1 00:02:07,474 --> 00:02:09,643 Één, twee, drie. 2 00:02:11,228 --> 00:02:13,146 Één, twee, drie. 3 00:03:01,528 --> 00:03:03,405 Één, twee, drie. 4 00:03:12,372 --> 00:03:14,374 Zo, gefeliciteerd! 5 00:03:15,125 --> 00:03:18,336 U bent een zekere winnaar van één van drie fabelachtige prijzen. 6 00:03:18,336 --> 00:03:18,962 Wat? 7 00:03:19,212 --> 00:03:21,339 Hebt u ooit iets groots gewonnen? 8 00:03:21,339 --> 00:03:22,257 Nee, nooit. 9 00:03:22,257 --> 00:03:23,884 - Wel, nu dan wel! - O, mijn god! 10 00:03:24,092 --> 00:03:25,468 - Ja! - Meen je dat? 11 00:03:25,568 --> 00:03:26,987 Nee, het is bevestigd. 12 00:03:27,137 --> 00:03:28,889 Ben je er zeker van? Ok, wat heb ik gewonnen? 13 00:03:28,889 --> 00:03:30,307 Of de Chevy Blazer, de Parijs... 14 00:03:30,407 --> 00:03:32,158 Heeft u een waterfiltratie- systeem in uw huis? 15 00:03:32,258 --> 00:03:34,637 Één van die tapkraanfilters? Nee, meneer. 16 00:03:34,637 --> 00:03:37,305 -Vrij zeker van. -Leest u de krant en kijkt u tv? 17 00:03:37,305 --> 00:03:39,099 Soms, ja. 18 00:03:39,165 --> 00:03:40,918 Wel, dan heeft u onze advertenties wel eens gezien. 19 00:03:41,110 --> 00:03:45,197 Zoals ik zei, Irene, de overheid laat je belasting over de prijs betalen. 20 00:03:45,322 --> 00:03:48,450 Maar als u het Waterson 2000 water- filtratie-systeem koopt, 21 00:03:48,617 --> 00:03:52,746 wordt de prijs geregistreerd als verkoop- uitgave en u betaalt geen belasting. 22 00:03:53,079 --> 00:03:54,331 - Goede deal, he? - Ja. 23 00:03:55,999 --> 00:03:57,125 En dan krijg ik de reis... 24 00:03:57,125 --> 00:04:00,337 U krijgt zeker 1 van die 3 prijzen. 25 00:04:00,795 --> 00:04:03,381 Ik laat een koerier bij uw huis langskomen, 26 00:04:03,381 --> 00:04:04,966 U geeft hem dan een cheque, 27 00:04:05,133 --> 00:04:06,718 hij komt dan bij mij 28 00:04:06,843 --> 00:04:09,638 En dan bepalen wij welke van de prijzen u krijgt. 29 00:04:09,763 --> 00:04:11,598 - Begrijpt u hoe het werkt? - En hoeveel betaal ik? 30 00:04:11,598 --> 00:04:13,475 Precies 398 dollar. 31 00:04:14,267 --> 00:04:16,061 In de winkels is het 2x zo duur.. 32 00:04:16,478 --> 00:04:18,004 - Ik moet eerst met mijn man spreken. - Weet u wat? 33 00:04:18,104 --> 00:04:21,378 Irene, mijn baas komt zojuist in mijn kantoor binnen 34 00:04:21,378 --> 00:04:22,909 en hij zou heel graag met u willen praten! 35 00:04:22,910 --> 00:04:25,612 Kunt u even wachten? Bedankt, Irene. 36 00:04:26,530 --> 00:04:28,698 - Goedemorgen! - Wie zegt dat? 37 00:04:28,698 --> 00:04:30,700 Irene Fisk. Ze wil eerst met haar man praten. 38 00:04:31,576 --> 00:04:33,870 Mevr. Fisk, John Goodhew. 39 00:04:33,870 --> 00:04:35,255 Regionaal adjunt-directeur. 40 00:04:35,255 --> 00:04:38,458 Gefeliciteerd! Welke prijzen hoopt u te winnen? 41 00:04:38,458 --> 00:04:40,669 - Parijs! - Dat zou ook mijn keuze zijn! 42 00:04:40,752 --> 00:04:41,752 We zijn er nog nooit geweest. 43 00:04:41,753 --> 00:04:44,714 Mijn collega vertelt me dat u vijf kleinkinderen heeft. 44 00:04:45,799 --> 00:04:49,161 Nu, ik begrijp dat u eerst met uw man hierover wilt praten. 45 00:04:49,161 --> 00:04:50,192 en ik begrijp waarom. 46 00:04:50,192 --> 00:04:53,431 Het zit zo, Irene, mijn secretaresse krijgt vanmiddag een baby 47 00:04:53,431 --> 00:04:56,726 Iedereen hier op kantoor staat op het punt om naar het ziekenhuis te gaan. 48 00:04:56,726 --> 00:04:57,853 Dat is prachtig. 49 00:04:58,144 --> 00:05:01,773 Nu, laat ik even uw adresgegevens noteren, zodat ik deze doorspeel aan onze koerier. 50 00:05:01,774 --> 00:05:02,774 OK. 51 00:05:13,201 --> 00:05:14,452 Zullen we lunch eten? 52 00:05:15,954 --> 00:05:17,289 Pittige calamari. 53 00:05:18,373 --> 00:05:19,249 Thais eten. 54 00:05:46,610 --> 00:05:47,694 Pygmeen. 55 00:05:52,240 --> 00:05:54,117 Wacht, Otis, snel, snel. 56 00:05:58,079 --> 00:05:58,914 Kan ik u helpen? 57 00:05:59,080 --> 00:06:00,417 - Carolyn Shaffer? - Ja. 58 00:06:00,418 --> 00:06:04,918 Ik ben agent Kellaway, dit is agent Cole. Wij zijn van de Federale Handelscommissie. 59 00:06:05,017 --> 00:06:07,564 Sorry dat we u storen; we zouden u graag wat vragen willen stellen als dat kan. 60 00:06:07,756 --> 00:06:10,091 - Is alles o.k.? - Dat hopen we, mevrouw. 61 00:06:10,342 --> 00:06:15,347 Mrs. Shaffer, kunt u ons precies vertellen wat de man aan de telefoon zei? 62 00:06:15,472 --> 00:06:19,017 Hij zei dat er een prijsvraag was en dat ik een prijs heb gewonnen. 63 00:06:19,017 --> 00:06:22,479 Dat er een volgende week een loterij zou zijn en ik een Chevy Blazer of 64 00:06:22,604 --> 00:06:26,608 een diamanten halsband, een reis naar Italië of Frankrijk zou winnen. Zoiets. 65 00:06:26,608 --> 00:06:30,080 En als ik 1 van hun produkten zou kopen, dat filtratie-ding, 66 00:06:30,080 --> 00:06:31,908 ik geen belasting hoef te betalen. 67 00:06:32,572 --> 00:06:35,617 - Jezus, Carolyn. - Ik wou je verassen. 68 00:06:35,951 --> 00:06:40,205 Het spijt me mevrouw, maar u zult geen prijs gaan winnen. 69 00:06:40,372 --> 00:06:43,416 Het spijt me, maar u bent slachtoffer van een fraude-zaak. 70 00:06:43,875 --> 00:06:45,210 Otis, ben stil! 71 00:06:45,377 --> 00:06:48,296 Het is niet de nieuwste oplichterij in de wereld, echter onbekend voor sommigen. 72 00:06:48,296 --> 00:06:52,008 Zij lokken u in de val met iets, dan verkopen ze iets waardeloos. 73 00:06:52,008 --> 00:06:54,010 Hoeveel heeft u ze gegeven, Mrs. Shaffer? 74 00:06:56,096 --> 00:06:57,764 700 dollar. 75 00:06:58,807 --> 00:07:01,560 - Wat is het waard? - Ongeveer 50 in elke hardware zaak. 76 00:07:01,560 --> 00:07:02,686 Jezus, Carolyn! 77 00:07:03,311 --> 00:07:05,939 Maar we kennen mensen die er twee maal zoveel voor hebben betaald. 78 00:07:05,940 --> 00:07:06,940 Echt? 79 00:07:07,232 --> 00:07:08,483 Heeft u een cheque uitgeschreven? 80 00:07:09,401 --> 00:07:10,777 Heeft u deze naar hen gepost? 81 00:07:13,113 --> 00:07:15,448 Nee, een koerier heeft 'm opgepikt. 82 00:07:18,076 --> 00:07:18,618 Wat? 83 00:07:18,618 --> 00:07:21,611 Wel, als ze de post gebruikten was het nl. postfraude. 84 00:07:21,611 --> 00:07:22,731 En konden we achter hen aan. 85 00:07:22,956 --> 00:07:25,375 Anders is er niet veel wat we kunnen doen. 86 00:07:26,459 --> 00:07:27,377 Tenzij... 87 00:07:27,502 --> 00:07:28,378 Tenzij wat? 88 00:07:28,503 --> 00:07:30,380 Wel, een boel van deze baantjes... 89 00:07:32,841 --> 00:07:34,955 Ze werken in syndicaten. Als ze uw cheque verzilveren 90 00:07:34,955 --> 00:07:36,956 in een andere staat, dan is het federaal en kunnen we optreden.. 91 00:07:36,957 --> 00:07:39,723 Maar we hebben een ondertekende vrij- waring nodig om ze te kunnen traceren. 92 00:07:39,764 --> 00:07:42,642 Ik geef U een vrijwaring! Zo pakken ze deze hoerelopers! 93 00:07:42,851 --> 00:07:44,603 Hebben we nog meer van die L-47'ers? 94 00:07:45,145 --> 00:07:47,363 Misschien in de auto, wacht even. 95 00:07:48,273 --> 00:07:49,316 Hier zijn ze. 96 00:07:50,400 --> 00:07:51,484 - Gebruik mijn pen. - I heb er een. 97 00:07:53,653 --> 00:07:54,779 Laat hem er eens uit! 98 00:07:54,480 --> 00:07:55,780 Sorry. 99 00:08:07,918 --> 00:08:10,670 Alles wat we nodig hebben is de naam van de Bank. 100 00:08:11,421 --> 00:08:12,714 Uw rekeningnummer 101 00:08:14,341 --> 00:08:16,009 en uw handtekening onderaan. 102 00:08:18,845 --> 00:08:21,598 - Waren deze lui amateurs? - Bent u ok? 103 00:08:22,740 --> 00:08:24,059 Verzilverde de cheque in Nevada. 104 00:08:24,059 --> 00:08:26,061 Ondertekend u daar. En u kunt de datum erbij zetten. 105 00:08:28,355 --> 00:08:29,147 Alstublieft. 106 00:08:30,232 --> 00:08:31,983 - Bent U ok? - Hij is ok. 107 00:08:32,692 --> 00:08:34,402 - Hartelijk bedankt allebei. - Wilt u een glas water? 108 00:08:34,402 --> 00:08:36,204 Alles is goed. Kom op, we gaan. 109 00:08:36,205 --> 00:08:37,205 Bedankt voor het bezoek. 110 00:08:42,244 --> 00:08:43,912 Je hebt je pillen niet ingenomen, hé? 111 00:08:50,961 --> 00:08:53,088 Ze hebben de deur opengelaten. Het was bitchen! 112 00:08:53,672 --> 00:08:55,715 Het is maar een open deur, Roy. 113 00:08:57,676 --> 00:08:59,427 Wel, het is geen fortuin. 114 00:08:59,594 --> 00:09:01,721 Maar het houd me in de luiers.... Nauwelijks. 115 00:09:02,138 --> 00:09:04,933 Kijk niet naar die gordijnen, man. Je had het moeten weten. 116 00:09:06,476 --> 00:09:08,603 Ik zag gisteravond die kerel weer: Chuck. 117 00:09:09,229 --> 00:09:10,730 Die kerel waar ik het over had met de... 118 00:09:10,856 --> 00:09:11,940 Met de boot? 119 00:09:12,399 --> 00:09:14,568 Ja, Frechette. Man, hij is top-heavy. 120 00:09:14,985 --> 00:09:16,486 Jezus Christus, Roy... 121 00:09:16,903 --> 00:09:18,446 - Zeg dat nu niet. - Zeg niet wat? 122 00:09:18,572 --> 00:09:19,614 Je weet wel wat. 123 00:09:20,156 --> 00:09:21,616 Zeg het nou gewoon niet. 124 00:09:26,079 --> 00:09:27,122 Het is echt geld, Roy. 125 00:09:27,247 --> 00:09:30,041 Als het echt geld is, is het een oplichterij- spel. Ik doe dat niet. 126 00:09:30,333 --> 00:09:31,835 Nou, je hebt het al lang niet gedaan. 127 00:09:32,127 --> 00:09:33,712 Zonder mij, Frank. 128 00:09:34,713 --> 00:09:35,413 Ok. 129 00:09:36,464 --> 00:09:38,091 Ik zou dat wel eens willen, weet je wel, 130 00:09:38,091 --> 00:09:40,389 een vrouwtje meenemen naar een leuk plekje, af en toe... 131 00:09:40,390 --> 00:09:42,262 Moet je daar extra voor betalen? 132 00:09:48,363 --> 00:09:49,463 Hoi. 133 00:09:52,147 --> 00:09:54,608 3, 4, 5, 6. 134 00:09:55,025 --> 00:09:55,984 en... 135 00:09:57,485 --> 00:09:59,696 8 pakjes Tareyton cigaretten. 136 00:10:01,656 --> 00:10:02,741 Dat is dan 36. 137 00:10:02,949 --> 00:10:07,078 Van de 50. 37, 38, 39, 40, en 10. 138 00:10:07,913 --> 00:10:09,122 50. Dank u. 139 00:10:10,707 --> 00:10:11,541 Volgende! 140 00:11:02,533 --> 00:11:04,771 Uno, due, tre. 141 00:11:37,265 --> 00:11:38,226 Pygmeen. 142 00:11:52,767 --> 00:11:55,457 Ja, hoi, hier spreekt Roy Waller en ik bel voor Dr. Mancuso. 143 00:11:55,520 --> 00:11:56,636 - Hij is verhuisd. - Wat? 144 00:11:56,636 --> 00:11:58,102 He leeft hier niet meer man. 145 00:11:58,106 --> 00:12:00,317 - Wat bedoel je "verhuisd"? - Hij is weg. Hij is eruit gestapt. 146 00:12:00,317 --> 00:12:02,569 Je houdt me voor de gek! waar ie hij heen gegaan? 147 00:12:02,603 --> 00:12:04,697 - Hij is terug naar het Oosten. - Wat bedoel je oosten? 148 00:12:04,754 --> 00:12:06,302 Hij is me nog huur verschuldigd, man. 149 00:12:06,356 --> 00:12:08,983 Geef me wat contact... Hallo? 150 00:12:11,453 --> 00:12:14,706 Als u een gesprek wilt voeren, hang dan a.u.b. op een probeer opnieuw. 151 00:12:36,289 --> 00:12:39,064 Roy, ik ben het Frankie. 152 00:12:48,298 --> 00:12:52,738 Roy, dit is Dimitrij. Ik heb je laatst ontmoet op de club Rage. 153 00:12:52,739 --> 00:12:53,863 Ik vond je... 154 00:13:01,196 --> 00:13:03,456 Roy, kom op, man, kom op. 155 00:13:12,889 --> 00:13:16,977 Roy, Ik zou je niet lastigvallen maar ik ben stervende 156 00:13:17,561 --> 00:13:22,607 Het is m'n milt. Ik kan m'n duimen niet meer voelen. 157 00:13:32,209 --> 00:13:35,999 Roy, neem de telefoon eens op man. Ik kijk al de hele nacht Univision. 158 00:13:36,246 --> 00:13:39,602 en ze praten alleen spaans. wat is er aan de hand? 159 00:13:41,243 --> 00:13:46,207 Ik wil met je praten want ik denk dat ik een soort uitslag heb. 160 00:13:46,208 --> 00:13:48,999 Kom op man, ik kan er wel aan dood gaan. 161 00:13:49,318 --> 00:13:53,163 Roy, kom op! Ik voel me net een wijf! 162 00:13:53,263 --> 00:13:55,015 Ok, da's genoeg! Ik kom eraan! 163 00:14:07,128 --> 00:14:10,447 Roy? Ik zie dat. Ik zag je. 164 00:14:11,323 --> 00:14:12,866 Kom op, Roy, werkelijk man! 165 00:14:13,200 --> 00:14:15,869 1, 2, 3. 166 00:14:15,869 --> 00:14:17,078 Doe je schoenen uit. 167 00:14:17,245 --> 00:14:19,956 - Wat? Waarom? - Doe ze uit of je komt er niet in. 168 00:14:20,999 --> 00:14:22,626 Je hebt je pillen iniet ingenomen, wel? 169 00:14:23,168 --> 00:14:24,419 Ik doe ze uit. 170 00:14:25,295 --> 00:14:27,355 Kom op man, ik doe ze al uit. 171 00:14:27,356 --> 00:14:28,838 - Gun me wat rust, ja? - Ok. 172 00:14:29,674 --> 00:14:31,009 Jezus Christus! 173 00:14:31,009 --> 00:14:32,302 O, mijn God, wat is die stank? 174 00:14:32,427 --> 00:14:34,221 Wat, ben je aangevallen door Mr.Clean? 175 00:14:34,221 --> 00:14:35,931 1, 2, 3. 176 00:14:36,022 --> 00:14:37,248 Roy, je moet een raam openen, maatje. 177 00:14:37,324 --> 00:14:38,617 Nee, nee, geen ramen. 178 00:14:39,017 --> 00:14:41,311 Ok, ramen zijn dicht. 179 00:14:41,561 --> 00:14:43,021 Zoek je iets, eikel? 180 00:14:44,272 --> 00:14:46,733 Mijn partner, hheb je hem gezien? Hij is al bijna de hele week zoek. 181 00:14:46,942 --> 00:14:48,818 Lelijke vent? 182 00:14:49,486 --> 00:14:51,488 Let op het kleed! Je morst eten! 183 00:14:52,447 --> 00:14:55,075 - Je hebt je schoenen niet uit gedaan! - Ok, ik doe ze al uit. 184 00:14:55,075 --> 00:14:57,953 Ok, maatje, ik doe ze uit. Kijk, ze zijn uit. Schoenen zijn uit. 185 00:14:59,226 --> 00:14:59,812 Kijk. 186 00:15:01,665 --> 00:15:03,416 O, man, jij bent slecht. 187 00:15:03,750 --> 00:15:07,480 - Heb je je pillen ingenomen? - Ik heb ze per ongeluk doorgespoeld. 188 00:15:07,481 --> 00:15:09,054 O, Roy, kom op, man. 189 00:15:09,256 --> 00:15:10,841 Heb je Mancuso al gebeld? 190 00:15:10,841 --> 00:15:13,093 - Hij is verhuisd. - Verhuisd? Dat meen je niet! 191 00:15:13,343 --> 00:15:14,845 Dat zei ik net. 192 00:15:16,012 --> 00:15:17,138 Ok, hier gaan we dan. 193 00:15:21,518 --> 00:15:24,868 Kom op, we gaan. Het is ok. Het is ok. 194 00:15:26,516 --> 00:15:29,192 Probeer te ademen. Blijf ademen. 