1
00:01:31,601 --> 00:01:33,512
Jeg var engang nær blevet hængt.
2
00:01:35,041 --> 00:01:36,713
Det var ikke lige mig.
3
00:01:38,161 --> 00:01:38,991
Og dig?
4
00:01:42,641 --> 00:01:44,199
Vi må videre.
5
00:01:45,281 --> 00:01:47,511
Man sku' helst ikke se mig her.
6
00:01:47,681 --> 00:01:50,878
De kunne jo tro,
jeg har noget at gøre...
7
00:01:51,041 --> 00:01:52,554
med din død.
8
00:01:53,361 --> 00:01:54,635
Men på den anden side...
9
00:01:55,681 --> 00:01:58,559
er det usundt
at være herude alene.
10
00:01:58,961 --> 00:02:01,031
Ens sind kan være forfærdeligt.
11
00:02:04,801 --> 00:02:05,995
Hyg dig.
12
00:02:24,801 --> 00:02:25,836
Slanger.
13
00:02:34,481 --> 00:02:36,790
Du går ikke uden mig, vel, Ollie?
14
00:02:37,961 --> 00:02:38,916
Gud...
15
00:02:39,281 --> 00:02:41,920
jeg har måske pisset
på din sukkermad...
16
00:02:42,721 --> 00:02:44,632
men hvis du hjælper mig...
17
00:02:44,801 --> 00:02:47,679
så skal jeg nok prøve
at råde bod på det.
18
00:02:48,521 --> 00:02:51,593
Det havde været en rigtig
møguge lige fra starten.
19
00:02:51,921 --> 00:02:54,640
Det begyndte,
da jeg kom til Crystal River...
20
00:02:54,801 --> 00:02:56,792
for at hæve penge i banken.
21
00:02:56,961 --> 00:02:59,873
Jeg burde have anet,
der var ugler i mosen...
22
00:03:00,041 --> 00:03:01,599
da min hest blev stjålet...
23
00:03:01,761 --> 00:03:04,958
og jeg måtte gå bort
fra fuldblods.
24
00:03:11,121 --> 00:03:13,351
Jeg havde hårdt brug
for lidt held.
25
00:03:13,601 --> 00:03:17,435
Den største pokerturnering
nogensinde var 4 dage væk...
26
00:03:17,601 --> 00:03:21,276
og jeg manglede 3000 dollars
til tilmeldingsgebyret.
27
00:03:21,681 --> 00:03:24,320
Jeg skulle med.
28
00:03:24,561 --> 00:03:27,439
Ikke kun for præmien
på 1/2 mio. Dollars...
29
00:03:27,601 --> 00:03:30,479
selv om den slags beløb
kræver opmærksomhed
30
00:03:30,721 --> 00:03:33,599
men jeg ville vide,
hvor god jeg egentlig var.
31
00:03:34,401 --> 00:03:35,914
En gang for alle.
32
00:05:07,041 --> 00:05:08,315
BANK
33
00:05:09,601 --> 00:05:10,954
LUKKET
TIL I MORGEN
34
00:05:11,121 --> 00:05:13,430
Jeg var nødt til at overnatte her.
35
00:05:14,161 --> 00:05:16,800
Forretningerne måtte vente
til næste morgen.
36
00:05:23,441 --> 00:05:25,193
Goddag, sir.
37
00:05:27,601 --> 00:05:28,556
Hvor meget?
38
00:05:28,721 --> 00:05:30,234
En dag, en uge eller en måned?
39
00:05:31,281 --> 00:05:35,115
Hvor meget for at tage ham
helt og holdent?
40
00:05:35,841 --> 00:05:38,150
Manden vil sælge en burro.
41
00:05:38,561 --> 00:05:41,121
Den er jo ikke fem flade ører værd.
42
00:05:42,401 --> 00:05:44,312
Det er en aftale.
43
00:05:45,681 --> 00:05:47,034
Her er Deres fem flade ører.
44
00:05:48,161 --> 00:05:50,914
Han æder ikke meget, men han er
dum som en dør.
45
00:05:52,401 --> 00:05:55,040
Og han vil gerne kaldes Arthur.
46
00:05:56,681 --> 00:06:00,515
Fra det øjeblik jeg så den hombre,
anede jeg ballade...
47
00:06:00,721 --> 00:06:02,632
og chiligryde.
48
00:06:03,281 --> 00:06:07,115
Noget sagde mig,
det ikke var et tilfældigt møde.
49
00:06:35,081 --> 00:06:37,959
Jeg går med på Deres ti,
og hæver med ti.
50
00:06:43,081 --> 00:06:44,036
Jeg ser.
51
00:06:44,201 --> 00:06:45,998
Fuldt hus.
52
00:07:03,801 --> 00:07:05,393
Er pladsen optaget?
53
00:07:05,841 --> 00:07:07,320
Det er den nu.
54
00:07:09,961 --> 00:07:11,553
Annabelle Bransford.
55
00:07:11,881 --> 00:07:13,155
Og De hedder?
56
00:07:13,321 --> 00:07:15,551
Bret Maverick. Mig en fornøjelse.
57
00:07:15,721 --> 00:07:17,552
Jeg vil ikke have flere med.
58
00:07:18,841 --> 00:07:22,151
Jeg har ellers
en masse gode egenskaber.
59
00:07:22,521 --> 00:07:25,558
Jeg bluffer kun sjældent,
og jeg snyder aldrig.
60
00:07:26,921 --> 00:07:27,910
Det tror jeg ikke på.
61
00:07:28,841 --> 00:07:30,194
Heller ikke jeg.
62
00:07:30,361 --> 00:07:32,670
Jeg vil ikke have flere med.
63
00:07:32,841 --> 00:07:34,433
Hvad gavn har vi af en tom stol?
64
00:07:34,921 --> 00:07:36,036
Hørt.
65
00:07:36,361 --> 00:07:38,192
Jeg kan nok få Dem overtalt.
66
00:07:39,241 --> 00:07:42,438
Jeg lover at tabe
i mindst en time.
67
00:07:43,481 --> 00:07:44,231
Det lyder godt.
68
00:07:44,441 --> 00:07:46,113
Sådan skal det være.
69
00:07:46,361 --> 00:07:48,079
Vi spiller draw poker med 5 kort.
70
00:07:48,281 --> 00:07:49,555
Sid ned.
71
00:07:49,801 --> 00:07:52,031
Mit navn er
mrs. Annabelle Bransford.
72
00:07:53,001 --> 00:07:56,357
Ja, det forstod jeg.
Bortset fra titlen.
73
00:07:58,761 --> 00:07:59,716
Jeg er med.
74
00:08:00,201 --> 00:08:01,475
Jetoner, sir?
75
00:08:01,641 --> 00:08:03,791
De kan tabe, så meget De vil.
76
00:08:05,641 --> 00:08:07,040
200.
77
00:08:09,481 --> 00:08:12,518
De sagde, De ville tabe en time.
Jeg står ved mit ord.
78
00:08:12,681 --> 00:08:13,557
Det ved jeg.
79
00:08:20,521 --> 00:08:21,954
Gør Deres indsatser.
80
00:09:49,001 --> 00:09:50,320
Det var på tide.
81
00:09:59,681 --> 00:10:00,955
Jeg går med...
82
00:10:02,321 --> 00:10:03,834
og forhøjer med 20.
83
00:10:04,481 --> 00:10:06,676
Rolig.
Jeg er ved at løbe tør.
84
00:10:06,881 --> 00:10:08,917
Jeg går med...
85
00:10:10,881 --> 00:10:12,030
og ser.
86
00:10:12,641 --> 00:10:14,154
To par. Esser og dronninger.
87
00:10:14,321 --> 00:10:16,710
Heldigt, jeg har tre 6'ere.
88
00:10:20,241 --> 00:10:21,196
Beklager.
89
00:10:24,401 --> 00:10:25,470
Pæn pulje.
90
00:10:25,761 --> 00:10:27,194
Heldet er vist vendt.
91
00:10:27,361 --> 00:10:28,589
Det tæller ikke.
92
00:10:29,521 --> 00:10:30,795
Hvabehar?
93
00:10:31,201 --> 00:10:33,157
Jeg synes ikke, det bør tælle.
94
00:10:34,561 --> 00:10:36,677
Har du en logisk forklaring på det?
95
00:10:37,281 --> 00:10:38,794
Jeg var ukoncentreret.
96
00:10:39,841 --> 00:10:41,194
Han var u...
97
00:10:44,321 --> 00:10:45,470
Hvad hedder du, sønnike?
98
00:10:45,641 --> 00:10:46,437
Johnny.
99
00:10:46,601 --> 00:10:48,114
Har du noget efternavn?
100
00:10:48,281 --> 00:10:49,794
Johnny Hardin.
101
00:10:55,201 --> 00:10:56,190
Hvad laver du?
102
00:10:57,041 --> 00:10:58,110
Jeg er revolvermand.
103
00:11:03,601 --> 00:11:05,990
Når du stadig er i live...
104
00:11:06,161 --> 00:11:08,277
og sidder her...
105
00:11:08,881 --> 00:11:10,394
må du jo kunne dit kram.
106
00:11:11,361 --> 00:11:12,794
Vil du se det?
107
00:11:16,561 --> 00:11:19,997
Mine herrer. Den omgang
talte ikke. Tag det hele.
108
00:11:20,481 --> 00:11:24,269
Som du vil,
jeg nøjes med resterne...
109
00:11:24,481 --> 00:11:25,880
Har du altid været
en fej hund?
110
00:11:28,641 --> 00:11:32,077
Tja, så længe
jeg kan huske tilbage.
111
00:11:32,321 --> 00:11:36,109
Min gamle far sagde altid:
"Den, der slås og stikker af...
112
00:11:36,401 --> 00:11:38,437
kan stikke af en anden dag."
113
00:11:44,401 --> 00:11:45,356
Hvad nu?
114
00:11:46,121 --> 00:11:47,270
Hvorfor er det så...
115
00:11:50,641 --> 00:11:51,915
Tag det roligt!
116
00:11:53,121 --> 00:11:54,634
Hvor brænder det, sønnike?
117
00:11:56,001 --> 00:11:59,516
Du må ikke skyde mig.
Jeg prøver bare at uddybe det.
118
00:12:00,401 --> 00:12:03,598
Hvorfor skal man være så modig?
119
00:12:04,001 --> 00:12:06,640
Jeg er kortspillergambler.
120
00:12:06,801 --> 00:12:08,951
Jeg agter at blive
en gammel gambler.
121
00:12:09,121 --> 00:12:11,032
Du er revolvermand.
122
00:12:11,681 --> 00:12:14,241
En af de bedste,
efter hvad jeg har hørt.
123
00:12:14,401 --> 00:12:18,110
Så hvilke chancer
ville jeg have i en duel?
124
00:12:18,641 --> 00:12:19,710
Ingen.
125
00:12:25,481 --> 00:12:26,880
Overhovedet ingen.
126
00:12:29,281 --> 00:12:30,236
En gang til?
127
00:12:36,041 --> 00:12:38,316
Skidtet vil ikke
blive i hylsteret.
128
00:12:39,281 --> 00:12:41,033
Der må sidde en fjeder.
129
00:12:41,281 --> 00:12:43,192
Lad os nu spille poker.
130
00:12:44,161 --> 00:12:45,753
Hvem vil spille poker?
131
00:12:46,721 --> 00:12:48,154
Hvem vil se nogen dø?
132
00:12:50,681 --> 00:12:51,431
Lad os spille.
133
00:12:52,521 --> 00:12:54,716
Hellere rig end død.
134
00:12:58,321 --> 00:13:00,789
Det var da ret hurtigt.
135
00:13:00,961 --> 00:13:02,679
Var det ikke?
136
00:13:05,841 --> 00:13:06,796
Var det ikke...
137
00:13:07,041 --> 00:13:08,030
stud poker?
138
00:13:09,321 --> 00:13:10,470
Så trækker jeg!
139
00:13:12,721 --> 00:13:13,631
Det var bare for sjov.
140
00:13:15,361 --> 00:13:17,079
Jeg kunne ikke modstå det.
141
00:13:19,361 --> 00:13:20,635
Jeg har gjort min indsats.
142
00:13:34,721 --> 00:13:36,074
Jeg forhøjer med 75$.
143
00:13:39,121 --> 00:13:41,316
Det var din indsats.
144
00:13:42,001 --> 00:13:45,152
Og så forhøjer jeg med,
det ligner 100.
145
00:13:49,921 --> 00:13:50,956
Jeg lægger mig!
146
00:13:56,241 --> 00:13:57,833
Du betalte ikke for at se.
147
00:13:58,001 --> 00:13:59,673
Du sagde, du aldrig bluffer.
148
00:13:59,841 --> 00:14:01,274
Jeg havde et par i esser.
149
00:14:01,441 --> 00:14:05,229
Nej, jeg snyder aldrig.
Og jeg bluffer kun undtagelsesvis.
150
00:14:05,441 --> 00:14:06,954
Det her var en undtagelse.
151
00:14:07,121 --> 00:14:08,395
Du har snydt hele tiden.
152
00:14:09,521 --> 00:14:12,718
Hvad tror du, jeg lavede
den første time?
153
00:14:12,961 --> 00:14:14,553
Jeg lurede jer af.
154
00:14:15,881 --> 00:14:18,600
Din svaghed er, at lige
når du tager kortene op...
155
00:14:18,761 --> 00:14:22,595
virker du lidt småfebrilsk.
156
00:14:22,801 --> 00:14:25,031
Jeg har lige kaldt dig
en snydetamp.
157
00:14:25,481 --> 00:14:27,597
Du kaldte mig også en fej hund...
158
00:14:27,761 --> 00:14:29,831
så jeg troede, det var for sjov.
159
00:14:31,201 --> 00:14:33,431
Hold dig væk fra ham!
160
00:14:33,921 --> 00:14:35,195
Han er vores.
161
00:14:36,401 --> 00:14:39,996
Da jeg så dig gennem vinduet,
troede jeg på Vorherre.
162
00:14:40,801 --> 00:14:41,916
I drak...
163
00:14:42,081 --> 00:14:44,879
tæt. Og I spillede elendigt.
Hvis skyld er det?
164
00:14:45,041 --> 00:14:48,716
Din, dit svin!
Det er din skyld!
165
00:14:48,881 --> 00:14:50,234
Hævnens time kommet.
166
00:15:04,961 --> 00:15:05,996
Slagsmål.
167
00:15:06,161 --> 00:15:07,435
Kom her.
168
00:15:08,161 --> 00:15:10,550
Hold den for mig.
169
00:15:11,681 --> 00:15:13,672
Hvis de banker mig...
170
00:15:13,841 --> 00:15:15,672
så skyd mig.
171
00:15:16,961 --> 00:15:18,872
Sørg for, den ikke bliver snavset.
172
00:15:19,041 --> 00:15:19,996
Held og lykke.
