1 00:00:14,500 --> 00:00:16,558 Met mij. 2 00:00:16,667 --> 00:00:19,727 Ik heb het kenteken nodig... 3 00:00:20,088 --> 00:00:21,817 Nee, sorry. 4 00:00:21,923 --> 00:00:25,293 Ik heb naam en adres nodig van iemand met kentekennummer... 5 00:00:25,293 --> 00:00:26,851 C-5-T-K-8. 6 00:00:27,378 --> 00:00:30,297 Ik herhaal, C-5-T-K-8. 7 00:00:30,297 --> 00:00:33,529 Ik heb alleen het laatste cijfer niet, dus ik wil tien uitkomsten. 8 00:00:34,134 --> 00:00:37,261 En wanneer weet ik welke het is van de tien? 9 00:00:37,387 --> 00:00:40,117 Dat komt wel. - Hoe kan ik je bereiken? 10 00:00:40,473 --> 00:00:44,068 Ik bel je wel. 11 00:00:53,769 --> 00:00:57,869 Weet je wie hij is of wat hij de laatste 16 jaar gedaan heeft? 12 00:00:58,569 --> 00:01:01,619 'Contra-terrorisme' werk. Thailand, Pakistan... 13 00:01:01,710 --> 00:01:04,679 Jordanië, Angola, Libanon. Ja, dat weet ik. 14 00:01:04,796 --> 00:01:10,097 Je wilt een huurmoordenaar helpen bij het vinden van een auto-eigenaar? 15 00:01:11,368 --> 00:01:14,368 Hij kan op voor ons onbereikbare plekken komen. 16 00:01:15,068 --> 00:01:18,267 Als jij hem niet wilt gebruiken... doe ik het. 17 00:01:23,417 --> 00:01:27,407 Wanneer slapen we weer eens samen? - We slapen nooit. We neuken alleen. 18 00:01:27,517 --> 00:01:32,067 Geef hier. 19 00:02:16,414 --> 00:02:21,364 Ik ben een rechercheur. - Rijden. 20 00:02:49,310 --> 00:02:51,763 Wat ga je doen? 21 00:02:51,763 --> 00:02:53,731 Wat ik het beste kan. 22 00:02:55,567 --> 00:02:58,035 Iedereen die ermee te maken heeft gehad en die ervan geprofiteerd heeft. 23 00:02:58,103 --> 00:03:00,662 Iedereen die naar me kijkt. Ik knal ze allemaal af. 24 00:03:45,259 --> 00:03:47,558 Hoor je me? - Mijn hoofd doet pijn. 25 00:03:51,459 --> 00:03:53,458 Ik ga je een paar vragen stellen. 26 00:03:56,359 --> 00:04:00,408 Als je de waarheid niet vertelt, zul je onnodig lijden. 27 00:04:01,458 --> 00:04:03,458 Dan snijd ik je vingers eraf. 28 00:04:10,058 --> 00:04:12,057 Eén voor één, als het moet. 29 00:04:13,357 --> 00:04:15,358 Dit is om het bloeden te stoppen. 30 00:04:19,356 --> 00:04:21,757 Rotzooi niet met me. 31 00:04:22,565 --> 00:04:24,726 Weet je wel wie ik ben? 32 00:04:27,356 --> 00:04:30,456 Een lid van de Hermandad. 33 00:04:32,241 --> 00:04:34,267 Correct? 34 00:05:07,853 --> 00:05:12,753 Wat wil je weten? 35 00:05:13,454 --> 00:05:15,254 De ontvoering van Ramos... 36 00:05:17,252 --> 00:05:19,453 Wat ging er mis tijdens de aflevering? 37 00:05:23,353 --> 00:05:26,453 We kregen enkel de opdracht haar mee te nemen. 38 00:05:26,952 --> 00:05:28,952 Meer deden we niet... 39 00:05:30,352 --> 00:05:32,352 Wie gaf de opdracht? - Dat Weet ik niet. 40 00:05:32,853 --> 00:05:35,252 Dat weet je niet? 41 00:05:42,352 --> 00:05:45,152 We opereren in aparte groepen. Iemand belt op. 42 00:05:45,352 --> 00:05:49,251 We grijpen het doel en brengen het bij de Guardians. 43 00:05:53,351 --> 00:05:56,651 De leiders zien het doel nooit, ze onderhandelen alleen. 44 00:05:59,350 --> 00:06:01,450 Wie gaf de opdracht? 45 00:06:06,450 --> 00:06:09,450 We noemen hem 'de Stem'. 46 00:06:15,150 --> 00:06:17,201 Hoe vind ik hem? 47 00:06:23,249 --> 00:06:25,449 Je weet het niet? 48 00:06:26,450 --> 00:06:28,449 Weet je het zeker? 49 00:06:41,948 --> 00:06:44,748 Ik geloof je. 50 00:06:56,798 --> 00:06:58,647 Vertel me over de Guardians. 51 00:07:05,447 --> 00:07:08,346 Ik ben een professional. Ik doe gewoon mijn werk. 52 00:07:11,246 --> 00:07:13,346 Vertel me over de Guardians. 53 00:07:25,146 --> 00:07:28,794 Weet je het niet? - Nee, ik weet het niet. 54 00:07:42,194 --> 00:07:44,345 Hij is uitsmijter in een nachtclub in Neza. 55 00:07:44,445 --> 00:07:47,444 Hij heeft een litteken op zijn linkerwang. 