1 00:00:02,674 --> 00:00:05,063 Uautorisert kopiering, endring, utstilling, utleie, bytte, utlån, offentlig fremvisning, kringkasting - av denne Digital Versatile Disc, helt eller delvis, er strengt forbudt. Alle brudd medfører straffeansvar og vil bli forfulgt rettslig. 2 00:00:46,354 --> 00:00:50,632 Alle blir født. Men vi blir ikke født like. 3 00:00:50,794 --> 00:00:54,946 Noen blir slaktere, andre bakere eller lysstøpere. 4 00:00:55,114 --> 00:00:58,550 Noen kan bare lage gelé. 5 00:00:58,714 --> 00:01:05,108 Men alle mennesker er unike. På godt og vondt. 6 00:01:06,394 --> 00:01:10,353 Foreldre flest synes at deres barn er verdens deiligste. 7 00:01:10,514 --> 00:01:14,587 - Andre er mer usentimentale. - Bortkastet tid. Og dyrt! 8 00:01:14,754 --> 00:01:19,350 - $ 9,25 for et stykke såpe! - Jeg måtte ta en dusj, Harry. 9 00:01:19,514 --> 00:01:23,507 $ 5000? Jeg betaler ikke. De kan jo ikke ta ungen i pant. 10 00:01:39,594 --> 00:01:43,633 - Ingen vei ut. - Ta en U-sving. 11 00:01:48,194 --> 00:01:50,503 Harry! 12 00:01:53,874 --> 00:01:58,629 Harry og Zinnia Wormwood bodde i et koselig strøk i et koselig hus. 13 00:01:58,794 --> 00:02:01,991 Men de var ikke koselige selv. 14 00:02:11,274 --> 00:02:13,993 Forsvinn, drittunger! 15 00:02:19,874 --> 00:02:25,346 Woormwoods var så selvopptatte at de knapt enset datteren sin. 16 00:02:25,514 --> 00:02:31,111 Ellers ville de ha bemerket at hun var et usedvanlig barn. 17 00:02:31,274 --> 00:02:36,189 Æsj, din lille gris. 18 00:02:36,354 --> 00:02:39,630 Du skal spise spinaten. 19 00:02:47,874 --> 00:02:52,902 Barn! Man burde heller avle tomater. 20 00:02:53,074 --> 00:02:57,943 Da Matilda var to år, kunne hun det andre kan når de er tretti. 21 00:02:58,114 --> 00:03:01,026 Klare seg selv. 22 00:03:03,234 --> 00:03:07,307 Med tiden utviklet hun sin egen stil. 23 00:03:08,234 --> 00:03:11,988 Hver dag gikk broren til Matilda på skolen. 24 00:03:12,154 --> 00:03:16,466 Faren solgte bruktbiler til ublu priser. 25 00:03:16,634 --> 00:03:21,264 - Og moren gikk på bingospill. - Du kan varme opp suppen selv. 26 00:03:21,434 --> 00:03:24,824 Matilda var alene hjemme. 27 00:03:24,994 --> 00:03:28,464 Og det likte hun godt. 28 00:04:00,874 --> 00:04:04,867 Da Matilda var fire, hadde hun lest alle husets blader. 29 00:04:05,034 --> 00:04:11,143 En kveld tok hun mot til seg og bad om noe hun drømte om. 30 00:04:11,314 --> 00:04:15,227 - En bok? Hva skal du med den? - Lese den. 31 00:04:15,394 --> 00:04:20,388 Hvorfor lese når man har TV? 32 00:04:21,354 --> 00:04:27,873 - Man får mye mer ut av TV. - Flytt deg! 33 00:04:28,634 --> 00:04:32,513 Matilda forstod at hun var annerledes. 34 00:04:32,674 --> 00:04:37,350 Hun forstod at hun selv måtte skaffe seg det hun ville ha. 35 00:04:39,394 --> 00:04:42,794 Det er frityrtorsk i mikroovnen. 36 00:04:42,794 --> 00:04:43,032 Det er frityrtorsk i mikroovnen. 37 00:04:44,874 --> 00:04:50,187 Da foreldrene var gått neste dag, gikk Matilda på jakt etter en bok. 38 00:04:51,434 --> 00:04:54,153 BIBLIOTEK 39 00:05:27,634 --> 00:05:32,071 - Hvor står barnebøkene? - Der inne. 40 00:05:32,234 --> 00:05:39,151 - Skal jeg finne en billedbok? - Nei takk. Jeg klarer det selv. 41 00:05:54,554 --> 00:06:01,392 Fra da av gikk Matilda hver dag den lange veien til biblioteket. 42 00:06:02,594 --> 00:06:06,348 Hun slukte den ene boka etter den andre. 43 00:06:09,314 --> 00:06:14,832 Da hun hadde lest barnebøkene, gikk hun på jakt etter andre bøker. 44 00:06:14,994 --> 00:06:19,226 Mrs. Phelps som hadde holdt øye med Matilda, - 45 00:06:19,394 --> 00:06:22,386 - gav henne et godt råd. 46 00:06:22,554 --> 00:06:27,753 Du kan få ditt eget lånekort og ta med deg bøkene hjem. 47 00:06:27,914 --> 00:06:35,309 - Du kan låne så mange du vil. - Det ville være alle tiders. 48 00:06:37,794 --> 00:06:44,063 Matildas unge sinn ble styrket av de mange store forfattere - 49 00:06:44,234 --> 00:06:50,150 - som hadde sendt bøkene sine ut i verden som skip på havet. 50 00:06:57,194 --> 00:07:03,827 Bøkene gav henne den trøsten å vite at hun ikke var alene. 51 00:07:23,234 --> 00:07:26,351 Er det kommet noen pakker? 52 00:07:26,994 --> 00:07:30,828 - Hvor kommer de fra? - Biblioteket. 53 00:07:30,994 --> 00:07:38,070 - Du har ikke vært der. Du er fire. - Seks og et halvt. 54 00:07:38,234 --> 00:07:41,783 - Da skulle du ha begynt på skolen. - Ja. 55 00:07:41,954 --> 00:07:46,550 Jeg skulle ha begynt i september, men dere ville ikke høre på meg. 56 00:07:46,714 --> 00:07:49,547 Opp med deg. 57 00:07:50,514 --> 00:07:52,869 Gi meg den boka. 58 00:07:54,154 --> 00:07:57,669 - Hvor gammel er Matilda, pusemus? - Fire. 59 00:07:57,834 --> 00:08:00,268 - Seks og et halvt. - La oss si fem. 60 00:08:00,434 --> 00:08:03,187 - Jeg fylte seks i august. - Løgner! 61 00:08:03,354 --> 00:08:09,702 - Jeg vil på skolen. - Hvem skal ta imot posten da? 62 00:08:09,874 --> 00:08:15,506 Skal pakkene bare stå utenfor? Gå inn og se på TV. 63 00:08:15,674 --> 00:08:21,510 - Hun er ikke helt normal. - Enig. 64 00:08:21,674 --> 00:08:26,623 Ta en marshmallow, skrulla. Ta en til. 65 00:08:27,554 --> 00:08:29,385 Skrulla! 66 00:08:36,394 --> 00:08:42,913 Lblant lengtet Matilda etter en venn. En som var som de gode i bøkene. 67 00:08:43,074 --> 00:08:48,273 Men det slo henne at venner, slik som drager og prinsesser, - 68 00:08:48,434 --> 00:08:51,983 - bare fantes i eventyrene. 69 00:08:52,154 --> 00:08:55,669 Men Matilda oppdaget snart - 70 00:08:55,834 --> 00:08:58,074 - at hun eide en styrke som hun ikke hadde visst om. 71 00:08:58,074 --> 00:08:59,063 - At hun eide en styrke som hun ikke hadde visst om. 72 00:08:59,234 --> 00:09:04,308 Jeg er fantastisk! Jeg er utrolig! Michael, hent papir og blyant. 73 00:09:04,474 --> 00:09:08,262 - Solgt noen biler i dag, gullet? - Gjett om! 74 00:09:08,434 --> 00:09:11,551 - Får jeg den nye TVen nå? - Ja. 75 00:09:11,714 --> 00:09:18,187 Gutten min, la meg lære deg faget. Sett deg og skriv. 76 00:09:18,354 --> 00:09:26,830 Min første bil kostet meg $ 320. Jeg solgte den for $ 1158. 77 00:09:26,994 --> 00:09:29,303 Den andre kostet meg $ 512. 78 00:09:29,474 --> 00:09:34,423 Jeg solgte den for $ 2269. 79 00:09:34,594 --> 00:09:39,065 - Det går for fort. - Skriv. Den tredje kostet $ 68. 80 00:09:39,234 --> 00:09:46,265 Jeg solgte den for $ 999. Den fjerde kostet $ 1100. 81 00:09:46,434 --> 00:09:53,226 Jeg solgte den for 7839 solide amerikanske dollar. 82 00:09:53,394 --> 00:09:59,185 - Hva var dagens overskudd? - $ 10.265. 