1 00:01:31,601 --> 00:01:33,512 Jeg var engang nær blevet hængt. 2 00:01:35,041 --> 00:01:36,713 Det var ikke lige mig. 3 00:01:38,161 --> 00:01:38,991 Og dig? 4 00:01:42,641 --> 00:01:44,199 Vi må videre. 5 00:01:45,281 --> 00:01:47,511 Man sku' helst ikke se mig her. 6 00:01:47,681 --> 00:01:50,878 De kunne jo tro, jeg har noget at gøre... 7 00:01:51,041 --> 00:01:52,554 med din død. 8 00:01:53,361 --> 00:01:54,635 Men på den anden side... 9 00:01:55,681 --> 00:01:58,559 er det usundt at være herude alene. 10 00:01:58,961 --> 00:02:01,031 Ens sind kan være forfærdeligt. 11 00:02:04,801 --> 00:02:05,995 Hyg dig. 12 00:02:24,801 --> 00:02:25,836 Slanger. 13 00:02:34,481 --> 00:02:36,790 Du går ikke uden mig, vel, Ollie? 14 00:02:37,961 --> 00:02:38,916 Gud... 15 00:02:39,281 --> 00:02:41,920 jeg har måske pisset på din sukkermad... 16 00:02:42,721 --> 00:02:44,632 men hvis du hjælper mig... 17 00:02:44,801 --> 00:02:47,679 så skal jeg nok prøve at råde bod på det. 18 00:02:48,521 --> 00:02:51,593 Det havde været en rigtig møguge lige fra starten. 19 00:02:51,921 --> 00:02:54,640 Det begyndte, da jeg kom til Crystal River... 20 00:02:54,801 --> 00:02:56,792 for at hæve penge i banken. 21 00:02:56,961 --> 00:02:59,873 Jeg burde have anet, der var ugler i mosen... 22 00:03:00,041 --> 00:03:01,599 da min hest blev stjålet... 23 00:03:01,761 --> 00:03:04,958 og jeg måtte gå bort fra fuldblods. 24 00:03:11,121 --> 00:03:13,351 Jeg havde hårdt brug for lidt held. 25 00:03:13,601 --> 00:03:17,435 Den største pokerturnering nogensinde var 4 dage væk... 26 00:03:17,601 --> 00:03:21,276 og jeg manglede 3000 dollars til tilmeldingsgebyret. 27 00:03:21,681 --> 00:03:24,320 Jeg skulle med. 28 00:03:24,561 --> 00:03:27,439 Ikke kun for præmien på 1/2 mio. Dollars... 29 00:03:27,601 --> 00:03:30,479 selv om den slags beløb kræver opmærksomhed 30 00:03:30,721 --> 00:03:33,599 men jeg ville vide, hvor god jeg egentlig var. 31 00:03:34,401 --> 00:03:35,914 En gang for alle. 32 00:05:07,041 --> 00:05:08,315 BANK 33 00:05:09,601 --> 00:05:10,954 LUKKET TIL I MORGEN 34 00:05:11,121 --> 00:05:13,430 Jeg var nødt til at overnatte her. 35 00:05:14,161 --> 00:05:16,800 Forretningerne måtte vente til næste morgen. 36 00:05:23,441 --> 00:05:25,193 Goddag, sir. 37 00:05:27,601 --> 00:05:28,556 Hvor meget? 38 00:05:28,721 --> 00:05:30,234 En dag, en uge eller en måned? 39 00:05:31,281 --> 00:05:35,115 Hvor meget for at tage ham helt og holdent? 40 00:05:35,841 --> 00:05:38,150 Manden vil sælge en burro. 41 00:05:38,561 --> 00:05:41,121 Den er jo ikke fem flade ører værd. 42 00:05:42,401 --> 00:05:44,312 Det er en aftale. 43 00:05:45,681 --> 00:05:47,034 Her er Deres fem flade ører. 44 00:05:48,161 --> 00:05:50,914 Han æder ikke meget, men han er dum som en dør. 45 00:05:52,401 --> 00:05:55,040 Og han vil gerne kaldes Arthur. 46 00:05:56,681 --> 00:06:00,515 Fra det øjeblik jeg så den hombre, anede jeg ballade... 47 00:06:00,721 --> 00:06:02,632 og chiligryde. 48 00:06:03,281 --> 00:06:07,115 Noget sagde mig, det ikke var et tilfældigt møde. 49 00:06:35,081 --> 00:06:37,959 Jeg går med på Deres ti, og hæver med ti. 50 00:06:43,081 --> 00:06:44,036 Jeg ser. 51 00:06:44,201 --> 00:06:45,998 Fuldt hus. 52 00:07:03,801 --> 00:07:05,393 Er pladsen optaget? 53 00:07:05,841 --> 00:07:07,320 Det er den nu. 54 00:07:09,961 --> 00:07:11,553 Annabelle Bransford. 55 00:07:11,881 --> 00:07:13,155 Og De hedder? 56 00:07:13,321 --> 00:07:15,551 Bret Maverick. Mig en fornøjelse. 57 00:07:15,721 --> 00:07:17,552 Jeg vil ikke have flere med. 58 00:07:18,841 --> 00:07:22,151 Jeg har ellers en masse gode egenskaber. 59 00:07:22,521 --> 00:07:25,558 Jeg bluffer kun sjældent, og jeg snyder aldrig. 60 00:07:26,921 --> 00:07:27,910 Det tror jeg ikke på. 61 00:07:28,841 --> 00:07:30,194 Heller ikke jeg. 62 00:07:30,361 --> 00:07:32,670 Jeg vil ikke have flere med. 63 00:07:32,841 --> 00:07:34,433 Hvad gavn har vi af en tom stol? 64 00:07:34,921 --> 00:07:36,036 Hørt. 65 00:07:36,361 --> 00:07:38,192 Jeg kan nok få Dem overtalt. 66 00:07:39,241 --> 00:07:42,438 Jeg lover at tabe i mindst en time. 67 00:07:43,481 --> 00:07:44,231 Det lyder godt. 68 00:07:44,441 --> 00:07:46,113 Sådan skal det være. 69 00:07:46,361 --> 00:07:48,079 Vi spiller draw poker med 5 kort. 70 00:07:48,281 --> 00:07:49,555 Sid ned. 71 00:07:49,801 --> 00:07:52,031 Mit navn er mrs. Annabelle Bransford. 72 00:07:53,001 --> 00:07:56,357 Ja, det forstod jeg. Bortset fra titlen. 73 00:07:58,761 --> 00:07:59,716 Jeg er med. 74 00:08:00,201 --> 00:08:01,475 Jetoner, sir? 75 00:08:01,641 --> 00:08:03,791 De kan tabe, så meget De vil. 76 00:08:05,641 --> 00:08:07,040 200. 77 00:08:09,481 --> 00:08:12,518 De sagde, De ville tabe en time. Jeg står ved mit ord. 78 00:08:12,681 --> 00:08:13,557 Det ved jeg. 79 00:08:20,521 --> 00:08:21,954 Gør Deres indsatser. 80 00:09:49,001 --> 00:09:50,320 Det var på tide. 81 00:09:59,681 --> 00:10:00,955 Jeg går med... 82 00:10:02,321 --> 00:10:03,834 og forhøjer med 20. 83 00:10:04,481 --> 00:10:06,676 Rolig. Jeg er ved at løbe tør. 84 00:10:06,881 --> 00:10:08,917 Jeg går med... 85 00:10:10,881 --> 00:10:12,030 og ser. 86 00:10:12,641 --> 00:10:14,154 To par. Esser og dronninger. 87 00:10:14,321 --> 00:10:16,710 Heldigt, jeg har tre 6'ere. 88 00:10:20,241 --> 00:10:21,196 Beklager. 89 00:10:24,401 --> 00:10:25,470 Pæn pulje. 90 00:10:25,761 --> 00:10:27,194 Heldet er vist vendt. 91 00:10:27,361 --> 00:10:28,589 Det tæller ikke. 92 00:10:29,521 --> 00:10:30,795 Hvabehar? 93 00:10:31,201 --> 00:10:33,157 Jeg synes ikke, det bør tælle. 94 00:10:34,561 --> 00:10:36,677 Har du en logisk forklaring på det? 95 00:10:37,281 --> 00:10:38,794 Jeg var ukoncentreret. 96 00:10:39,841 --> 00:10:41,194 Han var u... 97 00:10:44,321 --> 00:10:45,470 Hvad hedder du, sønnike? 98 00:10:45,641 --> 00:10:46,437 Johnny. 99 00:10:46,601 --> 00:10:48,114 Har du noget efternavn? 100 00:10:48,281 --> 00:10:49,794 Johnny Hardin. 101 00:10:55,201 --> 00:10:56,190 Hvad laver du? 102 00:10:57,041 --> 00:10:58,110 Jeg er revolvermand. 103 00:11:03,601 --> 00:11:05,990 Når du stadig er i live... 104 00:11:06,161 --> 00:11:08,277 og sidder her... 105 00:11:08,881 --> 00:11:10,394 må du jo kunne dit kram. 106 00:11:11,361 --> 00:11:12,794 Vil du se det? 107 00:11:16,561 --> 00:11:19,997 Mine herrer. Den omgang talte ikke. Tag det hele. 108 00:11:20,481 --> 00:11:24,269 Som du vil, jeg nøjes med resterne... 109 00:11:24,481 --> 00:11:25,880 Har du altid været en fej hund? 110 00:11:28,641 --> 00:11:32,077 Tja, så længe jeg kan huske tilbage. 111 00:11:32,321 --> 00:11:36,109 Min gamle far sagde altid: "Den, der slås og stikker af... 112 00:11:36,401 --> 00:11:38,437 kan stikke af en anden dag." 113 00:11:44,401 --> 00:11:45,356 Hvad nu? 114 00:11:46,121 --> 00:11:47,270 Hvorfor er det så... 115 00:11:50,641 --> 00:11:51,915 Tag det roligt! 116 00:11:53,121 --> 00:11:54,634 Hvor brænder det, sønnike? 117 00:11:56,001 --> 00:11:59,516 Du må ikke skyde mig. Jeg prøver bare at uddybe det. 118 00:12:00,401 --> 00:12:03,598 Hvorfor skal man være så modig? 119 00:12:04,001 --> 00:12:06,640 Jeg er kortspillergambler. 120 00:12:06,801 --> 00:12:08,951 Jeg agter at blive en gammel gambler. 121 00:12:09,121 --> 00:12:11,032 Du er revolvermand. 122 00:12:11,681 --> 00:12:14,241 En af de bedste, efter hvad jeg har hørt. 123 00:12:14,401 --> 00:12:18,110 Så hvilke chancer ville jeg have i en duel? 124 00:12:18,641 --> 00:12:19,710 Ingen. 125 00:12:25,481 --> 00:12:26,880 Overhovedet ingen. 126 00:12:29,281 --> 00:12:30,236 En gang til? 127 00:12:36,041 --> 00:12:38,316 Skidtet vil ikke blive i hylsteret. 128 00:12:39,281 --> 00:12:41,033 Der må sidde en fjeder. 129 00:12:41,281 --> 00:12:43,192 Lad os nu spille poker. 130 00:12:44,161 --> 00:12:45,753 Hvem vil spille poker? 131 00:12:46,721 --> 00:12:48,154 Hvem vil se nogen dø? 132 00:12:50,681 --> 00:12:51,431 Lad os spille. 133 00:12:52,521 --> 00:12:54,716 Hellere rig end død. 134 00:12:58,321 --> 00:13:00,789 Det var da ret hurtigt. 135 00:13:00,961 --> 00:13:02,679 Var det ikke? 136 00:13:05,841 --> 00:13:06,796 Var det ikke... 137 00:13:07,041 --> 00:13:08,030 stud poker? 138 00:13:09,321 --> 00:13:10,470 Så trækker jeg! 139 00:13:12,721 --> 00:13:13,631 Det var bare for sjov. 140 00:13:15,361 --> 00:13:17,079 Jeg kunne ikke modstå det. 141 00:13:19,361 --> 00:13:20,635 Jeg har gjort min indsats. 142 00:13:34,721 --> 00:13:36,074 Jeg forhøjer med 75$. 143 00:13:39,121 --> 00:13:41,316 Det var din indsats. 144 00:13:42,001 --> 00:13:45,152 Og så forhøjer jeg med, det ligner 100. 145 00:13:49,921 --> 00:13:50,956 Jeg lægger mig! 146 00:13:56,241 --> 00:13:57,833 Du betalte ikke for at se. 147 00:13:58,001 --> 00:13:59,673 Du sagde, du aldrig bluffer. 148 00:13:59,841 --> 00:14:01,274 Jeg havde et par i esser. 149 00:14:01,441 --> 00:14:05,229 Nej, jeg snyder aldrig. Og jeg bluffer kun undtagelsesvis. 150 00:14:05,441 --> 00:14:06,954 Det her var en undtagelse. 151 00:14:07,121 --> 00:14:08,395 Du har snydt hele tiden. 152 00:14:09,521 --> 00:14:12,718 Hvad tror du, jeg lavede den første time? 153 00:14:12,961 --> 00:14:14,553 Jeg lurede jer af. 154 00:14:15,881 --> 00:14:18,600 Din svaghed er, at lige når du tager kortene op... 155 00:14:18,761 --> 00:14:22,595 virker du lidt småfebrilsk. 156 00:14:22,801 --> 00:14:25,031 Jeg har lige kaldt dig en snydetamp. 157 00:14:25,481 --> 00:14:27,597 Du kaldte mig også en fej hund... 158 00:14:27,761 --> 00:14:29,831 så jeg troede, det var for sjov. 159 00:14:31,201 --> 00:14:33,431 Hold dig væk fra ham! 160 00:14:33,921 --> 00:14:35,195 Han er vores. 161 00:14:36,401 --> 00:14:39,996 Da jeg så dig gennem vinduet, troede jeg på Vorherre. 162 00:14:40,801 --> 00:14:41,916 I drak... 163 00:14:42,081 --> 00:14:44,879 tæt. Og I spillede elendigt. Hvis skyld er det? 164 00:14:45,041 --> 00:14:48,716 Din, dit svin! Det er din skyld! 165 00:14:48,881 --> 00:14:50,234 Hævnens time kommet. 166 00:15:04,961 --> 00:15:05,996 Slagsmål. 167 00:15:06,161 --> 00:15:07,435 Kom her. 168 00:15:08,161 --> 00:15:10,550 Hold den for mig. 169 00:15:11,681 --> 00:15:13,672 Hvis de banker mig... 170 00:15:13,841 --> 00:15:15,672 så skyd mig. 171 00:15:16,961 --> 00:15:18,872 Sørg for, den ikke bliver snavset. 172 00:15:19,041 --> 00:15:19,996 Held og lykke. 