[INFORMATION] [TITLE]Me, myself and Irene [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial 00:01:36.19,00:01:40.82 Her er Charlie.[br]Hjælpsom far, hæderlig borger 00:01:40.89,00:01:46.23 og en 18-årig veteran blant de største[br]lovhåndhævere i landet: 00:01:46.30,00:01:49.46 Rhode lslandpolitistyrke. 00:01:54.64,00:01:59.13 Det er Charlies hjem.[br]Beskedent, som manden. 00:01:59.21,00:02:04.15 Selv om han boede på vandet,[br]så var Charlie ikke meget til svømning, 00:02:04.22,00:02:07.41 nogen som skal vise sig[br]senere i denne historie. 00:02:07.49,00:02:10.15 Men nu løber munden af med mig. 00:02:10.22,00:02:16.13 Måske er det bedst hvis vi[br]går tilbage til begyndelsen. 00:02:16.20,00:02:20.13 Som ung mand[br]havde Charlie verden for sine fødder. 00:02:20.20,00:02:22.69 Han var den[br]bedste unge betjent i troppen, 00:02:22.77,00:02:26.20 og han var sammen med[br]den pæneste og smarteste pige i byen. 00:02:26.27,00:02:29.61 Hun hed Layla... som sangen. 00:02:29.68,00:02:31.94 Charlie, 00:02:32.01,00:02:34.61 du aner ikke hvor højt jeg elsker dig. 00:02:38.15,00:02:41.12 - Ja?[br]- Ja. 00:02:41.19,00:02:44.62 Vil du være sammen[br]med mig uanset hvad der sker? 00:02:44.69,00:02:46.12 Selvfølgelig, Charlie. 00:02:48.13,00:02:51.72 Også hvis jeg måtte flytte til Nordpolen[br]og du aldrig kunne komme hjem 00:02:51.80,00:02:56.56 og du måtte spise hvalspæk resten af[br]livet? Ville du så være sammen med mig? 00:02:56.60,00:02:58.13 Ja, det ville jeg. 00:03:01.21,00:03:04.54 Men jeg håber at det aldrig sker. 00:03:04.55,00:03:06.15 Ja, det gør jeg også. 00:03:12.02,00:03:13.95 Inden våren kom,[br]var det officielt. 00:03:14.02,00:03:17.96 Det må jeg sige,[br]det var lidt af et bryllup. 00:03:18.02,00:03:20.01 De blev viet af Fader Ken Gumbert, 00:03:20.09,00:03:24.19 og halve Rhode lslandpolitistyrke deltog. 00:03:27.10,00:03:30.03 - Gratulerer, Charlie.[br]- Mange tak, kaptajn. 00:03:48.32,00:03:50.15 Jo-ho! 00:03:53.52,00:03:55.45 Se hvad jeg har! 00:03:55.52,00:03:57.45 Her er vi. 00:04:05.30,00:04:10.96 Undskyld mig, tager jeres folk[br]imod check? 00:04:11.04,00:04:15.37 Sig det igen. Tar ''jeres folk'' check?[br]Mener du en black man? 00:04:15.44,00:04:17.74 Nej, nej, nej![br]Herregud, nej. Dit selskab. 00:04:17,81,00:04:21,07, Giv mig ikke den pisseprædiken![br]Det var racistisk chikanering. 00:04:21.15,00:04:25.38 - Nej, det var det ikke. Aldrig...[br]- Jeg skal gøre det enkelt for dig. 00:04:25.45,00:04:28.61 Måske vil du betale med bomuld[br]eller en trillebør vandmeloner? 00:04:28.69,00:04:34.88 Eller måske stegt kylling, for du ved[br]at sorte mennesker elsker stegt kylling! 00:04:34.96,00:04:37.59 - Hey, nej, kom nu.[br]- Hvad sker der? 00:04:37.66,00:04:41.86 Denne fyr tror ikke en nigger ved hvordan[br]man modtager en check! Det var bare for sjov! 00:04:41.93,00:04:45.20 Charlie, jeg vil aldrig høre dig[br]bruge N-ordet i dette hus. 00:04:45.27,00:04:49.57 Hvad! Jeg sagde ikke noget[br]i nærheden af at være racistisk! 00:04:49.64,00:04:53.34 - Nå, så det er en bemærkning til ''små mennesker''.[br]- Nej! 00:04:53.41,00:04:56.35 Du tror du kan tage pis på mig bare fordi jeg[br]er lille? Nå, kom igen, kom an. 00:04:58.42,00:05:01.72 Jeg skal give dig[br]en med guldringen. 00:05:01.79,00:05:07.18 Fald ned! undskyld...[br]Fald ned. Sir! 00:05:07.26,00:05:09.82 Vær ikke nedladende[br]med det ''sir''-lort! 00:05:09.89,00:05:13.89 Hey, det er ulovligt. Stop. 00:05:13.96,00:05:20.07 Nå, nu er det i gang.[br]Det er i gang! 00:05:22.91,00:05:25.57 - Charlie, ikke slå ham![br]- Jeg? 00:05:25.64,00:05:28.48 Charlie! Stop det![br]Charlie, stop det! 00:05:28.55,00:05:31.67 Lad mig tage mig af det her.[br]Slap af! 00:05:32.98,00:05:36.78 Undskyld mig, Mr. Jackson... 00:05:36.86,00:05:41.76 Slap af! Vent.[br]Hvad er dit fornavn? 00:05:41.83,00:05:44.42 Det er Shonté. 00:05:44.50,00:05:49.43 Shonté, jeg er så ked af det.[br]Jeg ber om undskyldning. 00:05:49.50,00:05:53.37 Kom her over.[br]Lad mig følge dig hen til bilen. 00:05:53.44,00:05:56.50 Jeg er ikke tålmodig med folk[br]som vurderer bogen på omslaget. 00:05:56.57,00:05:58.51 Og det skal du ikke være! 00:05:58.58,00:06:02.24 Behandle mig som en idiot![br]Hvem tror han, han taler til? 00:06:02.31,00:06:05.11 Jeg er professor i[br]molekylærgenetik ved Brown. 00:06:05.18,00:06:08.05 Og jeg er leder for[br]Boston-afdelingen af Mensa. 00:06:08.18,00:06:10.05 - Du lyver?[br]- Nej. 00:06:10.12,00:06:14.68 Jeg kører bare denne limousine som[br]et sosiologisk eksperiment. 00:06:14.76,00:06:19.16 Men Mensa? Jeg er president[br]for Providence-afdelingen. 00:06:19.20.,00:06:20.16 Du lyver? 00:06:26.47,00:06:30.60 Akkurat da Charlie troede[br]livet ikke kunne blive bedre, 00:06:30.68,00:06:34.87 kom gamle Hr. Stork ind[br]på et besøg til ham og Layla. 00:06:34.95,00:06:39.44 Det er en gut! 00:06:39.52,00:06:42.42 Å, Herregud. 00:06:45.26,00:06:47.19 Jøsses! 00:06:48.26,00:06:53.25 Han er så... 00:06:53.33,00:06:57.50 Jøsses! 00:06:57.57,00:06:59.94 Jøsses, De er heldig! 00:06:59.97,00:07:01.94 Han har selskab! 00:07:02.01,00:07:05.27 Tryk! Tryk! 00:07:06.61,00:07:10.94 Charlie elsker gutterne så højt[br]at han ikke kan indse sandheden. 00:07:11.02,00:07:15.38 Og derfor fortsatte han livet[br]som om alt var normalt. 00:07:17.66,00:07:19.59 Hej, Finneran. 00:07:19.63,00:07:20.59 Hej. 00:07:20.66,00:07:24.09 - Håber du tog din appetit med.[br]- Å, det gjorde jeg. 00:07:24.16,00:07:29.40 - Charlie, dine unger ser storartede ud.[br]- Ja, ikke sandt? Tak. 00:07:32.44,00:07:34.50 Charlie, 00:07:34.57,00:07:39.57 mellem os to, har du lagt mærke til[br]at dine unger er brune året rundt? 00:07:41.11,00:07:43.81 Ja, vel... 00:07:43.88,00:07:48.59 - Min oldemor er halvt italiensk.[br]- Halvt italiensk? 00:07:48.65,00:07:52.09 Vel, det er sikkert derfor[br]vandet render let fra deres hår, hehe? 00:07:52.16,00:07:59.89 Ja, hvad så?[br]Mange mennesker har forskellig typer hår. 00:07:59.96,00:08:02.80 Hvor er det du vil hen? 00:08:02.87,00:08:06.20 Vel, nej, jeg siger bare at... 00:08:06.27,00:08:10.84 Kom nu, for pokker![br]Ungerne har pikke større end de pølser! 00:08:10.91,00:08:13.17 Hold din kæft![br]Du snakker om mine børn. 00:08:13.24,00:08:16.58 - Siden du nævnte det, så vil jeg spørge...[br]- Finneran! 00:08:16.65,00:08:19.08 Kom herover. Det er din tur. 00:08:24.09,00:08:27.08 Charlie...[br]Bryd dig ikke om mig. 00:08:27.16,00:08:29.13 Det er øllet som snakker, hører du? 00:08:29.19,00:08:32.29 Ja, sikkert. 00:08:39.37,00:08:43.93 Det er nogle kraftige[br]som bobler op inden i mig, Fader. 