83 00:10:01,354 --> 00:10:04,903 Regn etter selv. 84 00:10:07,874 --> 00:10:11,549 - Juksemaker. Du så papiret. - Helt herfra? 85 00:10:12,954 --> 00:10:16,503 Kødder du med meg? 86 00:10:16,674 --> 00:10:21,270 - Hvis du kødder, blir du straffet. - For å være flink? 87 00:10:21,434 --> 00:10:27,350 For å være en kødd. Når noen er slem, skal de straffes. 88 00:10:27,514 --> 00:10:30,745 - "Noen"? - Opp med deg. 89 00:10:30,914 --> 00:10:36,784 Harry hadde uforvarende gitt sin datter et brukbart råd. 90 00:10:36,954 --> 00:10:42,187 I stedet for å si "et barn", sa han når "noen" er slem. 91 00:10:42,354 --> 00:10:49,192 Derved gav han Matilda den tanken at barn kan straffe foreldrene sine. 92 00:10:50,554 --> 00:10:52,749 Når de fortjente det. 93 00:11:13,754 --> 00:11:16,348 VANNSTOFFHYPEROKS YD 94 00:12:08,994 --> 00:12:11,906 Kom hit, Michael. 95 00:12:13,594 --> 00:12:19,112 - Hva er det? - I dag skal vi til sjappa. Hva sier du? 96 00:12:19,274 --> 00:12:24,029 - Hva sier du? - At det er utseendet som teller. 97 00:12:24,194 --> 00:12:29,029 Folk kjøper ikke bil, de kjøper meg. Derfor er jeg så nøye med meg selv. 98 00:12:29,194 --> 00:12:35,793 Hårvann, barbering, smart dress. Nå skal du lære noe. 99 00:12:35,954 --> 00:12:41,347 Det blir en lærerik dag. Folk venter bare på å bli snytt. 100 00:12:41,514 --> 00:12:46,065 - Gi meg kakene. - Her. 101 00:12:51,114 --> 00:12:56,905 Min sønn og arving, vi skal ut og ta rotta på kunder. 102 00:12:57,074 --> 00:13:00,111 Hva ser du på? 103 00:13:00,274 --> 00:13:05,792 - Hvor er frokosten, sukkerklump? - Her, duttebass... 104 00:13:07,034 --> 00:13:11,505 Hva har du gjort med håret? 105 00:13:12,874 --> 00:13:15,593 Håret? 106 00:13:25,754 --> 00:13:31,545 Gi meg det der. Sett dere i bilen. 107 00:13:33,994 --> 00:13:36,064 Inn. 108 00:13:36,234 --> 00:13:40,307 Heleri av stjålne reservedeler kan ikke skjules særlig lenge. 109 00:13:40,474 --> 00:13:43,864 Særlig ikke når FBI er på saken. 110 00:13:49,354 --> 00:13:55,907 - KI. 9.17. Mistenkte kommer ut. - Klokka mi er 9.18. 111 00:13:56,834 --> 00:14:00,463 9.17 er korrekt. 112 00:14:08,554 --> 00:14:13,344 - En dag blir alt dette ditt. - Dette? 113 00:14:13,514 --> 00:14:19,544 Jeg betalte $ 100 for det vraket. Den har kørt 200.000 km. 114 00:14:19,714 --> 00:14:24,993 Girkassa smadret. Støtfangerne løse. Hva gjør jeg med bilen? 115 00:14:26,354 --> 00:14:28,743 Selger den! 116 00:14:28,914 --> 00:14:33,988 Egentlig skal støtfangerne sveises, men det koster tid og penger. 117 00:14:34,154 --> 00:14:37,305 Så vi bruker superduperlim. 118 00:14:37,474 --> 00:14:41,672 - Sett den på. - Den vil falle av igjen. 119 00:14:41,834 --> 00:14:48,307 - Er ikke det farlig? - Ikke for meg. Og nå girkassa! 120 00:14:48,474 --> 00:14:54,071 Sagmuggen gjør girene lydløse og får motoren til å spinne... en stund. 121 00:14:54,234 --> 00:14:58,625 - Det er juks, pappa. - Ja. Ærlighet varer kort. 122 00:14:58,794 --> 00:15:03,788 For 20 år siden fikset vi kilometertelleren med hånden. 123 00:15:03,954 --> 00:15:08,152 Men myndighetene setter vår oppfinnsomhet på prøve. 124 00:15:08,314 --> 00:15:13,672 Kjører man boret bakover, går tallene bakover. 125 00:15:15,914 --> 00:15:17,984 Kult! 126 00:15:19,954 --> 00:15:23,913 - Du er jo en svindler, pappa. - Hva? 127 00:15:24,074 --> 00:15:28,943 - Det er ulovlig. - Bor videre. 128 00:15:29,114 --> 00:15:34,711 - Tjener du penger, eller? - Men folk trenger gode biler. 129 00:15:34,874 --> 00:15:37,593 Kan du ikke selge gode biler? 130 00:15:37,754 --> 00:15:43,511 Hør her. Jeg er klok, du er dum. Jeg er stor, du er liten. Jeg har rett. 131 00:15:43,674 --> 00:15:47,189 Du kan ikke forandre på det. 132 00:15:58,634 --> 00:16:04,027 Jeg vant! Jeg fikk dobbeltbingo! 133 00:16:04,194 --> 00:16:07,948 Nå skal vi på Café Le Ritz. 134 00:16:08,114 --> 00:16:14,383 - Får jeg se på grunkene? - Vent. Håret ditt ser gyselig ut. 135 00:16:14,554 --> 00:16:17,705 - Håper de slipper deg inn. - Her er hatten din. 136 00:16:17,874 --> 00:16:20,593 Inn. 137 00:16:24,034 --> 00:16:28,186 - Hvor mye? - Vent og se. 138 00:16:32,634 --> 00:16:37,662 - Du inviterer oss aldri ut. - Jeg tok dere med på Flipper. 139 00:16:37,834 --> 00:16:42,032 - Det husker jeg ikke. - Du fant en kam i fiskesuppen. 140 00:16:42,194 --> 00:16:44,230 Å, ja. 141 00:16:44,394 --> 00:16:48,182 - Denne veien. - Ta av deg hatten, Harry. 142 00:16:49,234 --> 00:16:52,590 - Jeg kan ikke. - Du kan ikke gå med hatt inne. 143 00:16:52,754 --> 00:16:57,145 - Jeg kan ikke ta den av. - Folk gir blaffen i håret ditt. 144 00:16:57,314 --> 00:17:00,511 Jeg kan ikke få den av. 145 00:17:01,594 --> 00:17:04,506 Vent. Jeg drar den av. 146 00:17:06,954 --> 00:17:10,230 Hodet ditt er visst hovnet opp. 147 00:17:10,394 --> 00:17:14,751 - Au! - Ikke vær sånn pyse. 148 00:17:14,914 --> 00:17:19,783 - Den er smeltet fast til hodet. - Hva mener du? 149 00:17:51,754 --> 00:17:56,350 Jeg vil ikke være til narr. Jeg forlanger respekt! 150 00:17:58,314 --> 00:18:03,513 Hvordan i alle dager kunne du lime fast hatten? 151 00:18:03,674 --> 00:18:09,624 Jeg har ikke limt fast hatten. Den er smeltet fast. 152 00:18:09,794 --> 00:18:16,063 Vent, skatten. Nå går den av. 153 00:18:16,874 --> 00:18:20,025 Du godeste! 154 00:18:27,354 --> 00:18:33,065 Heretter gjør dere det jeg sier og når jeg sier det! 155 00:18:33,234 --> 00:18:35,794 Her er hatten. 156 00:18:35,954 --> 00:18:41,426 Og nå spiser vi middag og ser på TV. 157 00:18:42,914 --> 00:18:44,074 Er dere klare til å se Pengeregn? 158 00:18:44,074 --> 00:18:46,463 Er dere klare til å se Pengeregn? 159 00:18:47,874 --> 00:18:50,229 Slokk lyset. 160 00:18:52,514 --> 00:18:56,393 La meg forklare reglene for alle de treige. 161 00:18:56,554 --> 00:19:00,911 For hvert riktig svar rykker de nærmere pengekassa. 162 00:19:01,074 --> 00:19:07,627 Vinneren får beholde de pengene som klistrer seg fast til kroppen. 163 00:19:09,674 --> 00:19:13,872 - Hei, pappa. - Er du en del av familien? 164 00:19:16,034 --> 00:19:20,710 Hallo. Er du en del av familien? 165 00:19:23,394 --> 00:19:26,591 Hva er det for noe smuss? 166 00:19:26,754 --> 00:19:31,111 Det er en kjempegod bok, pappa. "Moby Dick" av Herman Melville. 167 00:19:32,114 --> 00:19:37,268 Moby hva? Smusslitteratur! 