173
00:15:36,241 --> 00:15:37,594
Jeg flår dig levende...
174
00:15:37,801 --> 00:15:38,870
din smarte rad.
175
00:16:25,321 --> 00:16:26,913
De slår en proper næve.
176
00:16:27,081 --> 00:16:29,311
Godt, jeg ikke skulle skyde Dem.
177
00:16:29,481 --> 00:16:31,278
Jeg vandt for resten 20 cent.
178
00:16:33,001 --> 00:16:34,912
Takket være min lykkeskjorte.
179
00:16:35,081 --> 00:16:36,514
Må jeg få pengene?
180
00:16:57,081 --> 00:16:59,879
Min skjorte er ødelagt!
Pokkers!
181
00:17:00,081 --> 00:17:02,914
Det var lige, hvad der manglede.
Du dér!
182
00:17:03,481 --> 00:17:06,200
Hvad var det,
du kaldte mig, før jeg gik ud?
183
00:17:06,361 --> 00:17:07,237
Lkke noget særligt.
184
00:17:07,441 --> 00:17:08,874
En fej hund.
185
00:17:09,361 --> 00:17:12,159
Nej. Måske sagde jeg,
du var en fej snydepels...
186
00:17:14,681 --> 00:17:16,080
men jeg drillede bare.
187
00:17:22,041 --> 00:17:23,599
Jeg hader at blive drillet.
188
00:17:26,521 --> 00:17:27,670
Undskyld, min ven.
189
00:17:30,001 --> 00:17:31,639
Nu driller jeg dig.
190
00:17:32,961 --> 00:17:34,314
Lad os spille poker.
191
00:17:38,281 --> 00:17:39,680
Nu skal jeg tage Deres stol.
192
00:17:41,201 --> 00:17:43,032
Det var i sandhed fantastisk.
193
00:17:43,441 --> 00:17:45,432
Somme tider er jeg heldig.
194
00:17:47,601 --> 00:17:49,876
Hvem skal give kort? Jeg?
195
00:17:50,081 --> 00:17:53,118
Jeg tror, jeg holder for i aften.
196
00:17:53,681 --> 00:17:54,955
Godnat, frøken.
197
00:17:55,601 --> 00:17:56,795
Godnat, sønnike.
198
00:17:58,241 --> 00:17:59,469
Er draw poker
med 5 kort i orden?
199
00:18:01,521 --> 00:18:02,476
Må jeg tage 6?
200
00:18:05,401 --> 00:18:08,234
Det var bare lidt pokerhumor.
Jeg driller bare.
201
00:18:30,161 --> 00:18:31,150
Hvem er det?
202
00:18:31,361 --> 00:18:32,635
Annabelle Bransford.
203
00:18:46,241 --> 00:18:47,993
Jeg burde ikke gøre det her.
204
00:18:49,041 --> 00:18:51,316
Der er ingen lov...
205
00:18:51,521 --> 00:18:53,512
imod at stå ude på gangen.
206
00:18:54,801 --> 00:18:56,871
Var jeg dog bare ikke gift.
207
00:19:09,201 --> 00:19:11,112
Jeg kunne ikke lade være.
208
00:19:11,601 --> 00:19:13,910
Jeg måtte mærke
din varme favn.
209
00:19:15,681 --> 00:19:17,194
Du er hjertens velkommen.
210
00:19:18,161 --> 00:19:20,880
Jeg ved, vi nok aldrig ses mere...
211
00:19:21,201 --> 00:19:23,351
så jeg kan vist roligt sige...
212
00:19:24,321 --> 00:19:25,515
at du er den...
213
00:19:25,681 --> 00:19:28,753
mest tiltrækkende mand,
jeg har set.
214
00:19:34,321 --> 00:19:35,276
Farvel.
215
00:19:43,281 --> 00:19:45,351
Jeg kan ikke komme videre...
216
00:19:45,561 --> 00:19:46,914
uden min pung.
217
00:19:48,641 --> 00:19:51,792
Giver De ikke mig mine penge,
får jeg Dem buret inde.
218
00:19:52,601 --> 00:19:56,116
Jeg kan altså ikke gøre for,
du er en elendig tyv.
219
00:19:56,281 --> 00:19:58,841
Jeg er en glimrende tyv.
Jeg var bare...
220
00:19:59,001 --> 00:19:59,956
uheldig.
221
00:20:00,121 --> 00:20:01,952
Det kender jeg godt.
222
00:20:03,081 --> 00:20:06,073
Hvor kommer du fra?
Din accent skal også slibes til.
223
00:20:07,161 --> 00:20:09,391
De fleste herrer nyder den.
224
00:20:09,561 --> 00:20:11,392
Utvivlsomt.
225
00:20:11,801 --> 00:20:14,679
Men der er ingen
mr. Bransford, vel?
226
00:20:15,401 --> 00:20:18,996
Nej, og det bliver der aldrig.
227
00:20:19,961 --> 00:20:21,872
Hvad gør vi nu?
228
00:20:22,281 --> 00:20:23,794
Du melder mig da ikke, vel?
229
00:20:24,601 --> 00:20:27,161
Jeg er lovlydig.
Det er min pligt at melde dig.
230
00:20:28,121 --> 00:20:29,474
Jeg er ked af det.
231
00:20:30,721 --> 00:20:34,509
Nå, hvad pokker. Jeg fik
mine penge, ingen skade er sket.
232
00:20:35,241 --> 00:20:36,833
Lad os sige, det er i orden.
233
00:20:43,681 --> 00:20:44,636
Pokkers!
234
00:20:45,721 --> 00:20:46,676
Hvad er der?
235
00:20:47,641 --> 00:20:50,997
Du er bare
så irriterende og sød.
236
00:20:51,361 --> 00:20:53,397
Det må jeg vel arbejde med.
237
00:20:53,561 --> 00:20:55,199
Se, nu er du sød igen.
238
00:21:02,161 --> 00:21:05,676
Hvis vi havde mødt hinanden
under andre omstændigheder...
239
00:21:05,961 --> 00:21:08,111
havde vi nok
hadet hinanden.
240
00:21:12,201 --> 00:21:14,271
Der er ingen mrs. Maverick, vel?
241
00:21:15,081 --> 00:21:17,390
Nej, det havde jeg nok husket.
242
00:21:19,881 --> 00:21:21,109
Må jeg?
243
00:21:44,761 --> 00:21:46,752
Bare jeg aldrig
havde mødt dig.
244
00:21:47,801 --> 00:21:48,756
Farvel.
245
00:22:30,121 --> 00:22:31,713
Kan jeg hjælpe med noget?
246
00:22:35,321 --> 00:22:37,755
Indrøm, det gik bedre nu.
247
00:22:37,921 --> 00:22:40,196
Ikke kun bedre. Du var god.
248
00:22:40,361 --> 00:22:42,158
Var jeg?
Du var fremragende.
249
00:22:44,521 --> 00:22:45,715
Og nu...
250
00:22:46,041 --> 00:22:48,475
skal du føje mig.
251
00:22:48,681 --> 00:22:51,639
Hvor vover du? Jeg er en dame.
252
00:22:51,801 --> 00:22:54,076
Ikke, om vi så var 100 år gamle!
253
00:22:54,241 --> 00:22:56,436
Jeg vil ikke i seng med dig.
254
00:22:56,921 --> 00:22:58,070
Hvorfor ikke?
255
00:22:59,801 --> 00:23:01,393
Det tør jeg da ikke.
256
00:23:01,561 --> 00:23:04,280
Sæt jeg faldt i søvn?
Hvad ville du ikke stjæle?
257
00:23:04,441 --> 00:23:07,239
Jeg risikerer at miste
alverdens lemmer.
258
00:23:07,961 --> 00:23:10,521
Men jeg ved ikke, hvordan man
vasker den...
259
00:23:10,681 --> 00:23:12,672
og det må du gøre.
260
00:23:13,161 --> 00:23:16,039
Vaskeriet er lukket,
og du skylder mig en tjeneste.
261
00:23:16,201 --> 00:23:17,475
Spar på stivelsen.
262
00:23:18,681 --> 00:23:22,469
Hvis jeg ikke må røre dig,
kan jeg røre skjorten og drømme.
263
00:23:24,841 --> 00:23:26,832
Vil du have en hånd?
Ja tak.
264
00:23:37,241 --> 00:23:38,356
Tak.
265
00:23:38,921 --> 00:23:39,956
Godnat, Bert.
266
00:23:42,241 --> 00:23:44,038
Bret. Jeg hedder Bret.
267
00:24:17,681 --> 00:24:18,636
God morgen.
268
00:24:19,481 --> 00:24:20,755
Er Eugene der?
269
00:24:20,921 --> 00:24:22,912
Ja, sir. Men han...
270
00:24:33,121 --> 00:24:35,476
Op med dig,
din skaldede slyngel!
271
00:24:37,161 --> 00:24:39,959
Jeg mangler kontanter.
Tøm dine lommer på skrivebordet.
272
00:24:40,201 --> 00:24:41,554
Hold kæft.
273
00:24:41,721 --> 00:24:43,393
Læg pengene på bordet.
Jeg har ikke nogen.
274
00:24:43,561 --> 00:24:44,755
Røveri!
275
00:24:49,401 --> 00:24:51,631
Det er min ven, Bret,
der er på besøg.
276
00:24:51,801 --> 00:24:54,031
Alt er i orden.
277
00:24:55,161 --> 00:24:56,276
Din skøre skid!
278
00:24:56,441 --> 00:24:57,476
Gamle røver!
279
00:24:57,721 --> 00:24:59,234
Hvordan går det?
280
00:24:59,401 --> 00:25:01,392
Så skidt, som det kan.
281
00:25:01,721 --> 00:25:03,234
Jeg ved,
jeg skylder dig 1000$.
282
00:25:04,521 --> 00:25:05,556
Kan du nøjes med 100$?
283
00:25:07,161 --> 00:25:09,880
Jeg betaler altid min gæld.
Giv mig til nytår.
284
00:25:10,681 --> 00:25:14,435
Jeg står og skal bruge pengene nu!
285
00:25:15,641 --> 00:25:17,950
Til All Rivers Poker Mesterskabet.
286
00:25:18,121 --> 00:25:20,510
Hvad koster det at være med?
25.000$.
287
00:25:22,601 --> 00:25:25,161
Jeg mangler 3000$,
men med Joseph og dig...
288
00:25:25,321 --> 00:25:26,754
Pork Chop Slim skyldte mig også...
289
00:25:26,921 --> 00:25:29,640
men hans enke brugte dem
til begravelsen.
290
00:25:29,881 --> 00:25:31,314
De fandt aldrig liget.
291
00:25:31,881 --> 00:25:32,757
Hvad?
292
00:25:32,921 --> 00:25:34,513
De fandt aldrig liget.
293
00:25:36,201 --> 00:25:37,714
Enken snød mig.
294
00:25:38,121 --> 00:25:40,157
Hvad går der af folk
nu om stunder?!
295
00:25:40,321 --> 00:25:44,109
Ja, de er ikke til at stole på.
Her, tag mine sidste 100$.
296
00:25:44,361 --> 00:25:47,239
Hvad så med
Matilda og jeres barn?
297
00:25:48,841 --> 00:25:49,796
Bankrøveri!
298
00:25:50,881 --> 00:25:52,997
I hørte ham! Bankrøveri!
299
00:25:54,921 --> 00:25:56,991
Den snupper jeg, mesterskytte.
300
00:25:57,161 --> 00:25:59,800
Tøm så lommerne, bedstefar.
301
00:25:59,961 --> 00:26:01,872
Jeg har en sølvdollar.
302
00:26:02,041 --> 00:26:04,430
Host så op, eller jeg skyder dig.
303
00:26:04,601 --> 00:26:06,990
Godt, men lad være
at skyde mig!
304
00:26:09,241 --> 00:26:10,674
Tag dem.
305
00:26:15,641 --> 00:26:18,360
Der er jo flere tusinde!
Du sagde, du var flad!
306
00:26:18,521 --> 00:26:19,874
Det er jeg nu.
307
00:26:20,041 --> 00:26:21,315
Kom med resten.
308
00:26:21,481 --> 00:26:23,153
Jeg har ikke mere.
309
00:26:23,321 --> 00:26:26,916
Tøm så lommerne, din skid.
310
00:26:30,521 --> 00:26:31,636
Kom med den!
311
00:26:40,721 --> 00:26:41,676
Nu til pengeskabet!
312
00:26:44,201 --> 00:26:45,714
Dyk ned.
313
00:26:58,361 --> 00:27:00,670
Jeg er for gammel
til det her pis!
314
00:27:11,801 --> 00:27:14,361
I slog mig med en dag,
I skiderikker!
315
00:27:18,521 --> 00:27:19,795
Du skjuler noget.
316
00:27:21,081 --> 00:27:22,912
Jeg har ikke mere.
317
00:27:35,521 --> 00:27:37,876
Vi har en høne at plukke med dig.
318
00:27:45,241 --> 00:27:47,391
Har nogen set jer?
Nej.
319
00:27:48,121 --> 00:27:51,318
Hvis I var kommet et sekund senere,
havde uhyret flået mig levende.
320
00:27:51,481 --> 00:27:52,755
Det så vi.
321
00:27:52,921 --> 00:27:54,195
Var der nogen,
der fattede mistanke?
322
00:27:54,361 --> 00:27:56,272
Nej. I var fantastiske.
323
00:27:56,441 --> 00:27:58,033
Vi morede os faktisk.
324
00:27:58,201 --> 00:27:59,475
Gjorde I?
325
00:27:59,841 --> 00:28:01,320
Tak, fordi du slog så blødt.
326
00:28:02,721 --> 00:28:04,359
Jeg slog, så hårdt jeg kunne.
327
00:28:04,801 --> 00:28:07,679
Du gav mig godt nok
en lille kajeryster.
328
00:28:07,841 --> 00:28:10,230
Du skylder os 5 dollars pr. Stk.
329
00:28:11,841 --> 00:28:14,230
Nå, ja. 5$ pr. Slag, ikke?
330
00:28:16,841 --> 00:28:18,559
I tror, det er løgn.
331
00:28:18,721 --> 00:28:21,155
Jeg var lige i banken.
Og jeg blev også rullet.
332
00:28:21,321 --> 00:28:22,720
Jeg bli'r nødt til at skylde jer.
333
00:28:22,881 --> 00:28:24,473
Vil det sige...
334
00:28:24,641 --> 00:28:27,917
at du ikke kan betale
for at tæske løs på os?
335
00:28:28,801 --> 00:28:32,476
Du bli'r ikke rig af at skyde mig.
Nej, men jeg får det bedre.
336
00:28:33,841 --> 00:28:35,433
Du siger noget.
337
00:28:35,601 --> 00:28:36,954
Lad mig se.
338
00:28:39,361 --> 00:28:41,192
Undskyld, dem havde jeg glemt!