173 00:15:36,241 --> 00:15:37,594 Jeg flår dig levende... 174 00:15:37,801 --> 00:15:38,870 din smarte rad. 175 00:16:25,321 --> 00:16:26,913 De slår en proper næve. 176 00:16:27,081 --> 00:16:29,311 Godt, jeg ikke skulle skyde Dem. 177 00:16:29,481 --> 00:16:31,278 Jeg vandt for resten 20 cent. 178 00:16:33,001 --> 00:16:34,912 Takket være min lykkeskjorte. 179 00:16:35,081 --> 00:16:36,514 Må jeg få pengene? 180 00:16:57,081 --> 00:16:59,879 Min skjorte er ødelagt! Pokkers! 181 00:17:00,081 --> 00:17:02,914 Det var lige, hvad der manglede. Du dér! 182 00:17:03,481 --> 00:17:06,200 Hvad var det, du kaldte mig, før jeg gik ud? 183 00:17:06,361 --> 00:17:07,237 Lkke noget særligt. 184 00:17:07,441 --> 00:17:08,874 En fej hund. 185 00:17:09,361 --> 00:17:12,159 Nej. Måske sagde jeg, du var en fej snydepels... 186 00:17:14,681 --> 00:17:16,080 men jeg drillede bare. 187 00:17:22,041 --> 00:17:23,599 Jeg hader at blive drillet. 188 00:17:26,521 --> 00:17:27,670 Undskyld, min ven. 189 00:17:30,001 --> 00:17:31,639 Nu driller jeg dig. 190 00:17:32,961 --> 00:17:34,314 Lad os spille poker. 191 00:17:38,281 --> 00:17:39,680 Nu skal jeg tage Deres stol. 192 00:17:41,201 --> 00:17:43,032 Det var i sandhed fantastisk. 193 00:17:43,441 --> 00:17:45,432 Somme tider er jeg heldig. 194 00:17:47,601 --> 00:17:49,876 Hvem skal give kort? Jeg? 195 00:17:50,081 --> 00:17:53,118 Jeg tror, jeg holder for i aften. 196 00:17:53,681 --> 00:17:54,955 Godnat, frøken. 197 00:17:55,601 --> 00:17:56,795 Godnat, sønnike. 198 00:17:58,241 --> 00:17:59,469 Er draw poker med 5 kort i orden? 199 00:18:01,521 --> 00:18:02,476 Må jeg tage 6? 200 00:18:05,401 --> 00:18:08,234 Det var bare lidt pokerhumor. Jeg driller bare. 201 00:18:30,161 --> 00:18:31,150 Hvem er det? 202 00:18:31,361 --> 00:18:32,635 Annabelle Bransford. 203 00:18:46,241 --> 00:18:47,993 Jeg burde ikke gøre det her. 204 00:18:49,041 --> 00:18:51,316 Der er ingen lov... 205 00:18:51,521 --> 00:18:53,512 imod at stå ude på gangen. 206 00:18:54,801 --> 00:18:56,871 Var jeg dog bare ikke gift. 207 00:19:09,201 --> 00:19:11,112 Jeg kunne ikke lade være. 208 00:19:11,601 --> 00:19:13,910 Jeg måtte mærke din varme favn. 209 00:19:15,681 --> 00:19:17,194 Du er hjertens velkommen. 210 00:19:18,161 --> 00:19:20,880 Jeg ved, vi nok aldrig ses mere... 211 00:19:21,201 --> 00:19:23,351 så jeg kan vist roligt sige... 212 00:19:24,321 --> 00:19:25,515 at du er den... 213 00:19:25,681 --> 00:19:28,753 mest tiltrækkende mand, jeg har set. 214 00:19:34,321 --> 00:19:35,276 Farvel. 215 00:19:43,281 --> 00:19:45,351 Jeg kan ikke komme videre... 216 00:19:45,561 --> 00:19:46,914 uden min pung. 217 00:19:48,641 --> 00:19:51,792 Giver De ikke mig mine penge, får jeg Dem buret inde. 218 00:19:52,601 --> 00:19:56,116 Jeg kan altså ikke gøre for, du er en elendig tyv. 219 00:19:56,281 --> 00:19:58,841 Jeg er en glimrende tyv. Jeg var bare... 220 00:19:59,001 --> 00:19:59,956 uheldig. 221 00:20:00,121 --> 00:20:01,952 Det kender jeg godt. 222 00:20:03,081 --> 00:20:06,073 Hvor kommer du fra? Din accent skal også slibes til. 223 00:20:07,161 --> 00:20:09,391 De fleste herrer nyder den. 224 00:20:09,561 --> 00:20:11,392 Utvivlsomt. 225 00:20:11,801 --> 00:20:14,679 Men der er ingen mr. Bransford, vel? 226 00:20:15,401 --> 00:20:18,996 Nej, og det bliver der aldrig. 227 00:20:19,961 --> 00:20:21,872 Hvad gør vi nu? 228 00:20:22,281 --> 00:20:23,794 Du melder mig da ikke, vel? 229 00:20:24,601 --> 00:20:27,161 Jeg er lovlydig. Det er min pligt at melde dig. 230 00:20:28,121 --> 00:20:29,474 Jeg er ked af det. 231 00:20:30,721 --> 00:20:34,509 Nå, hvad pokker. Jeg fik mine penge, ingen skade er sket. 232 00:20:35,241 --> 00:20:36,833 Lad os sige, det er i orden. 233 00:20:43,681 --> 00:20:44,636 Pokkers! 234 00:20:45,721 --> 00:20:46,676 Hvad er der? 235 00:20:47,641 --> 00:20:50,997 Du er bare så irriterende og sød. 236 00:20:51,361 --> 00:20:53,397 Det må jeg vel arbejde med. 237 00:20:53,561 --> 00:20:55,199 Se, nu er du sød igen. 238 00:21:02,161 --> 00:21:05,676 Hvis vi havde mødt hinanden under andre omstændigheder... 239 00:21:05,961 --> 00:21:08,111 havde vi nok hadet hinanden. 240 00:21:12,201 --> 00:21:14,271 Der er ingen mrs. Maverick, vel? 241 00:21:15,081 --> 00:21:17,390 Nej, det havde jeg nok husket. 242 00:21:19,881 --> 00:21:21,109 Må jeg? 243 00:21:44,761 --> 00:21:46,752 Bare jeg aldrig havde mødt dig. 244 00:21:47,801 --> 00:21:48,756 Farvel. 245 00:22:30,121 --> 00:22:31,713 Kan jeg hjælpe med noget? 246 00:22:35,321 --> 00:22:37,755 Indrøm, det gik bedre nu. 247 00:22:37,921 --> 00:22:40,196 Ikke kun bedre. Du var god. 248 00:22:40,361 --> 00:22:42,158 Var jeg? Du var fremragende. 249 00:22:44,521 --> 00:22:45,715 Og nu... 250 00:22:46,041 --> 00:22:48,475 skal du føje mig. 251 00:22:48,681 --> 00:22:51,639 Hvor vover du? Jeg er en dame. 252 00:22:51,801 --> 00:22:54,076 Ikke, om vi så var 100 år gamle! 253 00:22:54,241 --> 00:22:56,436 Jeg vil ikke i seng med dig. 254 00:22:56,921 --> 00:22:58,070 Hvorfor ikke? 255 00:22:59,801 --> 00:23:01,393 Det tør jeg da ikke. 256 00:23:01,561 --> 00:23:04,280 Sæt jeg faldt i søvn? Hvad ville du ikke stjæle? 257 00:23:04,441 --> 00:23:07,239 Jeg risikerer at miste alverdens lemmer. 258 00:23:07,961 --> 00:23:10,521 Men jeg ved ikke, hvordan man vasker den... 259 00:23:10,681 --> 00:23:12,672 og det må du gøre. 260 00:23:13,161 --> 00:23:16,039 Vaskeriet er lukket, og du skylder mig en tjeneste. 261 00:23:16,201 --> 00:23:17,475 Spar på stivelsen. 262 00:23:18,681 --> 00:23:22,469 Hvis jeg ikke må røre dig, kan jeg røre skjorten og drømme. 263 00:23:24,841 --> 00:23:26,832 Vil du have en hånd? Ja tak. 264 00:23:37,241 --> 00:23:38,356 Tak. 265 00:23:38,921 --> 00:23:39,956 Godnat, Bert. 266 00:23:42,241 --> 00:23:44,038 Bret. Jeg hedder Bret. 267 00:24:17,681 --> 00:24:18,636 God morgen. 268 00:24:19,481 --> 00:24:20,755 Er Eugene der? 269 00:24:20,921 --> 00:24:22,912 Ja, sir. Men han... 270 00:24:33,121 --> 00:24:35,476 Op med dig, din skaldede slyngel! 271 00:24:37,161 --> 00:24:39,959 Jeg mangler kontanter. Tøm dine lommer på skrivebordet. 272 00:24:40,201 --> 00:24:41,554 Hold kæft. 273 00:24:41,721 --> 00:24:43,393 Læg pengene på bordet. Jeg har ikke nogen. 274 00:24:43,561 --> 00:24:44,755 Røveri! 275 00:24:49,401 --> 00:24:51,631 Det er min ven, Bret, der er på besøg. 276 00:24:51,801 --> 00:24:54,031 Alt er i orden. 277 00:24:55,161 --> 00:24:56,276 Din skøre skid! 278 00:24:56,441 --> 00:24:57,476 Gamle røver! 279 00:24:57,721 --> 00:24:59,234 Hvordan går det? 280 00:24:59,401 --> 00:25:01,392 Så skidt, som det kan. 281 00:25:01,721 --> 00:25:03,234 Jeg ved, jeg skylder dig 1000$. 282 00:25:04,521 --> 00:25:05,556 Kan du nøjes med 100$? 283 00:25:07,161 --> 00:25:09,880 Jeg betaler altid min gæld. Giv mig til nytår. 284 00:25:10,681 --> 00:25:14,435 Jeg står og skal bruge pengene nu! 285 00:25:15,641 --> 00:25:17,950 Til All Rivers Poker Mesterskabet. 286 00:25:18,121 --> 00:25:20,510 Hvad koster det at være med? 25.000$. 287 00:25:22,601 --> 00:25:25,161 Jeg mangler 3000$, men med Joseph og dig... 288 00:25:25,321 --> 00:25:26,754 Pork Chop Slim skyldte mig også... 289 00:25:26,921 --> 00:25:29,640 men hans enke brugte dem til begravelsen. 290 00:25:29,881 --> 00:25:31,314 De fandt aldrig liget. 291 00:25:31,881 --> 00:25:32,757 Hvad? 292 00:25:32,921 --> 00:25:34,513 De fandt aldrig liget. 293 00:25:36,201 --> 00:25:37,714 Enken snød mig. 294 00:25:38,121 --> 00:25:40,157 Hvad går der af folk nu om stunder?! 295 00:25:40,321 --> 00:25:44,109 Ja, de er ikke til at stole på. Her, tag mine sidste 100$. 296 00:25:44,361 --> 00:25:47,239 Hvad så med Matilda og jeres barn? 297 00:25:48,841 --> 00:25:49,796 Bankrøveri! 298 00:25:50,881 --> 00:25:52,997 I hørte ham! Bankrøveri! 299 00:25:54,921 --> 00:25:56,991 Den snupper jeg, mesterskytte. 300 00:25:57,161 --> 00:25:59,800 Tøm så lommerne, bedstefar. 301 00:25:59,961 --> 00:26:01,872 Jeg har en sølvdollar. 302 00:26:02,041 --> 00:26:04,430 Host så op, eller jeg skyder dig. 303 00:26:04,601 --> 00:26:06,990 Godt, men lad være at skyde mig! 304 00:26:09,241 --> 00:26:10,674 Tag dem. 305 00:26:15,641 --> 00:26:18,360 Der er jo flere tusinde! Du sagde, du var flad! 306 00:26:18,521 --> 00:26:19,874 Det er jeg nu. 307 00:26:20,041 --> 00:26:21,315 Kom med resten. 308 00:26:21,481 --> 00:26:23,153 Jeg har ikke mere. 309 00:26:23,321 --> 00:26:26,916 Tøm så lommerne, din skid. 310 00:26:30,521 --> 00:26:31,636 Kom med den! 311 00:26:40,721 --> 00:26:41,676 Nu til pengeskabet! 312 00:26:44,201 --> 00:26:45,714 Dyk ned. 313 00:26:58,361 --> 00:27:00,670 Jeg er for gammel til det her pis! 314 00:27:11,801 --> 00:27:14,361 I slog mig med en dag, I skiderikker! 315 00:27:18,521 --> 00:27:19,795 Du skjuler noget. 316 00:27:21,081 --> 00:27:22,912 Jeg har ikke mere. 317 00:27:35,521 --> 00:27:37,876 Vi har en høne at plukke med dig. 318 00:27:45,241 --> 00:27:47,391 Har nogen set jer? Nej. 319 00:27:48,121 --> 00:27:51,318 Hvis I var kommet et sekund senere, havde uhyret flået mig levende. 320 00:27:51,481 --> 00:27:52,755 Det så vi. 321 00:27:52,921 --> 00:27:54,195 Var der nogen, der fattede mistanke? 322 00:27:54,361 --> 00:27:56,272 Nej. I var fantastiske. 323 00:27:56,441 --> 00:27:58,033 Vi morede os faktisk. 324 00:27:58,201 --> 00:27:59,475 Gjorde I? 325 00:27:59,841 --> 00:28:01,320 Tak, fordi du slog så blødt. 326 00:28:02,721 --> 00:28:04,359 Jeg slog, så hårdt jeg kunne. 327 00:28:04,801 --> 00:28:07,679 Du gav mig godt nok en lille kajeryster. 328 00:28:07,841 --> 00:28:10,230 Du skylder os 5 dollars pr. Stk. 329 00:28:11,841 --> 00:28:14,230 Nå, ja. 5$ pr. Slag, ikke? 330 00:28:16,841 --> 00:28:18,559 I tror, det er løgn. 331 00:28:18,721 --> 00:28:21,155 Jeg var lige i banken. Og jeg blev også rullet. 332 00:28:21,321 --> 00:28:22,720 Jeg bli'r nødt til at skylde jer. 333 00:28:22,881 --> 00:28:24,473 Vil det sige... 334 00:28:24,641 --> 00:28:27,917 at du ikke kan betale for at tæske løs på os? 335 00:28:28,801 --> 00:28:32,476 Du bli'r ikke rig af at skyde mig. Nej, men jeg får det bedre. 336 00:28:33,841 --> 00:28:35,433 Du siger noget. 337 00:28:35,601 --> 00:28:36,954 Lad mig se. 338 00:28:39,361 --> 00:28:41,192 Undskyld, dem havde jeg glemt! 339 00:28:41,361 --> 00:28:42,714 På ære! 340 00:28:42,881 --> 00:28:45,076 Jeg gemmer altid lidt i min vest... 341 00:28:45,241 --> 00:28:47,197 til nødstilfælde som dette. 