00:08:45.01,00:08:48.07 Og jeg er bange for den dag, 00:08:50.85,00:08:54.65 hvor jeg ikke gør noget,[br]så jeg eksploderer. 00:08:54.72,00:08:59.42 Hvor kommer dette sind fra, min søn? 00:08:59.49,00:09:03.93 Det ved jeg ikke.[br]Mange ting, egentlig. 00:09:04.00,00:09:06.16 Tag min kone, for eksempel. 00:09:06.23,00:09:08.60 Jeg elsker hende[br]højere end noget andet, men... 00:09:08.67,00:09:12.33 en del af mig mistænker hende[br]for at have en affære. 00:09:12.40,00:09:15.80 Og jeg er sikkert bare paranoid, men... 00:09:15.87,00:09:22.41 Jeg har følelsen af[br]at hele byen leer af mig bag min ryg. 00:09:24.25,00:09:27.74 Charlie, er det dig? 00:09:27.82,00:09:29.72 Til slut blev[br]Charlies værste frygt opfyldt. 00:09:31.79,00:09:34.35 Jeg er så ked af det, Charlie. 00:09:34.39,00:09:35.95 Det er jeg virkelig. 00:09:36.00,00:09:37.30 Men jeg må gøre dette. 00:09:37.43,00:09:42.59 Jeg har fundet elsker. 00:09:42.67,00:09:44.69 Men... 00:09:44.77,00:09:47.20 Jeg troede jeg var din elsker. 00:09:49.41,00:09:52.38 Kom med, berta![br]Lad os køre, baby. 00:09:54.28,00:09:57.04 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. 00:09:57.12,00:10:00.05 Hjertet vil bare have[br]det hjertet vil have. 00:10:02.79,00:10:04.72 Farvel, Charlie. 00:10:06.69,00:10:08.63 Men du sagde du ville spise hvalspæk. 00:10:08.69,00:10:13.65 Hun skal spise spæk[br]så snart jeg sætter Kåre på fri fod. 00:10:28.65,00:10:33.55 Det er sjovt hvordan mænd reagerer[br]når deres hjerte er knust. 00:10:33.62,00:10:36.25 Nogen bryder sammen og græder som et barn. 00:10:36.32,00:10:39.48 Andre tager geværet frem[br]og klatrer op i klokketårnet. 00:10:39.56,00:10:42.75 Men Charlie Baileygates så ikke ud til[br]at reagere i det hele taget. 00:10:42.83,00:10:48.79 Han følte hjertesorgen i klumpen i halsen, 00:10:48.87,00:10:51.30 og låste det alt sammen bort. 00:10:56.21,00:11:01.83 Som du kan tænke dig, var det ikke let[br]for Jamaal, Lee Harvey og Shonté Junior 00:11:01.91,00:11:03.85 at vokse op uden en mor. 00:11:03.92,00:11:06.48 Men Charlie gjorde det lille hus[br]til et stort hjem, 00:11:06,55,00:11:09.48 og gutterne blomstrede op. 00:11:09.55,00:11:12.65 Og lad mig så sige det- de var smarte. 00:11:12.72,00:11:16.59 - Hvad er det du bygger?[br]- Et fly, far. 00:11:19.06,00:11:22.76 Farvel-farvel! 00:11:22.83,00:11:26.12 Farvel, far![br]Hav det godt på arbejdet. 00:11:26.26,00:11:28.22 Ses, far! 00:11:28.26,00:11:29.42 Nej! Nej, slap af! 00:11:38.20,00:11:43.77 Jamaal, du er i problemer! 00:11:43.84,00:11:45.83 Kom dog ud af det! lkke let! 00:11:52.38,00:11:55.22 Shonté Junior, hvordan kan du spise[br]alle de chips og aldrig tage på? 00:11:55.29,00:11:58.58 Jeg ved det ikke.[br]Bare heldig, sikkert. 00:12:01.23,00:12:03.89 Har du hørt en sådan stemme? 00:12:03.95,00:12:05.49 Det er Gomer Pyle! 00:12:09.33,00:12:13.33 Far, kan vi ikke se[br]Richard Pryor på HBO? 00:12:13.40,00:12:15.63 Richard Pryor? 00:12:15.71,00:12:17.01 Vær så god. 00:12:17.10,00:12:19.01 OK. 00:12:21.45,00:12:24.38 l Afrika går du ud på landet. 00:12:24.45,00:12:28.51 Så ser du løver og andet.[br]Jeg snakker om ægte løver. 00:12:28.59,00:12:30.55 lkke som dem du ser i ZOO. 00:12:32.39,00:12:35.48 Ved du hvordan du stikker pikken ind i[br]en løve? <> 00:12:37.33,00:12:40.49 Kast det på den.[br]Løven vil sige<<Ååååå>>. 00:12:40.56,00:12:45.30 Lige som dyrepasseren, passer til årene. 00:12:45.37,00:12:49.40 Og gutterne,[br]de blev deres egne herrer. 00:12:49.47,00:12:50.87 ..at få blandet min salat! 00:12:53.98,00:12:57.00 Fyrene siger:[br]<> 00:12:59.22,00:13:03.21 At få blandet salaten betyder at du[br]dypper den i gelé eller sirup. 00:13:03.29,00:13:05.22 Jeg foretrækker sirup. 00:13:06.29,00:13:08.85 Han er en morsom en! 00:13:13.43,00:13:18.60 Selv om Charlies politiarbejde blev[br]dårligere, så gjorde ungerne det godt. 00:13:18.67,00:13:24.11 Fandens! Jeg kan ikke regne[br]dette helvedes atomiske deuteronet ud. 00:13:24.17,00:13:26.67 Fandens, det er enkelt. Se. 00:13:26.74,00:13:30.20 - Sig meg dette, sig mig dette.[br]- Hvad? 00:13:30.28,00:13:34.44 Hvad består et deuteron af? 00:13:30.28,00:13:34.44 Å! Et proton og et neutron. 00:13:34.52,00:13:38.68 Så hvad gør det helvedes elektron der? 00:13:38.76,00:13:42.52 - Fandens, jeg vet ikke.[br]- Vel, få det ut derfra, da! 00:13:42.59,00:13:46.12 Du siger den består af protonet[br]og neutronet, ikke sandt? 00:13:46.20,00:13:50.90 Men hva skal jeg gøre med det helvedes[br]elektron? Kan jeg placere det her? 00:13:50.97,00:13:54.63 Enrico Fermi ville smide sig i graven[br]hvis han hørte det. 00:13:54.71,00:13:57.37 Han ville smide røve[br]op i dit ansigt. 00:13:57.44,00:14:01.67 - Jamaal. Vær lidt flink mod manden.[br]- Jeg hjælper ham med ikke at tape ansigtet. 00:14:01.75,00:14:04.71 Stiller han dumme spørsmål,[br]vil de tro han er dum. 00:14:04.78,00:14:06.72 - Jeg er ikke dum.[br]- Godmorgen, folkens. 00:14:06.78,00:14:09.68 Hej, far, hvordan står det til? 00:14:09.75,00:14:13.15 - Hvad er alt udstyret til?[br]- Å, bare skole-pis og pis. 00:14:13.22,00:14:16.16 - Hvordan går det med lillegut?[br]- Han kæmper. 00:14:16.23,00:14:19.49 Kvantefysik er forvirrende. Hvis jeg ikke tager[br]fat for alvor, så får jeg enda en M+. 00:14:19.65,00:14:21.49 Å, det ville vært en godt. 00:14:21.57,00:14:25.40 Han er så helvedes dum[br]at han tror integralregning er en kejser. 00:14:25.47,00:14:27.37 Undskyld. 00:14:27.45,00:14:30.37 Vel, du tror aminosyre[br]er en helvedes tandpasta. 00:14:30.44,00:14:33.38 Å, jeg må ud herfra.[br]Jeg vil ikke slå trynet ind på nogen. 00:14:35.28,00:14:37.77 Kys. 00:14:37.85,00:14:40.21 Mvaah, far. 00:14:40.28,00:14:42.25 - Ses.[br]- Elsker dig. 00:14:42.32,00:14:47.38 Ja, Charlie fik meget respekt[br]indenfor husets fire vægge. 00:14:47.46,00:14:52.09 Men udenfor...[br]Vel, det var en anden historie. 00:14:56.03,00:14:58.13 Godmorgen, Ed. 00:14:58.20,00:15:01.03 Charlie. 00:15:01.10,00:15:03.70 Ed, så du hvor min avis blev af i dag? 00:15:03.77,00:15:06.17 Min kone har den på wc'et. 00:15:08.21,00:15:13.01 Vel, kan du bede hende kaste den[br]udpå verandaen når hun er færdig? 00:15:13.08,00:15:15.14 Kan du ikke få en på arbejdet? 00:15:19.52,00:15:21.05 Joo... 00:15:21.20,00:15:23.65 Det kan jeg vel. 00:15:23.89,00:15:25.05 Det kan du vædde på. 00:16:11.58,00:16:14.44 - Hej, George, Herb.[br]- Hej, Charlie. 00:16:14.51,00:16:16.71 - Hvordan går det?[br]- Hej, Charlie. 00:16:16.78,00:16:18.94 - Hør her, Dick...[br]- Hej, check lige hende her! 00:16:25.26,00:16:29.96 - Å, ja! Det er sådan som far kan lide det.[br]- Det ser ud som dødt løb i et luftskib-løb. 00:16:30.03,00:16:33.46 - Et par Hindenburgere, he?