> 00:17:46,082 Ik wil weten wie er geld stort op die rekening. 129 00:17:46,094 --> 00:17:49,621 4747. 130 00:17:49,630 --> 00:17:52,064 Wat weet je van een agent genaamd Fuentes? 131 00:17:52,216 --> 00:17:54,446 Lid van de afdeling Ontvoeringen. 132 00:17:54,719 --> 00:17:57,119 Hij bracht Ramos naar de plaats van overdracht. 133 00:17:59,223 --> 00:18:03,216 Wie is zij? - Ze zal je straks alles vertellen. 134 00:18:03,227 --> 00:18:06,025 Wat weet je van hem, van Fuentes? 135 00:18:06,230 --> 00:18:09,631 Drie jaar terug pakten ze hem met 50.000 dollar en een dooie in zijn auto. 136 00:18:09,734 --> 00:18:11,235 Hij is nooit vervolgd. 137 00:18:11,235 --> 00:18:14,102 De agent die hem arresteerde kon niet getuigen, omdat hij dood was. 138 00:18:15,740 --> 00:18:17,992 Is hij lid van de Hermandad? 139 00:18:17,992 --> 00:18:21,484 Weet je waar hij woont? - In een afgesloten kamp. 140 00:18:23,581 --> 00:18:26,482 Hij reist met een escorte. 141 00:18:29,754 --> 00:18:32,120 Hij is beter beveiligd dan de president van Mexico, Creasy. 142 00:18:32,306 --> 00:18:34,570 Die zal hij ook nodig hebben. Zorg jij voor haar? 143 00:18:34,809 --> 00:18:37,334 Hoe kan ik je bereiken? - Ik vind jou wel. 144 00:19:04,922 --> 00:19:08,858 Dit is mijn jurisdictie. 145 00:19:09,427 --> 00:19:13,381 Ik wil hem ook pakken, net als Creasy. 146 00:19:13,381 --> 00:19:18,444 In één weekend stelt hij meer orde op zaken dan jullie in tien jaar. 147 00:19:18,686 --> 00:19:22,019 Laat hem zijn gang gaan. - Dat ben ik ook van plan. 148 00:19:29,564 --> 00:19:32,950 Ik help hem zelfs, als ik kan. 149 00:19:32,950 --> 00:19:37,114 Maar ik zou hem graag willen begrijpen. 150 00:19:38,956 --> 00:19:40,617 Geef me dat. 151 00:19:40,708 --> 00:19:43,336 Pita Ramos... 152 00:19:45,296 --> 00:19:46,914 ze is maar een nummer voor jou. 153 00:19:46,914 --> 00:19:51,851 Eén dode meer voor de statistieken. 154 00:19:52,303 --> 00:19:54,672 Wat betekende ze voor Creasy? 155 00:19:54,672 --> 00:19:57,505 Ze liet hem zien dat het goed was om te leven. 156 00:20:00,678 --> 00:20:04,705 En de ontvoerders namen hem dat af? 157 00:20:04,815 --> 00:20:08,774 Ze zullen wensen dat ze haar nooit hadden gekrenkt. 158 00:20:10,354 --> 00:20:13,551 Iemand kan een kunstenaar zijn... 159 00:20:16,444 --> 00:20:19,072 in van alles... koken, wat dan ook. 160 00:20:19,530 --> 00:20:24,092 Het hangt ervan af hoe goed hij is. 161 00:20:27,255 --> 00:20:29,155 Creasy's kunst is de dood. 162 00:20:32,260 --> 00:20:36,060 Hij gaat weldra zijn meesterwerk uitvoeren. 163 00:20:43,387 --> 00:20:45,855 Verder heb ik niks te zeggen. 164 00:21:11,700 --> 00:21:15,900 Ik heb de rekeningen nodig die aan deze kaart verbonden zijn. 165 00:21:20,900 --> 00:21:25,900 De pincode is 4747. 166 00:21:26,700 --> 00:21:29,800 Op één voorwaarde... 167 00:22:15,750 --> 00:22:19,500 Ik ga je geen pijn doen. 168 00:22:32,900 --> 00:22:35,313 Ze zeggen in de kerk dat je moet vergeven. 169 00:22:35,383 --> 00:22:37,715 Vergiffenis is tussen hen en God. 170 00:22:37,835 --> 00:22:40,736 Ik zorg dat ze elkaar ontmoeten. 