342 00:28:47,361 --> 00:28:50,159 Godt, for du var ved at komme i fedtefadet. 343 00:28:52,481 --> 00:28:54,073 Det er en 100 dollarsseddel. 344 00:28:56,081 --> 00:28:57,833 Men jeg skal have den vekslet. 345 00:28:58,961 --> 00:29:00,872 80 er fint nok. Eller 75. 346 00:29:01,121 --> 00:29:02,918 Lad os se, hvad vi har. 347 00:29:04,721 --> 00:29:06,393 Jeg har 17. 348 00:29:06,561 --> 00:29:09,439 Du har skyldt mig 8$ i en måned! 349 00:29:09,601 --> 00:29:12,161 Det ordner vi bagefter. Du snyder mig altid. 350 00:29:13,841 --> 00:29:16,560 I har fået en bedre handel, end I tror. 351 00:29:16,721 --> 00:29:18,632 Det var hyggeligt. 352 00:29:18,801 --> 00:29:20,917 Hold det for jer selv. 353 00:29:21,161 --> 00:29:23,277 Rygterne løber hurtigt herude. 354 00:29:28,241 --> 00:29:29,993 Det er 25$ pr. Næse. 355 00:29:47,841 --> 00:29:51,038 Siden jeg var knægt har jeg troet, jeg har magiske evner. 356 00:29:51,601 --> 00:29:54,320 Hvis jeg tænkte længe nok på et kort... 357 00:29:54,721 --> 00:29:56,951 kunne jeg se lige igennem det. 358 00:29:59,441 --> 00:30:02,956 Min far sagde altid, jeg var et fjols, men jeg vidste... 359 00:30:03,121 --> 00:30:05,919 at hvis jeg en dag fik det til at ske... 360 00:30:06,081 --> 00:30:09,437 ville det være intet mindre end magi. 361 00:30:15,041 --> 00:30:16,679 Det virkede ikke hver gang. 362 00:30:20,641 --> 00:30:22,154 Det havde faktisk aldrig virket. 363 00:30:31,561 --> 00:30:33,153 Dit kære fruentimmer. 364 00:30:39,121 --> 00:30:40,634 Min lykkeskjorte. 365 00:30:56,001 --> 00:30:57,275 Vent! Bliv der! 366 00:31:12,001 --> 00:31:14,390 Stop den færge! Vent. 367 00:31:25,281 --> 00:31:27,033 Det gjorde du med vilje. 368 00:31:27,201 --> 00:31:28,634 Det kan du bande på. 369 00:31:29,201 --> 00:31:30,554 Det er min lykkeskjorte. 370 00:31:30,721 --> 00:31:32,677 Så lær at vaske den selv. 371 00:31:33,281 --> 00:31:35,033 Mit undertøj er fra New York. 372 00:31:35,321 --> 00:31:38,199 Ved du, hvor den blev lavet?! 373 00:31:38,801 --> 00:31:40,712 Paris! 374 00:31:40,881 --> 00:31:43,998 Tror du, jeg bare kan købe den hvor som helst?! 375 00:31:44,161 --> 00:31:46,629 Prøv i børneafdelingen. 376 00:31:47,761 --> 00:31:49,752 Lad damen være. 377 00:31:51,521 --> 00:31:54,558 Når man mindst venter det, kommer ens helt, mr...? 378 00:31:55,681 --> 00:31:59,276 Zane Cooper. Folk kalder mig Coop. Det passer mig fint. 379 00:32:00,161 --> 00:32:03,597 Gespenstet dér hedder Maverick. Annabelle Bransford. 380 00:32:03,761 --> 00:32:06,275 Jeg skal med diligencen. Ditto. 381 00:32:08,801 --> 00:32:12,555 Hvad kunne han ikke finde på alene med mig på diligencen i to dage? 382 00:32:12,881 --> 00:32:16,237 Slap De kun af og nyd turen. 383 00:32:16,401 --> 00:32:20,189 Noget siger mig, at hvis der ikke var kvinder... 384 00:32:20,641 --> 00:32:22,233 ville vi slet ikke være her. 385 00:32:22,721 --> 00:32:25,281 Sådan noget vås! 386 00:32:25,921 --> 00:32:28,560 Heller ikke hvis der ikke var mænd. 387 00:32:28,721 --> 00:32:30,234 Skal du være fræk? 388 00:32:30,401 --> 00:32:31,595 Så, så. 389 00:32:31,761 --> 00:32:34,833 Jeg sagde blot, at jeg er enig, på en usædvanlig måde. 390 00:32:35,841 --> 00:32:39,117 Hvad ville der blive af verden uden gentlemen som Dem? 391 00:32:42,961 --> 00:32:44,872 En passager! 392 00:32:45,441 --> 00:32:47,830 Denne vej, sir. Vil De have en hånd? 393 00:32:50,561 --> 00:32:52,233 Jeg er kusken. 394 00:32:53,761 --> 00:32:54,955 Har De det godt? 395 00:32:55,241 --> 00:32:57,436 Hvorfor spørger alle om det? 396 00:32:57,601 --> 00:33:00,479 Hjælp mig så op, så vi kan komme af sted. 397 00:33:18,721 --> 00:33:21,440 Det er på tide, vi lærer hinanden at kende. 398 00:33:21,601 --> 00:33:24,399 Mr. Maverick vil være kortspiller. 399 00:33:24,561 --> 00:33:28,156 I mit erhverv må man ikke være helt dum til det. 400 00:33:28,321 --> 00:33:30,391 Og hvad er det? Sherif. 401 00:33:32,081 --> 00:33:35,551 De må være den bedste. Det kan jeg se. 402 00:33:35,761 --> 00:33:39,549 Jeg kan ikke placere din accent. Hvor i syden kommer du fra? 403 00:33:39,841 --> 00:33:41,513 Har du været i Mobile? 404 00:33:42,241 --> 00:33:43,993 Der kommer jeg fra. 405 00:33:44,161 --> 00:33:46,470 I Alabama! Ja, for fanden. 406 00:33:46,881 --> 00:33:49,441 Vi har nok fælles bekendte. Nævn nogle navne. 407 00:33:50,241 --> 00:33:52,436 Jeg prøver at glemme det sted. 408 00:33:52,601 --> 00:33:54,876 Jeg oplevede en personlig tragedie der. 409 00:33:58,081 --> 00:34:01,039 En kvindes lidelser er ikke morsomme, Bertie. 410 00:34:01,921 --> 00:34:03,195 Jo, sommetider. 411 00:34:04,881 --> 00:34:06,473 Pas på din pung. 412 00:34:18,881 --> 00:34:20,473 Hallo, gamle jas. 413 00:34:20,641 --> 00:34:23,838 Tyven og knarken synes, at det bumper lidt rigeligt. 414 00:34:57,041 --> 00:34:58,793 Hvordan klarede De det? 415 00:34:58,961 --> 00:35:00,838 Ni mand, alle bevæbnede! 416 00:35:01,001 --> 00:35:04,835 Når man sværger at gøre sit job, er det et spørgsmål om ære. 417 00:35:05,201 --> 00:35:07,192 Var De ikke bange? En kende. 418 00:35:08,481 --> 00:35:10,949 Maverick tror ikke på tapperhed. 419 00:35:11,561 --> 00:35:14,280 Tapperhed er da fint... 420 00:35:14,441 --> 00:35:17,672 det er bare overvurderet, og det er ikke lige mig. 421 00:35:18,001 --> 00:35:19,434 Jeg har lige indset noget. 422 00:35:20,001 --> 00:35:20,717 Hvad? 423 00:35:20,961 --> 00:35:22,155 Du mangler rygrad. 424 00:35:23,361 --> 00:35:25,875 Det har jeg overlevet på længe. 425 00:35:40,401 --> 00:35:42,312 Har I et problem, gutter? 426 00:35:43,041 --> 00:35:44,474 Lkke det, der ligner. 427 00:35:46,321 --> 00:35:47,674 Hvad griner I ad? 428 00:35:47,961 --> 00:35:50,794 Dig, pancho. Forklar. 429 00:35:51,121 --> 00:35:53,715 Du skal betale meget mere, end Maverick gjorde. 430 00:35:58,401 --> 00:35:59,595 Betalte han jer for at falde? 431 00:35:59,761 --> 00:36:01,672 Ja, og godt. 432 00:36:02,561 --> 00:36:03,835 En 100$ seddel. 433 00:36:04,561 --> 00:36:06,153 Det er en god dagløn. 434 00:36:07,761 --> 00:36:09,752 I skulle have opsøgt mig først. 435 00:36:10,961 --> 00:36:12,792 Så kunne I falde gratis. 436 00:36:32,121 --> 00:36:33,600 Maverick er min. 437 00:36:34,961 --> 00:36:36,633 Men nu er det personligt. 438 00:36:47,121 --> 00:36:48,395 En 100$ seddel! 439 00:37:04,761 --> 00:37:06,399 Skyder han genvej? 440 00:37:16,441 --> 00:37:18,193 Vågn op, gamle jas! 441 00:37:24,841 --> 00:37:25,637 Sover han? 442 00:37:25,801 --> 00:37:28,031 Nej, han er vist desværre død. 443 00:37:30,601 --> 00:37:32,319 Få vognen standset. 444 00:37:32,481 --> 00:37:35,518 Min skjorte er helt ren. Gør det selv. 445 00:37:35,721 --> 00:37:38,713 Hjulet sidder løst. Hvis det ryger af, er vi alle døde. 446 00:37:38,881 --> 00:37:42,396 Stop så diligencen. Jeg ordner hjulet. 447 00:37:42,721 --> 00:37:46,430 Kom med din hat. Den skal passe bagefter. 448 00:37:58,561 --> 00:37:59,835 Bert... 449 00:38:00,001 --> 00:38:02,879 hold nu op med det pjat og stop hestene. 450 00:38:03,241 --> 00:38:04,276 Det her er alvor. 451 00:38:14,441 --> 00:38:17,433 Han klarer sig. Han er ret ferm. Er han? 452 00:38:28,321 --> 00:38:30,391 Hvorfor laver De ikke hjulet? 453 00:38:30,721 --> 00:38:32,359 Det fejler intet. 454 00:38:32,521 --> 00:38:35,354 Så hjælp ham. Han slår Dem ihjel. 455 00:38:35,521 --> 00:38:38,399 Nej. Han vil være mig evigt taknemmelig. 456 00:38:52,841 --> 00:38:54,115 Hvad laver han? 457 00:39:26,241 --> 00:39:29,472 Hold op med de narrestreger. Du stak mig i øjet. 458 00:39:29,641 --> 00:39:32,030 Få så de heste standset! 459 00:40:35,401 --> 00:40:37,312 Lad mig hjælpe. Jeg klarer det. 460 00:40:45,601 --> 00:40:47,831 Hvad med hjulet? 461 00:40:48,041 --> 00:40:51,556 Det er ordnet. Det fejlede ikke noget. 462 00:40:52,041 --> 00:40:54,350 Nej, jeg fik nemlig... 463 00:40:54,521 --> 00:40:56,876 studeret det grundigt nedefra. 464 00:40:57,081 --> 00:40:59,959 Har du det ikke bedre, nu hvor du har været så tapper? 465 00:41:00,481 --> 00:41:03,234 Spændende ikke? 466 00:41:03,401 --> 00:41:05,631 Nå, det hele var for min skyld. 467 00:41:06,561 --> 00:41:08,153 For at give mig rygrad. 468 00:41:08,321 --> 00:41:10,437 Netop. Han er pavestolt. 469 00:41:11,481 --> 00:41:14,393 Man skulle tro, jeg blev gal, ikke? 470 00:41:16,481 --> 00:41:17,152 Ræk mig din hånd. 471 00:41:18,441 --> 00:41:19,556 Du understår dig i... 472 00:41:20,361 --> 00:41:22,921 at prøve at hjælpe mig! 473 00:41:24,801 --> 00:41:25,711 Også dig. 474 00:41:25,881 --> 00:41:27,519 Forsvind så. 475 00:41:29,121 --> 00:41:30,554 Forsvind! 476 00:41:31,241 --> 00:41:32,310 Utaknemmelige skarn. 477 00:41:49,601 --> 00:41:50,238 Hjælp. 478 00:41:50,881 --> 00:41:51,836 Hvabehar? 479 00:41:55,681 --> 00:41:56,636 Hjælp. 480 00:42:03,241 --> 00:42:04,833 Hvabehar? 481 00:42:06,201 --> 00:42:07,190 Hjælp mig venligst. 482 00:42:07,521 --> 00:42:09,079 Okay, tag min hånd. 483 00:42:10,081 --> 00:42:11,992 Nej, tag min hånd. 484 00:42:20,521 --> 00:42:22,113 Tag min anden hånd. 485 00:42:25,001 --> 00:42:26,116 Pas på kaktussen! 486 00:42:26,361 --> 00:42:29,592 Pyt med den! Få mig nu bare op! 487 00:42:34,921 --> 00:42:36,832 Få så grabberne væk! 488 00:42:41,761 --> 00:42:43,080 Utaknemmelige skarn. 489 00:42:51,321 --> 00:42:55,997 Nogen burde vel sige noget pænt om den afdøde. 490 00:42:56,161 --> 00:42:58,880 Vi ved jo ikke, om han var sød. 491 00:42:59,041 --> 00:43:02,431 Det eneste, han har i sin pung, er navne på bordeller. 492 00:43:26,721 --> 00:43:28,632 WESTERN UNION TELEGRAF 493 00:43:41,001 --> 00:43:43,561 Sørg for, at Maverick ikke når frem. 494 00:44:44,481 --> 00:44:46,392 "Skønt jeg vandrer i dødens dal... 495 00:44:46,561 --> 00:44:48,950 frygter jeg intet ondt." 496 00:44:49,121 --> 00:44:52,158 De blev overfaldet af indianere. Ja. 497 00:44:52,321 --> 00:44:54,312 Det var ikke indianere. 498 00:44:54,561 --> 00:44:57,314 Jeg så dem. De bar krigsmaling. 499 00:44:57,801 --> 00:44:58,790 Hvis det var indianere... 500 00:44:58,961 --> 00:45:01,475 Vi følger dem til Crystal City. 501 00:45:01,921 --> 00:45:04,037 Det er jo den forkerte vej. 502 00:45:04,201 --> 00:45:05,953 Jeg har en turnering, der venter. 503 00:45:08,241 --> 00:45:11,074 De tog min piges spilledåse... 