195 00:15:30,569 --> 00:15:33,488 Ok. De schoenen... Kijk eens aan. 196 00:15:33,488 --> 00:15:34,726 Vergeet het eten niet. 197 00:15:34,726 --> 00:15:38,843 Wat? Ok, het eten is weg. Ik krijg al het eten. 198 00:15:41,496 --> 00:15:43,707 Luister naar me, Roy. Luister je? 199 00:15:44,332 --> 00:15:45,542 Ik ga wat afbellen. 200 00:15:45,542 --> 00:15:48,211 Mijn tante zag een psychiater na haar scheiding. 201 00:15:48,712 --> 00:15:50,255 Hij heeft haar echt geholpen. Hij is een goede vent. 202 00:15:50,256 --> 00:15:51,256 Frank. 203 00:15:51,314 --> 00:15:53,641 He, Roy, je moet echt iemand zien ok? 204 00:15:53,692 --> 00:15:55,069 Denk niet dat ik dit slechts voor jou doe, ok! 205 00:15:55,081 --> 00:15:57,727 Je hebt geld, je kunt met pensioen. Ik heb auto-afbetalingen, man. 206 00:15:57,888 --> 00:16:00,015 Ik heb geen partner nodig die... 207 00:16:00,765 --> 00:16:03,351 Ik leef met je mee, maar dit is het nu, ik moet... 208 00:16:03,351 --> 00:16:04,376 Wil je dat ding schoonmaken 209 00:16:04,377 --> 00:16:06,328 als je er mee klaar bent? 210 00:16:06,605 --> 00:16:07,522 Maak het schoon. 211 00:16:09,357 --> 00:16:11,151 Hoe is het zo? Zo goed? 212 00:16:12,277 --> 00:16:13,111 Zo? 213 00:16:13,820 --> 00:16:15,947 Ok, sorry. 214 00:16:52,567 --> 00:16:55,028 Vind je het erg als ik ze omhoog doe? Is goed voor m'n rug. 215 00:16:58,490 --> 00:16:59,741 - Ga je gang. - Perfect. 216 00:17:01,076 --> 00:17:02,911 Je bent me er eentje, Roy. 217 00:17:03,495 --> 00:17:06,498 Hier staat dat je medicatie had maar je weet niet meer welke. 218 00:17:07,110 --> 00:17:10,293 Ja, goed, van die kleine rose tabletjes. 219 00:17:10,335 --> 00:17:13,213 Volgens mij stond er CRSR of zoiets op. 220 00:17:13,380 --> 00:17:15,257 Verkreeg je deze illegaal? 221 00:17:15,257 --> 00:17:17,133 Ja, illegaal, en wat dan nog? 222 00:17:17,133 --> 00:17:18,260 Waarom? 223 00:17:19,094 --> 00:17:20,703 Zodat ik niet met iemand als jou hoef te gaan praten...... 224 00:17:20,703 --> 00:17:21,606 Weet je wat het waren? 225 00:17:21,930 --> 00:17:24,371 Ja, en na de dosering die je nam 226 00:17:24,372 --> 00:17:26,256 Mag je nog blij zijn dat je rechtop zit 227 00:17:26,268 --> 00:17:28,268 Da's perfect! Kun je nog meer voor me regelen? 228 00:17:31,273 --> 00:17:32,202 Je windt er geen doekjes omheen! 229 00:17:32,202 --> 00:17:34,561 En jij draait er omheen, dus kun je er nog regelen of niet? 230 00:17:34,985 --> 00:17:38,613 - Ja. - Nou, geef me dan het recept. 231 00:17:39,322 --> 00:17:40,970 Roy, ik schrijf normaal geen recepten voor. 232 00:17:40,970 --> 00:17:43,006 tenzij ik eerst een gesprek met de patient heb... 233 00:17:43,118 --> 00:17:46,121 Als je daarop tegen bent, kunnen we het heel kort houden. 234 00:18:12,480 --> 00:18:14,149 Wil je me vertellen wat je dwars zit? 235 00:18:16,484 --> 00:18:20,488 Ik hou er niet van buiten te zijn, wat volgens mij agorafobie heet, he? 236 00:18:20,739 --> 00:18:22,532 Verkeerd enigzins, maar... 237 00:18:23,116 --> 00:18:23,742 ja. 238 00:18:24,534 --> 00:18:26,703 - Nog iets? - Rotzooi. 239 00:18:27,496 --> 00:18:28,817 Speciaal bij rotte dingen........ 240 00:18:28,818 --> 00:18:30,841 Ik hou er niet van als mensen schoenen op m'n tapijt zetten. 241 00:18:31,333 --> 00:18:35,170 Ik heb duidelijk wat afwijkingen. Ik ben erg gefrustreerd, zeg maar... 242 00:18:35,337 --> 00:18:38,590 Bepaalde dingen leiden me af, maken me ziek tot in m'n buik! 243 00:18:38,840 --> 00:18:40,800 Hebben deze afleidingen invloed op je werk de laatste tijd? 244 00:18:42,469 --> 00:18:44,095 Je persoonlijke relaties? 245 00:18:47,182 --> 00:18:48,558 Welke relaties? 246 00:18:48,850 --> 00:18:51,228 Wat was de laatste keer dat je er een had.....een relatie dus... 247 00:18:51,645 --> 00:18:52,646 Met een vrouw? 248 00:18:53,522 --> 00:18:54,773 Lang geleden. 249 00:18:55,065 --> 00:18:56,316 Vijf jaar? 250 00:18:57,108 --> 00:18:59,528 - Tien jaar? - Ga door man! 251 00:19:01,154 --> 00:19:02,614 Wat was haar naam? 252 00:19:05,158 --> 00:19:06,243 Heather. 253 00:19:07,452 --> 00:19:08,495 Waren jullie getrouwd? 254 00:19:09,746 --> 00:19:10,497 Kinderen? 255 00:19:11,706 --> 00:19:12,624 Misschien... 256 00:19:13,416 --> 00:19:14,626 Heb je haar nooit meer gezien? 257 00:19:16,178 --> 00:19:18,732 Kijk, ze liet me achter met een blauw oog, welke ik haar had gegeven 258 00:19:18,732 --> 00:19:20,631 en in verwachting, wat wel van iedereen kon zijn. 259 00:19:20,632 --> 00:19:22,175 Dus, nee, niet meer gezien. 260 00:19:24,678 --> 00:19:28,431 Luister, doc, ik heb Donderdag de hele dag pluisjes op m'n tapijt zitten kijken... 261 00:19:28,765 --> 00:19:31,148 En ik keek de hele tijd naar m'n kleed 262 00:19:31,148 --> 00:19:32,965 En ik was ongerust dat ik moest overgeven. 263 00:19:33,228 --> 00:19:35,188 En ik dacht de hele tijd: "Ik ben toch een volwassen man, 264 00:19:35,355 --> 00:19:37,065 en zou toch moeten weten wat er zich in m'n hoofd afspeelt" 265 00:19:37,065 --> 00:19:39,632 en de meer ik er aan dacht, des te meer realiseerde ik me 266 00:19:39,633 --> 00:19:42,710 dat ik m'n hersenen eruit moet knallen en er er een einde aan moet maken. 267 00:19:42,779 --> 00:19:45,677 Maar toen dacht ik, dat als ik meer dacht over m'n hersenen eruit knallen 268 00:19:45,777 --> 00:19:46,506 begon ik te denken over 269 00:19:46,507 --> 00:19:48,680 wat ik verdomme moet doen met m'n klote tapijt 270 00:19:50,912 --> 00:19:53,524 Dat was een goede dag, doc. En ik wil dat je me slechts 271 00:19:53,624 --> 00:19:56,624 wat pillen geeft en me verder laat gaan met mijn leven... 272 00:20:08,430 --> 00:20:11,806 - Roy? - Wat? - Heeft ie ze net aan jou gegeven? 273 00:20:11,807 --> 00:20:12,559 Op kantoor? 274 00:20:12,726 --> 00:20:14,269 Hij zei dat ze nieuw waren. 275 00:20:14,436 --> 00:20:16,104 Prefex of zoiets. 276 00:20:16,104 --> 00:20:18,106 - Voel je je beter? - Een beetje. 277 00:20:18,273 --> 00:20:19,774 Wil je wat werken? 278 00:20:21,985 --> 00:20:23,737 Denk je dat je controle kunt hebben op de... 279 00:20:23,945 --> 00:20:24,738 Wat? 280 00:20:43,465 --> 00:20:46,301 - Welke stad, a.u.b.? - Woodland Hills, California. 281 00:20:46,760 --> 00:20:48,845 - Naam, meneer? - Fenton, Heather. 282 00:20:49,179 --> 00:20:52,140 - Kunt u dat spellen? - F-E-N... 283 00:21:16,873 --> 00:21:19,876 Hi, dat ben jij, en dit ben ik. Laat een bericht achter na de biep. 284 00:21:22,003 --> 00:21:24,965 - Hallo, dit is... - Hallo? 285 00:21:27,509 --> 00:21:30,220 Weet je, we vochten veel. 286 00:21:31,179 --> 00:21:32,133 Waarover? 287 00:21:32,133 --> 00:21:34,850 Wat heb je? Ik was toen niet vaak nuchter. 288 00:21:35,100 --> 00:21:36,226 Ben je dat nu? 289 00:21:36,893 --> 00:21:39,521 Dus op sommige nachten kwam ze niet thuis. 290 00:21:39,688 --> 00:21:41,398 Ze was 2 maanden in verwachting 291 00:21:41,498 --> 00:21:43,208 voordat ze me het vertelde. 292 00:21:46,194 --> 00:21:47,404 Denk je veel aan haar? 293 00:21:47,946 --> 00:21:50,407 Weet je, wat had kunnen zijn, had kunnen zijn..... 294 00:21:52,993 --> 00:21:55,662 - En de baby? - Als er een baby is. 295 00:21:56,371 --> 00:21:57,664 Denk je daarover na? 296 00:21:57,914 --> 00:22:02,002 Soms, zelden, weet je. Als ik een schoolbus zie of zo... 297 00:22:02,419 --> 00:22:04,921 Vraag ik mezelf: "Is één van die kinderen Roy Jr.?" 298 00:22:06,381 --> 00:22:07,340 If hij een hij is. 299 00:22:07,757 --> 00:22:09,582 Zou nu hoe oud zijn? 300 00:22:10,914 --> 00:22:12,855 14. 301 00:22:14,723 --> 00:22:16,433 14. Klaar om een man te zijn. 302 00:22:18,245 --> 00:22:18,864 Ja. 303 00:22:19,853 --> 00:22:22,480 Als hij een hij is. Als hij is zelfs.... 304 00:22:30,155 --> 00:22:31,615 Gefeliciteerd. 305 00:22:32,032 --> 00:22:33,575 Je hebt zojuist een week tegoed gekocht... 306 00:22:34,242 --> 00:22:35,410 Bedankt. 307 00:22:37,162 --> 00:22:38,371 Luister, doc. 308 00:22:39,206 --> 00:22:41,249 Weet je een manier om... 309 00:22:42,792 --> 00:22:45,086 Om erachter te komen, weet je. 310 00:22:45,545 --> 00:22:48,131 Er is niets verkeerd, Roy, als een man zijn ex belt. 311 00:22:48,131 --> 00:22:50,133 ik heb het gisteravond nog geprobeerd. 312 00:22:50,884 --> 00:22:53,261 ik kon niets zeggen. Dus, kunt U haar bellen? 313 00:22:54,763 --> 00:22:57,474 - Ik weet het niet, Roy... - A.u.b., alleen om het uit te vinden. 314 00:23:03,313 --> 00:23:04,189 Nu? 315 00:23:04,314 --> 00:23:06,566 Nee, als ik weg ben. 316 00:23:06,775 --> 00:23:08,068 Als het mogelijk is. 317 00:23:11,738 --> 00:23:13,240 - Ok. - Dat is schitterend. 318 00:23:14,115 --> 00:23:15,242 Bedankt. 319 00:23:15,951 --> 00:23:20,497 - Dus ik zie je Donderdag weer. - Waarom? Ik heb de pillen? 320 00:23:21,331 --> 00:23:22,582 Je moet het zelf weten. 321 00:23:25,168 --> 00:23:26,169 Let op jezelf. 322 00:23:43,061 --> 00:23:45,105 Roy, dit is Dr. Klein. 323 00:23:45,105 --> 00:23:46,898 - I... - Hallo! 324 00:23:47,691 --> 00:23:50,402 Luister, ik heb zojuist met Heather gebeld. 325 00:23:51,027 --> 00:23:54,364 - We hebben fijn gesproken. - Wil ze met me praten? 326 00:23:55,156 --> 00:23:56,366 Nee. 327 00:23:56,366 --> 00:23:59,327 Het spijt me. Ze begreep niet dat het je therapie zou helpen. 328 00:23:59,327 --> 00:24:00,745 Heeft u gezegd dat ik in therapie ben? 329 00:24:01,913 --> 00:24:04,624 Nee, dat ik psychiater ben. ik kan niet liegen, Roy. 330 00:24:05,709 --> 00:24:08,003 - Angela wil wel met je praten. - Wie? 331 00:24:08,003 --> 00:24:09,504 Angela, je dochter. 332 00:24:09,754 --> 00:24:10,882 Ze weet dat jij haar vader bent. 333 00:24:10,882 --> 00:24:13,359 en ze zegt dat ze je wilt zien. 334 00:26:29,269 --> 00:26:30,270 Shit. 335 00:26:43,127 --> 00:26:45,619 - Angela? - Ben jij Roy? 336 00:26:48,413 --> 00:26:49,581 Ja. 337 00:26:58,006 --> 00:26:59,758 - Dus jij bent 14? - Ja. 338 00:27:01,635 --> 00:27:03,136 Dus, sinds wanneer ben je eruit? 339 00:27:03,929 --> 00:27:06,097 - Wat? - De gevangenis. 340 00:27:06,556 --> 00:27:08,016 ik ben nooit in de gevangenis geweest. 341 00:27:09,851 --> 00:27:11,561 Zei je moeder dat? 342 00:27:11,978 --> 00:27:13,563 Eerst zei ze dat je dood was. 343 00:27:14,564 --> 00:27:17,067 - Toen zei ze dat je dat wel mocht zijn. - Ik ben niet dood. 344 00:27:17,567 --> 00:27:19,236 Ik doe in antiek. 345 00:27:19,444 --> 00:27:20,904 Ja, dat zei de dokter al... 346 00:27:20,904 --> 00:27:24,074 aan de telefoon. Toen hij dat zei begon mam te lachen. 347 00:27:26,159 --> 00:27:27,911 Heb je honger? 348 00:27:29,788 --> 00:27:31,206 Wil je eten? 349 00:27:31,331 --> 00:27:34,459 Ik voel me beter binnenshuis.... 350 00:27:34,584 --> 00:27:37,003 Ik krijg het soms benauwd buiten. 351 00:27:37,003 --> 00:27:39,005 - Echt? - Ja. 352 00:27:50,684 --> 00:27:52,894 - Je staart. - Sorry. 353 00:27:53,895 --> 00:27:55,689 Het is Ok. Dat deed ik vroeger ook. 354 00:27:56,022 --> 00:27:57,649 Naar je foto's gekeken om te kijken of ik... 355 00:27:58,358 --> 00:28:00,277 je neus, je ogen heb. 356 00:28:02,404 --> 00:28:04,614 Mam zei dat ik geluk had en alleen je ellebogen heb geerfd... 357 00:28:05,657 --> 00:28:06,950 Ik dacht dat je geen honger had. 358 00:28:07,659 --> 00:28:09,870 Als je nat wordt, 359 00:28:10,203 --> 00:28:11,997 kun je net zo goed gaan zwemmen. 360 00:28:17,002 --> 00:28:18,753 Dus, je zit op school hé? 361 00:28:19,546 --> 00:28:21,423 Nu niet. 't is zomer. 362 00:28:21,673 --> 00:28:23,008 Ja, Ok, klopt. 363 00:28:23,341 --> 00:28:25,675 School is heel belangrijk. Als ik iets opnieuw mocht doen, dan... 364 00:28:25,675 --> 00:28:27,346 zou ik beter m'n best doen op school. 365 00:28:27,347 --> 00:28:28,805 Ben je van school gegaan? 366 00:28:31,057 --> 00:28:32,642 Ben je zo crimineel geworden? 367 00:28:38,940 --> 00:28:40,400 Het maakt me niet uit, weet je. 368 00:28:40,400 --> 00:28:43,945 Wat je ook doet. Iedereen doet wel iets slecht in hun leven. 369 00:28:45,071 --> 00:28:46,406 Ik doe in antiek. 370 00:28:46,531 --> 00:28:48,717 Als je er een carriëre van maakt, dan is het slechts een verzameling 371 00:28:48,717 --> 00:28:49,559 van wat je allemaal doet. 372 00:28:49,560 --> 00:28:51,475 Zeik nu niet, Ok? ik ben geen crimineel! 373 00:28:51,575 --> 00:28:53,054 - Sorry. - Wat? 374 00:28:53,138 --> 00:28:54,889 Welk woord gebruikte je daar? 375 00:28:54,989 --> 00:28:55,865 Zeiken? 376 00:28:58,001 --> 00:29:00,670 Ik hoor zo niet te praten. 377 00:29:26,404 --> 00:29:28,406 Ik heb het op bepaalde manieren... 378 00:29:29,449 --> 00:29:31,201 Wacht, wacht, dat is haar op de parkeerplaats daar. 379 00:29:31,368 --> 00:29:32,744 Hier stoppen. 380 00:29:40,794 --> 00:29:42,587 Misschien kunnen we een keer gaan bowlen? 381 00:29:45,882 --> 00:29:47,133 Dit is mijn privé-lijn. 382 00:29:47,300 --> 00:29:49,511 Van mam gekregen voor m'n verjaardag. 383 00:29:49,678 --> 00:29:51,847 Omdat mijn vriend Carrie me na middernacht steeds belde. 384 00:29:52,216 --> 00:29:52,844 Alstublieft. 385 00:30:07,112 --> 00:30:08,363 Het was fijn je te zien, pap. 386 00:30:08,613 --> 00:30:10,365 Fijn je te zien, pap. 387 00:30:20,417 --> 00:30:21,710 Ga! 388 00:30:23,170 --> 00:30:24,838 Wat is er belangrijker dan familie? 389 00:30:25,213 --> 00:30:27,673 Dan wat is er belangrijker dan waterzuivering? 390 00:30:27,673 --> 00:30:28,932 dat je familie drinkt? 391 00:30:29,426 --> 00:30:30,934 De Waterson 2000 biedt je... 392 00:30:30,934 --> 00:30:33,228 het schoonste filtratie-systeem hedentendage verkrijgbaar. 393 00:30:34,139 --> 00:30:36,141 - Mr. Schlickling, kunt u even wachten? - Ok. 394 00:30:36,141 --> 00:30:37,559 Bedankt. 395 00:30:37,559 --> 00:30:39,186 Wat? 396 00:30:41,229 --> 00:30:43,690 Wat is er met je aan de hand? Andere shampoo of zoiets? 397 00:30:44,566 --> 00:30:45,859 Werken die pillen? 