[br]- Å, menneskeheden! 00:16:33.53,00:16:36.69 Kom så drenge, ta det rolig.[br]Hun er en mor. 00:16:44.04,00:16:45.98 ''Hun er en mor!'' 00:16:48.31,00:16:51.08 - Hun er en mor. lkke min mor.[br]- Hun er snadder! 00:16:55.02,00:16:57.42 Du dræber mig! 00:17:03.46,00:17:08.36 Den var god. 00:17:08.43,00:17:12.23 Hør her, Dick,[br]jeg er ked af at forstyrre, men... 00:17:12.30,00:17:17.26 Din bil må flyttes. 00:17:17.34,00:17:19.97 Ja, det er klart, Charlie. OK.[br]Jeg er færdig her om 10-15 minutter. 00:17:24.51,00:17:27.38 Jeg kan ikke lide[br]at være streng, Dick, men... 00:17:27.45,00:17:33.35 loven siger at du ikke kan parkere på et[br]sted i mere end én time, og du har været der... 00:17:33.42,00:17:35.58 i næsten tre dage nu. 00:17:37.03,00:17:41.16 Klart, klart. Loven er loven. 00:17:41.23,00:17:44.69 Kan du parkere den[br]bagved kolonialen, Charlie? 00:17:48.11,00:17:50.54 Ja, selvfølgelig. 00:17:52.38,00:17:54.71 Den her? 00:17:54.78,00:17:59.72 Det er et gammelt ordsprog: en struds[br]med hovedet i sandet er en dårlig purk. 00:17:59.78,00:18:05.55 Hvis du ikke kan tackle dine egne[br]problemer, så er det vanskelig at tackle andres. 00:18:05.62,00:18:08.46 Det er ganske farligt. 00:18:08.53,00:18:11.36 Kan du komme op på fortorvet,[br]væk fra trafikken? 00:18:11.43,00:18:14.89 Min far siger at du er en vits[br]og at jeg ikke holder til at høre på dig. 00:18:18.84,00:18:22.79 Vel, din far har ret til[br]at have en mening. 00:18:22.87,00:18:25.87 Men jeg er lovens håndhæver,[br]og jeg er i min fulde ret... 00:18:25.94,00:18:27,60 Dø i helvede! 00:18:27.65,00:18:30.71 Vask din mund, lille dreng. 00:18:42.49,00:18:45.26 Undskyld mig. Charlie! 00:18:45.33,00:18:47.76 Hej! Må jeg komme foran dig?[br]Jeg har meget travlt. 00:18:47.83,00:18:49.86 - Å, ja, selvfølgelig.[br]- Du er flink. 00:18:49.93,00:18:53.03 Hej, unger! Herovre! Nu! 00:18:55.17,00:18:59.11 Sagde jeg ikke I skulle blive hos mig? 00:19:09.05,00:19:13.22 SALVE MOD KLØE 00:19:41.99,00:19:45.33 VagiClean, he?[br]Hvad er der i vejen? 00:19:45.40,00:19:47.70 Lidt ekstra ost på tacoen? 00:19:49.50,00:19:51.73 - Undskyld mig?[br]- Nej, undskyld mig. 00:19:54.77,00:19:57.30 Det er ikke nogen pris på den her. 00:19:57.38,00:19:59.40 Tjek prisen på VagiClean, kasse fem. 00:19:59.48,00:20:04.78 Jeg gentager:[br]Tjek prisen på VagiClean, 00:20:04.85,00:20:08.91 kasse fem.[br]Det var VagiClean. 00:20:08.99,00:20:11.75 Vi har en kunde med sæbe.[br]Hun bager brød, og jeg tror det er surdej. 00:20:13.76,00:20:16.92 Gør det raskt. 00:20:18.73,00:20:20.79 Hej. Hørte du nyhederne? 00:20:20.87,00:20:24.17 Min søn Billy[br]fik hovedrollen i skolens musical. 00:20:24.24,00:20:30.61 Vel, han er vel bøsse alligevel, da. 00:20:37.35,00:20:42.08 - Vil du fremdeles hoppe på madrassen?[br]- Jeg siger det til far, Charlie! 00:20:42.15,00:20:45.06 Forkert svar.[br]Og navnet er Hank, møgtunge. 00:21:32.41,00:21:38.77 Vær så god, Dick.[br]Jeg parkerede for dig. 00:21:38.80.00:21:41.10 Forresten, 00:21:41.18,00:21:43.17 dit frontlys er gået. 00:22:26.03,00:22:29.98 Det ser godt ud.[br]- Vær så god, oberst. 00:22:30.06,00:22:32.59 - Godt, Malcolm. Mange tak. 00:22:32.67,00:22:35.00 Oberst, der er noget galt med Charlie. 00:22:35.07,00:22:38.47 - 1-X til 1-12.[br]- 1-12 svarer. 00:22:40.51,00:22:45.77 Selvsagt, der står ikke meget om den slags[br]ting i Rhode lsland politistyrkes manual. 00:22:45.85,00:22:50.44 Så de sendte ham til Boston[br]til et dygtigt lægehold. 00:22:50.52,00:22:53.25 De fandt raskt problemet. 00:22:53.32,00:22:55.38 Du har en skrue løs. 00:22:57.46,00:23:01.76 Lægerne har sagt at du[br]har en ''splittet personlighed''. 00:23:01.80,00:23:02.85 En skizofren. 00:23:02.93,00:23:06.23 - Jeg kan ikke huske det.[br]- Det er fordi... 00:23:06.30,00:23:10.80 ...ifølge denne rapport, så var det ikke[br]dig det skete med. Det var den anden fyr. 00:23:10.85,00:23:12.10 Hank. 00:23:12.17,00:23:15.78 - Han sagde at han hed Hank.[br]- Og tydeligvis prøver Hank at komme ud. 00:23:15.81,00:23:20.61 Komme ud? Hvad mener du med[br]''komme ud''? Hvordan kom han ind? 00:23:20.68,00:23:24.38 - Du skabte ham.[br]- Ved ikke at vise dine problemer frem, Charlie. 00:23:24.45,00:23:27.42 Siden... 00:23:29.19,00:23:33.72 Vel, du ved.[br]Du har undgået konfrontationer. 00:23:33.79,00:23:37.46 - Denne fyr gør det ikke.[br]- Hank. 00:23:37.53,00:23:41.47 Lægerne føler at[br]du har haft et behov for at skabe denne fyr. 00:23:41.53,00:23:43.47 Du forsvarede dig aldrig. 00:23:43.54,00:23:48.30 Charlie, hvorfor tog du ikke på ferie[br]da Layla forlod dig? 00:23:53.35,00:23:55.97 Hvorfor skulle jeg det? 00:23:56.05,00:24:00.25 Koner forlader sine mænd[br]hver dag i dette land. 00:24:00.32,00:24:02.84 Ingen grund til at sætte[br]afdelingen i bemandingsknibe. 00:24:02.92,00:24:05.86 Jeg mener, jeg[br]havde jo ikke influenza... 00:24:14.07,00:24:16.00 Har du hentet dit medicin? 00:24:20.84,00:24:27.35 Jeg kan ikke særlig godt lide dem.[br]De gør mig så tør. 00:24:27.41,00:24:32.05 Du må tage dem. Dr. Rabinowitz forsikrer os[br]om at hvis du gør det, så går alt godt. 00:24:32.12,00:24:34.55 Det er bare løgn! 00:24:34.69,00:24:38.28 Ikke tvivl om at du er den mindste i staten.[br]Lille hjerne, lille stat. 00:24:38.36,00:24:40.62 Den skulle ikke have vært stat engang.[br]Den skulle være et distrikt. 00:24:40.69,00:24:44.46 Kan du tage dig af disse ting? 00:24:44.53,00:24:46.52 Og stop med at glo på min røv! 00:24:48.40,00:24:50.63 Pritchard, hvad sker der her? 00:24:50.70,00:24:57.41 Oberst, hun heder Waters, Irene P.[br]Jeg stoppede hende på 95 for ødelagt baglys. 00:24:57.48,00:24:59.91 Jeg har tjekket hende.[br]Hun er eftersøgt i New York. 00:24:59.98,00:25:03.92 - Påkørsel og rømning? - Påkørsel og rømning.[br]Skadet fodgænger anmeldte det. 00:25:03.98,00:25:08.28 Vel, jeg tror jeg ville have husket det.[br]Det er latterligt. 00:25:08.35,00:25:11.59 Jeg har aldrig været i en ulykke.[br]Ikke i hele mit liv. 00:25:11.66,00:25:14.99 Vel, jeg har netop[br]snakket med New York-politiet. 00:25:15.06,00:25:17.43 De ser ikke ud til[br]at det er så latterligt. 00:25:19.53,00:25:21.86 - Hvordan kan vi fikse... 00:25:21.93,00:25:24.16 - Var du i Massena forrige fredag, den 2. maj? 00:25:24.24,00:25:27.93 Vel, ja, jeg bor der.[br]Men jeg var ikke med i nogen ulykke. 00:25:28.01,00:25:32.10 Jeg kører bare ned til Block lsland[br]for at møde min søster. 00:25:32.18,00:25:37.44 Du virker flink. Er der nogen chance for at du[br]kan lade mig tage mig af dette per post eller... 