504 00:45:11,241 --> 00:45:13,357 og vognen med vores penge. 505 00:45:14,121 --> 00:45:15,270 Rolig. 506 00:45:16,881 --> 00:45:18,473 Hvor mange penge var der? 507 00:45:18,641 --> 00:45:20,154 Dit utyske! 508 00:45:20,321 --> 00:45:21,834 Hvor mange penge? 509 00:45:22,441 --> 00:45:23,556 30.000$. 510 00:45:23,721 --> 00:45:25,359 Vi laver en mission. 511 00:45:27,081 --> 00:45:30,153 Hvis jeg finder Deres 30.000$, får jeg så 10%? 512 00:45:31,761 --> 00:45:32,796 5%. 513 00:45:32,961 --> 00:45:35,156 Nej, 10%, Mary Margareth. 514 00:45:35,321 --> 00:45:38,040 Så får jeg min brudekjole tilbage, til jeg finder en mand. 515 00:45:40,561 --> 00:45:42,153 Tror De, De kan klare det? 516 00:45:42,321 --> 00:45:45,358 Det ved jeg, vi kan. 517 00:45:46,681 --> 00:45:50,515 De får 10%, men så skal de hedninge også lide. 518 00:45:50,961 --> 00:45:55,000 Der er ingen fjendtligtsindede indianere på disse kanter. 519 00:46:03,321 --> 00:46:05,312 Det er bestemt trommer. 520 00:46:05,881 --> 00:46:07,473 Rigtigt igen, Bert. 521 00:46:08,761 --> 00:46:10,353 Bret! 522 00:46:23,161 --> 00:46:26,278 Det ligner måske små huller, men det er hestespor. 523 00:46:26,441 --> 00:46:30,639 Skoede heste. Indianerne skoer ikke deres heste. 524 00:46:30,841 --> 00:46:33,560 De har nok stjålet dem. 525 00:46:33,721 --> 00:46:37,031 Ikke alle er ligesom dig. Hvad har du imod indianerne? 526 00:46:37,241 --> 00:46:41,553 Jeg prøver at skyde en om dagen. Hvad med dig, Coop? 527 00:46:42,201 --> 00:46:46,160 Det er vel også deres skyld, at de var her, før vi kom? 528 00:46:50,441 --> 00:46:53,319 Hvad laver du her? Vi er partnere. 50/50. 529 00:46:56,921 --> 00:46:58,354 Vil du også have 50%? 530 00:46:58,521 --> 00:47:00,557 Jeg vil have, de får deres penge. 531 00:47:02,961 --> 00:47:04,553 Jeg deler ikke min dusør med nogen. 532 00:47:04,721 --> 00:47:06,598 Hvad med 60/40? 533 00:47:06,801 --> 00:47:08,712 Og hvad vil du gøre for dine 40%? 534 00:47:08,921 --> 00:47:10,149 Hjælpe. 535 00:47:20,441 --> 00:47:21,510 70/30? 536 00:47:21,841 --> 00:47:23,115 70/30? 537 00:47:28,241 --> 00:47:32,280 Det ved jeg nu ikke. Du er jo ikke nogen erfaren sporfinder. 538 00:47:33,881 --> 00:47:38,159 Du skulle nødig snakke. Enhver kan da følge efter nogle heste. 539 00:47:38,321 --> 00:47:39,276 Enhver? 540 00:47:39,761 --> 00:47:41,194 Kan du se den høg? 541 00:47:42,001 --> 00:47:44,071 Jeg skyder den ikke. 542 00:47:44,441 --> 00:47:46,352 Ved du, hvad den betyder? 543 00:47:48,041 --> 00:47:50,157 Ingenting. Men det vidste du ikke. 544 00:47:50,321 --> 00:47:51,754 Jo, jeg gjorde! 545 00:47:51,921 --> 00:47:53,240 Så børnlille! 546 00:47:55,961 --> 00:47:58,475 Hvad nu? Har du fået færten af indianere i Montana? 547 00:47:59,761 --> 00:48:01,240 Ti stille. 548 00:48:02,041 --> 00:48:03,269 Hvad er der? 549 00:48:08,721 --> 00:48:10,313 Hvad hører du? 550 00:48:10,641 --> 00:48:11,596 Ingenting. 551 00:48:11,761 --> 00:48:13,991 Jeg tager en lur før solnedgang. 552 00:48:14,201 --> 00:48:16,271 Vi sniger os ind på dem i aften. 553 00:48:20,921 --> 00:48:22,798 Hvad griner du ad? 554 00:48:34,361 --> 00:48:37,398 Der er 6 heste. Det må være dem. 555 00:48:37,561 --> 00:48:40,553 Du har gode øjne. 556 00:48:40,721 --> 00:48:44,111 Vent. Kan du lære mig at blive en bedre pokerspiller? 557 00:48:44,281 --> 00:48:45,236 Nu? 558 00:48:45,401 --> 00:48:48,074 Ja, du risikerer jo at dø. 559 00:48:48,721 --> 00:48:50,313 Det handler om at iagttage. 560 00:48:50,481 --> 00:48:53,359 Lagttag mærket på hestene. 561 00:48:53,561 --> 00:48:56,598 Det er ikke indianerponyer, men kendetegn. Det har du også. 562 00:48:57,561 --> 00:49:00,553 Når du har en god hånd, piller du ved dit hår. 563 00:49:00,761 --> 00:49:03,321 Hold nu bøtte, I to, og hør efter! 564 00:49:04,841 --> 00:49:06,797 Det lyder som en spilledåse. 565 00:49:12,481 --> 00:49:13,834 Der er de. 566 00:49:16,121 --> 00:49:18,510 Der er spilledåsen. 567 00:49:18,681 --> 00:49:21,149 Og se ham i baggrunden. 568 00:49:21,361 --> 00:49:24,273 Han har din kæreste Mary Margarets brudekjole på. 569 00:49:24,761 --> 00:49:26,319 Hun er ikke min kæreste! 570 00:49:26,481 --> 00:49:28,392 I var da dus. 571 00:49:28,561 --> 00:49:30,358 Ti nu stille! 572 00:49:32,401 --> 00:49:33,675 Du er gal. 573 00:49:34,521 --> 00:49:36,751 Så du nogen penge? 574 00:49:40,121 --> 00:49:41,076 Nej. 575 00:49:41,561 --> 00:49:44,200 Dem ordner vi nemt. De er døddrukne. 576 00:49:44,401 --> 00:49:47,313 Hvad mener du med "vi"? Du styrer løjerne. 577 00:49:49,241 --> 00:49:53,029 Vil du bare lade mig kæmpe mod 6 mand med 6 skydere? 578 00:49:53,201 --> 00:49:56,591 Jeg har 1 skyder med 6 kugler. 6 skydere har 36 kugler. 579 00:49:57,081 --> 00:50:00,357 Og hvis de har to, er det 72 kugler... 580 00:50:00,521 --> 00:50:03,399 Hold kæft. Du bavler. 581 00:50:03,841 --> 00:50:04,751 Du bavler. 582 00:50:05,081 --> 00:50:07,276 Nej. Du bavler. 583 00:50:07,481 --> 00:50:09,551 Rolig. De er nok fulde. 584 00:50:09,721 --> 00:50:12,713 Coop ordnede engang 9 mænd i ædru tilstand. 585 00:50:12,921 --> 00:50:13,956 Han er altid ædru. 586 00:50:14,521 --> 00:50:16,432 Det mente hun ikke. 587 00:50:16,601 --> 00:50:18,193 De lovløse var ædru! 588 00:50:48,401 --> 00:50:49,880 Sæt nu, jeg får problemer? 589 00:50:50,201 --> 00:50:52,351 Så hjælper jeg dig. 590 00:50:54,521 --> 00:50:56,239 Ikke noget "hjulet sidder løst" pis? 591 00:50:56,441 --> 00:50:59,478 Det var et par knogler. Nu er det liv eller død. 592 00:51:03,921 --> 00:51:05,354 Kom så. 593 00:51:05,521 --> 00:51:07,910 Det er nok min sidste chance. Kom så. 594 00:51:09,401 --> 00:51:13,838 Jo flere desto bedre. Tag din egen. Hvorfor min? 595 00:51:14,001 --> 00:51:16,117 50%. 596 00:51:17,041 --> 00:51:18,030 50/50. 597 00:51:18,841 --> 00:51:20,240 60/40. 598 00:51:21,521 --> 00:51:23,432 Godt, så siger vi det. 599 00:51:24,041 --> 00:51:28,432 Du er hurtigst. Hvad skal du med min lille? 600 00:51:28,601 --> 00:51:30,034 Hvem siger, han er hurtigst? 601 00:51:30,201 --> 00:51:31,953 Jeg er hurtig. 602 00:51:32,121 --> 00:51:33,554 Men jeg kan ikke ramme noget. 603 00:51:33,721 --> 00:51:36,872 Især ikke hvis jeg sigter på rigtige mennesker. 604 00:51:39,961 --> 00:51:41,679 Bert... Bret! 605 00:51:41,841 --> 00:51:45,197 Du hedder Annabelle, han hedder Cooper. Hvor kan du gøre det? 606 00:51:45,681 --> 00:51:47,114 Pas godt på. 607 00:51:47,921 --> 00:51:48,990 Selvfølgelig. 608 00:51:49,201 --> 00:51:50,190 I lige måde. 609 00:52:18,961 --> 00:52:20,110 Hejsa. 610 00:52:21,441 --> 00:52:22,476 Vågn op! 611 00:52:22,641 --> 00:52:23,915 Tag det roligt. 612 00:52:24,121 --> 00:52:27,193 Jeg så jeres bål, og ville lige sige hej. 613 00:52:27,601 --> 00:52:28,920 Hvem er du? 614 00:52:29,081 --> 00:52:30,150 Bert Maverick. 615 00:52:32,081 --> 00:52:36,199 Bret Maverick, og jeg vil bare sige, at I har en pistol... 616 00:52:36,681 --> 00:52:38,160 rettet mod jeres hoved. 617 00:52:41,001 --> 00:52:42,719 Fløjt, så de kan høre jer. 618 00:52:43,401 --> 00:52:44,470 I er omringet. 619 00:52:51,241 --> 00:52:52,515 Røg der et nyt hjul af? 620 00:52:52,761 --> 00:52:54,433 Klap, hvis I ikke kan fløjte! 621 00:52:57,841 --> 00:52:59,752 De er derude. 622 00:52:59,921 --> 00:53:03,391 Sherif Zane Cooper skyder hovedet af jer. 623 00:53:03,561 --> 00:53:05,756 Ja, I tror, han er en gammel svækling. 624 00:53:05,961 --> 00:53:08,031 Men han kan stadig skyde. 625 00:53:09,161 --> 00:53:10,560 Og grimme Annie Bransford. 626 00:53:10,961 --> 00:53:14,158 Hun kom ud den forkerte vej, da hun blev født. 627 00:53:14,921 --> 00:53:18,118 Som lille gik hun med koteletter om halsen så hunden... 628 00:53:18,281 --> 00:53:19,077 ville lege med hende. 629 00:53:19,241 --> 00:53:22,756 Når hun elsker, må hun lade, som om hun er en anden. 630 00:53:25,921 --> 00:53:27,400 Du er fin nok. 631 00:53:27,561 --> 00:53:29,313 Indrøm, det var morsomt. 632 00:53:29,521 --> 00:53:30,954 Det synes jeg ikke. 633 00:53:31,921 --> 00:53:33,832 Nogle indianere har angrebet et tog. 634 00:53:34,001 --> 00:53:37,676 Man siger, det er hvide, men det tror jeg ikke på. 635 00:53:37,841 --> 00:53:41,311 Hvis I kommer med mig, så ordner vi det. 636 00:53:42,001 --> 00:53:44,071 Følg med mig. Op med jer. 637 00:53:44,881 --> 00:53:47,236 Op på række, og så går vi. 638 00:53:48,841 --> 00:53:50,433 Nu skal du få! 639 00:53:57,041 --> 00:54:00,511 Skal du ikke hjælpe ham? Det er jo livsfarligt. 640 00:54:10,281 --> 00:54:12,351 Hjalp du ham lige? 641 00:54:27,281 --> 00:54:28,873 Det er min skyder! 642 00:54:37,481 --> 00:54:39,073 Er han ikke skøn? 643 00:54:42,721 --> 00:54:44,040 Se der. 644 00:54:44,201 --> 00:54:46,590 Er han ikke skøn? 645 00:54:46,801 --> 00:54:49,315 Jeg er rig. Ved du, hvad du gjorde galt? 646 00:54:49,481 --> 00:54:52,041 Gjorde jeg noget galt? 647 00:54:52,241 --> 00:54:53,640 Hvor er pengene? 648 00:55:03,761 --> 00:55:06,116 Tag kjolen af! Hvor vover du?! 649 00:55:06,281 --> 00:55:08,351 Nej, ham. Fingrene fra pengene. 650 00:55:08,521 --> 00:55:11,081 Jeg fandt dem. Jeg blev næsten skudt. 651 00:55:11,241 --> 00:55:13,801 Jeg tager pengene. Nu skal jeg tælle dem. 652 00:55:13,961 --> 00:55:15,394 Lad ikke hende røre dem. 653 00:55:15,721 --> 00:55:18,758 Hvor skal du hen? Bliv her og ryd op. 654 00:55:18,961 --> 00:55:21,316 Tag dig sammen. 655 00:55:21,521 --> 00:55:24,354 Smid skyderne og stil jer op på række. 656 00:55:24,521 --> 00:55:27,160 Hold hende langt væk fra pengene! 657 00:55:31,361 --> 00:55:35,195 Jeg har fundet dig, thi Herren sagde. "Søg, og du skal finde." 658 00:55:35,401 --> 00:55:38,598 Og jeg har fundet dig. Oh, lyksaglig glæde! 659 00:55:40,681 --> 00:55:43,559 Gud velsigne dig for at finde min brudekjole. 660 00:55:43,721 --> 00:55:47,839 Nu kan jeg blive gift. Herren mener, det er godt at føde børn. 661 00:55:48,001 --> 00:55:49,753 Det er en smuk kjole. 662 00:55:51,241 --> 00:55:52,515 2500$. 663 00:55:53,321 --> 00:55:54,549 2600$. 664 00:55:55,521 --> 00:55:56,476 2800$. 665 00:55:56,641 --> 00:55:58,120 2700$, frue. 666 00:55:58,401 --> 00:55:59,880 Er De sikker? Ja. 667 00:56:00,161 --> 00:56:00,991 Hun har styr på det. 668 00:56:02,881 --> 00:56:03,711 2700$. 669 00:56:04,321 --> 00:56:05,595 2800$. 670 00:56:06,561 --> 00:56:07,835 2900$. 671 00:56:09,961 --> 00:56:11,838 3000$! 