1
00:00:02,674 --> 00:00:05,063
Uautorisert kopiering, endring,
utstilling, utleie, bytte, utlån,
offentlig fremvisning, kringkasting
- av denne Digital Versatile Disc,
helt eller delvis, er strengt forbudt.
Alle brudd medfører straffeansvar
og vil bli forfulgt rettslig.
2
00:00:46,354 --> 00:00:50,632
Alle blir født.
Men vi blir ikke født like.
3
00:00:50,794 --> 00:00:54,946
Noen blir slaktere,
andre bakere eller lysstøpere.
4
00:00:55,114 --> 00:00:58,550
Noen kan bare lage gelé.
5
00:00:58,714 --> 00:01:05,108
Men alle mennesker er unike.
På godt og vondt.
6
00:01:06,394 --> 00:01:10,353
Foreldre flest synes
at deres barn er verdens deiligste.
7
00:01:10,514 --> 00:01:14,587
- Andre er mer usentimentale.
- Bortkastet tid. Og dyrt!
8
00:01:14,754 --> 00:01:19,350
- $ 9,25 for et stykke såpe!
- Jeg måtte ta en dusj, Harry.
9
00:01:19,514 --> 00:01:23,507
$ 5000? Jeg betaler ikke.
De kan jo ikke ta ungen i pant.
10
00:01:39,594 --> 00:01:43,633
- Ingen vei ut.
- Ta en U-sving.
11
00:01:48,194 --> 00:01:50,503
Harry!
12
00:01:53,874 --> 00:01:58,629
Harry og Zinnia Wormwood bodde
i et koselig strøk i et koselig hus.
13
00:01:58,794 --> 00:02:01,991
Men de var ikke koselige selv.
14
00:02:11,274 --> 00:02:13,993
Forsvinn, drittunger!
15
00:02:19,874 --> 00:02:25,346
Woormwoods var så selvopptatte
at de knapt enset datteren sin.
16
00:02:25,514 --> 00:02:31,111
Ellers ville de ha bemerket
at hun var et usedvanlig barn.
17
00:02:31,274 --> 00:02:36,189
Æsj, din lille gris.
18
00:02:36,354 --> 00:02:39,630
Du skal spise spinaten.
19
00:02:47,874 --> 00:02:52,902
Barn!
Man burde heller avle tomater.
20
00:02:53,074 --> 00:02:57,943
Da Matilda var to år, kunne hun
det andre kan når de er tretti.
21
00:02:58,114 --> 00:03:01,026
Klare seg selv.
22
00:03:03,234 --> 00:03:07,307
Med tiden
utviklet hun sin egen stil.
23
00:03:08,234 --> 00:03:11,988
Hver dag gikk broren til Matilda
på skolen.
24
00:03:12,154 --> 00:03:16,466
Faren solgte bruktbiler
til ublu priser.
25
00:03:16,634 --> 00:03:21,264
- Og moren gikk på bingospill.
- Du kan varme opp suppen selv.
26
00:03:21,434 --> 00:03:24,824
Matilda var alene hjemme.
27
00:03:24,994 --> 00:03:28,464
Og det likte hun godt.
28
00:04:00,874 --> 00:04:04,867
Da Matilda var fire,
hadde hun lest alle husets blader.
29
00:04:05,034 --> 00:04:11,143
En kveld tok hun mot til seg
og bad om noe hun drømte om.
30
00:04:11,314 --> 00:04:15,227
- En bok? Hva skal du med den?
- Lese den.
31
00:04:15,394 --> 00:04:20,388
Hvorfor lese når man har TV?
32
00:04:21,354 --> 00:04:27,873
- Man får mye mer ut av TV.
- Flytt deg!
33
00:04:28,634 --> 00:04:32,513
Matilda forstod
at hun var annerledes.
34
00:04:32,674 --> 00:04:37,350
Hun forstod at hun selv måtte
skaffe seg det hun ville ha.
35
00:04:39,394 --> 00:04:42,794
Det er frityrtorsk i mikroovnen.
36
00:04:42,794 --> 00:04:43,032
Det er frityrtorsk i mikroovnen.
37
00:04:44,874 --> 00:04:50,187
Da foreldrene var gått neste dag,
gikk Matilda på jakt etter en bok.
38
00:04:51,434 --> 00:04:54,153
BIBLIOTEK
39
00:05:27,634 --> 00:05:32,071
- Hvor står barnebøkene?
- Der inne.
40
00:05:32,234 --> 00:05:39,151
- Skal jeg finne en billedbok?
- Nei takk. Jeg klarer det selv.
41
00:05:54,554 --> 00:06:01,392
Fra da av gikk Matilda hver dag
den lange veien til biblioteket.
42
00:06:02,594 --> 00:06:06,348
Hun slukte
den ene boka etter den andre.
43
00:06:09,314 --> 00:06:14,832
Da hun hadde lest barnebøkene,
gikk hun på jakt etter andre bøker.
44
00:06:14,994 --> 00:06:19,226
Mrs. Phelps
som hadde holdt øye med Matilda, -
45
00:06:19,394 --> 00:06:22,386
- gav henne et godt råd.
46
00:06:22,554 --> 00:06:27,753
Du kan få ditt eget lånekort
og ta med deg bøkene hjem.
47
00:06:27,914 --> 00:06:35,309
- Du kan låne så mange du vil.
- Det ville være alle tiders.
48
00:06:37,794 --> 00:06:44,063
Matildas unge sinn ble styrket
av de mange store forfattere -
49
00:06:44,234 --> 00:06:50,150
- som hadde sendt bøkene sine ut
i verden som skip på havet.
50
00:06:57,194 --> 00:07:03,827
Bøkene gav henne den trøsten
å vite at hun ikke var alene.
51
00:07:23,234 --> 00:07:26,351
Er det kommet noen pakker?
52
00:07:26,994 --> 00:07:30,828
- Hvor kommer de fra?
- Biblioteket.
53
00:07:30,994 --> 00:07:38,070
- Du har ikke vært der. Du er fire.
- Seks og et halvt.
54
00:07:38,234 --> 00:07:41,783
- Da skulle du ha begynt på skolen.
- Ja.
55
00:07:41,954 --> 00:07:46,550
Jeg skulle ha begynt i september,
men dere ville ikke høre på meg.
56
00:07:46,714 --> 00:07:49,547
Opp med deg.
57
00:07:50,514 --> 00:07:52,869
Gi meg den boka.
58
00:07:54,154 --> 00:07:57,669
- Hvor gammel er Matilda, pusemus?
- Fire.
59
00:07:57,834 --> 00:08:00,268
- Seks og et halvt.
- La oss si fem.
60
00:08:00,434 --> 00:08:03,187
- Jeg fylte seks i august.
- Løgner!
61
00:08:03,354 --> 00:08:09,702
- Jeg vil på skolen.
- Hvem skal ta imot posten da?
62
00:08:09,874 --> 00:08:15,506
Skal pakkene bare stå utenfor?
Gå inn og se på TV.
63
00:08:15,674 --> 00:08:21,510
- Hun er ikke helt normal.
- Enig.
64
00:08:21,674 --> 00:08:26,623
Ta en marshmallow, skrulla.
Ta en til.
65
00:08:27,554 --> 00:08:29,385
Skrulla!
66
00:08:36,394 --> 00:08:42,913
Lblant lengtet Matilda etter en venn.
En som var som de gode i bøkene.
67
00:08:43,074 --> 00:08:48,273
Men det slo henne at venner,
slik som drager og prinsesser, -
68
00:08:48,434 --> 00:08:51,983
- bare fantes i eventyrene.
69
00:08:52,154 --> 00:08:55,669
Men Matilda oppdaget snart -
70
00:08:55,834 --> 00:08:58,074
- at hun eide en styrke
som hun ikke hadde visst om.
71
00:08:58,074 --> 00:08:59,063
- At hun eide en styrke
som hun ikke hadde visst om.
72
00:08:59,234 --> 00:09:04,308
Jeg er fantastisk! Jeg er utrolig!
Michael, hent papir og blyant.
73
00:09:04,474 --> 00:09:08,262
- Solgt noen biler i dag, gullet?
- Gjett om!
74
00:09:08,434 --> 00:09:11,551
- Får jeg den nye TVen nå?
- Ja.
75
00:09:11,714 --> 00:09:18,187
Gutten min, la meg lære deg faget.
Sett deg og skriv.
76
00:09:18,354 --> 00:09:26,830
Min første bil kostet meg $ 320.
Jeg solgte den for $ 1158.
77
00:09:26,994 --> 00:09:29,303
Den andre kostet meg $ 512.
78
00:09:29,474 --> 00:09:34,423
Jeg solgte den for $ 2269.
79
00:09:34,594 --> 00:09:39,065
- Det går for fort.
- Skriv. Den tredje kostet $ 68.
80
00:09:39,234 --> 00:09:46,265
Jeg solgte den for $ 999.
Den fjerde kostet $ 1100.
81
00:09:46,434 --> 00:09:53,226
Jeg solgte den for
7839 solide amerikanske dollar.
82
00:09:53,394 --> 00:09:59,185
- Hva var dagens overskudd?
- $ 10.265.
83
00:10:01,354 --> 00:10:04,903
Regn etter selv.