56 00:07:47,644 --> 00:07:49,894 Ze noemen hem 'de slachter'. 57 00:07:51,344 --> 00:07:54,594 Is hij lid van de Hermandad? - Ja, dat klopt. 58 00:08:02,354 --> 00:08:05,653 Geef me alsjeblieft een sigaret. 59 00:08:17,786 --> 00:08:22,416 Oké, makker. Je gaat het hiernamaals een bezoekje brengen. 60 00:08:24,125 --> 00:08:27,562 Ik verzeker je, je zult gezelschap krijgen. 61 00:08:51,818 --> 00:08:55,309 Wraak moet koud opgediend worden. 62 00:10:34,531 --> 00:10:36,533 Het meisje. - Nee. 63 00:10:36,533 --> 00:10:38,763 Lopen. 64 00:11:23,181 --> 00:11:25,631 Oké, niet schieten. 65 00:11:30,230 --> 00:11:32,031 Vertel me over het meisje. 66 00:11:37,131 --> 00:11:38,231 Ken je haar? 67 00:11:59,576 --> 00:12:02,876 Ik hoorde je Spaans praten. Je bent Amerikaans, hè? 68 00:12:02,997 --> 00:12:04,861 Jij ook. 69 00:12:04,948 --> 00:12:07,417 Wegwezen. Waar kom je vandaan? - New Jersey. 70 00:12:07,535 --> 00:12:08,900 Kom je uit New Jersey? 71 00:12:09,453 --> 00:12:11,648 Ik ook. Oké, luister. 72 00:12:11,328 --> 00:12:14,328 Vertel me hoe alles in z'n werk gaat. 73 00:12:14,625 --> 00:12:17,253 Alles wordt geregeld via telefoon. 74 00:12:17,344 --> 00:12:20,609 Je wacht op telefoontjes. Wij hebben hun nummer niet. 75 00:12:20,681 --> 00:12:22,705 Wie betaalt je? 76 00:12:23,132 --> 00:12:28,195 We hebben een pinpas. We nemen elke twee weken 200 miezerige dollars op. 77 00:12:30,056 --> 00:12:31,641 Tweehonderd dollar? 78 00:12:31,641 --> 00:12:33,939 Wat is de pincode? - De wat? 79 00:12:34,392 --> 00:12:36,224 De pincode. Het nummer om geld op te nemen. 80 00:12:39,949 --> 00:12:42,212 Je zou nooit tegen me liegen, hè? 81 00:12:42,400 --> 00:12:44,801 Ik lieg echt niet. - Heb je haar vermoord? 82 00:12:49,040 --> 00:12:51,743 Lieg niet. Heb je haar vermoord? 83 00:12:51,743 --> 00:12:53,471 Man, ik krijg echt de zenuwen van je. 84 00:12:53,711 --> 00:12:56,613 Heb je haar vermoord? - Nee, de baas of zijn broer of zo. 85 00:12:59,217 --> 00:13:01,912 We zien hem nooit. - Je staat toch niet te liegen, hè? 86 00:13:02,002 --> 00:13:04,232 Nee, ik spreek de waarheid. 87 00:13:04,338 --> 00:13:06,863 Zeg me wie het is. Wiens gezicht zie je nooit? 88 00:13:06,974 --> 00:13:09,307 Nou, wij zaten in de andere kamer... 89 00:13:09,593 --> 00:13:12,762 en hij schreeuwde naar het meisje, omdat zijn neefje was vermoord... 90 00:13:12,762 --> 00:13:15,163 en het geld gestolen was. 91 00:13:15,265 --> 00:13:17,164 Wacht eens. Wie stal welk geld? 92 00:13:17,267 --> 00:13:20,065 Het losgeld bij de overdracht. - Wie heeft het gestolen? 93 00:13:20,153 --> 00:13:22,552 Hij zei één of andere corrupte agent. - Wie? 94 00:13:22,654 --> 00:13:24,816 Fuentes. 95 00:13:24,941 --> 00:13:27,000 Ja, dat klopt. 96 00:13:35,000 --> 00:13:37,662 Die Fuentes, hè? 97 00:13:37,787 --> 00:13:40,185 Hij zit bij de afdeling Ontvoeringen. 98 00:13:40,288 --> 00:13:42,723 Fuentes, ja. Wat heb je gedaan? 99 00:13:42,874 --> 00:13:45,434 Vertel me over het meisje. Wat heb je gedaan? 100 00:13:45,544 --> 00:13:48,104 Wat heb je gedaan? - Alleen wat ze me opdroegen. 101 00:13:48,547 --> 00:13:49,714 Je doet wat ze je zeggen? 102 00:13:49,714 --> 00:13:52,181 Heb je afscheid van haar genomen? Geef antwoord. 103 00:13:52,633 --> 00:13:54,601 Heb je afscheid van haar genomen? 104 00:13:54,769 --> 00:13:57,238 Nee? Dit is je kans, zeg maar gedag. 105 00:14:00,223 --> 00:14:02,351 Laat me verdomme gaan. 106 00:14:22,220 --> 00:14:24,420 Ze gooiden het kleine meisje tegen de muur. 107 00:14:24,520 --> 00:14:28,920 Ze bewoog niet. 108 00:14:30,719 --> 00:14:33,220 Ze gooiden haar in de kofferbak... 109 00:14:34,319 --> 00:14:36,720 en reden weg. 110 00:14:37,020 --> 00:14:39,570 Wie? Wie zijn 'ze'? 