672 00:56:12,001 --> 00:56:14,561 Værsgo, mr. Maverick. Her er de 10%, som aftalt. 673 00:56:18,121 --> 00:56:20,840 Så har vi kun 27.000$. 674 00:56:21,001 --> 00:56:23,196 Det er ikke nok til missionen! 675 00:56:23,361 --> 00:56:26,398 Vi er retskafne kvinder. Vi lovede mr. Maverick... 676 00:56:26,561 --> 00:56:30,759 3000$, og det fik han. Herren vil hjælpe os. 677 00:56:48,321 --> 00:56:49,913 Min far sagde altid... 678 00:56:50,121 --> 00:56:54,239 tja, mange ting såsom: "Nys aldrig, når du gemmer dig." 679 00:56:54,401 --> 00:56:56,676 "Og du må aldrig... 680 00:56:56,841 --> 00:57:01,437 tage penge fra kvinder, der har mistet hund, kjole og vogn." 681 00:57:01,761 --> 00:57:02,876 Halleluja! 682 00:57:03,401 --> 00:57:05,312 Jeg mistede en brudekjole! 683 00:57:09,001 --> 00:57:12,789 Vi har fået vores penge tilbage. Sankt Maverick. 684 00:57:13,001 --> 00:57:15,196 Du skylder mig 30%. 685 00:57:15,361 --> 00:57:19,718 Jeg står ved mit ord. Du kan få 30% af det, jeg har. 686 00:57:22,281 --> 00:57:24,954 Jeg vil nødig afbryde, men jeg har et problem. 687 00:57:25,841 --> 00:57:28,560 Hvis de ikke var indianere... 688 00:57:28,721 --> 00:57:30,837 hvem slog så på tromme? 689 00:57:31,201 --> 00:57:32,475 Måske var det dem. 690 00:57:51,201 --> 00:57:53,112 Jeg ordner det. 691 00:58:00,121 --> 00:58:03,079 Hej, Bret. Kommer du efter de penge, jeg skylder dig? 692 00:58:03,241 --> 00:58:03,878 Forstod I det? 693 00:58:05,081 --> 00:58:07,834 Kan du tale med ham? 694 00:58:08,361 --> 00:58:09,794 Jeg skal gøre mit bedste. 695 00:58:11,961 --> 00:58:15,590 Gør, som jeg siger. Jeg skal nok forklare senere. 696 00:58:15,881 --> 00:58:18,953 Tager det lang tid? Det er bagende varmt. 697 00:58:19,121 --> 00:58:21,794 Jeg skynder mig. Råb et eller andet. 698 00:58:28,801 --> 00:58:29,756 Hvad sagde han? 699 00:58:31,521 --> 00:58:33,910 Vi har vist begået en frygtelig synd. 700 00:58:34,601 --> 00:58:36,000 Vi er på helligt land. 701 00:58:36,481 --> 00:58:39,837 Det vidste vi ikke. Kan du ikke forklare det for ham? 702 00:58:42,601 --> 00:58:48,756 Ryst hovedet og skyd op i luften. Se vred ud og sig en helt masse. 703 00:58:55,721 --> 00:58:59,509 Guderne kræver et offer. Der er ingen vej udenom. 704 00:58:59,881 --> 00:59:01,473 Et offer? 705 00:59:02,441 --> 00:59:03,510 Et menneske. 706 00:59:05,161 --> 00:59:09,598 Det går fint. Peg på alle sammen og sig noget vredt. 707 00:59:22,401 --> 00:59:25,916 Vi slipper, hvis en af os består tapperhedsprøven. 708 00:59:27,401 --> 00:59:29,119 Hvad er det? 709 00:59:29,481 --> 00:59:31,517 Så I det? 710 00:59:31,841 --> 00:59:35,038 Han skærer ens hænder af. Er man tavs består man. 711 00:59:39,281 --> 00:59:43,718 Hvem er pigen? Hun er ret lækker. 712 00:59:44,681 --> 00:59:46,717 Peg på hende og sig, du vil have hende. 713 00:59:48,361 --> 00:59:51,558 Hende vil jeg godt ha'! Hvis hun er fri på markedet. 714 01:00:08,161 --> 01:00:10,231 Jeg vil vogte dig med mit liv. 715 01:00:10,401 --> 01:00:12,312 Der er for mange. 716 01:00:12,641 --> 01:00:15,838 Du har ret. Vis ikke angst. Det gør dem helt vilde. 717 01:00:18,721 --> 01:00:21,155 En af os må gå med. 718 01:00:21,321 --> 01:00:22,913 Jeg gør det. Nej. 719 01:00:23,081 --> 01:00:26,391 Jeg har næsten fået dig slået ihjel to gange. 720 01:00:26,601 --> 01:00:30,560 Jeg kan ikke det samme som du. Få folkene i sikkerhed. 721 01:00:31,201 --> 01:00:32,998 Jeg skal nok tage med. 722 01:00:33,281 --> 01:00:34,396 Alle gode gange tre. 723 01:00:39,201 --> 01:00:41,761 Jeg kunne godt lide, at du kaldte mig Bret. 724 01:00:43,281 --> 01:00:44,077 Lige en ting. 725 01:00:46,081 --> 01:00:49,756 Når du bluffer, så trom ikke på tænderne med neglene. 726 01:00:49,921 --> 01:00:51,991 Det er mit andet tip. 727 01:00:53,001 --> 01:00:55,834 Selv i denne krisens stund tænker du på andre. 728 01:01:15,201 --> 01:01:16,680 Farvel, my lady. 729 01:01:21,441 --> 01:01:22,760 Du havde ret. 730 01:01:24,001 --> 01:01:26,595 Jeg har aldrig haft det bedre end nu. 731 01:01:27,561 --> 01:01:29,153 Pas på dig selv. 732 01:01:30,721 --> 01:01:32,632 Når de... 733 01:01:33,161 --> 01:01:35,356 hugger mine hænder af, passer min lykkeskjorte. 734 01:01:40,041 --> 01:01:40,951 Farvel, Bret. 735 01:01:49,161 --> 01:01:51,721 Hvad gik det ud på? Jeg er helt smadret i halsen. 736 01:01:55,841 --> 01:01:57,957 Jeg kunne dø som en lykkelig mand nu. 737 01:02:26,721 --> 01:02:29,281 Hvor har du fået det skrammel fra? 738 01:02:29,481 --> 01:02:33,110 Jeg vandt den af en russer i poker. 739 01:02:33,321 --> 01:02:35,198 Min cykel! Se nu der! 740 01:02:35,361 --> 01:02:37,272 Jeg holder mig til heste. 741 01:02:38,561 --> 01:02:40,199 Hvorfor griner de? 742 01:02:40,361 --> 01:02:41,760 Ingen har prøvet den før. 743 01:02:45,041 --> 01:02:47,271 I forstår virkelig at vælge steder. 744 01:02:47,601 --> 01:02:48,875 Ja. 745 01:02:49,521 --> 01:02:52,399 Næste gang, I fordriver os, finder jeg et sumpland... 746 01:02:52,601 --> 01:02:55,593 så forfærdeligt, at vi måske kan få fred. 747 01:03:19,481 --> 01:03:20,596 Smager det godt? 748 01:03:26,321 --> 01:03:29,074 Hvad skal I med trommer, krigsmaling og heste? 749 01:03:29,241 --> 01:03:31,471 Det har været et møgår. 750 01:03:31,641 --> 01:03:35,316 Dårlig jagt. Så da den russiske ærkegreve, som gav mig cyklen... 751 01:03:36,681 --> 01:03:39,593 ville se det rigtige vesten, sagde jeg okay. 752 01:03:39,881 --> 01:03:41,030 Han betaler godt. 753 01:03:42,961 --> 01:03:46,954 Vi maler os med krigsmaling og skaber os som en flok idioter. 754 01:03:47,281 --> 01:03:50,512 Jeg skal tale ligesom i bøgerne. "How, blegansigt." 755 01:03:50,681 --> 01:03:52,239 Fjolser. 756 01:03:53,361 --> 01:03:56,080 Og så vil han høre krigstrommer ustandselig. 757 01:03:56,721 --> 01:03:58,040 Det går mig på nerverne. 758 01:03:58,201 --> 01:04:01,238 Han rejser igen. Du får penge. Hvad stikker dig? 759 01:04:05,361 --> 01:04:07,431 Jeg har ikke dine 1000$. 760 01:04:07,601 --> 01:04:09,557 Jeg vidste det! 761 01:04:09,721 --> 01:04:13,680 Undskyld. Du får dem, så snart jeg veksler mine rubler til dollars. 762 01:04:13,841 --> 01:04:16,878 Hvornår gør du det? Konkurrencen er om få dage. 763 01:04:17,081 --> 01:04:20,915 Det koster jo 25.000$ at være med. Du er vanvittig. 764 01:04:22,841 --> 01:04:26,470 Jeg må vel prøve at vinde pengene en dags tid før. 765 01:04:26,641 --> 01:04:29,360 Med dine 1000$ skal jeg kun vinde 2000$. 766 01:04:31,481 --> 01:04:35,156 Har du 22.000$ dollars? 767 01:04:36,481 --> 01:04:37,436 I kontanter? 768 01:04:38,041 --> 01:04:39,315 Ja, ikke i frøskind. 769 01:04:40,961 --> 01:04:42,838 Jeg har aldrig set 22.000$. 770 01:04:43,041 --> 01:04:45,555 Og jeg har aldrig set 25. Føj! 771 01:04:45,721 --> 01:04:46,995 Må jeg se dem? 772 01:04:48,281 --> 01:04:48,952 Hvorfor ikke? 773 01:04:49,401 --> 01:04:51,676 Må jeg røre ved dem? Du må bade i dem. 774 01:04:51,841 --> 01:04:52,910 Hvor er de? 775 01:04:53,081 --> 01:04:54,196 Hvor ellers? 776 01:04:56,121 --> 01:04:58,032 Hvad er det her for noget? 777 01:05:01,441 --> 01:05:03,159 Meget morsomt. Hvad? 778 01:05:06,241 --> 01:05:07,515 Det er avispapir! 779 01:05:12,441 --> 01:05:14,716 Er du dårlig? Var det maden? 780 01:05:15,841 --> 01:05:17,752 Jeg slår hende ihjel! 781 01:05:17,921 --> 01:05:18,876 Annabelle. 782 01:05:19,841 --> 01:05:23,516 Hvordan ku' hun røve mig, mens jeg gik min død i møde? 783 01:05:23,681 --> 01:05:26,400 Du ville jo hugge mine hænder af! 784 01:05:27,561 --> 01:05:29,472 Tag dig sammen! 785 01:05:29,641 --> 01:05:30,710 Alle glor. 786 01:05:32,041 --> 01:05:35,238 Her er dine penge. Jeg ville bare se din reaktion. 787 01:05:35,641 --> 01:05:37,279 Jeg drillede bare. 788 01:05:42,441 --> 01:05:44,671 Jeg hader at blive drillet. 789 01:05:45,601 --> 01:05:48,513 Jeg slår dig ihjel! Du dør, jeg bliver glad! 790 01:05:49,121 --> 01:05:50,713 Sagde du "dør"? 791 01:05:53,441 --> 01:05:55,159 Jeg har en idé. 792 01:06:27,681 --> 01:06:29,114 Store kvajpande. 793 01:06:43,041 --> 01:06:43,951 How, blegansigt. 794 01:06:44,281 --> 01:06:47,478 Hil, ærede hedning. Jeg har haft en rædsom dag. 795 01:06:47,641 --> 01:06:50,030 Jeg har skudt alle vilddyr... 796 01:06:50,201 --> 01:06:52,431 og det keder mig. 797 01:06:52,921 --> 01:06:57,597 Så lader Hans Storhed sig måske friste af den største cowboysport. 798 01:06:58,721 --> 01:06:59,995 Hvad er det? 799 01:07:00,801 --> 01:07:02,234 Kom med mig. 800 01:07:12,441 --> 01:07:14,352 Hvad er største cowboysport? 801 01:07:16,801 --> 01:07:18,029 Dræbe indianer. 802 01:07:20,281 --> 01:07:21,680 Er det lovligt? 803 01:07:21,841 --> 01:07:25,231 Blegansigt har gjort det i årevis. Men det koster mammon. 804 01:07:28,481 --> 01:07:29,550 Hvor meget? 805 01:07:31,001 --> 01:07:32,275 1000. 806 01:07:33,281 --> 01:07:34,634 1000? 807 01:07:34,841 --> 01:07:37,560 Er han bundet? Det er usportsligt. 808 01:07:37,761 --> 01:07:39,672 Nej, men han er let at ramme. 809 01:07:40,001 --> 01:07:42,720 Han skal alligevel dø. For meget tobak. 810 01:07:43,681 --> 01:07:45,194 Meget syg! Hjælpe ud af elendigheden. 811 01:07:45,401 --> 01:07:46,197 Aftale? 812 01:07:46,401 --> 01:07:47,117 Aftale. 813 01:07:50,201 --> 01:07:52,590 Mig finde ham, give ham mod. 814 01:07:53,281 --> 01:07:56,114 Indianer lov sige, at død er noget privat. Vent her. 815 01:08:05,761 --> 01:08:08,434 Hvem ellers? Ordnede du skyderen? 816 01:08:08,601 --> 01:08:10,398 Han ville ikke slippe den. 817 01:08:10,561 --> 01:08:12,916 Stærkt. Hvad får jeg, hvis jeg dør? 818 01:08:13,921 --> 01:08:15,798 Jeg fik ham op på 500$. 819 01:08:17,281 --> 01:08:18,839 Så er det risikoen værd. 820 01:08:19,041 --> 01:08:19,791 250$ pr. Næse. 821 01:08:20,641 --> 01:08:23,599 Det er da mig, der løber risikoen. 822 01:08:27,441 --> 01:08:28,396 Se syg ud. 823 01:08:32,481 --> 01:08:34,073 Bed ham om at løbe. 824 01:08:35,321 --> 01:08:36,071 Nej, nej! Forkert. 825 01:08:36,281 --> 01:08:38,670 Hvorfor? Jeg vil ikke miste lyset. 826 01:08:38,961 --> 01:08:43,477 Indianer skudt af hvid mands våben når ikke himmelske jagtmarker. 827 01:08:43,761 --> 01:08:46,036 Indianer dør på indianervis. 828 01:08:46,401 --> 01:08:48,961 Jeg har aldrig brugt sådan en. 829 01:08:50,681 --> 01:08:52,114 Det er meget let. 830 01:09:11,201 --> 01:09:15,797 Nu forstår jeg bedre, I var så lette at slå. Kom med den! 831 01:09:16,441 --> 01:09:17,874 2000$. 