1 00:01:46,475 --> 00:01:48,644 Één, twee, drie. 2 00:01:50,229 --> 00:01:52,147 Één, twee, drie. 3 00:02:40,530 --> 00:02:42,407 Één, twee, drie. 4 00:02:51,375 --> 00:02:53,377 Zo, gefeliciteerd! 5 00:02:54,128 --> 00:02:57,339 U bent een zekere winnaar van één van drie fabelachtige prijzen. 6 00:02:57,339 --> 00:02:57,965 Wat? 7 00:02:58,215 --> 00:03:00,342 Hebt u ooit iets groots gewonnen? 8 00:03:00,342 --> 00:03:01,260 Nee, nooit. 9 00:03:01,260 --> 00:03:02,887 - Wel, nu dan wel! - O, mijn god! 10 00:03:03,095 --> 00:03:04,471 - Ja! - Meen je dat? 11 00:03:04,571 --> 00:03:05,990 Nee, het is bevestigd. 12 00:03:06,140 --> 00:03:07,892 Ben je er zeker van? Ok, wat heb ik gewonnen? 13 00:03:07,892 --> 00:03:09,310 Of de Chevy Blazer, de Parijs... 14 00:03:09,410 --> 00:03:11,161 Heeft u een waterfiltratie- systeem in uw huis? 15 00:03:11,261 --> 00:03:13,640 Één van die tapkraanfilters? Nee, meneer. 16 00:03:13,640 --> 00:03:16,308 -Vrij zeker van. -Leest u de krant en kijkt u tv? 17 00:03:16,308 --> 00:03:18,102 Soms, ja. 18 00:03:18,168 --> 00:03:19,921 Wel, dan heeft u onze advertenties wel eens gezien. 19 00:03:20,113 --> 00:03:24,200 Zoals ik zei, Irene, de overheid laat je belasting over de prijs betalen. 20 00:03:24,325 --> 00:03:27,453 Maar als u het Waterson 2000 water- filtratie-systeem koopt, 21 00:03:27,620 --> 00:03:31,750 wordt de prijs geregistreerd als verkoop- uitgave en u betaalt geen belasting. 22 00:03:32,083 --> 00:03:33,335 - Goede deal, he? - Ja. 23 00:03:35,003 --> 00:03:36,129 En dan krijg ik de reis... 24 00:03:36,129 --> 00:03:39,341 U krijgt zeker 1 van die 3 prijzen. 25 00:03:39,799 --> 00:03:42,385 Ik laat een koerier bij uw huis langskomen, 26 00:03:42,385 --> 00:03:43,970 U geeft hem dan een cheque, 27 00:03:44,137 --> 00:03:45,722 hij komt dan bij mij 28 00:03:45,847 --> 00:03:48,642 En dan bepalen wij welke van de prijzen u krijgt. 29 00:03:48,767 --> 00:03:50,602 - Begrijpt u hoe het werkt? - En hoeveel betaal ik? 30 00:03:50,602 --> 00:03:52,479 Precies 398 dollar. 31 00:03:53,271 --> 00:03:55,065 In de winkels is het 2x zo duur.. 32 00:03:55,482 --> 00:03:57,008 - Ik moet eerst met mijn man spreken. - Weet u wat? 33 00:03:57,108 --> 00:04:00,382 Irene, mijn baas komt zojuist in mijn kantoor binnen 34 00:04:00,382 --> 00:04:01,913 en hij zou heel graag met u willen praten! 35 00:04:01,914 --> 00:04:04,616 Kunt u even wachten? Bedankt, Irene. 36 00:04:05,534 --> 00:04:07,702 - Goedemorgen! - Wie zegt dat? 37 00:04:07,702 --> 00:04:09,704 Irene Fisk. Ze wil eerst met haar man praten. 38 00:04:10,580 --> 00:04:12,875 Mevr. Fisk, John Goodhew. 39 00:04:12,875 --> 00:04:14,260 Regionaal adjunt-directeur. 40 00:04:14,260 --> 00:04:17,463 Gefeliciteerd! Welke prijzen hoopt u te winnen? 41 00:04:17,463 --> 00:04:19,674 - Parijs! - Dat zou ook mijn keuze zijn! 42 00:04:19,757 --> 00:04:20,757 We zijn er nog nooit geweest. 43 00:04:20,758 --> 00:04:23,719 Mijn collega vertelt me dat u vijf kleinkinderen heeft. 44 00:04:24,804 --> 00:04:28,166 Nu, ik begrijp dat u eerst met uw man hierover wilt praten. 45 00:04:28,166 --> 00:04:29,197 en ik begrijp waarom. 46 00:04:29,197 --> 00:04:32,436 Het zit zo, Irene, mijn secretaresse krijgt vanmiddag een baby 47 00:04:32,436 --> 00:04:35,731 Iedereen hier op kantoor staat op het punt om naar het ziekenhuis te gaan. 48 00:04:35,731 --> 00:04:36,858 Dat is prachtig. 49 00:04:37,149 --> 00:04:40,778 Nu, laat ik even uw adresgegevens noteren, zodat ik deze doorspeel aan onze koerier. 50 00:04:40,779 --> 00:04:41,779 OK. 51 00:04:52,206 --> 00:04:53,458 Zullen we lunch eten? 52 00:04:54,960 --> 00:04:56,295 Pittige calamari. 53 00:04:57,379 --> 00:04:58,255 Thais eten. 54 00:05:25,616 --> 00:05:26,700 Pygmeen. 55 00:05:31,246 --> 00:05:33,123 Wacht, Otis, snel, snel. 56 00:05:37,086 --> 00:05:37,921 Kan ik u helpen? 57 00:05:38,087 --> 00:05:39,424 - Carolyn Shaffer? - Ja. 58 00:05:39,425 --> 00:05:43,925 Ik ben agent Kellaway, dit is agent Cole. Wij zijn van de Federale Handelscommissie. 59 00:05:44,024 --> 00:05:46,571 Sorry dat we u storen; we zouden u graag wat vragen willen stellen als dat kan. 60 00:05:46,763 --> 00:05:49,098 - Is alles o.k.? - Dat hopen we, mevrouw. 61 00:05:49,349 --> 00:05:54,354 Mrs. Shaffer, kunt u ons precies vertellen wat de man aan de telefoon zei? 62 00:05:54,479 --> 00:05:58,024 Hij zei dat er een prijsvraag was en dat ik een prijs heb gewonnen. 63 00:05:58,024 --> 00:06:01,486 Dat er een volgende week een loterij zou zijn en ik een Chevy Blazer of 64 00:06:01,611 --> 00:06:05,615 een diamanten halsband, een reis naar Italië of Frankrijk zou winnen. Zoiets. 65 00:06:05,615 --> 00:06:09,087 En als ik 1 van hun produkten zou kopen, dat filtratie-ding, 66 00:06:09,087 --> 00:06:10,915 ik geen belasting hoef te betalen. 67 00:06:11,579 --> 00:06:14,624 - Jezus, Carolyn. - Ik wou je verassen. 68 00:06:14,958 --> 00:06:19,213 Het spijt me mevrouw, maar u zult geen prijs gaan winnen. 69 00:06:19,380 --> 00:06:22,424 Het spijt me, maar u bent slachtoffer van een fraude-zaak. 70 00:06:22,883 --> 00:06:24,218 Otis, ben stil! 71 00:06:24,385 --> 00:06:27,304 Het is niet de nieuwste oplichterij in de wereld, echter onbekend voor sommigen. 72 00:06:27,304 --> 00:06:31,016 Zij lokken u in de val met iets, dan verkopen ze iets waardeloos. 73 00:06:31,016 --> 00:06:33,018 Hoeveel heeft u ze gegeven, Mrs. Shaffer? 74 00:06:35,104 --> 00:06:36,772 700 dollar. 75 00:06:37,815 --> 00:06:40,568 - Wat is het waard? - Ongeveer 50 in elke hardware zaak. 76 00:06:40,568 --> 00:06:41,694 Jezus, Carolyn! 77 00:06:42,319 --> 00:06:44,947 Maar we kennen mensen die er twee maal zoveel voor hebben betaald. 78 00:06:44,948 --> 00:06:45,948 Echt? 79 00:06:46,240 --> 00:06:47,491 Heeft u een cheque uitgeschreven? 80 00:06:48,409 --> 00:06:49,785 Heeft u deze naar hen gepost? 81 00:06:52,121 --> 00:06:54,456 Nee, een koerier heeft 'm opgepikt. 82 00:06:57,085 --> 00:06:57,627 Wat? 83 00:06:57,627 --> 00:07:00,620 Wel, als ze de post gebruikten was het nl. postfraude. 84 00:07:00,620 --> 00:07:01,740 En konden we achter hen aan. 85 00:07:01,965 --> 00:07:04,384 Anders is er niet veel wat we kunnen doen. 86 00:07:05,468 --> 00:07:06,386 Tenzij... 87 00:07:06,511 --> 00:07:07,387 Tenzij wat? 88 00:07:07,512 --> 00:07:09,389 Wel, een boel van deze baantjes... 89 00:07:11,850 --> 00:07:13,964 Ze werken in syndicaten. Als ze uw cheque verzilveren 90 00:07:13,964 --> 00:07:15,965 in een andere staat, dan is het federaal en kunnen we optreden.. 91 00:07:15,966 --> 00:07:18,732 Maar we hebben een ondertekende vrij- waring nodig om ze te kunnen traceren. 92 00:07:18,773 --> 00:07:21,651 Ik geef U een vrijwaring! Zo pakken ze deze hoerelopers! 93 00:07:21,860 --> 00:07:23,612 Hebben we nog meer van die L-47'ers? 94 00:07:24,154 --> 00:07:26,372 Misschien in de auto, wacht even. 95 00:07:27,282 --> 00:07:28,325 Hier zijn ze. 96 00:07:29,409 --> 00:07:30,493 - Gebruik mijn pen. - I heb er een. 97 00:07:32,662 --> 00:07:33,788 Laat hem er eens uit! 98 00:07:33,489 --> 00:07:34,789 Sorry. 99 00:07:46,928 --> 00:07:49,680 Alles wat we nodig hebben is de naam van de Bank. 100 00:07:50,431 --> 00:07:51,724 Uw rekeningnummer 101 00:07:53,351 --> 00:07:55,019 en uw handtekening onderaan. 102 00:07:57,855 --> 00:08:00,608 - Waren deze lui amateurs? - Bent u ok? 103 00:08:01,750 --> 00:08:03,069 Verzilverde de cheque in Nevada. 104 00:08:03,069 --> 00:08:05,071 Ondertekend u daar. En u kunt de datum erbij zetten. 105 00:08:07,365 --> 00:08:08,157 Alstublieft. 106 00:08:09,242 --> 00:08:10,993 - Bent U ok? - Hij is ok. 107 00:08:11,702 --> 00:08:13,412 - Hartelijk bedankt allebei. - Wilt u een glas water? 108 00:08:13,412 --> 00:08:15,214 Alles is goed. Kom op, we gaan. 109 00:08:15,215 --> 00:08:16,215 Bedankt voor het bezoek. 110 00:08:21,255 --> 00:08:22,923 Je hebt je pillen niet ingenomen, hé? 111 00:08:29,972 --> 00:08:32,099 Ze hebben de deur opengelaten. Het was bitchen! 112 00:08:32,683 --> 00:08:34,726 Het is maar een open deur, Roy. 113 00:08:36,687 --> 00:08:38,438 Wel, het is geen fortuin. 114 00:08:38,605 --> 00:08:40,732 Maar het houd me in de luiers.... Nauwelijks. 115 00:08:41,149 --> 00:08:43,944 Kijk niet naar die gordijnen, man. Je had het moeten weten. 116 00:08:45,487 --> 00:08:47,614 Ik zag gisteravond die kerel weer: Chuck. 117 00:08:48,240 --> 00:08:49,741 Die kerel waar ik het over had met de... 118 00:08:49,867 --> 00:08:50,951 Met de boot? 119 00:08:51,410 --> 00:08:53,579 Ja, Frechette. Man, hij is top-heavy. 120 00:08:53,996 --> 00:08:55,497 Jezus Christus, Roy... 121 00:08:55,914 --> 00:08:57,457 - Zeg dat nu niet. - Zeg niet wat? 122 00:08:57,583 --> 00:08:58,625 Je weet wel wat. 123 00:08:59,167 --> 00:09:00,627 Zeg het nou gewoon niet. 124 00:09:05,091 --> 00:09:06,134 Het is echt geld, Roy. 125 00:09:06,259 --> 00:09:09,053 Als het echt geld is, is het een oplichterij- spel. Ik doe dat niet. 126 00:09:09,345 --> 00:09:10,847 Nou, je hebt het al lang niet gedaan. 127 00:09:11,139 --> 00:09:12,724 Zonder mij, Frank. 128 00:09:13,725 --> 00:09:14,425 Ok. 129 00:09:15,476 --> 00:09:17,103 Ik zou dat wel eens willen, weet je wel, 130 00:09:17,103 --> 00:09:19,401 een vrouwtje meenemen naar een leuk plekje, af en toe... 131 00:09:19,402 --> 00:09:21,274 Moet je daar extra voor betalen? 132 00:09:27,375 --> 00:09:28,475 Hoi. 133 00:09:31,159 --> 00:09:33,620 3, 4, 5, 6. 134 00:09:34,037 --> 00:09:34,996 en... 135 00:09:36,497 --> 00:09:38,708 8 pakjes Tareyton cigaretten. 136 00:09:40,668 --> 00:09:41,753 Dat is dan 36. 137 00:09:41,961 --> 00:09:46,091 Van de 50. 37, 38, 39, 40, en 10. 138 00:09:46,926 --> 00:09:48,135 50. Dank u. 139 00:09:49,720 --> 00:09:50,554 Volgende! 140 00:10:41,547 --> 00:10:43,785 Uno, due, tre. 141 00:11:16,280 --> 00:11:17,241 Pygmeen. 142 00:11:31,782 --> 00:11:34,472 Ja, hoi, hier spreekt Roy Waller en ik bel voor Dr. Mancuso. 143 00:11:34,535 --> 00:11:35,651 - Hij is verhuisd. - Wat? 144 00:11:35,651 --> 00:11:37,117 He leeft hier niet meer man. 145 00:11:37,121 --> 00:11:39,332 - Wat bedoel je "verhuisd"? - Hij is weg. Hij is eruit gestapt. 146 00:11:39,332 --> 00:11:41,584 Je houdt me voor de gek! waar ie hij heen gegaan? 147 00:11:41,618 --> 00:11:43,712 - Hij is terug naar het Oosten. - Wat bedoel je oosten? 148 00:11:43,769 --> 00:11:45,317 Hij is me nog huur verschuldigd, man. 149 00:11:45,371 --> 00:11:47,999 Geef me wat contact... Hallo? 150 00:11:50,469 --> 00:11:53,722 Als u een gesprek wilt voeren, hang dan a.u.b. op een probeer opnieuw. 151 00:12:15,305 --> 00:12:18,080 Roy, ik ben het Frankie. 152 00:12:27,314 --> 00:12:31,755 Roy, dit is Dimitrij. Ik heb je laatst ontmoet op de club Rage. 153 00:12:31,756 --> 00:12:32,880 Ik vond je... 154 00:12:40,213 --> 00:12:42,473 Roy, kom op, man, kom op. 155 00:12:51,906 --> 00:12:55,994 Roy, Ik zou je niet lastigvallen maar ik ben stervende 156 00:12:56,578 --> 00:13:01,624 Het is m'n milt. Ik kan m'n duimen niet meer voelen. 157 00:13:11,227 --> 00:13:15,017 Roy, neem de telefoon eens op man. Ik kijk al de hele nacht Univision. 158 00:13:15,264 --> 00:13:18,620 en ze praten alleen spaans. wat is er aan de hand? 159 00:13:20,261 --> 00:13:25,225 Ik wil met je praten want ik denk dat ik een soort uitslag heb. 160 00:13:25,226 --> 00:13:28,017 Kom op man, ik kan er wel aan dood gaan. 161 00:13:28,336 --> 00:13:32,181 Roy, kom op! Ik voel me net een wijf! 162 00:13:32,281 --> 00:13:34,033 Ok, da's genoeg! Ik kom eraan! 163 00:13:46,146 --> 00:13:49,465 Roy? Ik zie dat. Ik zag je. 164 00:13:50,341 --> 00:13:51,885 Kom op, Roy, werkelijk man! 165 00:13:52,219 --> 00:13:54,888 1, 2, 3. 166 00:13:54,888 --> 00:13:56,097 Doe je schoenen uit. 167 00:13:56,264 --> 00:13:58,975 - Wat? Waarom? - Doe ze uit of je komt er niet in. 168 00:14:00,018 --> 00:14:01,645 Je hebt je pillen iniet ingenomen, wel? 169 00:14:02,187 --> 00:14:03,438 Ik doe ze uit. 170 00:14:04,314 --> 00:14:06,374 Kom op man, ik doe ze al uit. 171 00:14:06,375 --> 00:14:07,857 - Gun me wat rust, ja? - Ok. 172 00:14:08,693 --> 00:14:10,028 Jezus Christus! 173 00:14:10,028 --> 00:14:11,321 O, mijn God, wat is die stank? 174 00:14:11,446 --> 00:14:13,240 Wat, ben je aangevallen door Mr.Clean? 175 00:14:13,240 --> 00:14:14,950 1, 2, 3. 176 00:14:15,041 --> 00:14:16,267 Roy, je moet een raam openen, maatje. 177 00:14:16,343 --> 00:14:17,636 Nee, nee, geen ramen. 178 00:14:18,036 --> 00:14:20,330 Ok, ramen zijn dicht. 179 00:14:20,580 --> 00:14:22,040 Zoek je iets, eikel? 180 00:14:23,291 --> 00:14:25,752 Mijn partner, hheb je hem gezien? Hij is al bijna de hele week zoek. 181 00:14:25,961 --> 00:14:27,837 Lelijke vent? 182 00:14:28,505 --> 00:14:30,507 Let op het kleed! Je morst eten! 183 00:14:31,466 --> 00:14:34,095 - Je hebt je schoenen niet uit gedaan! - Ok, ik doe ze al uit. 184 00:14:34,095 --> 00:14:36,973 Ok, maatje, ik doe ze uit. Kijk, ze zijn uit. Schoenen zijn uit. 185 00:14:38,246 --> 00:14:38,832 Kijk. 186 00:14:40,685 --> 00:14:42,436 O, man, jij bent slecht. 187 00:14:42,770 --> 00:14:46,500 - Heb je je pillen ingenomen? - Ik heb ze per ongeluk doorgespoeld. 188 00:14:46,501 --> 00:14:48,074 O, Roy, kom op, man. 189 00:14:48,276 --> 00:14:49,861 Heb je Mancuso al gebeld? 190 00:14:49,861 --> 00:14:52,113 - Hij is verhuisd. - Verhuisd? Dat meen je niet! 191 00:14:52,363 --> 00:14:53,865 Dat zei ik net. 192 00:14:55,032 --> 00:14:56,158 Ok, hier gaan we dan. 193 00:15:00,538 --> 00:15:03,888 Kom op, we gaan. Het is ok. Het is ok. 194 00:15:05,536 --> 00:15:08,212 Probeer te ademen. Blijf ademen. 