84
00:10:07,874 --> 00:10:11,549
- Juksemaker. Du så papiret.
- Helt herfra?
85
00:10:12,954 --> 00:10:16,503
Kødder du med meg?
86
00:10:16,674 --> 00:10:21,270
- Hvis du kødder, blir du straffet.
- For å være flink?
87
00:10:21,434 --> 00:10:27,350
For å være en kødd.
Når noen er slem, skal de straffes.
88
00:10:27,514 --> 00:10:30,745
- "Noen"?
- Opp med deg.
89
00:10:30,914 --> 00:10:36,784
Harry hadde uforvarende
gitt sin datter et brukbart råd.
90
00:10:36,954 --> 00:10:42,187
I stedet for å si "et barn",
sa han når "noen" er slem.
91
00:10:42,354 --> 00:10:49,192
Derved gav han Matilda den tanken
at barn kan straffe foreldrene sine.
92
00:10:50,554 --> 00:10:52,749
Når de fortjente det.
93
00:11:13,754 --> 00:11:16,348
VANNSTOFFHYPEROKS YD
94
00:12:08,994 --> 00:12:11,906
Kom hit, Michael.
95
00:12:13,594 --> 00:12:19,112
- Hva er det?
- I dag skal vi til sjappa. Hva sier du?
96
00:12:19,274 --> 00:12:24,029
- Hva sier du?
- At det er utseendet som teller.
97
00:12:24,194 --> 00:12:29,029
Folk kjøper ikke bil, de kjøper meg.
Derfor er jeg så nøye med meg selv.
98
00:12:29,194 --> 00:12:35,793
Hårvann, barbering, smart dress.
Nå skal du lære noe.
99
00:12:35,954 --> 00:12:41,347
Det blir en lærerik dag.
Folk venter bare på å bli snytt.
100
00:12:41,514 --> 00:12:46,065
- Gi meg kakene.
- Her.
101
00:12:51,114 --> 00:12:56,905
Min sønn og arving,
vi skal ut og ta rotta på kunder.
102
00:12:57,074 --> 00:13:00,111
Hva ser du på?
103
00:13:00,274 --> 00:13:05,792
- Hvor er frokosten, sukkerklump?
- Her, duttebass...
104
00:13:07,034 --> 00:13:11,505
Hva har du gjort med håret?
105
00:13:12,874 --> 00:13:15,593
Håret?
106
00:13:25,754 --> 00:13:31,545
Gi meg det der.
Sett dere i bilen.
107
00:13:33,994 --> 00:13:36,064
Inn.
108
00:13:36,234 --> 00:13:40,307
Heleri av stjålne reservedeler
kan ikke skjules særlig lenge.
109
00:13:40,474 --> 00:13:43,864
Særlig ikke når FBI er på saken.
110
00:13:49,354 --> 00:13:55,907
- KI. 9.17. Mistenkte kommer ut.
- Klokka mi er 9.18.
111
00:13:56,834 --> 00:14:00,463
9.17 er korrekt.
112
00:14:08,554 --> 00:14:13,344
- En dag blir alt dette ditt.
- Dette?
113
00:14:13,514 --> 00:14:19,544
Jeg betalte $ 100 for det vraket.
Den har kørt 200.000 km.
114
00:14:19,714 --> 00:14:24,993
Girkassa smadret. Støtfangerne løse.
Hva gjør jeg med bilen?
115
00:14:26,354 --> 00:14:28,743
Selger den!
116
00:14:28,914 --> 00:14:33,988
Egentlig skal støtfangerne sveises,
men det koster tid og penger.
117
00:14:34,154 --> 00:14:37,305
Så vi bruker superduperlim.
118
00:14:37,474 --> 00:14:41,672
- Sett den på.
- Den vil falle av igjen.
119
00:14:41,834 --> 00:14:48,307
- Er ikke det farlig?
- Ikke for meg. Og nå girkassa!
120
00:14:48,474 --> 00:14:54,071
Sagmuggen gjør girene lydløse og
får motoren til å spinne... en stund.
121
00:14:54,234 --> 00:14:58,625
- Det er juks, pappa.
- Ja. Ærlighet varer kort.
122
00:14:58,794 --> 00:15:03,788
For 20 år siden fikset vi
kilometertelleren med hånden.
123
00:15:03,954 --> 00:15:08,152
Men myndighetene
setter vår oppfinnsomhet på prøve.
124
00:15:08,314 --> 00:15:13,672
Kjører man boret bakover,
går tallene bakover.
125
00:15:15,914 --> 00:15:17,984
Kult!
126
00:15:19,954 --> 00:15:23,913
- Du er jo en svindler, pappa.
- Hva?
127
00:15:24,074 --> 00:15:28,943
- Det er ulovlig.
- Bor videre.
128
00:15:29,114 --> 00:15:34,711
- Tjener du penger, eller?
- Men folk trenger gode biler.
129
00:15:34,874 --> 00:15:37,593
Kan du ikke selge gode biler?
130
00:15:37,754 --> 00:15:43,511
Hør her. Jeg er klok, du er dum.
Jeg er stor, du er liten. Jeg har rett.
131
00:15:43,674 --> 00:15:47,189
Du kan ikke forandre på det.
132
00:15:58,634 --> 00:16:04,027
Jeg vant!
Jeg fikk dobbeltbingo!
133
00:16:04,194 --> 00:16:07,948
Nå skal vi på Café Le Ritz.
134
00:16:08,114 --> 00:16:14,383
- Får jeg se på grunkene?
- Vent. Håret ditt ser gyselig ut.
135
00:16:14,554 --> 00:16:17,705
- Håper de slipper deg inn.
- Her er hatten din.
136
00:16:17,874 --> 00:16:20,593
Inn.
137
00:16:24,034 --> 00:16:28,186
- Hvor mye?
- Vent og se.
138
00:16:32,634 --> 00:16:37,662
- Du inviterer oss aldri ut.
- Jeg tok dere med på Flipper.
139
00:16:37,834 --> 00:16:42,032
- Det husker jeg ikke.
- Du fant en kam i fiskesuppen.
140
00:16:42,194 --> 00:16:44,230
Å, ja.
141
00:16:44,394 --> 00:16:48,182
- Denne veien.
- Ta av deg hatten, Harry.
142
00:16:49,234 --> 00:16:52,590
- Jeg kan ikke.
- Du kan ikke gå med hatt inne.
143
00:16:52,754 --> 00:16:57,145
- Jeg kan ikke ta den av.
- Folk gir blaffen i håret ditt.
144
00:16:57,314 --> 00:17:00,511
Jeg kan ikke få den av.
145
00:17:01,594 --> 00:17:04,506
Vent. Jeg drar den av.
146
00:17:06,954 --> 00:17:10,230
Hodet ditt er visst hovnet opp.
147
00:17:10,394 --> 00:17:14,751
- Au!
- Ikke vær sånn pyse.
148
00:17:14,914 --> 00:17:19,783
- Den er smeltet fast til hodet.
- Hva mener du?
149
00:17:51,754 --> 00:17:56,350
Jeg vil ikke være til narr.
Jeg forlanger respekt!
150
00:17:58,314 --> 00:18:03,513
Hvordan i alle dager
kunne du lime fast hatten?
151
00:18:03,674 --> 00:18:09,624
Jeg har ikke limt fast hatten.
Den er smeltet fast.
152
00:18:09,794 --> 00:18:16,063
Vent, skatten. Nå går den av.
153
00:18:16,874 --> 00:18:20,025
Du godeste!
154
00:18:27,354 --> 00:18:33,065
Heretter gjør dere det jeg sier
og når jeg sier det!
155
00:18:33,234 --> 00:18:35,794
Her er hatten.
156
00:18:35,954 --> 00:18:41,426
Og nå spiser vi middag
og ser på TV.
157
00:18:42,914 --> 00:18:44,074
Er dere klare til
å se Pengeregn?
158
00:18:44,074 --> 00:18:46,463
Er dere klare til
å se Pengeregn?
159
00:18:47,874 --> 00:18:50,229
Slokk lyset.
160
00:18:52,514 --> 00:18:56,393
La meg forklare reglene
for alle de treige.
161
00:18:56,554 --> 00:19:00,911
For hvert riktig svar
rykker de nærmere pengekassa.
162
00:19:01,074 --> 00:19:07,627
Vinneren får beholde de pengene
som klistrer seg fast til kroppen.
163
00:19:09,674 --> 00:19:13,872
- Hei, pappa.
- Er du en del av familien?
164
00:19:16,034 --> 00:19:20,710
Hallo. Er du en del av familien?
165
00:19:23,394 --> 00:19:26,591
Hva er det for noe smuss?
166
00:19:26,754 --> 00:19:31,111
Det er en kjempegod bok, pappa.
"Moby Dick" av Herman Melville.
167
00:19:32,114 --> 00:19:37,268
Moby hva?
Smusslitteratur!
168
00:19:37,434 --> 00:19:42,872
- Det er en bibliotekbok!
- Jeg er lei av lesinga di!
169
00:19:43,034 --> 00:19:48,028
Oppfør deg som en Wormwood!
Sett deg opp og se på TV.
170
00:19:48,194 --> 00:19:52,790
Så mange sedler som mulig
skal klistre seg på deg.