832 01:09:20,441 --> 01:09:22,193 2000$. 833 01:09:25,921 --> 01:09:27,320 Kom med den. 834 01:09:39,441 --> 01:09:40,954 Jeg slog ham ihjel. 835 01:09:42,041 --> 01:09:44,111 Jeg slog ham virkelig ihjel. 836 01:09:46,841 --> 01:09:49,036 Lader du ham ligge til ådselsæderne? 837 01:09:50,721 --> 01:09:54,680 Jeg har aldrig brudt mig om ham. Kom, så henter vi pengene. 838 01:10:04,121 --> 01:10:05,395 Vi klarede det! 839 01:10:06,881 --> 01:10:09,395 Ja, den er go' med dig. 840 01:10:09,601 --> 01:10:11,512 Han kunne have slået mig ihjel. 841 01:10:11,681 --> 01:10:16,152 Pile og kugler susende om ørerne. Det skulle se ægte ud. 842 01:10:16,321 --> 01:10:19,040 Du vidste altså, han ikke ramte? 843 01:10:19,201 --> 01:10:20,759 Prøv den. 844 01:10:20,961 --> 01:10:22,076 Jeg vil vise dig noget. 845 01:10:22,681 --> 01:10:24,956 Du får 5 sekunders forspring. 846 01:10:25,121 --> 01:10:27,430 Jeg reddede dit liv. 847 01:10:27,641 --> 01:10:29,393 Skyd. Så skal du se. 848 01:10:35,521 --> 01:10:37,591 Hold op. Det gør ondt, ikke. 849 01:10:37,881 --> 01:10:41,556 Alle, der skyder med min bue, kan ikke bruge hånden i en halv dag. 850 01:10:44,561 --> 01:10:47,121 Og lige fra trykpressen. Værsgo. Du har fortjent dem. 851 01:10:48,561 --> 01:10:50,836 Jeg har stor lyst til at kysse dig. 852 01:10:51,001 --> 01:10:52,275 Lad være med det. 853 01:10:54,601 --> 01:10:55,636 Du må af sted. 854 01:10:56,961 --> 01:10:58,872 Hvordan forklarer jeg... 855 01:10:59,041 --> 01:11:01,077 at jeg slap væk med hænderne i behold? 856 01:11:01,441 --> 01:11:05,229 Sig, du drak os fulde i ildvand og stak af. 857 01:11:05,401 --> 01:11:07,790 Den køber de ikke. Det er for dumt. 858 01:11:08,001 --> 01:11:11,311 I tror på hvad som helst. Det er desuden ikke 500$. 859 01:11:12,441 --> 01:11:15,001 Jeg fik det store drog op på 1000$. 860 01:11:15,161 --> 01:11:16,640 Fra 500$ til 1000$? 861 01:11:16,801 --> 01:11:19,952 Idioten var gået med til 2000$. 862 01:11:20,121 --> 01:11:22,191 Det ville være at presse citronen. 863 01:11:22,561 --> 01:11:24,756 Nu mangler jeg kun 2000$. 864 01:11:24,921 --> 01:11:26,036 Dem vinder du hurtigt. 865 01:11:26,241 --> 01:11:28,436 Jeg taber snarere dem her. 866 01:11:29,081 --> 01:11:31,037 Hov, hvad ligner det? 867 01:11:31,361 --> 01:11:33,670 Skal du fornærme mig ved at tælle dem? 868 01:11:36,161 --> 01:11:40,791 Undskyld, Joseph. Men på det sidste har selv mine bedste venner... 869 01:11:40,961 --> 01:11:42,360 snørret mig. 870 01:11:43,201 --> 01:11:45,874 Mav. Hvad har man venner til? 871 01:11:51,161 --> 01:11:52,276 Er de der? 872 01:11:57,681 --> 01:11:59,956 Det var på høje tid at kridte skoene... 873 01:12:00,121 --> 01:12:03,272 før Joseph lagde planer for... 874 01:12:03,441 --> 01:12:06,672 hvordan jeg skulle investere mine 1000 dollars. 875 01:12:11,961 --> 01:12:13,030 Hej, Bert. 876 01:12:13,241 --> 01:12:15,914 De 2000$ var ikke det eneste, jeg manglede. 877 01:12:16,321 --> 01:12:18,710 Jeg manglede tid. 878 01:13:14,801 --> 01:13:17,361 Du skulle have betalt lidt mere. 879 01:13:17,521 --> 01:13:20,081 Heldigvis kan jeg godt tåle at blive til grin. 880 01:13:20,241 --> 01:13:24,553 Hvis du ikke havde gjort det, havde jeg nok ladet dig leve. 881 01:13:30,841 --> 01:13:32,479 Men ikke nu. 882 01:13:35,641 --> 01:13:39,998 Lige før jeg gik ud som et lys, slog det mig, at han måske drillede. 883 01:13:41,841 --> 01:13:43,433 Men på den anden side... 884 01:13:43,921 --> 01:13:44,876 måske ikke. 885 01:13:57,881 --> 01:14:00,554 Godt, Herre. Nu har jeg lært ydmyghed. 886 01:14:01,881 --> 01:14:05,237 Hvis du kan få mig ud af det her, jeg vil ikke... 887 01:14:06,041 --> 01:14:07,793 trænge mig på, men... 888 01:14:24,001 --> 01:14:25,400 Tak, Herre! 889 01:14:25,561 --> 01:14:27,472 Godt, Ollie. Stop bare. 890 01:14:28,001 --> 01:14:29,719 Ollie, stop bare. 891 01:14:33,041 --> 01:14:35,111 Du ka' godt stoppe. 892 01:15:03,321 --> 01:15:05,118 Gå ikke, Ollie! 893 01:15:06,201 --> 01:15:07,111 Bliv der! 894 01:15:13,241 --> 01:15:14,879 Løb ikke! 895 01:15:37,081 --> 01:15:39,641 ALL RIVER'S POKERMESTERSKAB 896 01:15:53,241 --> 01:15:55,471 Bret Maverick! 897 01:15:55,641 --> 01:15:57,393 Min helt er i live. 898 01:15:57,561 --> 01:15:58,630 Du virker glad. 899 01:15:58,801 --> 01:16:00,075 Det er jeg. 900 01:16:00,761 --> 01:16:03,434 Hvordan slap du væk fra de hedninge? 901 01:16:06,841 --> 01:16:09,560 Jeg er ikke en hel mand mere. 902 01:16:27,961 --> 01:16:30,953 Bret, min smukke, fuldendte mand. 903 01:16:31,961 --> 01:16:34,316 Jeg vil ikke virke anmassende... 904 01:16:34,681 --> 01:16:37,354 men kan du låne mig 4000 dollars? 905 01:16:37,521 --> 01:16:42,151 Jeg har ikke vundet noget de sidste dage. 906 01:16:43,161 --> 01:16:45,072 Så kan du ikke komme med. 907 01:16:45,241 --> 01:16:49,234 Hvis jeg kunne, gav jeg dig pengene lige nu. 908 01:16:49,401 --> 01:16:51,756 Men jeg mangler selv 2000$. 909 01:16:51,921 --> 01:16:53,240 Og mit stakkels, rene hjerte... 910 01:16:53,481 --> 01:16:55,119 stolede på det. 911 01:16:56,761 --> 01:16:58,831 Den vin er for bønder! 912 01:17:03,481 --> 01:17:06,154 Vent her, mrs. Bransford. 913 01:17:08,761 --> 01:17:11,958 Bliv ved med at være ren, så kommer jeg snart. 914 01:17:17,081 --> 01:17:19,515 Jagte hedninge. Er det ikke farligt? 915 01:17:19,681 --> 01:17:20,909 Det er primitivt... 916 01:17:21,081 --> 01:17:22,719 men pragtfuldt. 917 01:17:22,881 --> 01:17:25,270 Undskyld, må jeg tale med Dem? 918 01:17:25,441 --> 01:17:27,159 Ved De, hvem jeg er? 919 01:17:27,321 --> 01:17:30,199 Nej, men jeg ved, hvem jeg er. Maverick, Indianerkontoret. 920 01:17:36,441 --> 01:17:38,193 Løbet er kørt, Tue. 921 01:17:38,361 --> 01:17:39,316 Joseph sladrede. 922 01:17:40,001 --> 01:17:42,390 Jeg kender ingen af det navn. 923 01:17:42,561 --> 01:17:46,998 Det sagde han også om Dem, da jeg begyndte at efterforske mordet. 924 01:17:47,641 --> 01:17:50,553 Men i fængslet fortalte han sandheden, og det vil De også. 925 01:17:50,721 --> 01:17:52,757 Men jeg ikke amerikaner. 926 01:17:52,961 --> 01:17:54,872 Mord er mord, Tue. 927 01:17:55,321 --> 01:17:57,960 De står til mindst 10 år i fængsel og en bøde på 6000 dollars. 928 01:18:03,161 --> 01:18:04,958 Jeg har 6000$. Hjælp mig. 929 01:18:05,241 --> 01:18:08,756 Kender De straffen for bestikkelse? 930 01:18:08,961 --> 01:18:10,838 Nej, jeg er på vej hjem. 931 01:18:11,001 --> 01:18:12,320 Tag pengene. 932 01:18:14,841 --> 01:18:17,560 Retssalene er overbebyrdede. Jeg lader Dem slippe. 933 01:18:18,681 --> 01:18:20,433 Skyd ikke flere indianere. 934 01:18:28,801 --> 01:18:30,996 Sig mig, er der sket en ulykke? 935 01:18:31,161 --> 01:18:32,753 Må jeg lige tale med dig? 936 01:18:38,201 --> 01:18:40,157 Jeg har noget til dig. 937 01:18:42,681 --> 01:18:44,273 Luk øjnene. 938 01:18:47,841 --> 01:18:49,115 Du er med. 939 01:18:50,561 --> 01:18:51,835 Jeg er med! 940 01:18:54,081 --> 01:18:55,150 Din godhed er grænseløs. 941 01:18:55,361 --> 01:18:56,794 Åbenbart. 942 01:18:57,561 --> 01:19:00,917 Himlen vil kysse dig for det her. 943 01:19:02,401 --> 01:19:04,312 Jeg har lige opdaget noget. 944 01:19:06,881 --> 01:19:08,758 Du kan ikke gøre for det, vel? 945 01:19:10,401 --> 01:19:12,153 Du er uimodståelig. 946 01:19:16,961 --> 01:19:21,398 Hvis du skulle gå hen og vinde, forventer jeg at få 50%. 947 01:19:21,761 --> 01:19:24,639 Så vil jeg også have 50% af din gevinst. 948 01:19:26,041 --> 01:19:28,430 Lad os bare kalde det et lån. 949 01:19:58,961 --> 01:20:00,155 Slip ham. 950 01:20:06,081 --> 01:20:07,150 Hvordan er det muligt? 951 01:20:07,481 --> 01:20:08,470 Fortæl mig det. 952 01:20:08,641 --> 01:20:10,393 Nej, fortæl mig en ting. 953 01:20:11,001 --> 01:20:14,073 Hvorfor skulle jeg ikke nå frem? 954 01:20:14,561 --> 01:20:15,789 Hvem prøver at standse mig? 955 01:20:16,961 --> 01:20:19,634 Det bliver en fornøjelse at spille mod dig igen. 956 01:20:20,481 --> 01:20:22,392 Fornøjelsen er helt på din side. 957 01:20:54,561 --> 01:20:56,313 Velkommen om bord... 958 01:20:56,481 --> 01:20:57,880 på min "Lauren Belle". 959 01:20:58,961 --> 01:21:01,031 Og velkommen til det første... 960 01:21:01,201 --> 01:21:03,271 All River's draw poker mesterskab. 961 01:21:07,841 --> 01:21:09,240 Reglerne er enkle. 962 01:21:09,521 --> 01:21:11,751 Vi spiller, til vi er færdige. Vinderen tager det hele. 963 01:21:11,921 --> 01:21:14,310 Der er en pause på én time. 964 01:21:14,521 --> 01:21:16,113 Er man blanket af, er man ude. 965 01:21:18,161 --> 01:21:20,391 Vi er 20 deltagere, det vil sige... 966 01:21:20,561 --> 01:21:21,835 19 knuste hjerter. 967 01:21:23,441 --> 01:21:25,955 Lad os gøre det til en storslået konkurrence... 968 01:21:26,161 --> 01:21:28,231 og en ærlig konkurrence! 969 01:21:28,441 --> 01:21:29,510 Til det formål... 970 01:21:29,681 --> 01:21:33,674 har jeg hyret en af vestens mest legendariske sheriffer. 971 01:21:34,481 --> 01:21:36,233 Sherif Zane Cooper. 972 01:21:36,401 --> 01:21:37,720 Han vil styre slagets gang. 973 01:21:40,241 --> 01:21:41,879 Kom herop, Coop. 974 01:21:47,161 --> 01:21:48,560 Tak, Kommandør. 975 01:21:49,201 --> 01:21:51,954 Hvis nogen bliver taget i at snyde... 976 01:21:52,241 --> 01:21:54,994 bliver de bortvist. 977 01:21:55,161 --> 01:21:56,435 Kan De se dem? 978 01:21:57,481 --> 01:21:59,358 Kun de to er tilladt her. 979 01:21:59,521 --> 01:22:00,840 Hvis nogen bryder reglerne... 980 01:22:01,801 --> 01:22:03,996 skal de være hurtigere end mig. 981 01:22:04,321 --> 01:22:06,232 Og de skal kunne svømme. 982 01:22:11,681 --> 01:22:12,955 Tak, sir. 983 01:22:16,041 --> 01:22:19,511 Gamblere, træd frem og medbring pengene. 984 01:22:21,121 --> 01:22:22,110 Efter Dem. 985 01:22:36,521 --> 01:22:37,476 Værsgo. 986 01:22:37,641 --> 01:22:39,040 Jeg skal nok passe på dem. 987 01:22:41,481 --> 01:22:42,596 Tæl dem. 988 01:22:44,641 --> 01:22:45,790 De er der alle sammen. 989 01:22:45,961 --> 01:22:47,394 Utvivlsomt. 990 01:22:58,601 --> 01:23:01,115 Vi begynder om 10 minutter. 991 01:23:03,041 --> 01:23:06,920 Mine damer og herrer. Hvis vi havde 25.000$ til... 992 01:23:07,081 --> 01:23:10,551 ville vi have en 1/2 million. Vi mangler et entré bidrag. 993 01:23:11,041 --> 01:23:12,838 Det er vist Deres. 