111 00:14:41,319 --> 00:14:46,519 De broer van de baas. Ik herkende zijn stem. 112 00:14:52,818 --> 00:14:57,169 Luister, als je me zegt waar ik de baas kan vinden... 113 00:15:00,418 --> 00:15:04,817 laat ik je in leven. - Maar ik weet het niet. 114 00:15:09,318 --> 00:15:11,317 Ik zal je het meisje geven. 115 00:15:15,967 --> 00:15:20,317 Welk meisje? - Het meisje... wil je het meisje? 116 00:15:21,317 --> 00:15:24,517 Ja, maar welk meisje? Wat bedoel je? 117 00:15:24,667 --> 00:15:26,317 Het meisje. - Hier? 118 00:15:29,817 --> 00:15:30,766 Weet je het zeker? 119 00:15:34,316 --> 00:15:35,816 Laat me het zien. 120 00:17:08,284 --> 00:17:10,410 Luister, ik ben het. 121 00:17:10,785 --> 00:17:13,789 Weet je iets van een jong meisje dat pas ontvoerd is? 122 00:17:13,789 --> 00:17:16,952 Ze is ongeveer twaalf. - Ja, dat was gisteravond. 123 00:17:17,292 --> 00:17:18,794 Weet je iets? - Hoe heet ze? 124 00:17:18,794 --> 00:17:20,784 Camilla Valencias. 125 00:17:20,795 --> 00:17:24,094 Heet je Camilla? 126 00:17:24,582 --> 00:17:26,084 Ik heb haar hier. 127 00:17:26,084 --> 00:17:28,813 Waar ben je? 128 00:17:58,581 --> 00:18:01,379 Wat is er gebeurd, Creasy? - Alles is goed. 129 00:18:01,584 --> 00:18:03,551 Ga zitten. 130 00:18:03,585 --> 00:18:06,419 Ze is veilig. Heb jij contacten in de bankwereld? 131 00:18:06,589 --> 00:18:09,990 Ja, die heb ik. 132 00:18:11,593 --> 00:18:12,594 De pincode is 4747. 133 00:18:15,097 --> 00:18:18,588 Ik wil weten wie er geld stort op die rekening. 134 00:18:18,600 --> 00:18:22,126 4747. 135 00:18:22,135 --> 00:18:24,570 Wat weet je van een agent genaamd Fuentes? 136 00:18:24,722 --> 00:18:26,952 Lid van de afdeling Ontvoeringen. 137 00:18:27,225 --> 00:18:29,625 Hij bracht Ramos naar de plaats van overdracht. 138 00:18:31,728 --> 00:18:35,721 Wie is zij? - Ze zal je straks alles vertellen. 139 00:18:35,732 --> 00:18:38,530 Wat weet je van hem, van Fuentes? 140 00:18:38,736 --> 00:18:42,135 Drie jaar terug pakten ze hem met 50.000 dollar en een dooie in zijn auto. 141 00:18:42,238 --> 00:18:43,740 Hij is nooit vervolgd. 142 00:18:43,740 --> 00:18:46,606 De agent die hem arresteerde kon niet getuigen, omdat hij dood was. 143 00:18:48,244 --> 00:18:50,497 Is hij lid van de Hermandad? 144 00:18:50,497 --> 00:18:53,988 Weet je waar hij woont? - In een afgesloten kamp. 145 00:18:56,085 --> 00:18:58,986 Hij reist met een escorte. 146 00:19:02,257 --> 00:19:04,623 Hij is beter beveiligd dan de president van Mexico, Creasy. 147 00:19:04,809 --> 00:19:07,073 Die zal hij ook nodig hebben. Zorg jij voor haar? 148 00:19:07,312 --> 00:19:09,837 Hoe kan ik je bereiken? - Ik vind jou wel. 149 00:19:37,424 --> 00:19:41,359 Dit is mijn jurisdictie. 150 00:19:41,928 --> 00:19:45,881 Ik wil hem ook pakken, net als Creasy. 151 00:19:45,881 --> 00:19:50,945 In één weekend stelt hij meer orde op zaken dan jullie in tien jaar. 152 00:19:51,187 --> 00:19:54,519 Laat hem zijn gang gaan. - Dat ben ik ook van plan. 153 00:20:02,064 --> 00:20:05,449 Ik help hem zelfs, als ik kan. 154 00:20:05,449 --> 00:20:09,613 Maar ik zou hem graag willen begrijpen. 155 00:20:11,456 --> 00:20:13,116 Geef me dat. 156 00:20:13,207 --> 00:20:15,835 Pita Ramos... 157 00:20:17,795 --> 00:20:19,413 ze is maar een nummer voor jou. 158 00:20:19,413 --> 00:20:24,349 Eén dode meer voor de statistieken. 159 00:20:24,801 --> 00:20:27,171 Wat betekende ze voor Creasy? 160 00:20:27,171 --> 00:20:30,003 Ze liet hem zien dat het goed was om te leven. 161 00:20:33,175 --> 00:20:37,203 En de ontvoerders namen hem dat af? 162 00:20:37,313 --> 00:20:41,272 Ze zullen wensen dat ze haar nooit hadden gekrenkt. 