398 00:30:46,818 --> 00:30:48,195 Ja, Ok. 399 00:30:48,820 --> 00:30:50,405 Ik ben blij dat er iemand blij is. 400 00:30:51,781 --> 00:30:53,825 Wat denk je hoeveel we van die vent kunnen vangen? 401 00:30:54,034 --> 00:30:55,660 Chuck, met de boot. 402 00:30:55,869 --> 00:30:57,037 Serieus? 403 00:30:57,287 --> 00:30:58,788 Ik dacht: je hebt er nog een tegoed. 404 00:30:58,914 --> 00:31:01,208 O, man. Da's goed! 405 00:31:01,500 --> 00:31:03,835 Mr. Schlicklicker? Hoi, het spijt me, 406 00:31:03,835 --> 00:31:05,795 u heeft té lang gewacht, geen prijs voor u. 407 00:31:05,962 --> 00:31:07,797 Dat is gaaf, man. 408 00:31:08,798 --> 00:31:10,258 Sorry. 409 00:31:15,138 --> 00:31:17,501 - Waar heeft u hem gevonden? - Spearmint Rhino. 410 00:31:17,675 --> 00:31:19,614 Ik heb gezien hoe hij daar wat ruggen verloor een tijdje terug... 411 00:31:20,227 --> 00:31:23,021 - Spearmint Rhino. - Ja, da's een gentlemen's... 412 00:31:23,104 --> 00:31:25,565 - Ik weet wat dat is! - Daar is het. 413 00:31:25,815 --> 00:31:27,859 - Wat doet ie? - Import-export. 414 00:31:28,026 --> 00:31:31,363 - Wat is zijn achternaam? - Frechette, Chuck Frechette. 415 00:31:31,530 --> 00:31:35,158 - Hoe spel je dat? - F, R... Ik weet het niet. 416 00:31:35,283 --> 00:31:37,953 - Hij is uit Downey. - Hij heeft geen connecties, he? 417 00:31:38,829 --> 00:31:40,831 Nee, hij en de maffia zijn als dit... 418 00:31:43,375 --> 00:31:46,753 - Die zak gaf niet eens een fooi. - Ik denk op korte termijn, 419 00:31:46,878 --> 00:31:49,172 dat 'ie wel aan zo'n 30 ruggen kan komen. 420 00:31:49,589 --> 00:31:50,799 Meer. 421 00:31:51,424 --> 00:31:52,835 We laten de "Jamaican Switch" op hem los. 422 00:31:52,836 --> 00:31:54,870 Hij kent jou al, dus jij kunt niet. Ik ben binnen. 423 00:31:55,428 --> 00:31:57,681 Denk je dat hij ook maar iets over internationale financiën weet? 424 00:31:58,765 --> 00:31:59,808 Fluister je? 425 00:32:00,318 --> 00:32:01,893 - Waarom fluister je? - Doe ik dat? 426 00:32:13,471 --> 00:32:16,283 - Hoi, veiligheidskluis a.u.b. - natuurlijk. 427 00:32:23,874 --> 00:32:27,919 Hoi, ik had graag toegang tot mijn veiligheidskluis, nummer 366, a.u.b. 428 00:32:27,919 --> 00:32:29,880 Natuurlijk, Hr. Waller. 429 00:32:30,130 --> 00:32:32,048 Handtekening en toegangscode a.u.b. 430 00:32:36,469 --> 00:32:39,264 - Wilt u een hokje? - Nee, bedank, 't is goed zo. 431 00:33:18,678 --> 00:33:20,847 Sterling versus dollar. 432 00:33:26,603 --> 00:33:28,563 Voor sommige mensen geld is... 433 00:33:29,564 --> 00:33:33,151 geld is als een buitenlandse film zonder ondertitels.... 434 00:33:38,041 --> 00:33:39,425 - Hallo? - Hé. - Frank. 435 00:33:39,574 --> 00:33:41,535 - Waar wil je me ontmoeten, sexy? - Wat bedoel je "waar", waar anders? 436 00:33:41,785 --> 00:33:43,370 - De Rhino. - Ok. 437 00:33:43,470 --> 00:33:45,639 - Een uur. - Wil je daar niet vroeg aankomen? 438 00:33:46,164 --> 00:33:47,374 Ik moet gaan. 439 00:34:06,101 --> 00:34:07,269 Ken je me nog? 440 00:34:07,686 --> 00:34:09,980 - Toevallig in de buurt? - Ik heb de bus genomen. 441 00:34:10,336 --> 00:34:11,440 Kan ik binnenkomen? 442 00:34:14,230 --> 00:34:14,663 Een, ... 443 00:34:14,860 --> 00:34:16,194 Mooi. 444 00:34:16,653 --> 00:34:18,113 Je huis is mooi. 445 00:34:18,196 --> 00:34:19,698 Kun je misschien opletten voor het tapijt? 446 00:34:20,699 --> 00:34:21,992 Sorry. 447 00:34:28,665 --> 00:34:31,126 - En je schoenen uitdoen? - O, ja. 448 00:34:31,293 --> 00:34:33,128 - Sorry. - Dus... 449 00:34:33,420 --> 00:34:35,797 - Hoe gaat het ermee? - Mam en ik hebben een soort ruzie gehad. 450 00:34:36,006 --> 00:34:37,465 Dat gebeurt wel eens. 451 00:34:37,632 --> 00:34:40,844 Ik ga er dan meestal een paar dagen tussenuit om haar af te laten koelen.. 452 00:34:40,927 --> 00:34:41,636 "Tussenuit"? 453 00:34:41,636 --> 00:34:44,431 Normaal gesproken ga ik dan naar Carrie's, maar die zijn op vakantie. 454 00:34:44,514 --> 00:34:48,018 En ik dacht, daar we het de laatste keer zo leuk met elkaar hadden, 455 00:34:48,393 --> 00:34:50,478 dat ik... 456 00:34:50,612 --> 00:34:52,355 op je bank kan slapen. 457 00:34:52,731 --> 00:34:54,065 Wil je hier blijven? 458 00:34:54,232 --> 00:34:56,067 Ik kan je terugbetalen door hier wat schoon te maken? 459 00:34:56,727 --> 00:34:58,028 Of zoiets. 460 00:34:59,529 --> 00:35:01,114 Draag je die om te lezen? Je bril? 461 00:35:01,281 --> 00:35:03,033 - Wat? - Ze maken je ouder... 462 00:35:03,825 --> 00:35:05,327 Nee. Ze zijn voor... 463 00:35:05,619 --> 00:35:06,745 Ik moet gaan. 464 00:35:06,870 --> 00:35:08,497 Ik heb een grote zakenbijeenkomst. 465 00:35:08,705 --> 00:35:10,499 - Zo laat? - Antiek, 466 00:35:10,749 --> 00:35:12,501 ze wachten op niemand. 467 00:35:13,919 --> 00:35:17,257 Vind je het goed als ik je hier alleen achter laat? 468 00:35:17,876 --> 00:35:19,716 'Tuurlijk. Ik kijk wel TV. 469 00:35:21,968 --> 00:35:23,261 Heb je geen TV? 470 00:35:23,887 --> 00:35:26,473 - Even serieus; je hebt geen TV? - O, maar ik heb een bank. 471 00:35:27,265 --> 00:35:28,517 Voor als je wilt zitten. 472 00:35:28,975 --> 00:35:30,894 Of daar, als je dat liever hebt. 473 00:35:31,937 --> 00:35:33,104 Of de bank. 474 00:35:33,480 --> 00:35:36,441 Wil je dat ik iets voor je meeneem op de terugweg? 475 00:35:37,025 --> 00:35:39,528 Zoals eh, hoe heet het? ijs. 476 00:35:39,628 --> 00:35:40,837 'Tuurlijk. 477 00:35:40,987 --> 00:35:42,489 New York Super Fudge Chunk. 478 00:35:42,614 --> 00:35:43,990 Da's mijn favoriete smaak. 479 00:35:44,074 --> 00:35:47,077 - New York... - Super... Fudge... Chunk. 480 00:35:47,285 --> 00:35:49,788 Chocolate, ja, Ok., nu luister. 481 00:35:49,955 --> 00:35:53,542 Maak de deur voor niemand open, Ok? 482 00:35:53,877 --> 00:35:54,858 Ok. 483 00:35:57,592 --> 00:35:59,316 Een, twee, drie... 484 00:37:10,285 --> 00:37:12,787 - Bob, goed te te zien. - Arden, ik hoop dat je niet hebt hoeven wachten? 485 00:37:13,246 --> 00:37:14,869 Daar. Hij zag je niet binnenkomen. 486 00:37:14,870 --> 00:37:15,298 Wat? 487 00:37:15,373 --> 00:37:17,918 Daar. Hij zag je niet binnenkomen. 488 00:37:20,208 --> 00:37:23,340 He, Kate, kan ik een biertje krijgen? Heineken. 489 00:37:23,340 --> 00:37:24,424 - Natuurlijk. - Bedankt. 490 00:37:24,549 --> 00:37:26,343 - Dat deed het hem? - Laten we gaan zitten. 491 00:37:30,347 --> 00:37:32,557 Ik zei toch dat je het hier leuk zou vinden?. 492 00:37:47,960 --> 00:37:49,704 Geen kans. 493 00:37:51,701 --> 00:37:53,245 Alstjeblieft, schatje. 494 00:37:53,537 --> 00:37:56,039 - Gave schoenen, meid. - Dank je, schatje. 495 00:37:57,499 --> 00:37:58,416 Hé, Bob. 496 00:37:59,209 --> 00:38:01,711 He, Chuck. Ik wist niet dat je hier was! 497 00:38:03,255 --> 00:38:05,006 Chuck Frechette, dit is Arden. 498 00:38:05,006 --> 00:38:06,007 Hiya! 499 00:38:15,183 --> 00:38:17,155 We doen wat zaken hier, vind je het erg?... 500 00:38:17,156 --> 00:38:18,916 Natuurlijk, Bob. Ik bedoelde het niet om... 501 00:38:19,479 --> 00:38:20,432 Sorry. Ik ben bij de bar. 502 00:38:20,433 --> 00:38:22,899 - Aangenaam kennis te maken. - Bedankt, man. Goed. 503 00:38:26,008 --> 00:38:27,779 Da's vis in een ton. 504 00:38:32,988 --> 00:38:34,786 Hij is geprikkeld. Klaar om te gaan? 505 00:38:35,412 --> 00:38:37,873 - Piest de paus in de bossen? - Zeg maar ja! 506 00:38:39,374 --> 00:38:42,002 - Ik zie je nog, Bob. - Ik zie je in de morgen, Arden. 507 00:38:53,500 --> 00:38:54,000 Hoi. 508 00:38:55,891 --> 00:38:57,517 Grote nacht gepland. 509 00:38:58,226 --> 00:38:59,853 'T is niet voor mij. 510 00:39:00,353 --> 00:39:01,563 Juist. 511 00:39:01,897 --> 00:39:03,607 Dat is dan 12,73. 512 00:39:04,191 --> 00:39:05,609 Van 15. 513 00:39:06,693 --> 00:39:10,030 13, 14, 15. Heeft u kinderen in de nacht? 514 00:39:45,774 --> 00:39:46,775 Roy? 515 00:39:46,942 --> 00:39:48,443 Waarom is mamma bij je weggegaan? 516 00:39:51,154 --> 00:39:53,865 - Dat moet je haar wel vragen. - Heb ik gedaan. 517 00:39:54,157 --> 00:39:55,951 Ze zegt dat ze er niet over wilt praten. 518 00:39:57,786 --> 00:39:59,287 Noemde jou namen. 519 00:40:00,664 --> 00:40:02,290 Daarom hadden we ruzie. 520 00:40:04,709 --> 00:40:06,795 Ze zei dat je een slechte vent bent. 521 00:40:08,129 --> 00:40:09,965 Je lijkt me geen slechte vent. 522 00:40:10,382 --> 00:40:11,967 Daarom ben ik er zo goed in. 523 00:40:17,097 --> 00:40:19,182 Wel, ik denk niet dat je een slechte vent bent. 524 00:40:26,690 --> 00:40:27,858 Welterusten. 525 00:40:28,900 --> 00:40:30,026 Welterusten. 526 00:40:53,675 --> 00:40:55,635 Er is iemand binnen! 527 00:40:59,014 --> 00:41:02,026 Dit is zonder respect! Zonder respect! 528 00:41:10,400 --> 00:41:13,361 - Kom op. - Een, twee, drie. 529 00:41:13,904 --> 00:41:16,281 I wou dat je er bij was. Ik heb hem binnengesleept, man. 530 00:41:17,073 --> 00:41:19,284 Halelujah, heb jje een wijf daar? 531 00:41:19,284 --> 00:41:20,911 Wat ben je aan het doen? 532 00:41:20,911 --> 00:41:22,537 Wat is dat hubbub? 533 00:41:22,954 --> 00:41:26,082 Direct nadat je ging, kwam hij van zijn barstoel af. Hij is erin. 534 00:41:26,082 --> 00:41:27,584 Hij wilt je morgenavond ontmoeten. 535 00:41:29,419 --> 00:41:31,421 Verzet het naar morgen... 536 00:41:31,880 --> 00:41:34,633 Laat zijn inhaligheid en fantasie maar samenkomen... 537 00:41:35,467 --> 00:41:36,593 Morgen. 538 00:41:37,013 --> 00:41:38,261 Goedemorgen. 539 00:41:42,534 --> 00:41:44,017 Ik heb eieren voor je klaargemaakt. 540 00:41:44,669 --> 00:41:45,977 Da's Ok. 541 00:41:49,981 --> 00:41:51,775 Wie was die vent die hier eerder was? 542 00:41:52,734 --> 00:41:53,819 Een zakencollega. 543 00:41:54,569 --> 00:41:55,737 Wat was zijn naam? 544 00:41:56,647 --> 00:41:57,219 Frank. 545 00:41:58,490 --> 00:42:00,200 Waarom mocht hij mij niet zien? 546 00:42:00,492 --> 00:42:02,869 Het is niet dat hij jou niet mag zien...het is 547 00:42:02,869 --> 00:42:05,997 Zou je geen eieren eten? Het is wel erg gezond. 548 00:42:06,540 --> 00:42:08,083 Ik hou niet van eieren. 549 00:42:08,083 --> 00:42:09,584 Trouwens, je hebt alleen maar tonijn. 550 00:42:09,835 --> 00:42:11,294 Heel erg veel tonijn... 551 00:42:11,586 --> 00:42:13,547 En één TV-maaltijd? 552 00:42:14,047 --> 00:42:15,715 TV maaltijden zijn cool. 553 00:42:15,966 --> 00:42:17,676 er zou eigenlijk een TV bij moeten horen... 554 00:42:19,135 --> 00:42:20,595 net als een vis bij de tonijn... 555 00:42:25,809 --> 00:42:26,768 Hoi mam. 556 00:42:27,435 --> 00:42:28,270 Nee. 557 00:42:29,862 --> 00:42:30,647 Nee. 558 00:42:31,373 --> 00:42:34,943 En wat dan nog? Hij is mijn vader. 559 00:42:35,735 --> 00:42:37,112 Maakt me niet uit. 560 00:42:37,362 --> 00:42:38,905 Maakt me niet uit. 561 00:42:39,739 --> 00:42:41,158 Als ik dat wil... 562 00:42:43,326 --> 00:42:45,162 Nee, ik weet het. 563 00:42:46,329 --> 00:42:47,289 Ok, Ik beloof het. 564 00:42:47,831 --> 00:42:49,249 Ok, tot ziens. 565 00:42:50,500 --> 00:42:51,209 Is ze boos? 566 00:42:52,878 --> 00:42:54,379 Op mij, niet jou... 567 00:42:59,843 --> 00:43:01,511 Ze zei dat ze politie zou bellen. 568 00:43:01,511 --> 00:43:02,679 O, God. 569 00:43:04,097 --> 00:43:06,349 Maar nu wilt ze me op tijd thuis voor de zomer-school. 570 00:43:07,851 --> 00:43:09,394 Wanneer begint die? 571 00:43:10,270 --> 00:43:11,438 Maandag. 572 00:43:13,315 --> 00:43:14,941 Vandaag is donderdag. 573 00:43:15,859 --> 00:43:17,444 't is wel Ok, of niet dan? 574 00:43:27,329 --> 00:43:28,955 Drie, vier... 575 00:43:30,832 --> 00:43:31,917 Alstublieft... 576 00:43:32,167 --> 00:43:34,127 Je hebt vlekken op je kleed. 577 00:43:34,294 --> 00:43:36,963 Dacht je daaraan? Vlekken op mijn kleed? 578 00:43:37,797 --> 00:43:39,132 Je kunt weer rechtop zitten. 579 00:43:41,259 --> 00:43:44,429 Ja, tapijtvlekken, en dat ik een 14-jarige dochter heb... 580 00:43:44,513 --> 00:43:46,431 die ik amper ken, in mijn huis... 581 00:43:46,890 --> 00:43:47,599 Vertrouw me, 582 00:43:47,849 --> 00:43:50,936 kinderen zijn niet zo moeilijk, je moet er alleen voor zorgen dat ze 583 00:43:50,977 --> 00:43:52,991 hun groenten eten, niet te laat opblijven, 584 00:43:52,991 --> 00:43:54,323 en niet te veel TV kijken. 585 00:43:55,482 --> 00:43:58,985 Anders probeer zo eerlijk mogelijk tegen ze te zijn... 586 00:43:59,069 --> 00:44:00,654 Zo eerlijk en open als mogelijk. 587 00:44:00,654 --> 00:44:01,613 Hé? 588 00:44:02,405 --> 00:44:03,281 Juist. 589 00:44:23,009 --> 00:44:24,386 De wachtrij voor dat is korter. 590 00:44:25,136 --> 00:44:26,137 Nee, deze is beter. 591 00:44:35,897 --> 00:44:36,982 Pap, schiet op, schiet op. 592 00:44:37,190 --> 00:44:40,735 Pygmeen, Spaghetti, juist? Spaghetti. 593 00:44:41,903 --> 00:44:43,621 Happy times. Happy times. 594 00:44:50,662 --> 00:44:54,291 Weet je, de chefs in Italië voelen aan of de Spaghetti klaar is. 595 00:44:54,457 --> 00:44:56,084 als je het gooit en het blijft plakken. 596 00:44:56,344 --> 00:44:57,878 Voila. 597 00:44:57,919 --> 00:44:58,628 Bier. 598 00:45:00,325 --> 00:45:01,631 Proost. 599 00:45:03,842 --> 00:45:05,260 Ik weet het niet. 600 00:45:08,893 --> 00:45:10,682 Geen dressing? 601 00:45:10,682 --> 00:45:12,684 Spaghetti ayoyo. 602 00:45:12,767 --> 00:45:14,895 En er zit basilicum in. 603 00:45:14,896 --> 00:45:16,219 Zie je ze? 604 00:45:20,817 --> 00:45:21,776 Eet smakelijk. 605 00:45:27,282 --> 00:45:30,076 - Walters? - Walter, laat de rest maar zitten. 606 00:45:35,457 --> 00:45:36,708 Ik ben nu blij. 607 00:45:50,847 --> 00:45:51,895 Arden, zeker dat je niet iets wilt? 608 00:45:51,895 --> 00:45:53,526 Nee, bedankt, ik moet over 2 uur vliegen. 609 00:45:53,975 --> 00:45:54,768 Waarheen? 610 00:45:54,768 --> 00:45:56,396 Phoenix, een client gaat een fonds opzetten. 