171 00:24:37,421 --> 00:24:40,151 Niet bewegen. Doe je handen naar beneden. 172 00:24:48,516 --> 00:24:51,144 John W. Creasy... 173 00:24:51,302 --> 00:24:54,794 staat onder arrest voor de moord op twee agenten van de parketpolitie. 174 00:24:57,391 --> 00:25:00,060 Hij wordt verdacht van deelname... 175 00:25:00,060 --> 00:25:03,496 aan de ontvoering van Lupita Ramos. 176 00:25:33,594 --> 00:25:36,392 Hoor je me? 177 00:25:38,098 --> 00:25:40,066 Weet je waar we zijn? 178 00:25:41,569 --> 00:25:45,656 Onder de brug waar de deal in de soep liep. 179 00:25:45,656 --> 00:25:50,423 Het losgeld werd gestolen. Wil je me vertellen wat er is gebeurd? 180 00:25:50,744 --> 00:25:53,406 Wel eens van de Hermandad gehoord? - Dat heb ik, ja. 181 00:25:53,747 --> 00:25:55,366 Weet je wat 't is? 182 00:25:55,366 --> 00:25:57,493 Ik ben de leider van de Hermandad. 183 00:25:57,868 --> 00:25:59,370 Je bent de leider? 184 00:26:01,539 --> 00:26:03,598 Kijk me aan. 185 00:26:04,875 --> 00:26:07,275 Sorry, dat kan je natuurlijk niet. 186 00:26:07,878 --> 00:26:09,903 Wat vind je daarvan? 187 00:26:18,022 --> 00:26:19,990 Ik laat je zien wat ik hier heb. 188 00:26:21,892 --> 00:26:25,419 Zie je dit? Een capsule die gevangen gebruiken om drugs en geld te verbergen. 189 00:26:25,779 --> 00:26:29,476 Ze stoppen het in hun kont. 190 00:26:29,783 --> 00:26:32,820 Wist je dat? Kijk me aan. 191 00:26:32,820 --> 00:26:35,539 Een dunne ontsteker. 192 00:26:35,539 --> 00:26:39,270 Een timer, gebruikt als zender-ontvanger. 193 00:26:39,376 --> 00:26:42,368 C-4, zeer explosief. 194 00:26:42,963 --> 00:26:44,832 Stop alles bij elkaar en je hebt een bom. 195 00:26:44,832 --> 00:26:47,392 Niet perfect, maar met een hele sterke uitwerking. 196 00:26:50,087 --> 00:26:52,590 Dat heb jij nu in je kont zitten. 197 00:26:52,590 --> 00:26:55,957 Niet bewegen. 198 00:27:00,397 --> 00:27:02,865 Goedkoop horloge met pieperfunctie. 199 00:27:02,900 --> 00:27:08,439 Wordt gebruikt om een bericht te sturen naar de zender in je achterste. 200 00:27:08,439 --> 00:27:11,567 Dus, ik ga je een berichtje sturen... 201 00:27:11,775 --> 00:27:13,675 die je zal ontvangen... 202 00:27:16,664 --> 00:27:19,132 binnen vijf minuten. 203 00:27:26,757 --> 00:27:28,842 Je hebt minder dan vijf minuten om te vertellen wat er misging... 204 00:27:28,842 --> 00:27:31,970 tussen jouw mensen en de ontvoerder. 205 00:27:32,429 --> 00:27:34,260 Ik heb niks met de ontvoerder te maken. 206 00:27:34,431 --> 00:27:36,934 Vier en een halve minuut. - Ik weet niets van hem af. 207 00:27:36,934 --> 00:27:40,631 Niets? Vier minuten en 25 seconden. 208 00:27:42,606 --> 00:27:44,597 Vier minuten en twintig seconden. Weet je het zeker? 209 00:27:50,648 --> 00:27:53,734 Ik heb alle tijd. Jij niet, maar ik wel. 210 00:27:53,734 --> 00:27:56,498 Rustig aan, makker. - Ik ben rustig. 211 00:27:56,620 --> 00:27:59,487 Je hebt nog drie minuten en 59 seconden. 212 00:27:59,740 --> 00:28:02,459 Ik zag een mogelijkheid, en ik had geluk. 