195 00:15:09,589 --> 00:15:12,508 Ok. De schoenen... Kijk eens aan. 196 00:15:12,508 --> 00:15:13,746 Vergeet het eten niet. 197 00:15:13,746 --> 00:15:17,864 Wat? Ok, het eten is weg. Ik krijg al het eten. 198 00:15:20,517 --> 00:15:22,728 Luister naar me, Roy. Luister je? 199 00:15:23,353 --> 00:15:24,563 Ik ga wat afbellen. 200 00:15:24,563 --> 00:15:27,232 Mijn tante zag een psychiater na haar scheiding. 201 00:15:27,733 --> 00:15:29,276 Hij heeft haar echt geholpen. Hij is een goede vent. 202 00:15:29,277 --> 00:15:30,277 Frank. 203 00:15:30,335 --> 00:15:32,662 He, Roy, je moet echt iemand zien ok? 204 00:15:32,713 --> 00:15:34,090 Denk niet dat ik dit slechts voor jou doe, ok! 205 00:15:34,102 --> 00:15:36,748 Je hebt geld, je kunt met pensioen. Ik heb auto-afbetalingen, man. 206 00:15:36,909 --> 00:15:39,036 Ik heb geen partner nodig die... 207 00:15:39,786 --> 00:15:42,372 Ik leef met je mee, maar dit is het nu, ik moet... 208 00:15:42,372 --> 00:15:43,397 Wil je dat ding schoonmaken 209 00:15:43,398 --> 00:15:45,349 als je er mee klaar bent? 210 00:15:45,626 --> 00:15:46,543 Maak het schoon. 211 00:15:48,378 --> 00:15:50,172 Hoe is het zo? Zo goed? 212 00:15:51,298 --> 00:15:52,132 Zo? 213 00:15:52,841 --> 00:15:54,968 Ok, sorry. 214 00:16:31,589 --> 00:16:34,050 Vind je het erg als ik ze omhoog doe? Is goed voor m'n rug. 215 00:16:37,513 --> 00:16:38,764 - Ga je gang. - Perfect. 216 00:16:40,099 --> 00:16:41,934 Je bent me er eentje, Roy. 217 00:16:42,518 --> 00:16:45,521 Hier staat dat je medicatie had maar je weet niet meer welke. 218 00:16:46,133 --> 00:16:49,316 Ja, goed, van die kleine rose tabletjes. 219 00:16:49,358 --> 00:16:52,236 Volgens mij stond er CRSR of zoiets op. 220 00:16:52,403 --> 00:16:54,280 Verkreeg je deze illegaal? 221 00:16:54,280 --> 00:16:56,156 Ja, illegaal, en wat dan nog? 222 00:16:56,156 --> 00:16:57,283 Waarom? 223 00:16:58,117 --> 00:16:59,726 Zodat ik niet met iemand als jou hoef te gaan praten...... 224 00:16:59,726 --> 00:17:00,629 Weet je wat het waren? 225 00:17:00,953 --> 00:17:03,394 Ja, en na de dosering die je nam 226 00:17:03,395 --> 00:17:05,279 Mag je nog blij zijn dat je rechtop zit 227 00:17:05,291 --> 00:17:07,291 Da's perfect! Kun je nog meer voor me regelen? 228 00:17:10,296 --> 00:17:11,225 Je windt er geen doekjes omheen! 229 00:17:11,225 --> 00:17:13,584 En jij draait er omheen, dus kun je er nog regelen of niet? 230 00:17:14,008 --> 00:17:17,636 - Ja. - Nou, geef me dan het recept. 231 00:17:18,346 --> 00:17:19,994 Roy, ik schrijf normaal geen recepten voor. 232 00:17:19,994 --> 00:17:22,030 tenzij ik eerst een gesprek met de patient heb... 233 00:17:22,142 --> 00:17:25,145 Als je daarop tegen bent, kunnen we het heel kort houden. 234 00:17:51,504 --> 00:17:53,173 Wil je me vertellen wat je dwars zit? 235 00:17:55,508 --> 00:17:59,512 Ik hou er niet van buiten te zijn, wat volgens mij agorafobie heet, he? 236 00:17:59,764 --> 00:18:01,557 Verkeerd enigzins, maar... 237 00:18:02,141 --> 00:18:02,767 ja. 238 00:18:03,559 --> 00:18:05,728 - Nog iets? - Rotzooi. 239 00:18:06,521 --> 00:18:07,842 Speciaal bij rotte dingen........ 240 00:18:07,843 --> 00:18:09,866 Ik hou er niet van als mensen schoenen op m'n tapijt zetten. 241 00:18:10,358 --> 00:18:14,195 Ik heb duidelijk wat afwijkingen. Ik ben erg gefrustreerd, zeg maar... 242 00:18:14,362 --> 00:18:17,615 Bepaalde dingen leiden me af, maken me ziek tot in m'n buik! 243 00:18:17,865 --> 00:18:19,825 Hebben deze afleidingen invloed op je werk de laatste tijd? 244 00:18:21,494 --> 00:18:23,120 Je persoonlijke relaties? 245 00:18:26,207 --> 00:18:27,583 Welke relaties? 246 00:18:27,875 --> 00:18:30,253 Wat was de laatste keer dat je er een had.....een relatie dus... 247 00:18:30,670 --> 00:18:31,671 Met een vrouw? 248 00:18:32,547 --> 00:18:33,798 Lang geleden. 249 00:18:34,090 --> 00:18:35,341 Vijf jaar? 250 00:18:36,133 --> 00:18:38,553 - Tien jaar? - Ga door man! 251 00:18:40,179 --> 00:18:41,640 Wat was haar naam? 252 00:18:44,184 --> 00:18:45,269 Heather. 253 00:18:46,478 --> 00:18:47,521 Waren jullie getrouwd? 254 00:18:48,772 --> 00:18:49,523 Kinderen? 255 00:18:50,732 --> 00:18:51,650 Misschien... 256 00:18:52,442 --> 00:18:53,652 Heb je haar nooit meer gezien? 257 00:18:55,204 --> 00:18:57,758 Kijk, ze liet me achter met een blauw oog, welke ik haar had gegeven 258 00:18:57,758 --> 00:18:59,657 en in verwachting, wat wel van iedereen kon zijn. 259 00:18:59,658 --> 00:19:01,201 Dus, nee, niet meer gezien. 260 00:19:03,704 --> 00:19:07,457 Luister, doc, ik heb Donderdag de hele dag pluisjes op m'n tapijt zitten kijken... 261 00:19:07,791 --> 00:19:10,174 En ik keek de hele tijd naar m'n kleed 262 00:19:10,174 --> 00:19:11,991 En ik was ongerust dat ik moest overgeven. 263 00:19:12,254 --> 00:19:14,214 En ik dacht de hele tijd: "Ik ben toch een volwassen man, 264 00:19:14,381 --> 00:19:16,091 en zou toch moeten weten wat er zich in m'n hoofd afspeelt" 265 00:19:16,091 --> 00:19:18,658 en de meer ik er aan dacht, des te meer realiseerde ik me 266 00:19:18,659 --> 00:19:21,736 dat ik m'n hersenen eruit moet knallen en er er een einde aan moet maken. 267 00:19:21,805 --> 00:19:24,704 Maar toen dacht ik, dat als ik meer dacht over m'n hersenen eruit knallen 268 00:19:24,804 --> 00:19:25,533 begon ik te denken over 269 00:19:25,534 --> 00:19:27,707 wat ik verdomme moet doen met m'n klote tapijt 270 00:19:29,939 --> 00:19:32,551 Dat was een goede dag, doc. En ik wil dat je me slechts 271 00:19:32,651 --> 00:19:35,651 wat pillen geeft en me verder laat gaan met mijn leven... 272 00:19:47,457 --> 00:19:50,833 - Roy? - Wat? - Heeft ie ze net aan jou gegeven? 273 00:19:50,834 --> 00:19:51,586 Op kantoor? 274 00:19:51,753 --> 00:19:53,296 Hij zei dat ze nieuw waren. 275 00:19:53,463 --> 00:19:55,131 Prefex of zoiets. 276 00:19:55,131 --> 00:19:57,133 - Voel je je beter? - Een beetje. 277 00:19:57,300 --> 00:19:58,801 Wil je wat werken? 278 00:20:01,012 --> 00:20:02,764 Denk je dat je controle kunt hebben op de... 279 00:20:02,972 --> 00:20:03,765 Wat? 280 00:20:22,493 --> 00:20:25,329 - Welke stad, a.u.b.? - Woodland Hills, California. 281 00:20:25,788 --> 00:20:27,873 - Naam, meneer? - Fenton, Heather. 282 00:20:28,207 --> 00:20:31,168 - Kunt u dat spellen? - F-E-N... 283 00:20:55,902 --> 00:20:58,905 Hi, dat ben jij, en dit ben ik. Laat een bericht achter na de biep. 284 00:21:01,032 --> 00:21:03,994 - Hallo, dit is... - Hallo? 285 00:21:06,538 --> 00:21:09,249 Weet je, we vochten veel. 286 00:21:10,208 --> 00:21:11,162 Waarover? 287 00:21:11,162 --> 00:21:13,879 Wat heb je? Ik was toen niet vaak nuchter. 288 00:21:14,129 --> 00:21:15,255 Ben je dat nu? 289 00:21:15,922 --> 00:21:18,550 Dus op sommige nachten kwam ze niet thuis. 290 00:21:18,717 --> 00:21:20,427 Ze was 2 maanden in verwachting 291 00:21:20,527 --> 00:21:22,237 voordat ze me het vertelde. 292 00:21:25,223 --> 00:21:26,433 Denk je veel aan haar? 293 00:21:26,976 --> 00:21:29,437 Weet je, wat had kunnen zijn, had kunnen zijn..... 294 00:21:32,023 --> 00:21:34,692 - En de baby? - Als er een baby is. 295 00:21:35,401 --> 00:21:36,694 Denk je daarover na? 296 00:21:36,944 --> 00:21:41,032 Soms, zelden, weet je. Als ik een schoolbus zie of zo... 297 00:21:41,449 --> 00:21:43,951 Vraag ik mezelf: "Is één van die kinderen Roy Jr.?" 298 00:21:45,411 --> 00:21:46,370 If hij een hij is. 299 00:21:46,787 --> 00:21:48,612 Zou nu hoe oud zijn? 300 00:21:49,944 --> 00:21:51,885 14. 301 00:21:53,753 --> 00:21:55,463 14. Klaar om een man te zijn. 302 00:21:57,275 --> 00:21:57,894 Ja. 303 00:21:58,883 --> 00:22:01,510 Als hij een hij is. Als hij is zelfs.... 304 00:22:09,186 --> 00:22:10,646 Gefeliciteerd. 305 00:22:11,063 --> 00:22:12,606 Je hebt zojuist een week tegoed gekocht... 306 00:22:13,273 --> 00:22:14,441 Bedankt. 307 00:22:16,193 --> 00:22:17,402 Luister, doc. 308 00:22:18,237 --> 00:22:20,280 Weet je een manier om... 309 00:22:21,823 --> 00:22:24,117 Om erachter te komen, weet je. 310 00:22:24,576 --> 00:22:27,162 Er is niets verkeerd, Roy, als een man zijn ex belt. 311 00:22:27,162 --> 00:22:29,164 ik heb het gisteravond nog geprobeerd. 312 00:22:29,915 --> 00:22:32,292 ik kon niets zeggen. Dus, kunt U haar bellen? 313 00:22:33,794 --> 00:22:36,505 - Ik weet het niet, Roy... - A.u.b., alleen om het uit te vinden. 314 00:22:42,344 --> 00:22:43,220 Nu? 315 00:22:43,345 --> 00:22:45,597 Nee, als ik weg ben. 316 00:22:45,806 --> 00:22:47,099 Als het mogelijk is. 317 00:22:50,770 --> 00:22:52,272 - Ok. - Dat is schitterend. 318 00:22:53,147 --> 00:22:54,274 Bedankt. 319 00:22:54,983 --> 00:22:59,529 - Dus ik zie je Donderdag weer. - Waarom? Ik heb de pillen? 320 00:23:00,363 --> 00:23:01,614 Je moet het zelf weten. 321 00:23:04,200 --> 00:23:05,201 Let op jezelf. 322 00:23:22,093 --> 00:23:24,137 Roy, dit is Dr. Klein. 323 00:23:24,137 --> 00:23:25,930 - I... - Hallo! 324 00:23:26,723 --> 00:23:29,434 Luister, ik heb zojuist met Heather gebeld. 325 00:23:30,059 --> 00:23:33,397 - We hebben fijn gesproken. - Wil ze met me praten? 326 00:23:34,189 --> 00:23:35,399 Nee. 327 00:23:35,399 --> 00:23:38,360 Het spijt me. Ze begreep niet dat het je therapie zou helpen. 328 00:23:38,360 --> 00:23:39,778 Heeft u gezegd dat ik in therapie ben? 329 00:23:40,946 --> 00:23:43,657 Nee, dat ik psychiater ben. ik kan niet liegen, Roy. 330 00:23:44,742 --> 00:23:47,036 - Angela wil wel met je praten. - Wie? 331 00:23:47,036 --> 00:23:48,537 Angela, je dochter. 332 00:23:48,787 --> 00:23:49,915 Ze weet dat jij haar vader bent. 333 00:23:49,915 --> 00:23:52,392 en ze zegt dat ze je wilt zien. 334 00:26:08,305 --> 00:26:09,306 Shit. 335 00:26:22,164 --> 00:26:24,656 - Angela? - Ben jij Roy? 336 00:26:27,450 --> 00:26:28,618 Ja. 337 00:26:37,043 --> 00:26:38,795 - Dus jij bent 14? - Ja. 338 00:26:40,672 --> 00:26:42,173 Dus, sinds wanneer ben je eruit? 339 00:26:42,966 --> 00:26:45,134 - Wat? - De gevangenis. 340 00:26:45,593 --> 00:26:47,053 ik ben nooit in de gevangenis geweest. 341 00:26:48,888 --> 00:26:50,598 Zei je moeder dat? 342 00:26:51,015 --> 00:26:52,600 Eerst zei ze dat je dood was. 343 00:26:53,601 --> 00:26:56,104 - Toen zei ze dat je dat wel mocht zijn. - Ik ben niet dood. 344 00:26:56,604 --> 00:26:58,274 Ik doe in antiek. 345 00:26:58,482 --> 00:26:59,942 Ja, dat zei de dokter al... 346 00:26:59,942 --> 00:27:03,112 aan de telefoon. Toen hij dat zei begon mam te lachen. 347 00:27:05,197 --> 00:27:06,949 Heb je honger? 348 00:27:08,826 --> 00:27:10,244 Wil je eten? 349 00:27:10,369 --> 00:27:13,497 Ik voel me beter binnenshuis.... 350 00:27:13,622 --> 00:27:16,041 Ik krijg het soms benauwd buiten. 351 00:27:16,041 --> 00:27:18,043 - Echt? - Ja. 352 00:27:29,722 --> 00:27:31,932 - Je staart. - Sorry. 353 00:27:32,933 --> 00:27:34,727 Het is Ok. Dat deed ik vroeger ook. 354 00:27:35,060 --> 00:27:36,687 Naar je foto's gekeken om te kijken of ik... 355 00:27:37,396 --> 00:27:39,315 je neus, je ogen heb. 356 00:27:41,443 --> 00:27:43,653 Mam zei dat ik geluk had en alleen je ellebogen heb geerfd... 357 00:27:44,696 --> 00:27:45,989 Ik dacht dat je geen honger had. 358 00:27:46,698 --> 00:27:48,909 Als je nat wordt, 359 00:27:49,242 --> 00:27:51,036 kun je net zo goed gaan zwemmen. 360 00:27:56,041 --> 00:27:57,792 Dus, je zit op school hé? 361 00:27:58,585 --> 00:28:00,462 Nu niet. 't is zomer. 362 00:28:00,712 --> 00:28:02,047 Ja, Ok, klopt. 363 00:28:02,380 --> 00:28:04,714 School is heel belangrijk. Als ik iets opnieuw mocht doen, dan... 364 00:28:04,714 --> 00:28:06,385 zou ik beter m'n best doen op school. 365 00:28:06,386 --> 00:28:07,844 Ben je van school gegaan? 366 00:28:10,096 --> 00:28:11,681 Ben je zo crimineel geworden? 367 00:28:17,979 --> 00:28:19,439 Het maakt me niet uit, weet je. 368 00:28:19,439 --> 00:28:22,985 Wat je ook doet. Iedereen doet wel iets slecht in hun leven. 369 00:28:24,111 --> 00:28:25,446 Ik doe in antiek. 370 00:28:25,571 --> 00:28:27,757 Als je er een carriëre van maakt, dan is het slechts een verzameling 371 00:28:27,757 --> 00:28:28,599 van wat je allemaal doet. 372 00:28:28,600 --> 00:28:30,515 Zeik nu niet, Ok? ik ben geen crimineel! 373 00:28:30,615 --> 00:28:32,094 - Sorry. - Wat? 374 00:28:32,178 --> 00:28:33,929 Welk woord gebruikte je daar? 375 00:28:34,029 --> 00:28:34,905 Zeiken? 376 00:28:37,041 --> 00:28:39,710 Ik hoor zo niet te praten. 377 00:29:05,445 --> 00:29:07,447 Ik heb het op bepaalde manieren... 378 00:29:08,490 --> 00:29:10,242 Wacht, wacht, dat is haar op de parkeerplaats daar. 379 00:29:10,409 --> 00:29:11,785 Hier stoppen. 380 00:29:19,835 --> 00:29:21,628 Misschien kunnen we een keer gaan bowlen? 381 00:29:24,923 --> 00:29:26,174 Dit is mijn privé-lijn. 382 00:29:26,341 --> 00:29:28,552 Van mam gekregen voor m'n verjaardag. 383 00:29:28,719 --> 00:29:30,888 Omdat mijn vriend Carrie me na middernacht steeds belde. 384 00:29:31,257 --> 00:29:31,885 Alstublieft. 385 00:29:46,154 --> 00:29:47,405 Het was fijn je te zien, pap. 386 00:29:47,655 --> 00:29:49,407 Fijn je te zien, pap. 387 00:29:59,459 --> 00:30:00,752 Ga! 388 00:30:02,212 --> 00:30:03,880 Wat is er belangrijker dan familie? 389 00:30:04,255 --> 00:30:06,715 Dan wat is er belangrijker dan waterzuivering? 390 00:30:06,715 --> 00:30:07,974 dat je familie drinkt? 391 00:30:08,468 --> 00:30:09,976 De Waterson 2000 biedt je... 392 00:30:09,976 --> 00:30:12,270 het schoonste filtratie-systeem hedentendage verkrijgbaar. 393 00:30:13,181 --> 00:30:15,183 - Mr. Schlickling, kunt u even wachten? - Ok. 394 00:30:15,183 --> 00:30:16,601 Bedankt. 395 00:30:16,601 --> 00:30:18,228 Wat? 396 00:30:20,271 --> 00:30:22,732 Wat is er met je aan de hand? Andere shampoo of zoiets? 397 00:30:23,608 --> 00:30:24,901 Werken die pillen? 