168 00:19:37,434 --> 00:19:42,872 - Det er en bibliotekbok! - Jeg er lei av lesinga di! 169 00:19:43,034 --> 00:19:48,028 Oppfør deg som en Wormwood! Sett deg opp og se på TV. 170 00:19:48,194 --> 00:19:52,790 Så mange sedler som mulig skal klistre seg på deg. 171 00:19:52,954 --> 00:19:55,229 Vi setter i gang! 172 00:20:32,354 --> 00:20:36,711 - Det var ikke meg. - Selvsagt var det ikke deg. 173 00:20:37,794 --> 00:20:42,868 - Det var en billig TV, derfor. - Nei, det var en stjålet TV. 174 00:20:43,354 --> 00:20:46,710 Slå på lyset. 175 00:20:47,834 --> 00:20:51,463 Var det magi eller et tilfelle? 176 00:20:51,634 --> 00:20:55,343 Vi bruker bare en liten del av hjernen. 177 00:20:55,514 --> 00:21:02,545 Matilda oppdaget sin styrke fordi neste dag skjedde det noe. 178 00:21:02,714 --> 00:21:08,232 - Har du en billig, men god bil? - Vær sikker. 179 00:21:08,394 --> 00:21:15,505 - Harry Wormwood, bilforhandler. - Agatha Trunchbull, rektor. 180 00:21:15,674 --> 00:21:21,192 Jeg ser etter en effektiv bil. Jeg er nemlig svært effektiv selv. 181 00:21:21,354 --> 00:21:26,030 Skolen min har mønsterdisiplin. "Bruk pisken, hold kustus." 182 00:21:26,194 --> 00:21:28,549 - Klokt motto. - Har du barn? 183 00:21:28,714 --> 00:21:33,913 - En sønn og en dumhet: Matilda. - Alle barn er dumheter. 184 00:21:34,074 --> 00:21:38,750 - Bra jeg aldri har vært barn. - La meg gi deg et godt tilbud. 185 00:21:38,914 --> 00:21:41,189 Bra. 186 00:21:43,114 --> 00:21:45,834 Takk. God fornøyelse. 187 00:21:45,834 --> 00:21:46,152 Takk. God fornøyelse. 188 00:21:46,994 --> 00:21:51,624 Hei, du. Du skal på skolen i morgen. 189 00:21:51,794 --> 00:21:55,184 Der får du nok lært noe. 190 00:21:57,634 --> 00:22:02,071 Matilda ville så gjerne lære mer. 191 00:22:02,234 --> 00:22:06,307 Hun prøvde å forestille seg hvordan den nye skolen så ut. 192 00:22:07,474 --> 00:22:13,470 Hun drømte om en pen bygning omgitt av trær og huskestativer. 193 00:22:14,874 --> 00:22:18,025 Vel... det var da en bygning og barn. 194 00:22:18,194 --> 00:22:23,632 Uansett hvordan skolen så ut, var hun glad for å være der. 195 00:22:25,034 --> 00:22:30,904 Enhver skole er tross alt bedre enn ingen skole, ikke sant? 196 00:23:03,874 --> 00:23:06,468 Du... sitter igjen! 197 00:23:11,194 --> 00:23:14,106 Du er for liten. Bli større! 198 00:23:16,634 --> 00:23:18,909 Opp med haken. Rett ryggen. 199 00:23:19,074 --> 00:23:23,989 - Unnskyld. - Slapp av. Bedre her enn der ute. 200 00:23:24,154 --> 00:23:29,911 - Er det frøken? - Nei, det er rektor Trunchbull. 201 00:23:30,074 --> 00:23:37,264 Best dere kommer dere ut. Hun pleier å svinge pisken der inne. 202 00:23:39,474 --> 00:23:41,544 - Matilda. - Lavender. 203 00:23:41,714 --> 00:23:46,663 - Jeg heter Hortensia. - Slår hun barn med den ridepisken? 204 00:23:46,834 --> 00:23:53,387 Hun gjør det som er verre. Som i går i 2. klasse. 205 00:23:53,554 --> 00:23:59,072 Hun går rundt og viser lærerne hvordan barn skal behandles. 206 00:23:59,234 --> 00:24:00,594 - Julius spiste to M&M midt i timen. - Ble han oppdaget? 207 00:24:00,594 --> 00:24:03,791 - Julius spiste to M&M midt i timen. - Ble han oppdaget? 208 00:24:03,954 --> 00:24:06,149 Så klart. 209 00:24:10,954 --> 00:24:17,632 - Ble han skadd? - Hva tror du? Men han overlevde. 210 00:24:17,794 --> 00:24:23,630 Trunchbull har deltatt i OL. Kulestøt, spydkast og sleggekast. 211 00:24:23,794 --> 00:24:26,911 - Særlig sleggekast. - Gjør hun ofte sånn? 212 00:24:27,074 --> 00:24:29,872 - Det er bedre enn Kveler'n. - Kveler'n? 213 00:24:30,034 --> 00:24:37,031 Det er et langt hull bak døra. Man står i et fuktig hulrom. 214 00:24:37,194 --> 00:24:40,504 Det er knust glass og spiker der. 215 00:24:40,674 --> 00:24:44,064 Inn, din snørrunge! 216 00:24:44,234 --> 00:24:47,510 Jeg har vært der to ganger. 217 00:24:47,674 --> 00:24:53,067 - Sa du det ikke til foreldrene dine? - Ville foreldrene dine trodd på det? 218 00:24:53,234 --> 00:24:56,146 Skriv: "Jeg adlyder Trunchbull!" 219 00:24:56,314 --> 00:24:59,750 Nei. Nå kommer hun. 220 00:25:01,994 --> 00:25:05,464 Et nytt offer! 221 00:25:11,834 --> 00:25:16,510 - Amanda Thripp. - Ja, rektor. 222 00:25:16,674 --> 00:25:22,192 Hva er det som henger ved ørene dine? 223 00:25:22,354 --> 00:25:26,825 - Museflettene mine? - Er du en mus? 224 00:25:26,994 --> 00:25:31,988 - Nei. - Vil jeg ha mus på skolen min? 225 00:25:32,154 --> 00:25:39,629 - Moren min synes de er søte. - Moren din er en tosk. 226 00:25:39,794 --> 00:25:43,912 - Klipp dem av. - Men... 227 00:25:44,074 --> 00:25:47,783 "Men"? Sa du "men"? 228 00:25:47,954 --> 00:25:50,514 - Sleggekast. - Sikkert. 229 00:25:50,674 --> 00:25:53,746 Jeg skal gi deg "men"! 230 00:26:02,354 --> 00:26:05,471 - Fint oppsving. - Bra kast. 231 00:26:09,434 --> 00:26:12,790 - Klarer hun det? - Kanskje. 232 00:26:32,314 --> 00:26:36,193 Stille! Opp i klasserommene, ellers blir det Kveler'n. 233 00:26:36,354 --> 00:26:40,950 - Hvordan er frøken, Lavender? - Løp! Løp! 234 00:26:41,114 --> 00:26:43,867 Kjapp dere! Inn! 235 00:26:45,154 --> 00:26:49,306 Matildas frøken, miss Honey, var en elskelig person - 236 00:26:49,474 --> 00:26:53,353 - som likte barn som de var. 237 00:26:53,514 --> 00:26:58,747 - De er til deg. - Tusen takk, Amanda. 238 00:26:58,914 --> 00:27:02,623 Vi har fått en ny jente i klassen. 239 00:27:02,794 --> 00:27:07,265 Dette er Matilda Wormwood. Sett deg ved siden av Lavender. 240 00:27:07,434 --> 00:27:13,464 Første dag er alltid skremmende, så ta pent imot Matilda. 241 00:27:13,634 --> 00:27:18,424 Hent arbeidsboka hennes, er du snill. Bare sett deg, du. 242 00:27:18,594 --> 00:27:21,791 Miss Honey var en god lærer. 243 00:27:21,954 --> 00:27:28,063 Men Miss Honey ruget over en mørk og dyster hemmelighet. 244 00:27:28,234 --> 00:27:33,513 Men selv om det pinte henne, påvirket det ikke undervisningen. 245 00:27:33,674 --> 00:27:40,193 Det var fint du kom i dag. Vi skal gjennomgå alt vi har lært. 246 00:27:40,354 --> 00:27:47,590 Hvis du kan svare på noe, så bare rekk opp hånden. 247 00:27:47,754 --> 00:27:52,430 Vi har gjennomgått to-tabellen. Hvem vil begynne? 248 00:27:53,394 --> 00:27:57,910 Vi gjør det sammen. 249 00:27:59,034 --> 00:28:02,026 - To ganger fire er? - Åtte. 250 00:28:02,194 --> 00:28:05,345 - To ganger seks? - 12. 251 00:28:05,514 --> 00:28:08,586 - To ganger ni? - 18. 252 00:28:08,754 --> 00:28:14,033 Fint. Snart kan dere alle tabellene. Både to ganger sju... 253 00:28:14,194 --> 00:28:18,745 - 14. - Eller 13 ganger 379. 254 00:28:18,914 --> 00:28:22,350 4927. 255 00:28:23,874 --> 00:28:28,106 - Hva sa du? - Jeg tror det er svaret. 256 00:28:28,274 --> 00:28:32,825 13 ganger 379 er 4927. 