171
00:19:52,954 --> 00:19:55,229
Vi setter i gang!
172
00:20:32,354 --> 00:20:36,711
- Det var ikke meg.
- Selvsagt var det ikke deg.
173
00:20:37,794 --> 00:20:42,868
- Det var en billig TV, derfor.
- Nei, det var en stjålet TV.
174
00:20:43,354 --> 00:20:46,710
Slå på lyset.
175
00:20:47,834 --> 00:20:51,463
Var det magi eller et tilfelle?
176
00:20:51,634 --> 00:20:55,343
Vi bruker bare
en liten del av hjernen.
177
00:20:55,514 --> 00:21:02,545
Matilda oppdaget sin styrke
fordi neste dag skjedde det noe.
178
00:21:02,714 --> 00:21:08,232
- Har du en billig, men god bil?
- Vær sikker.
179
00:21:08,394 --> 00:21:15,505
- Harry Wormwood, bilforhandler.
- Agatha Trunchbull, rektor.
180
00:21:15,674 --> 00:21:21,192
Jeg ser etter en effektiv bil.
Jeg er nemlig svært effektiv selv.
181
00:21:21,354 --> 00:21:26,030
Skolen min har mønsterdisiplin.
"Bruk pisken, hold kustus."
182
00:21:26,194 --> 00:21:28,549
- Klokt motto.
- Har du barn?
183
00:21:28,714 --> 00:21:33,913
- En sønn og en dumhet: Matilda.
- Alle barn er dumheter.
184
00:21:34,074 --> 00:21:38,750
- Bra jeg aldri har vært barn.
- La meg gi deg et godt tilbud.
185
00:21:38,914 --> 00:21:41,189
Bra.
186
00:21:43,114 --> 00:21:45,834
Takk. God fornøyelse.
187
00:21:45,834 --> 00:21:46,152
Takk. God fornøyelse.
188
00:21:46,994 --> 00:21:51,624
Hei, du.
Du skal på skolen i morgen.
189
00:21:51,794 --> 00:21:55,184
Der får du nok lært noe.
190
00:21:57,634 --> 00:22:02,071
Matilda ville så gjerne lære mer.
191
00:22:02,234 --> 00:22:06,307
Hun prøvde å forestille seg
hvordan den nye skolen så ut.
192
00:22:07,474 --> 00:22:13,470
Hun drømte om en pen bygning
omgitt av trær og huskestativer.
193
00:22:14,874 --> 00:22:18,025
Vel...
det var da en bygning og barn.
194
00:22:18,194 --> 00:22:23,632
Uansett hvordan skolen så ut,
var hun glad for å være der.
195
00:22:25,034 --> 00:22:30,904
Enhver skole er tross alt bedre
enn ingen skole, ikke sant?
196
00:23:03,874 --> 00:23:06,468
Du... sitter igjen!
197
00:23:11,194 --> 00:23:14,106
Du er for liten. Bli større!
198
00:23:16,634 --> 00:23:18,909
Opp med haken. Rett ryggen.
199
00:23:19,074 --> 00:23:23,989
- Unnskyld.
- Slapp av. Bedre her enn der ute.
200
00:23:24,154 --> 00:23:29,911
- Er det frøken?
- Nei, det er rektor Trunchbull.
201
00:23:30,074 --> 00:23:37,264
Best dere kommer dere ut.
Hun pleier å svinge pisken der inne.
202
00:23:39,474 --> 00:23:41,544
- Matilda.
- Lavender.
203
00:23:41,714 --> 00:23:46,663
- Jeg heter Hortensia.
- Slår hun barn med den ridepisken?
204
00:23:46,834 --> 00:23:53,387
Hun gjør det som er verre.
Som i går i 2. klasse.
205
00:23:53,554 --> 00:23:59,072
Hun går rundt og viser lærerne
hvordan barn skal behandles.
206
00:23:59,234 --> 00:24:00,594
- Julius spiste to M&M midt i timen.
- Ble han oppdaget?
207
00:24:00,594 --> 00:24:03,791
- Julius spiste to M&M midt i timen.
- Ble han oppdaget?
208
00:24:03,954 --> 00:24:06,149
Så klart.
209
00:24:10,954 --> 00:24:17,632
- Ble han skadd?
- Hva tror du? Men han overlevde.
210
00:24:17,794 --> 00:24:23,630
Trunchbull har deltatt i OL.
Kulestøt, spydkast og sleggekast.
211
00:24:23,794 --> 00:24:26,911
- Særlig sleggekast.
- Gjør hun ofte sånn?
212
00:24:27,074 --> 00:24:29,872
- Det er bedre enn Kveler'n.
- Kveler'n?
213
00:24:30,034 --> 00:24:37,031
Det er et langt hull bak døra.
Man står i et fuktig hulrom.
214
00:24:37,194 --> 00:24:40,504
Det er knust glass og spiker der.
215
00:24:40,674 --> 00:24:44,064
Inn, din snørrunge!
216
00:24:44,234 --> 00:24:47,510
Jeg har vært der to ganger.
217
00:24:47,674 --> 00:24:53,067
- Sa du det ikke til foreldrene dine?
- Ville foreldrene dine trodd på det?
218
00:24:53,234 --> 00:24:56,146
Skriv: "Jeg adlyder Trunchbull!"
219
00:24:56,314 --> 00:24:59,750
Nei.
Nå kommer hun.
220
00:25:01,994 --> 00:25:05,464
Et nytt offer!
221
00:25:11,834 --> 00:25:16,510
- Amanda Thripp.
- Ja, rektor.
222
00:25:16,674 --> 00:25:22,192
Hva er det
som henger ved ørene dine?
223
00:25:22,354 --> 00:25:26,825
- Museflettene mine?
- Er du en mus?
224
00:25:26,994 --> 00:25:31,988
- Nei.
- Vil jeg ha mus på skolen min?
225
00:25:32,154 --> 00:25:39,629
- Moren min synes de er søte.
- Moren din er en tosk.
226
00:25:39,794 --> 00:25:43,912
- Klipp dem av.
- Men...
227
00:25:44,074 --> 00:25:47,783
"Men"?
Sa du "men"?
228
00:25:47,954 --> 00:25:50,514
- Sleggekast.
- Sikkert.
229
00:25:50,674 --> 00:25:53,746
Jeg skal gi deg "men"!
230
00:26:02,354 --> 00:26:05,471
- Fint oppsving.
- Bra kast.
231
00:26:09,434 --> 00:26:12,790
- Klarer hun det?
- Kanskje.
232
00:26:32,314 --> 00:26:36,193
Stille! Opp i klasserommene,
ellers blir det Kveler'n.
233
00:26:36,354 --> 00:26:40,950
- Hvordan er frøken, Lavender?
- Løp! Løp!
234
00:26:41,114 --> 00:26:43,867
Kjapp dere! Inn!
235
00:26:45,154 --> 00:26:49,306
Matildas frøken, miss Honey,
var en elskelig person -
236
00:26:49,474 --> 00:26:53,353
- som likte barn
som de var.
237
00:26:53,514 --> 00:26:58,747
- De er til deg.
- Tusen takk, Amanda.
238
00:26:58,914 --> 00:27:02,623
Vi har fått en ny jente i klassen.
239
00:27:02,794 --> 00:27:07,265
Dette er Matilda Wormwood.
Sett deg ved siden av Lavender.
240
00:27:07,434 --> 00:27:13,464
Første dag er alltid skremmende,
så ta pent imot Matilda.
241
00:27:13,634 --> 00:27:18,424
Hent arbeidsboka hennes, er du snill.
Bare sett deg, du.
242
00:27:18,594 --> 00:27:21,791
Miss Honey var en god lærer.
243
00:27:21,954 --> 00:27:28,063
Men Miss Honey ruget over
en mørk og dyster hemmelighet.
244
00:27:28,234 --> 00:27:33,513
Men selv om det pinte henne,
påvirket det ikke undervisningen.
245
00:27:33,674 --> 00:27:40,193
Det var fint du kom i dag.
Vi skal gjennomgå alt vi har lært.
246
00:27:40,354 --> 00:27:47,590
Hvis du kan svare på noe,
så bare rekk opp hånden.
247
00:27:47,754 --> 00:27:52,430
Vi har gjennomgått to-tabellen.
Hvem vil begynne?
248
00:27:53,394 --> 00:27:57,910
Vi gjør det sammen.
249
00:27:59,034 --> 00:28:02,026
- To ganger fire er?
- Åtte.
250
00:28:02,194 --> 00:28:05,345
- To ganger seks?
- 12.
251
00:28:05,514 --> 00:28:08,586
- To ganger ni?
- 18.
252
00:28:08,754 --> 00:28:14,033
Fint. Snart kan dere alle tabellene.
Både to ganger sju...
253
00:28:14,194 --> 00:28:18,745
- 14.
- Eller 13 ganger 379.
254
00:28:18,914 --> 00:28:22,350
4927.
255
00:28:23,874 --> 00:28:28,106
- Hva sa du?
- Jeg tror det er svaret.
256
00:28:28,274 --> 00:28:32,825
13 ganger 379 er 4927.
257
00:28:50,754 --> 00:28:54,190
Det er riktig.
258
00:28:58,114 --> 00:29:05,668
- Kan du gange med store tall?