398 00:30:25,861 --> 00:30:27,238 Ja, Ok. 399 00:30:27,863 --> 00:30:29,448 Ik ben blij dat er iemand blij is. 400 00:30:30,824 --> 00:30:32,868 Wat denk je hoeveel we van die vent kunnen vangen? 401 00:30:33,077 --> 00:30:34,703 Chuck, met de boot. 402 00:30:34,912 --> 00:30:36,080 Serieus? 403 00:30:36,330 --> 00:30:37,831 Ik dacht: je hebt er nog een tegoed. 404 00:30:37,957 --> 00:30:40,251 O, man. Da's goed! 405 00:30:40,543 --> 00:30:42,878 Mr. Schlicklicker? Hoi, het spijt me, 406 00:30:42,878 --> 00:30:44,838 u heeft té lang gewacht, geen prijs voor u. 407 00:30:45,005 --> 00:30:46,840 Dat is gaaf, man. 408 00:30:47,841 --> 00:30:49,301 Sorry. 409 00:30:54,181 --> 00:30:56,544 - Waar heeft u hem gevonden? - Spearmint Rhino. 410 00:30:56,718 --> 00:30:58,657 Ik heb gezien hoe hij daar wat ruggen verloor een tijdje terug... 411 00:30:59,270 --> 00:31:02,064 - Spearmint Rhino. - Ja, da's een gentlemen's... 412 00:31:02,147 --> 00:31:04,608 - Ik weet wat dat is! - Daar is het. 413 00:31:04,858 --> 00:31:06,903 - Wat doet ie? - Import-export. 414 00:31:07,070 --> 00:31:10,407 - Wat is zijn achternaam? - Frechette, Chuck Frechette. 415 00:31:10,574 --> 00:31:14,202 - Hoe spel je dat? - F, R... Ik weet het niet. 416 00:31:14,327 --> 00:31:16,997 - Hij is uit Downey. - Hij heeft geen connecties, he? 417 00:31:17,873 --> 00:31:19,875 Nee, hij en de maffia zijn als dit... 418 00:31:22,419 --> 00:31:25,797 - Die zak gaf niet eens een fooi. - Ik denk op korte termijn, 419 00:31:25,922 --> 00:31:28,216 dat 'ie wel aan zo'n 30 ruggen kan komen. 420 00:31:28,633 --> 00:31:29,843 Meer. 421 00:31:30,468 --> 00:31:31,879 We laten de "Jamaican Switch" op hem los. 422 00:31:31,880 --> 00:31:33,914 Hij kent jou al, dus jij kunt niet. Ik ben binnen. 423 00:31:34,472 --> 00:31:36,725 Denk je dat hij ook maar iets over internationale financiën weet? 424 00:31:37,809 --> 00:31:38,852 Fluister je? 425 00:31:39,362 --> 00:31:40,937 - Waarom fluister je? - Doe ik dat? 426 00:31:52,516 --> 00:31:55,328 - Hoi, veiligheidskluis a.u.b. - natuurlijk. 427 00:32:02,919 --> 00:32:06,964 Hoi, ik had graag toegang tot mijn veiligheidskluis, nummer 366, a.u.b. 428 00:32:06,964 --> 00:32:08,925 Natuurlijk, Hr. Waller. 429 00:32:09,175 --> 00:32:11,093 Handtekening en toegangscode a.u.b. 430 00:32:15,514 --> 00:32:18,309 - Wilt u een hokje? - Nee, bedank, 't is goed zo. 431 00:32:57,724 --> 00:32:59,893 Sterling versus dollar. 432 00:33:05,649 --> 00:33:07,609 Voor sommige mensen geld is... 433 00:33:08,610 --> 00:33:12,198 geld is als een buitenlandse film zonder ondertitels.... 434 00:33:17,088 --> 00:33:18,472 - Hallo? - Hé. - Frank. 435 00:33:18,621 --> 00:33:20,582 - Waar wil je me ontmoeten, sexy? - Wat bedoel je "waar", waar anders? 436 00:33:20,832 --> 00:33:22,417 - De Rhino. - Ok. 437 00:33:22,517 --> 00:33:24,686 - Een uur. - Wil je daar niet vroeg aankomen? 438 00:33:25,211 --> 00:33:26,421 Ik moet gaan. 439 00:33:45,148 --> 00:33:46,316 Ken je me nog? 440 00:33:46,733 --> 00:33:49,027 - Toevallig in de buurt? - Ik heb de bus genomen. 441 00:33:49,383 --> 00:33:50,487 Kan ik binnenkomen? 442 00:33:53,278 --> 00:33:53,711 Een, ... 443 00:33:53,908 --> 00:33:55,242 Mooi. 444 00:33:55,701 --> 00:33:57,161 Je huis is mooi. 445 00:33:57,244 --> 00:33:58,746 Kun je misschien opletten voor het tapijt? 446 00:33:59,747 --> 00:34:01,040 Sorry. 447 00:34:07,713 --> 00:34:10,174 - En je schoenen uitdoen? - O, ja. 448 00:34:10,341 --> 00:34:12,176 - Sorry. - Dus... 449 00:34:12,468 --> 00:34:14,845 - Hoe gaat het ermee? - Mam en ik hebben een soort ruzie gehad. 450 00:34:15,054 --> 00:34:16,513 Dat gebeurt wel eens. 451 00:34:16,680 --> 00:34:19,892 Ik ga er dan meestal een paar dagen tussenuit om haar af te laten koelen.. 452 00:34:19,975 --> 00:34:20,684 "Tussenuit"? 453 00:34:20,684 --> 00:34:23,479 Normaal gesproken ga ik dan naar Carrie's, maar die zijn op vakantie. 454 00:34:23,562 --> 00:34:27,066 En ik dacht, daar we het de laatste keer zo leuk met elkaar hadden, 455 00:34:27,441 --> 00:34:29,526 dat ik... 456 00:34:29,660 --> 00:34:31,403 op je bank kan slapen. 457 00:34:31,779 --> 00:34:33,113 Wil je hier blijven? 458 00:34:33,280 --> 00:34:35,116 Ik kan je terugbetalen door hier wat schoon te maken? 459 00:34:35,776 --> 00:34:37,077 Of zoiets. 460 00:34:38,578 --> 00:34:40,163 Draag je die om te lezen? Je bril? 461 00:34:40,330 --> 00:34:42,082 - Wat? - Ze maken je ouder... 462 00:34:42,874 --> 00:34:44,376 Nee. Ze zijn voor... 463 00:34:44,668 --> 00:34:45,794 Ik moet gaan. 464 00:34:45,919 --> 00:34:47,546 Ik heb een grote zakenbijeenkomst. 465 00:34:47,754 --> 00:34:49,548 - Zo laat? - Antiek, 466 00:34:49,798 --> 00:34:51,550 ze wachten op niemand. 467 00:34:52,968 --> 00:34:56,306 Vind je het goed als ik je hier alleen achter laat? 468 00:34:56,925 --> 00:34:58,765 'Tuurlijk. Ik kijk wel TV. 469 00:35:01,017 --> 00:35:02,310 Heb je geen TV? 470 00:35:02,936 --> 00:35:05,522 - Even serieus; je hebt geen TV? - O, maar ik heb een bank. 471 00:35:06,314 --> 00:35:07,566 Voor als je wilt zitten. 472 00:35:08,024 --> 00:35:09,943 Of daar, als je dat liever hebt. 473 00:35:10,986 --> 00:35:12,153 Of de bank. 474 00:35:12,529 --> 00:35:15,491 Wil je dat ik iets voor je meeneem op de terugweg? 475 00:35:16,075 --> 00:35:18,578 Zoals eh, hoe heet het? ijs. 476 00:35:18,678 --> 00:35:19,887 'Tuurlijk. 477 00:35:20,037 --> 00:35:21,539 New York Super Fudge Chunk. 478 00:35:21,664 --> 00:35:23,040 Da's mijn favoriete smaak. 479 00:35:23,124 --> 00:35:26,127 - New York... - Super... Fudge... Chunk. 480 00:35:26,335 --> 00:35:28,838 Chocolate, ja, Ok., nu luister. 481 00:35:29,005 --> 00:35:32,592 Maak de deur voor niemand open, Ok? 482 00:35:32,927 --> 00:35:33,908 Ok. 483 00:35:36,642 --> 00:35:38,366 Een, twee, drie... 484 00:36:49,337 --> 00:36:51,839 - Bob, goed te te zien. - Arden, ik hoop dat je niet hebt hoeven wachten? 485 00:36:52,298 --> 00:36:53,921 Daar. Hij zag je niet binnenkomen. 486 00:36:53,922 --> 00:36:54,350 Wat? 487 00:36:54,425 --> 00:36:56,970 Daar. Hij zag je niet binnenkomen. 488 00:36:59,260 --> 00:37:02,392 He, Kate, kan ik een biertje krijgen? Heineken. 489 00:37:02,392 --> 00:37:03,476 - Natuurlijk. - Bedankt. 490 00:37:03,601 --> 00:37:05,395 - Dat deed het hem? - Laten we gaan zitten. 491 00:37:09,399 --> 00:37:11,609 Ik zei toch dat je het hier leuk zou vinden?. 492 00:37:27,013 --> 00:37:28,757 Geen kans. 493 00:37:30,754 --> 00:37:32,298 Alstjeblieft, schatje. 494 00:37:32,590 --> 00:37:35,092 - Gave schoenen, meid. - Dank je, schatje. 495 00:37:36,552 --> 00:37:37,469 Hé, Bob. 496 00:37:38,262 --> 00:37:40,764 He, Chuck. Ik wist niet dat je hier was! 497 00:37:42,308 --> 00:37:44,059 Chuck Frechette, dit is Arden. 498 00:37:44,059 --> 00:37:45,060 Hiya! 499 00:37:54,236 --> 00:37:56,208 We doen wat zaken hier, vind je het erg?... 500 00:37:56,209 --> 00:37:57,969 Natuurlijk, Bob. Ik bedoelde het niet om... 501 00:37:58,532 --> 00:37:59,485 Sorry. Ik ben bij de bar. 502 00:37:59,486 --> 00:38:01,953 - Aangenaam kennis te maken. - Bedankt, man. Goed. 503 00:38:05,062 --> 00:38:06,833 Da's vis in een ton. 504 00:38:12,042 --> 00:38:13,840 Hij is geprikkeld. Klaar om te gaan? 505 00:38:14,466 --> 00:38:16,927 - Piest de paus in de bossen? - Zeg maar ja! 506 00:38:18,428 --> 00:38:21,056 - Ik zie je nog, Bob. - Ik zie je in de morgen, Arden. 507 00:38:32,554 --> 00:38:33,054 Hoi. 508 00:38:34,945 --> 00:38:36,571 Grote nacht gepland. 509 00:38:37,280 --> 00:38:38,907 'T is niet voor mij. 510 00:38:39,407 --> 00:38:40,617 Juist. 511 00:38:40,951 --> 00:38:42,662 Dat is dan 12,73. 512 00:38:43,246 --> 00:38:44,664 Van 15. 513 00:38:45,748 --> 00:38:49,085 13, 14, 15. Heeft u kinderen in de nacht? 514 00:39:24,830 --> 00:39:25,831 Roy? 515 00:39:25,998 --> 00:39:27,499 Waarom is mamma bij je weggegaan? 516 00:39:30,210 --> 00:39:32,921 - Dat moet je haar wel vragen. - Heb ik gedaan. 517 00:39:33,213 --> 00:39:35,007 Ze zegt dat ze er niet over wilt praten. 518 00:39:36,842 --> 00:39:38,343 Noemde jou namen. 519 00:39:39,720 --> 00:39:41,346 Daarom hadden we ruzie. 520 00:39:43,765 --> 00:39:45,851 Ze zei dat je een slechte vent bent. 521 00:39:47,185 --> 00:39:49,021 Je lijkt me geen slechte vent. 522 00:39:49,438 --> 00:39:51,023 Daarom ben ik er zo goed in. 523 00:39:56,153 --> 00:39:58,238 Wel, ik denk niet dat je een slechte vent bent. 524 00:40:05,747 --> 00:40:06,915 Welterusten. 525 00:40:07,957 --> 00:40:09,083 Welterusten. 526 00:40:32,732 --> 00:40:34,692 Er is iemand binnen! 527 00:40:38,071 --> 00:40:41,083 Dit is zonder respect! Zonder respect! 528 00:40:49,458 --> 00:40:52,419 - Kom op. - Een, twee, drie. 529 00:40:52,962 --> 00:40:55,339 I wou dat je er bij was. Ik heb hem binnengesleept, man. 530 00:40:56,131 --> 00:40:58,342 Halelujah, heb jje een wijf daar? 531 00:40:58,342 --> 00:40:59,969 Wat ben je aan het doen? 532 00:40:59,969 --> 00:41:01,595 Wat is dat hubbub? 533 00:41:02,012 --> 00:41:05,140 Direct nadat je ging, kwam hij van zijn barstoel af. Hij is erin. 534 00:41:05,140 --> 00:41:06,642 Hij wilt je morgenavond ontmoeten. 535 00:41:08,477 --> 00:41:10,479 Verzet het naar morgen... 536 00:41:10,938 --> 00:41:13,691 Laat zijn inhaligheid en fantasie maar samenkomen... 537 00:41:14,525 --> 00:41:15,651 Morgen. 538 00:41:16,071 --> 00:41:17,319 Goedemorgen. 539 00:41:21,592 --> 00:41:23,075 Ik heb eieren voor je klaargemaakt. 540 00:41:23,727 --> 00:41:25,035 Da's Ok. 541 00:41:29,040 --> 00:41:30,834 Wie was die vent die hier eerder was? 542 00:41:31,793 --> 00:41:32,878 Een zakencollega. 543 00:41:33,628 --> 00:41:34,796 Wat was zijn naam? 544 00:41:35,706 --> 00:41:36,278 Frank. 545 00:41:37,549 --> 00:41:39,259 Waarom mocht hij mij niet zien? 546 00:41:39,551 --> 00:41:41,928 Het is niet dat hij jou niet mag zien...het is 547 00:41:41,928 --> 00:41:45,056 Zou je geen eieren eten? Het is wel erg gezond. 548 00:41:45,599 --> 00:41:47,142 Ik hou niet van eieren. 549 00:41:47,142 --> 00:41:48,643 Trouwens, je hebt alleen maar tonijn. 550 00:41:48,894 --> 00:41:50,353 Heel erg veel tonijn... 551 00:41:50,645 --> 00:41:52,606 En één TV-maaltijd? 552 00:41:53,106 --> 00:41:54,774 TV maaltijden zijn cool. 553 00:41:55,025 --> 00:41:56,735 er zou eigenlijk een TV bij moeten horen... 554 00:41:58,194 --> 00:41:59,654 net als een vis bij de tonijn... 555 00:42:04,868 --> 00:42:05,827 Hoi mam. 556 00:42:06,494 --> 00:42:07,329 Nee. 557 00:42:08,921 --> 00:42:09,707 Nee. 558 00:42:10,433 --> 00:42:14,003 En wat dan nog? Hij is mijn vader. 559 00:42:14,795 --> 00:42:16,172 Maakt me niet uit. 560 00:42:16,422 --> 00:42:17,965 Maakt me niet uit. 561 00:42:18,799 --> 00:42:20,218 Als ik dat wil... 562 00:42:22,386 --> 00:42:24,222 Nee, ik weet het. 563 00:42:25,389 --> 00:42:26,349 Ok, Ik beloof het. 564 00:42:26,891 --> 00:42:28,309 Ok, tot ziens. 565 00:42:29,560 --> 00:42:30,269 Is ze boos? 566 00:42:31,938 --> 00:42:33,439 Op mij, niet jou... 567 00:42:38,903 --> 00:42:40,571 Ze zei dat ze politie zou bellen. 568 00:42:40,571 --> 00:42:41,739 O, God. 569 00:42:43,157 --> 00:42:45,409 Maar nu wilt ze me op tijd thuis voor de zomer-school. 570 00:42:46,911 --> 00:42:48,454 Wanneer begint die? 571 00:42:49,330 --> 00:42:50,499 Maandag. 572 00:42:52,376 --> 00:42:54,002 Vandaag is donderdag. 573 00:42:54,920 --> 00:42:56,505 't is wel Ok, of niet dan? 574 00:43:06,390 --> 00:43:08,016 Drie, vier... 575 00:43:09,893 --> 00:43:10,978 Alstublieft... 576 00:43:11,228 --> 00:43:13,188 Je hebt vlekken op je kleed. 577 00:43:13,355 --> 00:43:16,024 Dacht je daaraan? Vlekken op mijn kleed? 578 00:43:16,858 --> 00:43:18,193 Je kunt weer rechtop zitten. 579 00:43:20,320 --> 00:43:23,490 Ja, tapijtvlekken, en dat ik een 14-jarige dochter heb... 580 00:43:23,574 --> 00:43:25,492 die ik amper ken, in mijn huis... 581 00:43:25,951 --> 00:43:26,660 Vertrouw me, 582 00:43:26,910 --> 00:43:29,997 kinderen zijn niet zo moeilijk, je moet er alleen voor zorgen dat ze 583 00:43:30,038 --> 00:43:32,053 hun groenten eten, niet te laat opblijven, 584 00:43:32,053 --> 00:43:33,385 en niet te veel TV kijken. 585 00:43:34,544 --> 00:43:38,047 Anders probeer zo eerlijk mogelijk tegen ze te zijn... 586 00:43:38,131 --> 00:43:39,716 Zo eerlijk en open als mogelijk. 587 00:43:39,716 --> 00:43:40,675 Hé? 588 00:43:41,467 --> 00:43:42,343 Juist. 589 00:44:02,071 --> 00:44:03,448 De wachtrij voor dat is korter. 590 00:44:04,198 --> 00:44:05,199 Nee, deze is beter. 591 00:44:14,960 --> 00:44:16,045 Pap, schiet op, schiet op. 592 00:44:16,253 --> 00:44:19,798 Pygmeen, Spaghetti, juist? Spaghetti. 593 00:44:20,966 --> 00:44:22,684 Happy times. Happy times. 594 00:44:29,725 --> 00:44:33,354 Weet je, de chefs in Italië voelen aan of de Spaghetti klaar is. 595 00:44:33,520 --> 00:44:35,147 als je het gooit en het blijft plakken. 596 00:44:35,407 --> 00:44:36,941 Voila. 597 00:44:36,982 --> 00:44:37,691 Bier. 598 00:44:39,388 --> 00:44:40,694 Proost. 599 00:44:42,905 --> 00:44:44,323 Ik weet het niet. 600 00:44:47,956 --> 00:44:49,745 Geen dressing? 601 00:44:49,745 --> 00:44:51,747 Spaghetti ayoyo. 602 00:44:51,830 --> 00:44:53,958 En er zit basilicum in. 603 00:44:53,959 --> 00:44:55,283 Zie je ze? 604 00:44:59,881 --> 00:45:00,840 Eet smakelijk. 605 00:45:06,346 --> 00:45:09,140 - Walters? - Walter, laat de rest maar zitten. 606 00:45:14,521 --> 00:45:15,772 Ik ben nu blij. 607 00:45:29,911 --> 00:45:30,959 Arden, zeker dat je niet iets wilt? 608 00:45:30,959 --> 00:45:32,590 Nee, bedankt, ik moet over 2 uur vliegen. 609 00:45:33,039 --> 00:45:33,832 Waarheen? 610 00:45:33,832 --> 00:45:35,460 Phoenix, een client gaat een fonds opzetten. 