257 00:28:50,754 --> 00:28:54,190 Det er riktig. 258 00:28:58,114 --> 00:29:05,668 - Kan du gange med store tall? - Jeg lånte en mattebok en gang. 259 00:29:07,314 --> 00:29:11,307 - Liker du å lese? - Ja, veldig. 260 00:29:11,474 --> 00:29:19,506 - Hva leser du? - Alt. Særlig Dahls Chickens... 261 00:29:19,674 --> 00:29:24,190 Charles Dickens. Jeg kunne lese ham hver dag. 262 00:29:24,354 --> 00:29:28,313 Jeg også. 263 00:29:29,594 --> 00:29:35,829 Ta fram bøkene deres og begynn på avsnitt tre. 264 00:29:42,074 --> 00:29:45,191 Jeg er straks tilbake. 265 00:29:55,474 --> 00:30:00,150 Der fikk jeg deg! Midt i fleisen! 266 00:30:02,114 --> 00:30:04,833 Kom inn. 267 00:30:06,914 --> 00:30:09,747 Det var nære på. 268 00:30:09,914 --> 00:30:13,702 Godt å se deg, Jen. 269 00:30:13,874 --> 00:30:17,662 Er det tid til en fortrolig prat? 270 00:30:20,074 --> 00:30:25,307 Det gjelder den nye jenta. Matilda Wormwood. 271 00:30:25,474 --> 00:30:28,034 Faren hennes sier hun er en plage. 272 00:30:28,194 --> 00:30:31,982 En pestbyll. En tomsing. En bevrende slimklatt. 273 00:30:32,154 --> 00:30:38,309 - Matilda er både søt og klok. - Et klokt barn? 274 00:30:38,474 --> 00:30:43,423 - Hun kan gange med store tall. - Det kan regnemaskiner også. 275 00:30:43,594 --> 00:30:49,669 Hun ville passe bedre i en av de større klassene. 276 00:30:49,834 --> 00:30:54,624 Aha! Du kan ikke styre meitemarken, så du vil tørke henne av på andre. 277 00:30:54,794 --> 00:30:59,390 - Nei... - Din late feiging. 278 00:30:59,554 --> 00:31:06,266 Hør her. Kulen går ikke lengre enn du kaster den. 279 00:31:06,434 --> 00:31:12,703 Kan du ikke styre ungen, slenger jeg henne i Kveler'n. 280 00:31:14,674 --> 00:31:17,871 - Forstått? - Ja. 281 00:31:18,034 --> 00:31:21,470 Jeg vil bare ditt eget beste. 282 00:31:21,634 --> 00:31:25,946 Og de ekle snørrungenes beste. 283 00:31:46,354 --> 00:31:49,744 Hun hevnet seg på Tiffany. 284 00:31:49,914 --> 00:31:53,827 - Jeg er hjemme. - Hvordan gikk det på skolen? 285 00:31:53,994 --> 00:31:59,273 - Jeg fikk en regnebok for sjette. - Vent litt... 286 00:31:59,434 --> 00:32:04,462 - Jeg sitter faktisk i telefonen. - Du spurte jo selv. 287 00:32:05,914 --> 00:32:10,669 - Det var jo ikke hans barn. - Det var alle tiders. 288 00:32:10,834 --> 00:32:15,464 - Aldri i livet. Det er silikon. - Rektor er gal. 289 00:32:15,634 --> 00:32:21,869 - Hun svingte ei jente etter håret. - Du burde også vokse leggene. 290 00:32:22,034 --> 00:32:24,946 Frøken er kjempesøt. 291 00:32:25,114 --> 00:32:30,472 Ungene mine gjør meg gal også. Seks timer på skolen er ikke nok. 292 00:32:30,634 --> 00:32:32,704 Enig. 293 00:32:32,874 --> 00:32:38,346 Et slag i magen. En på tygga. Burns henger i tauene. 294 00:32:38,514 --> 00:32:40,948 Reddet av gongen. 295 00:32:41,114 --> 00:32:45,710 - Pakkepost så seint? - Kom hit. 296 00:32:49,034 --> 00:32:53,744 - Hei. - Vi gir ikke bidrag til noe. 297 00:32:53,914 --> 00:32:58,112 Jeg er Jennifer Honey, Matilda sin lærer. 298 00:32:58,274 --> 00:33:04,190 Hva har hun gjort nå? Gå på rommet ditt! 299 00:33:04,354 --> 00:33:10,111 - Hun er ditt problem nå. - Det er ikke noe problem. 300 00:33:10,274 --> 00:33:13,869 Så gå. Vi ser på TV. 301 00:33:14,034 --> 00:33:21,065 Hvis TV er viktigere enn datteren din, burde du ikke vært far. 302 00:33:21,234 --> 00:33:24,385 Skru av den kassa og hør etter. 303 00:33:28,394 --> 00:33:33,627 Kom inn. Men mrs. Wormwood blir ikke glad. 304 00:33:36,554 --> 00:33:38,545 Lukk døra. 305 00:33:38,714 --> 00:33:42,753 - Hvem er det? - Læreren til Matilda. 306 00:33:43,674 --> 00:33:48,145 - Hvorfor gjorde du det? - Hva vil du? 307 00:33:48,314 --> 00:33:53,786 - Dere vet nok at Matilda er et geni. - Sikkert. Gi meg en øl. 308 00:33:53,954 --> 00:33:58,391 - Hun er fabelaktig i matematikk. - Vil du ha en? 309 00:33:58,554 --> 00:34:05,153 Nei takk. Hun leser bøker som jeg ikke leste før på college. 310 00:34:05,314 --> 00:34:07,350 College! 311 00:34:07,514 --> 00:34:12,508 Med litt privatundervisning kunne hun begynne på college om få år. 312 00:34:12,674 --> 00:34:18,431 Jenter kommer ingen vei ved å spille intelligente. 313 00:34:18,594 --> 00:34:23,987 Bare se på oss. Du valgte bøker, jeg valgte utseendet. 314 00:34:24,154 --> 00:34:32,311 Jeg har fått flott hus og mann, og du underviser snørrunger. 315 00:34:32,474 --> 00:34:35,750 Skulle Matilda på college? 316 00:34:35,914 --> 00:34:40,112 Jeg har ikke gått på college. Og jeg kjenner ingen som har det. 317 00:34:40,274 --> 00:34:43,584 Det er bare for hippier og frikere. 318 00:34:43,754 --> 00:34:47,303 Ikke snakk hånlig om utdannelse. 319 00:34:47,474 --> 00:34:52,673 Hvis du ble syk, måtte du gå til en utdannet lege. 320 00:34:52,834 --> 00:34:57,988 Hvis en kunde saksøker deg, må du gå til en utdannet advokat. 321 00:34:58,154 --> 00:35:03,148 Saksøkt av hvem? Hvem har du snakket med? 322 00:35:03,314 --> 00:35:06,909 Ingen. 323 00:35:07,074 --> 00:35:13,070 Jeg forstår at vi ikke er enige om dette. 324 00:35:13,234 --> 00:35:17,466 Jeg beklager at jeg kom brasende. 325 00:35:19,514 --> 00:35:23,792 Vi burde saksøke henne for å avbryte midt i kampen. 326 00:35:24,954 --> 00:35:29,744 - Hvorfor står han der i midten? - Fordi kampen er slutt. 327 00:35:29,914 --> 00:35:32,382 - Takk. - Vi ses. 328 00:35:33,754 --> 00:35:39,511 - Hvem vant? - Aner ikke. Du slo av. 329 00:35:39,674 --> 00:35:40,554 Hele skolen skal øyeblikkelig til aulaen! 330 00:35:40,554 --> 00:35:45,628 Hele skolen skal øyeblikkelig til aulaen! 331 00:35:45,794 --> 00:35:48,103 Sitt ned! 332 00:35:48,274 --> 00:35:50,993 - Hva skjer? - Aner ikke. 333 00:35:54,114 --> 00:35:57,902 Bruce Bogtrotter. 334 00:36:04,794 --> 00:36:08,070 Kom opp hit, lille Bruce. 335 00:36:19,754 --> 00:36:22,427 Han bor like ved meg. 336 00:36:26,914 --> 00:36:34,867 Denne gutten, Bruce Bogtrotter, er en ussel, liten tyv. 337 00:36:35,034 --> 00:36:39,869 - Du er en fæl forbryter. - Hva mener du? 338 00:36:40,034 --> 00:36:42,673 Sjokoladekake. 339 00:36:42,834 --> 00:36:49,148 Som en slimete slange snek du deg ut på kjøkkenet mitt og stjal kaka mi! 340 00:36:49,314 --> 00:36:52,590 Benekter du det? 341 00:36:55,714 --> 00:36:58,433 Tilstå! 342 00:36:58,594 --> 00:37:06,274 - Jeg husker ikke den konkrete kaka. - Det var min kake. 343 00:37:06,434 --> 00:37:11,747 - Det var verdens lekreste kake. - Moren min sin er bedre. 