611 00:45:56,397 --> 00:45:57,421 om de euro en pond te overbruggen. 612 00:45:57,603 --> 00:45:58,595 En ik moet z'n handje vasthouden.... 613 00:45:58,596 --> 00:46:00,524 - Schat, wil je dit een beetje voor me opwarmen? - Kijk eens aan. 614 00:46:00,774 --> 00:46:02,192 - Zo slecht, hé? - Ja. 615 00:46:02,192 --> 00:46:05,320 Geld is een buitenlandse film zonder ondertitels voor sommige mensen. 616 00:46:07,823 --> 00:46:09,866 In elk geval, even terug naar de zaken. 617 00:46:09,866 --> 00:46:11,839 - Terug naar de zaken. - Ik heb 1 regel, Chuck, 618 00:46:11,840 --> 00:46:12,911 simpel is veilig. 619 00:46:13,078 --> 00:46:15,872 Ik ga je zo weinig mogelijk over mij en mijn bezigheden vertellen, 620 00:46:15,872 --> 00:46:17,320 maar genoeg wat je wél moet weten. 621 00:46:17,321 --> 00:46:19,202 om je op je gemak te stellen met wat wij doen. 622 00:46:20,293 --> 00:46:21,586 Wat doen we dan? 623 00:46:26,216 --> 00:46:28,727 5000 pond-sterling. 1 van de voordelen van het werken 624 00:46:28,727 --> 00:46:30,167 in het uitwisselprogramma bij een bank. 625 00:46:30,417 --> 00:46:31,179 Van wie is het? 626 00:46:31,365 --> 00:46:33,765 Niemand speciaal. Slechts wat "onbekend" geld. 627 00:46:33,765 --> 00:46:36,184 als een laagje slagroom op een ijsje. 628 00:46:36,560 --> 00:46:38,311 en hij lepelt het er vanaf. 629 00:46:38,395 --> 00:46:40,272 Het is iets meer... Bob. 630 00:46:41,189 --> 00:46:44,442 Het is iets gecompliceerder dan dat, maar nogmaals: simpel is veilig. 631 00:46:44,860 --> 00:46:46,194 Waarom hou je het geld niet zelf? 632 00:46:46,194 --> 00:46:48,853 Als bank-emplyee wordt elke poging tot valuta-manipulatie 633 00:46:48,854 --> 00:46:50,218 opgenomen en betwijfeld. 634 00:46:50,991 --> 00:46:52,826 Bob heeft een strafblad. 635 00:46:53,118 --> 00:46:55,120 Op jou echter, zal niemand letten... 636 00:46:55,662 --> 00:46:57,622 Nou, ik hoop dat je iets voor mij hebt. 637 00:46:58,915 --> 00:46:59,916 Vijf ruggen. 638 00:47:00,167 --> 00:47:02,711 Gefeliciteerd. Volgens de huidige koers, heb je zojuist 639 00:47:02,811 --> 00:47:05,397 - 2 duizend. - 567 dollar. 640 00:47:05,547 --> 00:47:07,340 - Ik heb het nagekeken op het internet. - Hij is snel. 641 00:47:08,884 --> 00:47:10,802 Dat internet is een rage. 642 00:47:11,386 --> 00:47:14,014 - Ik snap er niets van. - Ik ook niet, maar mijn dochter is er goed in. 643 00:47:14,014 --> 00:47:16,600 - Heb jij een dochter? - Twee. 15 en 12. 644 00:47:16,600 --> 00:47:18,643 Prachtig, die van mij is 14. 645 00:47:18,643 --> 00:47:19,811 Da's een feest, hé? 646 00:47:19,811 --> 00:47:22,781 Kleine beha's over het de douchegordijn. 647 00:47:22,781 --> 00:47:23,885 Ja, en alles ruikt naar kauwgom. 648 00:47:23,885 --> 00:47:24,630 Dat doet het. 649 00:47:24,941 --> 00:47:25,679 Hoe krijg je ze de hut uit? 650 00:47:25,679 --> 00:47:27,193 De mijne zit nl. de hele dag thuis. 651 00:47:27,486 --> 00:47:29,404 Zomer's is het op z'n ergst. 652 00:47:29,488 --> 00:47:31,448 -Da's maf. -Da's wild. 653 00:47:31,712 --> 00:47:32,449 Hij klinkt als een .... 654 00:47:33,116 --> 00:47:34,205 Mag ik je iets vragen, Arden. 655 00:47:34,205 --> 00:47:36,065 Hoeveel kun je hiervoor krijgen? Hypothetisch. 656 00:47:36,203 --> 00:47:38,205 Als stelregel gaan we nooit boven de 10. 657 00:47:38,663 --> 00:47:40,957 Hoeveel kun je aankomen? 658 00:47:43,502 --> 00:47:44,544 - Een hoop. - Ok. 659 00:47:45,962 --> 00:47:46,796 660 00:47:47,172 --> 00:47:49,633 - Laten we beginnen. - Chuck, baby, geef me een knuffel. 661 00:47:50,592 --> 00:47:51,735 - Ik zie je later? - Ja. 662 00:47:51,735 --> 00:47:53,845 - Peace, twee vingers. - Peace? 663 00:47:55,555 --> 00:47:57,619 - Eikel! - Geen fooi gegeven? 664 00:47:57,620 --> 00:47:58,167 Alweer gedaan. 665 00:47:58,183 --> 00:48:00,143 - Ticket, a.u.b. - Hij is een zakkewasser. 666 00:48:01,311 --> 00:48:02,354 ik zie je, zakkewasser! 667 00:48:04,981 --> 00:48:07,108 Ik dacht even dat we 2 ruggen armer waren... 668 00:48:07,150 --> 00:48:09,319 Je moet geld uitgeven, om geld te kunnen maken... 669 00:48:09,611 --> 00:48:11,532 Je moet het eerst verdienen om het uit te geven, brother. 670 00:48:11,532 --> 00:48:13,009 "Alles ruikt naar kauwgom?" 671 00:48:14,366 --> 00:48:15,534 Waar ging dat over? 672 00:48:18,787 --> 00:48:20,539 Ik zal het je laten zien... 673 00:48:21,527 --> 00:48:22,375 Angela! 674 00:48:25,418 --> 00:48:27,128 Angela, ik ben terug. 675 00:48:27,796 --> 00:48:29,464 Angela, Frank is hier. 676 00:48:33,975 --> 00:48:34,561 Angela! 677 00:48:36,763 --> 00:48:39,066 Ze is niet hier. Misschien is ze wel terug naar haar moeder. 678 00:48:39,067 --> 00:48:43,603 De teen-bopper Hillary zegt: "Ik ben single, baby." 679 00:48:44,688 --> 00:48:46,815 - Waar gaat ze normaliter heen? - Ik weet het niet. 680 00:48:47,274 --> 00:48:50,193 Dit is niet goed Roy. Niet goed voor jou, en niet goed voor ons. 681 00:48:50,193 --> 00:48:51,903 Het heeft niets met ons te maken. 682 00:48:53,655 --> 00:48:54,948 - Pygmeen! - Ja. 683 00:48:57,200 --> 00:48:59,452 - Dat is slecht nieuws man. - Zo zou ik het nu ook niet zeggen.... 684 00:49:52,422 --> 00:49:53,715 Waar ben je geweest? 685 00:49:53,882 --> 00:49:54,925 Nergens. 686 00:49:55,759 --> 00:49:56,927 Waar ben je geweest? 687 00:49:57,010 --> 00:50:00,055 Weg. Ik ben in de speelhal geweest, da's slechts een kilometer verderop. 688 00:50:01,181 --> 00:50:03,308 Het is hier stoffig. Het stinkt hier naar Lysol. 689 00:50:03,308 --> 00:50:05,185 Waar was je in hemelsnaam? 690 00:50:05,393 --> 00:50:07,479 Ik wil het nu weten of ik bel je moeder... 691 00:50:07,604 --> 00:50:10,023 Ik zei het net: ik was in de speelhal. 692 00:50:11,066 --> 00:50:12,442 Waarom sloop je dan naar binnen? 693 00:50:13,819 --> 00:50:16,613 Zo ben ik ook gegaan. Ik heb geen sleutels... 694 00:50:16,713 --> 00:50:18,673 Dus, heb je m'n auto niet gezien? 695 00:50:19,950 --> 00:50:21,743 Jasses, je bent nog erger dan mam! 696 00:50:21,743 --> 00:50:25,455 Angela, luister, ik ben blij dat ik jou heb ontmoet, echt waar. 697 00:50:25,539 --> 00:50:28,291 Maar ik heb een bedrijf en een zakenpartner. 698 00:50:28,542 --> 00:50:31,211 En ik heb het op mijn manier, dat is het. 699 00:50:31,378 --> 00:50:33,213 Dus ik denk dat het beter is.... 700 00:50:34,589 --> 00:50:36,132 Voor jou vooral. 701 00:50:36,216 --> 00:50:38,593 Als ik jou morgenvroeg terugbreng naar huis. 702 00:50:39,094 --> 00:50:40,846 Wat heb ik verkeerd gedaan? 703 00:50:40,971 --> 00:50:41,847 Je hebt helemaal niks verkeerd gedaan. 704 00:50:41,930 --> 00:50:44,140 Ik ben alleen even uit geweest. God. 705 00:50:44,307 --> 00:50:46,393 Ik heb niet eens gedronken of geblowd. 706 00:50:46,768 --> 00:50:49,271 Ik heb niet eens geld van jouw stomme hond gepakt. 707 00:50:51,314 --> 00:50:52,732 Nou en...heb je nooit van een bank gehoord? 708 00:50:56,862 --> 00:50:58,780 Dat was verkeerd wat je deed. 709 00:50:58,905 --> 00:51:01,116 En jij bent een nieuwsgierig aapje. 710 00:51:01,867 --> 00:51:03,986 En zo hoort een jonge vrouw zich niet te gedragen. 711 00:51:03,986 --> 00:51:06,621 En ...schaam je! 712 00:51:20,691 --> 00:51:21,343 Angela. 713 00:51:23,013 --> 00:51:23,930 Lieverd. 714 00:51:25,098 --> 00:51:26,931 Angela, Ik wil je er niet uitzetten. 715 00:51:26,932 --> 00:51:28,853 Ik wil niet ergens blijven waar ik niet gewenst ben. 716 00:51:28,854 --> 00:51:30,687 Dat is het niet. Ik wil je niet. 717 00:51:30,687 --> 00:51:31,980 - Gefopt. - Stop je nu? 718 00:51:31,980 --> 00:51:33,648 Laat me gaan. 719 00:51:34,983 --> 00:51:36,062 Je wilt gewoon niet dat ik naar mam toe ga. 720 00:51:36,063 --> 00:51:37,623 Om te zeggen dat ze al die tijd gelijk had. 721 00:51:38,403 --> 00:51:39,279 Stop! 722 00:51:41,049 --> 00:51:43,158 Je bent net als een van haar vriendjes. 723 00:51:43,283 --> 00:51:46,336 Je wilt haar alleen maar terugpakken via mij. 724 00:51:46,436 --> 00:51:48,333 Angela, alsjeblieft.. dat is niet waar. 725 00:51:48,413 --> 00:51:50,499 Zelfs hun zeggen wat ze voor werk doen. 726 00:51:51,041 --> 00:51:53,838 Oh ja, antiekdealers hebben altijd bergen met geld in huis... 727 00:51:53,838 --> 00:51:55,899 In hun huis, naast de geweren... 728 00:51:56,634 --> 00:51:58,143 Ok, ok. 729 00:51:58,215 --> 00:51:59,799 Ok? Sorry. 730 00:52:00,300 --> 00:52:01,593 Het is dat... 731 00:52:02,844 --> 00:52:04,471 ik ben niet... 732 00:52:04,721 --> 00:52:06,932 Ik ben niet erg god als vader. 733 00:52:08,123 --> 00:52:11,436 Het is...ik kan al moelijk mezelf zijn... 734 00:52:12,646 --> 00:52:14,314 - Kom op liefje, alsjeblieft... - Niet doen! 735 00:52:14,481 --> 00:52:17,609 Ga met me mee naar huis. We gaan weer een grote pizza eten. 736 00:52:17,734 --> 00:52:20,946 Je kunt het hele weekend blijven als je wilt, Ok? 737 00:52:26,159 --> 00:52:27,536 Waarom heb je een wapen? 738 00:52:35,460 --> 00:52:38,088 - In het geval... - In het geval dat? 739 00:52:42,384 --> 00:52:44,553 Da's moeilijk uit te leggen. 740 00:52:51,101 --> 00:52:52,686 Waller. Hou het wisselgeld maar. 741 00:52:54,855 --> 00:52:57,274 - Onzin! - Nee, geen onzin. 742 00:52:57,566 --> 00:52:59,192 En let een beetje op je taalgebruik aan de tafel. 743 00:53:00,235 --> 00:53:02,320 - Ben je een oplichter? - Een "artistiek" oplichter. 744 00:53:03,530 --> 00:53:05,238 Bedrieger, Matchstick man. Loser. 745 00:53:05,338 --> 00:53:06,740 Hoe je het maar wilt noemen. Kies maar uit. 746 00:53:06,741 --> 00:53:07,884 En die kerel, Frank? 747 00:53:08,160 --> 00:53:10,162 Hij is mijn partner. 748 00:53:11,121 --> 00:53:12,539 Mijn protégé. 749 00:53:12,539 --> 00:53:14,207 - Leer me eens iets. - Wat? 750 00:53:14,332 --> 00:53:15,917 Leer me iets...een truc. 751 00:53:16,042 --> 00:53:18,837 - Jij bent funny. - Nee, echt. Leer me iets. 752 00:53:21,965 --> 00:53:24,259 - Ik leer je niets. - Waarom niet? 753 00:53:24,342 --> 00:53:27,262 Omdat je een mooie, jonge en onschuldige meid bent. 754 00:53:27,262 --> 00:53:29,264 En dat ga ik niet verknallen, net als al het andere... 755 00:53:31,016 --> 00:53:31,850 Echt? 756 00:53:32,976 --> 00:53:33,852 Wat? 757 00:53:34,144 --> 00:53:35,479 Denk je dat? 758 00:53:36,188 --> 00:53:37,481 Dat ik mooi ben? 759 00:53:38,315 --> 00:53:39,483 Nee. 760 00:53:41,902 --> 00:53:43,320 Waarom niet dan? 761 00:53:43,320 --> 00:53:45,363 - Omdat misdaad niet loont? - Nee, dat wel. 762 00:53:45,739 --> 00:53:47,324 Dat wel, maar niet erg goed... 763 00:53:47,991 --> 00:53:50,118 - Jij boert er niet slecht bij. - Toch wel. 764 00:53:50,494 --> 00:53:52,829 Geloof me: 't is geen pretje wat ik doe... 765 00:53:53,413 --> 00:53:55,999 Vaak moet je stelen van mensen die dat niet verdienen... 766 00:53:56,208 --> 00:53:58,752 Oudjes, dikkerds, eenzame lui. 767 00:53:59,211 --> 00:54:00,879 Ik ben er vaak ziek van... 768 00:54:04,216 --> 00:54:05,759 Waarom doe je het dan? 769 00:54:16,561 --> 00:54:18,438 Ik ben niet zo onschuldig als je denkt, weet je. 770 00:54:18,439 --> 00:54:19,860 Ik heb dingen met jongens gedaan. 771 00:54:20,607 --> 00:54:23,985 Ik heb dingen met jongens gedaan, dat heb ik je verteld... 772 00:54:24,402 --> 00:54:26,738 - Je zou waarschijnlijk nu overgeven. - Dan zeg het maar niet. 773 00:54:26,739 --> 00:54:29,492 - Leer me iets dan. - Nee, genoeg. 774 00:54:31,201 --> 00:54:34,913 Vorig jaar met het kerstbal, ging ik met een jongen, Jash Word. 775 00:54:34,955 --> 00:54:37,292 Hij is knap en ik vond hem heel heel leuk. 776 00:54:37,292 --> 00:54:38,094 Ik luister niet. 777 00:54:38,095 --> 00:54:40,794 Na het feest gingen we naar Carrie's 778 00:54:40,794 --> 00:54:43,547 we gingen naar boven en hij duwde me tegen het bed. 779 00:54:43,547 --> 00:54:45,340 - Ik luister niet. - En hij pakte zijn hand... 780 00:54:45,340 --> 00:54:47,551 Nee, ok? Ok, ik zal het je laten zien. 781 00:54:47,551 --> 00:54:49,553 Ik zal je 1 ding laten zien ok? 782 00:54:49,928 --> 00:54:51,721 Dank je, dank je! 783 00:54:54,683 --> 00:54:57,059 En dan zul je het nooit meer doen Je zult het vergeten. 784 00:54:57,059 --> 00:54:57,944 Afgesproken? 785 00:55:01,523 --> 00:55:02,518 Jezus christus. 786 00:55:03,191 --> 00:55:05,437 Regel nummer 1: ga niet werken in de buurt van je huis. 787 00:55:05,437 --> 00:55:07,786 Niet poepen waar je... 788 00:55:07,821 --> 00:55:10,157 Regel nummer 2: niks opschrijven. 789 00:55:19,244 --> 00:55:20,339 Blijf in de auto Ok? 790 00:55:24,671 --> 00:55:26,381 Wil je in de auto blijven?! 791 00:55:34,514 --> 00:55:37,392 Yesterday's winners 6, 18, 30, 49, 60 792 00:55:43,231 --> 00:55:46,735 Ik wil spelen voor de trekking van de 22ste. 793 00:55:53,489 --> 00:55:56,242 Hoe groot is de kans dat er 2 dezelfde nummers vallen? 794 00:55:57,045 --> 00:55:58,880 Dezelfde nummers ooit? 795 00:55:59,711 --> 00:56:01,296 Daarom heb ik er 1 veranderd. 796 00:56:01,380 --> 00:56:02,840 Je verspilt je dollar. 797 00:56:03,507 --> 00:56:05,718 Hey , ben jij z'n finacieel adviseur? Nee. 798 00:56:06,260 --> 00:56:08,213 Je bent een kassamedewerker in een winkel. 799 00:56:08,213 --> 00:56:10,814 Pak z'n dollar een geef hem een ticket voor de 22ste. 800 00:56:12,433 --> 00:56:15,644 - Ben je er klaar voor? - Ik ben klaar geboren. 801 00:56:16,062 --> 00:56:17,646 Gelukkig heb ik die dag gemist. 802 00:56:24,610 --> 00:56:25,234 Ok. 803 00:56:25,321 --> 00:56:27,795 Het meest belangrijke van dit spel is: 804 00:56:27,795 --> 00:56:29,630 Negentig procent is variabel. 805 00:56:30,159 --> 00:56:31,370 Hoe goed je plan ook is, 806 00:56:31,370 --> 00:56:33,480 Je krijgt bijna altijd wel een curveball teruggegooid. 807 00:56:33,565 --> 00:56:34,834 Dus je moet flexibel zijn. 808 00:56:35,122 --> 00:56:36,624 Voorbereid zijn op alles. 