213 00:28:02,459 --> 00:28:03,949 En wat nog meer? 214 00:28:04,044 --> 00:28:07,138 Mijn mannen stonden klaar toen we te horen kregen waar we heen moesten gaan. 215 00:28:07,247 --> 00:28:09,181 Je mannen stonden klaar om het losgeld te stelen. 216 00:28:09,299 --> 00:28:11,665 Je mannen stonden klaar om één van de ontvoerders om te leggen. 217 00:28:11,885 --> 00:28:14,410 Je hebt dit al vaak gedaan. 218 00:28:16,256 --> 00:28:19,555 Een neefje van één van de hoofdontvoerders... 219 00:28:19,843 --> 00:28:22,846 Je hebt dit al vaak gedaan, hè? - Heel vaak, ja. 220 00:28:22,846 --> 00:28:26,179 Ook veel slachtoffers vermoord, zeker? - Kom op, zeg. 221 00:28:26,266 --> 00:28:29,235 We zoeken de beste mogelijkheden. - 'Zochten.' 222 00:28:32,523 --> 00:28:35,617 Twee minuten en 47 seconden. 223 00:28:37,111 --> 00:28:40,376 Wacht even. 224 00:28:40,614 --> 00:28:42,616 Ik heb iets voor je. - Voor mij? 225 00:28:42,616 --> 00:28:45,414 Wat heb je dan? 226 00:28:45,586 --> 00:28:49,716 Er was geen tien miljoen. Er zat maar vijf miljoen in de zakken. 227 00:28:49,840 --> 00:28:52,570 Het losgeld was tien miljoen? Ze stopten het in twee zakken. 228 00:28:52,843 --> 00:28:54,845 Vijf miljoen in elke zak, of niet? - Twee zakken, dat klopt. 229 00:28:54,845 --> 00:28:58,337 In de ene zat voor de helft papier... 230 00:28:58,682 --> 00:29:01,685 in de andere alleen papier. 231 00:29:01,685 --> 00:29:05,587 Misschien hebben je mannen het gestolen? 232 00:29:05,773 --> 00:29:08,264 Wie het ook heeft gedaan, het is gebeurd vóór de overdracht. 233 00:29:10,360 --> 00:29:13,329 In het huis van Ramos... 234 00:29:13,363 --> 00:29:17,993 wie stopte de zakken in de kofferbak, voor de overdracht? 235 00:29:18,035 --> 00:29:20,299 Raad eens? - Wat? 236 00:29:20,537 --> 00:29:23,836 Jordan Kalfus, de advocaat van Ramos. 237 00:29:24,041 --> 00:29:26,509 Jordan Kalfus? 238 00:29:41,725 --> 00:29:44,228 Het spijt me heel erg van dat meisje. 239 00:29:44,228 --> 00:29:48,148 Het was puur zakelijk. Ik ben een professional. 240 00:29:48,148 --> 00:29:51,447 Dat zegt iedereen de hele tijd. 'Ik ben een professional'. 241 00:29:54,905 --> 00:29:57,931 Ik word er doodziek van om dat steeds te horen. Snap je me? 242 00:30:01,111 --> 00:30:04,046 Wat ga je nu doen? 243 00:30:04,114 --> 00:30:06,166 Wat ik ga doen? Ik ga er van door. 244 00:30:06,166 --> 00:30:09,329 En ik dan? 245 00:30:09,753 --> 00:30:12,654 Jij? Je hebt veertig seconden. - Kom op. 246 00:30:12,756 --> 00:30:17,127 Vijfendertig. - Eén laatste wens, alsjeblieft. 247 00:30:17,127 --> 00:30:22,299 Laatste wens? Ik zou wensen dat je meer tijd had. 248 00:32:33,063 --> 00:32:35,565 Mariana, met mij. - Creasy, waar ben je? 249 00:32:35,565 --> 00:32:38,227 Ik heb hier wat bankcodes... 250 00:32:38,235 --> 00:32:40,100 van een bank in de Kaaiman Eilanden. 251 00:32:40,320 --> 00:32:43,448 Die wil ik snel ontcijferd hebben. - Van wie is die rekening? 252 00:32:43,824 --> 00:32:47,885 Jordan Kalfus, en het lijken stortingen en opnames in Amerika. 