344 00:37:11,914 --> 00:37:18,353 Jaså? Da må du jo ha smakt den. 345 00:37:19,914 --> 00:37:23,429 Sitt ned, Bog. 346 00:37:39,594 --> 00:37:46,511 Her. Lukter det ikke herlig av sjokolade? 347 00:37:46,674 --> 00:37:49,871 Spis! 348 00:37:51,874 --> 00:37:54,866 Nei takk. 349 00:37:55,034 --> 00:37:58,310 Spis! 350 00:37:59,034 --> 00:38:01,548 Ikke gjør det. 351 00:38:01,714 --> 00:38:05,343 - Hun ville aldri gi ham kake. - Det er noe muffens her. 352 00:38:34,714 --> 00:38:39,583 - Smakte det godt, lille Bruce? - Ja takk. 353 00:38:39,754 --> 00:38:44,782 - Da skal du få litt mer. - Nei takk. 354 00:38:44,954 --> 00:38:49,266 Da blir kokka lei seg. Kokke! 355 00:38:52,154 --> 00:38:56,944 Hun har bakt den kaka bare til deg. 356 00:38:59,274 --> 00:39:02,789 Den har kostet blod og svette. 357 00:39:02,954 --> 00:39:09,029 Du går ikke ned herfra før du har spist hele kaka. 358 00:39:09,194 --> 00:39:14,587 - Hele kaka! Vi ses til lunsj. - Takk, kokke. 359 00:39:14,754 --> 00:39:20,033 Du ville ha kake. Spis den! 360 00:39:33,194 --> 00:39:35,708 Stakkars Bruce. 361 00:40:06,874 --> 00:40:09,069 Han spyr snart. 362 00:40:09,234 --> 00:40:14,262 - Jeg orker ikke se. Spyr han snart? - Helt sikkert. 363 00:40:21,674 --> 00:40:26,828 - Bruce ser dårlig ut. - Gir du opp? 364 00:40:29,914 --> 00:40:33,668 Du klarer det, Bruce! 365 00:40:35,314 --> 00:40:38,192 Ja, du klarer det! 366 00:40:38,354 --> 00:40:40,663 Heia, Bruce! 367 00:40:47,194 --> 00:40:49,992 Stille! 368 00:40:56,594 --> 00:41:00,712 Stille! 369 00:41:01,714 --> 00:41:04,182 Stille! 370 00:41:26,714 --> 00:41:32,903 Ti stille! Alle sitter igjen i fem timer og skriver av etter leksikon. 371 00:41:33,074 --> 00:41:39,309 De som protesterer, åker i Kveler'n. Sammen. 372 00:41:47,714 --> 00:41:52,071 Kode R er den offisielle koden for at man har arrestert en forbryter. 373 00:41:57,714 --> 00:42:02,663 - Hvor har du vært? - Hele skolen måtte sitte igjen. 374 00:42:02,834 --> 00:42:08,750 Du lyver! Nå måtte pakkene stå utenfor. 375 00:42:08,914 --> 00:42:14,546 Du får alle mulige pakker, og jeg får ingenting. 376 00:42:14,714 --> 00:42:18,070 Det er reservedeler til forretningen. 377 00:42:18,234 --> 00:42:23,103 - Hvorfor blir de sendt hit? - Fordi politiet overvåker sjappa. 378 00:42:23,274 --> 00:42:26,391 Politiet overvåker huset. 379 00:42:26,554 --> 00:42:33,153 - De står rett utenfor. - Tulling. De selger speedbåter. 380 00:42:33,314 --> 00:42:36,670 - Greie karer. - Politi. 381 00:42:38,754 --> 00:42:42,827 Båter? Det er ingen sjøer her. 382 00:42:42,994 --> 00:42:48,944 - Noen reiser jo bort i helgene. - Og noen er politi. 383 00:42:49,114 --> 00:42:57,306 De er ikke politimenn. Gå og legg deg, din lille løgnhals! 384 00:42:57,474 --> 00:43:02,229 Nå som FBI overvåket hjemmet og Trunchbull terroriserte skolen, - 385 00:43:02,394 --> 00:43:06,307 - nøt Matilda de stundene hun bare kunne leke. 386 00:43:06,474 --> 00:43:09,830 En frosk! 387 00:43:09,994 --> 00:43:13,430 - Hva er det, Lavender? - En frosk! 388 00:43:15,314 --> 00:43:18,750 - Det er en firfisle. - Det er en salamander. 389 00:43:18,914 --> 00:43:23,112 "Et lite til dels vannlevende dyr av arten triturus." 390 00:43:23,274 --> 00:43:28,712 "De kan være fargestrålende og utskiller hudirriterende sekreter." 391 00:43:30,914 --> 00:43:35,430 Den fordømte møkkabilen! 392 00:43:37,594 --> 00:43:41,143 Wormwood, du har solgt meg et vrak! 393 00:43:41,314 --> 00:43:45,227 Nå skal du i Kveler'n. La det være en lærepenge. 394 00:43:45,394 --> 00:43:49,945 Faren din med den dumme frisyren har snytt meg. 395 00:43:50,114 --> 00:43:54,107 - Jeg er ikke som faren min. - Du er prikken lik. 396 00:43:54,274 --> 00:43:58,354 Eplet råtner sjelden langt fra stammen. 397 00:43:58,514 --> 00:44:02,826 - Miss Honey! - Trunchbull underviser her i dag. 398 00:44:02,994 --> 00:44:06,623 Hun kommer straks. 399 00:44:07,394 --> 00:44:12,946 Sørg for at drikkevannet er kaldt. Dekk til kunstprosjektet. 400 00:44:13,114 --> 00:44:16,231 Legg bort alle fargeblyanter. 401 00:44:16,394 --> 00:44:19,989 Gode ideer krever planlegging. 402 00:44:20,154 --> 00:44:23,863 Men noen ideer oppstår helt av seg selv. 403 00:44:28,314 --> 00:44:33,593 Sist var dere litt uforsiktige. Snakk bare når dere blir spurt. 404 00:44:33,754 --> 00:44:39,784 - Ikke le. Pust lydløst. - Ikke pust i det hele tatt! 405 00:44:41,914 --> 00:44:45,111 God morgen, miss Trunchbull. 406 00:44:47,154 --> 00:44:49,907 Sitt! 407 00:44:52,714 --> 00:44:54,909 Forsvinn! 408 00:44:56,794 --> 00:45:01,584 Jeg begriper ikke hvorfor små barn er så ekle. 409 00:45:01,754 --> 00:45:04,905 De er en plage. Små insekter. 410 00:45:05,074 --> 00:45:08,384 De burde utryddes! 411 00:45:11,434 --> 00:45:18,784 Den ideelle skolen er helt uten barn. 412 00:45:19,634 --> 00:45:22,944 Er du ikke enig? 413 00:45:25,634 --> 00:45:30,105 Du der. Opp til kateteret! 414 00:45:35,874 --> 00:45:38,786 Har du det bra? 415 00:45:38,954 --> 00:45:44,153 - Tøm lommene straks jeg sier det! - Javel. 416 00:45:44,314 --> 00:45:48,273 Det var interessant, miss Honey. 417 00:45:52,714 --> 00:45:56,627 - Sett deg, din ekle spyklatt. - Javel. 418 00:46:06,914 --> 00:46:09,303 Reis deg! 419 00:46:10,874 --> 00:46:16,904 - Kan du stave? - Vi kan stave "vanskelighet". 420 00:46:17,074 --> 00:46:22,785 - Tull og tøys. - Hun lærte oss et stavedikt. 421 00:46:22,954 --> 00:46:26,344 Så søtt. La meg høre. 422 00:46:26,514 --> 00:46:32,430 Fru V og fru A. Fru N S K E. 423 00:46:32,594 --> 00:46:37,748 Fru L og fru I. Fru G H E T. 424 00:46:37,914 --> 00:46:40,712 Hvorfor er alle sammen gift? 425 00:46:40,874 --> 00:46:46,107 De skal stave, ikke resitere dikt! 426 00:46:49,754 --> 00:46:54,191 Hvorfor vokser barn så langsomt? 427 00:46:54,354 --> 00:46:58,347 Det er bare for å irritere meg. 428 00:47:12,834 --> 00:47:15,553 Hva ler dere av? 429 00:47:15,714 --> 00:47:20,742 Spytt ut! Jeg liker også en god vits. 430 00:47:26,754 --> 00:47:29,268 En slange! 431 00:47:30,274 --> 00:47:33,027 Det er en slange! 432 00:47:33,954 --> 00:47:37,230 Hvem ville forgifte meg? 433 00:47:38,474 --> 00:47:41,750 Matilda! Jeg visste det. 434 00:47:41,914 --> 00:47:46,544 - Det er salamander, ikke slange. - Hva sier du? 435 00:47:46,714 --> 00:47:53,392 - Det er en salamander. - Det var altså deg, geiteslim. 436 00:47:53,554 --> 00:47:57,866 - Nei, miss Trunchbull. - Har du medskyldige? 