- Jeg lånte en mattebok en gang.
259
00:29:07,314 --> 00:29:11,307
- Liker du å lese?
- Ja, veldig.
260
00:29:11,474 --> 00:29:19,506
- Hva leser du?
- Alt. Særlig Dahls Chickens...
261
00:29:19,674 --> 00:29:24,190
Charles Dickens.
Jeg kunne lese ham hver dag.
262
00:29:24,354 --> 00:29:28,313
Jeg også.
263
00:29:29,594 --> 00:29:35,829
Ta fram bøkene deres
og begynn på avsnitt tre.
264
00:29:42,074 --> 00:29:45,191
Jeg er straks tilbake.
265
00:29:55,474 --> 00:30:00,150
Der fikk jeg deg!
Midt i fleisen!
266
00:30:02,114 --> 00:30:04,833
Kom inn.
267
00:30:06,914 --> 00:30:09,747
Det var nære på.
268
00:30:09,914 --> 00:30:13,702
Godt å se deg, Jen.
269
00:30:13,874 --> 00:30:17,662
Er det tid til en fortrolig prat?
270
00:30:20,074 --> 00:30:25,307
Det gjelder den nye jenta.
Matilda Wormwood.
271
00:30:25,474 --> 00:30:28,034
Faren hennes sier hun er en plage.
272
00:30:28,194 --> 00:30:31,982
En pestbyll. En tomsing.
En bevrende slimklatt.
273
00:30:32,154 --> 00:30:38,309
- Matilda er både søt og klok.
- Et klokt barn?
274
00:30:38,474 --> 00:30:43,423
- Hun kan gange med store tall.
- Det kan regnemaskiner også.
275
00:30:43,594 --> 00:30:49,669
Hun ville passe bedre
i en av de større klassene.
276
00:30:49,834 --> 00:30:54,624
Aha! Du kan ikke styre meitemarken,
så du vil tørke henne av på andre.
277
00:30:54,794 --> 00:30:59,390
- Nei...
- Din late feiging.
278
00:30:59,554 --> 00:31:06,266
Hør her. Kulen går ikke lengre
enn du kaster den.
279
00:31:06,434 --> 00:31:12,703
Kan du ikke styre ungen,
slenger jeg henne i Kveler'n.
280
00:31:14,674 --> 00:31:17,871
- Forstått?
- Ja.
281
00:31:18,034 --> 00:31:21,470
Jeg vil bare ditt eget beste.
282
00:31:21,634 --> 00:31:25,946
Og de ekle snørrungenes beste.
283
00:31:46,354 --> 00:31:49,744
Hun hevnet seg på Tiffany.
284
00:31:49,914 --> 00:31:53,827
- Jeg er hjemme.
- Hvordan gikk det på skolen?
285
00:31:53,994 --> 00:31:59,273
- Jeg fikk en regnebok for sjette.
- Vent litt...
286
00:31:59,434 --> 00:32:04,462
- Jeg sitter faktisk i telefonen.
- Du spurte jo selv.
287
00:32:05,914 --> 00:32:10,669
- Det var jo ikke hans barn.
- Det var alle tiders.
288
00:32:10,834 --> 00:32:15,464
- Aldri i livet. Det er silikon.
- Rektor er gal.
289
00:32:15,634 --> 00:32:21,869
- Hun svingte ei jente etter håret.
- Du burde også vokse leggene.
290
00:32:22,034 --> 00:32:24,946
Frøken er kjempesøt.
291
00:32:25,114 --> 00:32:30,472
Ungene mine gjør meg gal også.
Seks timer på skolen er ikke nok.
292
00:32:30,634 --> 00:32:32,704
Enig.
293
00:32:32,874 --> 00:32:38,346
Et slag i magen. En på tygga.
Burns henger i tauene.
294
00:32:38,514 --> 00:32:40,948
Reddet av gongen.
295
00:32:41,114 --> 00:32:45,710
- Pakkepost så seint?
- Kom hit.
296
00:32:49,034 --> 00:32:53,744
- Hei.
- Vi gir ikke bidrag til noe.
297
00:32:53,914 --> 00:32:58,112
Jeg er Jennifer Honey,
Matilda sin lærer.
298
00:32:58,274 --> 00:33:04,190
Hva har hun gjort nå?
Gå på rommet ditt!
299
00:33:04,354 --> 00:33:10,111
- Hun er ditt problem nå.
- Det er ikke noe problem.
300
00:33:10,274 --> 00:33:13,869
Så gå. Vi ser på TV.
301
00:33:14,034 --> 00:33:21,065
Hvis TV er viktigere enn
datteren din, burde du ikke vært far.
302
00:33:21,234 --> 00:33:24,385
Skru av den kassa og hør etter.
303
00:33:28,394 --> 00:33:33,627
Kom inn.
Men mrs. Wormwood blir ikke glad.
304
00:33:36,554 --> 00:33:38,545
Lukk døra.
305
00:33:38,714 --> 00:33:42,753
- Hvem er det?
- Læreren til Matilda.
306
00:33:43,674 --> 00:33:48,145
- Hvorfor gjorde du det?
- Hva vil du?
307
00:33:48,314 --> 00:33:53,786
- Dere vet nok at Matilda er et geni.
- Sikkert. Gi meg en øl.
308
00:33:53,954 --> 00:33:58,391
- Hun er fabelaktig i matematikk.
- Vil du ha en?
309
00:33:58,554 --> 00:34:05,153
Nei takk. Hun leser bøker
som jeg ikke leste før på college.
310
00:34:05,314 --> 00:34:07,350
College!
311
00:34:07,514 --> 00:34:12,508
Med litt privatundervisning kunne
hun begynne på college om få år.
312
00:34:12,674 --> 00:34:18,431
Jenter kommer ingen vei
ved å spille intelligente.
313
00:34:18,594 --> 00:34:23,987
Bare se på oss. Du valgte bøker,
jeg valgte utseendet.
314
00:34:24,154 --> 00:34:32,311
Jeg har fått flott hus og mann,
og du underviser snørrunger.
315
00:34:32,474 --> 00:34:35,750
Skulle Matilda på college?
316
00:34:35,914 --> 00:34:40,112
Jeg har ikke gått på college.
Og jeg kjenner ingen som har det.
317
00:34:40,274 --> 00:34:43,584
Det er bare for hippier og frikere.
318
00:34:43,754 --> 00:34:47,303
Ikke snakk hånlig om utdannelse.
319
00:34:47,474 --> 00:34:52,673
Hvis du ble syk, måtte du
gå til en utdannet lege.
320
00:34:52,834 --> 00:34:57,988
Hvis en kunde saksøker deg,
må du gå til en utdannet advokat.
321
00:34:58,154 --> 00:35:03,148
Saksøkt av hvem?
Hvem har du snakket med?
322
00:35:03,314 --> 00:35:06,909
Ingen.
323
00:35:07,074 --> 00:35:13,070
Jeg forstår
at vi ikke er enige om dette.
324
00:35:13,234 --> 00:35:17,466
Jeg beklager at jeg kom brasende.
325
00:35:19,514 --> 00:35:23,792
Vi burde saksøke henne
for å avbryte midt i kampen.
326
00:35:24,954 --> 00:35:29,744
- Hvorfor står han der i midten?
- Fordi kampen er slutt.
327
00:35:29,914 --> 00:35:32,382
- Takk.
- Vi ses.
328
00:35:33,754 --> 00:35:39,511
- Hvem vant?
- Aner ikke. Du slo av.
329
00:35:39,674 --> 00:35:40,554
Hele skolen skal øyeblikkelig
til aulaen!
330
00:35:40,554 --> 00:35:45,628
Hele skolen skal øyeblikkelig
til aulaen!
331
00:35:45,794 --> 00:35:48,103
Sitt ned!
332
00:35:48,274 --> 00:35:50,993
- Hva skjer?
- Aner ikke.
333
00:35:54,114 --> 00:35:57,902
Bruce Bogtrotter.
334
00:36:04,794 --> 00:36:08,070
Kom opp hit, lille Bruce.
335
00:36:19,754 --> 00:36:22,427
Han bor like ved meg.
336
00:36:26,914 --> 00:36:34,867
Denne gutten, Bruce Bogtrotter,
er en ussel, liten tyv.
337
00:36:35,034 --> 00:36:39,869
- Du er en fæl forbryter.
- Hva mener du?
338
00:36:40,034 --> 00:36:42,673
Sjokoladekake.
339
00:36:42,834 --> 00:36:49,148
Som en slimete slange snek du deg
ut på kjøkkenet mitt og stjal kaka mi!
340
00:36:49,314 --> 00:36:52,590
Benekter du det?
341
00:36:55,714 --> 00:36:58,433
Tilstå!
342
00:36:58,594 --> 00:37:06,274
- Jeg husker ikke den konkrete kaka.
- Det var min kake.
343
00:37:06,434 --> 00:37:11,747
- Det var verdens lekreste kake.
- Moren min sin er bedre.
344
00:37:11,914 --> 00:37:18,353
Jaså?
Da må du jo ha smakt den.
345
00:37:19,914 --> 00:37:23,429
Sitt ned, Bog.
346
00:37:39,594 --> 00:37:46,511
Her. Lukter det ikke herlig
av sjokolade?