163 00:20:42,851 --> 00:20:46,048 Iemand kan een kunstenaar zijn... 164 00:20:48,941 --> 00:20:51,569 in van alles... koken, wat dan ook. 165 00:20:52,026 --> 00:20:56,589 Het hangt ervan af hoe goed hij is. 166 00:20:59,752 --> 00:21:01,652 Creasy's kunst is de dood. 167 00:21:04,756 --> 00:21:08,556 Hij gaat weldra zijn meesterwerk uitvoeren. 168 00:21:15,882 --> 00:21:18,350 Verder heb ik niks te zeggen. 169 00:21:44,194 --> 00:21:48,394 Ik heb de rekeningen nodig die aan deze kaart verbonden zijn. 170 00:21:53,393 --> 00:21:58,393 De pincode is 4747. 171 00:21:59,193 --> 00:22:02,292 Op één voorwaarde... 172 00:22:48,240 --> 00:22:51,990 Ik ga je geen pijn doen. 173 00:23:05,388 --> 00:23:07,802 Ze zeggen in de kerk dat je moet vergeven. 174 00:23:07,872 --> 00:23:10,203 Vergiffenis is tussen hen en God. 175 00:23:10,324 --> 00:23:13,224 Ik zorg dat ze elkaar ontmoeten. 176 00:25:09,902 --> 00:25:12,633 Niet bewegen. Doe je handen naar beneden. 177 00:25:20,996 --> 00:25:23,624 John W. Creasy... 178 00:25:23,782 --> 00:25:27,274 staat onder arrest voor de moord op twee agenten van de parketpolitie. 179 00:25:29,871 --> 00:25:32,541 Hij wordt verdacht van deelname... 180 00:25:32,541 --> 00:25:35,976 aan de ontvoering van Lupita Ramos. 181 00:26:06,072 --> 00:26:08,869 Hoor je me? 182 00:26:10,576 --> 00:26:12,544 Weet je waar we zijn? 183 00:26:14,046 --> 00:26:18,133 Onder de brug waar de deal in de soep liep. 184 00:26:18,133 --> 00:26:22,900 Het losgeld werd gestolen. Wil je me vertellen wat er is gebeurd? 185 00:26:23,221 --> 00:26:25,883 Wel eens van de Hermandad gehoord? - Dat heb ik, ja. 186 00:26:26,224 --> 00:26:27,842 Weet je wat 't is? 187 00:26:27,842 --> 00:26:29,970 Ik ben de leider van de Hermandad. 188 00:26:30,345 --> 00:26:31,847 Je bent de leider? 189 00:26:34,014 --> 00:26:36,074 Kijk me aan. 190 00:26:37,351 --> 00:26:39,751 Sorry, dat kan je natuurlijk niet. 191 00:26:40,354 --> 00:26:42,379 Wat vind je daarvan? 192 00:26:50,497 --> 00:26:52,465 Ik laat je zien wat ik hier heb. 193 00:26:54,367 --> 00:26:57,893 Zie je dit? Een capsule die gevangen gebruiken om drugs en geld te verbergen. 194 00:26:58,253 --> 00:27:01,951 Ze stoppen het in hun kont. 195 00:27:02,258 --> 00:27:05,294 Wist je dat? Kijk me aan. 196 00:27:05,294 --> 00:27:08,013 Een dunne ontsteker. 197 00:27:08,013 --> 00:27:11,744 Een timer, gebruikt als zender-ontvanger. 198 00:27:11,850 --> 00:27:14,841 C-4, zeer explosief. 199 00:27:15,436 --> 00:27:17,305 Stop alles bij elkaar en je hebt een bom. 200 00:27:17,305 --> 00:27:19,866 Niet perfect, maar met een hele sterke uitwerking. 201 00:27:22,560 --> 00:27:25,063 Dat heb jij nu in je kont zitten. 202 00:27:25,063 --> 00:27:28,430 Niet bewegen. 203 00:27:32,870 --> 00:27:35,337 Goedkoop horloge met pieperfunctie. 204 00:27:35,372 --> 00:27:40,911 Wordt gebruikt om een bericht te sturen naar de zender in je achterste. 205 00:27:40,911 --> 00:27:44,039 Dus, ik ga je een berichtje sturen... 206 00:27:44,247 --> 00:27:46,146 die je zal ontvangen... 207 00:27:49,136 --> 00:27:51,603 binnen vijf minuten. 208 00:27:59,228 --> 00:28:01,313 Je hebt minder dan vijf minuten om te vertellen wat er misging... 209 00:28:01,313 --> 00:28:04,440 tussen jouw mensen en de ontvoerder. 210 00:28:04,899 --> 00:28:06,731 Ik heb niks met de ontvoerder te maken. 211 00:28:06,902 --> 00:28:09,404 Vier en een halve minuut. - Ik weet niets van hem af. 212 00:28:09,404 --> 00:28:13,102 Niets? Vier minuten en 25 seconden. 213 00:28:15,075 --> 00:28:17,067 Vier minuten en twintig seconden. Weet je het zeker? 214 00:28:23,118 --> 00:28:26,204 Ik heb alle tijd. Jij niet, maar ik wel. 215 00:28:26,204 --> 00:28:28,967 Rustig aan, makker. - Ik ben rustig. 