437 00:47:59,314 --> 00:48:05,549 - Det var ikke meg. - Var det hevn for Kveler'n? 438 00:48:05,714 --> 00:48:09,946 - Men nå skal du få! - For hva da? 439 00:48:10,114 --> 00:48:15,427 - For salamanderen, din tissemaur! - Men det var ikke meg. 440 00:48:15,594 --> 00:48:21,510 Uansett, jeg er stor og du er liten. Jeg har rett og du tar feil. 441 00:48:21,674 --> 00:48:26,350 Og det kan du ikke forandre på. Du er en løgner og en rampunge. 442 00:48:26,514 --> 00:48:32,430 Faren din er en svindler. Dere er verdens verste avskum! 443 00:48:32,594 --> 00:48:35,745 Tar jeg feil? Aldri! 444 00:48:35,914 --> 00:48:41,750 I denne klassen og på denne skolen er jeg Gud! 445 00:49:11,514 --> 00:49:14,153 - Du! - Jeg rørte meg ikke. 446 00:49:14,314 --> 00:49:19,308 - Det var deg. - Hun satt jo helt her borte. 447 00:49:19,474 --> 00:49:24,104 Jeg holder øye med dere. 448 00:49:24,274 --> 00:49:28,950 Når dere er på gangen eller henter det stinkende yttertøyet deres. 449 00:49:29,114 --> 00:49:34,063 Når dere svinser glade ned til lunsj. Jeg holder øye med dere hele tiden. 450 00:49:34,234 --> 00:49:37,465 Særlig med deg! 451 00:49:47,594 --> 00:49:51,064 - Takk for at du ikke sladret. - Venner sladrer ikke. 452 00:49:52,714 --> 00:49:55,228 Hun var god til å danse. 453 00:49:56,354 --> 00:50:01,826 Jeg skal bare rydde opp her, så kommer jeg ut. 454 00:50:04,554 --> 00:50:07,193 - Miss Honey... - Ja, Matilda? 455 00:50:08,754 --> 00:50:12,667 - Det var jeg som gjorde det. - Hva da? 456 00:50:12,834 --> 00:50:18,227 - Jeg fikk glasset til å velte. - Ikke la deg true av henne. 457 00:50:18,394 --> 00:50:20,430 Det var et uhell. 458 00:50:20,594 --> 00:50:25,463 Jeg gjorde det med øynene. Nå gjør jeg det igjen. 459 00:50:27,554 --> 00:50:34,232 Det er fint at du føler deg sterk. Mange gjør ikke det. 460 00:50:42,474 --> 00:50:46,786 Velt da, glass. 461 00:50:46,954 --> 00:50:51,072 - Velt, da. - Det gjør ikke noe, Matilda. 462 00:50:54,594 --> 00:51:00,544 - Jeg gjorde det virkelig. - Sånn er det av og til. 463 00:51:00,714 --> 00:51:05,230 Man kan noe helt til man vil vise det til andre. Så går det ikke. 464 00:51:05,394 --> 00:51:11,230 - Eller man tror at noe er i stykker... - Nei, det var ikke slik. 465 00:51:12,194 --> 00:51:17,427 Jeg vet ikke. Kanskje jeg bare er trøtt. 466 00:51:17,594 --> 00:51:24,670 - Vil du være med meg hjem i dag? - Veldig gjerne, miss Honey. 467 00:51:25,594 --> 00:51:26,394 Fint. 468 00:51:26,394 --> 00:51:28,225 Fint. 469 00:51:28,834 --> 00:51:34,227 Når jeg stirrer konsentrert, kjenner jeg kraften min. 470 00:51:34,394 --> 00:51:37,989 Jeg tror jeg kan flytte alt mulig. 471 00:51:38,154 --> 00:51:44,992 - Tror du meg? - Du skal bare tro på kreftene dine. 472 00:51:45,154 --> 00:51:47,793 Tro det av hele ditt hjerte. 473 00:51:50,634 --> 00:51:54,309 Der bor miss Trunchbull. 474 00:51:55,354 --> 00:52:00,986 - Hvorfor er det en huske der? - Det bodde en gang ei lita jente her. 475 00:52:01,154 --> 00:52:03,793 Hun var lykkelig. 476 00:52:03,954 --> 00:52:07,742 Men da hun var to år, døde moren hennes. 477 00:52:07,914 --> 00:52:12,351 Faren hennes var lege og måtte ha hjelp i huset. 478 00:52:12,514 --> 00:52:15,824 Han fikk tak i morens stesøster. 479 00:52:15,994 --> 00:52:20,351 Men tanten var slem og behandlet jenta dårlig. 480 00:52:20,514 --> 00:52:23,506 - Trunchbull? - Ja. 481 00:52:23,674 --> 00:52:29,067 - Da jenta var fem, døde faren. - Hvordan? 482 00:52:29,234 --> 00:52:33,625 - Politiet sa han begikk selvmord. - Hvorfor? 483 00:52:33,794 --> 00:52:37,104 Det er det ingen som vet. 484 00:52:39,794 --> 00:52:43,628 Men det ender godt. Hun fant en koselig hytte - 485 00:52:43,794 --> 00:52:47,309 - som hun leide av en snill rabarbra-avler. 486 00:52:47,474 --> 00:52:50,944 Hun plantet blomster overalt. 487 00:52:51,114 --> 00:52:56,029 - Og så slapp hun bort fra tanten. - Bra. 488 00:52:56,194 --> 00:52:59,903 - Vet du hvorfor jeg fortalte det? - Nei. 489 00:53:01,794 --> 00:53:08,108 Du er født i en ukjærlig familie. Men en dag blir det bedre. 490 00:53:13,234 --> 00:53:17,910 - Skal vi ha te og småkaker? - Ja takk. 491 00:53:22,354 --> 00:53:25,869 - Det er hytta fra fortellingen. - Ja. 492 00:53:26,674 --> 00:53:30,587 Det er du som var den jenta. 493 00:53:30,754 --> 00:53:36,033 - Men da... Nei! - Jo. 494 00:53:36,194 --> 00:53:39,709 Tante Trunchbull. 495 00:53:41,914 --> 00:53:46,749 Da jeg flyttet fra Trunchbull, måtte jeg etterlate alle skattene mine. 496 00:53:46,914 --> 00:53:51,704 - Skatter? - Fotografier av faren og moren min. 497 00:53:51,874 --> 00:53:57,870 Og en dukke som mamma ga meg. Den het Dukke Lissy. 498 00:53:58,034 --> 00:54:01,822 - Melk? - Ja takk. 499 00:54:01,994 --> 00:54:05,304 Hvorfor reiser du ikke din vei? 500 00:54:05,474 --> 00:54:09,865 Jeg kan ikke svikte barna. 501 00:54:10,034 --> 00:54:14,550 - Og undervisningen betyr alt. - Du er tapper, miss Honey. 502 00:54:16,514 --> 00:54:21,383 - Ikke så tapper som du er. - Tenk at voksne kan være redde. 503 00:54:21,554 --> 00:54:26,867 Det kan de. Voksne blir redde, akkurat som barn. 504 00:54:27,034 --> 00:54:30,514 Lurer på hva miss Trunchbull er redd for? 505 00:54:37,234 --> 00:54:40,146 Der er hun. 506 00:54:45,714 --> 00:54:50,742 - Kulestøt. Spydkast. - Sleggekast. 507 00:55:01,314 --> 00:55:03,669 Vekk! Vekk! 508 00:55:03,834 --> 00:55:07,383 - Er hun redd for katter? - Svarte katter. Hun er overtroisk. 509 00:55:17,194 --> 00:55:21,392 - Stakkars katt. - Det gikk bra. 510 00:55:27,914 --> 00:55:30,872 - La oss hente skattene dine. - Nei! 511 00:55:31,034 --> 00:55:34,390 Hun er jo borte. Kom. 512 00:55:36,594 --> 00:55:38,710 Matilda! 513 00:55:38,874 --> 00:55:41,786 Miss Honey! 514 00:55:46,914 --> 00:55:52,227 Kom igjen, fordømte skraphaug! Gå i gir! 515 00:56:00,354 --> 00:56:03,346 Hjemmet mitt... 516 00:56:10,394 --> 00:56:13,943 Milde måne. 517 00:56:15,754 --> 00:56:21,943 - Der hang det et bilde av pappa. - Maleren må ha hatt gode nerver. 518 00:56:22,114 --> 00:56:25,345 Veldig gode nerver. 519 00:56:45,594 --> 00:56:51,112 Vi bør gå... Pappas sjokoladeeske! 520 00:56:54,754 --> 00:56:58,906 Etter kveldsmaten delte han en sjokolade i to. 521 00:56:59,074 --> 00:57:02,032 Og jeg fikk den største biten. 522 00:57:02,194 --> 00:57:05,550 Tante gav meg aldri sjokolade. 523 00:57:05,714 --> 00:57:10,026 Hun tok et stykke og sa: 524 00:57:10,194 --> 00:57:13,584 Altfor godt til barn. 525 00:57:16,994 --> 00:57:19,554 Ta en. 526 00:57:22,434 --> 00:57:26,109 Nei. Hun oppdager det. 527 00:57:26,274 --> 00:57:29,550 - Hvor er Dukke Lissy? - Oppe. 528 00:57:31,514 --> 00:57:34,028 Matilda... 