253 00:32:48,161 --> 00:32:50,095 Ik wil hetzelfde weten van Samuel Ramos. 254 00:32:50,163 --> 00:32:53,500 Samuel Ramos. Was dat het? 255 00:32:53,500 --> 00:32:55,229 Dat was het. - Oké. 256 00:33:44,551 --> 00:33:46,542 Schat? 257 00:33:50,674 --> 00:33:53,040 Wat gebeurt er? 258 00:33:54,344 --> 00:33:58,337 Dat wil ik ook graag weten. 259 00:34:03,820 --> 00:34:06,050 Ik ga je vrouw wat vragen stellen, oké? 260 00:34:06,406 --> 00:34:09,341 Als je één beweging maakt... 261 00:34:09,743 --> 00:34:11,411 of een kik geeft... 262 00:34:11,411 --> 00:34:14,505 ga je eraan, oké? 263 00:34:22,205 --> 00:34:24,708 Wat is er gebeurd, Lisa? 264 00:34:24,708 --> 00:34:26,543 Was jij erbij betrokken? 265 00:34:26,543 --> 00:34:30,707 Of was het alleen je echtgenoot? - Was ik waarbij betrokken? 266 00:34:30,797 --> 00:34:34,324 Je weet dat ik het over Pita's ontvoering en haar dood heb. Deed je eraan mee? 267 00:34:34,434 --> 00:34:37,733 Pita werd vermoord vanwege het gestolen losgeld. - Kop dicht. 268 00:34:39,439 --> 00:34:41,805 Ja, het geld werd gestolen. Hij heeft gelijk. 269 00:34:41,942 --> 00:34:45,395 Gestolen door Victor Fuentes. Hoeveel werd er trouwens gestolen? 270 00:34:45,395 --> 00:34:48,387 2,5 miljoen dollar, toch? - Waar heb je het over? 271 00:34:48,482 --> 00:34:51,610 Dat weet hij best. 2,5 miljoen. Zoveel kreeg Victor, hè? 272 00:34:51,735 --> 00:34:54,727 Waar heb je het over? - De 2,5 miljoen. 273 00:34:54,821 --> 00:34:57,119 2,5 miljoen naar je advocaat Jordan Kalfus... 274 00:34:57,240 --> 00:35:00,334 gestort op een rekening op de Kaaiman Eilanden, maar die hij niet uit kan geven. 275 00:35:04,047 --> 00:35:06,133 Waar is de andere vijf miljoen? 276 00:35:06,133 --> 00:35:09,068 Dat is twee keer 2,5. Hoeveel is tien minus vijf? 277 00:35:09,169 --> 00:35:11,637 Vijf, ja. Waar is het, Sam? Vertel het je vrouw. 278 00:35:11,805 --> 00:35:14,239 Je mag praten. Wat is er met de andere vijf gebeurd? 279 00:35:14,341 --> 00:35:15,706 Heb je een vrouw, Creasy? - Nee, die heb ik niet. 280 00:35:15,809 --> 00:35:18,573 Dan zul je nooit weten hoe moeilijk het is je vrouw de waarheid te zeggen. 281 00:35:18,678 --> 00:35:20,908 Ik ben je vrouw. Vertel me wat er is gebeurd. 282 00:35:21,014 --> 00:35:23,141 Ik zat in een kamer waar mijn vader bad. 283 00:35:23,266 --> 00:35:25,962 Je vader kan me geen reet schelen. - Mijn vader bad. 284 00:35:26,069 --> 00:35:29,971 Hij bad dat zijn gokschulden en ontrouw hem vergeven zouden worden. 285 00:35:30,073 --> 00:35:32,769 Samuel, ik hou van je. - Wat, Lisa? 286 00:35:33,160 --> 00:35:36,960 Zeg me de waarheid. - Ik erfde geen schatkisten vol goud. 287 00:35:37,114 --> 00:35:39,783 Wil je de waarheid weten? Ik heb zijn schulden en rotzooi geërfd. 288 00:35:39,783 --> 00:35:42,684 Zijn advocaat Jordan... - Zeg wat er met mijn kind is gebeurd. 289 00:35:42,869 --> 00:35:45,429 Zeg op. 290 00:35:45,455 --> 00:35:48,083 Zeg op, wees een vent. 291 00:35:52,045 --> 00:35:54,431 Jordan zei dat ze in een kamer zou zitten... 