611 00:45:35,461 --> 00:45:36,486 om de euro en pond te overbruggen. 612 00:45:36,668 --> 00:45:37,660 En ik moet z'n handje vasthouden.... 613 00:45:37,661 --> 00:45:39,589 - Schat, wil je dit een beetje voor me opwarmen? - Kijk eens aan. 614 00:45:39,839 --> 00:45:41,257 - Zo slecht, hé? - Ja. 615 00:45:41,257 --> 00:45:44,385 Geld is een buitenlandse film zonder ondertitels voor sommige mensen. 616 00:45:46,888 --> 00:45:48,931 In elk geval, even terug naar de zaken. 617 00:45:48,931 --> 00:45:50,904 - Terug naar de zaken. - Ik heb 1 regel, Chuck, 618 00:45:50,905 --> 00:45:51,976 simpel is veilig. 619 00:45:52,143 --> 00:45:54,937 Ik ga je zo weinig mogelijk over mij en mijn bezigheden vertellen, 620 00:45:54,937 --> 00:45:56,385 maar genoeg wat je wél moet weten. 621 00:45:56,386 --> 00:45:58,267 om je op je gemak te stellen met wat wij doen. 622 00:45:59,358 --> 00:46:00,651 Wat doen we dan? 623 00:46:05,281 --> 00:46:07,792 5000 pond-sterling. 1 van de voordelen van het werken 624 00:46:07,792 --> 00:46:09,232 in het uitwisselprogramma bij een bank. 625 00:46:09,482 --> 00:46:10,244 Van wie is het? 626 00:46:10,430 --> 00:46:12,830 Niemand speciaal. Slechts wat "onbekend" geld. 627 00:46:12,830 --> 00:46:15,249 als een laagje slagroom op een ijsje. 628 00:46:15,625 --> 00:46:17,376 en hij lepelt het er vanaf. 629 00:46:17,461 --> 00:46:19,338 Het is iets meer... Bob. 630 00:46:20,255 --> 00:46:23,508 Het is iets gecompliceerder dan dat, maar nogmaals: simpel is veilig. 631 00:46:23,926 --> 00:46:25,260 Waarom hou je het geld niet zelf? 632 00:46:25,260 --> 00:46:27,919 Als bank-emplyee wordt elke poging tot valuta-manipulatie 633 00:46:27,920 --> 00:46:29,284 opgenomen en betwijfeld. 634 00:46:30,057 --> 00:46:31,892 Bob heeft een strafblad. 635 00:46:32,184 --> 00:46:34,186 Op jou echter, zal niemand letten... 636 00:46:34,728 --> 00:46:36,688 Nou, ik hoop dat je iets voor mij hebt. 637 00:46:37,981 --> 00:46:38,982 Vijf ruggen. 638 00:46:39,233 --> 00:46:41,777 Gefeliciteerd. Volgens de huidige koers, heb je zojuist 639 00:46:41,877 --> 00:46:44,463 - 2 duizend. - 567 dollar. 640 00:46:44,613 --> 00:46:46,406 - Ik heb het nagekeken op het internet. - Hij is snel. 641 00:46:47,950 --> 00:46:49,868 Dat internet is een rage. 642 00:46:50,452 --> 00:46:53,080 - Ik snap er niets van. - Ik ook niet, maar mijn dochter is er goed in. 643 00:46:53,080 --> 00:46:55,666 - Heb jij een dochter? - Twee. 15 en 12. 644 00:46:55,666 --> 00:46:57,709 Prachtig, die van mij is 14. 645 00:46:57,709 --> 00:46:58,878 Da's een feest, hé? 646 00:46:58,878 --> 00:47:01,848 Kleine beha's over het de douchegordijn. 647 00:47:01,848 --> 00:47:02,952 Ja, en alles ruikt naar kauwgom. 648 00:47:02,952 --> 00:47:03,697 Dat doet het. 649 00:47:04,008 --> 00:47:04,746 Hoe krijg je ze de hut uit? 650 00:47:04,746 --> 00:47:06,260 De mijne zit nl. de hele dag thuis. 651 00:47:06,553 --> 00:47:08,471 Zomer's is het op z'n ergst. 652 00:47:08,555 --> 00:47:10,515 -Da's maf. -Da's wild. 653 00:47:10,779 --> 00:47:11,516 Hij klinkt als een .... 654 00:47:12,183 --> 00:47:13,272 Mag ik je iets vragen, Arden. 655 00:47:13,272 --> 00:47:15,132 Hoeveel kun je hiervoor krijgen? Hypothetisch. 656 00:47:15,270 --> 00:47:17,272 Als stelregel gaan we nooit boven de 10. 657 00:47:17,730 --> 00:47:20,024 Hoeveel kun je aankomen? 658 00:47:22,569 --> 00:47:23,611 - Een hoop. - Ok. 659 00:47:26,239 --> 00:47:28,700 - Laten we beginnen. - Chuck, baby, geef me een knuffel. 660 00:47:29,659 --> 00:47:30,802 - Ik zie je later? - Ja. 661 00:47:30,802 --> 00:47:32,912 - Peace, twee vingers. - Peace? 662 00:47:34,622 --> 00:47:36,686 - Eikel! - Geen fooi gegeven? 663 00:47:36,687 --> 00:47:37,234 Alweer gedaan. 664 00:47:37,250 --> 00:47:39,210 - Ticket, a.u.b. - Hij is een zakkewasser. 665 00:47:40,379 --> 00:47:41,422 ik zie je, zakkewasser! 666 00:47:44,049 --> 00:47:46,176 Ik dacht even dat we 2 ruggen armer waren... 667 00:47:46,218 --> 00:47:48,387 Je moet geld uitgeven, om geld te kunnen maken... 668 00:47:48,679 --> 00:47:50,600 Je moet het eerst verdienen om het uit te geven, brother. 669 00:47:50,600 --> 00:47:52,077 "Alles ruikt naar kauwgom?" 670 00:47:53,434 --> 00:47:54,602 Waar ging dat over? 671 00:47:57,855 --> 00:47:59,607 Ik zal het je laten zien... 672 00:48:00,595 --> 00:48:01,443 Angela! 673 00:48:04,486 --> 00:48:06,196 Angela, ik ben terug. 674 00:48:06,864 --> 00:48:08,532 Angela, Frank is hier. 675 00:48:13,043 --> 00:48:13,629 Angela! 676 00:48:15,831 --> 00:48:18,134 Ze is niet hier. Misschien is ze wel terug naar haar moeder. 677 00:48:18,135 --> 00:48:22,672 De teen-bopper Hillary zegt: "Ik ben single, baby." 678 00:48:23,757 --> 00:48:25,884 - Waar gaat ze normaliter heen? - Ik weet het niet. 679 00:48:26,343 --> 00:48:29,262 Dit is niet goed Roy. Niet goed voor jou, en niet goed voor ons. 680 00:48:29,262 --> 00:48:30,972 Het heeft niets met ons te maken. 681 00:48:32,724 --> 00:48:34,017 - Pygmeen! - Ja. 682 00:48:36,269 --> 00:48:38,521 - Dat is slecht nieuws man. - Zo zou ik het nu ook niet zeggen.... 683 00:49:31,492 --> 00:49:32,785 Waar ben je geweest? 684 00:49:32,952 --> 00:49:33,995 Nergens. 685 00:49:34,829 --> 00:49:35,997 Waar ben je geweest? 686 00:49:36,080 --> 00:49:39,125 Weg. Ik ben in de speelhal geweest, da's slechts een kilometer verderop. 687 00:49:40,251 --> 00:49:42,378 Het is hier stoffig. Het stinkt hier naar Lysol. 688 00:49:42,378 --> 00:49:44,255 Waar was je in hemelsnaam? 689 00:49:44,464 --> 00:49:46,550 Ik wil het nu weten of ik bel je moeder... 690 00:49:46,675 --> 00:49:49,094 Ik zei het net: ik was in de speelhal. 691 00:49:50,137 --> 00:49:51,513 Waarom sloop je dan naar binnen? 692 00:49:52,890 --> 00:49:55,684 Zo ben ik ook gegaan. Ik heb geen sleutels... 693 00:49:55,784 --> 00:49:57,744 Dus, heb je m'n auto niet gezien? 694 00:49:59,021 --> 00:50:00,814 Jasses, je bent nog erger dan mam! 695 00:50:00,814 --> 00:50:04,526 Angela, luister, ik ben blij dat ik jou heb ontmoet, echt waar. 696 00:50:04,610 --> 00:50:07,362 Maar ik heb een bedrijf en een zakenpartner. 697 00:50:07,613 --> 00:50:10,282 En ik heb het op mijn manier, dat is het. 698 00:50:10,449 --> 00:50:12,284 Dus ik denk dat het beter is.... 699 00:50:13,660 --> 00:50:15,203 Voor jou vooral. 700 00:50:15,287 --> 00:50:17,664 Als ik jou morgenvroeg terugbreng naar huis. 701 00:50:18,165 --> 00:50:19,917 Wat heb ik verkeerd gedaan? 702 00:50:20,042 --> 00:50:20,918 Je hebt helemaal niks verkeerd gedaan. 703 00:50:21,001 --> 00:50:23,211 Ik ben alleen even uit geweest. God. 704 00:50:23,378 --> 00:50:25,464 Ik heb niet eens gedronken of geblowd. 705 00:50:25,839 --> 00:50:28,343 Ik heb niet eens geld van jouw stomme hond gepakt. 706 00:50:30,386 --> 00:50:31,804 Nou en...heb je nooit van een bank gehoord? 707 00:50:35,934 --> 00:50:37,852 Dat was verkeerd wat je deed. 708 00:50:37,977 --> 00:50:40,188 En jij bent een nieuwsgierig aapje. 709 00:50:40,939 --> 00:50:43,058 En zo hoort een jonge vrouw zich niet te gedragen. 710 00:50:43,058 --> 00:50:45,693 En ...schaam je! 711 00:50:59,763 --> 00:51:00,415 Angela. 712 00:51:02,085 --> 00:51:03,002 Lieverd. 713 00:51:04,170 --> 00:51:06,003 Angela, Ik wil je er niet uitzetten. 714 00:51:06,004 --> 00:51:07,926 Ik wil niet ergens blijven waar ik niet gewenst ben. 715 00:51:07,927 --> 00:51:09,760 Dat is het niet. Ik wil je niet. 716 00:51:09,760 --> 00:51:11,053 - Gefopt. - Stop je nu? 717 00:51:11,053 --> 00:51:12,721 Laat me gaan. 718 00:51:14,056 --> 00:51:15,135 Je wilt gewoon niet dat ik naar mam toe ga. 719 00:51:15,136 --> 00:51:16,696 Om te zeggen dat ze al die tijd gelijk had. 720 00:51:17,476 --> 00:51:18,352 Stop! 721 00:51:20,122 --> 00:51:22,231 Je bent net als een van haar vriendjes. 722 00:51:22,356 --> 00:51:25,409 Je wilt haar alleen maar terugpakken via mij. 723 00:51:25,509 --> 00:51:27,406 Angela, alsjeblieft.. dat is niet waar. 724 00:51:27,486 --> 00:51:29,572 Zelfs hun zeggen wat ze voor werk doen. 725 00:51:30,114 --> 00:51:32,911 Oh ja, antiekdealers hebben altijd bergen met geld in huis... 726 00:51:32,911 --> 00:51:34,972 In hun huis, naast de geweren... 727 00:51:35,707 --> 00:51:37,216 Ok, ok. 728 00:51:37,288 --> 00:51:38,872 Ok? Sorry. 729 00:51:39,373 --> 00:51:40,666 Het is dat... 730 00:51:41,917 --> 00:51:43,544 ik ben niet... 731 00:51:43,794 --> 00:51:46,005 Ik ben niet erg god als vader. 732 00:51:47,196 --> 00:51:50,510 Het is...ik kan al moelijk mezelf zijn... 733 00:51:51,720 --> 00:51:53,388 - Kom op liefje, alsjeblieft... - Niet doen! 734 00:51:53,555 --> 00:51:56,683 Ga met me mee naar huis. We gaan weer een grote pizza eten. 735 00:51:56,808 --> 00:52:00,020 Je kunt het hele weekend blijven als je wilt, Ok? 736 00:52:05,233 --> 00:52:06,610 Waarom heb je een wapen? 737 00:52:14,534 --> 00:52:17,162 - In het geval... - In het geval dat? 738 00:52:21,458 --> 00:52:23,627 Da's moeilijk uit te leggen. 739 00:52:30,176 --> 00:52:31,761 Waller. Hou het wisselgeld maar. 740 00:52:33,930 --> 00:52:36,349 - Onzin! - Nee, geen onzin. 741 00:52:36,641 --> 00:52:38,267 En let een beetje op je taalgebruik aan de tafel. 742 00:52:39,310 --> 00:52:41,395 - Ben je een oplichter? - Een "artistiek" oplichter. 743 00:52:42,605 --> 00:52:44,313 Bedrieger, Matchstick man. Loser. 744 00:52:44,413 --> 00:52:45,815 Hoe je het maar wilt noemen. Kies maar uit. 745 00:52:45,816 --> 00:52:46,959 En die kerel, Frank? 746 00:52:47,235 --> 00:52:49,237 Hij is mijn partner. 747 00:52:50,196 --> 00:52:51,614 Mijn protégé. 748 00:52:51,614 --> 00:52:53,282 - Leer me eens iets. - Wat? 749 00:52:53,407 --> 00:52:54,992 Leer me iets...een truc. 750 00:52:55,117 --> 00:52:57,912 - Jij bent funny. - Nee, echt. Leer me iets. 751 00:53:01,040 --> 00:53:03,334 - Ik leer je niets. - Waarom niet? 752 00:53:03,417 --> 00:53:06,337 Omdat je een mooie, jonge en onschuldige meid bent. 753 00:53:06,337 --> 00:53:08,339 En dat ga ik niet verknallen, net als al het andere... 754 00:53:10,091 --> 00:53:10,925 Echt? 755 00:53:12,052 --> 00:53:12,928 Wat? 756 00:53:13,220 --> 00:53:14,555 Denk je dat? 757 00:53:15,264 --> 00:53:16,557 Dat ik mooi ben? 758 00:53:17,391 --> 00:53:18,559 Nee. 759 00:53:20,978 --> 00:53:22,396 Waarom niet dan? 760 00:53:22,396 --> 00:53:24,439 - Omdat misdaad niet loont? - Nee, dat wel. 761 00:53:24,815 --> 00:53:26,400 Dat wel, maar niet erg goed... 762 00:53:27,067 --> 00:53:29,194 - Jij boert er niet slecht bij. - Toch wel. 763 00:53:29,570 --> 00:53:31,905 Geloof me: 't is geen pretje wat ik doe... 764 00:53:32,489 --> 00:53:35,075 Vaak moet je stelen van mensen die dat niet verdienen... 765 00:53:35,284 --> 00:53:37,828 Oudjes, dikkerds, eenzame lui. 766 00:53:38,287 --> 00:53:39,955 Ik ben er vaak ziek van... 767 00:53:43,292 --> 00:53:44,835 Waarom doe je het dan? 768 00:53:55,638 --> 00:53:57,515 Ik ben niet zo onschuldig als je denkt, weet je. 769 00:53:57,516 --> 00:53:58,937 Ik heb dingen met jongens gedaan. 770 00:53:59,684 --> 00:54:03,062 Ik heb dingen met jongens gedaan, dat heb ik je verteld... 771 00:54:03,479 --> 00:54:05,815 - Je zou waarschijnlijk nu overgeven. - Dan zeg het maar niet. 772 00:54:05,816 --> 00:54:08,569 - Leer me iets dan. - Nee, genoeg. 773 00:54:10,278 --> 00:54:13,990 Vorig jaar met het kerstbal, ging ik met een jongen, Jash Word. 774 00:54:14,032 --> 00:54:16,369 Hij is knap en ik vond hem heel heel leuk. 775 00:54:16,369 --> 00:54:17,171 Ik luister niet. 776 00:54:17,172 --> 00:54:19,871 Na het feest gingen we naar Carrie's 777 00:54:19,871 --> 00:54:22,624 we gingen naar boven en hij duwde me tegen het bed. 778 00:54:22,624 --> 00:54:24,417 - Ik luister niet. - En hij pakte zijn hand... 779 00:54:24,417 --> 00:54:26,628 Nee, ok? Ok, ik zal het je laten zien. 780 00:54:26,628 --> 00:54:28,630 Ik zal je 1 ding laten zien ok? 781 00:54:29,005 --> 00:54:30,798 Dank je, dank je! 782 00:54:33,760 --> 00:54:36,137 En dan zul je het nooit meer doen Je zult het vergeten. 783 00:54:36,137 --> 00:54:37,022 Afgesproken? 784 00:54:40,601 --> 00:54:41,596 Jezus christus. 785 00:54:42,269 --> 00:54:44,515 Regel nummer 1: ga niet werken in de buurt van je huis. 786 00:54:44,515 --> 00:54:46,864 Niet poepen waar je... 787 00:54:46,899 --> 00:54:49,235 Regel nummer 2: niks opschrijven. 788 00:54:58,322 --> 00:54:59,417 Blijf in de auto Ok? 789 00:55:03,749 --> 00:55:05,459 Wil je in de auto blijven?! 790 00:55:13,592 --> 00:55:16,471 Yesterday's winners 6, 18, 30, 49, 60 791 00:55:22,310 --> 00:55:25,814 Ik wil spelen voor de trekking van de 22ste. 792 00:55:32,568 --> 00:55:35,321 Hoe groot is de kans dat er 2 dezelfde nummers vallen? 793 00:55:36,124 --> 00:55:37,959 Dezelfde nummers ooit? 794 00:55:38,790 --> 00:55:40,375 Daarom heb ik er 1 veranderd. 795 00:55:40,459 --> 00:55:41,919 Je verspilt je dollar. 796 00:55:42,586 --> 00:55:44,797 Hey , ben jij z'n finacieel adviseur? Nee. 797 00:55:45,339 --> 00:55:47,292 Je bent een kassamedewerker in een winkel. 798 00:55:47,292 --> 00:55:49,893 Pak z'n dollar een geef hem een ticket voor de 22ste. 799 00:55:51,512 --> 00:55:54,723 - Ben je er klaar voor? - Ik ben klaar geboren. 800 00:55:55,141 --> 00:55:56,725 Gelukkig heb ik die dag gemist. 801 00:56:03,690 --> 00:56:04,314 Ok. 802 00:56:04,401 --> 00:56:06,875 Het meest belangrijke van dit spel is: 803 00:56:06,875 --> 00:56:08,710 Negentig procent is variabel. 804 00:56:09,239 --> 00:56:10,450 Hoe goed je plan ook is, 805 00:56:10,450 --> 00:56:12,560 Je krijgt bijna altijd wel een curveball teruggegooid. 806 00:56:12,645 --> 00:56:13,914 Dus je moet flexibel zijn. 807 00:56:14,202 --> 00:56:15,704 Voorbereid zijn op alles. 