994 01:23:19,561 --> 01:23:21,472 Behøver jeg at tælle Dem? 995 01:23:23,521 --> 01:23:25,273 Det er ikke nødvendigt. 996 01:23:26,401 --> 01:23:27,550 En halv million. 997 01:23:30,401 --> 01:23:33,791 Pengeskabet blev hentet til konkurrencen. 998 01:23:33,961 --> 01:23:37,920 Jeg valgte kombinationen. Kun jeg kender den. 999 01:23:38,561 --> 01:23:41,758 Kommandør, jeg har beskyttet pengene så godt som jeg kan. 1000 01:23:44,641 --> 01:23:45,790 Gamblere... 1001 01:23:45,961 --> 01:23:49,476 find jeres borde og lad os så spille poker! 1002 01:24:48,801 --> 01:24:50,120 Fem tusind. 1003 01:25:12,001 --> 01:25:12,638 Det er min pulje. 1004 01:25:22,721 --> 01:25:23,710 Jeg ser. 1005 01:25:24,681 --> 01:25:25,796 Mine herrer... 1006 01:25:26,241 --> 01:25:27,674 fire konger. 1007 01:25:30,121 --> 01:25:32,191 Godt, unge mand. 1008 01:25:35,521 --> 01:25:36,954 Din snydetamp! 1009 01:25:37,121 --> 01:25:39,351 Sid ned. Det klarer jeg. 1010 01:25:39,521 --> 01:25:41,113 Jeg vidste det. 1011 01:25:41,281 --> 01:25:42,839 Rør ikke mine jetoner! 1012 01:25:54,281 --> 01:25:55,350 Lige et øjeblik. 1013 01:25:55,681 --> 01:25:57,592 Hvor fører De mig hen? 1014 01:25:57,761 --> 01:25:59,672 Jeg kan ikke svømme! 1015 01:26:06,361 --> 01:26:07,919 Det var en fornøjelse. 1016 01:26:15,481 --> 01:26:17,676 Konger og 10'ere. 1017 01:26:20,561 --> 01:26:24,713 Så skal vi ud at svømme. Del jetonerne ud til de andre. 1018 01:26:28,721 --> 01:26:30,154 Beklager, du gamle. 1019 01:26:37,041 --> 01:26:38,952 Hvis De tillader. 1020 01:26:39,601 --> 01:26:42,479 Værsgo, sir. Tak, mr. Coop. 1021 01:26:54,521 --> 01:26:55,749 Tak, d'herrer. 1022 01:27:04,601 --> 01:27:06,193 Godt spillet, Hightower. 1023 01:27:06,481 --> 01:27:08,119 Jeg trækker mig. 1024 01:27:19,281 --> 01:27:20,600 Fire dronninger. 1025 01:27:26,001 --> 01:27:27,434 Tillykke. 1026 01:27:28,081 --> 01:27:31,437 Jetonerne venter på hovedbordet. Lykke til i finalen. 1027 01:27:37,561 --> 01:27:38,676 Fuldt hus. 1028 01:27:38,841 --> 01:27:40,240 God hånd. 1029 01:27:40,401 --> 01:27:41,834 Den slår en, 1030 01:27:42,521 --> 01:27:43,636 to, 1031 01:27:44,081 --> 01:27:45,719 tre 7'ere. 1032 01:27:46,521 --> 01:27:47,920 Men ikke fire. 1033 01:27:54,481 --> 01:27:56,551 Lad os tage en drink... 1034 01:27:56,721 --> 01:27:59,281 og en mundfuld frisk luft. 1035 01:28:08,281 --> 01:28:10,670 Jeg hader dårlige tabere. 1036 01:28:13,121 --> 01:28:14,395 Hvordan ser det ud? 1037 01:28:14,561 --> 01:28:17,280 Dem, mrs. Bransford, spanieren... 1038 01:28:17,441 --> 01:28:20,478 og medmindre der indtræffer et mirakel Maverick. 1039 01:28:23,361 --> 01:28:26,239 Når det er afgjort, så hold en times pause... 1040 01:28:29,601 --> 01:28:31,831 og lad os spille ved det bord. 1041 01:28:33,201 --> 01:28:36,477 Jeg ville have givet dig noget, men jeg er blanket af. 1042 01:28:36,641 --> 01:28:38,359 De er en fandens god spiller. 1043 01:28:38,521 --> 01:28:40,273 Det her er mit bedste nederlag. 1044 01:28:45,761 --> 01:28:47,160 Den er til Dem. 1045 01:28:48,641 --> 01:28:53,237 Tillykke. Jeg gør Deres jetoner klar til finalen. 1046 01:29:29,441 --> 01:29:30,794 Held og lykke, min dreng. 1047 01:29:32,961 --> 01:29:37,113 Jeg gør Deres jetoner klar til finalen. 1048 01:29:48,761 --> 01:29:51,514 De kan nu holde en times pause. 1049 01:29:51,681 --> 01:29:54,559 De, der ikke er tilbage på slaget 5... 1050 01:29:54,721 --> 01:29:56,040 mister deres gevinst. 1051 01:30:17,721 --> 01:30:18,676 Godmorgen. 1052 01:30:28,281 --> 01:30:29,236 Undskyld. 1053 01:31:02,081 --> 01:31:03,673 En halv time til finalen! 1054 01:31:04,601 --> 01:31:06,671 En halv time til finalen! 1055 01:31:14,041 --> 01:31:15,838 Hans ur går fire minutter for hurtigt. 1056 01:31:20,121 --> 01:31:21,554 Hvordan er fordelingen, sir? 1057 01:31:21,721 --> 01:31:24,281 Giveren sidder der. 1058 01:31:28,321 --> 01:31:30,516 Et kvarter til finalen! 1059 01:31:32,801 --> 01:31:34,712 Vi må hellere komme til sagen. 1060 01:31:37,121 --> 01:31:39,032 Den tager jeg, tak. 1061 01:31:39,201 --> 01:31:41,590 Vi har regler om den slags om bord. 1062 01:31:41,761 --> 01:31:42,989 Det er min skyder. 1063 01:31:43,161 --> 01:31:44,913 Er det Deres? 1064 01:31:45,081 --> 01:31:46,196 Kan De svømme? 1065 01:31:46,681 --> 01:31:49,115 Nej, men hun kan. Det er hendes. 1066 01:31:49,281 --> 01:31:50,555 Hvad med den? 1067 01:31:50,721 --> 01:31:52,632 Jeg holder den bare for hende. 1068 01:31:53,121 --> 01:31:54,679 Er det Deres mand? 1069 01:31:54,881 --> 01:31:57,554 Kan vi ikke få en lille båd? 1070 01:32:29,641 --> 01:32:33,793 De ser fortryllende ud, tidspunktet taget i betragtning. 1071 01:32:33,961 --> 01:32:37,158 De stråler. Om 5 minutter, mr. Maverick! 1072 01:33:31,161 --> 01:33:32,276 Giver... 1073 01:33:32,801 --> 01:33:36,476 fordel Mavericks jetoner. Det lader ikke til, at han kommer. 1074 01:34:10,321 --> 01:34:11,037 Vent! 1075 01:34:27,401 --> 01:34:30,234 Lad spillet begynde. 1076 01:34:30,561 --> 01:34:31,676 Gør Deres indsatser. 1077 01:34:44,641 --> 01:34:46,711 1000$ og 2 til. 1078 01:34:49,041 --> 01:34:50,952 Jeg går med på Deres 2000$... 1079 01:34:52,881 --> 01:34:54,872 Må jeg satse alt? 1080 01:34:58,081 --> 01:35:00,151 Det bliver 12.000$. 1081 01:35:03,841 --> 01:35:05,354 Det er for meget til mig. 1082 01:35:05,521 --> 01:35:06,636 Jeg lægger mig. 1083 01:35:10,721 --> 01:35:12,234 Jeg vil være dum. 1084 01:35:12,401 --> 01:35:13,675 Jeg ser. 1085 01:35:18,721 --> 01:35:20,552 Jeg har kun et par i 6'ere. 1086 01:35:21,281 --> 01:35:23,841 Hvis du kan stikke det, har du knaldet mig. 1087 01:35:24,721 --> 01:35:26,791 Og det er ikke så slemt endda. 1088 01:35:31,361 --> 01:35:32,953 Jeg er ude af spillet. 1089 01:35:34,241 --> 01:35:35,674 Jeg er ude. 1090 01:35:36,081 --> 01:35:37,480 Du slog mig ud. 1091 01:35:38,241 --> 01:35:39,196 Ja. 1092 01:35:39,361 --> 01:35:41,192 Jeg gjorde ikke noget. 1093 01:35:41,441 --> 01:35:43,591 Jeg legede ikke med håret eller tænderne. 1094 01:35:45,441 --> 01:35:46,476 Du holdt vejret. 1095 01:35:47,681 --> 01:35:48,796 Nej, jeg gjorde ej. 1096 01:35:50,641 --> 01:35:52,233 Holdt jeg vejret? 1097 01:35:52,561 --> 01:35:53,277 Gjorde jeg? 1098 01:35:54,481 --> 01:35:55,675 Gjorde jeg? 1099 01:35:56,001 --> 01:35:56,956 Der kan du selv se. 1100 01:35:57,681 --> 01:35:58,636 Beklager. 1101 01:35:58,801 --> 01:36:00,075 Ser du... 1102 01:36:00,361 --> 01:36:03,114 når du bliver ophidset, plejer du at stønne. 1103 01:36:03,281 --> 01:36:04,430 Hvordan...? 1104 01:36:10,401 --> 01:36:14,155 Jeg lader bare, som om det var en andens penge. 1105 01:36:14,641 --> 01:36:16,313 Det bliver ikke svært. 1106 01:36:20,321 --> 01:36:22,789 Du holdt altså vejret. 1107 01:37:30,081 --> 01:37:31,275 De lægger ud. 1108 01:37:33,121 --> 01:37:34,474 5000$. 1109 01:37:39,041 --> 01:37:40,554 Jeg går med... 1110 01:37:41,881 --> 01:37:43,109 og forhøjer med 5. 1111 01:37:43,361 --> 01:37:44,714 10.000$. 1112 01:37:45,041 --> 01:37:46,076 Jeg går med. 1113 01:37:46,961 --> 01:37:48,792 Og 5 til. 1114 01:37:51,201 --> 01:37:51,838 Kort? 1115 01:37:53,121 --> 01:37:54,554 To, tak. 1116 01:37:58,481 --> 01:37:59,436 Sir? 1117 01:38:00,001 --> 01:38:00,797 To. 1118 01:38:37,201 --> 01:38:38,759 Et kort, men ikke fra Dem. 1119 01:38:38,921 --> 01:38:40,320 Læg kortene. 1120 01:38:43,481 --> 01:38:46,234 Jeg vil have et nyt spil, blandet og taget af. 1121 01:38:46,401 --> 01:38:48,471 Det er desværre ikke tilladt. 1122 01:38:48,641 --> 01:38:50,871 Men De kan vælge en ny giver. 1123 01:38:53,681 --> 01:38:56,559 Så vil jeg gerne have dig til at dele ud. 1124 01:38:58,001 --> 01:38:59,673 Bare et fra toppen. 1125 01:39:01,921 --> 01:39:03,240 Det kan jeg godt li'. 1126 01:39:04,401 --> 01:39:05,072 Tillid, ikke? 1127 01:39:19,601 --> 01:39:23,594 Kommandøren har fire ens, Angel har en straight flush... 1128 01:39:23,761 --> 01:39:25,911 og jeg aner ikke, hvad Maverick har. 1129 01:39:28,161 --> 01:39:29,594 Det er Dem. 1130 01:39:31,601 --> 01:39:35,037 Jeg er alligevel bagude, så jeg satser hele molevitten. 1131 01:39:37,121 --> 01:39:39,589 Kommandøren har satset 25.000$. 1132 01:39:48,161 --> 01:39:49,913 Jeg går med... 1133 01:39:52,801 --> 01:39:54,314 Nu står vi vist kvit. 1134 01:39:56,681 --> 01:39:59,514 Jeg forhøjer med alt, hvad jeg har. 1135 01:40:03,201 --> 01:40:05,112 1/2 million til vinderen. 1136 01:40:13,721 --> 01:40:15,359 Det var Kommandøren. 1137 01:40:17,521 --> 01:40:19,193 Skal De ikke se Deres kort? 1138 01:40:19,841 --> 01:40:20,956 Det er ikke nødvendigt. 1139 01:40:21,201 --> 01:40:22,714 Hvad er du ude på? 1140 01:40:22,921 --> 01:40:23,797 Se dit kort. 1141 01:40:24,481 --> 01:40:26,949 Jeg ville gøre det, hvis jeg var Dem. 1142 01:40:27,401 --> 01:40:29,119 Det er Deres andel. 1143 01:40:30,721 --> 01:40:33,679 Hvordan er det, du spiller? Se så kortet! 1144 01:40:38,321 --> 01:40:41,438 Kortene skal vendes, Kommandør. 1145 01:40:45,201 --> 01:40:47,271 Jeg har to små par. 1146 01:40:50,001 --> 01:40:51,354 8'ere... 1147 01:40:52,401 --> 01:40:53,516 og 8'ere. 1148 01:41:00,401 --> 01:41:01,516 Tak. 1149 01:41:08,681 --> 01:41:10,319 Skal du ikke se det? 1150 01:41:20,801 --> 01:41:23,918 Hvordan ved du så, om du slår min straight flush? 1151 01:41:42,881 --> 01:41:44,394 Spar ti. 1152 01:41:44,641 --> 01:41:45,994 Spar knægt. 1153 01:41:46,641 --> 01:41:47,756 Spar dame. 1154 01:41:48,641 --> 01:41:49,517 Spar konge. 1155 01:41:50,921 --> 01:41:52,195 Mulig royal flush. 1156 01:42:55,681 --> 01:42:56,557 Du vandt! 1157 01:42:57,761 --> 01:42:59,911 Din forbaskede snydetamp! 1158 01:43:24,761 --> 01:43:25,876 Kom du noget til? 1159 01:43:26,201 --> 01:43:27,953 Tænk, jeg trak det kort. 1160 01:43:28,121 --> 01:43:30,715 Har jeg fortalt dig om ørkenen. 1161 01:43:30,881 --> 01:43:32,314 Du vrøvler. 1162 01:43:35,921 --> 01:43:37,912 Din sikkerhed er ikke en snus værd! 1163 01:43:38,161 --> 01:43:40,311 Alle har en skyder! 1164 01:43:54,761 --> 01:43:55,876 Mine damer og herrer... 1165 01:43:56,121 --> 01:44:00,399 nu til overrækkelsen af 1/2 million dollars til vinderen... 1166 01:44:00,721 --> 01:44:02,313 mr. Maverick! 1167 01:44:08,001 --> 01:44:11,835 Mr. Maverick, tillykke med en velfortjent sejr. 1168 01:44:12,401 --> 01:44:14,631 Jeg ville ønske, De kunne nyde sejren... 1169 01:44:14,801 --> 01:44:17,031 men når jeg ser pengene... 