292 00:35:54,431 --> 00:35:56,831 en de hele dag tekenfilms zou kijken... 293 00:35:56,933 --> 00:35:59,800 en ijsjes eten en wij zouden haar binnen twee dagen terughebben. 294 00:35:59,886 --> 00:36:02,480 Hij loog. 295 00:36:02,606 --> 00:36:05,473 Daarom is hij er geweest. Ik heb 't gedaan. 296 00:36:05,692 --> 00:36:07,717 Ik was het, Lisa. 297 00:36:08,195 --> 00:36:10,564 Ik stond de ontvoering toe. 298 00:36:10,564 --> 00:36:14,000 Ik deed het voor ons drietjes. 299 00:36:22,492 --> 00:36:24,619 Het spijt me zo, Lisa. 300 00:36:30,750 --> 00:36:32,718 Vermoord hem. 301 00:36:34,254 --> 00:36:36,154 Anders doe ik het. 302 00:37:06,586 --> 00:37:08,554 Je weet dat men zegt... 303 00:37:11,091 --> 00:37:14,185 dat een kogel er niet om liegt. 304 00:37:23,270 --> 00:37:25,238 Nooit. 305 00:37:38,285 --> 00:37:42,551 Bij mij deed hij het niet, Samuel... 306 00:37:44,791 --> 00:37:47,316 maar misschien bij jou wel. 307 00:37:56,586 --> 00:37:59,180 Ik zal voor je bidden. 308 00:39:35,700 --> 00:39:39,000 Dit is zeker weten het adres van de kaart. 309 00:39:40,800 --> 00:39:44,000 De pincode hielp heel veel. 310 00:39:44,300 --> 00:39:48,600 Maar er is niemand die De Stem heet. 311 00:39:51,000 --> 00:39:53,300 Wie is dat? 312 00:39:54,700 --> 00:39:56,900 Dat is 'm, De Stem. 313 00:39:57,600 --> 00:39:59,900 Mijn mensen zijn het huis binnen gedrongen... 314 00:40:01,800 --> 00:40:04,300 onder 't mom dat ze een choleraspuit moesten geven. 315 00:40:06,900 --> 00:40:09,300 We hebben de hele wijk ingeënt. 316 00:40:11,900 --> 00:40:16,200 We hebben afluisterapparatuur geplaatst en zijn foto meegenomen. 317 00:40:24,900 --> 00:40:27,900 Nu is het moment om hem op te jagen. 318 00:40:28,900 --> 00:40:32,050 We moeten zijn foto morgen in de krant plaatsen. 319 00:41:07,800 --> 00:41:13,950 Als je die foto's publiceert, zul je sterven. 320 00:41:30,550 --> 00:41:33,041 Mr. Creasy? - Ja, met mij. 321 00:41:33,052 --> 00:41:37,056 Ik heb de pincode achterhaald en ik heb een adres. 322 00:41:37,056 --> 00:41:40,514 De kaarthouder is Reina Rosas Sanchez, de vrouw van De Stem. 323 00:41:40,560 --> 00:41:44,826 Ze woont in Los Arcos, appartement 26D, aan de Via Appia. 324 00:41:45,064 --> 00:41:47,532 Mooi zo. - En nog iets. 325 00:41:47,567 --> 00:41:51,367 In de krant van vandaag staat een foto van de Stem. 326 00:41:51,571 --> 00:41:53,539 Mooi, bedankt. 327 00:43:06,800 --> 00:43:09,800 Hij is binnen. - Wat doen we? 328 00:43:10,500 --> 00:43:11,500 Niets. 329 00:44:02,168 --> 00:44:04,102 Wat gebeurt er, José? 330 00:44:06,700 --> 00:44:09,500 Mijn huis uit, klootzak. - Blijf staan. 331 00:44:57,700 --> 00:44:59,800 Breng de kinderen naar buiten. 332 00:45:08,850 --> 00:45:10,250 Ga zitten. 333 00:45:16,900 --> 00:45:18,700 Jij bent Reina Rosas, hè? 334 00:45:26,800 --> 00:45:30,300 Wie is dit? 335 00:45:49,800 --> 00:45:53,150 De Stem? 336 00:45:55,900 --> 00:45:57,800 En dit is zijn broer? 