339
00:28:41,361 --> 00:28:42,714
På ære!
340
00:28:42,881 --> 00:28:45,076
Jeg gemmer altid lidt i min vest...
341
00:28:45,241 --> 00:28:47,197
til nødstilfælde som dette.
342
00:28:47,361 --> 00:28:50,159
Godt, for du var ved
at komme i fedtefadet.
343
00:28:52,481 --> 00:28:54,073
Det er en 100 dollarsseddel.
344
00:28:56,081 --> 00:28:57,833
Men jeg skal have den vekslet.
345
00:28:58,961 --> 00:29:00,872
80 er fint nok. Eller 75.
346
00:29:01,121 --> 00:29:02,918
Lad os se, hvad vi har.
347
00:29:04,721 --> 00:29:06,393
Jeg har 17.
348
00:29:06,561 --> 00:29:09,439
Du har skyldt mig 8$ i en måned!
349
00:29:09,601 --> 00:29:12,161
Det ordner vi bagefter.
Du snyder mig altid.
350
00:29:13,841 --> 00:29:16,560
I har fået en bedre
handel, end I tror.
351
00:29:16,721 --> 00:29:18,632
Det var hyggeligt.
352
00:29:18,801 --> 00:29:20,917
Hold det for jer selv.
353
00:29:21,161 --> 00:29:23,277
Rygterne løber hurtigt herude.
354
00:29:28,241 --> 00:29:29,993
Det er 25$ pr. Næse.
355
00:29:47,841 --> 00:29:51,038
Siden jeg var knægt har jeg troet,
jeg har magiske evner.
356
00:29:51,601 --> 00:29:54,320
Hvis jeg tænkte længe nok
på et kort...
357
00:29:54,721 --> 00:29:56,951
kunne jeg se lige igennem det.
358
00:29:59,441 --> 00:30:02,956
Min far sagde altid, jeg var
et fjols, men jeg vidste...
359
00:30:03,121 --> 00:30:05,919
at hvis jeg en dag
fik det til at ske...
360
00:30:06,081 --> 00:30:09,437
ville det være
intet mindre end magi.
361
00:30:15,041 --> 00:30:16,679
Det virkede ikke hver gang.
362
00:30:20,641 --> 00:30:22,154
Det havde faktisk aldrig virket.
363
00:30:31,561 --> 00:30:33,153
Dit kære fruentimmer.
364
00:30:39,121 --> 00:30:40,634
Min lykkeskjorte.
365
00:30:56,001 --> 00:30:57,275
Vent! Bliv der!
366
00:31:12,001 --> 00:31:14,390
Stop den færge! Vent.
367
00:31:25,281 --> 00:31:27,033
Det gjorde du med vilje.
368
00:31:27,201 --> 00:31:28,634
Det kan du bande på.
369
00:31:29,201 --> 00:31:30,554
Det er min lykkeskjorte.
370
00:31:30,721 --> 00:31:32,677
Så lær at vaske den selv.
371
00:31:33,281 --> 00:31:35,033
Mit undertøj er fra New York.
372
00:31:35,321 --> 00:31:38,199
Ved du, hvor den blev lavet?!
373
00:31:38,801 --> 00:31:40,712
Paris!
374
00:31:40,881 --> 00:31:43,998
Tror du, jeg bare kan købe den
hvor som helst?!
375
00:31:44,161 --> 00:31:46,629
Prøv i børneafdelingen.
376
00:31:47,761 --> 00:31:49,752
Lad damen være.
377
00:31:51,521 --> 00:31:54,558
Når man mindst venter det,
kommer ens helt, mr...?
378
00:31:55,681 --> 00:31:59,276
Zane Cooper. Folk kalder mig Coop.
Det passer mig fint.
379
00:32:00,161 --> 00:32:03,597
Gespenstet dér hedder Maverick.
Annabelle Bransford.
380
00:32:03,761 --> 00:32:06,275
Jeg skal med diligencen.
Ditto.
381
00:32:08,801 --> 00:32:12,555
Hvad kunne han ikke finde på alene
med mig på diligencen i to dage?
382
00:32:12,881 --> 00:32:16,237
Slap De kun af og nyd turen.
383
00:32:16,401 --> 00:32:20,189
Noget siger mig,
at hvis der ikke var kvinder...
384
00:32:20,641 --> 00:32:22,233
ville vi slet ikke være her.
385
00:32:22,721 --> 00:32:25,281
Sådan noget vås!
386
00:32:25,921 --> 00:32:28,560
Heller ikke
hvis der ikke var mænd.
387
00:32:28,721 --> 00:32:30,234
Skal du være fræk?
388
00:32:30,401 --> 00:32:31,595
Så, så.
389
00:32:31,761 --> 00:32:34,833
Jeg sagde blot, at jeg er enig,
på en usædvanlig måde.
390
00:32:35,841 --> 00:32:39,117
Hvad ville der blive af verden
uden gentlemen som Dem?
391
00:32:42,961 --> 00:32:44,872
En passager!
392
00:32:45,441 --> 00:32:47,830
Denne vej, sir.
Vil De have en hånd?
393
00:32:50,561 --> 00:32:52,233
Jeg er kusken.
394
00:32:53,761 --> 00:32:54,955
Har De det godt?
395
00:32:55,241 --> 00:32:57,436
Hvorfor spørger alle om det?
396
00:32:57,601 --> 00:33:00,479
Hjælp mig så op,
så vi kan komme af sted.
397
00:33:18,721 --> 00:33:21,440
Det er på tide,
vi lærer hinanden at kende.
398
00:33:21,601 --> 00:33:24,399
Mr. Maverick vil være kortspiller.
399
00:33:24,561 --> 00:33:28,156
I mit erhverv må man ikke
være helt dum til det.
400
00:33:28,321 --> 00:33:30,391
Og hvad er det?
Sherif.
401
00:33:32,081 --> 00:33:35,551
De må være den bedste.
Det kan jeg se.
402
00:33:35,761 --> 00:33:39,549
Jeg kan ikke placere din accent.
Hvor i syden kommer du fra?
403
00:33:39,841 --> 00:33:41,513
Har du været i Mobile?
404
00:33:42,241 --> 00:33:43,993
Der kommer jeg fra.
405
00:33:44,161 --> 00:33:46,470
I Alabama! Ja, for fanden.
406
00:33:46,881 --> 00:33:49,441
Vi har nok fælles bekendte.
Nævn nogle navne.
407
00:33:50,241 --> 00:33:52,436
Jeg prøver at glemme det sted.
408
00:33:52,601 --> 00:33:54,876
Jeg oplevede en
personlig tragedie der.
409
00:33:58,081 --> 00:34:01,039
En kvindes lidelser
er ikke morsomme, Bertie.
410
00:34:01,921 --> 00:34:03,195
Jo, sommetider.
411
00:34:04,881 --> 00:34:06,473
Pas på din pung.
412
00:34:18,881 --> 00:34:20,473
Hallo, gamle jas.
413
00:34:20,641 --> 00:34:23,838
Tyven og knarken synes,
at det bumper lidt rigeligt.
414
00:34:57,041 --> 00:34:58,793
Hvordan klarede De det?
415
00:34:58,961 --> 00:35:00,838
Ni mand, alle bevæbnede!
416
00:35:01,001 --> 00:35:04,835
Når man sværger at gøre sit job,
er det et spørgsmål om ære.
417
00:35:05,201 --> 00:35:07,192
Var De ikke bange?
En kende.
418
00:35:08,481 --> 00:35:10,949
Maverick tror ikke på tapperhed.
419
00:35:11,561 --> 00:35:14,280
Tapperhed er da fint...
420
00:35:14,441 --> 00:35:17,672
det er bare overvurderet,
og det er ikke lige mig.
421
00:35:18,001 --> 00:35:19,434
Jeg har lige indset noget.
422
00:35:20,001 --> 00:35:20,717
Hvad?
423
00:35:20,961 --> 00:35:22,155
Du mangler rygrad.
424
00:35:23,361 --> 00:35:25,875
Det har jeg overlevet på længe.
425
00:35:40,401 --> 00:35:42,312
Har I et problem, gutter?
426
00:35:43,041 --> 00:35:44,474
Lkke det, der ligner.
427
00:35:46,321 --> 00:35:47,674
Hvad griner I ad?
428
00:35:47,961 --> 00:35:50,794
Dig, pancho.
Forklar.
429
00:35:51,121 --> 00:35:53,715
Du skal betale meget mere,
end Maverick gjorde.
430
00:35:58,401 --> 00:35:59,595
Betalte han jer for at falde?
431
00:35:59,761 --> 00:36:01,672
Ja, og godt.
432
00:36:02,561 --> 00:36:03,835
En 100$ seddel.
433
00:36:04,561 --> 00:36:06,153
Det er en god dagløn.
434
00:36:07,761 --> 00:36:09,752
I skulle have opsøgt mig først.
435
00:36:10,961 --> 00:36:12,792
Så kunne I falde gratis.
436
00:36:32,121 --> 00:36:33,600
Maverick er min.
437
00:36:34,961 --> 00:36:36,633
Men nu er det personligt.
438
00:36:47,121 --> 00:36:48,395
En 100$ seddel!
439
00:37:04,761 --> 00:37:06,399
Skyder han genvej?
440
00:37:16,441 --> 00:37:18,193
Vågn op, gamle jas!
441
00:37:24,841 --> 00:37:25,637
Sover han?
442
00:37:25,801 --> 00:37:28,031
Nej, han er vist desværre død.
443
00:37:30,601 --> 00:37:32,319
Få vognen standset.
444
00:37:32,481 --> 00:37:35,518
Min skjorte er helt ren.
Gør det selv.
445
00:37:35,721 --> 00:37:38,713
Hjulet sidder løst.
Hvis det ryger af, er vi alle døde.
446
00:37:38,881 --> 00:37:42,396
Stop så diligencen.
Jeg ordner hjulet.
447
00:37:42,721 --> 00:37:46,430
Kom med din hat.
Den skal passe bagefter.
448
00:37:58,561 --> 00:37:59,835
Bert...
449
00:38:00,001 --> 00:38:02,879
hold nu op med det pjat
og stop hestene.
450
00:38:03,241 --> 00:38:04,276
Det her er alvor.
451
00:38:14,441 --> 00:38:17,433
Han klarer sig. Han er ret ferm.
Er han?
452
00:38:28,321 --> 00:38:30,391
Hvorfor laver De ikke hjulet?
453
00:38:30,721 --> 00:38:32,359
Det fejler intet.
454
00:38:32,521 --> 00:38:35,354
Så hjælp ham.
Han slår Dem ihjel.
455
00:38:35,521 --> 00:38:38,399
Nej. Han vil være mig
evigt taknemmelig.
456
00:38:52,841 --> 00:38:54,115
Hvad laver han?
457
00:39:26,241 --> 00:39:29,472
Hold op med de narrestreger.
Du stak mig i øjet.
458
00:39:29,641 --> 00:39:32,030
Få så de heste standset!
459
00:40:35,401 --> 00:40:37,312
Lad mig hjælpe.
Jeg klarer det.
460
00:40:45,601 --> 00:40:47,831
Hvad med hjulet?
461
00:40:48,041 --> 00:40:51,556
Det er ordnet.
Det fejlede ikke noget.
462
00:40:52,041 --> 00:40:54,350
Nej, jeg fik nemlig...
463
00:40:54,521 --> 00:40:56,876
studeret det grundigt nedefra.
464
00:40:57,081 --> 00:40:59,959
Har du det ikke bedre,
nu hvor du har været så tapper?
465
00:41:00,481 --> 00:41:03,234
Spændende ikke?
466
00:41:03,401 --> 00:41:05,631
Nå, det hele var for min skyld.
467
00:41:06,561 --> 00:41:08,153
For at give mig rygrad.
468
00:41:08,321 --> 00:41:10,437
Netop.
Han er pavestolt.
469
00:41:11,481 --> 00:41:14,393
Man skulle tro,
jeg blev gal, ikke?
470
00:41:16,481 --> 00:41:17,152
Ræk mig din hånd.
471
00:41:18,441 --> 00:41:19,556
Du understår dig i...
472
00:41:20,361 --> 00:41:22,921
at prøve at hjælpe mig!
473
00:41:24,801 --> 00:41:25,711
Også dig.
474
00:41:25,881 --> 00:41:27,519
Forsvind så.
475
00:41:29,121 --> 00:41:30,554
Forsvind!
476
00:41:31,241 --> 00:41:32,310
Utaknemmelige skarn.
477
00:41:49,601 --> 00:41:50,238
Hjælp.
478
00:41:50,881 --> 00:41:51,836
Hvabehar?
479
00:41:55,681 --> 00:41:56,636
Hjælp.
480
00:42:03,241 --> 00:42:04,833
Hvabehar?
481
00:42:06,201 --> 00:42:07,190
Hjælp mig venligst.
482
00:42:07,521 --> 00:42:09,079
Okay, tag min hånd.
483
00:42:10,081 --> 00:42:11,992
Nej, tag min hånd.
484
00:42:20,521 --> 00:42:22,113
Tag min anden hånd.
485
00:42:25,001 --> 00:42:26,116
Pas på kaktussen!
486
00:42:26,361 --> 00:42:29,592
Pyt med den! Få mig nu bare op!
487
00:42:34,921 --> 00:42:36,832
Få så grabberne væk!
488
00:42:41,761 --> 00:42:43,080
Utaknemmelige skarn.
489
00:42:51,321 --> 00:42:55,997
Nogen burde vel sige
noget pænt om den afdøde.
490
00:42:56,161 --> 00:42:58,880
Vi ved jo ikke,
om han var sød.
491
00:42:59,041 --> 00:43:02,431
Det eneste, han har i sin pung,
er navne på bordeller.
492
00:43:26,721 --> 00:43:28,632
WESTERN UNION TELEGRAF
493
00:43:41,001 --> 00:43:43,561
Sørg for,
at Maverick ikke når frem.
494
00:44:44,481 --> 00:44:46,392
"Skønt jeg vandrer
i dødens dal...
495
00:44:46,561 --> 00:44:48,950
frygter jeg intet ondt."
496
00:44:49,121 --> 00:44:52,158
De blev overfaldet af indianere.
Ja.
497
00:44:52,321 --> 00:44:54,312
Det var ikke indianere.
498
00:44:54,561 --> 00:44:57,314
Jeg så dem. De bar krigsmaling.
499
00:44:57,801 --> 00:44:58,790
Hvis det var indianere...
500
00:44:58,961 --> 00:45:01,475
Vi følger dem til Crystal City.
501
00:45:01,921 --> 00:45:04,037
Det er jo den forkerte vej.
502
00:45:04,201 --> 00:45:05,953
Jeg har en turnering, der venter.
503
00:45:08,241 --> 00:45:11,074
De tog min piges spilledåse...
504
00:45:11,241 --> 00:45:13,357
og vognen med vores penge.