529 00:57:46,914 --> 00:57:49,303 Jeg moser den lille sniken! 530 00:57:49,474 --> 00:57:52,307 Rommet mitt. 531 00:57:56,794 --> 00:58:00,104 - Det er pappa. - Hva het han? 532 00:58:00,274 --> 00:58:05,223 Magnus. Jeg kalte ham kong Magnus. Og han kalte meg Honningbie. 533 00:58:06,554 --> 00:58:10,991 - Jeg tror ikke han begikk selvmord. - Ikke jeg heller. 534 00:58:13,034 --> 00:58:16,868 Er det Dukke Lissy? 535 00:58:17,914 --> 00:58:20,587 Wormwood! 536 00:58:20,754 --> 00:58:25,589 Kom øyeblikkelig med en annen bil. 537 00:58:26,474 --> 00:58:31,832 Jeg vet hva "kjøpt som besett" betyr, men jeg saksøker deg! 538 00:58:31,994 --> 00:58:36,385 Jeg svir av sjappa di. Du skal få møkkakjerra di opp et visst sted! 539 00:58:36,554 --> 00:58:39,751 Når jeg er ferdig med deg, er du som et overkjørt pinnsvin! 540 00:58:39,914 --> 00:58:42,553 Hva? 541 00:59:03,994 --> 00:59:06,792 Kom. 542 00:59:11,074 --> 00:59:16,353 - Skal vi ikke gjemme oss? - Jo. Stikk ut kjøkkendøra. 543 00:59:16,514 --> 00:59:18,709 Jeg avleder henne. 544 00:59:26,554 --> 00:59:28,943 Hvem er her? 545 00:59:34,554 --> 00:59:37,432 Kom fram og slåss. 546 01:00:30,234 --> 01:00:32,384 Angrip! 547 01:02:30,394 --> 01:02:33,864 Kom. 548 01:02:49,434 --> 01:02:52,073 Der. 549 01:02:52,234 --> 01:02:55,863 Nå skal det drepes rotter! 550 01:03:32,794 --> 01:03:35,547 Du godeste. 551 01:03:35,994 --> 01:03:41,705 Kjenn på hjertet mitt. Har du vært så redd før? 552 01:03:46,114 --> 01:03:52,428 Hun kan ikke behandle folk slik. Hun burde ha en lærepenge. 553 01:03:52,594 --> 01:03:55,950 Når hun er gått, henter vi dukken. 554 01:03:56,114 --> 01:04:00,744 - Hva? - Det var en spøk. 555 01:04:00,914 --> 01:04:03,906 Kom. 556 01:04:04,074 --> 01:04:09,228 Lov meg at du aldri går inn dit mer. 557 01:04:09,394 --> 01:04:15,105 - Jeg lover. - Kom igjen. 558 01:04:22,554 --> 01:04:28,265 Han kom hjem med $ 2000 og kastet dem opp i lufta. 559 01:04:28,434 --> 01:04:33,383 Og så dalte de ned over oss, som var vi med i "Pengeregn". 560 01:04:33,554 --> 01:04:38,548 - Liker du det programmet? - Jeg elsker det. 561 01:04:38,714 --> 01:04:44,186 Men nå gjemmer han pengene i banker. Jeg får aldri en øre. 562 01:04:44,354 --> 01:04:48,347 - Matilda, hils på Bob og Bill. - De er politi. 563 01:04:48,514 --> 01:04:54,384 - Nei, de selger speedbåter. - Jeg er skrubbslten. 564 01:04:54,554 --> 01:04:58,786 - Hei, Harry. - Hvem er dere? 565 01:04:58,954 --> 01:05:02,230 Hva er dette? Et slags trekant-party? 566 01:05:02,394 --> 01:05:07,548 - Hva gjør du med de fysakene? - De er politi. 567 01:05:07,714 --> 01:05:10,234 - Interessert i time-share? - Ut! 568 01:05:10,234 --> 01:05:11,223 - Interessert i time-share? - Ut! 569 01:05:11,394 --> 01:05:14,864 Jeg får aldri snakke med noen. 570 01:05:15,034 --> 01:05:18,026 Jeg må snakke med andre enn de dumme ungene. 571 01:05:18,194 --> 01:05:24,713 Jeg vil ha middag på bordet, ikke vasse i mannestrippere! 572 01:05:24,874 --> 01:05:30,585 - Pappa, kjeft på meg. - Klapp igjen og la oss være! 573 01:05:30,754 --> 01:05:36,147 - Kjeft mer. - Jeg slår huet ned i magen på deg! 574 01:05:36,314 --> 01:05:41,593 Jeg forlanger litt respekt. Nå skal du få juling! 575 01:05:41,754 --> 01:05:44,348 Jeg er sjefen! 576 01:05:49,914 --> 01:05:51,905 Alle hater kjefting. 577 01:05:52,074 --> 01:05:57,102 Men Harrys skjelling og smelling gav Matilda nøkkelen til kraften. 578 01:05:57,274 --> 01:06:01,313 Nå måtte hun bare øve seg. 579 01:06:11,074 --> 01:06:15,386 Oppfør deg som en Wormwood! Dumma! 580 01:06:15,554 --> 01:06:19,183 - Eplet råtner nær stammen! - Hun er unormal. 581 01:06:19,354 --> 01:06:24,712 Det kan du ikke forandre på. Oppfør deg som en Wormwood! 582 01:07:33,154 --> 01:07:38,433 Det var yndlingssangen min, spilt for alle dere søte jenter. 583 01:07:38,594 --> 01:07:41,394 Musikk som gjør en glad, så ikke rør kna... 584 01:07:53,474 --> 01:07:57,752 - Må vi ikke ha en rettskjennelse? - Nei. Han er kriminell. 585 01:07:57,914 --> 01:08:05,025 Dette båndet er bevis nok. Kassa der er full av tjuvegods. 586 01:08:05,194 --> 01:08:09,790 Det er min tur til å filme nå. 587 01:08:09,954 --> 01:08:14,505 Kan du håndtere et sånt? Vet du hvordan man zoomer? 588 01:08:14,674 --> 01:08:19,190 - Kan du justere søkeren? - Ja da. 589 01:08:21,434 --> 01:08:23,868 Det er min tur. 590 01:08:24,034 --> 01:08:28,983 - Du bare mister det. - Nei. 591 01:08:31,394 --> 01:08:34,386 Nå er dere ille ute. 592 01:08:35,474 --> 01:08:38,068 Den mindreårige jenta. 593 01:08:39,234 --> 01:08:43,193 - Skal ikke du på skolen? - Har dere en rettskjennelse? 594 01:08:43,354 --> 01:08:49,509 Hvis ikke, risikerer dere både å miste jobben og å bli fengslet. 595 01:08:51,194 --> 01:08:54,823 Faren din kommer i fengsel. Og vet du hvor du havner? 596 01:08:54,994 --> 01:08:58,703 - På barnehjem. - Kanskje et godt barnehjem. 597 01:08:58,874 --> 01:09:04,153 - Et hvor man får mat av og til. - Hva sier du nå? 598 01:09:05,514 --> 01:09:10,065 Bilen deres kjører over på rødt snart. 599 01:09:20,874 --> 01:09:24,230 Hun hadde reddet faren sin. 600 01:09:24,394 --> 01:09:30,264 Men nå ventet en mye større oppgave. 601 01:09:43,634 --> 01:09:48,992 - Hvor skal du, skrulla? - Ut. 602 01:09:51,194 --> 01:09:54,504 Ta en gulrot. 603 01:10:07,594 --> 01:10:09,994 Tygg maten, din gris. 604 01:10:15,274 --> 01:10:19,267 Man må utnytte sin makt med kløkt. 605 01:10:19,434 --> 01:10:24,747 Og det Matilda hadde i tankene, var virkelig modig. 606 01:11:44,154 --> 01:11:47,226 Kom hit. 607 01:11:47,394 --> 01:11:50,386 Kom, Dukke Lissy. 608 01:11:50,554 --> 01:11:53,591 Fort. 609 01:13:47,954 --> 01:13:50,787 La meg være! 610 01:14:22,674 --> 01:14:24,665 Magnus! 611 01:15:21,434 --> 01:15:25,188 Gjett hva jeg har til deg. 612 01:15:30,754 --> 01:15:34,542 Her. Jeg spiste min i går kveld. 613 01:15:48,354 --> 01:15:51,664 Jeg tar klassen din i dag. 614 01:15:57,594 --> 01:16:03,942 Mens miss Honey ble redd, la Matilda en slagplan. 615 01:16:04,114 --> 01:16:09,507 - Hun er rasende. - Hva kalte faren din deg? 616 01:16:09,674 --> 01:16:12,393 - Blomsterbie? - Honningbie. 617 01:16:12,554 --> 01:16:16,752 - Hun vet at dukken er borte. - Kalte han henne Trunchbull? 618 01:16:16,914 --> 01:16:23,752 - Han kalte henne Agatha. - Og hun kalte ham Magnus. 619 01:16:23,914 --> 01:16:29,386 Jeg kunne legge tilbake dukken. Nei, det vil jeg ikke. 620 01:16:29,554 --> 01:16:33,263 Ta det med ro. Alt ordner seg. 621 01:16:33,434 --> 01:16:39,703 - Du lovte å ikke gå inn dit. - Jeg satt på garasjetaket. 