337 00:46:01,700 --> 00:46:02,900 Wat is zijn naam? 338 00:46:08,628 --> 00:46:11,153 Aurelio Rosas Sanchez. Oké. 339 00:46:24,900 --> 00:46:27,750 En jij bent Daniels vrouw, hè? 340 00:46:29,800 --> 00:46:35,850 Hoe contacteer je hem? 341 00:46:35,890 --> 00:46:38,200 We piepen hem op... 342 00:46:41,800 --> 00:46:43,800 en hij belt terug met zijn GSM. 343 00:46:46,400 --> 00:46:47,950 Piep 'm op. 344 00:46:59,800 --> 00:47:04,000 Binnen is er geen bereik. We moeten naar het dak gaan. 345 00:47:06,800 --> 00:47:07,900 Dan gaan we naar buiten. 346 00:47:17,700 --> 00:47:19,100 Naar buiten. 347 00:47:29,826 --> 00:47:31,794 Eén moment. 348 00:47:31,819 --> 00:47:33,000 Ze gaan gebeld worden. 349 00:47:33,800 --> 00:47:35,850 Traceer 'm. 350 00:47:36,800 --> 00:47:40,100 Als we geluk hebben leidt hij ons naar De Stem. 351 00:48:01,691 --> 00:48:03,492 Hallo, Daniel. 352 00:48:05,444 --> 00:48:08,811 Ja, ik heb je gezin hier. 353 00:48:08,915 --> 00:48:11,406 Je broer is er niet best aan toe. 354 00:48:11,584 --> 00:48:14,849 En Reina is zo'n acht maanden zwanger? 355 00:48:14,954 --> 00:48:19,015 Wil je onderhandelen? 356 00:48:23,212 --> 00:48:26,716 Het belangrijkste in het leven is familie. 357 00:48:26,716 --> 00:48:28,911 Mee eens? 358 00:48:30,603 --> 00:48:32,503 Mee eens. 359 00:48:34,190 --> 00:48:36,658 En jij hebt mijn familie. 360 00:48:36,692 --> 00:48:39,362 Het grootste deel ervan, tenminste. 361 00:48:39,362 --> 00:48:43,526 Mijn vrouw en ik leven gescheiden. Je weet hoe dat gaat. 362 00:48:43,616 --> 00:48:47,382 Serieus, hoeveel geld wil je? 363 00:48:51,958 --> 00:48:54,426 Je broer wil iets tegen je zeggen. Wacht maar even. 364 00:49:00,800 --> 00:49:02,900 Wat wil je in godsnaam? - Luister naar me. 365 00:49:05,388 --> 00:49:08,551 Ik sloop je familie, beetje voor beetje. Begrepen? 366 00:49:08,641 --> 00:49:10,632 Houd je kop. 367 00:49:11,928 --> 00:49:14,726 Ik wil je geld niet... 368 00:49:14,814 --> 00:49:18,443 Snap je me? Ik wil jou. 369 00:49:52,018 --> 00:49:54,111 Ik luister. 370 00:49:55,388 --> 00:49:58,755 Ik luister, Daniel. 371 00:50:05,197 --> 00:50:08,496 Ik geef je een leven voor een leven. 372 00:50:09,702 --> 00:50:12,193 Wiens leven? Waar heb je het over? 373 00:50:12,288 --> 00:50:15,052 Wiens leven Daniel? Ik wil jou. 374 00:50:15,157 --> 00:50:18,649 Jouw leven voor het hare. 375 00:50:18,828 --> 00:50:23,288 En in ruil daarvoor, wil ik mijn leven terug. 376 00:50:23,332 --> 00:50:27,325 Wiens leven? - Het meisje. Pita. 377 00:50:31,223 --> 00:50:35,353 Pita is dood. 378 00:50:35,811 --> 00:50:41,147 Ik ben een zakenman. Dood zijn ze niks waard. Ze leeft nog. 379 00:50:45,404 --> 00:50:47,372 Oké. 380 00:50:49,408 --> 00:50:51,410 Ik wil een bewijs dat ze leeft, oké? 381 00:50:54,914 --> 00:50:57,348 Ik wil horen hoe ze haar beer noemt. 382 00:50:57,416 --> 00:50:59,702 Je vertelt haar, om jou te vertellen... 383 00:50:59,702 --> 00:51:03,229 om mij te vertellen hoe ze haar beer noemt. 384 00:51:13,800 --> 00:51:18,800 Kleintje... hoe noem jij je beer? 385 00:51:32,118 --> 00:51:34,712 Ja? - Creasy. 