809 00:56:36,999 --> 00:56:38,626 Het enige... alleen de twee. 810 00:56:38,751 --> 00:56:42,455 Het enige waar je controle over hebt is, wie je pakt 811 00:56:42,922 --> 00:56:45,007 Nu, pak nooit iemand die niet koopt wat je verkoopt. 812 00:56:45,007 --> 00:56:47,063 Jij denkt: papa, papa wat verkoop ik dan? 813 00:56:47,063 --> 00:56:48,543 Wat je verkoopt is jezelf. 814 00:56:48,969 --> 00:56:50,679 En hoe ouder hoe beter maar pas op voor koppels. 815 00:56:50,679 --> 00:56:53,057 Je wilt niet dat iemand iets in je slachtoffers' oor fluistert... 816 00:56:53,682 --> 00:56:56,477 En zorg er in hemelsnaam voor dat de persoon die je bedriegt 817 00:56:56,727 --> 00:56:58,229 jou niet bedriegt. 818 00:56:59,688 --> 00:57:02,191 Dat is goed, ok laten we er voor gaan. 819 00:57:05,736 --> 00:57:07,655 - Is deze bezet? - Nee. 820 00:57:08,656 --> 00:57:10,658 Weet je het zeker? Je hebt wel veel. 821 00:57:11,617 --> 00:57:14,453 Dit is niks. Je zou me moeten zien tijdens little League seizoen. 822 00:57:14,995 --> 00:57:16,414 Drie jongens. 823 00:57:16,539 --> 00:57:18,124 Een van hen knap? 824 00:57:19,667 --> 00:57:22,230 Simon is jou leeftijd, maar je ziet het niet, 825 00:57:22,230 --> 00:57:23,335 Hij is zo hyper. 826 00:57:24,588 --> 00:57:26,488 Ik ga wat te drinken halen wil je ook wat? 827 00:57:26,489 --> 00:57:27,746 Nee, dank je schat. 828 00:57:32,012 --> 00:57:34,265 Oh, schatje, je hebt wat laten vallen. 829 00:57:38,602 --> 00:57:40,438 - Niet van mij. - Weet je het zeker? 830 00:57:40,479 --> 00:57:42,314 Je moet 18 zijn om te spelen. 831 00:57:43,274 --> 00:57:45,985 Iemand heeft het per ongelijk bij de was gedaan. 832 00:57:46,110 --> 00:57:47,233 Het is de trekking van gisteren. 833 00:57:47,234 --> 00:57:48,882 Dat ziet eruit als de tweede, denk je niet? 834 00:57:50,114 --> 00:57:51,741 Waarschijnlijk een loser. 835 00:58:11,552 --> 00:58:14,013 We moeten op z'n minst kijken of het gescoort heeft. 836 00:58:18,225 --> 00:58:21,604 Excuseer me meneer, kunnen we de krant even lenen? 837 00:58:21,812 --> 00:58:23,336 We willen de loterij resultaten even zien. 838 00:58:23,338 --> 00:58:25,545 Ja ok. Metro is het niet? 839 00:58:26,840 --> 00:58:27,705 Dank je. 840 00:58:30,450 --> 00:58:32,995 Eens kijken.Ja, hier is het. Ok, klaar voor? 841 00:58:33,530 --> 00:58:36,787 - 6, 18, 30, 49... - Wacht 6, 18, wat? 842 00:58:37,002 --> 00:58:37,514 Sorry. 843 00:58:37,515 --> 00:58:41,787 - 30, 49, 60. - Net een gemist. 844 00:58:41,966 --> 00:58:43,449 Dat meen je niet. 845 00:58:43,966 --> 00:58:45,468 Dat heb ik weer. 846 00:58:47,387 --> 00:58:48,370 - Geluk? - Nee. 847 00:58:48,471 --> 00:58:50,436 Vier van de vijf, kun je dat geloven? 848 00:58:50,436 --> 00:58:52,642 Vier van de vijf? Vier van de vijf is prijs. 849 00:58:52,809 --> 00:58:56,104 - Is dat zo?- Tuurlijk. Bel het nummer achterop het ticket. 850 00:58:58,356 --> 00:58:59,482 Dank je. 851 00:59:07,073 --> 00:59:08,866 Dank je. Heel hartelijk dank. 852 00:59:09,158 --> 00:59:10,451 Wat zeiden ze? 853 00:59:12,578 --> 00:59:16,670 We hebben 600 dollar gewonnen. 854 00:59:17,500 --> 00:59:19,377 Holy shit. 855 00:59:23,423 --> 00:59:25,203 - Een stel winnaars - De vrouw aan de telefoon zei 856 00:59:25,203 --> 00:59:27,758 alles wat we hoeven te doen is bellen om te verifieeren. 857 00:59:27,760 --> 00:59:29,162 En dan sturen ze me een cheque. 858 00:59:29,595 --> 00:59:32,223 We moeten je moeder bellen en er met z'n allen heengaan. 859 00:59:32,223 --> 00:59:34,225 Het is al goed, ik moet toch op huis aan. 860 00:59:34,225 --> 00:59:37,770 Nee, nee, nee. Ieder de helft. 861 00:59:49,032 --> 00:59:50,533 Knappe meid. 862 00:59:51,743 --> 00:59:53,202 Pas op voor de camera's. 863 00:59:57,665 --> 00:59:59,167 Dat is het. 864 01:00:02,337 --> 01:00:04,005 300 dollars. 865 01:00:04,547 --> 01:00:07,383 Maak het niet meteen op. Verstop het als je thuis bent. 866 01:00:14,552 --> 01:00:15,550 - Bye. - Bye. 867 01:00:24,150 --> 01:00:25,443 Heb ik het goed gedaan? 868 01:00:25,568 --> 01:00:28,363 Dat heb je... Heel goed gedaan. 869 01:00:28,365 --> 01:00:29,908 Heel, heel, heel erg goed. 870 01:00:29,910 --> 01:00:32,496 Zie, mam heeft het verkeerd. Ik heb niet alleen je ellebogen. 871 01:00:32,592 --> 01:00:33,384 Ja. 872 01:00:33,618 --> 01:00:34,452 Well... 873 01:00:35,244 --> 01:00:36,537 Er is nog een ding. 874 01:00:36,621 --> 01:00:37,538 Wat? 875 01:00:37,622 --> 01:00:39,332 Ik wil dat je haar het geld teruggeeft. 876 01:00:39,457 --> 01:00:40,458 Wat? 877 01:00:40,708 --> 01:00:42,938 Kijk, ik heb je verteld dat ik je een truc kon leren, 878 01:00:42,938 --> 01:00:45,797 Ik heb niet gezegd dat je ermee weg kunt komen. 879 01:00:46,464 --> 01:00:47,799 Wat moet ik dan zeggen? 880 01:00:48,091 --> 01:00:50,147 Afgaande op je laatste performance, 881 01:00:50,147 --> 01:00:51,845 Weet ik zeker dat je wel wat kunt verzinnen. 882 01:00:53,054 --> 01:00:54,389 Dit is zo... 883 01:00:55,848 --> 01:00:59,143 Ik zou geen verantwoordelijke vader zijn als je er mee wegkwam. 884 01:00:59,352 --> 01:01:00,812 Laten we gaan! 885 01:01:06,275 --> 01:01:08,528 Ik bedoel, het is vreemd twee weken geleden 886 01:01:08,530 --> 01:01:11,282 dit was verleden tijd Nu, opeens 887 01:01:12,073 --> 01:01:13,324 Heb ik een dochter. 888 01:01:15,159 --> 01:01:16,619 En ik ben niet eens geschrokken. 889 01:01:17,245 --> 01:01:18,287 Dat is goed, is het niet? 890 01:01:18,496 --> 01:01:20,581 - Het gaat erom hoe je je erbij voelt, Roy.- Yeah. 891 01:01:22,333 --> 01:01:24,502 Ja, het is fantastisch. 892 01:01:24,961 --> 01:01:26,546 Neem dit niet te letterlijk, 893 01:01:26,713 --> 01:01:28,715 maar je hebt deuren vaak gesloten. 894 01:01:29,716 --> 01:01:31,509 Het is goed dat je er weer wat open doet. 895 01:01:33,511 --> 01:01:34,387 Wat? 896 01:01:34,804 --> 01:01:37,640 Ik heb Angela dit weekend meegenomen. 897 01:01:37,932 --> 01:01:39,183 Iets verkopen. 898 01:01:39,809 --> 01:01:41,894 En soms moet je in mijn vak 899 01:01:42,437 --> 01:01:44,457 ergens een waarde aan toekennen 900 01:01:44,457 --> 01:01:46,014 die er eigenlijk niet eens is... 901 01:01:46,399 --> 01:01:49,277 En, weet je, sommige mensen noemen het verkoop 902 01:01:49,444 --> 01:01:51,612 maar anderen noemen het... 903 01:01:52,238 --> 01:01:53,114 liegen. 904 01:01:53,322 --> 01:01:55,598 Juist, dat is een beetje verdraaien... 905 01:01:55,598 --> 01:01:57,410 Ik wist niet zeker hoe Angela het zou opnemen. 906 01:01:57,535 --> 01:02:00,204 Ze was als een vis in het water. 907 01:02:00,204 --> 01:02:03,458 Ze heeft zelfs meegeholpen, weet je. Deze 14-jarige meid. 908 01:02:05,251 --> 01:02:07,128 We bespeelden die mensen. 909 01:02:07,920 --> 01:02:09,297 Bespelen, doc. 910 01:02:09,839 --> 01:02:11,049 Heb je er spijt van? 911 01:02:11,257 --> 01:02:13,384 Haar hieraan blootstellen? Haar je kant laten zien? 912 01:02:14,218 --> 01:02:18,551 Weet je, het was slechts een beetje.....Ik voelde me een beetje.... 913 01:02:18,551 --> 01:02:19,599 Ik vond het echt heel fijn. 914 01:02:20,725 --> 01:02:23,102 Echt. Het was de fijnste tijd samen. 915 01:02:25,271 --> 01:02:26,356 Ok. 916 01:03:12,860 --> 01:03:14,821 - Gave kopjestruc - Vond je het leuk? 917 01:03:15,029 --> 01:03:17,144 Hij wil het geld gelijk naar de Kaaiman-eilanden laten vliegen. 918 01:03:17,146 --> 01:03:18,695 Bang dat ' ie beroofd wordt. 919 01:03:18,908 --> 01:03:21,536 Alsof iemand dat zou doen. Wanneer is de vlucht? 920 01:03:21,703 --> 01:03:23,538 Vrijdag. Wat denk je? 921 01:03:23,538 --> 01:03:24,590 Waarover? De hoed? 922 01:03:24,591 --> 01:03:26,874 Het lijkt een beetje Dwight Yoakam rondom. Vindt je niet? 923 01:03:26,916 --> 01:03:28,793 Je trekt de aandacht. Je trekt de aandacht. 924 01:03:28,835 --> 01:03:31,921 Meiden snappen 'm. Dus, waar denk je? 925 01:03:32,922 --> 01:03:34,465 Waar wil je het doen? 926 01:03:38,302 --> 01:03:39,429 Daar. 927 01:03:54,694 --> 01:03:56,070 Ik ben hier. 928 01:03:56,070 --> 01:03:58,656 Hij zit met de rug tegen de bar. 929 01:03:59,657 --> 01:04:02,035 Met de rug tegen de bar.Rug naar de bar. Dat is belangrijk. 930 01:04:02,618 --> 01:04:04,287 Anders kappen we. 931 01:04:06,122 --> 01:04:07,081 Ok. 932 01:04:08,374 --> 01:04:10,126 - Wie wordt het? - Ernie? 933 01:04:10,877 --> 01:04:12,086 Hobo Ernie? 934 01:04:12,920 --> 01:04:14,464 Ja, homeless Ernie. 935 01:04:15,757 --> 01:04:17,675 Hij is een beetje té, vindt je niet? 936 01:04:17,675 --> 01:04:20,303 Voor 50 dollar is het een koopje weet je. 937 01:04:20,304 --> 01:04:21,304 Ok, ok 938 01:04:22,847 --> 01:04:24,432 - Er is alleen 1 probleem. - Wat? 939 01:04:25,141 --> 01:04:26,434 Ik denk dat ik verliefd op je ben. 940 01:04:27,685 --> 01:04:30,507 Doe dat... Doe dat niet. 941 01:04:30,507 --> 01:04:32,565 Dat is voor schut. Stop ermee. 942 01:04:32,600 --> 01:04:35,978 - Windt het je op? - Nee, het windt me niet op.Stop 943 01:04:38,404 --> 01:04:39,447 Hier. 944 01:04:40,239 --> 01:04:42,200 Waar is dat kleine meisje van jou? 945 01:04:42,617 --> 01:04:44,786 Ze is bij haar moeder. 946 01:04:44,952 --> 01:04:46,412 Zomerschool. 947 01:04:46,788 --> 01:04:48,414 Het is een mooie meid. 948 01:04:48,415 --> 01:04:51,065 Zal wel eenzaam zijn zonder haar. 949 01:04:52,502 --> 01:04:53,804 - Ik zie je morgen. - Ok. 950 01:04:54,019 --> 01:04:55,630 - Hi. - Hallo. 951 01:04:56,964 --> 01:04:58,424 Kathy, klopt hé ? 952 01:04:59,050 --> 01:05:00,009 Ja. 953 01:05:03,179 --> 01:05:05,139 - Ik ben Roy. - Hi, Roy. 954 01:05:07,850 --> 01:05:09,936 - Hoe is het? - Goed. 955 01:05:11,979 --> 01:05:15,274 Hi, pap ik ben het. Ik wil alleen maar hoi zeggen. 956 01:05:16,484 --> 01:05:18,339 Summer school is niks aan. 957 01:05:18,340 --> 01:05:20,299 Ik zie je rond het middaguur woensdag. 958 01:05:20,988 --> 01:05:24,409 Ik zie je aan de voorkant als je dat wilt. Ok, doei. 959 01:05:25,326 --> 01:05:28,788 Hi, pap ik ben het. Ik wil alleen maar hoi zeggen. 960 01:06:01,946 --> 01:06:04,198 - Ga in de auto zitten. 961 01:06:05,324 --> 01:06:07,285 Wat wil je vandaag gaan doen kleine meid? 962 01:06:07,618 --> 01:06:10,288 - Mam wil dat ik thuis ben met eten. - Je bent optijd thuis. 963 01:06:10,288 --> 01:06:11,706 Wat wil je doen? 964 01:06:13,708 --> 01:06:14,834 Wat? 965 01:06:31,476 --> 01:06:33,478 - Ik ben je wat verschuldigd. - O, ja? 966 01:06:35,583 --> 01:06:37,190 Dat wil ik weleens zien. 967 01:06:43,781 --> 01:06:47,158 Ik zal je eens laten zien wat ik in Taiwan geleerd heb. 968 01:06:55,001 --> 01:06:55,504 Wat? 969 01:06:55,504 --> 01:06:58,711 Pap, het eerste wat je van dit spel moet weten is 970 01:06:59,212 --> 01:07:02,465 90 procent ervan moet je minimaal 1 pin neerhalen. 971 01:07:02,465 --> 01:07:04,467 Oh, is dat zo? Is dat zo? 972 01:07:08,456 --> 01:07:10,306 Nu niet. 973 01:07:12,408 --> 01:07:16,020 - Zal ik voor je bowlen? - Ja, het duurt maar een paar minuten. 974 01:07:16,864 --> 01:07:18,523 - Lukt het even? - Ja. 975 01:07:18,815 --> 01:07:19,857 Ok. 976 01:07:21,734 --> 01:07:23,539 Dit moet wel heel belangrijk zijn Ik ben bij mijn dochter. 977 01:07:23,539 --> 01:07:25,488 - Slecht nieuws. Hij heeft het verpest - Wat? 978 01:07:25,490 --> 01:07:26,629 Hij heeft het verpest. Je moet het vandaag doen. 979 01:07:26,727 --> 01:07:29,281 - Ik dacht dat het vrijdag pas was. - Dat dacht ik ook. 980 01:07:29,281 --> 01:07:30,562 Maar hij heeft het veranderd. 981 01:07:30,562 --> 01:07:32,178 - We moeten het nu doen. - Welnu, zeg het hem. 982 01:07:32,261 --> 01:07:35,223 Wat moet ik hem zeggen, Roy? We kunnen het niet uitstellen. 983 01:07:35,540 --> 01:07:37,375 Hij gaat een maand naar de Kaaiman-eilanden. 984 01:07:37,417 --> 01:07:39,252 We moeten het nu doen anders verliezen we hem. 985 01:07:39,252 --> 01:07:41,927 We hebben geen tijd. Ik moet het geld halen, omkleden... 986 01:07:41,927 --> 01:07:42,596 Ernie ophalen. 987 01:07:42,596 --> 01:07:44,424 Ik weet het, ik weet het. 988 01:07:44,590 --> 01:07:46,718 - We hebben geen keuze. - Hoe laat gaat het vliegtuig? 989 01:07:46,718 --> 01:07:48,052 Roy? 990 01:07:49,554 --> 01:07:51,264 - Roy? - Shit. 991 01:07:55,518 --> 01:07:56,769 Jij bent. 992 01:07:59,927 --> 01:08:01,941 Sorry, ik moet je naar huis brengen. 993 01:08:03,670 --> 01:08:06,219 Ik kan niet. Ik kan echt niet. Ik kan het niet doen, er is geen tijd. 994 01:08:06,219 --> 01:08:07,214 Ik kan je niet eens naar huis brengen. 995 01:08:07,780 --> 01:08:10,533 - Wil je dat ik met de bus ga? - Nee, nee, shit! 996 01:08:10,867 --> 01:08:12,535 Is het een klus? 997 01:08:14,203 --> 01:08:15,913 Kan ik helpen? 998 01:08:19,120 --> 01:08:20,543 Stap in. 999 01:08:24,805 --> 01:08:27,091 Ik dacht dat je zei dat al je geld in de hond zit. 1000 01:08:27,175 --> 01:08:28,885 Da's slechts mijn spaarvarken. 1001 01:08:28,885 --> 01:08:30,928 Ik wil dat je hier wacht. 1002 01:08:35,725 --> 01:08:37,810 Veiligheidskluis a.u.b. 1003 01:08:37,819 --> 01:08:39,287 Natuurlijk. 1004 01:08:46,277 --> 01:08:49,572 Ik had graag toegang tot kluis- nummer 366. 1005 01:08:49,655 --> 01:08:51,574 Handtekening, toegangscode a.u.b. 1006 01:08:55,620 --> 01:08:57,664 - Waarom mag ik dat niet zien? - Omdat het geheim is. 1007 01:08:58,456 --> 01:08:59,916 Waarom zij dan wel? 1008 01:09:01,376 --> 01:09:03,753 Kan ik een handtekening- bevoegdheid toevoegen? 1009 01:09:03,878 --> 01:09:05,672 - Natuurlijk - Bedankt. 1010 01:09:10,551 --> 01:09:13,429 - Teken hier. en hier. - Doe het. 1011 01:09:14,614 --> 01:09:16,539 Dus nu kan ik erin, wat het ook is? 1012 01:09:16,540 --> 01:09:17,906 Nee, je hebt geen toegangscode. 