622 01:16:39,874 --> 01:16:44,823 - Jeg brukte kreftene mine. - La meg tenke meg om litt. 623 01:17:05,194 --> 01:17:09,472 Krefter... 624 01:17:13,114 --> 01:17:17,187 Jeg har styr på dem nå. Se her. 625 01:17:34,154 --> 01:17:37,226 Det er slutt med Snill Pike. 626 01:17:38,474 --> 01:17:41,386 Inn med dere. Løp! 627 01:17:42,754 --> 01:17:46,508 Opp mot veggen. Nå! 628 01:17:46,674 --> 01:17:49,142 Vann! 629 01:17:49,314 --> 01:17:53,193 Uten salamander, takk. 630 01:17:55,434 --> 01:17:59,268 Bort til de andre. Kjapp deg! 631 01:18:00,874 --> 01:18:05,425 Jeg vil gi dere en lærepenge. 632 01:18:08,314 --> 01:18:13,672 Av og til skjer det fryktelige, uforklarlige ting. 633 01:18:17,194 --> 01:18:21,233 Det setter ens karakter på prøve. 634 01:18:25,234 --> 01:18:27,828 Jeg har en sterk karakter. 635 01:18:27,994 --> 01:18:32,067 Still dere opp på en lang rekke. 636 01:18:32,234 --> 01:18:35,032 Tett sammen. 637 01:18:35,194 --> 01:18:39,267 Dere lurer vel på hva jeg snakker om. 638 01:18:41,994 --> 01:18:45,270 Et barn har vært i huset mitt. 639 01:18:45,434 --> 01:18:48,904 Jeg vet ikke når eller hvorfor. 640 01:18:49,074 --> 01:18:52,544 - Får jeg... - Nei! 641 01:18:52,714 --> 01:18:56,024 Jeg vet at noen har vært der. 642 01:18:56,194 --> 01:19:02,986 Vet dere at det er ulovlig å gå inn i noens hus uten tillatelse? 643 01:19:03,154 --> 01:19:05,873 Ja, miss Trunchbull. 644 01:19:06,914 --> 01:19:09,144 Rett dere opp! 645 01:19:10,634 --> 01:19:15,947 Kjenner noen igjen dette? 646 01:19:17,474 --> 01:19:19,942 La oss leke en lek. 647 01:19:20,114 --> 01:19:25,393 Hvem hadde rødt hårbånd i går? 648 01:19:25,554 --> 01:19:28,307 Og hvem har det ikke i dag? 649 01:19:28,474 --> 01:19:35,710 Hvem eier dette ekle hårbåndet? 650 01:19:37,834 --> 01:19:43,386 Jeg skal personlig sørge for at den sløve, siklende tomsingen - 651 01:19:43,554 --> 01:19:48,912 - som eier dette ekle hårbåndet, aldri får se dagslyset igjen! 652 01:19:49,074 --> 01:19:52,430 Det var jeg som var der i går. 653 01:19:52,594 --> 01:19:56,587 Jeg brekker armen på deg igjen. 654 01:19:56,754 --> 01:20:01,305 Jeg er ikke sju år lenger, tante. 655 01:20:02,954 --> 01:20:05,991 Hold tåta! Og du... 656 01:20:06,154 --> 01:20:13,026 Du ender et sted hvor ikke engang kråkene kan skite på deg. 657 01:20:13,194 --> 01:20:15,754 Se der! 658 01:20:15,914 --> 01:20:18,792 Krittet! 659 01:20:24,474 --> 01:20:29,184 "Agatha..." 660 01:20:30,554 --> 01:20:34,103 "Det er Magnus." 661 01:20:34,274 --> 01:20:39,348 "La min lille Honningbie... 662 01:20:39,514 --> 01:20:45,623 ...få tilbake huset sitt og pengene sine." 663 01:20:45,794 --> 01:20:50,584 "Forsvinn fra byen. Ellers fikser jeg deg." 664 01:20:50,754 --> 01:20:54,747 "Jeg fikser deg slik du fikset meg." 665 01:20:54,914 --> 01:20:58,224 "Det er et løfte." 666 01:22:12,354 --> 01:22:15,073 Nei. Ikke kast ham! 667 01:23:19,714 --> 01:23:22,467 Lavender! 668 01:23:37,514 --> 01:23:39,505 Det er Trunch! 669 01:23:43,554 --> 01:23:46,512 Kom og se! 670 01:23:49,514 --> 01:23:52,790 Bare slipp. 671 01:23:56,954 --> 01:24:00,469 - Tenk at jeg greide det. - Flott. 672 01:24:44,874 --> 01:24:50,267 Trunchbull forsvant, og man hørte ikke mer til henne. 673 01:24:50,434 --> 01:24:53,274 Aldri mer skulle hun tårne seg truende opp. 674 01:24:53,274 --> 01:24:53,990 Aldri mer skulle hun tårne seg truende opp. 675 01:24:54,154 --> 01:25:00,468 Miss Honey fikk huset sitt tilbake. Og Matilda besøkte henne ofte. 676 01:25:00,634 --> 01:25:04,786 Visste du at hjertet til en mus slår 650 ganger i minuttet? 677 01:25:04,954 --> 01:25:07,946 - Hvor vet du det fra? - En bok. 678 01:25:08,114 --> 01:25:11,629 Hjertet dens summer nærmest. 679 01:25:17,714 --> 01:25:19,989 Hallo! 680 01:25:20,154 --> 01:25:23,191 Kom. Vi skal dra. 681 01:25:23,354 --> 01:25:27,745 - Vi tar med oss kakene. - Jeg kan følge henne hjem. 682 01:25:27,914 --> 01:25:33,034 - Vi flytter til Guam. Kom igjen! - Guam? 683 01:25:33,194 --> 01:25:36,823 - Forretningen til pappa er ferdig. - Jeg vil ikke dra. 684 01:25:36,994 --> 01:25:41,749 - Vi skal på permanent ferie. - Fort, før båtselgerne kommer! 685 01:25:41,914 --> 01:25:46,544 Jeg liker meg her. Ikke la dem ta meg med. 686 01:25:46,714 --> 01:25:50,992 - Kom igjen, Melinda. - Matilda! Jeg vil bli her. 687 01:25:51,154 --> 01:25:54,544 Ingen vil ha en sånn snørrunge. 688 01:25:54,714 --> 01:25:58,024 Hun er skjønn. Jeg elsker henne. 689 01:25:58,194 --> 01:26:04,030 - Du kan adoptere meg. - Det er ikke tid til formalitetene. 690 01:26:04,194 --> 01:26:08,028 - Jeg har adopsjonspapirene. - Hva? 691 01:26:08,194 --> 01:26:12,710 - Hvor har du dem fra? - Jeg kopierte dem en gang. 692 01:26:12,874 --> 01:26:16,150 Hørte du det? 693 01:26:16,314 --> 01:26:20,387 - Du skal bare skrive under. - Ja! Så blir jeg enebarn! 694 01:26:20,554 --> 01:26:23,352 Jeg kan ikke tenke i dette bråket. 695 01:26:24,954 --> 01:26:27,752 Hva sier du, snuppa mi? 696 01:26:29,314 --> 01:26:36,186 Du er min eneste datter, Matilda. Men jeg har aldri forstått deg. 697 01:26:38,834 --> 01:26:42,304 Hvem har en kulepenn? 698 01:26:42,474 --> 01:26:46,262 - Her. - Takk. 699 01:26:47,314 --> 01:26:54,743 Det var første gang Wormwoods gjorde noe godt for datteren sin. 700 01:26:54,914 --> 01:26:58,384 Og her. 701 01:27:00,554 --> 01:27:04,342 Kom hit. Snu deg. 702 01:27:06,234 --> 01:27:12,423 - Du krever vel ikke barnebidrag? - Nei. Vi har det vi trenger. 703 01:27:12,594 --> 01:27:16,109 Nå kjører vi. 704 01:27:29,194 --> 01:27:31,583 Harry og Zinnia slapp unna. 705 01:27:31,754 --> 01:27:36,066 Og like ille som alt var før, like fint ble det nå. 706 01:27:39,114 --> 01:27:45,428 Miss Honey ble ny rektor, og barna elsket skolen. 707 01:27:45,594 --> 01:27:51,112 Og Matilda oppdaget at livet faktisk kan være gøy. 708 01:27:51,274 --> 01:27:54,744 Og hun nøt det i fulle drag. 709 01:27:54,914 --> 01:27:58,589 For hun var jo et klokt barn. 710 01:28:12,554 --> 01:28:19,392 Matilda og miss Honey fikk det som de begge hadde drømt om: 711 01:28:19,554 --> 01:28:23,229 En kjærlig familie. 712 01:28:23,394 --> 01:28:27,990 Matilda brukte aldri kreftene sine mer. 713 01:28:28,154 --> 01:28:31,430 Vel... nesten aldri. 714 01:28:40,434 --> 01:28:42,994 "Kall meg Ismael." 715 01:28:43,154 --> 01:28:49,024 "For noen år siden var jeg nesten uten midler..." 716 01:33:57,394 --> 01:34:01,865 Tekster: Vibeke Otterstad - IFT AS