505
00:45:14,121 --> 00:45:15,270
Rolig.
506
00:45:16,881 --> 00:45:18,473
Hvor mange penge var der?
507
00:45:18,641 --> 00:45:20,154
Dit utyske!
508
00:45:20,321 --> 00:45:21,834
Hvor mange penge?
509
00:45:22,441 --> 00:45:23,556
30.000$.
510
00:45:23,721 --> 00:45:25,359
Vi laver en mission.
511
00:45:27,081 --> 00:45:30,153
Hvis jeg finder Deres 30.000$,
får jeg så 10%?
512
00:45:31,761 --> 00:45:32,796
5%.
513
00:45:32,961 --> 00:45:35,156
Nej, 10%, Mary Margareth.
514
00:45:35,321 --> 00:45:38,040
Så får jeg min brudekjole tilbage,
til jeg finder en mand.
515
00:45:40,561 --> 00:45:42,153
Tror De, De kan klare det?
516
00:45:42,321 --> 00:45:45,358
Det ved jeg, vi kan.
517
00:45:46,681 --> 00:45:50,515
De får 10%,
men så skal de hedninge også lide.
518
00:45:50,961 --> 00:45:55,000
Der er ingen fjendtligtsindede
indianere på disse kanter.
519
00:46:03,321 --> 00:46:05,312
Det er bestemt trommer.
520
00:46:05,881 --> 00:46:07,473
Rigtigt igen, Bert.
521
00:46:08,761 --> 00:46:10,353
Bret!
522
00:46:23,161 --> 00:46:26,278
Det ligner måske små huller,
men det er hestespor.
523
00:46:26,441 --> 00:46:30,639
Skoede heste.
Indianerne skoer ikke deres heste.
524
00:46:30,841 --> 00:46:33,560
De har nok stjålet dem.
525
00:46:33,721 --> 00:46:37,031
Ikke alle er ligesom dig.
Hvad har du imod indianerne?
526
00:46:37,241 --> 00:46:41,553
Jeg prøver at skyde en om dagen.
Hvad med dig, Coop?
527
00:46:42,201 --> 00:46:46,160
Det er vel også deres skyld,
at de var her, før vi kom?
528
00:46:50,441 --> 00:46:53,319
Hvad laver du her?
Vi er partnere. 50/50.
529
00:46:56,921 --> 00:46:58,354
Vil du også have 50%?
530
00:46:58,521 --> 00:47:00,557
Jeg vil have, de får deres penge.
531
00:47:02,961 --> 00:47:04,553
Jeg deler ikke
min dusør med nogen.
532
00:47:04,721 --> 00:47:06,598
Hvad med 60/40?
533
00:47:06,801 --> 00:47:08,712
Og hvad vil du gøre for dine 40%?
534
00:47:08,921 --> 00:47:10,149
Hjælpe.
535
00:47:20,441 --> 00:47:21,510
70/30?
536
00:47:21,841 --> 00:47:23,115
70/30?
537
00:47:28,241 --> 00:47:32,280
Det ved jeg nu ikke. Du er jo ikke
nogen erfaren sporfinder.
538
00:47:33,881 --> 00:47:38,159
Du skulle nødig snakke. Enhver
kan da følge efter nogle heste.
539
00:47:38,321 --> 00:47:39,276
Enhver?
540
00:47:39,761 --> 00:47:41,194
Kan du se den høg?
541
00:47:42,001 --> 00:47:44,071
Jeg skyder den ikke.
542
00:47:44,441 --> 00:47:46,352
Ved du, hvad den betyder?
543
00:47:48,041 --> 00:47:50,157
Ingenting. Men det vidste du ikke.
544
00:47:50,321 --> 00:47:51,754
Jo, jeg gjorde!
545
00:47:51,921 --> 00:47:53,240
Så børnlille!
546
00:47:55,961 --> 00:47:58,475
Hvad nu? Har du fået færten
af indianere i Montana?
547
00:47:59,761 --> 00:48:01,240
Ti stille.
548
00:48:02,041 --> 00:48:03,269
Hvad er der?
549
00:48:08,721 --> 00:48:10,313
Hvad hører du?
550
00:48:10,641 --> 00:48:11,596
Ingenting.
551
00:48:11,761 --> 00:48:13,991
Jeg tager en lur før solnedgang.
552
00:48:14,201 --> 00:48:16,271
Vi sniger os ind på dem i aften.
553
00:48:20,921 --> 00:48:22,798
Hvad griner du ad?
554
00:48:34,361 --> 00:48:37,398
Der er 6 heste. Det må være dem.
555
00:48:37,561 --> 00:48:40,553
Du har gode øjne.
556
00:48:40,721 --> 00:48:44,111
Vent. Kan du lære mig
at blive en bedre pokerspiller?
557
00:48:44,281 --> 00:48:45,236
Nu?
558
00:48:45,401 --> 00:48:48,074
Ja, du risikerer jo at dø.
559
00:48:48,721 --> 00:48:50,313
Det handler om at iagttage.
560
00:48:50,481 --> 00:48:53,359
Lagttag mærket på hestene.
561
00:48:53,561 --> 00:48:56,598
Det er ikke indianerponyer,
men kendetegn. Det har du også.
562
00:48:57,561 --> 00:49:00,553
Når du har en god hånd,
piller du ved dit hår.
563
00:49:00,761 --> 00:49:03,321
Hold nu bøtte, I to,
og hør efter!
564
00:49:04,841 --> 00:49:06,797
Det lyder som en spilledåse.
565
00:49:12,481 --> 00:49:13,834
Der er de.
566
00:49:16,121 --> 00:49:18,510
Der er spilledåsen.
567
00:49:18,681 --> 00:49:21,149
Og se ham i baggrunden.
568
00:49:21,361 --> 00:49:24,273
Han har din kæreste
Mary Margarets brudekjole på.
569
00:49:24,761 --> 00:49:26,319
Hun er ikke min kæreste!
570
00:49:26,481 --> 00:49:28,392
I var da dus.
571
00:49:28,561 --> 00:49:30,358
Ti nu stille!
572
00:49:32,401 --> 00:49:33,675
Du er gal.
573
00:49:34,521 --> 00:49:36,751
Så du nogen penge?
574
00:49:40,121 --> 00:49:41,076
Nej.
575
00:49:41,561 --> 00:49:44,200
Dem ordner vi nemt.
De er døddrukne.
576
00:49:44,401 --> 00:49:47,313
Hvad mener du med "vi"?
Du styrer løjerne.
577
00:49:49,241 --> 00:49:53,029
Vil du bare lade mig kæmpe
mod 6 mand med 6 skydere?
578
00:49:53,201 --> 00:49:56,591
Jeg har 1 skyder med 6 kugler.
6 skydere har 36 kugler.
579
00:49:57,081 --> 00:50:00,357
Og hvis de har to, er det
72 kugler...
580
00:50:00,521 --> 00:50:03,399
Hold kæft. Du bavler.
581
00:50:03,841 --> 00:50:04,751
Du bavler.
582
00:50:05,081 --> 00:50:07,276
Nej.
Du bavler.
583
00:50:07,481 --> 00:50:09,551
Rolig. De er nok fulde.
584
00:50:09,721 --> 00:50:12,713
Coop ordnede engang
9 mænd i ædru tilstand.
585
00:50:12,921 --> 00:50:13,956
Han er altid ædru.
586
00:50:14,521 --> 00:50:16,432
Det mente hun ikke.
587
00:50:16,601 --> 00:50:18,193
De lovløse var ædru!
588
00:50:48,401 --> 00:50:49,880
Sæt nu,
jeg får problemer?
589
00:50:50,201 --> 00:50:52,351
Så hjælper jeg dig.
590
00:50:54,521 --> 00:50:56,239
Ikke noget
"hjulet sidder løst" pis?
591
00:50:56,441 --> 00:50:59,478
Det var et par knogler.
Nu er det liv eller død.
592
00:51:03,921 --> 00:51:05,354
Kom så.
593
00:51:05,521 --> 00:51:07,910
Det er nok
min sidste chance. Kom så.
594
00:51:09,401 --> 00:51:13,838
Jo flere desto bedre.
Tag din egen. Hvorfor min?
595
00:51:14,001 --> 00:51:16,117
50%.
596
00:51:17,041 --> 00:51:18,030
50/50.
597
00:51:18,841 --> 00:51:20,240
60/40.
598
00:51:21,521 --> 00:51:23,432
Godt, så siger vi det.
599
00:51:24,041 --> 00:51:28,432
Du er hurtigst.
Hvad skal du med min lille?
600
00:51:28,601 --> 00:51:30,034
Hvem siger,
han er hurtigst?
601
00:51:30,201 --> 00:51:31,953
Jeg er hurtig.
602
00:51:32,121 --> 00:51:33,554
Men jeg kan ikke ramme noget.
603
00:51:33,721 --> 00:51:36,872
Især ikke hvis jeg sigter på
rigtige mennesker.
604
00:51:39,961 --> 00:51:41,679
Bert...
Bret!
605
00:51:41,841 --> 00:51:45,197
Du hedder Annabelle, han hedder
Cooper. Hvor kan du gøre det?
606
00:51:45,681 --> 00:51:47,114
Pas godt på.
607
00:51:47,921 --> 00:51:48,990
Selvfølgelig.
608
00:51:49,201 --> 00:51:50,190
I lige måde.
609
00:52:18,961 --> 00:52:20,110
Hejsa.
610
00:52:21,441 --> 00:52:22,476
Vågn op!
611
00:52:22,641 --> 00:52:23,915
Tag det roligt.
612
00:52:24,121 --> 00:52:27,193
Jeg så jeres bål,
og ville lige sige hej.
613
00:52:27,601 --> 00:52:28,920
Hvem er du?
614
00:52:29,081 --> 00:52:30,150
Bert Maverick.
615
00:52:32,081 --> 00:52:36,199
Bret Maverick, og jeg
vil bare sige, at I har en pistol...
616
00:52:36,681 --> 00:52:38,160
rettet mod jeres hoved.
617
00:52:41,001 --> 00:52:42,719
Fløjt, så de kan høre jer.
618
00:52:43,401 --> 00:52:44,470
I er omringet.
619
00:52:51,241 --> 00:52:52,515
Røg der et nyt hjul af?
620
00:52:52,761 --> 00:52:54,433
Klap, hvis I ikke kan fløjte!
621
00:52:57,841 --> 00:52:59,752
De er derude.
622
00:52:59,921 --> 00:53:03,391
Sherif Zane Cooper
skyder hovedet af jer.
623
00:53:03,561 --> 00:53:05,756
Ja, I tror, han er
en gammel svækling.
624
00:53:05,961 --> 00:53:08,031
Men han kan stadig skyde.
625
00:53:09,161 --> 00:53:10,560
Og grimme Annie Bransford.
626
00:53:10,961 --> 00:53:14,158
Hun kom ud den forkerte vej,
da hun blev født.
627
00:53:14,921 --> 00:53:18,118
Som lille gik hun med koteletter
om halsen så hunden...
628
00:53:18,281 --> 00:53:19,077
ville lege med hende.
629
00:53:19,241 --> 00:53:22,756
Når hun elsker, må hun lade,
som om hun er en anden.
630
00:53:25,921 --> 00:53:27,400
Du er fin nok.
631
00:53:27,561 --> 00:53:29,313
Indrøm, det var morsomt.
632
00:53:29,521 --> 00:53:30,954
Det synes jeg ikke.
633
00:53:31,921 --> 00:53:33,832
Nogle indianere har
angrebet et tog.
634
00:53:34,001 --> 00:53:37,676
Man siger, det er hvide,
men det tror jeg ikke på.
635
00:53:37,841 --> 00:53:41,311
Hvis I kommer med mig,
så ordner vi det.
636
00:53:42,001 --> 00:53:44,071
Følg med mig.
Op med jer.
637
00:53:44,881 --> 00:53:47,236
Op på række,
og så går vi.
638
00:53:48,841 --> 00:53:50,433
Nu skal du få!
639
00:53:57,041 --> 00:54:00,511
Skal du ikke hjælpe ham?
Det er jo livsfarligt.
640
00:54:10,281 --> 00:54:12,351
Hjalp du ham lige?
641
00:54:27,281 --> 00:54:28,873
Det er min skyder!
642
00:54:37,481 --> 00:54:39,073
Er han ikke skøn?
643
00:54:42,721 --> 00:54:44,040
Se der.
644
00:54:44,201 --> 00:54:46,590
Er han ikke skøn?
645
00:54:46,801 --> 00:54:49,315
Jeg er rig.
Ved du, hvad du gjorde galt?
646
00:54:49,481 --> 00:54:52,041
Gjorde jeg noget galt?
647
00:54:52,241 --> 00:54:53,640
Hvor er pengene?
648
00:55:03,761 --> 00:55:06,116
Tag kjolen af!
Hvor vover du?!
649
00:55:06,281 --> 00:55:08,351
Nej, ham.
Fingrene fra pengene.
650
00:55:08,521 --> 00:55:11,081
Jeg fandt dem.
Jeg blev næsten skudt.
651
00:55:11,241 --> 00:55:13,801
Jeg tager pengene.
Nu skal jeg tælle dem.
652
00:55:13,961 --> 00:55:15,394
Lad ikke hende røre dem.
653
00:55:15,721 --> 00:55:18,758
Hvor skal du hen?
Bliv her og ryd op.
654
00:55:18,961 --> 00:55:21,316
Tag dig sammen.
655
00:55:21,521 --> 00:55:24,354
Smid skyderne
og stil jer op på række.
656
00:55:24,521 --> 00:55:27,160
Hold hende langt væk fra pengene!
657
00:55:31,361 --> 00:55:35,195
Jeg har fundet dig, thi Herren
sagde. "Søg, og du skal finde."
658
00:55:35,401 --> 00:55:38,598
Og jeg har fundet dig.
Oh, lyksaglig glæde!
659
00:55:40,681 --> 00:55:43,559
Gud velsigne dig for
at finde min brudekjole.
660
00:55:43,721 --> 00:55:47,839
Nu kan jeg blive gift. Herren mener,
det er godt at føde børn.
661
00:55:48,001 --> 00:55:49,753
Det er en smuk kjole.
662
00:55:51,241 --> 00:55:52,515
2500$.
663
00:55:53,321 --> 00:55:54,549
2600$.
664
00:55:55,521 --> 00:55:56,476
2800$.
665
00:55:56,641 --> 00:55:58,120
2700$, frue.
666
00:55:58,401 --> 00:55:59,880
Er De sikker?
Ja.
667
00:56:00,161 --> 00:56:00,991
Hun har styr på det.
668
00:56:02,881 --> 00:56:03,711
2700$.
669
00:56:04,321 --> 00:56:05,595
2800$.
670
00:56:06,561 --> 00:56:07,835
2900$.
671
00:56:09,961 --> 00:56:11,838
3000$!