347
00:37:46,674 --> 00:37:49,871
Spis!
348
00:37:51,874 --> 00:37:54,866
Nei takk.
349
00:37:55,034 --> 00:37:58,310
Spis!
350
00:37:59,034 --> 00:38:01,548
Ikke gjør det.
351
00:38:01,714 --> 00:38:05,343
- Hun ville aldri gi ham kake.
- Det er noe muffens her.
352
00:38:34,714 --> 00:38:39,583
- Smakte det godt, lille Bruce?
- Ja takk.
353
00:38:39,754 --> 00:38:44,782
- Da skal du få litt mer.
- Nei takk.
354
00:38:44,954 --> 00:38:49,266
Da blir kokka lei seg. Kokke!
355
00:38:52,154 --> 00:38:56,944
Hun har bakt den kaka bare til deg.
356
00:38:59,274 --> 00:39:02,789
Den har kostet blod og svette.
357
00:39:02,954 --> 00:39:09,029
Du går ikke ned herfra
før du har spist hele kaka.
358
00:39:09,194 --> 00:39:14,587
- Hele kaka! Vi ses til lunsj.
- Takk, kokke.
359
00:39:14,754 --> 00:39:20,033
Du ville ha kake. Spis den!
360
00:39:33,194 --> 00:39:35,708
Stakkars Bruce.
361
00:40:06,874 --> 00:40:09,069
Han spyr snart.
362
00:40:09,234 --> 00:40:14,262
- Jeg orker ikke se. Spyr han snart?
- Helt sikkert.
363
00:40:21,674 --> 00:40:26,828
- Bruce ser dårlig ut.
- Gir du opp?
364
00:40:29,914 --> 00:40:33,668
Du klarer det, Bruce!
365
00:40:35,314 --> 00:40:38,192
Ja, du klarer det!
366
00:40:38,354 --> 00:40:40,663
Heia, Bruce!
367
00:40:47,194 --> 00:40:49,992
Stille!
368
00:40:56,594 --> 00:41:00,712
Stille!
369
00:41:01,714 --> 00:41:04,182
Stille!
370
00:41:26,714 --> 00:41:32,903
Ti stille! Alle sitter igjen i fem timer
og skriver av etter leksikon.
371
00:41:33,074 --> 00:41:39,309
De som protesterer,
åker i Kveler'n. Sammen.
372
00:41:47,714 --> 00:41:52,071
Kode R er den offisielle koden for
at man har arrestert en forbryter.
373
00:41:57,714 --> 00:42:02,663
- Hvor har du vært?
- Hele skolen måtte sitte igjen.
374
00:42:02,834 --> 00:42:08,750
Du lyver!
Nå måtte pakkene stå utenfor.
375
00:42:08,914 --> 00:42:14,546
Du får alle mulige pakker,
og jeg får ingenting.
376
00:42:14,714 --> 00:42:18,070
Det er reservedeler til forretningen.
377
00:42:18,234 --> 00:42:23,103
- Hvorfor blir de sendt hit?
- Fordi politiet overvåker sjappa.
378
00:42:23,274 --> 00:42:26,391
Politiet overvåker huset.
379
00:42:26,554 --> 00:42:33,153
- De står rett utenfor.
- Tulling. De selger speedbåter.
380
00:42:33,314 --> 00:42:36,670
- Greie karer.
- Politi.
381
00:42:38,754 --> 00:42:42,827
Båter? Det er ingen sjøer her.
382
00:42:42,994 --> 00:42:48,944
- Noen reiser jo bort i helgene.
- Og noen er politi.
383
00:42:49,114 --> 00:42:57,306
De er ikke politimenn.
Gå og legg deg, din lille løgnhals!
384
00:42:57,474 --> 00:43:02,229
Nå som FBI overvåket hjemmet
og Trunchbull terroriserte skolen, -
385
00:43:02,394 --> 00:43:06,307
- nøt Matilda de stundene
hun bare kunne leke.
386
00:43:06,474 --> 00:43:09,830
En frosk!
387
00:43:09,994 --> 00:43:13,430
- Hva er det, Lavender?
- En frosk!
388
00:43:15,314 --> 00:43:18,750
- Det er en firfisle.
- Det er en salamander.
389
00:43:18,914 --> 00:43:23,112
"Et lite til dels vannlevende dyr
av arten triturus."
390
00:43:23,274 --> 00:43:28,712
"De kan være fargestrålende og
utskiller hudirriterende sekreter."
391
00:43:30,914 --> 00:43:35,430
Den fordømte møkkabilen!
392
00:43:37,594 --> 00:43:41,143
Wormwood,
du har solgt meg et vrak!
393
00:43:41,314 --> 00:43:45,227
Nå skal du i Kveler'n.
La det være en lærepenge.
394
00:43:45,394 --> 00:43:49,945
Faren din med den dumme frisyren
har snytt meg.
395
00:43:50,114 --> 00:43:54,107
- Jeg er ikke som faren min.
- Du er prikken lik.
396
00:43:54,274 --> 00:43:58,354
Eplet råtner sjelden
langt fra stammen.
397
00:43:58,514 --> 00:44:02,826
- Miss Honey!
- Trunchbull underviser her i dag.
398
00:44:02,994 --> 00:44:06,623
Hun kommer straks.
399
00:44:07,394 --> 00:44:12,946
Sørg for at drikkevannet er kaldt.
Dekk til kunstprosjektet.
400
00:44:13,114 --> 00:44:16,231
Legg bort alle fargeblyanter.
401
00:44:16,394 --> 00:44:19,989
Gode ideer krever planlegging.
402
00:44:20,154 --> 00:44:23,863
Men noen ideer
oppstår helt av seg selv.
403
00:44:28,314 --> 00:44:33,593
Sist var dere litt uforsiktige.
Snakk bare når dere blir spurt.
404
00:44:33,754 --> 00:44:39,784
- Ikke le. Pust lydløst.
- Ikke pust i det hele tatt!
405
00:44:41,914 --> 00:44:45,111
God morgen, miss Trunchbull.
406
00:44:47,154 --> 00:44:49,907
Sitt!
407
00:44:52,714 --> 00:44:54,909
Forsvinn!
408
00:44:56,794 --> 00:45:01,584
Jeg begriper ikke
hvorfor små barn er så ekle.
409
00:45:01,754 --> 00:45:04,905
De er en plage. Små insekter.
410
00:45:05,074 --> 00:45:08,384
De burde utryddes!
411
00:45:11,434 --> 00:45:18,784
Den ideelle skolen
er helt uten barn.
412
00:45:19,634 --> 00:45:22,944
Er du ikke enig?
413
00:45:25,634 --> 00:45:30,105
Du der. Opp til kateteret!
414
00:45:35,874 --> 00:45:38,786
Har du det bra?
415
00:45:38,954 --> 00:45:44,153
- Tøm lommene straks jeg sier det!
- Javel.
416
00:45:44,314 --> 00:45:48,273
Det var interessant, miss Honey.
417
00:45:52,714 --> 00:45:56,627
- Sett deg, din ekle spyklatt.
- Javel.
418
00:46:06,914 --> 00:46:09,303
Reis deg!
419
00:46:10,874 --> 00:46:16,904
- Kan du stave?
- Vi kan stave "vanskelighet".
420
00:46:17,074 --> 00:46:22,785
- Tull og tøys.
- Hun lærte oss et stavedikt.
421
00:46:22,954 --> 00:46:26,344
Så søtt. La meg høre.
422
00:46:26,514 --> 00:46:32,430
Fru V og fru A.
Fru N S K E.
423
00:46:32,594 --> 00:46:37,748
Fru L og fru I.
Fru G H E T.
424
00:46:37,914 --> 00:46:40,712
Hvorfor er alle sammen gift?
425
00:46:40,874 --> 00:46:46,107
De skal stave, ikke resitere dikt!
426
00:46:49,754 --> 00:46:54,191
Hvorfor vokser barn så langsomt?
427
00:46:54,354 --> 00:46:58,347
Det er bare for å irritere meg.
428
00:47:12,834 --> 00:47:15,553
Hva ler dere av?
429
00:47:15,714 --> 00:47:20,742
Spytt ut!
Jeg liker også en god vits.
430
00:47:26,754 --> 00:47:29,268
En slange!
431
00:47:30,274 --> 00:47:33,027
Det er en slange!
432
00:47:33,954 --> 00:47:37,230
Hvem ville forgifte meg?
433
00:47:38,474 --> 00:47:41,750
Matilda! Jeg visste det.
434
00:47:41,914 --> 00:47:46,544
- Det er salamander, ikke slange.
- Hva sier du?
435
00:47:46,714 --> 00:47:53,392
- Det er en salamander.
- Det var altså deg, geiteslim.
436
00:47:53,554 --> 00:47:57,866
- Nei, miss Trunchbull.
- Har du medskyldige?
437
00:47:59,314 --> 00:48:05,549
- Det var ikke meg.
- Var det hevn for Kveler'n?
438
00:48:05,714 --> 00:48:09,946
- Men nå skal du få!
- For hva da?
439
00:48:10,114 --> 00:48:15,427
- For salamanderen, din tissemaur!
- Men det var ikke meg.
440
00:48:15,594 --> 00:48:21,510
Uansett, jeg er stor og du er liten.