1013 01:09:19,102 --> 01:09:21,771 - En wanneer krijg ik die? - Als ik dood ben. 1014 01:09:22,563 --> 01:09:23,940 Wacht hier. 1015 01:09:24,732 --> 01:09:25,942 Ik meen het! 1016 01:09:29,990 --> 01:09:32,699 - Hokje? - Nee, geen hokje! 1017 01:09:49,464 --> 01:09:51,801 - Dus, hoeveel zit erin? - Dat heb ik je gezegd. 1018 01:09:51,926 --> 01:09:53,469 Nee, hierin. 1019 01:09:53,803 --> 01:09:55,471 300 000? 1020 01:09:55,471 --> 01:09:57,056 500 000? 1021 01:09:57,203 --> 01:09:59,017 Een miljoen? 1022 01:10:00,643 --> 01:10:01,686 O, mijn God. 1023 01:10:01,811 --> 01:10:04,939 - Hoe kom je eraan? - Ik doe dit al heel lang. 1024 01:10:05,434 --> 01:10:06,774 Waarom ben je niet... 1025 01:10:07,066 --> 01:10:08,776 Waarom ga je niet in Hawaii wonen? 1026 01:10:08,818 --> 01:10:10,737 - Waarom koop je Hawaii niet? - Ik zei toch, 1027 01:10:10,820 --> 01:10:12,739 ik hou niet van het buitenleven... 1028 01:10:16,159 --> 01:10:19,203 Je weet wat te doen, niet? Blijf uit de buurt... 1029 01:10:19,412 --> 01:10:20,832 Als er iets gebeurt, wegwezen... 1030 01:10:20,833 --> 01:10:22,206 Ja. 1031 01:10:23,958 --> 01:10:26,294 Geef me een gouden trouwring, schat. 1032 01:10:27,045 --> 01:10:28,004 Bedankt. 1033 01:10:28,004 --> 01:10:30,882 - Maakt dit me oud? - Oud en rijk. 1034 01:10:32,050 --> 01:10:33,718 Je weet je teken hé 1035 01:10:34,265 --> 01:10:36,679 - Dat is je teken. Dan ga je binnen. - Ik weet het. 1036 01:10:38,098 --> 01:10:39,557 Laten we het doen. 1037 01:10:49,859 --> 01:10:52,695 En voor de zekerheid, neem dit, wil je? 1038 01:10:52,904 --> 01:10:54,236 Maak je niet druk om mij. 1039 01:10:54,236 --> 01:10:56,282 Ik doe amper iets. 1040 01:11:15,933 --> 01:11:18,137 - Heeft ze een zus? - Weet ik niet. 1041 01:11:28,923 --> 01:11:32,527 - Arden, alles goed? - Het is mijn rug, ik heb 'm verrekt gister 1042 01:11:33,069 --> 01:11:36,114 - O, man, ik heb je gezegd je moet yoga doen. - Ik was yoga aan het doen. 1043 01:11:38,273 --> 01:11:41,255 Mag ik hier zitten? De hoge rug helpt. 1044 01:11:41,439 --> 01:11:43,204 - Ja hoor. - Dank je. 1045 01:11:47,688 --> 01:11:48,805 1046 01:11:51,438 --> 01:11:53,398 - hoe is het met jullie? - Fantastisch. 1047 01:11:53,648 --> 01:11:55,400 Dus, wie gaat er eerst? 1048 01:11:56,901 --> 01:11:58,403 Ik denk eerst de dames. 1049 01:11:58,737 --> 01:12:00,196 De koningin voor Ben Franklin. 1050 01:12:10,582 --> 01:12:13,043 - Dat is 80 000? - Ja 1051 01:12:13,918 --> 01:12:16,838 - Het lijkt een stuk minder dan ik dacht. -Dat lijkt altijd zo. 1052 01:12:17,339 --> 01:12:18,798 Lijkt altijd zo. 1053 01:12:19,758 --> 01:12:21,926 Sorry, moest het even checken. 1054 01:12:22,594 --> 01:12:24,638 Zolang jij het niet erg vindt. 1055 01:12:24,763 --> 01:12:27,307 Doe je best. 1056 01:12:33,021 --> 01:12:34,606 Heb je het geteld? 1057 01:12:37,192 --> 01:12:39,444 Mannen, het lijkt erop dat we een deal hebben. 1058 01:12:39,444 --> 01:12:41,696 - God leve Amerika - Land waar ik van hou. 1059 01:12:41,905 --> 01:12:44,741 Geniet van de Kaayman eilanden en niet teveel zon. 1060 01:12:45,659 --> 01:12:49,579 Kom op, ik ben 21, mijn ID zit in mijn bagage. 1061 01:12:49,996 --> 01:12:52,040 Mijn vliegtuig vertrekt pas over 30 minuten. 1062 01:12:52,082 --> 01:12:54,084 Geef me verdomme een biertje! Blijf van me af! 1063 01:12:54,084 --> 01:12:56,711 Als je me aanraakt , sla ik hier alle glazen kapot . 1064 01:12:58,838 --> 01:13:00,966 Hey, vliegveld barkeeper. 1065 01:13:03,969 --> 01:13:05,845 Ik hoop niet dat ze in mijn vliegtuig zit. 1066 01:13:05,929 --> 01:13:07,889 Over vliegtuigen gesproken, het is tijd. 1067 01:13:08,932 --> 01:13:09,933 Dus? 1068 01:13:10,934 --> 01:13:12,560 - Wie gaat er eerst? - Jij. 1069 01:13:12,560 --> 01:13:15,855 Je staat gewoon op en neemt je nieuwe koffertje mee. 1070 01:13:15,860 --> 01:13:18,029 En als ik ga, neem ik mijn nieuwe gymtas mee. 1071 01:13:19,567 --> 01:13:21,945 - Simpel is safe. - Simpel is safe. 1072 01:13:22,821 --> 01:13:23,863 Jongens.... 1073 01:13:25,073 --> 01:13:27,117 - Heb een veilige vlucht. - Dank je. 1074 01:13:27,242 --> 01:13:29,411 - Ga je zien, Chuck. - Laten we dit later nog een keer doen. 1075 01:13:29,411 --> 01:13:31,121 Daar houd ik je aan. 1076 01:13:32,414 --> 01:13:33,915 Ga met hem mee. Loop mee naar het vliegtuig. 1077 01:13:33,915 --> 01:13:35,750 - Loop met hem mee naar de wat? - Loop met hem mee naar het vliegtuig! 1078 01:13:35,750 --> 01:13:37,566 Ze laten jou de security check niet doen. 1079 01:13:37,566 --> 01:13:39,236 Loop dan mee naar de security check. Ga! 1080 01:13:39,379 --> 01:13:40,422 Nu! 1081 01:13:58,242 --> 01:14:00,734 Heb je dat oude wijf gezien bij de bar? Met al die makeup? 1082 01:14:01,332 --> 01:14:04,487 - Ja, ik heb haar gezien. - Ze viel bijna dood toen ik het glas gooide. 1083 01:14:05,238 --> 01:14:06,740 Dus wat is er gebeurd? Heb je hem gepakt? 1084 01:14:06,740 --> 01:14:08,700 - Yep. - De hele 80 000? 1085 01:14:09,743 --> 01:14:11,995 Mijn vader is een sluwe vos. 1086 01:14:13,705 --> 01:14:15,624 Pap, ik heb er over nagedacht. 1087 01:14:15,624 --> 01:14:17,709 We moeten het geld teruggeven ik zou me beter voelen. 1088 01:14:18,835 --> 01:14:20,503 Geintje. 1089 01:14:21,171 --> 01:14:23,798 - Krijg ik een deel? - Vraag Frank zijn deel maar. 1090 01:14:23,798 --> 01:14:24,883 Papa! 1091 01:14:27,928 --> 01:14:30,180 Uit de auto! 1092 01:14:30,221 --> 01:14:32,432 Jij stomme kleine rat. 1093 01:14:33,016 --> 01:14:35,352 Geef me m'n geld terug. Geef me mijn geld. 1094 01:14:36,708 --> 01:14:37,801 Draai het raampje omhoog! 1095 01:14:39,230 --> 01:14:40,732 Jij stomme kleine... 1096 01:14:41,024 --> 01:14:43,896 Bukken! Bukken! Draai het raampje omhoog! 1097 01:14:44,527 --> 01:14:46,529 Jij klootzak! 1098 01:15:00,863 --> 01:15:02,545 Goverdomme! 1099 01:15:04,589 --> 01:15:07,300 't is belangrijk om kalm te blijven in zo'n situatie. 1100 01:15:11,221 --> 01:15:12,430 Sorry. 1101 01:15:12,806 --> 01:15:14,307 Welke? Welke? 1102 01:15:14,307 --> 01:15:15,725 De middelste. 1103 01:15:17,470 --> 01:15:19,163 Die! Die! 1104 01:15:22,065 --> 01:15:23,692 Kom op! Kom op! Aan de kant! 1105 01:15:26,580 --> 01:15:28,989 - Kan ik een bonnetje krijgen? - Ok. Ik maak je bonnetje... 1106 01:15:28,990 --> 01:15:30,792 Ik wil een hamburger, Julia, ik heb het bonnetje bewaard.... 1107 01:15:30,793 --> 01:15:32,307 U heeft het bonnetje bewaard voor een hamburger? 1108 01:15:33,182 --> 01:15:33,769 Kom op! 1109 01:15:34,352 --> 01:15:35,426 Ik begrijp het meneer. 1110 01:15:36,033 --> 01:15:37,872 Diep ademhalen. Ademhalen. 1111 01:15:38,937 --> 01:15:39,907 Nog een heel fijne dag meneer. 1112 01:15:42,961 --> 01:15:45,038 - Hou de rest, Ok? - Ik mag geen fooi aannemen. 1113 01:15:45,052 --> 01:15:47,607 - 't is geen fooi. Slechts vriendelijkheid. - Nee, meneer. 1114 01:15:47,607 --> 01:15:49,566 Bedankt voor het gebaar, maar we mogen het niet. 1115 01:15:49,566 --> 01:15:50,296 Neem het a.u.b. aan. 1116 01:15:50,296 --> 01:15:54,103 - Kom op, kom op. - Vijf, zes, zeven... 1117 01:15:54,582 --> 01:15:58,529 Pap, hij komt eraan! Daar is 'ie! Hij komt eraan! 1118 01:15:58,819 --> 01:15:59,965 Ben je helemaal besodemieterd! 1119 01:16:00,895 --> 01:16:02,106 Pardon? 1120 01:16:37,349 --> 01:16:38,725 Blijf in de auto. 1121 01:16:41,186 --> 01:16:42,479 Wat is er? 1122 01:16:42,646 --> 01:16:44,481 - Sorry. - Blijf in de auto. 1123 01:16:45,147 --> 01:16:46,858 Hoi schoonheid. 1124 01:16:57,099 --> 01:16:57,903 Waar heb je de... 1125 01:16:57,903 --> 01:17:00,246 Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan? 1126 01:17:00,246 --> 01:17:02,666 - Ik heb je toch gezegd... - Ik zei breng hem naar het vliegtuig! 1127 01:17:02,749 --> 01:17:03,232 Heb je dat gedaan? 1128 01:17:03,232 --> 01:17:04,408 heb je hem naar het vliegtuig gebracht? 1129 01:17:04,408 --> 01:17:06,772 Ik zei het toch, beveiliging! Je kunt niet tot het vliegtuig zonder ticket. 1130 01:17:06,772 --> 01:17:09,089 Heb je hem door de security zien gaan? 1131 01:17:14,469 --> 01:17:16,304 Mijn dochter was daar vandaag. 1132 01:17:16,388 --> 01:17:18,223 - Ik ben niet diegene... - Wat? 1133 01:17:18,306 --> 01:17:20,684 Ik ben niet degene die haar tot oplichterij heeft aangezet. 1134 01:17:21,226 --> 01:17:23,296 En vertel me niet dat ik haar in gevaar breng. 1135 01:17:23,296 --> 01:17:24,209 Ze heeft ons in gevaar gebracht 1136 01:17:24,312 --> 01:17:25,313 Hoe? 1137 01:17:25,647 --> 01:17:27,649 - Wat als ie naar de politie gaat? - Doet 'ie niet. Doen ze nooit. 1138 01:17:27,774 --> 01:17:29,693 Wat als hij dat wel doet? 1139 01:17:30,026 --> 01:17:32,909 Dan moet 'ie uitleggen wat ie met dat koffertje deed. 1140 01:17:32,909 --> 01:17:34,862 met 80.000 dollar cash erin 1141 01:17:35,047 --> 01:17:36,803 en een ticket naar de Kaaiman- eilanden, Ok? 1142 01:17:39,494 --> 01:17:41,877 Ze kunnen ons niet vinden. We zijn veilig. 1143 01:17:42,054 --> 01:17:44,040 Ik weet het. En zij dan? 1144 01:17:46,668 --> 01:17:49,879 - Angela is nooit gearresteerd, Ok? - Dat weet je niet. 1145 01:18:04,102 --> 01:18:05,437 Zet eens uit! 1146 01:18:07,147 --> 01:18:09,190 Ok, zeg het hem Angela, dan zijn we daar ook vanaf. 1147 01:18:09,274 --> 01:18:10,984 Zeg hem dat je clean bent. 1148 01:18:11,526 --> 01:18:12,986 Jij bent nooit gearresteerd, hé? 1149 01:18:18,116 --> 01:18:20,619 Da's fantantisch! Da's te gek! 1150 01:18:20,910 --> 01:18:22,704 Dat is schitterend. 1151 01:18:23,747 --> 01:18:24,998 Frank! 1152 01:18:27,467 --> 01:18:30,003 Hier is het geld. Bel me. 1153 01:18:31,630 --> 01:18:32,964 Jezus Christus. 1154 01:18:38,261 --> 01:18:41,765 Je bent 14. 14. Wanneer had je tijd om gearresteerd te worden? 1155 01:18:42,223 --> 01:18:45,397 I vergat een pakkie kauwgon af te rekenen. Da's alles. 1156 01:18:46,519 --> 01:18:49,564 Dus ze belden de politie voor een pakkie kauwgom? 1157 01:18:49,981 --> 01:18:51,566 En nog wat dingen... 1158 01:18:52,609 --> 01:18:55,111 Ik heb misschien moeilijk gedaan toen beveiligings... 1159 01:18:55,893 --> 01:18:56,593 Angela! 1160 01:18:57,822 --> 01:19:00,742 De bewaker betastte me. Reikte naar mijn boezem. 1161 01:19:01,034 --> 01:19:02,786 Wat moest ik dan doen? 1162 01:19:04,996 --> 01:19:06,957 - Hoe lang geleden? - Vorig jaar. 1163 01:19:07,374 --> 01:19:10,085 En ze hebben foto's en vinger- afdrukken gemaakt? 1164 01:19:14,673 --> 01:19:16,049 Doe je been aan de kant. 1165 01:19:29,813 --> 01:19:34,067 Ik heb heel Augustus vrij. Ik wil dan bij je langskomen. 1166 01:19:34,401 --> 01:19:36,027 Of we kunnen zelfs een reisje maken. 1167 01:19:36,278 --> 01:19:39,030 O, in September is het bezoekdag voor vaders op school. 1168 01:19:39,030 --> 01:19:39,969 Het is nogal nietszeggend, maar... 1169 01:19:39,969 --> 01:19:43,539 Ik ben de komende maanden weg. 1170 01:19:45,120 --> 01:19:47,372 Frank en ik hebben wat werk te doen. 1171 01:19:54,045 --> 01:19:55,388 Wanneer ben je terug? 1172 01:19:55,388 --> 01:19:56,884 Ik weet het eigenlijk niet. 1173 01:20:02,178 --> 01:20:05,021 - Misschien als je terug bent... - Ok, kijk. Je zit in de weg. 1174 01:20:05,024 --> 01:20:05,651 Ok? 1175 01:20:06,674 --> 01:20:07,809 Weet je, voor... 1176 01:20:08,351 --> 01:20:11,771 Frank en ik zijn partners. Ok? En hij zegt dat je weg bent! 1177 01:20:11,938 --> 01:20:13,759 Dus je bent weg! Ok? 1178 01:20:13,759 --> 01:20:15,840 Ik dacht even dat het zou lukken, maar het kan niet... 1179 01:20:16,097 --> 01:20:16,764 Het kan niet. 1180 01:20:20,296 --> 01:20:21,750 - Ok. Kom op. - Ik voel me ziek. 1181 01:20:21,750 --> 01:20:24,143 Stap nu maar uit de auto. Kom op. Eruit. Kom op. 1182 01:20:24,242 --> 01:20:26,411 - Ga! - Ik wil niet gaan! 1183 01:20:26,411 --> 01:20:29,664 Ga! Angela! Ga! Uit de auto! 1184 01:20:29,789 --> 01:20:31,708 Je moeder wacht op je. Kom op! 1185 01:20:33,102 --> 01:20:33,503 Ga! 1186 01:20:35,420 --> 01:20:38,340 En bel me nooit meer op, Ok? Niet doen. 1187 01:20:46,222 --> 01:20:48,975 Wat is dat? Wat is dat!? 1188 01:20:49,559 --> 01:20:51,561 Ik heb het voor je gekocht op het vliegveld. 1189 01:20:52,211 --> 01:20:54,105 Ik heb er voor betaald. 1190 01:20:56,775 --> 01:20:59,569 - Why did you even call me? - Okay, Angela. I'm sorry. 1191 01:20:59,569 --> 01:21:02,989 Angie, het spijt me. Het spijt me. 1192 01:21:03,198 --> 01:21:05,002 Kom terug in de auto. 1193 01:21:05,002 --> 01:21:08,036 Kom op. Het spijt me. Ok? Het spijt me. 1194 01:21:08,672 --> 01:21:12,582 Je bent zo slecht niet, weet je? Je bent gewoon niet zo goed... 1195 01:21:35,652 --> 01:21:37,321 He, Roy. Oprapen. 1196 01:21:38,238 --> 01:21:39,281 Oprapen. 1197 01:21:41,481 --> 01:21:41,989 Hallo? 1198 01:21:42,159 --> 01:21:44,202 - Alles Ok? - Ja, wat dacht je dan? 1199 01:21:45,162 --> 01:21:46,413 Heb je honger? 1200 01:21:47,155 --> 01:21:47,593 Nee. 1201 01:21:49,124 --> 01:21:51,585 Zullen we ergens ontmoeten? We moeten Chuck's geld nog splitsen. 1202 01:21:51,793 --> 01:21:54,630 - Hoe laat is het? - Bijna 3 uur. 1203 01:21:55,881 --> 01:21:58,342 - Neem je je pillen? - Wacht even... 1204 01:22:19,780 --> 01:22:21,156 Pygmeen! 1205 01:22:29,472 --> 01:22:29,981 Roy? 1206 01:22:30,457 --> 01:22:33,502 - Medical Group. - Ja. Dr. Klein a.u.b. 1207 01:22:33,502 --> 01:22:35,417 Sorry, Dr. Klein is niet beschikbaar. 1208 01:22:35,418 --> 01:22:38,128 Dr. Wiley heeft dienst, zal ik hem voor u oproepen? 1209 01:22:38,129 --> 01:22:40,926 dat is goed. Eigenlijk, nee! Ik moet Klein spreken... 1210 01:22:41,176 --> 01:22:44,054 Is er een manier om hem te pakken te krijgen? 1211 01:22:44,179 --> 01:22:46,682 Sorry, Dr. Klein is weg dit weekend. 1212 01:22:47,933 --> 01:22:51,186 Waar is hij heen? Ok, kijk, luister. 1213 01:22:51,395 --> 01:22:53,939 Ik heb nieuwe pillen nodig. 