00:25:37.52,00:25:41.08 Uheldigvis, Miss Waters,[br]så er det ikke mig du må overbevise. 00:25:41.15,00:25:44.35 Hvis det er en fejl,[br]så må du ordne det i Massena. 00:25:44.42,00:25:49.99 Hva? På grund af nogen andres fejl,[br]så må jeg sætte mig i bilen 00:25:50.06,00:25:53.05 og køre helt tilbage til New York? 00:26:01.44,00:26:03.37 Nej, frøken. 00:26:05.88,00:26:08.40 Vi skal få en af vore betjenter[br]til at eskortere dig. 00:26:11.85,00:26:16.12 Hej, Hollywood, slå telefonen af. 00:26:16.19,00:26:18.25 - Ja?[br]- Du er et røvhul. 00:26:18.32,00:26:20.26 Å, hallo, Irene.[br]Hvad har jeg nu gjort? 00:26:20.33,00:26:23.23 Jeg er på en politistation[br]på Rhode lsland. 00:26:23.30,00:26:26.23 De sender mig tilbage til Massena[br]på grund af nogle løgn. 00:26:26.30,00:26:30.77 - Lyder det bekendt?[br]- Jeg aner ikke hvad du snakker om. Dickie! 00:26:30.84,00:26:33.27 stop det lort! 00:26:36.54,00:26:41.10 Hør på mig, OK? Det er ovre, Dickie.[br]Det er ovre. 00:26:41.18,00:26:46.92 Så lad være med at ødelægge det for mig, og sig[br]fra til dine venner at de kan slappe af, OK? 00:26:46.99,00:26:48.92 Jeg er helt oprigtig her. 00:26:48.99,00:26:54.32 Hvis du vil have hjælp, så OK. Bare giv mig[br]detaljerne, så skal jeg komme til bunds i det. 00:26:56.43,00:26:59.83 Massena, New York![br]Fandens til, far! Det er næsten i Canada! 00:26:59.90,00:27:02.77 Jeg ved det, jeg ved det.[br]Det var ikke min idé. 00:27:02.84,00:27:07.43 Jeg må tage den dame nordover, og så beordrede[br]obersten mig til at tage en uges ferie. 00:27:07.51,00:27:09.67 Én uge er fandeme lang tid. 00:27:09.74,00:27:13.18 Han vil have at jeg skal hvile[br]mens jeg vænner meg til medicinen. 00:27:13.25,00:27:17.68 Du behøves ikke at bekymre dig[br]for os, far. Vi er voksne nu. 00:27:17.75,00:27:20.28 Disse to kan handle.[br]Jeg kan lave mad. 00:27:20.35,00:27:24.55 Skal du lave mad? Og du som troede du[br]fik mundsex med tænderne ude! 00:27:24.62,00:27:29.29 Vi skal få Shonté Junior[br]ned til under 180 kg. Fandens også. 00:27:29.36,00:27:32.52 Jeg kan ikke la det ske.[br]OK, gutter. 00:27:32.60,00:27:37.73 Jeg rejser ikke før i morgen. 00:27:39.54,00:27:41.47 - Det er i orden, far.[br]- Ja, mand. 00:27:41.54,00:27:44.19 - OK, far.[br]- Elsker dig, far! 00:27:46.93,00:27:50.49 Så hvem i helvede er denne Irene? 00:27:50.57,00:27:52.66 Hun har arbejdet for mig de sidste to år. 00:27:52.74,00:27:55.47 Jeg ansatte hende som tilsynskvinde[br]for golfkurset. 00:27:55.54,00:27:59.81 Så blev vi nærme. Nej, du blev dum! 00:27:59.88,00:28:05.47 Dette er af de ting de kan[br]kende dig på, Dickie! Og mig også! 00:28:05.55,00:28:10.04 - Hvor meget ved hun?[br]- Hun kan ha fået snusen i nogen ting. 00:28:10.12,00:28:12.78 Ja, okay, det skal vi finde ud af. 00:28:12.86,00:28:15.52 Klagen blev underskrevet[br]af en fyr som hed Peterson. 00:28:15.59,00:28:20.79 - Han er fra Miljøtilsynet.[br]- Jeg troede vi havde bestukket dem. 00:28:20.86,00:28:23.49 Vel, ikke alle sammen. 00:28:38.22,00:28:40.31 - Hold dig fast, frøken.[br]- Ja. 00:28:48.93,00:28:52.26 Denne ferie er[br]akkurat det Charlie vil have. 00:28:52.33,00:28:55.73 Jeg vil vædde med at han er[br]en ny mand når han kommer tilbage. 00:28:55.80,00:28:58.03 Hvis vi lader ham komme tilbage. 00:28:59.24,00:29:01.83 Hvad mener du? 00:29:01.91,00:29:06.10 Vel, jeg mener at han har[br]haft en ganske stor belastning. 00:29:06.18,00:29:08.51 Måske må vi lade ham gå. 00:29:08.58,00:29:12.54 Lade ham gå? Men, kaptajn,[br]politiarbejdet er Charlies liv... 00:29:12.62,00:29:16.61 Jeg ved det, jeg ved det, fandens.[br]Jeg ved det. 00:29:22.99,00:29:25.09 Dette er en god tid på året til at køre,[br]så længe du ikke bryder dig om et par insekter. 00:30:07.00,00:30:09.87 Intet slår den åbne landevej. 00:30:23.75,00:30:26.78 Å, nej. 00:30:26.86,00:30:31.23 Å, Herregud. Jøsses. 00:30:31.29,00:30:34.39 De fandens lastbilchaufførere. 00:30:34.46,00:30:38.92 Man skulle tro de ville ringe til nogen[br]for at få dette af vejen. 00:30:39.00,00:30:41.87 Stakkel. Det er frygteligt. 00:30:45.01,00:30:48.27 Det ser ud til[br]at hun har været her en stund. 00:30:48.35,00:30:51.91 Vel, jeg tror ikke vi kan flytte[br]hende, men vi burde prøve. 00:30:51.98,00:30:53.97 Kan du tage den anden ende? Skubbe? 00:30:54.05,00:30:57.58 - Mener du det?[br]- Ja, vi burde prøve. 00:30:57.65,00:31:00.49 - OK?[br]- OK. 00:31:00.56,00:31:03.58 Kom så. Bare skub så hårdt du kan.[br]Ja, OK. 00:31:05.80,00:31:07.73 Herregud! Fy... 00:31:07.80,00:31:10.13 - OK...[br]- Den lever endnu! 00:31:10.20,00:31:14.43 - Gå tilbage. Jeg skal tage mig af den.[br]- Å, Herregud! Det er frygtelig. 00:31:14.50,00:31:18.74 Ikke se nu, OK? 00:31:23.75,00:31:28.18 Nå, Du gamle. Lidelsen er ovre. 00:31:36.56,00:31:41.02 Å, det er ikke altid let[br]at gøre Moder Natur's arbejde. 00:31:51.78,00:31:57.58 - Tror du det?[br]- Nej, det er... 00:31:57.65,00:32:00.14 Gud i himmelen! 00:32:02.89,00:32:06.05 Hvad er der galt med dig? 00:32:06.12,00:32:08.06 Dø! 00:32:09.29,00:32:11.09 Slip! Slip taget, Du gamle! 00:32:11.16,00:32:16.76 Videre til grønnere beitemarker. Kom med.[br]De gemmer en plads i himmelen til dig. 00:32:16.83,00:32:20.27 Kom med! Hjælp mig!-[br]Gør noget! - Men... 00:32:20.34,00:32:23.24 - Jeg vil ikke...[br]- Slip! 00:32:25.34,00:32:27.87 Slip! Slip! 00:32:32.15,00:32:34.08 Vel, 00:32:38.19,00:32:43.25 det var vanskeligt, men... 00:32:43.33,00:32:46.59 Jeg tror vi gjorde det rette. 00:32:57.07,00:33:00.63 Patruljebil, ja. OK, mange tak. 00:33:02.35,00:33:05.54 - Kan jeg hjælpe?[br]- Baileygates, Rhode Island politi. 00:33:05.62,00:33:09.57 Jeg har deres fange,[br]Miss Irene Waters, her. 00:33:09.65,00:33:13.38 - Jeg skal sige at du var her.[br]- OK. 00:33:24.23,00:33:27.33 Hva er de mod? 00:33:27.40,00:33:30.80 Å, det er bare en dum ting. 00:33:30.87,00:33:35.97 Jeg må tage en pille hver sjette time,[br]ellers føler jeg mig skør. Ikke noget vigtigt. 00:33:36.05,00:33:39.21 Hvad hedder det? 00:33:39.28,00:33:44.35 Skizofrene vrangforestillinger[br]med ufrivillig narsissistisk gitter. 00:33:45.66,00:33:51.66 Føles din røv skør? 00:33:53.40,00:33:58.63 Nei, men...[br]de giver mig en utrolig bomuldsmund. 00:33:58.70,00:34:02.23 - Jeg mener fra turen.[br]- Å. Nej, nej. 00:34:02.31,00:34:04.74 Gennem årene er min røv[br]blevet vant til det. 00:34:06.58,00:34:07.58 Miss Waters, mit navn er Peterson. 00:34:09.05,00:34:11.51 Dette er min partner, agent Boshane. 00:34:11.58,00:34:14.88 Vi er specialforskere fra Miljøtilsynet. 00:34:14.95,00:34:16.89 Miljøtilsynet? 