Jeg har rett og du tar feil.
441
00:48:21,674 --> 00:48:26,350
Og det kan du ikke forandre på.
Du er en løgner og en rampunge.
442
00:48:26,514 --> 00:48:32,430
Faren din er en svindler.
Dere er verdens verste avskum!
443
00:48:32,594 --> 00:48:35,745
Tar jeg feil? Aldri!
444
00:48:35,914 --> 00:48:41,750
I denne klassen og på denne skolen
er jeg Gud!
445
00:49:11,514 --> 00:49:14,153
- Du!
- Jeg rørte meg ikke.
446
00:49:14,314 --> 00:49:19,308
- Det var deg.
- Hun satt jo helt her borte.
447
00:49:19,474 --> 00:49:24,104
Jeg holder øye med dere.
448
00:49:24,274 --> 00:49:28,950
Når dere er på gangen eller henter
det stinkende yttertøyet deres.
449
00:49:29,114 --> 00:49:34,063
Når dere svinser glade ned til lunsj.
Jeg holder øye med dere hele tiden.
450
00:49:34,234 --> 00:49:37,465
Særlig med deg!
451
00:49:47,594 --> 00:49:51,064
- Takk for at du ikke sladret.
- Venner sladrer ikke.
452
00:49:52,714 --> 00:49:55,228
Hun var god til å danse.
453
00:49:56,354 --> 00:50:01,826
Jeg skal bare rydde opp her,
så kommer jeg ut.
454
00:50:04,554 --> 00:50:07,193
- Miss Honey...
- Ja, Matilda?
455
00:50:08,754 --> 00:50:12,667
- Det var jeg som gjorde det.
- Hva da?
456
00:50:12,834 --> 00:50:18,227
- Jeg fikk glasset til å velte.
- Ikke la deg true av henne.
457
00:50:18,394 --> 00:50:20,430
Det var et uhell.
458
00:50:20,594 --> 00:50:25,463
Jeg gjorde det med øynene.
Nå gjør jeg det igjen.
459
00:50:27,554 --> 00:50:34,232
Det er fint at du føler deg sterk.
Mange gjør ikke det.
460
00:50:42,474 --> 00:50:46,786
Velt da, glass.
461
00:50:46,954 --> 00:50:51,072
- Velt, da.
- Det gjør ikke noe, Matilda.
462
00:50:54,594 --> 00:51:00,544
- Jeg gjorde det virkelig.
- Sånn er det av og til.
463
00:51:00,714 --> 00:51:05,230
Man kan noe helt til man vil
vise det til andre. Så går det ikke.
464
00:51:05,394 --> 00:51:11,230
- Eller man tror at noe er i stykker...
- Nei, det var ikke slik.
465
00:51:12,194 --> 00:51:17,427
Jeg vet ikke.
Kanskje jeg bare er trøtt.
466
00:51:17,594 --> 00:51:24,670
- Vil du være med meg hjem i dag?
- Veldig gjerne, miss Honey.
467
00:51:25,594 --> 00:51:26,394
Fint.
468
00:51:26,394 --> 00:51:28,225
Fint.
469
00:51:28,834 --> 00:51:34,227
Når jeg stirrer konsentrert,
kjenner jeg kraften min.
470
00:51:34,394 --> 00:51:37,989
Jeg tror jeg kan flytte alt mulig.
471
00:51:38,154 --> 00:51:44,992
- Tror du meg?
- Du skal bare tro på kreftene dine.
472
00:51:45,154 --> 00:51:47,793
Tro det av hele ditt hjerte.
473
00:51:50,634 --> 00:51:54,309
Der bor miss Trunchbull.
474
00:51:55,354 --> 00:52:00,986
- Hvorfor er det en huske der?
- Det bodde en gang ei lita jente her.
475
00:52:01,154 --> 00:52:03,793
Hun var lykkelig.
476
00:52:03,954 --> 00:52:07,742
Men da hun var to år,
døde moren hennes.
477
00:52:07,914 --> 00:52:12,351
Faren hennes var lege
og måtte ha hjelp i huset.
478
00:52:12,514 --> 00:52:15,824
Han fikk tak i morens stesøster.
479
00:52:15,994 --> 00:52:20,351
Men tanten var slem
og behandlet jenta dårlig.
480
00:52:20,514 --> 00:52:23,506
- Trunchbull?
- Ja.
481
00:52:23,674 --> 00:52:29,067
- Da jenta var fem, døde faren.
- Hvordan?
482
00:52:29,234 --> 00:52:33,625
- Politiet sa han begikk selvmord.
- Hvorfor?
483
00:52:33,794 --> 00:52:37,104
Det er det ingen som vet.
484
00:52:39,794 --> 00:52:43,628
Men det ender godt.
Hun fant en koselig hytte -
485
00:52:43,794 --> 00:52:47,309
- som hun leide av
en snill rabarbra-avler.
486
00:52:47,474 --> 00:52:50,944
Hun plantet blomster overalt.
487
00:52:51,114 --> 00:52:56,029
- Og så slapp hun bort fra tanten.
- Bra.
488
00:52:56,194 --> 00:52:59,903
- Vet du hvorfor jeg fortalte det?
- Nei.
489
00:53:01,794 --> 00:53:08,108
Du er født i en ukjærlig familie.
Men en dag blir det bedre.
490
00:53:13,234 --> 00:53:17,910
- Skal vi ha te og småkaker?
- Ja takk.
491
00:53:22,354 --> 00:53:25,869
- Det er hytta fra fortellingen.
- Ja.
492
00:53:26,674 --> 00:53:30,587
Det er du som var den jenta.
493
00:53:30,754 --> 00:53:36,033
- Men da... Nei!
- Jo.
494
00:53:36,194 --> 00:53:39,709
Tante Trunchbull.
495
00:53:41,914 --> 00:53:46,749
Da jeg flyttet fra Trunchbull, måtte
jeg etterlate alle skattene mine.
496
00:53:46,914 --> 00:53:51,704
- Skatter?
- Fotografier av faren og moren min.
497
00:53:51,874 --> 00:53:57,870
Og en dukke som mamma ga meg.
Den het Dukke Lissy.
498
00:53:58,034 --> 00:54:01,822
- Melk?
- Ja takk.
499
00:54:01,994 --> 00:54:05,304
Hvorfor reiser du ikke din vei?
500
00:54:05,474 --> 00:54:09,865
Jeg kan ikke svikte barna.
501
00:54:10,034 --> 00:54:14,550
- Og undervisningen betyr alt.
- Du er tapper, miss Honey.
502
00:54:16,514 --> 00:54:21,383
- Ikke så tapper som du er.
- Tenk at voksne kan være redde.
503
00:54:21,554 --> 00:54:26,867
Det kan de.
Voksne blir redde, akkurat som barn.
504
00:54:27,034 --> 00:54:30,514
Lurer på hva
miss Trunchbull er redd for?
505
00:54:37,234 --> 00:54:40,146
Der er hun.
506
00:54:45,714 --> 00:54:50,742
- Kulestøt. Spydkast.
- Sleggekast.
507
00:55:01,314 --> 00:55:03,669
Vekk! Vekk!
508
00:55:03,834 --> 00:55:07,383
- Er hun redd for katter?
- Svarte katter. Hun er overtroisk.
509
00:55:17,194 --> 00:55:21,392
- Stakkars katt.
- Det gikk bra.
510
00:55:27,914 --> 00:55:30,872
- La oss hente skattene dine.
- Nei!
511
00:55:31,034 --> 00:55:34,390
Hun er jo borte. Kom.
512
00:55:36,594 --> 00:55:38,710
Matilda!
513
00:55:38,874 --> 00:55:41,786
Miss Honey!
514
00:55:46,914 --> 00:55:52,227
Kom igjen, fordømte skraphaug!
Gå i gir!
515
00:56:00,354 --> 00:56:03,346
Hjemmet mitt...
516
00:56:10,394 --> 00:56:13,943
Milde måne.
517
00:56:15,754 --> 00:56:21,943
- Der hang det et bilde av pappa.
- Maleren må ha hatt gode nerver.
518
00:56:22,114 --> 00:56:25,345
Veldig gode nerver.
519
00:56:45,594 --> 00:56:51,112
Vi bør gå...
Pappas sjokoladeeske!
520
00:56:54,754 --> 00:56:58,906
Etter kveldsmaten
delte han en sjokolade i to.
521
00:56:59,074 --> 00:57:02,032
Og jeg fikk den største biten.
522
00:57:02,194 --> 00:57:05,550
Tante gav meg aldri sjokolade.
523
00:57:05,714 --> 00:57:10,026
Hun tok et stykke og sa:
524
00:57:10,194 --> 00:57:13,584
Altfor godt til barn.
525
00:57:16,994 --> 00:57:19,554
Ta en.
526
00:57:22,434 --> 00:57:26,109
Nei. Hun oppdager det.
527
00:57:26,274 --> 00:57:29,550
- Hvor er Dukke Lissy?
- Oppe.
528
00:57:31,514 --> 00:57:34,028
Matilda...
529
00:57:46,914 --> 00:57:49,303
Jeg moser den lille sniken!
530
00:57:49,474 --> 00:57:52,307
Rommet mitt.
531
00:57:56,794 --> 00:58:00,104
- Det er pappa.