1214 01:22:54,273 --> 01:22:57,859 Trouwens, bent u momenteel op zijn kantoor? 1215 01:22:58,068 --> 01:23:02,030 - Sorry meneer... - O, shit. Sorry, mijn batterij is bijna op... 1216 01:23:02,239 --> 01:23:04,220 Ja, meneer, als dit een medisch noodgeval is... 1217 01:23:04,220 --> 01:23:06,942 adviseer ik u uw lokale ziekenhuis te bellen. 1218 01:23:06,942 --> 01:23:10,171 kunt u me helpen? Is er een ma- nier dat u mij u kunt laten helpen? 1219 01:23:10,171 --> 01:23:13,417 Dat ik op zijn kantoor kan komen? 1220 01:23:41,593 --> 01:23:43,913 Hr. Smatton, vergeet niet voldoende water erbij te drinken. 1221 01:23:44,013 --> 01:23:44,354 Bedankt. 1222 01:23:45,700 --> 01:23:48,557 - Excuseer mij. Hoi. - ik kom er zo aan meneer 1223 01:23:53,123 --> 01:23:55,834 Hoi, kunt u dit opnieuw vullen? ik heb geen recept... 1224 01:23:55,929 --> 01:23:58,158 - Meneer, op uw beurt wachten. - Ik weet het. 1225 01:23:58,158 --> 01:23:59,467 Maar dit is een spoedgeval. 1226 01:23:59,567 --> 01:24:01,218 He maatje, ooit van een rij gehoord? 1227 01:24:01,218 --> 01:24:02,329 Ben jij ooit op de stoeprand gesleept 1228 01:24:02,329 --> 01:24:05,036 en geknuppeld totdat je bloed piste? 1229 01:24:06,303 --> 01:24:09,018 Luister, sorry. Ik moet echt... Dank u, ja. 1230 01:24:09,106 --> 01:24:10,725 Bedankt! Bedankt! 1231 01:24:10,849 --> 01:24:13,506 - Kunt u dit opnieuw vullen. - Heeft u een recept? 1232 01:24:13,506 --> 01:24:16,160 Nee. Mijn dokter, mijn psychiater gaf me deze. 1233 01:24:16,160 --> 01:24:18,465 en het zijn samples van... Verdomme! 1234 01:24:18,465 --> 01:24:21,383 Ik herinner mij de naam niet. Prefex, Prefex of zoiets. 1235 01:24:21,652 --> 01:24:23,946 Helaas meneer, maar zonder een recept kan ik niets voor u doen. 1236 01:24:23,946 --> 01:24:25,197 Ok, maar, ik heb de verpakking. 1237 01:24:25,981 --> 01:24:28,867 dus ik mag ze zeer zeker hebben. 1238 01:24:28,951 --> 01:24:31,662 Ik heb er slechts vier of vijf nodig om het weekend door te komen. 1239 01:24:32,204 --> 01:24:33,497 Laat eens zien. 1240 01:24:33,580 --> 01:24:34,498 Bedankt. 1241 01:24:34,598 --> 01:24:36,144 En het spijt mij meneer. 1242 01:24:36,959 --> 01:24:38,835 - Het zijn supplementen. - Wat? 1243 01:24:39,253 --> 01:24:40,613 Deze verpakking bevat supplementen, meneer. 1244 01:24:40,614 --> 01:24:43,129 Nee, nee. Mijn dokter gaf ze mij. 1245 01:24:43,340 --> 01:24:45,676 - Het is Prefex. - Het zijn supplementen, meneer. 1246 01:24:45,676 --> 01:24:49,763 - Onzin, man. Prefex, Prefex. - Supplifem. 1247 01:24:50,055 --> 01:24:51,765 - Rij vier, meneer. - Prefex. 1248 01:24:52,683 --> 01:24:54,226 Heb je de bewaking geroepen? 1249 01:25:05,404 --> 01:25:08,198 Soy menopause. Supplement. 1250 01:25:08,657 --> 01:25:10,200 Heb jij mij deze gegeven? 1251 01:25:10,784 --> 01:25:12,411 - Ja. - Waarom? 1252 01:25:12,661 --> 01:25:14,454 Want je hebt geen medicatie nodig. 1253 01:25:14,871 --> 01:25:17,291 Kijk naar me, ik ben een wrak. 1254 01:25:17,291 --> 01:25:19,418 Klopt. Maar vorige week nog niet. 1255 01:25:19,418 --> 01:25:22,879 en toen had je ook geen Prefexall. 1256 01:25:23,880 --> 01:25:26,258 Ik heb nieuws voor je, Roy. Het is maar een kleine neurose. 1257 01:25:26,466 --> 01:25:29,887 Klein? Wat ben jij dan? Een vuile kwakzalver?! 1258 01:25:31,305 --> 01:25:33,265 Je geweten is een ander verhaal. 1259 01:25:33,265 --> 01:25:35,477 Vertel mij eens. Wat zou jij doen? 1260 01:25:35,477 --> 01:25:36,551 als je van baan moest veranderen? 1261 01:25:36,852 --> 01:25:39,563 Wat? Als ik geen antiekhandelaar was? 1262 01:25:39,980 --> 01:25:41,607 Als je geen crimineel was. 1263 01:25:42,065 --> 01:25:45,444 Mijn voeten lagen net op een 18e eews duur voetenbankje, Roy. 1264 01:25:45,903 --> 01:25:48,614 Computerprogrammeurs vertelden mij wat 'ie wel niet waard is. 1265 01:25:50,866 --> 01:25:52,451 Ik ben geen crimineel. 1266 01:25:53,590 --> 01:25:55,148 Ik ben een "artistiek" oplichter. 1267 01:25:55,662 --> 01:25:58,707 - En het verschil is? - Ze geven me hun geld. 1268 01:25:59,082 --> 01:26:00,708 Dat is een mooi rationering, Roy. 1269 01:26:00,808 --> 01:26:02,649 I heb nooit iemand gepakt die me niet uit hebzucht wou. 1270 01:26:03,545 --> 01:26:04,838 Of zwakte. 1271 01:26:05,255 --> 01:26:06,840 En ik heb nog nooit 1272 01:26:07,633 --> 01:26:09,009 geweld gebruikt. 1273 01:26:10,636 --> 01:26:13,532 Bedoel je dat je een voorbeeld in je vak hebt gecreeerd? 1274 01:26:13,532 --> 01:26:15,265 Zeker weten! 1275 01:26:15,849 --> 01:26:18,101 Maar nu heb je voor iemand anders een voorbeeld gesteld. 1276 01:26:19,686 --> 01:26:21,313 Hoe is ze? 1277 01:26:22,064 --> 01:26:23,315 Angela. 1278 01:26:24,107 --> 01:26:25,317 Goed. 1279 01:26:26,151 --> 01:26:27,611 Ze is terug naar haar moeder. 1280 01:26:28,070 --> 01:26:29,613 Heb je met haar gesproken? 1281 01:26:31,573 --> 01:26:32,908 Waarom niet? 1282 01:26:34,785 --> 01:26:36,870 Moeten we het hierover hebben? 1283 01:26:37,204 --> 01:26:38,872 Waarom niet? 1284 01:26:39,748 --> 01:26:41,041 Omdat... 1285 01:26:41,708 --> 01:26:43,043 Ze haat me. 1286 01:26:43,293 --> 01:26:45,045 Waarom denk je dat ze je haat? 1287 01:26:48,006 --> 01:26:49,424 Omdat... 1288 01:26:54,014 --> 01:26:54,603 Omdat... 1289 01:26:55,097 --> 01:26:56,598 ...ik het verknald heb. 1290 01:26:57,641 --> 01:27:00,769 O, god, ik heb m'n kleine meid verloren. 1291 01:27:02,354 --> 01:27:04,606 M'n kleine meid verloren... 1292 01:27:35,262 --> 01:27:36,513 Ik doe graag... 1293 01:27:39,016 --> 01:27:40,684 Ik ben naar een advocaat geweest. 1294 01:27:43,645 --> 01:27:46,189 Gespecialiseerd in voogdij. 1295 01:27:46,565 --> 01:27:48,443 Die dingen... 1296 01:27:48,443 --> 01:27:52,821 Wanneer een ouder gedeelde voogdij over een kind wilt hebben 1297 01:27:55,407 --> 01:27:56,909 ...zijn er dingen die je moet doen. 1298 01:27:58,160 --> 01:28:00,495 papieren indienen, 1299 01:28:00,829 --> 01:28:02,164 bloed test, 1300 01:28:02,456 --> 01:28:04,499 naar een rechter gaan. 1301 01:28:05,500 --> 01:28:09,338 Het zal in het begin alleen voor weekenden en wat vakanties zijn. 1302 01:28:12,966 --> 01:28:15,552 Ik zal veel moeten veranderen. 1303 01:28:15,886 --> 01:28:18,138 Om te beginnen moet ik stoppen... 1304 01:28:19,139 --> 01:28:20,933 met mijn vak uitoefenen. 1305 01:28:27,606 --> 01:28:30,609 Sorry schatje, ik had het je eerst moeten vragen. 1306 01:28:35,364 --> 01:28:37,741 Wil je het proberen, alsjeblieft? 1307 01:28:40,244 --> 01:28:41,912 Ja, ik zal het proberen. 1308 01:28:42,079 --> 01:28:44,289 Schatje, ik probeer het. 1309 01:29:03,892 --> 01:29:05,102 Wanneer? 1310 01:29:05,811 --> 01:29:07,729 Vanaf nu. 1311 01:29:11,900 --> 01:29:14,903 Wel, je moet doen wat je moet doen. 1312 01:29:15,399 --> 01:29:16,905 Jammer dat ik je kwijtraak. 1313 01:29:19,032 --> 01:29:21,183 - Wil je de 40 ruggen niet? - Hou ze maar. 1314 01:29:21,183 --> 01:29:24,121 Beschouw het als een afscheidskado. 1315 01:29:26,949 --> 01:29:28,784 Dan moeten we vaker afscheid nemen... 1316 01:29:32,162 --> 01:29:33,872 Had ik al gezegd dat ik van je hou? 1317 01:29:34,540 --> 01:29:36,292 Ja, ik ook van jou. 1318 01:29:37,421 --> 01:29:39,540 - Geen zwendel meer? - Geen zwendel meer. 1319 01:29:45,551 --> 01:29:47,595 Ik krijg je nog een keer zat. 1320 01:29:55,311 --> 01:29:57,521 Ik denk dat ik het je moeder moet vertellen. 1321 01:29:57,646 --> 01:29:59,164 Laat haar maar weten wat ik doe. 1322 01:29:59,164 --> 01:30:00,157 Jouw begrafenis. 1323 01:30:00,157 --> 01:30:03,540 Ik weet het, maar ik vind dat ze het van mij moet horen... 1324 01:30:04,653 --> 01:30:05,779 Wat denk jij? 1325 01:30:07,573 --> 01:30:08,574 Ja. 1326 01:30:09,450 --> 01:30:10,326 Ok. 1327 01:30:11,368 --> 01:30:13,996 - Ik heb er zin in. - We kunnen een hond nemen. 1328 01:30:14,288 --> 01:30:16,290 Een herder of een labrador. 1329 01:30:16,707 --> 01:30:18,125 Die maken wel rotzooi, niet? 1330 01:30:18,375 --> 01:30:21,211 We kunnen hem trainen. We kunnen hem Frank noemen. 1331 01:30:21,211 --> 01:30:22,755 Dat is een goede naam. 1332 01:30:23,661 --> 01:30:24,358 Senorita. 1333 01:30:29,483 --> 01:30:30,455 Senorita. 1334 01:30:32,973 --> 01:30:34,558 Voor jou, senorita. 1335 01:30:34,558 --> 01:30:35,601 Bedankt. 1336 01:30:43,567 --> 01:30:44,860 Laten we dansen. 1337 01:31:18,102 --> 01:31:20,145 Wat is het? "Mijn huis is jouw huis"? 1338 01:31:22,866 --> 01:31:23,383 Frank! 1339 01:31:23,983 --> 01:31:25,150 Pas op! 1340 01:31:25,901 --> 01:31:27,069 Hallo, Roy. 1341 01:31:28,070 --> 01:31:29,321 Hoi, sunshine. 1342 01:31:29,321 --> 01:31:31,615 - Ga naar je kamer schatje. - Laat haar blijven. 1343 01:31:31,907 --> 01:31:33,701 Ze zit er net zo diep in als jij. 1344 01:31:35,119 --> 01:31:36,245 Het is Angela, nietwaar? 1345 01:31:38,289 --> 01:31:40,332 Je politite-foto doet je eer aan. 1346 01:31:40,624 --> 01:31:43,043 - Wil je zitten? - Als je haar aanraakt... 1347 01:31:43,043 --> 01:31:45,462 Niet zo stoer, Roy. Ik ben in je huis. 1348 01:31:46,017 --> 01:31:49,717 - Roy, sorry, man. - Kop dicht! 1349 01:31:53,304 --> 01:31:55,598 Hoe heb je me gevonden? 1350 01:31:56,140 --> 01:31:57,141 Heb ik niet. 1351 01:31:57,308 --> 01:32:00,060 Ik heb haar gevonden. In zwart-wit. 1352 01:32:00,728 --> 01:32:02,896 Vliegveld security camera's, Roy. 1353 01:32:02,980 --> 01:32:05,816 Ze konden haar goed zien. Ondoordacht. 1354 01:32:06,358 --> 01:32:08,152 Er waren geen cameras in de hal. 1355 01:32:08,402 --> 01:32:09,778 Nee. 1356 01:32:12,656 --> 01:32:14,491 Ze waren in de kadowinkel. 1357 01:32:14,617 --> 01:32:16,994 In mijn vak is het handig een paar vrienden in blauw te hebben. 1358 01:32:16,994 --> 01:32:18,996 Je kleine meid staat in hun boeken. 1359 01:32:19,246 --> 01:32:20,594 Je ex weet niet goed genoeg 1360 01:32:20,595 --> 01:32:21,849 dat ze jouw thuisadres niet moet uitgeven. 1361 01:32:22,750 --> 01:32:24,627 We doen alleen de mensen pijn van wie we houden, niet? 1362 01:32:28,839 --> 01:32:30,841 Je kijkt bleekjes, Roy. 1363 01:32:30,841 --> 01:32:33,552 Je mag niet doodgaan voordat je je eerste betaling doet. 1364 01:32:33,886 --> 01:32:36,221 Maar eerst zaken: ik wil het geld terug wat je me schuldig bent. 1365 01:32:36,321 --> 01:32:38,657 -Ik heb het niet. -Laten we beginnen met wat je hebt. 1366 01:32:40,976 --> 01:32:43,312 - 4 000, misschien. - Waar? 1367 01:32:45,731 --> 01:32:47,816 - De hond. - Stop! 1368 01:32:48,609 --> 01:32:50,126 Laat haar het halen. Jij blijft hier bij mij. 1369 01:32:50,126 --> 01:32:52,655 Het is Ok. Pak het schatje, ga maar. 1370 01:32:53,739 --> 01:32:56,664 - Ren, Angela, ren! - Jij rent en pappie is dood! 1371 01:32:56,783 --> 01:32:57,743 Ok. Ok. 1372 01:33:01,038 --> 01:33:03,417 Verder. Ik krijg van nu af aan de helft van alles wat je verdient. 1373 01:33:03,417 --> 01:33:05,207 Zoniet, bel ik m'n politie-vriendjes. 1374 01:33:05,520 --> 01:33:07,753 En je schatje gaat naar de kinder- gevangenis tot haar 18e. 1375 01:33:08,337 --> 01:33:11,131 - Ik kap ermee. ik stop ermee. - Je stopt nergens mee, Roy. 1376 01:33:12,216 --> 01:33:14,301 Je hebt nog niets gezien... 1377 01:33:14,843 --> 01:33:16,452 Frank is nog niet klaar. Is het niet, Frank? 1378 01:33:16,452 --> 01:33:17,189 Ben je klaar Frank? 1379 01:33:17,763 --> 01:33:19,390 Hij is nog niet klaar. 1380 01:33:22,017 --> 01:33:23,686 Leg het wapen neer, schatje. 1381 01:33:23,764 --> 01:33:25,596 - Shiet hem. - Stil, Frank. 1382 01:33:26,418 --> 01:33:27,862 Angela. Angela. 1383 01:33:28,023 --> 01:33:30,484 Leg het neer schatje. Ik zorg hier wel voor. 1384 01:33:30,638 --> 01:33:31,704 Ik wil dat je gaat. 1385 01:33:31,879 --> 01:33:33,024 Weet je hoe dat werkt schatje? 1386 01:33:33,111 --> 01:33:34,288 Ik doe het! Maak het niet erger. 1387 01:33:34,388 --> 01:33:36,233 Schiet hem. Verdomme, schiet hem! 1388 01:33:38,450 --> 01:33:39,634 Ok. Ok. 1389 01:34:00,639 --> 01:34:01,807 O, God! 1390 01:34:07,229 --> 01:34:09,023 O, shit, Roy. 1391 01:34:09,356 --> 01:34:11,317 Hij haalt het niet. 1392 01:34:33,881 --> 01:34:36,300 Weet je waar het Seven Palms Motel is? 1393 01:34:36,425 --> 01:34:39,345 - Op snelweg 15. - Ok, neem daar een kamer. 1394 01:34:40,304 --> 01:34:42,097 Benedenverdieping, voor als je er achter uit moet. 1395 01:34:42,097 --> 01:34:44,892 - En wacht daar op me. - Wat als je niet komt opdagen? 1396 01:34:45,225 --> 01:34:46,769 Breng haar naar haar moeder. 1397 01:34:46,894 --> 01:34:49,146 Rij dan zuidelijk en kom nooit meer terug. 1398 01:34:49,146 --> 01:34:50,522 Wat ga je doen? 1399 01:34:51,023 --> 01:34:52,524 Ik breng hem naar het ziekenhuis. 1400 01:34:54,401 --> 01:34:58,322 Schatje, luister naar me. Frank's haalt je hieruit, Ok? 1401 01:34:58,322 --> 01:34:59,161 Hij haalt je hieruit. 1402 01:34:59,162 --> 01:35:02,125 En ik zie je over een paar dagen Ok? 1403 01:35:02,451 --> 01:35:03,953 Het komt goed schatje. Dat beloof ik. 1404 01:35:03,953 --> 01:35:06,705 - Pap, ik probeerde slechts... - Ik weet het. 1405 01:35:07,331 --> 01:35:08,749 Luister naar me. 1406 01:35:08,749 --> 01:35:11,543 Ik weet het, ik weet het. Jij hebt hem niet geschoten. 1407 01:35:11,627 --> 01:35:13,963 Begrijp je? Ik schoot. Ik. 1408 01:35:14,380 --> 01:35:16,131 - Dat klopt, hé Frank? - Dat klopt, Roy. 1409 01:35:16,632 --> 01:35:18,300 Blijf maar lekker zitten schatje. 1410 01:35:18,759 --> 01:35:22,012 En... Het spijt me. 1411 01:35:22,471 --> 01:35:24,181 Sorry dat ik je teleurgesteld heb. 1412 01:35:25,811 --> 01:35:27,691 Ok. Frank! 