00:34:16.95,00:34:18.89 Hvad træffer jeg? En skallet ørn? 00:34:18.96,00:34:23.99 Vi skal forklare dig det,[br]men nu må vi bede dig komme med os. 00:34:26.60,00:34:30.90 Hvorfor kan De ikke bare forklare det nu? 00:34:30.97,00:34:35.67 Vi fik anmeldelsen[br]for at udspørge dig. 00:34:35.74,00:34:40.18 Udspørge mig om hvad?[br]Agent Boshane? 00:34:43.18,00:34:47.45 Jeg vil igen minde dig om[br]at vor station står til din rådighed. 00:34:47.52,00:34:49.85 Du er velkommen til[br]at bruge vore afhøringsrum. 00:34:49.92,00:34:54.55 Det sætter vi pris på, løjtnant Gerke,[br]men vi har forbedret os. 00:34:54.62,00:34:57.56 Flot. Vel, hvis det er noget jeg... 00:35:09.57,00:35:12.80 Undskyld mig. 00:35:12.88,00:35:17.31 Jeg skal bare...[br]tage mig noget vand. 00:35:25.26,00:35:31.12 Så, hvis jeg bare kan få nogen[br]til at signere dette, så er jeg tilfreds. 00:35:31.19,00:35:33.66 Ja. 00:35:34.80,00:35:38.73 Vel, Miss Waters, lykke til.[br]Jeg håber alt går godt for dig. 00:35:38.80,00:35:41.40 Tak skal du have, Charlie. 00:35:42.91,00:35:45.59 Jeg har ikke gjort noget galt,[br]og du ved det. 00:35:45.72,00:35:51.45 Hvad med de marihuana-planter som lå[br]da du flyttet ud af din lejlighed? 00:35:51.53,00:35:55.05 Jeg røg noget.[br]Hvad er det, en forbrydelse? 00:35:58.27,00:36:02.94 Det er også at være medskyldig i bestikkelser,[br]underslag, skattesnyderi og svindleri. 00:36:03.00,00:36:08.31 - Hvad er det du snakker om?[br]- Kender du navnet Dickie Thurman? 00:36:08.38,00:36:13.74 Hans kæreste, Cedar Creek, har vært[br]under etterforskning i 18 måneder. 00:36:13.81,00:36:17.94 Hvordan gør det mig medskyldig?[br]Jeg ledede Dickies golfkursus. Hvad så? 00:36:18.02,00:36:22.48 Sig mig dette. Et stort selskab[br]som Cedar Creek Country Club. 00:36:22.56,00:36:25.22 - Hvordan blev du leder for golfkurset?[br]- Ved en fejl. 00:36:25.29,00:36:32.00 Denne fyr, Tedeschi eller Tedesco,[br]var ansat før mig, men han døde. 00:36:32.07,00:36:33.80 Hjerteproblem eller noget. 00:36:36.27,00:36:40.14 FBI troede at Irene[br]vidste mere end hun troede hun vidste, 00:36:40.21,00:36:42.27 og hendes liv var i fare. 00:36:42.34,00:36:46.18 De forklarede alt som var[br]sket under næsen på hende. 00:36:46.25,00:36:50.15 Betalinger til myndighedsinstanser,[br]trusler mod dem som stod i vejen. 00:36:50.22,00:36:56.25 Og hendes forløbers hjertestop?[br]Vel, det var bare koldblodig mord. 00:36:56.32,00:36:58.76 Åh, jøsses! 00:37:07.03,00:37:09.66 Kan du undskylde mig? 00:37:27.12,00:37:30.28 Pizzabudet. 00:37:32.36,00:37:35.92 - Hvor meget?[br]- Det bliver $13,95. 00:38:00.82,00:38:03.26 Idiot! 00:38:20.11,00:38:22.60 Det var godt[br]at Charlie havde fortalt hende 00:38:22.68,00:38:27.44 at han skulle bo på Chuck E. Cheese[br]hytter med minigolf. 00:38:27.51,00:38:29.11 Charlie? 00:38:29.18,00:38:33.68 Irene stjal nøglerne fra disken[br]og låste sig ind. 00:38:33.75,00:38:35.69 Charlie! 00:38:39.69,00:38:42.77 HÅNDCREM 00:38:45.77,00:38:49.96 Charlie, hvad sker der her? 00:38:52.74,00:38:57.04 Irene, jeg bare...[br]Jeg skulle bare studere din mappe 00:38:57.11,00:39:00.05 og prøve at finde et smuthul. 00:39:02.22,00:39:05.52 Blev dine læber lige så tørre som mine[br]på turen ned? 00:39:05.59,00:39:10.42 Glem det. Jeg trænger til din hjælp.[br]De blev skudt der. Agenterne er døde! 00:39:10.49,00:39:13.86 - Døde?[br]- Ja. De var efter mig, Charlie! 00:39:13.93,00:39:14.29 Åh, Herregud. Dette er[br]Dickies fortjeneste. Jeg ved det! 00:39:21.17,00:39:25.47 Så hvad skal du gøre?[br]- Ringe til politiet. 00:39:25.54,00:39:25.54 - Hva? Nej, du kan ikke gøre det! 00:39:27.54,00:39:32.90 Dickie har købt og betalt fyrene.[br]Det er derfor jeg kom til dig. 00:39:32.98,00:39:36.31 Hej! Dette er alvorlige sager![br]Ikke... 00:39:36.38,00:39:39.42 - Jeg glider.[br]- Hey, vent! Nej, du må ikke gøre det! 00:39:39.49,00:39:43.42 Bare lad mig tænke lidt. OK? 00:39:43.49,00:39:47.05 Tænk et andet sted.[br]Dette er det første sted de vil kikke. 00:39:47.13,00:39:49.06 Fandens! 00:39:56.67,00:40:00.37 Så, hvor skal vi hen?[br]Det får du se. 00:40:01.74,00:40:08.71 Vel, de forsvandt en periode,[br]og så tog Charlie et par telefoner. 00:40:17.12,00:40:19.89 Tag det nu roligt. 00:40:19.96,00:40:22.95 - Charlie!- lkke bekymre dig.[br]Jeg skal tage mig af det. 00:40:23.03,00:40:26.73 Hej. - Godt gået, Baileygates. 00:40:26.80,00:40:29.86 - Tak.[br]- Beklager at vi måtte mødes helt her ude. 00:40:29.94,00:40:31.87 - Det er OK. Helt i orden. 00:40:31.94,00:40:34.46 Stakkels hende er paranoid.[br]Sådan er mine unger. 00:40:34.54,00:40:37.67 De har en idé om at purkene er skurkene... 00:40:44.59,00:40:48.54 Hør her, jeg ved ikke hvad der sker,[br]og jeg fortalte ikke agenterne noget... 00:40:48.62,00:40:52.39 Dickie sagde du var gadevandt. He? 00:40:52.46,00:40:54.39 Hvorfor i helvede[br]gik du til denne idiot? 00:41:00.27,00:41:04.07 Slip pistolen, torsk.[br]Du blir videofilmet. 00:41:06.51,00:41:09.07 - Hvad snakker du om?[br]- Der er et kamera på min cykel. 00:41:11.48,00:41:15.94 Vanskeligt at ramme[br]et mål som bevæger sig, he? 00:41:32.47,00:41:34.76 Scoring. Godt træk. 00:41:34.84,00:41:37.77 Hop ind i bilen. 00:41:37.84,00:41:40.74 Kom så, kom så, kom så. 00:41:43.48,00:41:47.21 Kan du sige mig hvad du tænkte på? 00:41:47.28,00:41:50.05 At ringe til den purken var utrolig dumt! 00:41:53.49,00:41:55.61 Juster emotionsskalaen, søde. 00:41:55.69,00:41:57.75 Kyllingdansen var Charlies dans. 00:41:57.82,00:42:01.62 Selv er jeg en tangomand. 00:42:06.83,00:42:11.00 Som du kan tænke dig,[br]var der nogen forklaringer at komme med. 00:42:11.07,00:42:14.51 Så Hank, som han kaldte sig, 00:42:14.58,00:42:18.77 fandt et roligt sted[br]og satte ord på altsammen. 00:42:18.85,00:42:22.34 OK, så det du siger[br]er at du ikke er Charlie. 00:42:22.42,00:42:25.21 Du har sett Charlie i aktion. Han er[br]som papir: bøjer sig under pres. 00:42:25.29,00:42:30.35 Når han har noget stort på krogen,[br]er han mest optaget af snøret. 00:42:30.42,00:42:32.48 OK, vent. Kan du bare...? 00:42:38.03,00:42:40.86 Det er enkelt. 00:42:40.93,00:42:46.14 Charlie er musen i labyrinten.[br]Jeg er rotten som kan finde osten. 00:42:46.21,00:42:49.80 Navnet er Hank. Hank Evans... 00:42:49.88,00:42:53.54 Så det er sant. 00:42:53.61,00:42:57.21 Charlie er skizofren.[br]Jeg ved ikke. 00:42:57.28,00:42:59.65 Jeg ligger under hans sager,[br]og han ligger under mine. 00:43:00.95,00:43:02.89 Hør her. 00:43:05.86,00:43:08.02 Selv om jeg er en klippe,[br]er jeg ikke lavet af sten. 00:43:08.10,00:43:13.79 Jeg føler din frygt. Den kommer[br]sparkende gennem på min hjerteradio. 