- Hva het han?
532
00:58:00,274 --> 00:58:05,223
Magnus. Jeg kalte ham kong Magnus.
Og han kalte meg Honningbie.
533
00:58:06,554 --> 00:58:10,991
- Jeg tror ikke han begikk selvmord.
- Ikke jeg heller.
534
00:58:13,034 --> 00:58:16,868
Er det Dukke Lissy?
535
00:58:17,914 --> 00:58:20,587
Wormwood!
536
00:58:20,754 --> 00:58:25,589
Kom øyeblikkelig med en annen bil.
537
00:58:26,474 --> 00:58:31,832
Jeg vet hva "kjøpt som besett" betyr,
men jeg saksøker deg!
538
00:58:31,994 --> 00:58:36,385
Jeg svir av sjappa di. Du skal få
møkkakjerra di opp et visst sted!
539
00:58:36,554 --> 00:58:39,751
Når jeg er ferdig med deg,
er du som et overkjørt pinnsvin!
540
00:58:39,914 --> 00:58:42,553
Hva?
541
00:59:03,994 --> 00:59:06,792
Kom.
542
00:59:11,074 --> 00:59:16,353
- Skal vi ikke gjemme oss?
- Jo. Stikk ut kjøkkendøra.
543
00:59:16,514 --> 00:59:18,709
Jeg avleder henne.
544
00:59:26,554 --> 00:59:28,943
Hvem er her?
545
00:59:34,554 --> 00:59:37,432
Kom fram og slåss.
546
01:00:30,234 --> 01:00:32,384
Angrip!
547
01:02:30,394 --> 01:02:33,864
Kom.
548
01:02:49,434 --> 01:02:52,073
Der.
549
01:02:52,234 --> 01:02:55,863
Nå skal det drepes rotter!
550
01:03:32,794 --> 01:03:35,547
Du godeste.
551
01:03:35,994 --> 01:03:41,705
Kjenn på hjertet mitt.
Har du vært så redd før?
552
01:03:46,114 --> 01:03:52,428
Hun kan ikke behandle folk slik.
Hun burde ha en lærepenge.
553
01:03:52,594 --> 01:03:55,950
Når hun er gått, henter vi dukken.
554
01:03:56,114 --> 01:04:00,744
- Hva?
- Det var en spøk.
555
01:04:00,914 --> 01:04:03,906
Kom.
556
01:04:04,074 --> 01:04:09,228
Lov meg
at du aldri går inn dit mer.
557
01:04:09,394 --> 01:04:15,105
- Jeg lover.
- Kom igjen.
558
01:04:22,554 --> 01:04:28,265
Han kom hjem med $ 2000
og kastet dem opp i lufta.
559
01:04:28,434 --> 01:04:33,383
Og så dalte de ned over oss,
som var vi med i "Pengeregn".
560
01:04:33,554 --> 01:04:38,548
- Liker du det programmet?
- Jeg elsker det.
561
01:04:38,714 --> 01:04:44,186
Men nå gjemmer han pengene
i banker. Jeg får aldri en øre.
562
01:04:44,354 --> 01:04:48,347
- Matilda, hils på Bob og Bill.
- De er politi.
563
01:04:48,514 --> 01:04:54,384
- Nei, de selger speedbåter.
- Jeg er skrubbslten.
564
01:04:54,554 --> 01:04:58,786
- Hei, Harry.
- Hvem er dere?
565
01:04:58,954 --> 01:05:02,230
Hva er dette?
Et slags trekant-party?
566
01:05:02,394 --> 01:05:07,548
- Hva gjør du med de fysakene?
- De er politi.
567
01:05:07,714 --> 01:05:10,234
- Interessert i time-share?
- Ut!
568
01:05:10,234 --> 01:05:11,223
- Interessert i time-share?
- Ut!
569
01:05:11,394 --> 01:05:14,864
Jeg får aldri snakke med noen.
570
01:05:15,034 --> 01:05:18,026
Jeg må snakke med andre
enn de dumme ungene.
571
01:05:18,194 --> 01:05:24,713
Jeg vil ha middag på bordet,
ikke vasse i mannestrippere!
572
01:05:24,874 --> 01:05:30,585
- Pappa, kjeft på meg.
- Klapp igjen og la oss være!
573
01:05:30,754 --> 01:05:36,147
- Kjeft mer.
- Jeg slår huet ned i magen på deg!
574
01:05:36,314 --> 01:05:41,593
Jeg forlanger litt respekt.
Nå skal du få juling!
575
01:05:41,754 --> 01:05:44,348
Jeg er sjefen!
576
01:05:49,914 --> 01:05:51,905
Alle hater kjefting.
577
01:05:52,074 --> 01:05:57,102
Men Harrys skjelling og smelling
gav Matilda nøkkelen til kraften.
578
01:05:57,274 --> 01:06:01,313
Nå måtte hun bare øve seg.
579
01:06:11,074 --> 01:06:15,386
Oppfør deg som en Wormwood!
Dumma!
580
01:06:15,554 --> 01:06:19,183
- Eplet råtner nær stammen!
- Hun er unormal.
581
01:06:19,354 --> 01:06:24,712
Det kan du ikke forandre på.
Oppfør deg som en Wormwood!
582
01:07:33,154 --> 01:07:38,433
Det var yndlingssangen min,
spilt for alle dere søte jenter.
583
01:07:38,594 --> 01:07:41,394
Musikk som gjør en glad,
så ikke rør kna...
584
01:07:53,474 --> 01:07:57,752
- Må vi ikke ha en rettskjennelse?
- Nei. Han er kriminell.
585
01:07:57,914 --> 01:08:05,025
Dette båndet er bevis nok.
Kassa der er full av tjuvegods.
586
01:08:05,194 --> 01:08:09,790
Det er min tur til å filme nå.
587
01:08:09,954 --> 01:08:14,505
Kan du håndtere et sånt?
Vet du hvordan man zoomer?
588
01:08:14,674 --> 01:08:19,190
- Kan du justere søkeren?
- Ja da.
589
01:08:21,434 --> 01:08:23,868
Det er min tur.
590
01:08:24,034 --> 01:08:28,983
- Du bare mister det.
- Nei.
591
01:08:31,394 --> 01:08:34,386
Nå er dere ille ute.
592
01:08:35,474 --> 01:08:38,068
Den mindreårige jenta.
593
01:08:39,234 --> 01:08:43,193
- Skal ikke du på skolen?
- Har dere en rettskjennelse?
594
01:08:43,354 --> 01:08:49,509
Hvis ikke, risikerer dere både
å miste jobben og å bli fengslet.
595
01:08:51,194 --> 01:08:54,823
Faren din kommer i fengsel.
Og vet du hvor du havner?
596
01:08:54,994 --> 01:08:58,703
- På barnehjem.
- Kanskje et godt barnehjem.
597
01:08:58,874 --> 01:09:04,153
- Et hvor man får mat av og til.
- Hva sier du nå?
598
01:09:05,514 --> 01:09:10,065
Bilen deres kjører over på rødt snart.
599
01:09:20,874 --> 01:09:24,230
Hun hadde reddet faren sin.
600
01:09:24,394 --> 01:09:30,264
Men nå ventet
en mye større oppgave.
601
01:09:43,634 --> 01:09:48,992
- Hvor skal du, skrulla?
- Ut.
602
01:09:51,194 --> 01:09:54,504
Ta en gulrot.
603
01:10:07,594 --> 01:10:09,994
Tygg maten, din gris.
604
01:10:15,274 --> 01:10:19,267
Man må utnytte sin makt med kløkt.
605
01:10:19,434 --> 01:10:24,747
Og det Matilda hadde i tankene,
var virkelig modig.
606
01:11:44,154 --> 01:11:47,226
Kom hit.
607
01:11:47,394 --> 01:11:50,386
Kom, Dukke Lissy.
608
01:11:50,554 --> 01:11:53,591
Fort.
609
01:13:47,954 --> 01:13:50,787
La meg være!
610
01:14:22,674 --> 01:14:24,665
Magnus!
611
01:15:21,434 --> 01:15:25,188
Gjett hva jeg har til deg.
612
01:15:30,754 --> 01:15:34,542
Her. Jeg spiste min i går kveld.
613
01:15:48,354 --> 01:15:51,664
Jeg tar klassen din i dag.
614
01:15:57,594 --> 01:16:03,942
Mens miss Honey ble redd,
la Matilda en slagplan.
615
01:16:04,114 --> 01:16:09,507
- Hun er rasende.
- Hva kalte faren din deg?
616
01:16:09,674 --> 01:16:12,393
- Blomsterbie?
- Honningbie.
617
01:16:12,554 --> 01:16:16,752
- Hun vet at dukken er borte.
- Kalte han henne Trunchbull?
618
01:16:16,914 --> 01:16:23,752
- Han kalte henne Agatha.
- Og hun kalte ham Magnus.
619
01:16:23,914 --> 01:16:29,386
Jeg kunne legge tilbake dukken.
Nei, det vil jeg ikke.
620
01:16:29,554 --> 01:16:33,263
Ta det med ro. Alt ordner seg.
621
01:16:33,434 --> 01:16:39,703
- Du lovte å ikke gå inn dit.
- Jeg satt på garasjetaket.