1413 01:35:28,727 --> 01:35:30,604 - Ga nu. Ok? - Ok. 1414 01:35:30,729 --> 01:35:32,940 - I'm serious. - I am sorry. I'm sorry, man. 1415 01:35:32,940 --> 01:35:35,192 - Ok. - Het spijt me. 1416 01:36:27,192 --> 01:36:30,289 Kijk naar me. Het is ok. 1417 01:36:33,292 --> 01:36:35,961 Goedemorgen, Roy. Hoe voel je je? 1418 01:36:38,631 --> 01:36:41,717 Rustig aan, wil je? Ik ben detective Bishop. 1419 01:36:42,042 --> 01:36:44,345 Dit is detective Holt. De dokter komt zo. 1420 01:36:45,638 --> 01:36:48,140 Je hebt laatst een mooi kapsel gekregen, Roy. 1421 01:36:48,682 --> 01:36:50,601 Zware hersenschudding. 1422 01:36:51,352 --> 01:36:54,146 Je hebt geluk, Roy. Ik wou dat Chuck dat ook kon zeggen. 1423 01:36:55,189 --> 01:36:56,982 Ben ik gearresteerd? 1424 01:36:57,608 --> 01:36:58,738 Je hebt het recht om te zwijgen. 1425 01:36:58,739 --> 01:37:01,027 En alles wat je zegt kan bla, bla. 1426 01:37:02,112 --> 01:37:03,322 Ik heb het gehoord. 1427 01:37:06,617 --> 01:37:08,285 - Waar is Frank? - Wie? 1428 01:37:08,702 --> 01:37:10,329 Frank Mercer. 1429 01:37:10,704 --> 01:37:12,723 Je partner. We hebben wat tijd doorgebracht toen je hier was... 1430 01:37:12,723 --> 01:37:13,518 bij hem en jou thuis. 1431 01:37:13,662 --> 01:37:14,815 Er is niet veel wat we niet weten. 1432 01:37:14,959 --> 01:37:16,752 Ik vind jouw huis beter. 1433 01:37:16,835 --> 01:37:18,087 Schoon. 1434 01:37:18,423 --> 01:37:19,838 Waar is 'ie? 1435 01:37:23,042 --> 01:37:25,219 Ok, en wat dacht je hier van? 1436 01:37:27,137 --> 01:37:28,222 Waar is Angela? 1437 01:37:28,764 --> 01:37:31,475 - Omdat ze niet... - 415 Chester Avenue. 1438 01:37:32,024 --> 01:37:33,519 Haar moeder is bijna hysterisch. 1439 01:37:36,939 --> 01:37:38,399 Ik schoot hem. 1440 01:37:38,732 --> 01:37:39,900 Ik schoot Chuck. 1441 01:37:40,025 --> 01:37:41,485 Zeker? 1442 01:37:42,528 --> 01:37:44,822 Omdat Chcuk het niet heeft gehaald. 1443 01:37:45,197 --> 01:37:47,283 We vonden hem, gezicht naar beneden, op je oprit. 1444 01:37:47,574 --> 01:37:49,159 't is niet goed, maar ik zeg je 1445 01:37:49,368 --> 01:37:51,120 ...ik kan nog veel erger zijn... 1446 01:37:52,288 --> 01:37:53,205 Alas, 1447 01:37:53,577 --> 01:37:57,042 De vingerafdruk op je .38 was wel een beetje klein. 1448 01:37:57,126 --> 01:37:59,044 Dus, waar is 'ie? 1449 01:37:59,545 --> 01:38:00,887 Ik wil m'n dokter zien. 1450 01:38:00,945 --> 01:38:02,692 Zoals we zeiden: de dokter kan elk moment hier zijn. 1451 01:38:02,798 --> 01:38:04,633 Nee, mijn dokter. Mijn psychiater. 1452 01:38:05,134 --> 01:38:07,845 Laat me hem zien en ik vertel alles wat je wilt weten. 1453 01:38:10,681 --> 01:38:12,391 Wat is zijn nummer? 1454 01:38:20,608 --> 01:38:21,650 Hallo, Roy. 1455 01:38:22,192 --> 01:38:23,652 He, Doc. 1456 01:38:25,070 --> 01:38:28,032 Hebben we een beetje privacy? 1457 01:38:28,157 --> 01:38:29,491 Zo werkt het niet, Roy. 1458 01:38:29,491 --> 01:38:33,322 We hebben toch een dokter-patiënt geheimhouding, niet? 1459 01:38:33,322 --> 01:38:35,414 - Iets? - Ja, technisch gezien heeft 'ie gelijk... 1460 01:38:35,497 --> 01:38:36,854 Dat refereert aan de verklaring die je kunt geven 1461 01:38:36,854 --> 01:38:38,518 gebaseerd op vertrouwelijke informatie. 1462 01:38:39,126 --> 01:38:41,587 Er bestaat geen privilege wat me dwingt jullie alleen te laten. 1463 01:38:41,837 --> 01:38:44,506 Wel als je weet wat ik weet. 1464 01:38:48,010 --> 01:38:49,386 Vijf minuutjes. 1465 01:38:51,180 --> 01:38:53,223 Roy, wat is er gebeurd? Ze zeiden... 1466 01:38:55,356 --> 01:38:55,879 Ok, luister... 1467 01:38:56,393 --> 01:38:58,187 Angela is in moeilijkheden. 1468 01:38:59,021 --> 01:39:01,941 En als ik haar niet help, gaat ze de bak in. 1469 01:39:01,982 --> 01:39:04,777 - Dus help me haar te helpen. - Roy, ik mag niets illegaals doen. 1470 01:39:04,860 --> 01:39:08,364 -Jij hebt haar hier ook in gemengd. -Verschuif verantwoordelijkheid niet! 1471 01:39:08,530 --> 01:39:11,075 Bel een keertje voor me, Ok? Alsjeblieft? 1472 01:39:12,117 --> 01:39:14,918 - Ok. - Ga naar de Seven Palms Motel. 1473 01:39:19,848 --> 01:39:21,502 Het lijkt op een grote krekel. 1474 01:39:26,898 --> 01:39:29,051 Ik vroeg je toch hem uit te zetten, niet? 1475 01:39:30,010 --> 01:39:33,889 Vertel Angela de toegangscode en dat ze het ook opschrijft. 1476 01:39:33,948 --> 01:39:36,350 -Toegangscode? -Omdat ze je zullen fouilleren als je gaat. 1477 01:39:36,350 --> 01:39:38,560 - Ok. - 543... 1478 01:39:38,936 --> 01:39:41,014 N7 942. 1479 01:39:41,014 --> 01:39:42,779 - 59.. - Doc! 1480 01:39:45,484 --> 01:39:46,568 Sorry. 1481 01:39:46,490 --> 01:39:47,206 543... 1482 01:39:47,387 --> 01:39:50,185 N7 942. Herhaal het. 1483 01:39:50,185 --> 01:39:52,934 Dus, het is, 543 7542. 1484 01:39:53,270 --> 01:39:55,154 Nee. N7 942. 1485 01:39:55,418 --> 01:39:57,957 N, Norman, 7 942. 1486 01:39:58,038 --> 01:40:01,166 Da's alles wat je moet doen. 1487 01:40:03,343 --> 01:40:04,079 Bedankt, doc. 1488 01:40:06,630 --> 01:40:08,424 Alles komt goed met Angela. 1489 01:40:09,506 --> 01:40:11,051 Alles komt goed met Angela. 1490 01:40:18,559 --> 01:40:20,352 He, kunnen jullie 1491 01:40:20,519 --> 01:40:22,605 de air-conditioning aan doen? 1492 01:40:23,272 --> 01:40:24,607 't is heet. 1493 01:40:27,674 --> 01:40:29,445 Waar is Bishop? 1494 01:40:29,862 --> 01:40:31,447 Bishop? 1495 01:40:36,231 --> 01:40:39,538 Detectives. Kunnen jullie het hier iets koeler maken? 1496 01:40:40,125 --> 01:40:41,707 Koeler, hier? 1497 01:41:08,142 --> 01:41:09,569 Roy's. 1498 01:41:28,283 --> 01:41:31,423 Lieve Roy, je bent waarschijnlijk van streek, 1499 01:41:31,423 --> 01:41:33,842 Ik neem het je niet kwalijk je hebt me bijna lles geleerd, 1500 01:41:33,942 --> 01:41:36,403 dus ik denk dat ik je meer dan dit schuldig ben. 1501 01:41:37,721 --> 01:41:40,933 Maar je zei altijd, als ik bij een grote deal beschoten wordt... 1502 01:41:41,350 --> 01:41:43,477 ...ik het maar moet accepteren. Dat deed ik ook. 1503 01:41:49,940 --> 01:41:50,601 Taxi! 1504 01:41:53,295 --> 01:41:57,570 Trouwens, sorry van het vocht op je hoofd. En al het andere. 1505 01:41:59,168 --> 01:42:01,754 Altijd gezegd dat kerels als wij geen spijt kunnen betuigen... 1506 01:42:01,754 --> 01:42:03,089 over wat we doen. 1507 01:42:04,194 --> 01:42:06,292 Dat is voor mij iets moeilijker. 1508 01:42:06,417 --> 01:42:08,127 Maar ik haal het wel. 1509 01:42:09,168 --> 01:42:12,556 "Nee, ik zei tegen haar dat ik een psychiater ben. Ik lieg niet, Roy" 1510 01:42:30,042 --> 01:42:31,734 Als het wat mag uitmaken, 1511 01:42:31,859 --> 01:42:33,444 je bent de beste. 1512 01:42:33,569 --> 01:42:35,529 Ik zal nooit een betere partner vinden. 1513 01:42:35,738 --> 01:42:37,281 En nu hoeft het ook niet meer. 1514 01:42:37,615 --> 01:42:39,332 Ik hou van je, man. Frank. 1515 01:42:52,915 --> 01:42:54,757 Hokje vandaag, Mr. Waller? 1516 01:43:09,140 --> 01:43:11,023 P. S.: 1517 01:43:11,606 --> 01:43:12,899 Geniet van het kado! 1518 01:43:20,031 --> 01:43:22,408 "Zeiden dat je een slechterik was." 1519 01:43:23,451 --> 01:43:25,369 "Je lijkt me geen slechte vent." 1520 01:43:27,955 --> 01:43:30,082 "Ik denk niet dat je slecht bent." 1521 01:43:48,476 --> 01:43:49,602 Roy? 1522 01:43:50,770 --> 01:43:52,188 Heather. 1523 01:44:00,696 --> 01:44:01,823 Ze is... 1524 01:44:04,992 --> 01:44:06,661 Ze is er niet, niet? 1525 01:44:07,912 --> 01:44:08,955 Wat? 1526 01:44:09,330 --> 01:44:10,498 Angela. 1527 01:44:11,332 --> 01:44:12,333 Wie? 1528 01:44:12,625 --> 01:44:15,036 Wat? Roy, waar heb je het over? 1529 01:44:16,087 --> 01:44:17,421 De baby. 1530 01:44:18,131 --> 01:44:19,715 Je zou een baby krijgen. 1531 01:44:20,216 --> 01:44:22,385 Ben je daarom hier? 1532 01:44:22,510 --> 01:44:24,387 Je was in verwachting. 1533 01:44:24,637 --> 01:44:26,556 Je was in verwachting. Zeker. 1534 01:44:26,764 --> 01:44:28,141 Je was in verwachting. 1535 01:44:28,766 --> 01:44:30,476 Het ging mis. 1536 01:44:47,827 --> 01:44:49,954 Roy, ben je Ok? 1537 01:44:55,501 --> 01:44:58,171 Ja, ik ben Ok... 1538 01:45:00,074 --> 01:45:04,093 Een jaar later... 1539 01:45:09,182 --> 01:45:10,892 Excuseer me... 1540 01:45:15,188 --> 01:45:17,482 - Hey, boss. - Roy, nog eentje. 1541 01:45:18,983 --> 01:45:20,485 Ok. 1542 01:45:28,826 --> 01:45:30,203 Goedemiddag. 1543 01:45:30,995 --> 01:45:33,414 - Hé, hoe is het ermee? - Hé. kan ik u helpen met zoeken? 1544 01:45:33,581 --> 01:45:35,416 Ja... 1545 01:45:36,083 --> 01:45:37,710 Ik zoek een kleed. 1546 01:45:38,044 --> 01:45:40,087 - Voor thuis? - Voor... 1547 01:45:40,713 --> 01:45:42,407 Voor het kantoor van m'n secretaresse. 1548 01:45:43,672 --> 01:45:45,968 Nee, voor mijn apartement. 1549 01:45:46,093 --> 01:45:49,055 - Alles in een ruimte. - Grote zaak. 1550 01:45:49,430 --> 01:45:51,436 Ok, welnu. Heeft u een kleur in gedachten? 1551 01:45:51,613 --> 01:45:53,886 Ik heb een prijs in gedachten. 1552 01:45:54,227 --> 01:45:55,394 Goedkoop. 1553 01:45:55,728 --> 01:45:57,973 Dus u hebt niet veel nodig. U weet niet wat u wilt. 1554 01:45:57,974 --> 01:45:59,765 Maar geen prijs is té laag. 1555 01:46:00,222 --> 01:46:02,448 - Dat ben ik. - Je bent mijn perfecte klant. 1556 01:46:02,448 --> 01:46:03,853 Kom op, laten we bij de restanten kijken. 1557 01:46:03,853 --> 01:46:06,009 O, wacht, wacht, mijn vriendin 1558 01:46:06,009 --> 01:46:09,033 weet beter dan mij wat we nodig hebben. 1559 01:46:09,033 --> 01:46:10,493 He, schatje! 1560 01:46:13,454 --> 01:46:14,747 Dat is ze. 1561 01:46:34,809 --> 01:46:37,270 Ik denk dat we voor het donkere gaan i.v.m. de hond. 1562 01:46:37,478 --> 01:46:39,105 O, ja, ja. 1563 01:46:39,355 --> 01:46:41,482 - We hebben net een hond. - Laat me raden. 1564 01:46:41,691 --> 01:46:44,569 - Een labrador. - Een herder... 1565 01:46:44,986 --> 01:46:46,737 Mijn volgende gok. 1566 01:46:50,449 --> 01:46:53,870 Er is geen, eh, speciaal tapijt 1567 01:46:54,036 --> 01:46:56,330 waar honden van houden, niet? 1568 01:47:04,315 --> 01:47:05,909 Ja, ja. 1569 01:47:06,299 --> 01:47:08,342 We noemen het Astrozoden. 1570 01:47:08,551 --> 01:47:10,344 Kom op, restanten zijn aan de achterkant van de zaak. 1571 01:47:16,517 --> 01:47:18,561 Wonen jullie net samen? 1572 01:47:19,061 --> 01:47:21,105 Ja, drie weken geleden. 1573 01:47:21,772 --> 01:47:23,941 - Grote stap. - Ik vind deze wel leuk. 1574 01:47:24,025 --> 01:47:27,278 Ja, da's een goede keuze. Zo donker dat je geen vlekken ziet. 1575 01:47:28,362 --> 01:47:29,405 Vind je het wat? 1576 01:47:30,031 --> 01:47:31,407 Wat kost dat? 1577 01:47:31,949 --> 01:47:35,212 Nou, op de sticker staat 75, maar ik doe er zo 20 procent vanaf. 1578 01:47:35,212 --> 01:47:36,524 indien contant. 1579 01:47:40,374 --> 01:47:41,767 Dit is onze samenwoon- overeenkomst. 1580 01:47:41,768 --> 01:47:43,616 Ik betaal de huur, zij betaald het tapijt. 1581 01:47:43,961 --> 01:47:45,421 - Shit. - Wat is er? 1582 01:47:45,630 --> 01:47:48,341 Ik heb m'n portemonnee... Ja... 1583 01:47:49,150 --> 01:47:50,596 Ik heb mijn portemonnee in de auto laten liggen. 1584 01:47:50,696 --> 01:47:52,570 Denk u dat u hem kunt halen? 1585 01:47:52,571 --> 01:47:53,946 Ja. 1586 01:47:54,722 --> 01:47:56,098 Ik ben zo terug. 1587 01:48:02,814 --> 01:48:05,274 Bedankt dat je niets zei. 1588 01:48:14,575 --> 01:48:16,828 Hoe lang werk je hier? 1589 01:48:17,954 --> 01:48:19,539 Een poos. 1590 01:48:22,625 --> 01:48:24,710 Dus, wat? Werk je aan deze vent? 1591 01:48:25,711 --> 01:48:26,921 Nee. 1592 01:48:27,255 --> 01:48:28,506 Nee, nee. 1593 01:48:28,631 --> 01:48:30,508 Ik ben ermee gestopt Dat was 1594 01:48:31,551 --> 01:48:32,885 eenmalig 1595 01:48:33,344 --> 01:48:35,388 Serieus? Je was... 1596 01:48:36,722 --> 01:48:37,765 goed. 1597 01:48:38,808 --> 01:48:40,351 Ik had een goede leraar. 1598 01:48:42,645 --> 01:48:43,263 Leraren... 1599 01:48:43,263 --> 01:48:45,385 Ik ben verrast dat ik je hier zie! Ik dacht dat je 1600 01:48:45,385 --> 01:48:49,530 wel verhuisd was naar... weet ik veel. Hawaii. 1601 01:48:53,281 --> 01:48:55,825 Ik was een beetje genaaid met mijn deel. 1602 01:48:56,075 --> 01:48:57,827 Weet je Frank. 1603 01:48:59,579 --> 01:49:01,330 Als je gaat zwemmen... 1604 01:49:01,998 --> 01:49:03,166 ...wordt je nat, 1605 01:49:03,331 --> 01:49:03,906 niet? 1606 01:49:06,169 --> 01:49:07,712 Je hebt je haar anders. 1607 01:49:08,592 --> 01:49:10,131 Maakt je ouder. 1608 01:49:11,924 --> 01:49:13,676 Ik ben volwassen. 1609 01:49:15,803 --> 01:49:17,805 Ga je altijd zo gekleed? 1610 01:49:20,183 --> 01:49:21,726 Soms. 1611 01:49:22,411 --> 01:49:23,811 Hoezo, krijg ik huisarrest? 1612 01:49:25,897 --> 01:49:27,398 Sorry. 1613 01:49:33,821 --> 01:49:35,490 Het spijt me ook. 1614 01:49:38,701 --> 01:49:40,661 Als het enige geruststelling biedt. 1615 01:49:45,875 --> 01:49:47,835 Ben je kwaad op me? 1616 01:49:51,047 --> 01:49:52,548 Je hebt het niet aangenomen. 1617 01:49:53,382 --> 01:49:54,884 Ik heb het je gegeven. 1618 01:49:57,011 --> 01:49:59,055 Zo kijk je er vreemd tegenaan. 1619 01:50:01,224 --> 01:50:03,810 Welnu, ik zie dingen anders nu. 1620 01:50:13,236 --> 01:50:15,780 Dus, vind je dit een leuke vent? 1621 01:50:15,905 --> 01:50:18,074 Ja, hij is aardig voor me. 1622 01:50:19,408 --> 01:50:20,993 Ik kwam 'm tegen bij de bowling. 1623 01:50:26,541 --> 01:50:28,835 We hadden een mooie tijd, niet? 1624 01:50:30,795 --> 01:50:32,839 Ja, zeker weten. 1625 01:50:38,344 --> 01:50:40,429 Bedankt, maatje. 1626 01:50:44,350 --> 01:50:46,269 Het doet me goed je te zien, Roy. 1627 01:50:46,481 --> 01:50:48,271 Mij ook. 1628 01:50:56,654 --> 01:50:58,698 Wil je mijn naam weten? 1629 01:50:59,157 --> 01:51:01,033 ik weet je naam. 1630 01:51:04,787 --> 01:51:06,164 ik zie je pap. 1631 01:51:30,611 --> 01:51:31,544 Hoi. 1632 01:51:33,944 --> 01:51:35,651 Dat is dan 36.50, mijnheer. 1633 01:51:38,000 --> 01:51:46,000 Ondertitels: Notski Fam.