216 00:28:29,089 --> 00:28:31,957 Je hebt nog drie minuten en 59 seconden. 217 00:28:32,210 --> 00:28:34,927 Ik zag een mogelijkheid, en ik had geluk. 218 00:28:34,927 --> 00:28:36,418 En wat nog meer? 219 00:28:36,513 --> 00:28:39,606 Mijn mannen stonden klaar toen we te horen kregen waar we heen moesten gaan. 220 00:28:39,715 --> 00:28:41,650 Je mannen stonden klaar om het losgeld te stelen. 221 00:28:41,768 --> 00:28:44,134 Je mannen stonden klaar om één van de ontvoerders om te leggen. 222 00:28:44,352 --> 00:28:46,878 Je hebt dit al vaak gedaan. 223 00:28:48,724 --> 00:28:52,023 Een neefje van één van de hoofdontvoerders... 224 00:28:52,311 --> 00:28:55,314 Je hebt dit al vaak gedaan, hè? - Heel vaak, ja. 225 00:28:55,314 --> 00:28:58,646 Ook veel slachtoffers vermoord, zeker? - Kom op, zeg. 226 00:28:58,733 --> 00:29:01,703 We zoeken de beste mogelijkheden. - 'Zochten.' 227 00:29:04,990 --> 00:29:08,084 Twee minuten en 47 seconden. 228 00:29:09,578 --> 00:29:12,843 Wacht even. 229 00:29:13,081 --> 00:29:15,082 Ik heb iets voor je. - Voor mij? 230 00:29:15,082 --> 00:29:17,880 Wat heb je dan? 231 00:29:18,052 --> 00:29:22,182 Er was geen tien miljoen. Er zat maar vijf miljoen in de zakken. 232 00:29:22,306 --> 00:29:25,036 Het losgeld was tien miljoen? Ze stopten het in twee zakken. 233 00:29:25,309 --> 00:29:27,310 Vijf miljoen in elke zak, of niet? - Twee zakken, dat klopt. 234 00:29:27,310 --> 00:29:30,803 In de ene zat voor de helft papier... 235 00:29:31,148 --> 00:29:34,151 in de andere alleen papier. 236 00:29:34,151 --> 00:29:38,052 Misschien hebben je mannen het gestolen? 237 00:29:38,237 --> 00:29:40,729 Wie het ook heeft gedaan, het is gebeurd vóór de overdracht. 238 00:29:42,825 --> 00:29:45,793 In het huis van Ramos... 239 00:29:45,827 --> 00:29:50,457 wie stopte de zakken in de kofferbak, voor de overdracht? 240 00:29:50,499 --> 00:29:52,763 Raad eens? - Wat? 241 00:29:53,001 --> 00:29:56,299 Jordan Kalfus, de advocaat van Ramos. 242 00:29:56,504 --> 00:29:58,973 Jordan Kalfus? 243 00:30:14,188 --> 00:30:16,690 Het spijt me heel erg van dat meisje. 244 00:30:16,690 --> 00:30:20,610 Het was puur zakelijk. Ik ben een professional. 245 00:30:20,610 --> 00:30:23,910 Dat zegt iedereen de hele tijd. 'Ik ben een professional'. 246 00:30:27,367 --> 00:30:30,393 Ik word er doodziek van om dat steeds te horen. Snap je me? 247 00:30:33,573 --> 00:30:36,507 Wat ga je nu doen? 248 00:30:36,575 --> 00:30:38,627 Wat ik ga doen? Ik ga er van door. 249 00:30:38,627 --> 00:30:41,791 En ik dan? 250 00:30:42,215 --> 00:30:45,114 Jij? Je hebt veertig seconden. - Kom op. 251 00:30:45,216 --> 00:30:49,588 Vijfendertig. - Eén laatste wens, alsjeblieft. 252 00:30:49,588 --> 00:30:54,760 Laatste wens? Ik zou wensen dat je meer tijd had. 253 00:33:05,516 --> 00:33:08,017 Mariana, met mij. - Creasy, waar ben je? 254 00:33:08,017 --> 00:33:10,679 Ik heb hier wat bankcodes... 255 00:33:10,687 --> 00:33:12,553 van een bank in de Kaaiman Eilanden. 256 00:33:12,773 --> 00:33:15,899 Die wil ik snel ontcijferd hebben. - Van wie is die rekening? 257 00:33:16,275 --> 00:33:20,336 Jordan Kalfus, en het lijken stortingen en opnames in Amerika. 258 00:33:20,612 --> 00:33:22,547 Ik wil hetzelfde weten van Samuel Ramos. 259 00:33:22,615 --> 00:33:25,950 Samuel Ramos. Was dat het? 260 00:33:25,950 --> 00:33:27,680 Dat was het. - Oké. 261 00:34:16,999 --> 00:34:18,990 Schat? 262 00:34:23,122 --> 00:34:25,489 Wat gebeurt er? 263 00:34:26,791 --> 00:34:30,785 Dat wil ik ook graag weten. 264 00:34:36,267 --> 00:34:38,496 Ik ga je vrouw wat vragen stellen, oké? 265 00:34:38,852 --> 00:34:41,788 Als je één beweging maakt... 266 00:34:42,190 --> 00:34:43,857 of een kik geeft... 