622
01:16:39,874 --> 01:16:44,823
- Jeg brukte kreftene mine.
- La meg tenke meg om litt.
623
01:17:05,194 --> 01:17:09,472
Krefter...
624
01:17:13,114 --> 01:17:17,187
Jeg har styr på dem nå. Se her.
625
01:17:34,154 --> 01:17:37,226
Det er slutt med Snill Pike.
626
01:17:38,474 --> 01:17:41,386
Inn med dere. Løp!
627
01:17:42,754 --> 01:17:46,508
Opp mot veggen. Nå!
628
01:17:46,674 --> 01:17:49,142
Vann!
629
01:17:49,314 --> 01:17:53,193
Uten salamander, takk.
630
01:17:55,434 --> 01:17:59,268
Bort til de andre. Kjapp deg!
631
01:18:00,874 --> 01:18:05,425
Jeg vil gi dere en lærepenge.
632
01:18:08,314 --> 01:18:13,672
Av og til skjer det
fryktelige, uforklarlige ting.
633
01:18:17,194 --> 01:18:21,233
Det setter ens karakter på prøve.
634
01:18:25,234 --> 01:18:27,828
Jeg har en sterk karakter.
635
01:18:27,994 --> 01:18:32,067
Still dere opp på en lang rekke.
636
01:18:32,234 --> 01:18:35,032
Tett sammen.
637
01:18:35,194 --> 01:18:39,267
Dere lurer vel på
hva jeg snakker om.
638
01:18:41,994 --> 01:18:45,270
Et barn har vært i huset mitt.
639
01:18:45,434 --> 01:18:48,904
Jeg vet ikke når eller hvorfor.
640
01:18:49,074 --> 01:18:52,544
- Får jeg...
- Nei!
641
01:18:52,714 --> 01:18:56,024
Jeg vet at noen har vært der.
642
01:18:56,194 --> 01:19:02,986
Vet dere at det er ulovlig å gå inn
i noens hus uten tillatelse?
643
01:19:03,154 --> 01:19:05,873
Ja, miss Trunchbull.
644
01:19:06,914 --> 01:19:09,144
Rett dere opp!
645
01:19:10,634 --> 01:19:15,947
Kjenner noen igjen dette?
646
01:19:17,474 --> 01:19:19,942
La oss leke en lek.
647
01:19:20,114 --> 01:19:25,393
Hvem hadde rødt hårbånd i går?
648
01:19:25,554 --> 01:19:28,307
Og hvem har det ikke i dag?
649
01:19:28,474 --> 01:19:35,710
Hvem eier
dette ekle hårbåndet?
650
01:19:37,834 --> 01:19:43,386
Jeg skal personlig sørge for
at den sløve, siklende tomsingen -
651
01:19:43,554 --> 01:19:48,912
- som eier dette ekle hårbåndet,
aldri får se dagslyset igjen!
652
01:19:49,074 --> 01:19:52,430
Det var jeg som var der i går.
653
01:19:52,594 --> 01:19:56,587
Jeg brekker armen på deg igjen.
654
01:19:56,754 --> 01:20:01,305
Jeg er ikke sju år lenger, tante.
655
01:20:02,954 --> 01:20:05,991
Hold tåta! Og du...
656
01:20:06,154 --> 01:20:13,026
Du ender et sted hvor ikke engang
kråkene kan skite på deg.
657
01:20:13,194 --> 01:20:15,754
Se der!
658
01:20:15,914 --> 01:20:18,792
Krittet!
659
01:20:24,474 --> 01:20:29,184
"Agatha..."
660
01:20:30,554 --> 01:20:34,103
"Det er Magnus."
661
01:20:34,274 --> 01:20:39,348
"La min lille Honningbie...
662
01:20:39,514 --> 01:20:45,623
...få tilbake huset sitt
og pengene sine."
663
01:20:45,794 --> 01:20:50,584
"Forsvinn fra byen.
Ellers fikser jeg deg."
664
01:20:50,754 --> 01:20:54,747
"Jeg fikser deg
slik du fikset meg."
665
01:20:54,914 --> 01:20:58,224
"Det er et løfte."
666
01:22:12,354 --> 01:22:15,073
Nei. Ikke kast ham!
667
01:23:19,714 --> 01:23:22,467
Lavender!
668
01:23:37,514 --> 01:23:39,505
Det er Trunch!
669
01:23:43,554 --> 01:23:46,512
Kom og se!
670
01:23:49,514 --> 01:23:52,790
Bare slipp.
671
01:23:56,954 --> 01:24:00,469
- Tenk at jeg greide det.
- Flott.
672
01:24:44,874 --> 01:24:50,267
Trunchbull forsvant,
og man hørte ikke mer til henne.
673
01:24:50,434 --> 01:24:53,274
Aldri mer
skulle hun tårne seg truende opp.
674
01:24:53,274 --> 01:24:53,990
Aldri mer
skulle hun tårne seg truende opp.
675
01:24:54,154 --> 01:25:00,468
Miss Honey fikk huset sitt tilbake.
Og Matilda besøkte henne ofte.
676
01:25:00,634 --> 01:25:04,786
Visste du at hjertet til en mus
slår 650 ganger i minuttet?
677
01:25:04,954 --> 01:25:07,946
- Hvor vet du det fra?
- En bok.
678
01:25:08,114 --> 01:25:11,629
Hjertet dens summer nærmest.
679
01:25:17,714 --> 01:25:19,989
Hallo!
680
01:25:20,154 --> 01:25:23,191
Kom. Vi skal dra.
681
01:25:23,354 --> 01:25:27,745
- Vi tar med oss kakene.
- Jeg kan følge henne hjem.
682
01:25:27,914 --> 01:25:33,034
- Vi flytter til Guam. Kom igjen!
- Guam?
683
01:25:33,194 --> 01:25:36,823
- Forretningen til pappa er ferdig.
- Jeg vil ikke dra.
684
01:25:36,994 --> 01:25:41,749
- Vi skal på permanent ferie.
- Fort, før båtselgerne kommer!
685
01:25:41,914 --> 01:25:46,544
Jeg liker meg her.
Ikke la dem ta meg med.
686
01:25:46,714 --> 01:25:50,992
- Kom igjen, Melinda.
- Matilda! Jeg vil bli her.
687
01:25:51,154 --> 01:25:54,544
Ingen vil ha en sånn snørrunge.
688
01:25:54,714 --> 01:25:58,024
Hun er skjønn. Jeg elsker henne.
689
01:25:58,194 --> 01:26:04,030
- Du kan adoptere meg.
- Det er ikke tid til formalitetene.
690
01:26:04,194 --> 01:26:08,028
- Jeg har adopsjonspapirene.
- Hva?
691
01:26:08,194 --> 01:26:12,710
- Hvor har du dem fra?
- Jeg kopierte dem en gang.
692
01:26:12,874 --> 01:26:16,150
Hørte du det?
693
01:26:16,314 --> 01:26:20,387
- Du skal bare skrive under.
- Ja! Så blir jeg enebarn!
694
01:26:20,554 --> 01:26:23,352
Jeg kan ikke tenke i dette bråket.
695
01:26:24,954 --> 01:26:27,752
Hva sier du, snuppa mi?
696
01:26:29,314 --> 01:26:36,186
Du er min eneste datter, Matilda.
Men jeg har aldri forstått deg.
697
01:26:38,834 --> 01:26:42,304
Hvem har en kulepenn?
698
01:26:42,474 --> 01:26:46,262
- Her.
- Takk.
699
01:26:47,314 --> 01:26:54,743
Det var første gang Wormwoods
gjorde noe godt for datteren sin.
700
01:26:54,914 --> 01:26:58,384
Og her.
701
01:27:00,554 --> 01:27:04,342
Kom hit. Snu deg.
702
01:27:06,234 --> 01:27:12,423
- Du krever vel ikke barnebidrag?
- Nei. Vi har det vi trenger.
703
01:27:12,594 --> 01:27:16,109
Nå kjører vi.
704
01:27:29,194 --> 01:27:31,583
Harry og Zinnia slapp unna.
705
01:27:31,754 --> 01:27:36,066
Og like ille som alt var før,
like fint ble det nå.
706
01:27:39,114 --> 01:27:45,428
Miss Honey ble ny rektor,
og barna elsket skolen.
707
01:27:45,594 --> 01:27:51,112
Og Matilda oppdaget
at livet faktisk kan være gøy.
708
01:27:51,274 --> 01:27:54,744
Og hun nøt det i fulle drag.
709
01:27:54,914 --> 01:27:58,589
For hun var jo et klokt barn.
710
01:28:12,554 --> 01:28:19,392
Matilda og miss Honey fikk det
som de begge hadde drømt om:
711
01:28:19,554 --> 01:28:23,229
En kjærlig familie.
712
01:28:23,394 --> 01:28:27,990
Matilda brukte aldri
kreftene sine mer.
713
01:28:28,154 --> 01:28:31,430
Vel... nesten aldri.
714
01:28:40,434 --> 01:28:42,994
"Kall meg Ismael."
715
01:28:43,154 --> 01:28:49,024
"For noen år siden
var jeg nesten uten midler..."
716
01:33:57,394 --> 01:34:01,865
Tekster:
Vibeke Otterstad - IFT AS