672
00:56:12,001 --> 00:56:14,561
Værsgo, mr. Maverick.
Her er de 10%, som aftalt.
673
00:56:18,121 --> 00:56:20,840
Så har vi kun 27.000$.
674
00:56:21,001 --> 00:56:23,196
Det er ikke nok til missionen!
675
00:56:23,361 --> 00:56:26,398
Vi er retskafne kvinder.
Vi lovede mr. Maverick...
676
00:56:26,561 --> 00:56:30,759
3000$, og det fik han.
Herren vil hjælpe os.
677
00:56:48,321 --> 00:56:49,913
Min far sagde altid...
678
00:56:50,121 --> 00:56:54,239
tja, mange ting såsom:
"Nys aldrig, når du gemmer dig."
679
00:56:54,401 --> 00:56:56,676
"Og du må aldrig...
680
00:56:56,841 --> 00:57:01,437
tage penge fra kvinder, der har
mistet hund, kjole og vogn."
681
00:57:01,761 --> 00:57:02,876
Halleluja!
682
00:57:03,401 --> 00:57:05,312
Jeg mistede en brudekjole!
683
00:57:09,001 --> 00:57:12,789
Vi har fået vores penge tilbage.
Sankt Maverick.
684
00:57:13,001 --> 00:57:15,196
Du skylder mig 30%.
685
00:57:15,361 --> 00:57:19,718
Jeg står ved mit ord.
Du kan få 30% af det, jeg har.
686
00:57:22,281 --> 00:57:24,954
Jeg vil nødig afbryde,
men jeg har et problem.
687
00:57:25,841 --> 00:57:28,560
Hvis de ikke var indianere...
688
00:57:28,721 --> 00:57:30,837
hvem slog så på tromme?
689
00:57:31,201 --> 00:57:32,475
Måske var det dem.
690
00:57:51,201 --> 00:57:53,112
Jeg ordner det.
691
00:58:00,121 --> 00:58:03,079
Hej, Bret. Kommer du
efter de penge, jeg skylder dig?
692
00:58:03,241 --> 00:58:03,878
Forstod I det?
693
00:58:05,081 --> 00:58:07,834
Kan du tale med ham?
694
00:58:08,361 --> 00:58:09,794
Jeg skal gøre mit bedste.
695
00:58:11,961 --> 00:58:15,590
Gør, som jeg siger.
Jeg skal nok forklare senere.
696
00:58:15,881 --> 00:58:18,953
Tager det lang tid?
Det er bagende varmt.
697
00:58:19,121 --> 00:58:21,794
Jeg skynder mig.
Råb et eller andet.
698
00:58:28,801 --> 00:58:29,756
Hvad sagde han?
699
00:58:31,521 --> 00:58:33,910
Vi har vist begået
en frygtelig synd.
700
00:58:34,601 --> 00:58:36,000
Vi er på helligt land.
701
00:58:36,481 --> 00:58:39,837
Det vidste vi ikke.
Kan du ikke forklare det for ham?
702
00:58:42,601 --> 00:58:48,756
Ryst hovedet og skyd op i luften.
Se vred ud og sig en helt masse.
703
00:58:55,721 --> 00:58:59,509
Guderne kræver et offer.
Der er ingen vej udenom.
704
00:58:59,881 --> 00:59:01,473
Et offer?
705
00:59:02,441 --> 00:59:03,510
Et menneske.
706
00:59:05,161 --> 00:59:09,598
Det går fint. Peg på alle sammen
og sig noget vredt.
707
00:59:22,401 --> 00:59:25,916
Vi slipper, hvis en af os
består tapperhedsprøven.
708
00:59:27,401 --> 00:59:29,119
Hvad er det?
709
00:59:29,481 --> 00:59:31,517
Så I det?
710
00:59:31,841 --> 00:59:35,038
Han skærer ens hænder af.
Er man tavs består man.
711
00:59:39,281 --> 00:59:43,718
Hvem er pigen? Hun er ret lækker.
712
00:59:44,681 --> 00:59:46,717
Peg på hende og sig, du vil have hende.
713
00:59:48,361 --> 00:59:51,558
Hende vil jeg godt ha'!
Hvis hun er fri på markedet.
714
01:00:08,161 --> 01:00:10,231
Jeg vil vogte dig med mit liv.
715
01:00:10,401 --> 01:00:12,312
Der er for mange.
716
01:00:12,641 --> 01:00:15,838
Du har ret. Vis ikke angst.
Det gør dem helt vilde.
717
01:00:18,721 --> 01:00:21,155
En af os må gå med.
718
01:00:21,321 --> 01:00:22,913
Jeg gør det.
Nej.
719
01:00:23,081 --> 01:00:26,391
Jeg har næsten fået dig
slået ihjel to gange.
720
01:00:26,601 --> 01:00:30,560
Jeg kan ikke det samme som du.
Få folkene i sikkerhed.
721
01:00:31,201 --> 01:00:32,998
Jeg skal nok tage med.
722
01:00:33,281 --> 01:00:34,396
Alle gode gange tre.
723
01:00:39,201 --> 01:00:41,761
Jeg kunne godt lide,
at du kaldte mig Bret.
724
01:00:43,281 --> 01:00:44,077
Lige en ting.
725
01:00:46,081 --> 01:00:49,756
Når du bluffer, så trom ikke
på tænderne med neglene.
726
01:00:49,921 --> 01:00:51,991
Det er mit andet tip.
727
01:00:53,001 --> 01:00:55,834
Selv i denne krisens stund
tænker du på andre.
728
01:01:15,201 --> 01:01:16,680
Farvel, my lady.
729
01:01:21,441 --> 01:01:22,760
Du havde ret.
730
01:01:24,001 --> 01:01:26,595
Jeg har aldrig haft det
bedre end nu.
731
01:01:27,561 --> 01:01:29,153
Pas på dig selv.
732
01:01:30,721 --> 01:01:32,632
Når de...
733
01:01:33,161 --> 01:01:35,356
hugger mine hænder af,
passer min lykkeskjorte.
734
01:01:40,041 --> 01:01:40,951
Farvel, Bret.
735
01:01:49,161 --> 01:01:51,721
Hvad gik det ud på?
Jeg er helt smadret i halsen.
736
01:01:55,841 --> 01:01:57,957
Jeg kunne dø
som en lykkelig mand nu.
737
01:02:26,721 --> 01:02:29,281
Hvor har du fået det skrammel fra?
738
01:02:29,481 --> 01:02:33,110
Jeg vandt den af en russer i poker.
739
01:02:33,321 --> 01:02:35,198
Min cykel! Se nu der!
740
01:02:35,361 --> 01:02:37,272
Jeg holder mig til heste.
741
01:02:38,561 --> 01:02:40,199
Hvorfor griner de?
742
01:02:40,361 --> 01:02:41,760
Ingen har prøvet den før.
743
01:02:45,041 --> 01:02:47,271
I forstår virkelig at vælge steder.
744
01:02:47,601 --> 01:02:48,875
Ja.
745
01:02:49,521 --> 01:02:52,399
Næste gang, I fordriver os,
finder jeg et sumpland...
746
01:02:52,601 --> 01:02:55,593
så forfærdeligt,
at vi måske kan få fred.
747
01:03:19,481 --> 01:03:20,596
Smager det godt?
748
01:03:26,321 --> 01:03:29,074
Hvad skal I med trommer,
krigsmaling og heste?
749
01:03:29,241 --> 01:03:31,471
Det har været et møgår.
750
01:03:31,641 --> 01:03:35,316
Dårlig jagt. Så da den russiske
ærkegreve, som gav mig cyklen...
751
01:03:36,681 --> 01:03:39,593
ville se det rigtige vesten,
sagde jeg okay.
752
01:03:39,881 --> 01:03:41,030
Han betaler godt.
753
01:03:42,961 --> 01:03:46,954
Vi maler os med krigsmaling
og skaber os som en flok idioter.
754
01:03:47,281 --> 01:03:50,512
Jeg skal tale ligesom i bøgerne.
"How, blegansigt."
755
01:03:50,681 --> 01:03:52,239
Fjolser.
756
01:03:53,361 --> 01:03:56,080
Og så vil han høre krigstrommer
ustandselig.
757
01:03:56,721 --> 01:03:58,040
Det går mig på nerverne.
758
01:03:58,201 --> 01:04:01,238
Han rejser igen. Du får penge.
Hvad stikker dig?
759
01:04:05,361 --> 01:04:07,431
Jeg har ikke dine 1000$.
760
01:04:07,601 --> 01:04:09,557
Jeg vidste det!
761
01:04:09,721 --> 01:04:13,680
Undskyld. Du får dem, så snart
jeg veksler mine rubler til dollars.
762
01:04:13,841 --> 01:04:16,878
Hvornår gør du det?
Konkurrencen er om få dage.
763
01:04:17,081 --> 01:04:20,915
Det koster jo 25.000$ at være med.
Du er vanvittig.
764
01:04:22,841 --> 01:04:26,470
Jeg må vel prøve at vinde
pengene en dags tid før.
765
01:04:26,641 --> 01:04:29,360
Med dine 1000$
skal jeg kun vinde 2000$.
766
01:04:31,481 --> 01:04:35,156
Har du 22.000$ dollars?
767
01:04:36,481 --> 01:04:37,436
I kontanter?
768
01:04:38,041 --> 01:04:39,315
Ja, ikke i frøskind.
769
01:04:40,961 --> 01:04:42,838
Jeg har aldrig set 22.000$.
770
01:04:43,041 --> 01:04:45,555
Og jeg har aldrig set 25. Føj!
771
01:04:45,721 --> 01:04:46,995
Må jeg se dem?
772
01:04:48,281 --> 01:04:48,952
Hvorfor ikke?
773
01:04:49,401 --> 01:04:51,676
Må jeg røre ved dem?
Du må bade i dem.
774
01:04:51,841 --> 01:04:52,910
Hvor er de?
775
01:04:53,081 --> 01:04:54,196
Hvor ellers?
776
01:04:56,121 --> 01:04:58,032
Hvad er det her for noget?
777
01:05:01,441 --> 01:05:03,159
Meget morsomt.
Hvad?
778
01:05:06,241 --> 01:05:07,515
Det er avispapir!
779
01:05:12,441 --> 01:05:14,716
Er du dårlig? Var det maden?
780
01:05:15,841 --> 01:05:17,752
Jeg slår hende ihjel!
781
01:05:17,921 --> 01:05:18,876
Annabelle.
782
01:05:19,841 --> 01:05:23,516
Hvordan ku' hun røve mig,
mens jeg gik min død i møde?
783
01:05:23,681 --> 01:05:26,400
Du ville jo hugge mine hænder af!
784
01:05:27,561 --> 01:05:29,472
Tag dig sammen!
785
01:05:29,641 --> 01:05:30,710
Alle glor.
786
01:05:32,041 --> 01:05:35,238
Her er dine penge. Jeg ville bare
se din reaktion.
787
01:05:35,641 --> 01:05:37,279
Jeg drillede bare.
788
01:05:42,441 --> 01:05:44,671
Jeg hader at blive drillet.
789
01:05:45,601 --> 01:05:48,513
Jeg slår dig ihjel!
Du dør, jeg bliver glad!
790
01:05:49,121 --> 01:05:50,713
Sagde du "dør"?
791
01:05:53,441 --> 01:05:55,159
Jeg har en idé.
792
01:06:27,681 --> 01:06:29,114
Store kvajpande.
793
01:06:43,041 --> 01:06:43,951
How, blegansigt.
794
01:06:44,281 --> 01:06:47,478
Hil, ærede hedning.
Jeg har haft en rædsom dag.
795
01:06:47,641 --> 01:06:50,030
Jeg har skudt alle vilddyr...
796
01:06:50,201 --> 01:06:52,431
og det keder mig.
797
01:06:52,921 --> 01:06:57,597
Så lader Hans Storhed sig måske
friste af den største cowboysport.
798
01:06:58,721 --> 01:06:59,995
Hvad er det?
799
01:07:00,801 --> 01:07:02,234
Kom med mig.
800
01:07:12,441 --> 01:07:14,352
Hvad er største cowboysport?
801
01:07:16,801 --> 01:07:18,029
Dræbe indianer.
802
01:07:20,281 --> 01:07:21,680
Er det lovligt?
803
01:07:21,841 --> 01:07:25,231
Blegansigt har gjort det i årevis.
Men det koster mammon.
804
01:07:28,481 --> 01:07:29,550
Hvor meget?
805
01:07:31,001 --> 01:07:32,275
1000.
806
01:07:33,281 --> 01:07:34,634
1000?
807
01:07:34,841 --> 01:07:37,560
Er han bundet? Det er usportsligt.
808
01:07:37,761 --> 01:07:39,672
Nej, men han er let at ramme.
809
01:07:40,001 --> 01:07:42,720
Han skal alligevel dø.
For meget tobak.
810
01:07:43,681 --> 01:07:45,194
Meget syg! Hjælpe ud
af elendigheden.
811
01:07:45,401 --> 01:07:46,197
Aftale?
812
01:07:46,401 --> 01:07:47,117
Aftale.
813
01:07:50,201 --> 01:07:52,590
Mig finde ham,
give ham mod.
814
01:07:53,281 --> 01:07:56,114
Indianer lov sige, at død
er noget privat. Vent her.
815
01:08:05,761 --> 01:08:08,434
Hvem ellers?
Ordnede du skyderen?
816
01:08:08,601 --> 01:08:10,398
Han ville ikke slippe den.
817
01:08:10,561 --> 01:08:12,916
Stærkt. Hvad får jeg, hvis jeg dør?
818
01:08:13,921 --> 01:08:15,798
Jeg fik ham op på 500$.
819
01:08:17,281 --> 01:08:18,839
Så er det risikoen værd.
820
01:08:19,041 --> 01:08:19,791
250$ pr. Næse.
821
01:08:20,641 --> 01:08:23,599
Det er da mig, der løber risikoen.
822
01:08:27,441 --> 01:08:28,396
Se syg ud.
823
01:08:32,481 --> 01:08:34,073
Bed ham om at løbe.
824
01:08:35,321 --> 01:08:36,071
Nej, nej! Forkert.
825
01:08:36,281 --> 01:08:38,670
Hvorfor? Jeg vil ikke miste lyset.
826
01:08:38,961 --> 01:08:43,477
Indianer skudt af hvid mands våben
når ikke himmelske jagtmarker.
827
01:08:43,761 --> 01:08:46,036
Indianer dør på indianervis.
828
01:08:46,401 --> 01:08:48,961
Jeg har aldrig brugt sådan en.
829
01:08:50,681 --> 01:08:52,114
Det er meget let.
830
01:09:11,201 --> 01:09:15,797
Nu forstår jeg bedre, I var
så lette at slå. Kom med den!
831
01:09:16,441 --> 01:09:17,874
2000$.
832
01:09:20,441 --> 01:09:22,193
2000$.