267 00:34:43,857 --> 00:34:46,951 ga je eraan, oké? 268 00:34:54,652 --> 00:34:57,153 Wat is er gebeurd, Lisa? 269 00:34:57,153 --> 00:34:58,989 Was jij erbij betrokken? 270 00:34:58,989 --> 00:35:03,152 Of was het alleen je echtgenoot? - Was ik waarbij betrokken? 271 00:35:03,242 --> 00:35:06,769 Je weet dat ik het over Pita's ontvoering en haar dood heb. Deed je eraan mee? 272 00:35:06,879 --> 00:35:10,178 Pita werd vermoord vanwege het gestolen losgeld. - Kop dicht. 273 00:35:11,884 --> 00:35:14,250 Ja, het geld werd gestolen. Hij heeft gelijk. 274 00:35:14,387 --> 00:35:17,839 Gestolen door Victor Fuentes. Hoeveel werd er trouwens gestolen? 275 00:35:17,839 --> 00:35:20,831 2,5 miljoen dollar, toch? - Waar heb je het over? 276 00:35:20,926 --> 00:35:24,055 Dat weet hij best. 2,5 miljoen. Zoveel kreeg Victor, hè? 277 00:35:24,180 --> 00:35:27,170 Waar heb je het over? - De 2,5 miljoen. 278 00:35:27,264 --> 00:35:29,563 2,5 miljoen naar je advocaat Jordan Kalfus... 279 00:35:29,684 --> 00:35:32,778 gestort op een rekening op de Kaaiman Eilanden, maar die hij niet uit kan geven. 280 00:35:36,490 --> 00:35:38,576 Waar is de andere vijf miljoen? 281 00:35:38,576 --> 00:35:41,511 Dat is twee keer 2,5. Hoeveel is tien minus vijf? 282 00:35:41,612 --> 00:35:44,080 Vijf, ja. Waar is het, Sam? Vertel het je vrouw. 283 00:35:44,248 --> 00:35:46,681 Je mag praten. Wat is er met de andere vijf gebeurd? 284 00:35:46,783 --> 00:35:48,149 Heb je een vrouw, Creasy? - Nee, die heb ik niet. 285 00:35:48,252 --> 00:35:51,015 Dan zul je nooit weten hoe moeilijk het is je vrouw de waarheid te zeggen. 286 00:35:51,120 --> 00:35:53,351 Ik ben je vrouw. Vertel me wat er is gebeurd. 287 00:35:53,457 --> 00:35:55,583 Ik zat in een kamer waar mijn vader bad. 288 00:35:55,708 --> 00:35:58,404 Je vader kan me geen reet schelen. - Mijn vader bad. 289 00:35:58,511 --> 00:36:02,413 Hij bad dat zijn gokschulden en ontrouw hem vergeven zouden worden. 290 00:36:02,515 --> 00:36:05,211 Samuel, ik hou van je. - Wat, Lisa? 291 00:36:05,602 --> 00:36:09,401 Zeg me de waarheid. - Ik erfde geen schatkisten vol goud. 292 00:36:09,555 --> 00:36:12,225 Wil je de waarheid weten? Ik heb zijn schulden en rotzooi geërfd. 293 00:36:12,225 --> 00:36:15,125 Zijn advocaat Jordan... - Zeg wat er met mijn kind is gebeurd. 294 00:36:15,310 --> 00:36:17,870 Zeg op. 295 00:36:17,896 --> 00:36:20,523 Zeg op, wees een vent. 296 00:36:24,486 --> 00:36:26,871 Jordan zei dat ze in een kamer zou zitten... 297 00:36:26,871 --> 00:36:29,271 en de hele dag tekenfilms zou kijken... 298 00:36:29,373 --> 00:36:32,240 en ijsjes eten en wij zouden haar binnen twee dagen terughebben. 299 00:36:32,326 --> 00:36:34,920 Hij loog. 300 00:36:35,046 --> 00:36:37,912 Daarom is hij er geweest. Ik heb 't gedaan. 301 00:36:38,131 --> 00:36:40,156 Ik was het, Lisa. 302 00:36:40,635 --> 00:36:43,004 Ik stond de ontvoering toe. 303 00:36:43,004 --> 00:36:46,440 Ik deed het voor ons drietjes. 304 00:36:54,931 --> 00:36:57,057 Het spijt me zo, Lisa. 305 00:37:03,188 --> 00:37:05,157 Vermoord hem. 306 00:37:06,693 --> 00:37:08,591 Anders doe ik het. 307 00:37:39,022 --> 00:37:40,990 Je weet dat men zegt... 308 00:37:43,526 --> 00:37:46,621 dat een kogel er niet om liegt. 309 00:37:55,705 --> 00:37:57,672 Nooit. 310 00:38:10,719 --> 00:38:14,985 Bij mij deed hij het niet, Samuel... 311 00:38:17,225 --> 00:38:19,749 maar misschien bij jou wel. 312 00:38:29,019 --> 00:38:31,612 Ik zal voor je bidden. 313 00:40:08,126 --> 00:40:11,427 Dit is zeker weten het adres van de kaart. 