1170 01:44:17,201 --> 01:44:18,634 må jeg have dem. 1171 01:44:20,481 --> 01:44:24,793 Jeg vil uden tvivl angre det. Men jeg tager dem. 1172 01:44:24,961 --> 01:44:26,792 Ned ad trapperne. 1173 01:44:30,641 --> 01:44:32,950 Lad være at spille helt, Bertie. 1174 01:44:33,121 --> 01:44:35,271 Ned ad trapperne, nu! 1175 01:44:35,921 --> 01:44:37,912 Også dig, Kommandør. 1176 01:44:38,401 --> 01:44:40,232 Nu skal jeg. Fingrene væk! 1177 01:44:40,481 --> 01:44:42,278 Forsvind så! 1178 01:44:44,361 --> 01:44:45,919 Din skiderik! 1179 01:44:46,081 --> 01:44:48,959 Jeg har knoklet for de penge. Jeg kommer efter dem. 1180 01:44:49,681 --> 01:44:50,716 Jeg er på vagt. 1181 01:44:52,321 --> 01:44:54,789 Det er mine penge! Var dine penge. 1182 01:45:00,801 --> 01:45:03,873 Og ingen kigger denne vej. 1183 01:45:08,161 --> 01:45:09,514 Hent min musket! 1184 01:45:12,321 --> 01:45:13,993 Han tager redningsbåden. 1185 01:45:14,161 --> 01:45:15,116 Prøv at bremse ham! 1186 01:45:17,041 --> 01:45:17,837 Af banen! 1187 01:45:18,001 --> 01:45:19,593 Jeg dræber den skid! 1188 01:45:40,961 --> 01:45:42,235 Der er han. 1189 01:45:42,641 --> 01:45:43,835 Lad ham sejle. 1190 01:45:44,001 --> 01:45:46,117 Han reddede trods alt mit liv. 1191 01:45:47,801 --> 01:45:49,200 Jeg kan altid vinde igen. 1192 01:45:49,361 --> 01:45:52,398 Og nu ved jeg, hvorfor jeg kom. 1193 01:45:52,721 --> 01:45:57,112 Behøver jeg minde Dem om, at svinet render med 500.000$? 1194 01:45:57,281 --> 01:46:00,079 Jeg er ulykkelig, men det er mine penge. 1195 01:46:00,921 --> 01:46:02,070 Og det er jo kun penge, ikke? 1196 01:46:04,881 --> 01:46:07,441 Kun penge? Det er ikke værd at slå ihjel for. 1197 01:46:09,521 --> 01:46:12,319 Jeg får ham ikke efterlyst. 1198 01:46:12,641 --> 01:46:14,393 Det var pokkers. 1199 01:46:16,481 --> 01:46:18,551 Det var ligegodt pokkers! 1200 01:46:20,041 --> 01:46:21,838 Lad os hylde mesteren! 1201 01:47:09,361 --> 01:47:12,239 Jeg ville give dig den. Jeg tog den på diligencen. 1202 01:47:12,401 --> 01:47:14,232 Jeg synes, du skulle have den. 1203 01:47:15,721 --> 01:47:17,996 Jeg tog dine manchetknapper... 1204 01:47:18,161 --> 01:47:19,992 da du red med indianerne. 1205 01:47:20,161 --> 01:47:21,594 Jeg har ledt efter dem. 1206 01:47:43,521 --> 01:47:44,795 Vil du savne mig? 1207 01:47:45,601 --> 01:47:47,273 Vil du savne mig? 1208 01:47:48,961 --> 01:47:50,633 Det vil du. 1209 01:47:52,881 --> 01:47:54,917 Hvordan kan du vide det? Du holdt vejret. 1210 01:47:55,081 --> 01:47:55,911 Nej, jeg gjorde ej. 1211 01:48:00,241 --> 01:48:01,754 Jo, måske. 1212 01:48:25,441 --> 01:48:28,160 Nå, jeg skal nå en diligence. 1213 01:48:46,321 --> 01:48:47,754 Vi ses i Abilene. 1214 01:48:50,081 --> 01:48:51,753 Var det ikke New Orleans? 1215 01:48:52,721 --> 01:48:53,836 En af dem. 1216 01:49:31,801 --> 01:49:33,678 Hvor blev du af? 1217 01:49:35,921 --> 01:49:37,991 Jeg måtte sige pænt farvel. 1218 01:49:38,161 --> 01:49:41,198 De måtte ikke tro, jeg stak af. 1219 01:49:41,601 --> 01:49:45,355 Og jeg gjorde et par krumspring på vejen... 1220 01:49:45,921 --> 01:49:48,071 så ingen fulgte efter mig. 1221 01:49:48,641 --> 01:49:50,836 Jeg troede, vi stod sammen. 1222 01:49:51,001 --> 01:49:54,471 Hvis du vandt, skulle jeg intet gøre. Kun, hvis en anden vandt. 1223 01:49:54,641 --> 01:49:57,109 Du sagde ikke, Angel var med. 1224 01:50:00,681 --> 01:50:03,070 Hvis Angel havde vundet, havde vi gjort ligesådan. 1225 01:50:04,921 --> 01:50:08,231 Han skulle forhindre Maverick i at nå frem. 1226 01:50:08,961 --> 01:50:10,633 Han kludrede i det. 1227 01:50:10,801 --> 01:50:12,473 Stakkels, døde fjols. 1228 01:50:14,801 --> 01:50:16,917 Jeg kan ikke lide hemmeligheder. 1229 01:50:18,321 --> 01:50:20,551 Du vil heller ikke kunne lide den her. 1230 01:50:20,961 --> 01:50:23,998 Det må være min grådige natur... 1231 01:50:25,001 --> 01:50:26,354 men jeg har besluttet... 1232 01:50:26,961 --> 01:50:28,440 ikke at dele med dig. 1233 01:50:38,881 --> 01:50:39,711 Spænd hanen fra. 1234 01:50:47,281 --> 01:50:48,873 Sid ned, d'herrer. 1235 01:50:50,881 --> 01:50:52,712 Til en lille hyggepassiar. 1236 01:50:58,321 --> 01:50:59,754 Tag hænderne ned. I ser tåbelige ud. 1237 01:51:03,761 --> 01:51:05,991 Jeg indrømmer, du narrede mig. 1238 01:51:06,401 --> 01:51:07,436 Det sker sjældent. 1239 01:51:08,081 --> 01:51:11,517 Men du reddede mit liv, så jeg vil ikke slå dig ihjel. 1240 01:51:12,161 --> 01:51:13,116 Desuden... 1241 01:51:13,681 --> 01:51:16,320 ved alle, hvad du er for en. 1242 01:51:16,801 --> 01:51:18,393 Alt, hvad du har arbejdet for... 1243 01:51:19,681 --> 01:51:21,592 er ødelagt. 1244 01:51:22,321 --> 01:51:23,595 Var det dét værd? 1245 01:51:24,241 --> 01:51:26,311 Du fik intet ud af det. 1246 01:51:28,121 --> 01:51:29,918 Du har fuldstændig ret. 1247 01:51:30,081 --> 01:51:32,959 Jeg forrådte min anstændighed for pengene. 1248 01:51:33,121 --> 01:51:34,236 Du bliver nødt til at skyde mig. 1249 01:51:34,721 --> 01:51:36,234 Jeg vil altid lede efter dig... 1250 01:51:36,441 --> 01:51:38,397 og en skønne nat slapper du af... 1251 01:51:38,561 --> 01:51:39,914 og så kommer jeg. 1252 01:51:44,001 --> 01:51:46,720 Du kan ikke snige dig ind på et lig, Coop. 1253 01:51:46,921 --> 01:51:48,240 Ikke mere. 1254 01:51:48,481 --> 01:51:50,870 Du er et gammelt fortidslevn. 1255 01:51:52,041 --> 01:51:54,601 Hvad har du tænkt dig at gøre? 1256 01:51:54,761 --> 01:51:56,797 Det mest rimelige ville vel være... 1257 01:51:57,281 --> 01:51:59,112 at lade jer slå hinanden ihjel. 1258 01:52:01,041 --> 01:52:03,032 I må selv afgøre det. 1259 01:52:13,681 --> 01:52:15,592 Som man siger: Det var det. 1260 01:52:26,801 --> 01:52:28,473 Din luskede, forræderiske... 1261 01:52:28,881 --> 01:52:31,520 Jeg har aldrig koldblodigt skudt nogen. 1262 01:52:35,361 --> 01:52:36,396 Og det gør jeg ikke. 1263 01:52:38,241 --> 01:52:40,152 Ikke før jeg finder Maverick. 1264 01:53:13,641 --> 01:53:17,156 Gammelt fortidslevn? Kan ikke snige sig ind på et lig? 1265 01:53:17,481 --> 01:53:20,996 500.000$ i tasken, og du kan ikke nå din skyder. 1266 01:53:21,241 --> 01:53:22,993 Ret dumt. 1267 01:53:23,801 --> 01:53:25,075 Du har nok ret. 1268 01:53:27,961 --> 01:53:30,236 Du vandt åbenbart. 1269 01:53:30,401 --> 01:53:32,039 Skød du Kommandøren i ryggen? 1270 01:53:32,281 --> 01:53:34,511 Nej. God idé, men nej. 1271 01:53:35,721 --> 01:53:38,281 Jeg nød at nagle den slambert. 1272 01:53:38,841 --> 01:53:40,911 Poker er ikke for snydepelse. 1273 01:53:41,241 --> 01:53:45,120 Han kan ikke røre et spil kort på denne side af Mississippi. 1274 01:53:45,321 --> 01:53:47,710 Min far sagde altid: 1275 01:53:47,881 --> 01:53:52,033 "Den største religiøse oplevelse... 1276 01:53:52,201 --> 01:53:54,032 er at snyde en snydepels." 1277 01:53:54,201 --> 01:53:56,032 Det har jeg aldrig sagt. 1278 01:53:56,201 --> 01:53:58,351 Du har altid fejlciteret mig. 1279 01:53:58,521 --> 01:54:01,752 Skal vi hænge os i detaljer? Jeg er dødtræt af det! 1280 01:54:07,001 --> 01:54:10,835 Det, du sagde, var altid så dumt, at jeg måtte pynte på det. 1281 01:54:13,561 --> 01:54:15,233 Hold nu op, far! 1282 01:54:15,401 --> 01:54:18,359 De koster en dollar stykket. 1283 01:54:18,521 --> 01:54:19,636 Gør de? Lad mig få en. 1284 01:54:20,601 --> 01:54:22,671 De er gode. Er de? 1285 01:54:22,841 --> 01:54:24,274 Har du ild? 1286 01:54:34,521 --> 01:54:36,352 Bret, Coop. Alt i orden? 1287 01:54:36,521 --> 01:54:39,160 Nok cigarer, cognac og varmt vand? 1288 01:54:39,321 --> 01:54:42,358 Kald, hvis I mangler noget. Ja, mrs. D. 1289 01:55:00,121 --> 01:55:01,918 Jeg håber sandelig, den passer. 1290 01:55:02,081 --> 01:55:04,515 Den er fra byens bedste skrædder. 1291 01:55:06,121 --> 01:55:07,759 Er hun ikke kær? 1292 01:55:07,921 --> 01:55:09,718 Jo, men hun ruller os. 1293 01:55:09,881 --> 01:55:14,033 Se der. Her er en masse penge, og din skyder er to meter væk. 1294 01:55:14,201 --> 01:55:15,156 Tre. 1295 01:55:15,721 --> 01:55:17,712 Sikke en familie. 1296 01:55:19,641 --> 01:55:20,596 Hvor vidste du det fra? 1297 01:55:20,841 --> 01:55:23,230 Jeg kan også lure andre af. 1298 01:55:23,401 --> 01:55:25,710 I har samme højde og bygning. 1299 01:55:25,881 --> 01:55:26,996 I kysser... 1300 01:55:27,161 --> 01:55:29,470 på samme måde. 1301 01:55:30,081 --> 01:55:33,710 I trækker på samme måde og synger Amazing Grace forkert. 1302 01:55:33,961 --> 01:55:34,837 Sludder. 1303 01:55:41,161 --> 01:55:42,230 Sikke dog... 1304 01:55:42,441 --> 01:55:44,432 en enestående lighed. 1305 01:55:47,801 --> 01:55:50,599 Damen må vist hellere komme med mere varmt vand. 1306 01:56:08,161 --> 01:56:11,153 Bret, min dreng. Ved du, hvad vi endte med? 1307 01:56:12,361 --> 01:56:15,034 En silkeskjorte til 1/2 million. 1308 01:56:16,041 --> 01:56:19,317 Nej. En silkeskjorte til 1/4 million... 1309 01:56:19,481 --> 01:56:22,279 min gamle far sagde altid: "Når man lægger kortene..." 1310 01:56:22,441 --> 01:56:26,036 Nej tæl ikke nej. "Læg ikke dine æg i én kurv." 1311 01:56:26,201 --> 01:56:27,793 Se, dét sagde jeg. 1312 01:56:28,601 --> 01:56:31,638 Så jeg har en støvle til dig. En støvle? 1313 01:56:33,881 --> 01:56:36,520 Den anden er dobbelt så tung. 1314 01:56:39,161 --> 01:56:41,550 Sådan skal det være, min dreng. 1315 01:56:41,721 --> 01:56:43,871 Hvad har man børn til? Støvlen, tak. 1316 01:56:44,041 --> 01:56:44,917 Værsgo. 1317 01:56:45,081 --> 01:56:46,116 Flotte støvler. 1318 01:56:47,321 --> 01:56:50,358 Jeg ved ikke, hvorfor jeg lagde den anden halvdel i tasken. 1319 01:56:50,601 --> 01:56:51,636 Det gør jeg. 1320 01:56:52,041 --> 01:56:53,235 Det gør jeg også. 1321 01:56:53,401 --> 01:56:55,961 Det bliver hulens sjovt at få dem tilbage. 1322 01:56:58,361 --> 01:56:59,316 Bret? Ja, far? 1323 01:57:00,361 --> 01:57:02,431 Der er noget, jeg må vide. 1324 01:57:05,961 --> 01:57:08,839 Hvordan tryllede du det spar es frem? 1325 01:57:10,281 --> 01:57:11,634 Du vil ikke tro på mig. 1326 01:57:11,881 --> 01:57:13,951 Selvfølgelig, jeg er jo din far. 1327 01:57:21,561 --> 01:57:22,596 Magi. 1328 01:57:23,801 --> 01:57:24,836 Magi? 1329 01:57:35,721 --> 01:57:36,995 Den køber jeg. 1330 01:57:38,841 --> 01:57:39,876 Tak. 1331 02:01:13,081 --> 02:01:15,072 Tekster: Lasse Schmidt Dansk Video Tekst 1332 02:01:15,321 --> 02:01:17,312 Tilretteloeggelse: GELULA & CO., INC.