808 00:56:16,079 --> 00:56:17,706 Het enige... alleen de twee. 809 00:56:17,831 --> 00:56:21,535 Het enige waar je controle over hebt is, wie je pakt 810 00:00:00,122 --> 00:00:02,207 Nu, pak nooit iemand die niet koopt wat je verkoopt. 811 00:00:02,207 --> 00:00:04,263 Jij denkt: papa, papa wat verkoop ik dan? 812 00:00:04,263 --> 00:00:05,743 Wat je verkoopt is jezelf. 813 00:00:06,169 --> 00:00:07,880 En hoe ouder hoe beter maar pas op voor koppels. 814 00:00:07,880 --> 00:00:10,258 Je wilt niet dat iemand iets in je slachtoffers' oor fluistert... 815 00:00:10,883 --> 00:00:13,678 En zorg er in hemelsnaam voor dat de persoon die je bedriegt 816 00:00:13,928 --> 00:00:15,430 jou niet bedriegt. 817 00:00:16,889 --> 00:00:19,392 Dat is goed, ok laten we er voor gaan. 818 00:00:22,938 --> 00:00:24,857 - Is deze bezet? - Nee. 819 00:00:25,858 --> 00:00:27,860 Weet je het zeker? Je hebt wel veel. 820 00:00:28,819 --> 00:00:31,655 Dit is niks. Je zou me moeten zien tijdens little League seizoen. 821 00:00:32,197 --> 00:00:33,617 Drie jongens. 822 00:00:33,742 --> 00:00:35,327 Een van hen knap? 823 00:00:36,870 --> 00:00:39,433 Simon is jou leeftijd, maar je ziet het niet, 824 00:00:39,433 --> 00:00:40,538 Hij is zo hyper. 825 00:00:41,791 --> 00:00:43,691 Ik ga wat te drinken halen wil je ook wat? 826 00:00:43,692 --> 00:00:44,949 Nee, dank je schat. 827 00:00:49,216 --> 00:00:51,469 Oh, schatje, je hebt wat laten vallen. 828 00:00:55,806 --> 00:00:57,642 - Niet van mij. - Weet je het zeker? 829 00:00:57,683 --> 00:00:59,519 Je moet 18 zijn om te spelen. 830 00:01:00,479 --> 00:01:03,190 Iemand heeft het per ongelijk bij de was gedaan. 831 00:01:03,315 --> 00:01:04,438 Het is de trekking van gisteren. 832 00:01:04,439 --> 00:01:06,087 Dat ziet eruit als de tweede, denk je niet? 833 00:01:07,319 --> 00:01:08,946 Waarschijnlijk een loser. 834 00:01:28,759 --> 00:01:31,220 We moeten op z'n minst kijken of het gescoort heeft. 835 00:01:35,432 --> 00:01:38,812 Excuseer me meneer, kunnen we de krant even lenen? 836 00:01:39,020 --> 00:01:40,544 We willen de loterij resultaten even zien. 837 00:01:40,546 --> 00:01:42,753 Ja ok. Metro is het niet? 838 00:01:44,048 --> 00:01:44,913 Dank je. 839 00:01:47,658 --> 00:01:50,203 Eens kijken.Ja, hier is het. Ok, klaar voor? 840 00:01:50,739 --> 00:01:53,996 - 6, 18, 30, 49... - Wacht 6, 18, wat? 841 00:01:54,211 --> 00:01:54,723 Sorry. 842 00:01:54,724 --> 00:01:58,996 - 30, 49, 60. - Net een gemist. 843 00:01:59,175 --> 00:02:00,658 Dat meen je niet. 844 00:02:01,175 --> 00:02:02,677 Dat heb ik weer. 845 00:02:04,597 --> 00:02:05,580 - Geluk? - Nee. 846 00:02:05,681 --> 00:02:07,646 Vier van de vijf, kun je dat geloven? 847 00:02:07,646 --> 00:02:09,852 Vier van de vijf? Vier van de vijf is prijs. 848 00:02:10,019 --> 00:02:13,314 - Is dat zo?- Tuurlijk. Bel het nummer achterop het ticket. 849 00:02:15,566 --> 00:02:16,692 Dank je. 850 00:02:24,284 --> 00:02:26,077 Dank je. Heel hartelijk dank. 851 00:02:26,369 --> 00:02:27,662 Wat zeiden ze? 852 00:02:29,790 --> 00:02:33,882 We hebben 600 dollar gewonnen. 853 00:02:34,712 --> 00:02:36,589 Holy shit. 854 00:02:40,635 --> 00:02:42,415 - Een stel winnaars - De vrouw aan de telefoon zei 855 00:02:42,415 --> 00:02:44,971 alles wat we hoeven te doen is bellen om te verifieeren. 856 00:02:44,973 --> 00:02:46,375 En dan sturen ze me een cheque. 857 00:02:46,808 --> 00:02:49,436 We moeten je moeder bellen en er met z'n allen heengaan. 858 00:02:49,436 --> 00:02:51,438 Het is al goed, ik moet toch op huis aan. 859 00:02:51,438 --> 00:02:54,983 Nee, nee, nee. Ieder de helft. 860 00:03:06,246 --> 00:03:07,747 Knappe meid. 861 00:03:08,958 --> 00:03:10,417 Pas op voor de camera's. 862 00:03:14,880 --> 00:03:16,382 Dat is het. 863 00:03:19,552 --> 00:03:21,220 300 dollars. 864 00:03:21,763 --> 00:03:24,599 Maak het niet meteen op. Verstop het als je thuis bent. 865 00:03:31,768 --> 00:03:32,766 - Bye. - Bye. 866 00:03:41,367 --> 00:03:42,660 Heb ik het goed gedaan? 867 00:03:42,785 --> 00:03:45,580 Dat heb je... Heel goed gedaan. 868 00:03:45,582 --> 00:03:47,125 Heel, heel, heel erg goed. 869 00:03:47,127 --> 00:03:49,714 Zie, mam heeft het verkeerd. Ik heb niet alleen je ellebogen. 870 00:03:49,810 --> 00:03:50,602 Ja. 871 00:03:50,836 --> 00:03:51,670 Well... 872 00:03:52,462 --> 00:03:53,755 Er is nog een ding. 873 00:03:53,839 --> 00:03:54,756 Wat? 874 00:03:54,840 --> 00:03:56,550 Ik wil dat je haar het geld teruggeeft. 875 00:03:56,675 --> 00:03:57,676 Wat? 876 00:03:57,926 --> 00:04:00,156 Kijk, ik heb je verteld dat ik je een truc kon leren, 877 00:04:00,156 --> 00:04:03,016 Ik heb niet gezegd dat je ermee weg kunt komen. 878 00:04:03,683 --> 00:04:05,018 Wat moet ik dan zeggen? 879 00:04:05,310 --> 00:04:07,366 Afgaande op je laatste performance, 880 00:04:07,366 --> 00:04:09,064 Weet ik zeker dat je wel wat kunt verzinnen. 881 00:04:10,273 --> 00:04:11,608 Dit is zo... 882 00:04:13,067 --> 00:04:16,363 Ik zou geen verantwoordelijke vader zijn als je er mee wegkwam. 883 00:04:16,572 --> 00:04:18,032 Laten we gaan! 884 00:04:23,495 --> 00:04:25,748 Ik bedoel, het is vreemd twee weken geleden 885 00:04:25,750 --> 00:04:28,503 dit was verleden tijd Nu, opeens 886 00:04:29,294 --> 00:04:30,545 Heb ik een dochter. 887 00:04:32,380 --> 00:04:33,840 En ik ben niet eens geschrokken. 888 00:04:34,466 --> 00:04:35,508 Dat is goed, is het niet? 889 00:04:35,717 --> 00:04:37,802 - Het gaat erom hoe je je erbij voelt, Roy.- Yeah. 890 00:04:39,554 --> 00:04:41,724 Ja, het is fantastisch. 891 00:04:42,183 --> 00:04:43,768 Neem dit niet te letterlijk, 892 00:04:43,935 --> 00:04:45,937 maar je hebt deuren vaak gesloten. 893 00:04:46,938 --> 00:04:48,731 Het is goed dat je er weer wat open doet. 894 00:04:50,733 --> 00:04:51,609 Wat? 895 00:04:52,026 --> 00:04:54,863 Ik heb Angela dit weekend meegenomen. 896 00:04:55,155 --> 00:04:56,406 Iets verkopen. 897 00:04:57,032 --> 00:04:59,117 En soms moet je in mijn vak 898 00:04:59,660 --> 00:05:01,680 ergens een waarde aan toekennen 899 00:05:01,680 --> 00:05:03,237 die er eigenlijk niet eens is... 900 00:05:03,622 --> 00:05:06,501 En, weet je, sommige mensen noemen het verkoop 901 00:05:06,668 --> 00:05:08,836 maar anderen noemen het... 902 00:05:09,462 --> 00:05:10,338 liegen. 903 00:05:10,546 --> 00:05:12,822 Juist, dat is een beetje verdraaien... 904 00:05:12,822 --> 00:05:14,634 Ik wist niet zeker hoe Angela het zou opnemen. 905 00:05:14,759 --> 00:05:17,428 Ze was als een vis in het water. 906 00:05:17,428 --> 00:05:20,683 Ze heeft zelfs meegeholpen, weet je. Deze 14-jarige meid. 907 00:05:22,476 --> 00:05:24,353 We bespeelden die mensen. 908 00:05:25,145 --> 00:05:26,522 Bespelen, doc. 909 00:05:27,064 --> 00:05:28,274 Heb je er spijt van? 910 00:05:28,482 --> 00:05:30,609 Haar hieraan blootstellen? Haar je kant laten zien? 911 00:05:31,443 --> 00:05:35,777 Weet je, het was slechts een beetje.....Ik voelde me een beetje.... 912 00:05:35,777 --> 00:05:36,825 Ik vond het echt heel fijn. 913 00:05:37,951 --> 00:05:40,328 Echt. Het was de fijnste tijd samen. 914 00:05:42,497 --> 00:05:43,582 Ok. 915 00:06:30,090 --> 00:06:32,051 - Gave kopjestruc - Vond je het leuk? 916 00:06:32,259 --> 00:06:34,374 Hij wil het geld gelijk naar de Kaaiman-eilanden laten vliegen. 917 00:06:34,376 --> 00:06:35,925 Bang dat ' ie beroofd wordt. 918 00:06:36,138 --> 00:06:38,767 Alsof iemand dat zou doen. Wanneer is de vlucht? 919 00:06:38,934 --> 00:06:40,769 Vrijdag. Wat denk je? 920 00:06:40,769 --> 00:06:41,821 Waarover? De hoed? 921 00:06:41,822 --> 00:06:44,105 Het lijkt een beetje Dwight Yoakam rondom. Vindt je niet? 922 00:06:44,147 --> 00:06:46,024 Je trekt de aandacht. Je trekt de aandacht. 923 00:06:46,066 --> 00:06:49,152 Meiden snappen 'm. Dus, waar denk je? 924 00:06:50,154 --> 00:06:51,697 Waar wil je het doen? 925 00:06:55,534 --> 00:06:56,661 Daar. 926 00:07:11,927 --> 00:07:13,303 Ik ben hier. 927 00:07:13,303 --> 00:07:15,889 Hij zit met de rug tegen de bar. 928 00:07:16,891 --> 00:07:19,269 Met de rug tegen de bar.Rug naar de bar. Dat is belangrijk. 929 00:07:19,852 --> 00:07:21,521 Anders kappen we. 930 00:07:23,356 --> 00:07:24,315 Ok. 931 00:07:25,608 --> 00:07:27,360 - Wie wordt het? - Ernie? 932 00:07:28,111 --> 00:07:29,321 Hobo Ernie? 933 00:07:30,155 --> 00:07:31,699 Ja, homeless Ernie. 934 00:07:32,992 --> 00:07:34,910 Hij is een beetje té, vindt je niet? 935 00:07:34,910 --> 00:07:37,538 Voor 50 dollar is het een koopje weet je. 936 00:07:37,539 --> 00:07:38,539 Ok, ok 937 00:07:40,082 --> 00:07:41,667 - Er is alleen 1 probleem. - Wat? 938 00:07:42,377 --> 00:07:43,670 Ik denk dat ik verliefd op je ben. 939 00:07:44,921 --> 00:07:47,743 Doe dat... Doe dat niet. 940 00:07:47,743 --> 00:07:49,801 Dat is voor schut. Stop ermee. 941 00:07:49,836 --> 00:07:53,214 - Windt het je op? - Nee, het windt me niet op.Stop 942 00:07:55,641 --> 00:07:56,684 Hier. 943 00:07:57,476 --> 00:07:59,437 Waar is dat kleine meisje van jou? 944 00:07:59,854 --> 00:08:02,023 Ze is bij haar moeder. 945 00:08:02,189 --> 00:08:03,649 Zomerschool. 946 00:08:04,025 --> 00:08:05,651 Het is een mooie meid. 947 00:08:05,652 --> 00:08:08,303 Zal wel eenzaam zijn zonder haar. 948 00:08:09,740 --> 00:08:11,042 - Ik zie je morgen. - Ok. 949 00:08:11,257 --> 00:08:12,868 - Hi. - Hallo. 950 00:08:14,202 --> 00:08:15,662 Kathy, klopt hé ? 951 00:08:16,288 --> 00:08:17,247 Ja. 952 00:08:20,417 --> 00:08:22,378 - Ik ben Roy. - Hi, Roy. 953 00:08:25,089 --> 00:08:27,175 - Hoe is het? - Goed. 954 00:08:29,218 --> 00:08:32,513 Hi, pap ik ben het. Ik wil alleen maar hoi zeggen. 955 00:08:33,723 --> 00:08:35,579 Summer school is niks aan. 956 00:08:35,580 --> 00:08:37,539 Ik zie je rond het middaguur woensdag. 957 00:08:38,228 --> 00:08:41,649 Ik zie je aan de voorkant als je dat wilt. Ok, doei. 958 00:08:42,566 --> 00:08:46,028 Hi, pap ik ben het. Ik wil alleen maar hoi zeggen. 959 00:09:19,189 --> 00:09:21,441 - Ga in de auto zitten. 960 00:09:22,567 --> 00:09:24,528 Wat wil je vandaag gaan doen kleine meid? 961 00:09:24,861 --> 00:09:27,532 - Mam wil dat ik thuis ben met eten. - Je bent optijd thuis. 962 00:09:27,532 --> 00:09:28,950 Wat wil je doen? 963 00:09:30,952 --> 00:09:32,078 Wat? 964 00:09:48,721 --> 00:09:50,723 - Ik ben je wat verschuldigd. - O, ja? 965 00:09:52,829 --> 00:09:54,436 Dat wil ik weleens zien. 966 00:10:01,027 --> 00:10:04,404 Ik zal je eens laten zien wat ik in Taiwan geleerd heb. 967 00:10:12,248 --> 00:10:12,751 Wat? 968 00:10:12,751 --> 00:10:15,958 Pap, het eerste wat je van dit spel moet weten is 969 00:10:16,459 --> 00:10:19,713 90 procent ervan moet je minimaal 1 pin neerhalen. 970 00:10:19,713 --> 00:10:21,715 Oh, is dat zo? Is dat zo? 971 00:10:25,704 --> 00:10:27,554 Nu niet. 972 00:10:29,656 --> 00:10:33,269 - Zal ik voor je bowlen? - Ja, het duurt maar een paar minuten. 973 00:10:34,113 --> 00:10:35,772 - Lukt het even? - Ja. 974 00:10:36,064 --> 00:10:37,106 Ok. 975 00:10:38,983 --> 00:10:40,788 Dit moet wel heel belangrijk zijn Ik ben bij mijn dochter. 976 00:10:40,788 --> 00:10:42,737 - Slecht nieuws. Hij heeft het verpest - Wat? 977 00:10:42,739 --> 00:10:43,878 Hij heeft het verpest. Je moet het vandaag doen. 978 00:10:43,976 --> 00:10:46,531 - Ik dacht dat het vrijdag pas was. - Dat dacht ik ook. 979 00:10:46,531 --> 00:10:47,812 Maar hij heeft het veranderd. 980 00:10:47,812 --> 00:10:49,428 - We moeten het nu doen. - Welnu, zeg het hem. 981 00:10:49,511 --> 00:10:52,473 Wat moet ik hem zeggen, Roy? We kunnen het niet uitstellen. 982 00:10:52,790 --> 00:10:54,625 Hij gaat een maand naar de Kaaiman-eilanden. 983 00:10:54,667 --> 00:10:56,502 We moeten het nu doen anders verliezen we hem. 984 00:10:56,502 --> 00:10:59,178 We hebben geen tijd. Ik moet het geld halen, omkleden... 985 00:10:59,178 --> 00:10:59,847 Ernie ophalen. 986 00:10:59,847 --> 00:11:01,675 Ik weet het, ik weet het. 987 00:11:01,841 --> 00:11:03,969 - We hebben geen keuze. - Hoe laat gaat het vliegtuig? 988 00:11:03,969 --> 00:11:05,303 Roy? 989 00:11:06,805 --> 00:11:08,515 - Roy? - Shit. 990 00:11:12,770 --> 00:11:14,021 Jij bent. 991 00:11:17,179 --> 00:11:19,193 Sorry, ik moet je naar huis brengen. 992 00:11:20,922 --> 00:11:23,472 Ik kan niet. Ik kan echt niet. Ik kan het niet doen, er is geen tijd. 993 00:11:23,472 --> 00:11:24,467 Ik kan je niet eens naar huis brengen. 994 00:11:25,033 --> 00:11:27,786 - Wil je dat ik met de bus ga? - Nee, nee, shit! 995 00:11:28,120 --> 00:11:29,788 Is het een klus? 996 00:11:31,456 --> 00:11:33,166 Kan ik helpen? 997 00:11:36,374 --> 00:11:37,797 Stap in. 998 00:11:42,059 --> 00:11:44,345 Ik dacht dat je zei dat al je geld in de hond zit. 999 00:11:44,429 --> 00:11:46,139 Da's slechts mijn spaarvarken. 1000 00:11:46,139 --> 00:11:48,182 Ik wil dat je hier wacht. 1001 00:11:52,980 --> 00:11:55,065 Veiligheidskluis a.u.b. 1002 00:11:55,074 --> 00:11:56,542 Natuurlijk. 1003 00:12:03,533 --> 00:12:06,828 Ik had graag toegang tot kluis- nummer 366. 1004 00:12:06,911 --> 00:12:08,830 Handtekening, toegangscode a.u.b. 1005 00:12:12,876 --> 00:12:14,920 - Waarom mag ik dat niet zien? - Omdat het geheim is. 1006 00:12:15,713 --> 00:12:17,173 Waarom zij dan wel? 1007 00:12:18,633 --> 00:12:21,010 Kan ik een handtekening- bevoegdheid toevoegen? 1008 00:12:21,135 --> 00:12:22,929 - Natuurlijk - Bedankt. 1009 00:12:27,808 --> 00:12:30,687 - Teken hier. en hier. - Doe het. 1010 00:12:31,872 --> 00:12:33,797 Dus nu kan ik erin, wat het ook is? 1011 00:12:33,798 --> 00:12:35,164 Nee, je hebt geen toegangscode. 