833
01:09:25,921 --> 01:09:27,320
Kom med den.
834
01:09:39,441 --> 01:09:40,954
Jeg slog ham ihjel.
835
01:09:42,041 --> 01:09:44,111
Jeg slog ham virkelig ihjel.
836
01:09:46,841 --> 01:09:49,036
Lader du ham ligge
til ådselsæderne?
837
01:09:50,721 --> 01:09:54,680
Jeg har aldrig brudt mig om ham.
Kom, så henter vi pengene.
838
01:10:04,121 --> 01:10:05,395
Vi klarede det!
839
01:10:06,881 --> 01:10:09,395
Ja, den er go' med dig.
840
01:10:09,601 --> 01:10:11,512
Han kunne have slået mig ihjel.
841
01:10:11,681 --> 01:10:16,152
Pile og kugler susende om ørerne.
Det skulle se ægte ud.
842
01:10:16,321 --> 01:10:19,040
Du vidste altså, han ikke ramte?
843
01:10:19,201 --> 01:10:20,759
Prøv den.
844
01:10:20,961 --> 01:10:22,076
Jeg vil vise dig noget.
845
01:10:22,681 --> 01:10:24,956
Du får 5 sekunders forspring.
846
01:10:25,121 --> 01:10:27,430
Jeg reddede dit liv.
847
01:10:27,641 --> 01:10:29,393
Skyd. Så skal du se.
848
01:10:35,521 --> 01:10:37,591
Hold op.
Det gør ondt, ikke.
849
01:10:37,881 --> 01:10:41,556
Alle, der skyder med min bue, kan
ikke bruge hånden i en halv dag.
850
01:10:44,561 --> 01:10:47,121
Og lige fra trykpressen.
Værsgo. Du har fortjent dem.
851
01:10:48,561 --> 01:10:50,836
Jeg har stor lyst til at kysse dig.
852
01:10:51,001 --> 01:10:52,275
Lad være med det.
853
01:10:54,601 --> 01:10:55,636
Du må af sted.
854
01:10:56,961 --> 01:10:58,872
Hvordan forklarer jeg...
855
01:10:59,041 --> 01:11:01,077
at jeg slap væk
med hænderne i behold?
856
01:11:01,441 --> 01:11:05,229
Sig, du drak os fulde i ildvand
og stak af.
857
01:11:05,401 --> 01:11:07,790
Den køber de ikke. Det er for dumt.
858
01:11:08,001 --> 01:11:11,311
I tror på hvad som helst.
Det er desuden ikke 500$.
859
01:11:12,441 --> 01:11:15,001
Jeg fik det store drog op på 1000$.
860
01:11:15,161 --> 01:11:16,640
Fra 500$ til 1000$?
861
01:11:16,801 --> 01:11:19,952
Idioten var gået med til 2000$.
862
01:11:20,121 --> 01:11:22,191
Det ville være at presse citronen.
863
01:11:22,561 --> 01:11:24,756
Nu mangler jeg kun 2000$.
864
01:11:24,921 --> 01:11:26,036
Dem vinder du hurtigt.
865
01:11:26,241 --> 01:11:28,436
Jeg taber snarere dem her.
866
01:11:29,081 --> 01:11:31,037
Hov, hvad ligner det?
867
01:11:31,361 --> 01:11:33,670
Skal du fornærme mig
ved at tælle dem?
868
01:11:36,161 --> 01:11:40,791
Undskyld, Joseph. Men på det
sidste har selv mine bedste venner...
869
01:11:40,961 --> 01:11:42,360
snørret mig.
870
01:11:43,201 --> 01:11:45,874
Mav.
Hvad har man venner til?
871
01:11:51,161 --> 01:11:52,276
Er de der?
872
01:11:57,681 --> 01:11:59,956
Det var på høje tid
at kridte skoene...
873
01:12:00,121 --> 01:12:03,272
før Joseph
lagde planer for...
874
01:12:03,441 --> 01:12:06,672
hvordan jeg skulle
investere mine 1000 dollars.
875
01:12:11,961 --> 01:12:13,030
Hej, Bert.
876
01:12:13,241 --> 01:12:15,914
De 2000$ var ikke det eneste,
jeg manglede.
877
01:12:16,321 --> 01:12:18,710
Jeg manglede tid.
878
01:13:14,801 --> 01:13:17,361
Du skulle have betalt lidt mere.
879
01:13:17,521 --> 01:13:20,081
Heldigvis kan jeg godt tåle
at blive til grin.
880
01:13:20,241 --> 01:13:24,553
Hvis du ikke havde gjort det,
havde jeg nok ladet dig leve.
881
01:13:30,841 --> 01:13:32,479
Men ikke nu.
882
01:13:35,641 --> 01:13:39,998
Lige før jeg gik ud som et lys,
slog det mig, at han måske drillede.
883
01:13:41,841 --> 01:13:43,433
Men på den anden side...
884
01:13:43,921 --> 01:13:44,876
måske ikke.
885
01:13:57,881 --> 01:14:00,554
Godt, Herre.
Nu har jeg lært ydmyghed.
886
01:14:01,881 --> 01:14:05,237
Hvis du kan få mig ud
af det her, jeg vil ikke...
887
01:14:06,041 --> 01:14:07,793
trænge mig på, men...
888
01:14:24,001 --> 01:14:25,400
Tak, Herre!
889
01:14:25,561 --> 01:14:27,472
Godt, Ollie.
Stop bare.
890
01:14:28,001 --> 01:14:29,719
Ollie, stop bare.
891
01:14:33,041 --> 01:14:35,111
Du ka' godt stoppe.
892
01:15:03,321 --> 01:15:05,118
Gå ikke, Ollie!
893
01:15:06,201 --> 01:15:07,111
Bliv der!
894
01:15:13,241 --> 01:15:14,879
Løb ikke!
895
01:15:37,081 --> 01:15:39,641
ALL RIVER'S POKERMESTERSKAB
896
01:15:53,241 --> 01:15:55,471
Bret Maverick!
897
01:15:55,641 --> 01:15:57,393
Min helt er i live.
898
01:15:57,561 --> 01:15:58,630
Du virker glad.
899
01:15:58,801 --> 01:16:00,075
Det er jeg.
900
01:16:00,761 --> 01:16:03,434
Hvordan slap du væk
fra de hedninge?
901
01:16:06,841 --> 01:16:09,560
Jeg er ikke
en hel mand mere.
902
01:16:27,961 --> 01:16:30,953
Bret, min smukke,
fuldendte mand.
903
01:16:31,961 --> 01:16:34,316
Jeg vil ikke virke anmassende...
904
01:16:34,681 --> 01:16:37,354
men kan du låne mig
4000 dollars?
905
01:16:37,521 --> 01:16:42,151
Jeg har ikke vundet noget
de sidste dage.
906
01:16:43,161 --> 01:16:45,072
Så kan du ikke komme med.
907
01:16:45,241 --> 01:16:49,234
Hvis jeg kunne,
gav jeg dig pengene lige nu.
908
01:16:49,401 --> 01:16:51,756
Men jeg mangler selv 2000$.
909
01:16:51,921 --> 01:16:53,240
Og mit stakkels, rene hjerte...
910
01:16:53,481 --> 01:16:55,119
stolede på det.
911
01:16:56,761 --> 01:16:58,831
Den vin er for bønder!
912
01:17:03,481 --> 01:17:06,154
Vent her, mrs. Bransford.
913
01:17:08,761 --> 01:17:11,958
Bliv ved med at være ren,
så kommer jeg snart.
914
01:17:17,081 --> 01:17:19,515
Jagte hedninge. Er det ikke farligt?
915
01:17:19,681 --> 01:17:20,909
Det er primitivt...
916
01:17:21,081 --> 01:17:22,719
men pragtfuldt.
917
01:17:22,881 --> 01:17:25,270
Undskyld, må jeg tale med Dem?
918
01:17:25,441 --> 01:17:27,159
Ved De, hvem jeg er?
919
01:17:27,321 --> 01:17:30,199
Nej, men jeg ved, hvem jeg er.
Maverick, Indianerkontoret.
920
01:17:36,441 --> 01:17:38,193
Løbet er kørt, Tue.
921
01:17:38,361 --> 01:17:39,316
Joseph sladrede.
922
01:17:40,001 --> 01:17:42,390
Jeg kender ingen af det navn.
923
01:17:42,561 --> 01:17:46,998
Det sagde han også om Dem, da
jeg begyndte at efterforske mordet.
924
01:17:47,641 --> 01:17:50,553
Men i fængslet fortalte han
sandheden, og det vil De også.
925
01:17:50,721 --> 01:17:52,757
Men jeg ikke amerikaner.
926
01:17:52,961 --> 01:17:54,872
Mord er mord, Tue.
927
01:17:55,321 --> 01:17:57,960
De står til mindst 10 år i fængsel
og en bøde på 6000 dollars.
928
01:18:03,161 --> 01:18:04,958
Jeg har 6000$.
Hjælp mig.
929
01:18:05,241 --> 01:18:08,756
Kender De straffen
for bestikkelse?
930
01:18:08,961 --> 01:18:10,838
Nej, jeg er på vej hjem.
931
01:18:11,001 --> 01:18:12,320
Tag pengene.
932
01:18:14,841 --> 01:18:17,560
Retssalene er overbebyrdede.
Jeg lader Dem slippe.
933
01:18:18,681 --> 01:18:20,433
Skyd ikke flere indianere.
934
01:18:28,801 --> 01:18:30,996
Sig mig, er der sket en ulykke?
935
01:18:31,161 --> 01:18:32,753
Må jeg lige tale med dig?
936
01:18:38,201 --> 01:18:40,157
Jeg har noget til dig.
937
01:18:42,681 --> 01:18:44,273
Luk øjnene.
938
01:18:47,841 --> 01:18:49,115
Du er med.
939
01:18:50,561 --> 01:18:51,835
Jeg er med!
940
01:18:54,081 --> 01:18:55,150
Din godhed
er grænseløs.
941
01:18:55,361 --> 01:18:56,794
Åbenbart.
942
01:18:57,561 --> 01:19:00,917
Himlen vil kysse dig for det her.
943
01:19:02,401 --> 01:19:04,312
Jeg har lige opdaget noget.
944
01:19:06,881 --> 01:19:08,758
Du kan ikke gøre for det, vel?
945
01:19:10,401 --> 01:19:12,153
Du er uimodståelig.
946
01:19:16,961 --> 01:19:21,398
Hvis du skulle gå hen og vinde,
forventer jeg at få 50%.
947
01:19:21,761 --> 01:19:24,639
Så vil jeg også have 50%
af din gevinst.
948
01:19:26,041 --> 01:19:28,430
Lad os bare kalde det et lån.
949
01:19:58,961 --> 01:20:00,155
Slip ham.
950
01:20:06,081 --> 01:20:07,150
Hvordan er det muligt?
951
01:20:07,481 --> 01:20:08,470
Fortæl mig det.
952
01:20:08,641 --> 01:20:10,393
Nej, fortæl mig en ting.
953
01:20:11,001 --> 01:20:14,073
Hvorfor skulle jeg ikke nå frem?
954
01:20:14,561 --> 01:20:15,789
Hvem prøver at standse mig?
955
01:20:16,961 --> 01:20:19,634
Det bliver en fornøjelse
at spille mod dig igen.
956
01:20:20,481 --> 01:20:22,392
Fornøjelsen er helt på din side.
957
01:20:54,561 --> 01:20:56,313
Velkommen om bord...
958
01:20:56,481 --> 01:20:57,880
på min "Lauren Belle".
959
01:20:58,961 --> 01:21:01,031
Og velkommen til det første...
960
01:21:01,201 --> 01:21:03,271
All River's draw
poker mesterskab.
961
01:21:07,841 --> 01:21:09,240
Reglerne er enkle.
962
01:21:09,521 --> 01:21:11,751
Vi spiller, til vi er færdige.
Vinderen tager det hele.
963
01:21:11,921 --> 01:21:14,310
Der er en pause på én time.
964
01:21:14,521 --> 01:21:16,113
Er man blanket af,
er man ude.
965
01:21:18,161 --> 01:21:20,391
Vi er 20 deltagere,
det vil sige...
966
01:21:20,561 --> 01:21:21,835
19 knuste hjerter.
967
01:21:23,441 --> 01:21:25,955
Lad os gøre det til
en storslået konkurrence...
968
01:21:26,161 --> 01:21:28,231
og en ærlig konkurrence!
969
01:21:28,441 --> 01:21:29,510
Til det formål...
970
01:21:29,681 --> 01:21:33,674
har jeg hyret en af
vestens mest legendariske sheriffer.
971
01:21:34,481 --> 01:21:36,233
Sherif Zane Cooper.
972
01:21:36,401 --> 01:21:37,720
Han vil styre slagets gang.
973
01:21:40,241 --> 01:21:41,879
Kom herop, Coop.
974
01:21:47,161 --> 01:21:48,560
Tak, Kommandør.
975
01:21:49,201 --> 01:21:51,954
Hvis nogen bliver taget
i at snyde...
976
01:21:52,241 --> 01:21:54,994
bliver de bortvist.
977
01:21:55,161 --> 01:21:56,435
Kan De se dem?
978
01:21:57,481 --> 01:21:59,358
Kun de to er tilladt her.
979
01:21:59,521 --> 01:22:00,840
Hvis nogen bryder reglerne...
980
01:22:01,801 --> 01:22:03,996
skal de være hurtigere end mig.
981
01:22:04,321 --> 01:22:06,232
Og de skal kunne svømme.
982
01:22:11,681 --> 01:22:12,955
Tak, sir.
983
01:22:16,041 --> 01:22:19,511
Gamblere, træd frem
og medbring pengene.
984
01:22:21,121 --> 01:22:22,110
Efter Dem.
985
01:22:36,521 --> 01:22:37,476
Værsgo.
986
01:22:37,641 --> 01:22:39,040
Jeg skal nok passe på dem.
987
01:22:41,481 --> 01:22:42,596
Tæl dem.
988
01:22:44,641 --> 01:22:45,790
De er der alle sammen.
989
01:22:45,961 --> 01:22:47,394
Utvivlsomt.
990
01:22:58,601 --> 01:23:01,115
Vi begynder om 10 minutter.
991
01:23:03,041 --> 01:23:06,920
Mine damer og herrer.
Hvis vi havde 25.000$ til...
992
01:23:07,081 --> 01:23:10,551
ville vi have en 1/2 million.
Vi mangler et entré bidrag.
993
01:23:11,041 --> 01:23:12,838
Det er vist Deres.
994
01:23:19,561 --> 01:23:21,472
Behøver jeg at tælle Dem?
995
01:23:23,521 --> 01:23:25,273
Det er ikke nødvendigt.
996
01:23:26,401 --> 01:23:27,550
En halv million.
997
01:23:30,401 --> 01:23:33,791
Pengeskabet blev hentet
til konkurrencen.