386 00:51:34,737 --> 00:51:37,729 Ze noemt 'm Creasy Beer. 387 00:51:42,800 --> 00:51:45,900 Onthoud... ik geef je haar leven... 388 00:51:46,700 --> 00:51:50,950 voor de jouwe en dat van mijn broer. 389 00:51:53,722 --> 00:51:55,690 Oké. 390 00:52:00,229 --> 00:52:02,789 Ik geef je je broer, jij geeft me het meisje. 391 00:52:04,733 --> 00:52:07,065 Afgesproken. - Waar? 392 00:52:23,000 --> 00:52:27,350 Hij is van het dak af. We zijn het signaal kwijt. Verbinding verbroken. 393 00:52:29,400 --> 00:52:31,400 We zijn hem kwijt. 394 00:52:50,863 --> 00:52:52,481 Hallo? 395 00:52:52,481 --> 00:52:55,143 Lisa, luister naar me. Niet ophangen. 396 00:52:55,234 --> 00:52:57,429 Ik denk dat Pita nog leeft. 397 00:52:59,238 --> 00:53:01,468 Ik kan er niet meer tegen. 398 00:53:01,574 --> 00:53:03,508 Neem de weg naar Puebla. 399 00:53:03,626 --> 00:53:06,493 Neem afslag 34, zuidelijk. 400 00:53:06,579 --> 00:53:08,604 Ik ontmoet je daar over twee uur. 401 00:53:54,210 --> 00:53:56,110 Waar is ze? 402 00:53:58,380 --> 00:54:01,508 Ze is daar. Zie je die twee auto's daar? 403 00:54:06,805 --> 00:54:10,002 De kidnapper van Pita, Daniel... 404 00:54:10,192 --> 00:54:13,525 dit is zijn broer. 405 00:54:14,897 --> 00:54:17,024 Hier. 406 00:54:17,116 --> 00:54:20,847 Ik ga naar de brug om Pita te halen. 407 00:54:20,953 --> 00:54:23,717 Als er iets misgaat, zet je dit tegen zijn hoofd. 408 00:54:25,291 --> 00:54:27,384 Dan haal je de trekker over, oké? 409 00:54:28,460 --> 00:54:30,951 Snap je? 410 00:54:34,133 --> 00:54:36,499 Je laat hem niet... 411 00:54:36,635 --> 00:54:39,900 Laat hem niet gaan, tot ze bij je is. 412 00:54:39,922 --> 00:54:41,890 Begrepen? 413 00:54:44,343 --> 00:54:47,005 En je wacht niet op mij, oké? 414 00:54:51,600 --> 00:54:55,161 Het komt in orde. Gaat het? 415 00:57:05,901 --> 00:57:08,301 Gaat het met je? 416 00:57:08,487 --> 00:57:11,115 Hebben ze je geen pijn gedaan? 417 00:57:16,712 --> 00:57:20,666 Je moeder wacht op je. Ze staat daar aan het einde van de brug. 418 00:57:20,666 --> 00:57:24,295 Ga naar huis. - Oké. 419 00:57:24,420 --> 00:57:27,150 Goed zo. - Waar ga jij naartoe? 420 00:57:31,393 --> 00:57:33,861 Ik ga ook naar huis. 421 00:57:34,897 --> 00:57:36,797 Ik ga naar Blue Bayou. 422 00:57:43,772 --> 00:57:47,105 Ik heb iets voor je. 423 00:57:48,944 --> 00:57:50,912 Ik heb ook het laatste nummer. 424 00:57:50,946 --> 00:57:53,779 Ik hou van je, Creasy. 425 00:57:56,285 --> 00:57:58,947 En jij houdt van mij, toch? 426 00:58:02,624 --> 00:58:05,627 Met mijn hele hart. Pita, ga. 427 00:58:05,627 --> 00:58:07,595 Rennen. 428 00:58:23,061 --> 00:58:26,326 Schatje, kom hier. Het is in orde. - Mam. 429 00:58:26,448 --> 00:58:29,645 Mam... - Oké, ik laat je al gaan. 430 01:02:16,000 --> 01:02:24,500 Daniel Sanchez, De Stem, werd gedood tijdens zijn arrestatie. 431 01:02:26,000 --> 01:02:33,000 Vertaald door www.ruption.net www.nlondertitels.com 432 01:02:33,100 --> 01:02:36,800 Verspreiding van dit studiemateriaal is illegaal! (www.anti-piracy.nl)