00:43:16.34,00:43:18.77 Hank? Hank. 00:43:19.84,00:43:22.93 Jeg er vældig,[br]vældig glad for din hjælp, 00:43:23.01,00:43:25.95 men kan vi ikke få... 00:43:26.01,00:43:31.61 Charlie tilbage lidt?[br]Ikke noget problem. 00:43:31.69,00:43:34.71 Mens du holder på kan du[br]måske klatre op og pisse på kraftlinjerne? 00:43:34.79,00:43:38.88 Jeg er ikke her for at gøre[br]ting vanskelige. Jeg skal redde dit liv 00:43:38.96,00:43:44.23 men hvis jeg skalgøre det,[br]så skal jeg have total annonymitet. 00:43:47.90,00:43:49.84 OK. 00:43:49.90,00:43:55.03 Lyder det godt, lækkerbisken?[br]Hank, kald mig ikke det. 00:44:06.72,00:44:09.88 Hvordan i helvede[br]kan de kalde Pluto en planet? 00:44:09.96,00:44:14.06 Hvilken planet har en helvedes[br]elliptisk bane? Dette er ikke logisk. 00:44:14.13,00:44:19.19 Fandens! Den fandens Vince[br]Foster blev myrdet. Sagde jeg det ikke! 00:44:19.27,00:44:22.96 Hey, du må ikke hacke dig ind[br]i de fandens Pentagon-arkiver. 00:44:23.04,00:44:27.34 Du aner ikke hvem de fandens politikere[br]har fået dræbt. Du må læse. 00:44:27.41,00:44:30.54 - Hva sagde far om at snorke?[br]- Fandens, ja. 00:44:30.61,00:44:33.91 Hvis du bliver ved med at være her,[br]så mister du stipendet fra Yale. 00:44:33.98,00:44:37.25 Du skal være på Stanford[br]med de helvedes sling-blade. 00:44:39.32,00:44:43.26 Du er fandeme heldig hvis du[br]kommer ind på Duke med din eksamen. 00:44:43.32,00:44:45.79 - Du ved jeg havde influenza.[br]- lnfluenza min røv! 00:44:45.86,00:44:48.85 Du må fandeme have haft[br]slem hjerneskade for å få 1430. 00:44:48.93,00:44:51.62 Hey,[br]det er noget pis at fyre af. 00:44:51.70,00:44:55.13 Det er sikkert en af de[br]top universitets-folk nu. 00:44:55.20,00:44:57.14 Let røven og åben døren. 00:44:59.21,00:45:01.80 Hey, kaptajn. 00:45:01.88,00:45:05.47 - Folkens.[br]- Hvad fanden sker der? 00:45:05.55,00:45:09.11 - Dette er agent Annicelli.[br]- Mine herrer. 00:45:09.18,00:45:12.12 - Hva sker der?[br]- Vi har et problem. 00:45:12.19,00:45:14.59 Pak Jeres sager. 00:45:20.43,00:45:22.36 - Pakket og klart.[br]- Fint. 00:45:22.43,00:45:25.83 Har sager nok til 72 timer. 00:45:39.08,00:45:41.51 Okay, fandens ozon. 00:46:08.51,00:46:10.44 Hei, ringorm. 00:46:13.45,00:46:18.11 Ja, jeg snakker til dig,[br]dit giftaffald af et menneske. 00:46:18.18,00:46:21.45 Skal du tage den sneiper frem? 00:46:21.52,00:46:23.61 Eller må jeg lime den til min sko[br]og sparke den i din røv? 00:46:23.69,00:46:27.85 Hey. Tag det roligt.[br]Det er bare en cigaret. 00:46:27.93,00:46:32.06 Å, ja?[br]Dette er bare en knyttneve... 00:46:32.13,00:46:35.46 ...men når jeg bruger den,[br]kan den lave meget svineri. 00:46:35.54,00:46:37.63 Lad os danse. 00:46:58.73,00:47:01.85 - Lad os sparke lortet ud af ham! 00:47:01.93,00:47:05.19 - Vent, han er skizofren! 00:47:05.26,00:47:07.20 Hvad i helvede er der galt med ham? 00:47:10.24,00:47:12.47 Hvad skete der? 00:47:12.54,00:47:17.17 Ja, Charlie fik[br]lortet for Hanks opførsel. 00:47:17.24,00:47:21.18 Men med på grund af noget blod[br]i urinen, så slap han kun med frygten. 00:47:24.02,00:47:26.04 Jeg er ked af[br]at du måtte møde Hank, Miss Waters. 00:47:26.12,00:47:31.79 Jeg troede jeg var dårlig.[br]Den fyr har alvorlige problemer. 00:47:32.86,00:47:34.79 Han reddede vores liv. 00:47:37.20,00:47:39.53 - Hank havde en god idé. 00:47:39.60,00:47:41.59 Han synes...[br]- Skal du høre på Hank? 00:47:41.67,00:47:47.43 Kom her, se hvad han gjorde ved mig![br]Hvad tænker du på? Han er ude af kontrol. 00:47:47.51,00:47:53.27 Ved du hvad vi burde gøre? Finde en anden[br]afdeling og fortælle hele historien. 00:47:53.35,00:47:57.94 lkke smart, Charlie. Vi ved ikke hvor[br]langt Dickies indflydelse rækker. 00:47:59.82,00:48:01.91 Ved du hvad? 00:48:01.99,00:48:06.52 Jeg tror det er på tide at kalde[br]landets bedste håndhævere af loven ind. 00:48:06.59,00:48:08.79 Rhode Island politistyrke! 00:48:08.86,00:48:13.20 Tror du virkelig ikke[br]at FBI aflytter telefonlinjerne allerede? 00:48:13.27,00:48:18.77 De vil være efter os inden ti minutter.[br]Og de fik mig næsten dræbt. 00:48:18.84,00:48:23.33 OK.[br]Hvad var geniets store plan? 00:48:23.41,00:48:26.94 Han synes vi skal finde en hytte[br]og gemme os en stund. 00:48:27.01,00:48:29.50 Å, ja? Hvad med vand og mad og... 00:48:29.58,00:48:32.52 Han har købt forsyninger.[br]De er i bagagerummet. 00:48:42.56,00:48:45.00 Er dette forsyningene? 00:48:48.03,00:48:51.53 Vel, han havde en plan, OK. 00:48:51.60,00:48:54.54 Er det alt?[br]Det er alt han købte? 00:48:54.61,00:48:57.54 Å, nej. Der er mere. 00:48:57.61,00:49:01.81 En rive, spade, 00:49:01.88,00:49:04.82 sæk med kalk og dette... 00:49:13.82,00:49:17.85 Dette er Christine DiCarlo[br]direkte fra Clinton County, New York, 00:49:17.93,00:49:20.49 - og kidnapningen på en[br]Irene P. Waters. - Det er pis 00:49:20.57,00:49:23.69 Min far har ikke dræbt nogen, og han[br]har i hvert fald ikke kidnappet nogen dame! 00:49:23.77,00:49:27.14 Din far er syg, mentalt.[br]Han har haft et sammenbrud. 00:49:27.21,00:49:30.66 Det vigtigste er at vi finder ham,[br]så ingen andre bliver skadet. 00:49:30.74,00:49:35.21 - Ingen bliver skadet.[br]- Far ville ikke have gjort en flue fortræd. 00:49:35.28,00:49:40.71 Bare større sager. Vi fik akkurat rapport om[br]at han har skudt seks kuler i hovedet på en ko. 00:49:40.79,00:49:43.35 Det stakkels dyr er heldig at overleve. 00:49:45.59,00:49:48.89 OK, lad os sige at han har et problem[br]- noget han ikke har. Han har taget piller. 00:49:48.96,00:49:52.33 - Han glemte pillerne på hotelrummet.[br]- Det er der han efterlod tilregnelighed. 00:49:54.40,00:49:57.70 Jeg har set det.[br]Denne fyr er helt gal. 00:49:57.77,00:50:02.73 Det er én ting[br]jeg ikke forstår, løjtnant. 00:50:02.81,00:50:05.90 Hvis min far er så frygtindgydende,[br]hvorfor er du så alene? 00:50:05.98,00:50:09.57 Hvem i helvede er du?[br]Sergent York som tager tyskerne alene? 00:50:09.65,00:50:14.21 Deres far er en politibetjent.[br]Han bad mig komme alene. 00:50:14.29,00:50:17.12 - Hvordan skulle jeg vide at han var gal?[br]- Han er ikke gal! 00:50:17.19,00:50:20.63 Han har skizofrene vrangforestillinger[br]med ufrivillig narsissistisk sind, 00:50:20.69,00:50:23.25 men han er en meget rar person. 00:50:31.74,00:50:35.20 Hvorfor alt det udstyr? 00:50:35.27,00:50:40.77 Hold dig fra mig, Hank! Jeg ved hvad du har[br]planlagt. Jeg så dine såkadlte forsyninger. 00:50:42.11,00:50:44.74 Den. 00:50:46.45,00:50:49.44 Jeg skulle ikke bare køre den ind... 00:50:49.52,00:50:51.82 Jeg skulle smøre den 00:50:51.89,00:50:55.49 og smyge den ind[br]tomme for tomme som en gentleman. 00:50:55.56,00:50:59.26 Jeg snakket om spaden og kalken. 