998
01:23:33,961 --> 01:23:37,920
Jeg valgte kombinationen.
Kun jeg kender den.
999
01:23:38,561 --> 01:23:41,758
Kommandør, jeg har beskyttet
pengene så godt som jeg kan.
1000
01:23:44,641 --> 01:23:45,790
Gamblere...
1001
01:23:45,961 --> 01:23:49,476
find jeres borde
og lad os så spille poker!
1002
01:24:48,801 --> 01:24:50,120
Fem tusind.
1003
01:25:12,001 --> 01:25:12,638
Det er min pulje.
1004
01:25:22,721 --> 01:25:23,710
Jeg ser.
1005
01:25:24,681 --> 01:25:25,796
Mine herrer...
1006
01:25:26,241 --> 01:25:27,674
fire konger.
1007
01:25:30,121 --> 01:25:32,191
Godt, unge mand.
1008
01:25:35,521 --> 01:25:36,954
Din snydetamp!
1009
01:25:37,121 --> 01:25:39,351
Sid ned. Det klarer jeg.
1010
01:25:39,521 --> 01:25:41,113
Jeg vidste det.
1011
01:25:41,281 --> 01:25:42,839
Rør ikke mine jetoner!
1012
01:25:54,281 --> 01:25:55,350
Lige et øjeblik.
1013
01:25:55,681 --> 01:25:57,592
Hvor fører De mig hen?
1014
01:25:57,761 --> 01:25:59,672
Jeg kan ikke svømme!
1015
01:26:06,361 --> 01:26:07,919
Det var en fornøjelse.
1016
01:26:15,481 --> 01:26:17,676
Konger og 10'ere.
1017
01:26:20,561 --> 01:26:24,713
Så skal vi ud at svømme.
Del jetonerne ud til de andre.
1018
01:26:28,721 --> 01:26:30,154
Beklager, du gamle.
1019
01:26:37,041 --> 01:26:38,952
Hvis De tillader.
1020
01:26:39,601 --> 01:26:42,479
Værsgo, sir.
Tak, mr. Coop.
1021
01:26:54,521 --> 01:26:55,749
Tak, d'herrer.
1022
01:27:04,601 --> 01:27:06,193
Godt spillet, Hightower.
1023
01:27:06,481 --> 01:27:08,119
Jeg trækker mig.
1024
01:27:19,281 --> 01:27:20,600
Fire dronninger.
1025
01:27:26,001 --> 01:27:27,434
Tillykke.
1026
01:27:28,081 --> 01:27:31,437
Jetonerne venter på hovedbordet.
Lykke til i finalen.
1027
01:27:37,561 --> 01:27:38,676
Fuldt hus.
1028
01:27:38,841 --> 01:27:40,240
God hånd.
1029
01:27:40,401 --> 01:27:41,834
Den slår en,
1030
01:27:42,521 --> 01:27:43,636
to,
1031
01:27:44,081 --> 01:27:45,719
tre 7'ere.
1032
01:27:46,521 --> 01:27:47,920
Men ikke fire.
1033
01:27:54,481 --> 01:27:56,551
Lad os tage en drink...
1034
01:27:56,721 --> 01:27:59,281
og en mundfuld frisk luft.
1035
01:28:08,281 --> 01:28:10,670
Jeg hader dårlige tabere.
1036
01:28:13,121 --> 01:28:14,395
Hvordan ser det ud?
1037
01:28:14,561 --> 01:28:17,280
Dem, mrs. Bransford, spanieren...
1038
01:28:17,441 --> 01:28:20,478
og medmindre der indtræffer
et mirakel Maverick.
1039
01:28:23,361 --> 01:28:26,239
Når det er afgjort,
så hold en times pause...
1040
01:28:29,601 --> 01:28:31,831
og lad os spille
ved det bord.
1041
01:28:33,201 --> 01:28:36,477
Jeg ville have givet dig noget,
men jeg er blanket af.
1042
01:28:36,641 --> 01:28:38,359
De er en fandens god spiller.
1043
01:28:38,521 --> 01:28:40,273
Det her er mit bedste nederlag.
1044
01:28:45,761 --> 01:28:47,160
Den er til Dem.
1045
01:28:48,641 --> 01:28:53,237
Tillykke. Jeg gør Deres
jetoner klar til finalen.
1046
01:29:29,441 --> 01:29:30,794
Held og lykke, min dreng.
1047
01:29:32,961 --> 01:29:37,113
Jeg gør Deres jetoner klar
til finalen.
1048
01:29:48,761 --> 01:29:51,514
De kan nu holde
en times pause.
1049
01:29:51,681 --> 01:29:54,559
De, der ikke er tilbage
på slaget 5...
1050
01:29:54,721 --> 01:29:56,040
mister deres gevinst.
1051
01:30:17,721 --> 01:30:18,676
Godmorgen.
1052
01:30:28,281 --> 01:30:29,236
Undskyld.
1053
01:31:02,081 --> 01:31:03,673
En halv time til finalen!
1054
01:31:04,601 --> 01:31:06,671
En halv time til finalen!
1055
01:31:14,041 --> 01:31:15,838
Hans ur går
fire minutter for hurtigt.
1056
01:31:20,121 --> 01:31:21,554
Hvordan er fordelingen, sir?
1057
01:31:21,721 --> 01:31:24,281
Giveren sidder der.
1058
01:31:28,321 --> 01:31:30,516
Et kvarter til finalen!
1059
01:31:32,801 --> 01:31:34,712
Vi må hellere komme til sagen.
1060
01:31:37,121 --> 01:31:39,032
Den tager jeg, tak.
1061
01:31:39,201 --> 01:31:41,590
Vi har regler om den slags om bord.
1062
01:31:41,761 --> 01:31:42,989
Det er min skyder.
1063
01:31:43,161 --> 01:31:44,913
Er det Deres?
1064
01:31:45,081 --> 01:31:46,196
Kan De svømme?
1065
01:31:46,681 --> 01:31:49,115
Nej, men hun kan. Det er hendes.
1066
01:31:49,281 --> 01:31:50,555
Hvad med den?
1067
01:31:50,721 --> 01:31:52,632
Jeg holder den bare for hende.
1068
01:31:53,121 --> 01:31:54,679
Er det Deres mand?
1069
01:31:54,881 --> 01:31:57,554
Kan vi ikke få en lille båd?
1070
01:32:29,641 --> 01:32:33,793
De ser fortryllende ud,
tidspunktet taget i betragtning.
1071
01:32:33,961 --> 01:32:37,158
De stråler.
Om 5 minutter, mr. Maverick!
1072
01:33:31,161 --> 01:33:32,276
Giver...
1073
01:33:32,801 --> 01:33:36,476
fordel Mavericks jetoner.
Det lader ikke til, at han kommer.
1074
01:34:10,321 --> 01:34:11,037
Vent!
1075
01:34:27,401 --> 01:34:30,234
Lad spillet begynde.
1076
01:34:30,561 --> 01:34:31,676
Gør Deres indsatser.
1077
01:34:44,641 --> 01:34:46,711
1000$ og 2 til.
1078
01:34:49,041 --> 01:34:50,952
Jeg går med på Deres 2000$...
1079
01:34:52,881 --> 01:34:54,872
Må jeg satse alt?
1080
01:34:58,081 --> 01:35:00,151
Det bliver 12.000$.
1081
01:35:03,841 --> 01:35:05,354
Det er for meget til mig.
1082
01:35:05,521 --> 01:35:06,636
Jeg lægger mig.
1083
01:35:10,721 --> 01:35:12,234
Jeg vil være dum.
1084
01:35:12,401 --> 01:35:13,675
Jeg ser.
1085
01:35:18,721 --> 01:35:20,552
Jeg har kun et par i 6'ere.
1086
01:35:21,281 --> 01:35:23,841
Hvis du kan stikke det,
har du knaldet mig.
1087
01:35:24,721 --> 01:35:26,791
Og det er ikke så slemt endda.
1088
01:35:31,361 --> 01:35:32,953
Jeg er ude af spillet.
1089
01:35:34,241 --> 01:35:35,674
Jeg er ude.
1090
01:35:36,081 --> 01:35:37,480
Du slog mig ud.
1091
01:35:38,241 --> 01:35:39,196
Ja.
1092
01:35:39,361 --> 01:35:41,192
Jeg gjorde ikke noget.
1093
01:35:41,441 --> 01:35:43,591
Jeg legede ikke med håret
eller tænderne.
1094
01:35:45,441 --> 01:35:46,476
Du holdt vejret.
1095
01:35:47,681 --> 01:35:48,796
Nej, jeg gjorde ej.
1096
01:35:50,641 --> 01:35:52,233
Holdt jeg vejret?
1097
01:35:52,561 --> 01:35:53,277
Gjorde jeg?
1098
01:35:54,481 --> 01:35:55,675
Gjorde jeg?
1099
01:35:56,001 --> 01:35:56,956
Der kan du selv se.
1100
01:35:57,681 --> 01:35:58,636
Beklager.
1101
01:35:58,801 --> 01:36:00,075
Ser du...
1102
01:36:00,361 --> 01:36:03,114
når du bliver ophidset,
plejer du at stønne.
1103
01:36:03,281 --> 01:36:04,430
Hvordan...?
1104
01:36:10,401 --> 01:36:14,155
Jeg lader bare, som om
det var en andens penge.
1105
01:36:14,641 --> 01:36:16,313
Det bliver ikke svært.
1106
01:36:20,321 --> 01:36:22,789
Du holdt altså vejret.
1107
01:37:30,081 --> 01:37:31,275
De lægger ud.
1108
01:37:33,121 --> 01:37:34,474
5000$.
1109
01:37:39,041 --> 01:37:40,554
Jeg går med...
1110
01:37:41,881 --> 01:37:43,109
og forhøjer med 5.
1111
01:37:43,361 --> 01:37:44,714
10.000$.
1112
01:37:45,041 --> 01:37:46,076
Jeg går med.
1113
01:37:46,961 --> 01:37:48,792
Og 5 til.
1114
01:37:51,201 --> 01:37:51,838
Kort?
1115
01:37:53,121 --> 01:37:54,554
To, tak.
1116
01:37:58,481 --> 01:37:59,436
Sir?
1117
01:38:00,001 --> 01:38:00,797
To.
1118
01:38:37,201 --> 01:38:38,759
Et kort, men ikke fra Dem.
1119
01:38:38,921 --> 01:38:40,320
Læg kortene.
1120
01:38:43,481 --> 01:38:46,234
Jeg vil have et nyt spil,
blandet og taget af.
1121
01:38:46,401 --> 01:38:48,471
Det er desværre ikke tilladt.
1122
01:38:48,641 --> 01:38:50,871
Men De kan vælge en ny giver.
1123
01:38:53,681 --> 01:38:56,559
Så vil jeg gerne have
dig til at dele ud.
1124
01:38:58,001 --> 01:38:59,673
Bare et fra toppen.
1125
01:39:01,921 --> 01:39:03,240
Det kan jeg godt li'.
1126
01:39:04,401 --> 01:39:05,072
Tillid, ikke?
1127
01:39:19,601 --> 01:39:23,594
Kommandøren har fire ens,
Angel har en straight flush...
1128
01:39:23,761 --> 01:39:25,911
og jeg aner ikke,
hvad Maverick har.
1129
01:39:28,161 --> 01:39:29,594
Det er Dem.
1130
01:39:31,601 --> 01:39:35,037
Jeg er alligevel bagude,
så jeg satser hele molevitten.
1131
01:39:37,121 --> 01:39:39,589
Kommandøren har satset 25.000$.
1132
01:39:48,161 --> 01:39:49,913
Jeg går med...
1133
01:39:52,801 --> 01:39:54,314
Nu står vi vist kvit.
1134
01:39:56,681 --> 01:39:59,514
Jeg forhøjer med alt,
hvad jeg har.
1135
01:40:03,201 --> 01:40:05,112
1/2 million til vinderen.
1136
01:40:13,721 --> 01:40:15,359
Det var Kommandøren.
1137
01:40:17,521 --> 01:40:19,193
Skal De ikke se Deres kort?
1138
01:40:19,841 --> 01:40:20,956
Det er ikke nødvendigt.
1139
01:40:21,201 --> 01:40:22,714
Hvad er du ude på?
1140
01:40:22,921 --> 01:40:23,797
Se dit kort.
1141
01:40:24,481 --> 01:40:26,949
Jeg ville gøre det,
hvis jeg var Dem.
1142
01:40:27,401 --> 01:40:29,119
Det er Deres andel.
1143
01:40:30,721 --> 01:40:33,679
Hvordan er det, du spiller?
Se så kortet!
1144
01:40:38,321 --> 01:40:41,438
Kortene skal vendes,
Kommandør.
1145
01:40:45,201 --> 01:40:47,271
Jeg har to små par.
1146
01:40:50,001 --> 01:40:51,354
8'ere...
1147
01:40:52,401 --> 01:40:53,516
og 8'ere.
1148
01:41:00,401 --> 01:41:01,516
Tak.
1149
01:41:08,681 --> 01:41:10,319
Skal du ikke se det?
1150
01:41:20,801 --> 01:41:23,918
Hvordan ved du så,
om du slår min straight flush?
1151
01:41:42,881 --> 01:41:44,394
Spar ti.
1152
01:41:44,641 --> 01:41:45,994
Spar knægt.
1153
01:41:46,641 --> 01:41:47,756
Spar dame.
1154
01:41:48,641 --> 01:41:49,517
Spar konge.
1155
01:41:50,921 --> 01:41:52,195
Mulig royal flush.
1156
01:42:55,681 --> 01:42:56,557
Du vandt!
1157
01:42:57,761 --> 01:42:59,911
Din forbaskede snydetamp!
1158
01:43:24,761 --> 01:43:25,876
Kom du noget til?
1159
01:43:26,201 --> 01:43:27,953
Tænk, jeg trak det kort.
1160
01:43:28,121 --> 01:43:30,715
Har jeg fortalt dig om ørkenen.
1161
01:43:30,881 --> 01:43:32,314
Du vrøvler.
1162
01:43:35,921 --> 01:43:37,912
Din sikkerhed er ikke
en snus værd!
1163
01:43:38,161 --> 01:43:40,311
Alle har en skyder!
1164
01:43:54,761 --> 01:43:55,876
Mine damer og herrer...
1165
01:43:56,121 --> 01:44:00,399
nu til overrækkelsen af
1/2 million dollars til vinderen...
1166
01:44:00,721 --> 01:44:02,313
mr. Maverick!
1167
01:44:08,001 --> 01:44:11,835
Mr. Maverick, tillykke
med en velfortjent sejr.
1168
01:44:12,401 --> 01:44:14,631
Jeg ville ønske,
De kunne nyde sejren...
1169
01:44:14,801 --> 01:44:17,031
men når jeg ser pengene...
1170
01:44:17,201 --> 01:44:18,634
må jeg have dem.