314 00:40:13,226 --> 00:40:16,427 De pincode hielp heel veel. 315 00:40:16,727 --> 00:40:21,026 Maar er is niemand die De Stem heet. 316 00:40:23,426 --> 00:40:25,726 Wie is dat? 317 00:40:27,126 --> 00:40:29,326 Dat is 'm, De Stem. 318 00:40:30,026 --> 00:40:32,325 Mijn mensen zijn het huis binnen gedrongen... 319 00:40:34,226 --> 00:40:36,726 onder 't mom dat ze een choleraspuit moesten geven. 320 00:40:39,325 --> 00:40:41,725 We hebben de hele wijk ingeënt. 321 00:40:44,325 --> 00:40:48,625 We hebben afluisterapparatuur geplaatst en zijn foto meegenomen. 322 00:40:57,324 --> 00:41:00,324 Nu is het moment om hem op te jagen. 323 00:41:01,323 --> 00:41:04,474 We moeten zijn foto morgen in de krant plaatsen. 324 00:41:40,221 --> 00:41:46,372 Als je die foto's publiceert, zul je sterven. 325 00:42:02,970 --> 00:42:05,461 Mr. Creasy? - Ja, met mij. 326 00:42:05,472 --> 00:42:09,475 Ik heb de pincode achterhaald en ik heb een adres. 327 00:42:09,475 --> 00:42:12,933 De kaarthouder is Reina Rosas Sanchez, de vrouw van De Stem. 328 00:42:12,979 --> 00:42:17,246 Ze woont in Los Arcos, appartement 26D, aan de Via Appia. 329 00:42:17,484 --> 00:42:19,950 Mooi zo. - En nog iets. 330 00:42:19,985 --> 00:42:23,786 In de krant van vandaag staat een foto van de Stem. 331 00:42:23,990 --> 00:42:25,958 Mooi, bedankt. 332 00:43:39,214 --> 00:43:42,214 Hij is binnen. - Wat doen we? 333 00:43:42,914 --> 00:43:43,914 Niets. 334 00:44:34,579 --> 00:44:36,514 Wat gebeurt er, José? 335 00:44:39,111 --> 00:44:41,911 Mijn huis uit, klootzak. - Blijf staan. 336 00:45:30,108 --> 00:45:32,207 Breng de kinderen naar buiten. 337 00:45:41,257 --> 00:45:42,656 Ga zitten. 338 00:45:49,307 --> 00:45:51,106 Jij bent Reina Rosas, hè? 339 00:45:59,207 --> 00:46:02,705 Wie is dit? 340 00:46:22,204 --> 00:46:25,554 De Stem? 341 00:46:28,305 --> 00:46:30,204 En dit is zijn broer? 342 00:46:34,104 --> 00:46:35,304 Wat is zijn naam? 343 00:46:41,031 --> 00:46:43,556 Aurelio Rosas Sanchez. Oké. 344 00:46:57,303 --> 00:47:00,152 En jij bent Daniels vrouw, hè? 345 00:47:02,202 --> 00:47:08,252 Hoe contacteer je hem? 346 00:47:08,292 --> 00:47:10,601 We piepen hem op... 347 00:47:14,201 --> 00:47:16,201 en hij belt terug met zijn GSM. 348 00:47:18,801 --> 00:47:20,350 Piep 'm op. 349 00:47:32,200 --> 00:47:36,400 Binnen is er geen bereik. We moeten naar het dak gaan. 350 00:47:39,200 --> 00:47:40,299 Dan gaan we naar buiten. 351 00:47:50,099 --> 00:47:51,499 Naar buiten. 352 00:48:02,224 --> 00:48:04,192 Eén moment. 353 00:48:04,217 --> 00:48:05,399 Ze gaan gebeld worden. 354 00:48:06,198 --> 00:48:08,248 Traceer 'm. 355 00:48:09,198 --> 00:48:12,497 Als we geluk hebben leidt hij ons naar De Stem. 356 00:48:34,088 --> 00:48:35,889 Hallo, Daniel. 357 00:48:37,840 --> 00:48:41,207 Ja, ik heb je gezin hier. 358 00:48:41,311 --> 00:48:43,802 Je broer is er niet best aan toe. 359 00:48:43,980 --> 00:48:47,245 En Reina is zo'n acht maanden zwanger? 360 00:48:47,350 --> 00:48:51,410 Wil je onderhandelen? 361 00:48:55,607 --> 00:48:59,112 Het belangrijkste in het leven is familie. 362 00:48:59,112 --> 00:49:01,305 Mee eens? 363 00:49:02,998 --> 00:49:04,898 Mee eens. 364 00:49:06,584 --> 00:49:09,053 En jij hebt mijn familie. 365 00:49:09,087 --> 00:49:11,756 Het grootste deel ervan, tenminste. 366 00:49:11,756 --> 00:49:15,920 Mijn vrouw en ik leven gescheiden. Je weet hoe dat gaat. 367 00:49:16,010 --> 00:49:19,776 Serieus, hoeveel geld wil je? 368 00:49:24,351 --> 00:49:26,819 Je broer wil iets tegen je zeggen. Wacht maar even. 369 00:49:33,193 --> 00:49:35,293 Wat wil je in godsnaam? - Luister naar me. 370 00:49:37,781 --> 00:49:40,943 Ik sloop je familie, beetje voor beetje. Begrepen? 371 00:49:41,033 --> 00:49:43,024 Houd je kop. 372 00:49:44,320 --> 00:49:47,119 Ik wil je geld niet... 373 00:49:47,207 --> 00:49:50,835 Snap je me? Ik wil jou. 374 00:50:24,407 --> 00:50:26,501 Ik luister. 