00:50:59.33,00:51:01.77 Spaden og kalken? 00:51:08.31,00:51:13.94 Mange tak. Jeg har ikke grinet[br]så lang tid. Hvad er så morsomt? 00:51:14.01,00:51:17.68 - Vi kører i en stjålet bil.[br]- Og? 00:51:17.75,00:51:20.08 Den tilhører en ulovlig purk. 00:51:20.15,00:51:22.62 Tror du han bare skulle[br]tage vore døde kroppe ned på stationen? 00:51:31.53,00:51:37.40 Irene besluttede at de skulle tilbage til[br]Rhode lsland, men Hank havde en idé først. 00:51:37.47,00:51:40.50 Er du sikker på dette? Lyver du? 00:51:40.57,00:51:43.84 Hvert svin øst for[br]Mississippi vil se efter denne slæde. 00:51:43.91,00:51:47.85 Tryggere med offentlig kommunikation.[br]Klar? På ni. 00:51:47.91,00:51:49.85 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 00:52:04.32,00:52:08.22 Vel, de finder os ikke i den bil. 00:52:08.29,00:52:10.48 - Tak for æren.[br]- I orden. 00:52:10.56,00:52:13.49 - Endelig er vi på samme side.[br]- Det synes jeg også. 00:52:13.56,00:52:18.86 - Er du OK?[br]- Ja, det går fint. 00:52:20.37,00:52:23.50 Jeg troede du skulle gå over kanten. 00:52:23.57,00:52:25.50 Mange tak. 00:52:29.44,00:52:33.88 Jeg synes du er en vældig speciel[br]enhed. Det er sødt. 00:52:33.95,00:52:36.38 Jeg håber vi kan blive bedre kendt. 00:52:36.45,00:52:38.98 Ja. Det gør jeg også. 00:52:39.05,00:52:41.15 Gør du? 00:52:44.99,00:52:48.19 Det tror jeg.[br]Vi tar det roligt. 00:52:53.23,00:52:55.76 - Hey! - Ja? 00:52:57.24,00:52:59.30 Du tog vel ikke din[br]lommebog med fra wc-bordet? 00:53:01.14,00:53:03.30 Du lyver, ikke sandt? 00:53:06.55,00:53:09.17 Så hvad er din historie?[br]Hvor er du fra? 00:53:09.25,00:53:11.27 Å, overalt. 00:53:11.35,00:53:14.51 Allestedsnærværende.[br]Jeg elsker det hos en kvinde. 00:53:14.59,00:53:17.92 Oprindelig fra Texas.[br]Middelklasse nabolag. 00:53:17.99,00:53:20.43 Men efter skolen[br]flyttede jeg til New York fordi... 00:53:20.49,00:53:25.29 Lad mig gætte. Alle sagde du var pæn,[br]så du prøvede at blive model. 00:53:25.37,00:53:30.53 Men i Big Apple behandlede de dig[br]som ormen, så du blev skuespiller. 00:53:30.60,00:53:32.66 Nej, men... 00:53:32.74,00:53:35.00 Men du kommer ikke langt uden talent, 00:53:35.08,00:53:37.01 og de eneste lys du så,[br]var dem i køleskabet. 00:53:42.12,00:53:43.71 Så du tog implantation i puppene og så efter[br]en rig, gammel mand med dårligt hjerte 00:53:43.78,00:53:45.91 og viste det hvide flag mod[br]din egen afsky for dig selv. 00:53:48.49,00:53:53.20 - Hvad er mit mål?[br]- Jeg tog aldrig til New York City. 00:53:53.26,00:53:57.33 Jeg drog til Cornell, så tog jeg[br]uddannelse i baneadministration. 00:53:54.56,00:53:59.76 Før jeg blev tilsynskvinde på golfkurset. 00:53:59.83,00:54:06.30 - Og dette er mine egne.[br]- Du glemte en spiseforstyrrelse. 00:54:06.37,00:54:09.40 - Jeg har ingen spiseforstyrrelse.[br]- OK, tynde. 00:54:14.18,00:54:16.61 Hænderne fra hende, Hank. 00:54:25.29,00:54:28.49 Mor! 00:54:28.56,00:54:32.76 Det er rigtig godt, Hank.[br]Måden at holde lav profil på. 00:54:32.83,00:54:35.27 Det er overlevelse nå. 00:54:36.57,00:54:41.60 Hey, jeg ved hvordan[br]vi kan skaffe nogen gryn. 00:54:41.68,00:54:44.20 - Slå mig.[br]- Hvad? 00:54:44.28,00:54:45.68 - Slå mig i ansigtet.[br]- Hvorfor? 00:54:45.70,00:54:48.21 Jeg siger til chefen[br]at jeg blev angrebet på parkeringspladsen. 00:54:48.28,00:54:53.84 Han vil berolige[br]mig med et benzoetræ. 00:54:50.28,00:54:53.84 De vil ikkke have den slags presse.[br]Kom nu, riv hovedet af mig. 00:54:53.92,00:54:58.62 - Det er for mangelfuldt, Hank.[br]- Har du en bedre idé? Kom nu! 00:54:58.69,00:55:02.22 - Det fungerer ikke.[br]- Jo, men du må tage mig. 00:55:02.30,00:55:05.66 Ikke give mig det tøsede[br]''Jeg vil ikke brække neglen''-udtryk. 00:55:05.73,00:55:07.83 Fyren må se på mit ansigt og bare... 00:55:13.01,00:55:17.14 Vel, sparket i trynet[br]gik ikke helt efter planen. 00:55:17.21,00:55:20.54 Det gjorde bare Charlie[br]lidt værre tilredt. 00:55:20.61,00:55:23.01 Hvordan går det med næsen?[br]Hør på den. 00:55:25.82,00:55:29.88 - Jeg er ked af det, Charlie.[br]- Jeg kommer over det. 00:55:29.96,00:55:34.69 Du burde være rasende.[br]Jeg sparkede dig akkurat i ansigtet. 00:55:34.76,00:55:37.89 Hey, det sker. 00:55:37.96,00:55:42.20 Du har en god måde at se på livet på,[br]Charlie. 00:55:42.27,00:55:44.74 Vidste du det? Det er en gave. 00:55:44.80,00:55:47.30 Ja, jeg ved ikke om min psykolog ville[br]være enig. 00:55:47.37,00:55:49.31 De synes det er mit problem.[br]- Hva? 00:55:49.38,00:55:57.54 Jeg forvrænger mine modtagelse[br]for at gøre min realiteten mere behagelig. 00:55:57.62,00:56:00.14 Som om du bare hører det du vil høre? 00:56:00.22,00:56:05.89 Tak. Jeg kan lide det kort,[br]specielt om sommeren. 00:56:08.50,00:56:13.56 Hvorfor endte jeg ikke med[br]en afslappet fyr som dig, Charlie? He? 00:56:25.65,00:56:28.01 Du er så jordnær. 00:56:28.08,00:56:31.45 Se på dit hår, for eksempel.[br]Du lader det bare være. 00:56:31.52,00:56:33.95 Og du slipper huden fri med revner og[br]alt. Du er ikke ræd for dine fejl. 00:56:34.02,00:56:36.68 Dit ansigt har en trutmund[br]som om du havde slikket på en citron, 00:56:36.76,00:56:38.62 men du kan bære det! 00:56:47.60,00:56:50.26 Tænker du det samme som mig? 00:56:50.34,00:56:54.80 - Å, nej.[br]- Å, ja. 00:56:54.87,00:56:58.87 Kom nu! 00:57:00.85,00:57:03.58 - Jeg ved ikke om jeg kan![br]- Jo, du kan! 00:57:03.65,00:57:06.59 Mennesker bruger kun[br]10% af sin ydeevne! 00:57:06.65,00:57:09.65 Du må ned i kælderen[br]for at hente noget ekstra op! 00:57:13.53,00:57:16.62 Nå er du i gang![br]Nu har du gjort det! 00:57:16.70,00:57:19.56 Jeg tror på dig! 00:57:20.97,00:57:23.90 Ikke give op nu! 00:57:29.04,00:57:31.91 Lettere end jeg troede![br]Kom så! 00:57:31.98,00:57:34.14 Gå, Charlie. Gå! 00:57:34.21,00:57:37.34 Du klarer det![br]Kom nu, Charlie! 00:57:37.42,00:57:40.68 Brug mere af din ydeevne! 00:57:46.86,00:57:49.29 Kom nu, Charlie! Gå! 00:57:49.36,00:57:53.46 Hop af! - Hvad?[br]- Hop af! 00:57:53.53,00:57:55.63 Hvad? 00:57:55.70,00:57:58.80 Hop af toget! 00:58:07.58,00:58:09.51 Irene? 00:58:09.58,00:58:13.38 Kom nu. Stop med at skabe dig. 00:58:13.45,00:58:17.05 Jeg begyndte at tænke på det.[br]Dårlig idé. 00:58:17.12,00:58:19.98 Toget er det første sted[br]de vil kikke. 00:58:20.38,00:58:23.07 Å, kom nu. 00:58:23.15,00:58:25.91 Vi har tjekket alle tankstationer og[br]serveringssteder langs grænsen. Ikke nogle tegn. 00:58:27.99,00:58:30.15 Grænsen? Er din kone glad? 00:58:30.22,00:58:33.19 Min kone? 00:58:33.26,00:58:35.59 For hvis du knepper mens du arbejder- 00:58:35.66,00:58:37.99 - så ville du ikke finde G-punktet[br]på en femkilos fissee. 