1012 00:12:36,360 --> 00:12:39,029 - En wanneer krijg ik die? - Als ik dood ben. 1013 00:12:39,821 --> 00:12:41,199 Wacht hier. 1014 00:12:41,991 --> 00:12:43,201 Ik meen het! 1015 00:12:47,249 --> 00:12:49,958 - Hokje? - Nee, geen hokje! 1016 00:13:06,724 --> 00:13:09,062 - Dus, hoeveel zit erin? - Dat heb ik je gezegd. 1017 00:13:09,187 --> 00:13:10,730 Nee, hierin. 1018 00:13:11,064 --> 00:13:12,732 300 000? 1019 00:13:12,732 --> 00:13:14,317 500 000? 1020 00:13:14,464 --> 00:13:16,278 Een miljoen? 1021 00:13:17,904 --> 00:13:18,947 O, mijn God. 1022 00:13:19,072 --> 00:13:22,201 - Hoe kom je eraan? - Ik doe dit al heel lang. 1023 00:13:22,696 --> 00:13:24,036 Waarom ben je niet... 1024 00:13:24,328 --> 00:13:26,038 Waarom ga je niet in Hawaii wonen? 1025 00:13:26,080 --> 00:13:27,999 - Waarom koop je Hawaii niet? - Ik zei toch, 1026 00:13:28,082 --> 00:13:30,001 ik hou niet van het buitenleven... 1027 00:13:33,422 --> 00:13:36,466 Je weet wat te doen, niet? Blijf uit de buurt... 1028 00:13:36,675 --> 00:13:38,095 Als er iets gebeurt, wegwezen... 1029 00:13:38,096 --> 00:13:39,469 Ja. 1030 00:13:41,221 --> 00:13:43,557 Geef me een gouden trouwring, schat. 1031 00:13:44,308 --> 00:13:45,267 Bedankt. 1032 00:13:45,267 --> 00:13:48,146 - Maakt dit me oud? - Oud en rijk. 1033 00:13:49,314 --> 00:13:50,982 Je weet je teken hé 1034 00:13:51,529 --> 00:13:53,943 - Dat is je teken. Dan ga je binnen. - Ik weet het. 1035 00:13:55,362 --> 00:13:56,821 Laten we het doen. 1036 00:14:07,124 --> 00:14:09,960 En voor de zekerheid, neem dit, wil je? 1037 00:14:10,169 --> 00:14:11,501 Maak je niet druk om mij. 1038 00:14:11,501 --> 00:14:13,548 Ik doe amper iets. 1039 00:14:33,200 --> 00:14:35,404 - Heeft ze een zus? - Weet ik niet. 1040 00:14:46,191 --> 00:14:49,795 - Arden, alles goed? - Het is mijn rug, ik heb 'm verrekt gister 1041 00:14:50,337 --> 00:14:53,383 - O, man, ik heb je gezegd je moet yoga doen. - Ik was yoga aan het doen. 1042 00:14:55,542 --> 00:14:58,524 Mag ik hier zitten? De hoge rug helpt. 1043 00:14:58,708 --> 00:15:00,473 - Ja hoor. - Dank je. 1044 00:15:08,708 --> 00:15:10,668 - hoe is het met jullie? - Fantastisch. 1045 00:15:10,918 --> 00:15:12,670 Dus, wie gaat er eerst? 1046 00:15:14,171 --> 00:15:15,673 Ik denk eerst de dames. 1047 00:15:16,007 --> 00:15:17,467 De koningin voor Ben Franklin. 1048 00:15:27,853 --> 00:15:30,315 - Dat is 80 000? - Ja 1049 00:15:31,190 --> 00:15:34,110 - Het lijkt een stuk minder dan ik dacht. -Dat lijkt altijd zo. 1050 00:15:34,611 --> 00:15:36,070 Lijkt altijd zo. 1051 00:15:37,030 --> 00:15:39,198 Sorry, moest het even checken. 1052 00:15:39,866 --> 00:15:41,910 Zolang jij het niet erg vindt. 1053 00:15:42,035 --> 00:15:44,580 Doe je best. 1054 00:15:50,294 --> 00:15:51,879 Heb je het geteld? 1055 00:15:54,465 --> 00:15:56,718 Mannen, het lijkt erop dat we een deal hebben. 1056 00:15:56,718 --> 00:15:58,970 - God leve Amerika - Land waar ik van hou. 1057 00:15:59,179 --> 00:16:02,015 Geniet van de Kaayman eilanden en niet teveel zon. 1058 00:16:02,933 --> 00:16:06,853 Kom op, ik ben 21, mijn ID zit in mijn bagage. 1059 00:16:07,270 --> 00:16:09,315 Mijn vliegtuig vertrekt pas over 30 minuten. 1060 00:16:09,357 --> 00:16:11,359 Geef me verdomme een biertje! Blijf van me af! 1061 00:16:11,359 --> 00:16:13,986 Als je me aanraakt , sla ik hier alle glazen kapot . 1062 00:16:16,113 --> 00:16:18,241 Hey, vliegveld barkeeper. 1063 00:16:21,244 --> 00:16:23,121 Ik hoop niet dat ze in mijn vliegtuig zit. 1064 00:16:23,205 --> 00:16:25,165 Over vliegtuigen gesproken, het is tijd. 1065 00:16:26,208 --> 00:16:27,209 Dus? 1066 00:16:28,210 --> 00:16:29,836 - Wie gaat er eerst? - Jij. 1067 00:16:29,836 --> 00:16:33,131 Je staat gewoon op en neemt je nieuwe koffertje mee. 1068 00:16:33,136 --> 00:16:35,305 En als ik ga, neem ik mijn nieuwe gymtas mee. 1069 00:16:36,844 --> 00:16:39,222 - Simpel is safe. - Simpel is safe. 1070 00:16:40,098 --> 00:16:41,140 Jongens.... 1071 00:16:42,350 --> 00:16:44,394 - Heb een veilige vlucht. - Dank je. 1072 00:16:44,519 --> 00:16:46,688 - Ga je zien, Chuck. - Laten we dit later nog een keer doen. 1073 00:16:46,688 --> 00:16:48,399 Daar houd ik je aan. 1074 00:16:49,692 --> 00:16:51,193 Ga met hem mee. Loop mee naar het vliegtuig. 1075 00:16:51,193 --> 00:16:53,028 - Loop met hem mee naar de wat? - Loop met hem mee naar het vliegtuig! 1076 00:16:53,028 --> 00:16:54,844 Ze laten jou de security check niet doen. 1077 00:16:54,844 --> 00:16:56,514 Loop dan mee naar de security check. Ga! 1078 00:16:56,657 --> 00:16:57,700 Nu! 1079 00:17:15,522 --> 00:17:18,014 Heb je dat oude wijf gezien bij de bar? Met al die makeup? 1080 00:17:18,612 --> 00:17:21,767 - Ja, ik heb haar gezien. - Ze viel bijna dood toen ik het glas gooide. 1081 00:17:22,518 --> 00:17:24,020 Dus wat is er gebeurd? Heb je hem gepakt? 1082 00:17:24,020 --> 00:17:25,980 - Yep. - De hele 80 000? 1083 00:17:27,023 --> 00:17:29,276 Mijn vader is een sluwe vos. 1084 00:17:30,986 --> 00:17:32,905 Pap, ik heb er over nagedacht. 1085 00:17:32,905 --> 00:17:34,990 We moeten het geld teruggeven ik zou me beter voelen. 1086 00:17:36,116 --> 00:17:37,784 Geintje. 1087 00:17:38,452 --> 00:17:41,080 - Krijg ik een deel? - Vraag Frank zijn deel maar. 1088 00:17:41,080 --> 00:17:42,165 Papa! 1089 00:17:45,210 --> 00:17:47,462 Uit de auto! 1090 00:17:47,503 --> 00:17:49,714 Jij stomme kleine rat. 1091 00:17:50,298 --> 00:17:52,634 Geef me m'n geld terug. Geef me mijn geld. 1092 00:17:53,991 --> 00:17:55,084 Draai het raampje omhoog! 1093 00:17:56,513 --> 00:17:58,015 Jij stomme kleine... 1094 00:17:58,307 --> 00:18:01,179 Bukken! Bukken! Draai het raampje omhoog! 1095 00:18:01,810 --> 00:18:03,812 Jij klootzak! 1096 00:18:18,147 --> 00:18:19,830 Goverdomme! 1097 00:18:21,874 --> 00:18:24,585 't is belangrijk om kalm te blijven in zo'n situatie. 1098 00:18:28,506 --> 00:18:29,715 Sorry. 1099 00:18:30,091 --> 00:18:31,592 Welke? Welke? 1100 00:18:31,592 --> 00:18:33,011 De middelste. 1101 00:18:34,756 --> 00:18:36,449 Die! Die! 1102 00:18:39,351 --> 00:18:40,978 Kom op! Kom op! Aan de kant! 1103 00:18:43,866 --> 00:18:46,276 - Kan ik een bonnetje krijgen? - Ok. Ik maak je bonnetje... 1104 00:18:46,277 --> 00:18:48,079 Ik wil een hamburger, Julia, ik heb het bonnetje bewaard.... 1105 00:18:48,080 --> 00:18:49,594 U heeft het bonnetje bewaard voor een hamburger? 1106 00:18:50,469 --> 00:18:51,056 Kom op! 1107 00:18:51,639 --> 00:18:52,713 Ik begrijp het meneer. 1108 00:18:53,320 --> 00:18:55,159 Diep ademhalen. Ademhalen. 1109 00:18:56,224 --> 00:18:57,194 Nog een heel fijne dag meneer. 1110 00:19:00,249 --> 00:19:02,326 - Hou de rest, Ok? - Ik mag geen fooi aannemen. 1111 00:19:02,340 --> 00:19:04,895 - 't is geen fooi. Slechts vriendelijkheid. - Nee, meneer. 1112 00:19:04,895 --> 00:19:06,854 Bedankt voor het gebaar, maar we mogen het niet. 1113 00:19:06,854 --> 00:19:07,584 Neem het a.u.b. aan. 1114 00:19:07,584 --> 00:19:11,391 - Kom op, kom op. - Vijf, zes, zeven... 1115 00:19:11,871 --> 00:19:15,818 Pap, hij komt eraan! Daar is 'ie! Hij komt eraan! 1116 00:19:16,108 --> 00:19:17,254 Ben je helemaal besodemieterd! 1117 00:19:18,184 --> 00:19:19,395 Pardon? 1118 00:19:54,641 --> 00:19:56,017 Blijf in de auto. 1119 00:19:58,478 --> 00:19:59,771 Wat is er? 1120 00:19:59,938 --> 00:20:01,773 - Sorry. - Blijf in de auto. 1121 00:20:02,439 --> 00:20:04,151 Hoi schoonheid. 1122 00:20:14,392 --> 00:20:15,196 Waar heb je de... 1123 00:20:15,196 --> 00:20:17,540 Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan? 1124 00:20:17,540 --> 00:20:19,960 - Ik heb je toch gezegd... - Ik zei breng hem naar het vliegtuig! 1125 00:20:20,043 --> 00:20:20,526 Heb je dat gedaan? 1126 00:20:20,526 --> 00:20:21,702 heb je hem naar het vliegtuig gebracht? 1127 00:20:21,702 --> 00:20:24,066 Ik zei het toch, beveiliging! Je kunt niet tot het vliegtuig zonder ticket. 1128 00:20:24,066 --> 00:20:26,383 Heb je hem door de security zien gaan? 1129 00:20:31,764 --> 00:20:33,599 Mijn dochter was daar vandaag. 1130 00:20:33,683 --> 00:20:35,518 - Ik ben niet diegene... - Wat? 1131 00:20:35,601 --> 00:20:37,979 Ik ben niet degene die haar tot oplichterij heeft aangezet. 1132 00:20:38,521 --> 00:20:40,591 En vertel me niet dat ik haar in gevaar breng. 1133 00:20:40,591 --> 00:20:41,504 Ze heeft ons in gevaar gebracht 1134 00:20:41,607 --> 00:20:42,609 Hoe? 1135 00:20:42,943 --> 00:20:44,945 - Wat als ie naar de politie gaat? - Doet 'ie niet. Doen ze nooit. 1136 00:20:45,070 --> 00:20:46,989 Wat als hij dat wel doet? 1137 00:20:47,322 --> 00:20:50,205 Dan moet 'ie uitleggen wat ie met dat koffertje deed. 1138 00:20:50,205 --> 00:20:52,158 met 80.000 dollar cash erin 1139 00:20:52,343 --> 00:20:54,099 en een ticket naar de Kaaiman- eilanden, Ok? 1140 00:20:56,791 --> 00:20:59,174 Ze kunnen ons niet vinden. We zijn veilig. 1141 00:20:59,351 --> 00:21:01,337 Ik weet het. En zij dan? 1142 00:21:03,965 --> 00:21:07,176 - Angela is nooit gearresteerd, Ok? - Dat weet je niet. 1143 00:21:21,400 --> 00:21:22,736 Zet eens uit! 1144 00:21:24,446 --> 00:21:26,489 Ok, zeg het hem Angela, dan zijn we daar ook vanaf. 1145 00:21:26,573 --> 00:21:28,283 Zeg hem dat je clean bent. 1146 00:21:28,825 --> 00:21:30,285 Jij bent nooit gearresteerd, hé? 1147 00:21:35,416 --> 00:21:37,919 Da's fantantisch! Da's te gek! 1148 00:21:38,210 --> 00:21:40,004 Dat is schitterend. 1149 00:21:41,047 --> 00:21:42,298 Frank! 1150 00:21:44,767 --> 00:21:47,303 Hier is het geld. Bel me. 1151 00:21:48,931 --> 00:21:50,265 Jezus Christus. 1152 00:21:55,562 --> 00:21:59,066 Je bent 14. 14. Wanneer had je tijd om gearresteerd te worden? 1153 00:21:59,524 --> 00:22:02,699 I vergat een pakkie kauwgon af te rekenen. Da's alles. 1154 00:22:03,821 --> 00:22:06,866 Dus ze belden de politie voor een pakkie kauwgom? 1155 00:22:07,283 --> 00:22:08,868 En nog wat dingen... 1156 00:22:09,911 --> 00:22:12,413 Ik heb misschien moeilijk gedaan toen beveiligings... 1157 00:22:13,195 --> 00:22:13,896 Angela! 1158 00:22:15,125 --> 00:22:18,045 De bewaker betastte me. Reikte naar mijn boezem. 1159 00:22:18,337 --> 00:22:20,089 Wat moest ik dan doen? 1160 00:22:22,299 --> 00:22:24,260 - Hoe lang geleden? - Vorig jaar. 1161 00:22:24,677 --> 00:22:27,389 En ze hebben foto's en vinger- afdrukken gemaakt? 1162 00:22:31,977 --> 00:22:33,353 Doe je been aan de kant. 1163 00:22:47,118 --> 00:22:51,372 Ik heb heel Augustus vrij. Ik wil dan bij je langskomen. 1164 00:22:51,706 --> 00:22:53,333 Of we kunnen zelfs een reisje maken. 1165 00:22:53,584 --> 00:22:56,336 O, in September is het bezoekdag voor vaders op school. 1166 00:22:56,336 --> 00:22:57,275 Het is nogal nietszeggend, maar... 1167 00:22:57,275 --> 00:23:00,845 Ik ben de komende maanden weg. 1168 00:23:02,426 --> 00:23:04,678 Frank en ik hebben wat werk te doen. 1169 00:23:11,352 --> 00:23:12,695 Wanneer ben je terug? 1170 00:23:12,695 --> 00:23:14,191 Ik weet het eigenlijk niet. 1171 00:23:19,486 --> 00:23:22,329 - Misschien als je terug bent... - Ok, kijk. Je zit in de weg. 1172 00:23:22,332 --> 00:23:22,959 Ok? 1173 00:23:23,982 --> 00:23:25,117 Weet je, voor... 1174 00:23:25,659 --> 00:23:29,079 Frank en ik zijn partners. Ok? En hij zegt dat je weg bent! 1175 00:23:29,246 --> 00:23:31,067 Dus je bent weg! Ok? 1176 00:23:31,067 --> 00:23:33,149 Ik dacht even dat het zou lukken, maar het kan niet... 1177 00:23:33,406 --> 00:23:34,073 Het kan niet. 1178 00:23:37,605 --> 00:23:39,059 - Ok. Kom op. - Ik voel me ziek. 1179 00:23:39,059 --> 00:23:41,452 Stap nu maar uit de auto. Kom op. Eruit. Kom op. 1180 00:23:41,551 --> 00:23:43,720 - Ga! - Ik wil niet gaan! 1181 00:23:43,720 --> 00:23:46,974 Ga! Angela! Ga! Uit de auto! 1182 00:23:47,099 --> 00:23:49,018 Je moeder wacht op je. Kom op! 1183 00:23:50,412 --> 00:23:50,813 Ga! 1184 00:23:52,730 --> 00:23:55,650 En bel me nooit meer op, Ok? Niet doen. 1185 00:24:03,533 --> 00:24:06,286 Wat is dat? Wat is dat!? 1186 00:24:06,870 --> 00:24:08,872 Ik heb het voor je gekocht op het vliegveld. 1187 00:24:09,522 --> 00:24:11,417 Ik heb er voor betaald. 1188 00:24:14,087 --> 00:24:16,881 - Why did you even call me? - Okay, Angela. I'm sorry. 1189 00:24:16,881 --> 00:24:20,301 Angie, het spijt me. Het spijt me. 1190 00:24:20,510 --> 00:24:22,314 Kom terug in de auto. 1191 00:24:22,314 --> 00:24:25,349 Kom op. Het spijt me. Ok? Het spijt me. 1192 00:24:25,985 --> 00:24:29,895 Je bent zo slecht niet, weet je? Je bent gewoon niet zo goed... 1193 00:24:52,967 --> 00:24:54,636 He, Roy. Oprapen. 1194 00:24:55,553 --> 00:24:56,596 Oprapen. 1195 00:24:58,796 --> 00:24:59,304 Hallo? 1196 00:24:59,474 --> 00:25:01,517 - Alles Ok? - Ja, wat dacht je dan? 1197 00:25:02,477 --> 00:25:03,729 Heb je honger? 1198 00:25:04,471 --> 00:25:04,909 Nee. 1199 00:25:06,440 --> 00:25:08,901 Zullen we ergens ontmoeten? We moeten Chuck's geld nog splitsen. 1200 00:25:09,109 --> 00:25:11,946 - Hoe laat is het? - Bijna 3 uur. 1201 00:25:13,197 --> 00:25:15,658 - Neem je je pillen? - Wacht even... 1202 00:25:37,098 --> 00:25:38,474 Pygmeen! 1203 00:25:46,791 --> 00:25:47,300 Roy? 1204 00:25:47,776 --> 00:25:50,821 - Medical Group. - Ja. Dr. Klein a.u.b. 1205 00:25:50,821 --> 00:25:52,736 Sorry, Dr. Klein is niet beschikbaar. 1206 00:25:52,737 --> 00:25:55,448 Dr. Wiley heeft dienst, zal ik hem voor u oproepen? 1207 00:25:55,449 --> 00:25:58,246 dat is goed. Eigenlijk, nee! Ik moet Klein spreken... 1208 00:25:58,496 --> 00:26:01,374 Is er een manier om hem te pakken te krijgen? 1209 00:26:01,499 --> 00:26:04,002 Sorry, Dr. Klein is weg dit weekend. 1210 00:26:05,253 --> 00:26:08,507 Waar is hij heen? Ok, kijk, luister. 1211 00:26:08,716 --> 00:26:11,260 Ik heb nieuwe pillen nodig. 