375 00:50:27,778 --> 00:50:31,144 Ik luister, Daniel. 376 00:50:37,586 --> 00:50:40,886 Ik geef je een leven voor een leven. 377 00:50:42,090 --> 00:50:44,581 Wiens leven? Waar heb je het over? 378 00:50:44,676 --> 00:50:47,441 Wiens leven Daniel? Ik wil jou. 379 00:50:47,546 --> 00:50:51,038 Jouw leven voor het hare. 380 00:50:51,217 --> 00:50:55,676 En in ruil daarvoor, wil ik mijn leven terug. 381 00:50:55,720 --> 00:50:59,714 Wiens leven? - Het meisje. Pita. 382 00:51:03,610 --> 00:51:07,740 Pita is dood. 383 00:51:08,198 --> 00:51:13,533 Ik ben een zakenman. Dood zijn ze niks waard. Ze leeft nog. 384 00:51:17,791 --> 00:51:19,759 Oké. 385 00:51:21,794 --> 00:51:23,796 Ik wil een bewijs dat ze leeft, oké? 386 00:51:27,300 --> 00:51:29,735 Ik wil horen hoe ze haar beer noemt. 387 00:51:29,802 --> 00:51:32,087 Je vertelt haar, om jou te vertellen... 388 00:51:32,087 --> 00:51:35,615 om mij te vertellen hoe ze haar beer noemt. 389 00:51:46,185 --> 00:51:51,185 Kleintje... hoe noem jij je beer? 390 00:52:04,502 --> 00:52:07,095 Ja? - Creasy. 391 00:52:07,120 --> 00:52:10,113 Ze noemt 'm Creasy Beer. 392 00:52:15,183 --> 00:52:18,283 Onthoud... ik geef je haar leven... 393 00:52:19,083 --> 00:52:23,333 voor de jouwe en dat van mijn broer. 394 00:52:26,104 --> 00:52:28,073 Oké. 395 00:52:32,611 --> 00:52:35,171 Ik geef je je broer, jij geeft me het meisje. 396 00:52:37,115 --> 00:52:39,447 Afgesproken. - Waar? 397 00:52:55,380 --> 00:52:59,730 Hij is van het dak af. We zijn het signaal kwijt. Verbinding verbroken. 398 00:53:01,781 --> 00:53:03,780 We zijn hem kwijt. 399 00:53:23,242 --> 00:53:24,859 Hallo? 400 00:53:24,859 --> 00:53:27,522 Lisa, luister naar me. Niet ophangen. 401 00:53:27,613 --> 00:53:29,807 Ik denk dat Pita nog leeft. 402 00:53:31,617 --> 00:53:33,846 Ik kan er niet meer tegen. 403 00:53:33,952 --> 00:53:35,886 Neem de weg naar Puebla. 404 00:53:36,004 --> 00:53:38,871 Neem afslag 34, zuidelijk. 405 00:53:38,957 --> 00:53:40,983 Ik ontmoet je daar over twee uur. 406 00:54:26,585 --> 00:54:28,486 Waar is ze? 407 00:54:30,755 --> 00:54:33,883 Ze is daar. Zie je die twee auto's daar? 408 00:54:39,180 --> 00:54:42,376 De kidnapper van Pita, Daniel... 409 00:54:42,565 --> 00:54:45,899 dit is zijn broer. 410 00:54:47,271 --> 00:54:49,398 Hier. 411 00:54:49,490 --> 00:54:53,221 Ik ga naar de brug om Pita te halen. 412 00:54:53,327 --> 00:54:56,090 Als er iets misgaat, zet je dit tegen zijn hoofd. 413 00:54:57,665 --> 00:54:59,757 Dan haal je de trekker over, oké? 414 00:55:00,833 --> 00:55:03,324 Snap je? 415 00:55:06,505 --> 00:55:08,872 Je laat hem niet... 416 00:55:09,008 --> 00:55:12,273 Laat hem niet gaan, tot ze bij je is. 417 00:55:12,295 --> 00:55:14,262 Begrepen? 418 00:55:16,716 --> 00:55:19,377 En je wacht niet op mij, oké? 419 00:55:23,971 --> 00:55:27,533 Het komt in orde. Gaat het? 420 00:57:38,265 --> 00:57:40,665 Gaat het met je? 421 00:57:40,851 --> 00:57:43,478 Hebben ze je geen pijn gedaan? 422 00:57:49,075 --> 00:57:53,030 Je moeder wacht op je. Ze staat daar aan het einde van de brug. 423 00:57:53,030 --> 00:57:56,657 Ga naar huis. - Oké. 424 00:57:56,783 --> 00:57:59,512 Goed zo. - Waar ga jij naartoe? 425 00:58:03,755 --> 00:58:06,222 Ik ga ook naar huis. 426 00:58:07,259 --> 00:58:09,159 Ik ga naar Blue Bayou. 427 00:58:16,133 --> 00:58:19,466 Ik heb iets voor je. 428 00:58:21,306 --> 00:58:23,273 Ik heb ook het laatste nummer. 429 00:58:23,307 --> 00:58:26,140 Ik hou van je, Creasy. 430 00:58:28,646 --> 00:58:31,308 En jij houdt van mij, toch? 431 00:58:34,984 --> 00:58:37,987 Met mijn hele hart. Pita, ga. 432 00:58:37,987 --> 00:58:39,955 Rennen.