1171
01:44:20,481 --> 01:44:24,793
Jeg vil uden tvivl angre det.
Men jeg tager dem.
1172
01:44:24,961 --> 01:44:26,792
Ned ad trapperne.
1173
01:44:30,641 --> 01:44:32,950
Lad være at spille helt, Bertie.
1174
01:44:33,121 --> 01:44:35,271
Ned ad trapperne, nu!
1175
01:44:35,921 --> 01:44:37,912
Også dig, Kommandør.
1176
01:44:38,401 --> 01:44:40,232
Nu skal jeg.
Fingrene væk!
1177
01:44:40,481 --> 01:44:42,278
Forsvind så!
1178
01:44:44,361 --> 01:44:45,919
Din skiderik!
1179
01:44:46,081 --> 01:44:48,959
Jeg har knoklet for de penge.
Jeg kommer efter dem.
1180
01:44:49,681 --> 01:44:50,716
Jeg er på vagt.
1181
01:44:52,321 --> 01:44:54,789
Det er mine penge!
Var dine penge.
1182
01:45:00,801 --> 01:45:03,873
Og ingen kigger denne vej.
1183
01:45:08,161 --> 01:45:09,514
Hent min musket!
1184
01:45:12,321 --> 01:45:13,993
Han tager redningsbåden.
1185
01:45:14,161 --> 01:45:15,116
Prøv at bremse ham!
1186
01:45:17,041 --> 01:45:17,837
Af banen!
1187
01:45:18,001 --> 01:45:19,593
Jeg dræber den skid!
1188
01:45:40,961 --> 01:45:42,235
Der er han.
1189
01:45:42,641 --> 01:45:43,835
Lad ham sejle.
1190
01:45:44,001 --> 01:45:46,117
Han reddede trods alt mit liv.
1191
01:45:47,801 --> 01:45:49,200
Jeg kan altid
vinde igen.
1192
01:45:49,361 --> 01:45:52,398
Og nu ved jeg, hvorfor jeg kom.
1193
01:45:52,721 --> 01:45:57,112
Behøver jeg minde Dem om,
at svinet render med 500.000$?
1194
01:45:57,281 --> 01:46:00,079
Jeg er ulykkelig,
men det er mine penge.
1195
01:46:00,921 --> 01:46:02,070
Og det er jo kun penge, ikke?
1196
01:46:04,881 --> 01:46:07,441
Kun penge?
Det er ikke værd at slå ihjel for.
1197
01:46:09,521 --> 01:46:12,319
Jeg får ham ikke efterlyst.
1198
01:46:12,641 --> 01:46:14,393
Det var pokkers.
1199
01:46:16,481 --> 01:46:18,551
Det var ligegodt pokkers!
1200
01:46:20,041 --> 01:46:21,838
Lad os hylde mesteren!
1201
01:47:09,361 --> 01:47:12,239
Jeg ville give dig den.
Jeg tog den på diligencen.
1202
01:47:12,401 --> 01:47:14,232
Jeg synes, du skulle have den.
1203
01:47:15,721 --> 01:47:17,996
Jeg tog dine manchetknapper...
1204
01:47:18,161 --> 01:47:19,992
da du red med indianerne.
1205
01:47:20,161 --> 01:47:21,594
Jeg har ledt efter dem.
1206
01:47:43,521 --> 01:47:44,795
Vil du savne mig?
1207
01:47:45,601 --> 01:47:47,273
Vil du savne mig?
1208
01:47:48,961 --> 01:47:50,633
Det vil du.
1209
01:47:52,881 --> 01:47:54,917
Hvordan kan du vide det?
Du holdt vejret.
1210
01:47:55,081 --> 01:47:55,911
Nej, jeg gjorde ej.
1211
01:48:00,241 --> 01:48:01,754
Jo, måske.
1212
01:48:25,441 --> 01:48:28,160
Nå, jeg skal nå en diligence.
1213
01:48:46,321 --> 01:48:47,754
Vi ses i Abilene.
1214
01:48:50,081 --> 01:48:51,753
Var det ikke New Orleans?
1215
01:48:52,721 --> 01:48:53,836
En af dem.
1216
01:49:31,801 --> 01:49:33,678
Hvor blev du af?
1217
01:49:35,921 --> 01:49:37,991
Jeg måtte sige pænt farvel.
1218
01:49:38,161 --> 01:49:41,198
De måtte ikke tro,
jeg stak af.
1219
01:49:41,601 --> 01:49:45,355
Og jeg gjorde et par
krumspring på vejen...
1220
01:49:45,921 --> 01:49:48,071
så ingen fulgte efter mig.
1221
01:49:48,641 --> 01:49:50,836
Jeg troede, vi stod sammen.
1222
01:49:51,001 --> 01:49:54,471
Hvis du vandt, skulle jeg intet
gøre. Kun, hvis en anden vandt.
1223
01:49:54,641 --> 01:49:57,109
Du sagde ikke, Angel var med.
1224
01:50:00,681 --> 01:50:03,070
Hvis Angel havde vundet,
havde vi gjort ligesådan.
1225
01:50:04,921 --> 01:50:08,231
Han skulle forhindre
Maverick i at nå frem.
1226
01:50:08,961 --> 01:50:10,633
Han kludrede i det.
1227
01:50:10,801 --> 01:50:12,473
Stakkels, døde fjols.
1228
01:50:14,801 --> 01:50:16,917
Jeg kan ikke lide hemmeligheder.
1229
01:50:18,321 --> 01:50:20,551
Du vil heller ikke
kunne lide den her.
1230
01:50:20,961 --> 01:50:23,998
Det må være min grådige natur...
1231
01:50:25,001 --> 01:50:26,354
men jeg har besluttet...
1232
01:50:26,961 --> 01:50:28,440
ikke at dele med dig.
1233
01:50:38,881 --> 01:50:39,711
Spænd hanen fra.
1234
01:50:47,281 --> 01:50:48,873
Sid ned, d'herrer.
1235
01:50:50,881 --> 01:50:52,712
Til en lille hyggepassiar.
1236
01:50:58,321 --> 01:50:59,754
Tag hænderne ned.
I ser tåbelige ud.
1237
01:51:03,761 --> 01:51:05,991
Jeg indrømmer, du narrede mig.
1238
01:51:06,401 --> 01:51:07,436
Det sker sjældent.
1239
01:51:08,081 --> 01:51:11,517
Men du reddede mit liv,
så jeg vil ikke slå dig ihjel.
1240
01:51:12,161 --> 01:51:13,116
Desuden...
1241
01:51:13,681 --> 01:51:16,320
ved alle, hvad du er for en.
1242
01:51:16,801 --> 01:51:18,393
Alt, hvad du har arbejdet for...
1243
01:51:19,681 --> 01:51:21,592
er ødelagt.
1244
01:51:22,321 --> 01:51:23,595
Var det dét værd?
1245
01:51:24,241 --> 01:51:26,311
Du fik intet ud af det.
1246
01:51:28,121 --> 01:51:29,918
Du har fuldstændig ret.
1247
01:51:30,081 --> 01:51:32,959
Jeg forrådte min anstændighed
for pengene.
1248
01:51:33,121 --> 01:51:34,236
Du bliver nødt til at skyde mig.
1249
01:51:34,721 --> 01:51:36,234
Jeg vil altid lede efter dig...
1250
01:51:36,441 --> 01:51:38,397
og en skønne nat
slapper du af...
1251
01:51:38,561 --> 01:51:39,914
og så kommer jeg.
1252
01:51:44,001 --> 01:51:46,720
Du kan ikke snige dig ind
på et lig, Coop.
1253
01:51:46,921 --> 01:51:48,240
Ikke mere.
1254
01:51:48,481 --> 01:51:50,870
Du er et gammelt fortidslevn.
1255
01:51:52,041 --> 01:51:54,601
Hvad har du tænkt dig at gøre?
1256
01:51:54,761 --> 01:51:56,797
Det mest rimelige ville vel være...
1257
01:51:57,281 --> 01:51:59,112
at lade jer slå hinanden ihjel.
1258
01:52:01,041 --> 01:52:03,032
I må selv afgøre det.
1259
01:52:13,681 --> 01:52:15,592
Som man siger: Det var det.
1260
01:52:26,801 --> 01:52:28,473
Din luskede, forræderiske...
1261
01:52:28,881 --> 01:52:31,520
Jeg har aldrig koldblodigt
skudt nogen.
1262
01:52:35,361 --> 01:52:36,396
Og det gør jeg ikke.
1263
01:52:38,241 --> 01:52:40,152
Ikke før jeg finder Maverick.
1264
01:53:13,641 --> 01:53:17,156
Gammelt fortidslevn?
Kan ikke snige sig ind på et lig?
1265
01:53:17,481 --> 01:53:20,996
500.000$ i tasken,
og du kan ikke nå din skyder.
1266
01:53:21,241 --> 01:53:22,993
Ret dumt.
1267
01:53:23,801 --> 01:53:25,075
Du har nok ret.
1268
01:53:27,961 --> 01:53:30,236
Du vandt åbenbart.
1269
01:53:30,401 --> 01:53:32,039
Skød du Kommandøren i ryggen?
1270
01:53:32,281 --> 01:53:34,511
Nej. God idé, men nej.
1271
01:53:35,721 --> 01:53:38,281
Jeg nød at nagle den slambert.
1272
01:53:38,841 --> 01:53:40,911
Poker er ikke for snydepelse.
1273
01:53:41,241 --> 01:53:45,120
Han kan ikke røre et spil kort
på denne side af Mississippi.
1274
01:53:45,321 --> 01:53:47,710
Min far sagde altid:
1275
01:53:47,881 --> 01:53:52,033
"Den største religiøse oplevelse...
1276
01:53:52,201 --> 01:53:54,032
er at snyde en snydepels."
1277
01:53:54,201 --> 01:53:56,032
Det har jeg aldrig sagt.
1278
01:53:56,201 --> 01:53:58,351
Du har altid fejlciteret mig.
1279
01:53:58,521 --> 01:54:01,752
Skal vi hænge os i detaljer?
Jeg er dødtræt af det!
1280
01:54:07,001 --> 01:54:10,835
Det, du sagde, var altid så dumt,
at jeg måtte pynte på det.
1281
01:54:13,561 --> 01:54:15,233
Hold nu op, far!
1282
01:54:15,401 --> 01:54:18,359
De koster en dollar stykket.
1283
01:54:18,521 --> 01:54:19,636
Gør de? Lad mig få en.
1284
01:54:20,601 --> 01:54:22,671
De er gode.
Er de?
1285
01:54:22,841 --> 01:54:24,274
Har du ild?
1286
01:54:34,521 --> 01:54:36,352
Bret, Coop. Alt i orden?
1287
01:54:36,521 --> 01:54:39,160
Nok cigarer, cognac og varmt vand?
1288
01:54:39,321 --> 01:54:42,358
Kald, hvis I mangler noget.
Ja, mrs. D.
1289
01:55:00,121 --> 01:55:01,918
Jeg håber sandelig, den passer.
1290
01:55:02,081 --> 01:55:04,515
Den er fra byens bedste skrædder.
1291
01:55:06,121 --> 01:55:07,759
Er hun ikke kær?
1292
01:55:07,921 --> 01:55:09,718
Jo, men hun ruller os.
1293
01:55:09,881 --> 01:55:14,033
Se der. Her er en masse penge,
og din skyder er to meter væk.
1294
01:55:14,201 --> 01:55:15,156
Tre.
1295
01:55:15,721 --> 01:55:17,712
Sikke en familie.
1296
01:55:19,641 --> 01:55:20,596
Hvor vidste du det fra?
1297
01:55:20,841 --> 01:55:23,230
Jeg kan også lure andre af.
1298
01:55:23,401 --> 01:55:25,710
I har samme
højde og bygning.
1299
01:55:25,881 --> 01:55:26,996
I kysser...
1300
01:55:27,161 --> 01:55:29,470
på samme måde.
1301
01:55:30,081 --> 01:55:33,710
I trækker på samme måde
og synger Amazing Grace forkert.
1302
01:55:33,961 --> 01:55:34,837
Sludder.
1303
01:55:41,161 --> 01:55:42,230
Sikke dog...
1304
01:55:42,441 --> 01:55:44,432
en enestående lighed.
1305
01:55:47,801 --> 01:55:50,599
Damen må vist hellere
komme med mere varmt vand.
1306
01:56:08,161 --> 01:56:11,153
Bret, min dreng.
Ved du, hvad vi endte med?
1307
01:56:12,361 --> 01:56:15,034
En silkeskjorte
til 1/2 million.
1308
01:56:16,041 --> 01:56:19,317
Nej. En silkeskjorte til
1/4 million...
1309
01:56:19,481 --> 01:56:22,279
min gamle far sagde altid:
"Når man lægger kortene..."
1310
01:56:22,441 --> 01:56:26,036
Nej tæl ikke nej.
"Læg ikke dine æg i én kurv."
1311
01:56:26,201 --> 01:56:27,793
Se, dét sagde jeg.
1312
01:56:28,601 --> 01:56:31,638
Så jeg har en støvle til dig.
En støvle?
1313
01:56:33,881 --> 01:56:36,520
Den anden er dobbelt så tung.
1314
01:56:39,161 --> 01:56:41,550
Sådan skal det være, min dreng.
1315
01:56:41,721 --> 01:56:43,871
Hvad har man børn til?
Støvlen, tak.
1316
01:56:44,041 --> 01:56:44,917
Værsgo.
1317
01:56:45,081 --> 01:56:46,116
Flotte støvler.
1318
01:56:47,321 --> 01:56:50,358
Jeg ved ikke, hvorfor jeg lagde
den anden halvdel i tasken.
1319
01:56:50,601 --> 01:56:51,636
Det gør jeg.
1320
01:56:52,041 --> 01:56:53,235
Det gør jeg også.
1321
01:56:53,401 --> 01:56:55,961
Det bliver hulens sjovt
at få dem tilbage.
1322
01:56:58,361 --> 01:56:59,316
Bret?
Ja, far?
1323
01:57:00,361 --> 01:57:02,431
Der er noget, jeg må vide.
1324
01:57:05,961 --> 01:57:08,839
Hvordan tryllede du
det spar es frem?
1325
01:57:10,281 --> 01:57:11,634
Du vil ikke tro på mig.
1326
01:57:11,881 --> 01:57:13,951
Selvfølgelig, jeg er jo din far.
1327
01:57:21,561 --> 01:57:22,596
Magi.
1328
01:57:23,801 --> 01:57:24,836
Magi?
1329
01:57:35,721 --> 01:57:36,995
Den køber jeg.
1330
01:57:38,841 --> 01:57:39,876
Tak.
1331
02:01:13,081 --> 02:01:15,072
Tekster: Lasse Schmidt
Dansk Video Tekst
1332
02:01:15,321 --> 02:01:17,312
Tilretteloeggelse:
GELULA & CO., INC.