1212 00:26:11,594 --> 00:26:15,180 Trouwens, bent u momenteel op zijn kantoor? 1213 00:26:15,389 --> 00:26:19,351 - Sorry meneer... - O, shit. Sorry, mijn batterij is bijna op... 1214 00:26:19,560 --> 00:26:21,542 Ja, meneer, als dit een medisch noodgeval is... 1215 00:26:21,542 --> 00:26:24,264 adviseer ik u uw lokale ziekenhuis te bellen. 1216 00:26:24,264 --> 00:26:27,493 kunt u me helpen? Is er een ma- nier dat u mij u kunt laten helpen? 1217 00:26:27,493 --> 00:26:30,739 Dat ik op zijn kantoor kan komen? 1218 00:26:58,917 --> 00:27:01,238 Hr. Smatton, vergeet niet voldoende water erbij te drinken. 1219 00:27:01,338 --> 00:27:01,679 Bedankt. 1220 00:27:03,025 --> 00:27:05,882 - Excuseer mij. Hoi. - ik kom er zo aan meneer 1221 00:27:10,448 --> 00:27:13,160 Hoi, kunt u dit opnieuw vullen? ik heb geen recept... 1222 00:27:13,255 --> 00:27:15,484 - Meneer, op uw beurt wachten. - Ik weet het. 1223 00:27:15,484 --> 00:27:16,793 Maar dit is een spoedgeval. 1224 00:27:16,893 --> 00:27:18,544 He maatje, ooit van een rij gehoord? 1225 00:27:18,544 --> 00:27:19,655 Ben jij ooit op de stoeprand gesleept 1226 00:27:19,655 --> 00:27:22,362 en geknuppeld totdat je bloed piste? 1227 00:27:23,629 --> 00:27:26,345 Luister, sorry. Ik moet echt... Dank u, ja. 1228 00:27:26,433 --> 00:27:28,052 Bedankt! Bedankt! 1229 00:27:28,176 --> 00:27:30,833 - Kunt u dit opnieuw vullen. - Heeft u een recept? 1230 00:27:30,833 --> 00:27:33,487 Nee. Mijn dokter, mijn psychiater gaf me deze. 1231 00:27:33,487 --> 00:27:35,792 en het zijn samples van... Verdomme! 1232 00:27:35,792 --> 00:27:38,710 Ik herinner mij de naam niet. Prefex, Prefex of zoiets. 1233 00:27:38,980 --> 00:27:41,274 Helaas meneer, maar zonder een recept kan ik niets voor u doen. 1234 00:27:41,274 --> 00:27:42,525 Ok, maar, ik heb de verpakking. 1235 00:27:43,309 --> 00:27:46,195 dus ik mag ze zeer zeker hebben. 1236 00:27:46,279 --> 00:27:48,990 Ik heb er slechts vier of vijf nodig om het weekend door te komen. 1237 00:27:49,532 --> 00:27:50,825 Laat eens zien. 1238 00:27:50,908 --> 00:27:51,827 Bedankt. 1239 00:27:51,927 --> 00:27:53,473 En het spijt mij meneer. 1240 00:27:54,288 --> 00:27:56,164 - Het zijn supplementen. - Wat? 1241 00:27:56,582 --> 00:27:57,942 Deze verpakking bevat supplementen, meneer. 1242 00:27:57,943 --> 00:28:00,458 Nee, nee. Mijn dokter gaf ze mij. 1243 00:28:00,669 --> 00:28:03,005 - Het is Prefex. - Het zijn supplementen, meneer. 1244 00:28:03,005 --> 00:28:07,093 - Onzin, man. Prefex, Prefex. - Supplifem. 1245 00:28:07,385 --> 00:28:09,095 - Rij vier, meneer. - Prefex. 1246 00:28:10,013 --> 00:28:11,556 Heb je de bewaking geroepen? 1247 00:28:22,735 --> 00:28:25,529 Soy menopause. Supplement. 1248 00:28:25,988 --> 00:28:27,531 Heb jij mij deze gegeven? 1249 00:28:28,115 --> 00:28:29,742 - Ja. - Waarom? 1250 00:28:29,992 --> 00:28:31,786 Want je hebt geen medicatie nodig. 1251 00:28:32,203 --> 00:28:34,623 Kijk naar me, ik ben een wrak. 1252 00:28:34,623 --> 00:28:36,750 Klopt. Maar vorige week nog niet. 1253 00:28:36,750 --> 00:28:40,211 en toen had je ook geen Prefexall. 1254 00:28:41,212 --> 00:28:43,590 Ik heb nieuws voor je, Roy. Het is maar een kleine neurose. 1255 00:28:43,798 --> 00:28:47,220 Klein? Wat ben jij dan? Een vuile kwakzalver?! 1256 00:28:48,638 --> 00:28:50,598 Je geweten is een ander verhaal. 1257 00:28:50,598 --> 00:28:52,810 Vertel mij eens. Wat zou jij doen? 1258 00:28:52,810 --> 00:28:53,884 als je van baan moest veranderen? 1259 00:28:54,185 --> 00:28:56,897 Wat? Als ik geen antiekhandelaar was? 1260 00:28:57,314 --> 00:28:58,941 Als je geen crimineel was. 1261 00:28:59,399 --> 00:29:02,778 Mijn voeten lagen net op een 18e eews duur voetenbankje, Roy. 1262 00:29:03,237 --> 00:29:05,948 Computerprogrammeurs vertelden mij wat 'ie wel niet waard is. 1263 00:29:08,200 --> 00:29:09,785 Ik ben geen crimineel. 1264 00:29:10,925 --> 00:29:12,483 Ik ben een "artistiek" oplichter. 1265 00:29:12,997 --> 00:29:16,042 - En het verschil is? - Ze geven me hun geld. 1266 00:29:16,417 --> 00:29:18,043 Dat is een mooi rationering, Roy. 1267 00:29:18,143 --> 00:29:19,984 I heb nooit iemand gepakt die me niet uit hebzucht wou. 1268 00:29:20,880 --> 00:29:22,173 Of zwakte. 1269 00:29:22,590 --> 00:29:24,176 En ik heb nog nooit 1270 00:29:24,969 --> 00:29:26,345 geweld gebruikt. 1271 00:29:27,972 --> 00:29:30,868 Bedoel je dat je een voorbeeld in je vak hebt gecreeerd? 1272 00:29:30,868 --> 00:29:32,601 Zeker weten! 1273 00:29:33,185 --> 00:29:35,437 Maar nu heb je voor iemand anders een voorbeeld gesteld. 1274 00:29:37,023 --> 00:29:38,650 Hoe is ze? 1275 00:29:39,401 --> 00:29:40,652 Angela. 1276 00:29:41,444 --> 00:29:42,654 Goed. 1277 00:29:43,488 --> 00:29:44,948 Ze is terug naar haar moeder. 1278 00:29:45,407 --> 00:29:46,950 Heb je met haar gesproken? 1279 00:29:48,911 --> 00:29:50,246 Waarom niet? 1280 00:29:52,123 --> 00:29:54,208 Moeten we het hierover hebben? 1281 00:29:54,542 --> 00:29:56,210 Waarom niet? 1282 00:29:57,086 --> 00:29:58,379 Omdat... 1283 00:29:59,046 --> 00:30:00,381 Ze haat me. 1284 00:30:00,631 --> 00:30:02,384 Waarom denk je dat ze je haat? 1285 00:30:05,345 --> 00:30:06,763 Omdat... 1286 00:30:11,353 --> 00:30:11,942 Omdat... 1287 00:30:12,436 --> 00:30:13,937 ...ik het verknald heb. 1288 00:30:14,981 --> 00:30:18,109 O, god, ik heb m'n kleine meid verloren. 1289 00:30:19,694 --> 00:30:21,946 M'n kleine meid verloren... 1290 00:30:52,604 --> 00:30:53,855 Ik doe graag... 1291 00:30:56,359 --> 00:30:58,027 Ik ben naar een advocaat geweest. 1292 00:31:00,988 --> 00:31:03,532 Gespecialiseerd in voogdij. 1293 00:31:03,908 --> 00:31:05,786 Die dingen... 1294 00:31:05,786 --> 00:31:10,165 Wanneer een ouder gedeelde voogdij over een kind wilt hebben 1295 00:31:12,751 --> 00:31:14,253 ...zijn er dingen die je moet doen. 1296 00:31:15,504 --> 00:31:17,839 papieren indienen, 1297 00:31:18,173 --> 00:31:19,508 bloed test, 1298 00:31:19,800 --> 00:31:21,844 naar een rechter gaan. 1299 00:31:22,845 --> 00:31:26,683 Het zal in het begin alleen voor weekenden en wat vakanties zijn. 1300 00:31:30,311 --> 00:31:32,897 Ik zal veel moeten veranderen. 1301 00:31:33,232 --> 00:31:35,484 Om te beginnen moet ik stoppen... 1302 00:31:36,485 --> 00:31:38,279 met mijn vak uitoefenen. 1303 00:31:44,952 --> 00:31:47,956 Sorry schatje, ik had het je eerst moeten vragen. 1304 00:31:52,711 --> 00:31:55,088 Wil je het proberen, alsjeblieft? 1305 00:31:57,591 --> 00:31:59,260 Ja, ik zal het proberen. 1306 00:31:59,427 --> 00:32:01,637 Schatje, ik probeer het. 1307 00:32:21,241 --> 00:32:22,451 Wanneer? 1308 00:32:23,160 --> 00:32:25,079 Vanaf nu. 1309 00:32:29,250 --> 00:32:32,253 Wel, je moet doen wat je moet doen. 1310 00:32:32,749 --> 00:32:34,255 Jammer dat ik je kwijtraak. 1311 00:32:36,382 --> 00:32:38,534 - Wil je de 40 ruggen niet? - Hou ze maar. 1312 00:32:38,534 --> 00:32:41,472 Beschouw het als een afscheidskado. 1313 00:32:44,300 --> 00:32:46,135 Dan moeten we vaker afscheid nemen... 1314 00:32:49,513 --> 00:32:51,224 Had ik al gezegd dat ik van je hou? 1315 00:32:51,892 --> 00:32:53,644 Ja, ik ook van jou. 1316 00:32:54,773 --> 00:32:56,892 - Geen zwendel meer? - Geen zwendel meer. 1317 00:33:02,903 --> 00:33:04,948 Ik krijg je nog een keer zat. 1318 00:33:12,664 --> 00:33:14,874 Ik denk dat ik het je moeder moet vertellen. 1319 00:33:14,999 --> 00:33:16,517 Laat haar maar weten wat ik doe. 1320 00:33:16,517 --> 00:33:17,511 Jouw begrafenis. 1321 00:33:17,511 --> 00:33:20,894 Ik weet het, maar ik vind dat ze het van mij moet horen... 1322 00:33:22,007 --> 00:33:23,133 Wat denk jij? 1323 00:33:24,927 --> 00:33:25,928 Ja. 1324 00:33:26,804 --> 00:33:27,680 Ok. 1325 00:33:28,722 --> 00:33:31,351 - Ik heb er zin in. - We kunnen een hond nemen. 1326 00:33:31,643 --> 00:33:33,645 Een herder of een labrador. 1327 00:33:34,062 --> 00:33:35,480 Die maken wel rotzooi, niet? 1328 00:33:35,730 --> 00:33:38,566 We kunnen hem trainen. We kunnen hem Frank noemen. 1329 00:33:38,566 --> 00:33:40,110 Dat is een goede naam. 1330 00:33:41,016 --> 00:33:41,713 Senorita. 1331 00:33:46,839 --> 00:33:47,811 Senorita. 1332 00:33:50,329 --> 00:33:51,914 Voor jou, senorita. 1333 00:33:51,914 --> 00:33:52,957 Bedankt. 1334 00:34:00,924 --> 00:34:02,217 Laten we dansen. 1335 00:34:35,462 --> 00:34:37,505 Wat is het? "Mijn huis is jouw huis"? 1336 00:34:40,226 --> 00:34:40,743 Frank! 1337 00:34:41,343 --> 00:34:42,510 Pas op! 1338 00:34:43,261 --> 00:34:44,429 Hallo, Roy. 1339 00:34:45,430 --> 00:34:46,681 Hoi, sunshine. 1340 00:34:46,681 --> 00:34:48,976 - Ga naar je kamer schatje. - Laat haar blijven. 1341 00:34:49,268 --> 00:34:51,062 Ze zit er net zo diep in als jij. 1342 00:34:52,480 --> 00:34:53,606 Het is Angela, nietwaar? 1343 00:34:55,650 --> 00:34:57,693 Je politite-foto doet je eer aan. 1344 00:34:57,985 --> 00:35:00,404 - Wil je zitten? - Als je haar aanraakt... 1345 00:35:00,404 --> 00:35:02,824 Niet zo stoer, Roy. Ik ben in je huis. 1346 00:35:03,379 --> 00:35:07,079 - Roy, sorry, man. - Kop dicht! 1347 00:35:10,666 --> 00:35:12,960 Hoe heb je me gevonden? 1348 00:35:13,502 --> 00:35:14,504 Heb ik niet. 1349 00:35:14,671 --> 00:35:17,423 Ik heb haar gevonden. In zwart-wit. 1350 00:35:18,091 --> 00:35:20,259 Vliegveld security camera's, Roy. 1351 00:35:20,343 --> 00:35:23,179 Ze konden haar goed zien. Ondoordacht. 1352 00:35:23,721 --> 00:35:25,515 Er waren geen cameras in de hal. 1353 00:35:25,765 --> 00:35:27,142 Nee. 1354 00:35:30,020 --> 00:35:31,855 Ze waren in de kadowinkel. 1355 00:35:31,981 --> 00:35:34,358 In mijn vak is het handig een paar vrienden in blauw te hebben. 1356 00:35:34,358 --> 00:35:36,360 Je kleine meid staat in hun boeken. 1357 00:35:36,610 --> 00:35:37,958 Je ex weet niet goed genoeg 1358 00:35:37,959 --> 00:35:39,213 dat ze jouw thuisadres niet moet uitgeven. 1359 00:35:40,115 --> 00:35:41,992 We doen alleen de mensen pijn van wie we houden, niet? 1360 00:35:46,204 --> 00:35:48,206 Je kijkt bleekjes, Roy. 1361 00:35:48,206 --> 00:35:50,917 Je mag niet doodgaan voordat je je eerste betaling doet. 1362 00:35:51,251 --> 00:35:53,587 Maar eerst zaken: ik wil het geld terug wat je me schuldig bent. 1363 00:35:53,687 --> 00:35:56,023 -Ik heb het niet. -Laten we beginnen met wat je hebt. 1364 00:35:58,342 --> 00:36:00,678 - 4 000, misschien. - Waar? 1365 00:36:03,097 --> 00:36:05,182 - De hond. - Stop! 1366 00:36:05,975 --> 00:36:07,493 Laat haar het halen. Jij blijft hier bij mij. 1367 00:36:07,493 --> 00:36:10,022 Het is Ok. Pak het schatje, ga maar. 1368 00:36:11,106 --> 00:36:14,031 - Ren, Angela, ren! - Jij rent en pappie is dood! 1369 00:36:14,150 --> 00:36:15,110 Ok. Ok. 1370 00:36:18,405 --> 00:36:20,785 Verder. Ik krijg van nu af aan de helft van alles wat je verdient. 1371 00:36:20,785 --> 00:36:22,575 Zoniet, bel ik m'n politie-vriendjes. 1372 00:36:22,888 --> 00:36:25,121 En je schatje gaat naar de kinder- gevangenis tot haar 18e. 1373 00:36:25,705 --> 00:36:28,499 - Ik kap ermee. ik stop ermee. - Je stopt nergens mee, Roy. 1374 00:36:29,584 --> 00:36:31,669 Je hebt nog niets gezien... 1375 00:36:32,212 --> 00:36:33,821 Frank is nog niet klaar. Is het niet, Frank? 1376 00:36:33,821 --> 00:36:34,558 Ben je klaar Frank? 1377 00:36:35,132 --> 00:36:36,759 Hij is nog niet klaar. 1378 00:36:39,386 --> 00:36:41,055 Leg het wapen neer, schatje. 1379 00:36:41,133 --> 00:36:42,965 - Shiet hem. - Stil, Frank. 1380 00:36:43,787 --> 00:36:45,232 Angela. Angela. 1381 00:36:45,393 --> 00:36:47,854 Leg het neer schatje. Ik zorg hier wel voor. 1382 00:36:48,008 --> 00:36:49,074 Ik wil dat je gaat. 1383 00:36:49,249 --> 00:36:50,394 Weet je hoe dat werkt schatje? 1384 00:36:50,481 --> 00:36:51,658 Ik doe het! Maak het niet erger. 1385 00:36:51,758 --> 00:36:53,603 Schiet hem. Verdomme, schiet hem! 1386 00:36:55,820 --> 00:36:57,004 Ok. Ok. 1387 00:37:18,011 --> 00:37:19,179 O, God! 1388 00:37:24,602 --> 00:37:26,396 O, shit, Roy. 1389 00:37:26,729 --> 00:37:28,690 Hij haalt het niet. 1390 00:37:51,256 --> 00:37:53,675 Weet je waar het Seven Palms Motel is? 1391 00:37:53,800 --> 00:37:56,720 - Op snelweg 15. - Ok, neem daar een kamer. 1392 00:37:57,679 --> 00:37:59,472 Benedenverdieping, voor als je er achter uit moet. 1393 00:37:59,472 --> 00:38:02,267 - En wacht daar op me. - Wat als je niet komt opdagen? 1394 00:38:02,600 --> 00:38:04,145 Breng haar naar haar moeder. 1395 00:38:04,270 --> 00:38:06,522 Rij dan zuidelijk en kom nooit meer terug. 1396 00:38:06,522 --> 00:38:07,898 Wat ga je doen? 1397 00:38:08,399 --> 00:38:09,900 Ik breng hem naar het ziekenhuis. 1398 00:38:11,777 --> 00:38:15,698 Schatje, luister naar me. Frank's haalt je hieruit, Ok? 1399 00:38:15,698 --> 00:38:16,538 Hij haalt je hieruit. 1400 00:38:16,539 --> 00:38:19,502 En ik zie je over een paar dagen Ok? 1401 00:38:19,828 --> 00:38:21,330 Het komt goed schatje. Dat beloof ik. 1402 00:38:21,330 --> 00:38:24,082 - Pap, ik probeerde slechts... - Ik weet het. 1403 00:38:24,708 --> 00:38:26,126 Luister naar me. 1404 00:38:26,126 --> 00:38:28,920 Ik weet het, ik weet het. Jij hebt hem niet geschoten. 1405 00:38:29,004 --> 00:38:31,341 Begrijp je? Ik schoot. Ik. 1406 00:38:31,758 --> 00:38:33,509 - Dat klopt, hé Frank? - Dat klopt, Roy. 1407 00:38:34,010 --> 00:38:35,678 Blijf maar lekker zitten schatje. 1408 00:38:36,137 --> 00:38:39,390 En... Het spijt me. 1409 00:38:39,849 --> 00:38:41,559 Sorry dat ik je teleurgesteld heb. 1410 00:38:43,190 --> 00:38:45,070 Ok. Frank! 1411 00:38:46,106 --> 00:38:47,983 - Ga nu. Ok? - Ok. 1412 00:38:48,108 --> 00:38:50,319 - I'm serious. - I am sorry. I'm sorry, man. 1413 00:38:50,319 --> 00:38:52,571 - Ok. - Het spijt me. 1414 00:39:44,575 --> 00:39:47,673 Kijk naar me. Het is ok. 1415 00:39:50,676 --> 00:39:53,345 Goedemorgen, Roy. Hoe voel je je? 1416 00:39:56,015 --> 00:39:59,101 Rustig aan, wil je? Ik ben detective Bishop. 1417 00:39:59,426 --> 00:40:01,730 Dit is detective Holt. De dokter komt zo. 1418 00:40:03,023 --> 00:40:05,525 Je hebt laatst een mooi kapsel gekregen, Roy. 1419 00:40:06,067 --> 00:40:07,986 Zware hersenschudding. 1420 00:40:08,737 --> 00:40:11,531 Je hebt geluk, Roy. Ik wou dat Chuck dat ook kon zeggen. 1421 00:40:12,574 --> 00:40:14,368 Ben ik gearresteerd? 1422 00:40:14,994 --> 00:40:16,124 Je hebt het recht om te zwijgen. 1423 00:40:16,125 --> 00:40:18,413 En alles wat je zegt kan bla, bla. 1424 00:40:19,498 --> 00:40:20,708 Ik heb het gehoord. 1425 00:40:24,003 --> 00:40:25,671 - Waar is Frank? - Wie? 1426 00:40:26,088 --> 00:40:27,716 Frank Mercer. 1427 00:40:28,091 --> 00:40:30,110 Je partner. We hebben wat tijd doorgebracht toen je hier was... 1428 00:40:30,110 --> 00:40:30,905 bij hem en jou thuis. 1429 00:40:31,049 --> 00:40:32,202 Er is niet veel wat we niet weten. 1430 00:40:32,346 --> 00:40:34,139 Ik vind jouw huis beter. 1431 00:40:34,222 --> 00:40:35,474 Schoon. 1432 00:40:35,810 --> 00:40:37,225 Waar is 'ie? 1433 00:40:40,430 --> 00:40:42,607 Ok, en wat dacht je hier van? 1434 00:40:44,525 --> 00:40:45,610 Waar is Angela? 1435 00:40:46,152 --> 00:40:48,863 - Omdat ze niet... - 415 Chester Avenue. 1436 00:40:49,412 --> 00:40:50,907 Haar moeder is bijna hysterisch. 1437 00:40:54,328 --> 00:40:55,788 Ik schoot hem. 1438 00:40:56,121 --> 00:40:57,289 Ik schoot Chuck. 1439 00:40:57,414 --> 00:40:58,874 Zeker? 1440 00:40:59,917 --> 00:41:02,211 Omdat Chcuk het niet heeft gehaald. 1441 00:41:02,586 --> 00:41:04,672 We vonden hem, gezicht naar beneden, op je oprit. 1442 00:41:04,963 --> 00:41:06,549 't is niet goed, maar ik zeg je 1443 00:41:06,758 --> 00:41:08,510 ...ik kan nog veel erger zijn... 1444 00:41:09,678 --> 00:41:10,595 Alas, 1445 00:41:10,967 --> 00:41:14,432 De vingerafdruk op je .38 was wel een beetje klein. 1446 00:41:14,516 --> 00:41:16,434 Dus, waar is 'ie? 1447 00:41:16,935 --> 00:41:18,277 Ik wil m'n dokter zien. 1448 00:41:18,336 --> 00:41:20,083 Zoals we zeiden: de dokter kan elk moment hier zijn. 1449 00:41:20,189 --> 00:41:22,024 Nee, mijn dokter. Mijn psychiater. 1450 00:41:22,525 --> 00:41:25,236 Laat me hem zien en ik vertel alles wat je wilt weten. 1451 00:41:28,072 --> 00:41:29,782 Wat is zijn nummer? 1452 00:41:38,000 --> 00:41:39,042 Hallo, Roy. 1453 00:41:39,584 --> 00:41:41,044 He, Doc. 1454 00:41:42,462 --> 00:41:45,425 Hebben we een beetje privacy? 1455 00:41:45,550 --> 00:41:46,884 Zo werkt het niet, Roy. 1456 00:41:46,884 --> 00:41:50,715 We hebben toch een dokter-patiënt geheimhouding, niet? 1457 00:41:50,715 --> 00:41:52,807 - Iets? - Ja, technisch gezien heeft 'ie gelijk... 1458 00:41:52,890 --> 00:41:54,247 Dat refereert aan de verklaring die je kunt geven 1459 00:41:54,247 --> 00:41:55,911 gebaseerd op vertrouwelijke informatie. 1460 00:41:56,519 --> 00:41:58,981 Er bestaat geen privilege wat me dwingt jullie alleen te laten. 1461 00:41:59,231 --> 00:42:01,900 Wel als je weet wat ik weet. 1462 00:42:05,404 --> 00:42:06,780 Vijf minuutjes. 1463 00:42:08,574 --> 00:42:10,618 Roy, wat is er gebeurd? Ze zeiden... 1464 00:42:12,751 --> 00:42:13,274 Ok, luister... 1465 00:42:13,788 --> 00:42:15,582 Angela is in moeilijkheden. 1466 00:42:16,416 --> 00:42:19,336 En als ik haar niet help, gaat ze de bak in. 1467 00:42:19,377 --> 00:42:22,172 - Dus help me haar te helpen. - Roy, ik mag niets illegaals doen. 1468 00:42:22,255 --> 00:42:25,760 -Jij hebt haar hier ook in gemengd. -Verschuif verantwoordelijkheid niet! 1469 00:42:25,926 --> 00:42:28,471 Bel een keertje voor me, Ok? Alsjeblieft? 1470 00:42:29,513 --> 00:42:32,314 - Ok. - Ga naar de Seven Palms Motel. 1471 00:42:37,245 --> 00:42:38,899 Het lijkt op een grote krekel. 1472 00:42:44,295 --> 00:42:46,448 Ik vroeg je toch hem uit te zetten, niet? 1473 00:42:47,407 --> 00:42:51,287 Vertel Angela de toegangscode en dat ze het ook opschrijft. 1474 00:42:51,346 --> 00:42:53,748 -Toegangscode? -Omdat ze je zullen fouilleren als je gaat. 1475 00:42:53,748 --> 00:42:55,958 - Ok. - 543... 1476 00:42:56,334 --> 00:42:58,412 N7 942. 1477 00:42:58,412 --> 00:43:00,177 - 59.. - Doc! 1478 00:43:02,883 --> 00:43:03,967 Sorry. 1479 00:43:03,889 --> 00:43:04,605 543... 1480 00:43:04,786 --> 00:43:07,584 N7 942. Herhaal het. 1481 00:43:07,584 --> 00:43:10,333 Dus, het is, 543 7542. 1482 00:43:10,669 --> 00:43:12,553 Nee. N7 942. 1483 00:43:12,817 --> 00:43:15,356 N, Norman, 7 942. 1484 00:43:15,438 --> 00:43:18,566 Da's alles wat je moet doen. 1485 00:43:20,743 --> 00:43:21,479 Bedankt, doc. 1486 00:43:24,030 --> 00:43:25,824 Alles komt goed met Angela. 1487 00:43:26,906 --> 00:43:28,452 Alles komt goed met Angela. 1488 00:43:35,960 --> 00:43:37,753 He, kunnen jullie 1489 00:43:37,920 --> 00:43:40,006 de air-conditioning aan doen? 1490 00:43:40,673 --> 00:43:42,009 't is heet. 1491 00:43:45,076 --> 00:43:46,847 Waar is Bishop? 1492 00:43:47,264 --> 00:43:48,849 Bishop? 1493 00:43:53,633 --> 00:43:56,941 Detectives. Kunnen jullie het hier iets koeler maken? 1494 00:43:57,528 --> 00:43:59,110 Koeler, hier? 1495 00:44:25,547 --> 00:44:26,974 Roy's. 1496 00:44:45,689 --> 00:44:48,830 Lieve Roy, je bent waarschijnlijk van streek, 1497 00:44:48,830 --> 00:44:51,249 Ik neem het je niet kwalijk je hebt me bijna lles geleerd, 1498 00:44:51,349 --> 00:44:53,810 dus ik denk dat ik je meer dan dit schuldig ben. 1499 00:44:55,128 --> 00:44:58,340 Maar je zei altijd, als ik bij een grote deal beschoten wordt... 1500 00:44:58,757 --> 00:45:00,885 ...ik het maar moet accepteren. Dat deed ik ook. 1501 00:45:07,348 --> 00:45:08,009 Taxi! 1502 00:45:10,703 --> 00:45:14,979 Trouwens, sorry van het vocht op je hoofd. En al het andere. 1503 00:45:16,577 --> 00:45:19,163 Altijd gezegd dat kerels als wij geen spijt kunnen betuigen... 1504 00:45:19,163 --> 00:45:20,498 over wat we doen. 1505 00:45:21,603 --> 00:45:23,701 Dat is voor mij iets moeilijker. 1506 00:45:23,826 --> 00:45:25,537 Maar ik haal het wel. 1507 00:45:26,578 --> 00:45:29,966 "Nee, ik zei tegen haar dat ik een psychiater ben. Ik lieg niet, Roy" 1508 00:45:47,453 --> 00:45:49,145 Als het wat mag uitmaken, 1509 00:45:49,270 --> 00:45:50,855 je bent de beste. 1510 00:45:50,980 --> 00:45:52,941 Ik zal nooit een betere partner vinden. 1511 00:45:53,150 --> 00:45:54,693 En nu hoeft het ook niet meer. 1512 00:45:55,027 --> 00:45:56,744 Ik hou van je, man. Frank. 1513 00:46:10,328 --> 00:46:12,170 Hokje vandaag, Mr. Waller? 1514 00:46:26,554 --> 00:46:28,437 P. S.: 1515 00:46:29,020 --> 00:46:30,313 Geniet van het kado! 1516 00:46:37,446 --> 00:46:39,823 "Zeiden dat je een slechterik was." 1517 00:46:40,866 --> 00:46:42,784 "Je lijkt me geen slechte vent." 1518 00:46:45,371 --> 00:46:47,498 "Ik denk niet dat je slecht bent." 1519 00:47:05,893 --> 00:47:07,019 Roy? 1520 00:47:08,187 --> 00:47:09,606 Heather. 1521 00:47:18,114 --> 00:47:19,241 Ze is... 1522 00:47:22,410 --> 00:47:24,080 Ze is er niet, niet? 1523 00:47:25,331 --> 00:47:26,374 Wat? 1524 00:47:26,749 --> 00:47:27,917 Angela. 1525 00:47:28,751 --> 00:47:29,752 Wie? 1526 00:47:30,044 --> 00:47:32,455 Wat? Roy, waar heb je het over? 1527 00:47:33,506 --> 00:47:34,840 De baby. 1528 00:47:35,550 --> 00:47:37,135 Je zou een baby krijgen. 1529 00:47:37,636 --> 00:47:39,805 Ben je daarom hier? 1530 00:47:39,930 --> 00:47:41,807 Je was in verwachting. 1531 00:47:42,057 --> 00:47:43,976 Je was in verwachting. Zeker. 1532 00:47:44,184 --> 00:47:45,561 Je was in verwachting. 1533 00:47:46,186 --> 00:47:47,896 Het ging mis. 1534 00:48:05,249 --> 00:48:07,376 Roy, ben je Ok? 1535 00:48:12,923 --> 00:48:15,594 Ja, ik ben Ok... 1536 00:48:17,497 --> 00:48:21,516 Een jaar later... 1537 00:48:26,605 --> 00:48:28,316 Excuseer me... 1538 00:48:32,612 --> 00:48:34,906 - Hey, boss. - Roy, nog eentje. 1539 00:48:36,407 --> 00:48:37,909 Ok. 1540 00:48:46,251 --> 00:48:47,628 Goedemiddag. 1541 00:48:48,420 --> 00:48:50,839 - Hé, hoe is het ermee? - Hé. kan ik u helpen met zoeken? 1542 00:48:51,006 --> 00:48:52,841 Ja... 1543 00:48:53,508 --> 00:48:55,136 Ik zoek een kleed. 1544 00:48:55,470 --> 00:48:57,513 - Voor thuis? - Voor... 1545 00:48:58,139 --> 00:48:59,833 Voor het kantoor van m'n secretaresse. 1546 00:49:01,098 --> 00:49:03,394 Nee, voor mijn apartement. 1547 00:49:03,519 --> 00:49:06,481 - Alles in een ruimte. - Grote zaak. 1548 00:49:06,857 --> 00:49:08,863 Ok, welnu. Heeft u een kleur in gedachten? 1549 00:49:09,040 --> 00:49:11,313 Ik heb een prijs in gedachten. 1550 00:49:11,654 --> 00:49:12,821 Goedkoop. 1551 00:49:13,155 --> 00:49:15,400 Dus u hebt niet veel nodig. U weet niet wat u wilt. 1552 00:49:15,401 --> 00:49:17,192 Maar geen prijs is té laag. 1553 00:49:17,649 --> 00:49:19,876 - Dat ben ik. - Je bent mijn perfecte klant. 1554 00:49:19,876 --> 00:49:21,281 Kom op, laten we bij de restanten kijken. 1555 00:49:21,281 --> 00:49:23,437 O, wacht, wacht, mijn vriendin 1556 00:49:23,437 --> 00:49:26,461 weet beter dan mij wat we nodig hebben. 1557 00:49:26,461 --> 00:49:27,921 He, schatje! 1558 00:49:30,882 --> 00:49:32,175 Dat is ze. 1559 00:49:52,239 --> 00:49:54,700 Ik denk dat we voor het donkere gaan i.v.m. de hond. 1560 00:49:54,908 --> 00:49:56,535 O, ja, ja. 1561 00:49:56,785 --> 00:49:58,913 - We hebben net een hond. - Laat me raden. 1562 00:49:59,122 --> 00:50:02,000 - Een labrador. - Een herder... 1563 00:50:02,417 --> 00:50:04,168 Mijn volgende gok. 1564 00:50:07,880 --> 00:50:11,301 Er is geen, eh, speciaal tapijt 1565 00:50:11,467 --> 00:50:13,762 waar honden van houden, niet? 1566 00:50:21,747 --> 00:50:23,341 Ja, ja. 1567 00:50:23,731 --> 00:50:25,775 We noemen het Astrozoden. 1568 00:50:25,984 --> 00:50:27,777 Kom op, restanten zijn aan de achterkant van de zaak. 1569 00:50:33,950 --> 00:50:35,994 Wonen jullie net samen? 1570 00:50:36,494 --> 00:50:38,539 Ja, drie weken geleden. 1571 00:50:39,206 --> 00:50:41,375 - Grote stap. - Ik vind deze wel leuk. 1572 00:50:41,459 --> 00:50:44,712 Ja, da's een goede keuze. Zo donker dat je geen vlekken ziet. 1573 00:50:45,796 --> 00:50:46,839 Vind je het wat? 1574 00:50:47,465 --> 00:50:48,841 Wat kost dat? 1575 00:50:49,383 --> 00:50:52,647 Nou, op de sticker staat 75, maar ik doe er zo 20 procent vanaf. 1576 00:50:52,647 --> 00:50:53,959 indien contant. 1577 00:50:57,809 --> 00:50:59,202 Dit is onze samenwoon- overeenkomst. 1578 00:50:59,203 --> 00:51:01,051 Ik betaal de huur, zij betaald het tapijt. 1579 00:51:01,396 --> 00:51:02,856 - Shit. - Wat is er? 1580 00:51:03,065 --> 00:51:05,777 Ik heb m'n portemonnee... Ja... 1581 00:51:06,586 --> 00:51:08,032 Ik heb mijn portemonnee in de auto laten liggen. 1582 00:51:08,132 --> 00:51:10,006 Denk u dat u hem kunt halen? 1583 00:51:10,007 --> 00:51:11,382 Ja. 1584 00:51:12,158 --> 00:51:13,534 Ik ben zo terug. 1585 00:51:20,251 --> 00:51:22,711 Bedankt dat je niets zei. 1586 00:51:32,013 --> 00:51:34,266 Hoe lang werk je hier? 1587 00:51:35,392 --> 00:51:36,977 Een poos. 1588 00:51:40,063 --> 00:51:42,148 Dus, wat? Werk je aan deze vent? 1589 00:51:43,150 --> 00:51:44,360 Nee. 1590 00:51:44,694 --> 00:51:45,945 Nee, nee. 1591 00:51:46,070 --> 00:51:47,947 Ik ben ermee gestopt Dat was 1592 00:51:48,990 --> 00:51:50,324 eenmalig 1593 00:51:50,783 --> 00:51:52,827 Serieus? Je was... 1594 00:51:54,161 --> 00:51:55,204 goed. 1595 00:51:56,248 --> 00:51:57,791 Ik had een goede leraar. 1596 00:52:00,085 --> 00:52:00,703 Leraren... 1597 00:52:00,703 --> 00:52:02,825 Ik ben verrast dat ik je hier zie! Ik dacht dat je 1598 00:52:02,825 --> 00:52:06,970 wel verhuisd was naar... weet ik veel. Hawaii. 1599 00:52:10,722 --> 00:52:13,266 Ik was een beetje genaaid met mijn deel. 1600 00:52:13,516 --> 00:52:15,268 Weet je Frank. 1601 00:52:17,020 --> 00:52:18,771 Als je gaat zwemmen... 1602 00:52:19,439 --> 00:52:20,607 ...wordt je nat, 1603 00:52:20,772 --> 00:52:21,347 niet? 1604 00:52:23,611 --> 00:52:25,154 Je hebt je haar anders. 1605 00:52:26,034 --> 00:52:27,573 Maakt je ouder. 1606 00:52:29,366 --> 00:52:31,118 Ik ben volwassen. 1607 00:52:33,245 --> 00:52:35,248 Ga je altijd zo gekleed? 1608 00:52:37,626 --> 00:52:39,169 Soms. 1609 00:52:39,854 --> 00:52:41,254 Hoezo, krijg ik huisarrest? 1610 00:52:43,340 --> 00:52:44,841 Sorry. 1611 00:52:51,265 --> 00:52:52,934 Het spijt me ook. 1612 00:52:56,145 --> 00:52:58,105 Als het enige geruststelling biedt. 1613 00:53:03,320 --> 00:53:05,280 Ben je kwaad op me? 1614 00:53:08,492 --> 00:53:09,993 Je hebt het niet aangenomen. 1615 00:53:10,827 --> 00:53:12,329 Ik heb het je gegeven. 1616 00:53:14,457 --> 00:53:16,501 Zo kijk je er vreemd tegenaan. 1617 00:53:18,670 --> 00:53:21,256 Welnu, ik zie dingen anders nu. 1618 00:53:30,683 --> 00:53:33,227 Dus, vind je dit een leuke vent? 1619 00:53:33,352 --> 00:53:35,521 Ja, hij is aardig voor me. 1620 00:53:36,855 --> 00:53:38,440 Ik kwam 'm tegen bij de bowling. 1621 00:53:43,989 --> 00:53:46,283 We hadden een mooie tijd, niet? 1622 00:53:48,243 --> 00:53:50,287 Ja, zeker weten. 1623 00:53:55,793 --> 00:53:57,878 Bedankt, maatje. 1624 00:54:01,799 --> 00:54:03,718 Het doet me goed je te zien, Roy. 1625 00:54:03,930 --> 00:54:05,720 Mij ook. 1626 00:54:14,104 --> 00:54:16,148 Wil je mijn naam weten? 1627 00:54:16,607 --> 00:54:18,483 ik weet je naam. 1628 00:54:22,238 --> 00:54:23,615 ik zie je pap. 1629 00:54:48,064 --> 00:54:48,997 Hoi. 1630 00:54:51,397 --> 00:54:53,104 Dat is dan 36.50, mijnheer.