00:58:38.06,00:58:40.76 Pas dig selv. 00:58:42.00,00:58:44.09 - Hvad mener du? 00:58:44.17,00:58:46.10 - Far vil ikke tage nogen vej 00:58:46.17,00:58:48.77 som alle purker er ude og kikke på. 00:58:48.84,00:58:51.64 Og, fandens, han spiser ikke[br]gadekøkkenmad. 00:58:54.18,00:58:58.02 OK, jeg har tre dollars.[br]Hvor meget har du? 00:58:58.08,00:59:00.62 - Seks.[br]- Lad mig bestille, så glider vi. 00:59:00.69,00:59:03.98 OK. Jeg tager et smørrebrød med kyllingbryst.[br]Uden skind og på tørt brød. 00:59:29.48,00:59:31.51 Hva stirrer du på, skiderik? 00:59:34.15,00:59:37.38 Vil du have mig i gang?[br]Bare træk i snoren. 00:59:37.46,00:59:40.91 Der kommer snart jordskælv,[br]og du balancerer på grænsen. 00:59:40.99,00:59:42.93 - Hey, hvad er dit problem?[br]- Ikke deg, ungen. 00:59:45.83,00:59:49.06 - Hey, slap af![br]- Det var ham der begyndte. 00:59:49.13,00:59:51.48 Jeg er ked af det. Beklager.[br]Han har en lidelse. 00:59:51.50,00:59:53.83 Jeg har ret her, brilleabe. 00:59:53.91,00:59:57.27 Å, stakkels gut. Må have sin far[br]til at slå for sig, he? 00:59:57.34,01:00:00.28 Han er en røv. 01:00:07.69,01:00:09.78 Fisse. 01:00:14.03,01:00:15.96 Hvordan går det, folkens? 01:00:16.03,01:00:17.96 Hank, formoder jeg. 01:00:20.13,01:00:23.57 - Savnede du mig?[br]- Kan du ikke få Charlie tilbage? 01:00:23.64,01:00:27.07 Ting begyndte endelig[br]at blive civiliserede. 01:00:27.14,01:00:29.80 Pocahontas, du må have øret[br]langs bakken for at høre bøflerne. 01:00:29.87,01:00:32.07 Jeg ved ikke hvad det betyder, OK? 01:00:32.14,01:00:37.60 Det betyder at enten finder han på en kampplan,[br]ellers tager Hank Fort Charlie over bedre. 01:00:38.83,01:00:41.60 Henviste du akkurat til dig selv[br]i fjerde person? 01:00:41.67,01:00:45.80 Herre Jesus i himmelen![br]Det er en gigantisk Q-tips. Hank! 01:00:45.87,01:00:47.90 Hvad? Jeg spøger. 01:00:47.98,01:00:50.97 Bringer lidt solskind ind i hans liv.[br]Forsigtig, ellers skaller det af. 01:00:52.15,01:00:56.91 - Vil du se menuen?[br]- Nej, ellers tak. Vi har bestilt. 01:01:02.82,01:01:05.55 Det er nok. 01:01:05.63,01:01:08.96 - Gik jeg glip af noget?[br]- Ikke give mig det lort! 01:01:09.03,01:01:12.26 Det du gjorde mod[br]den fyr var frygteligt. 01:01:12.33,01:01:15.00 Så du ikke udtrykket i hans ansigt? 01:01:17.17,01:01:19.11 Så lidt bleg ud, det var alt. 01:01:20.11,01:01:22.63 Han blev såret og stødt. 01:01:22.71,01:01:26.04 Vel, jeg er uenig,[br]men hvorfor spekulere? 01:01:26.11,01:01:28.11 - Hej, Milky! Vámonos![br]- Hej, nej! 01:01:28.18,01:01:34.09 Stop nu, kanin.[br]Hop ned. Epa, epa, ándale. 01:01:36.16,01:01:39.39 Blev du stødt på nogen måde[br]over vores sociale interaktion her inde? 01:01:39.46,01:01:41.83 Ja, det blev jeg faktisk. 01:01:43.97,01:01:45.93 Hvad var det? Den Q-tipssag? 01:01:46.00,01:01:50.20 Jeg blev faktisk[br]stødt over alt du sagde, sir. 01:01:56.11,01:01:58.51 Undskyld. 01:02:02.28,01:02:05.25 Jeg er virkelig ked af det. 01:02:26.27,01:02:28.21 Er du OK? 01:02:29.81,01:02:32.87 Du ved ikke hvordan det var. 01:02:32.95,01:02:36.71 At tilbringe alle de år[br]fanget bag en væg af høflighed. 01:02:36.79,01:02:39.38 Bundet og kneblet... 01:02:39.45,01:02:43.55 I mørket hvor ikke[br]andet end sindet vokser. 01:02:46.29,01:02:50.82 Bare fordi en dæmon spændte på støvlerne[br]og tog en Nancy Sinatra på ham. 01:02:50.90,01:02:53.49 Havde Charlie en kone? 01:02:53.57,01:02:57.23 Og nogle mere. 01:02:57.31,01:03:00.74 Jeg havde en personlighed den gangen. 01:03:00.81,01:03:03.87 Men så forlod hun ham,[br]Charlie blev følelsesløs... 01:03:03.95,01:03:05.88 Og jeg drog på rømmet. 01:03:05.95,01:03:09.58 Vel, 01:03:09.65,01:03:13.25 hvis du var en så[br]stor del af personligheden, 01:03:13.32,01:03:15.62 så forlod hun også dig. 01:03:22.96,01:03:25.87 Det er sandt. 01:03:29.94,01:03:32.20 Hun forlod os. 01:03:34.28,01:03:36.71 Jeg elskede henne. 01:03:36.78,01:03:40.77 Hvorfor gjorde hun det? 01:03:40.85,01:03:45.38 Jeg er ikke en dårlig person. 01:03:45.45,01:03:48.62 Jeg er ikke en dårlig person. 01:03:48.69,01:03:51.06 Nej, du er ikke en dårlig fyr. 01:03:51.13,01:03:53.39 Nej, det er du ikke. 01:03:53.46,01:03:55.43 Hører du mig? 01:03:59.63,01:04:03.13 Du er en god person. 01:04:05.64,01:04:07.90 Synes du virkelig det? 01:04:08.98,01:04:11.41 Ja, jeg begynder at synes det. 01:04:20.52,01:04:23.86 Ved du hvad jeg skal gøre? 01:04:23.93,01:04:26.69 Jeg skal gøre det[br]godt igen for Charlie. 01:04:26.76,01:04:31.53 Og jeg skal gøre det godt igen[br]for den cirkusklovn der inde. 01:04:33.60,01:04:37.20 Hank? 01:04:37.27,01:04:42.37 Agent Boshane! De blev set da de forlod[br]en helsekost-restaurant 15 mil herfra. 01:04:42.44,01:04:44.38 - 15 minutter, top.[br]- OK. 01:04:51.79,01:04:54.88 Har de blokkeret 150? 01:04:54.96,01:04:56.89 Lad os flyve! 01:05:15.84,01:05:18.87 Kan du bede ham stoppe med det? 01:05:18.95,01:05:20.94 Charlie, er det dig? 01:05:25.59,01:05:28.65 Hey, min næse. 01:05:28.72,01:05:30.66 Mine næse er repareret. 01:05:33.23,01:05:37.16 - Er det ikke storartet?[br]- Hvordan skete det? 01:05:37.23,01:05:41.50 Vel, Hank ville gøre[br]noget hyggeligt for dig, 01:05:41.57,01:05:46.17 så han insisterede på[br]at gå til en plastisk kirurg. 01:05:46.24,01:05:50.18 Hvad? Sagde du plastisk kirurg? 01:05:50.25,01:05:53.51 Å, Herregud. Hvad er dette? 01:05:53.58,01:05:57.52 Hvad... Hvad er dette? 01:05:57.59,01:06:01.75 Hank syntes du havde svag hage... 01:06:01.82,01:06:05.19 Hvad? 01:06:05.26,01:06:07.73 Jeg kan lide min hage... 01:06:07.80,01:06:09.73 Jeg kan lide min hage. 01:06:09.80,01:06:14.93 Det er min hage! Det er min hage![br]Min! Hvordan betalte du for den? 01:06:15.00,01:06:17.53 Jeg lånte ham pengene. 01:06:17.61,01:06:20.47 Hvem i helvede er du? 01:06:20.54,01:06:23.48 Det er mig. Milky. 01:06:28.88,01:06:31.58 Hvem i helvede er Milky,[br]og hvad gør han her? 01:06:31.65,01:06:37.99 Irene har mange mennesker[br]som vil se hende i en umærket grav. 01:06:38.06,01:06:40.55 Jeg tror ikke det[br]er trygt for dig at hænge med os. 01:06:40.63,01:06:45.29 Hvorfor ikke?[br]Du, Irene og Hank er mine eneste venner. 01:06:45.37,01:06:48.23 Hva med din familie?[br]Vil de ikke savne dig? 01:06:48.30,01:06:50.50 Hele min familie... 01:06:50.57,01:06:53.74 De er borte. 01:06:53.81,01:06:55.83 Å, Herregud. 01:07:04.12,01:07:08.02 Vel, vi kan ikke kalde dig Milky længere.[br]Hvad er dit egentlige navn? 01:07:08.09,01:07:11.42 Casper. Men mine venner[br]kalder mig Whitey. 01:07:12.59,01:07:14.93 OK. 01:07:14.99,01:07:19.57 KUN HANDIKAP-PARKERING 01:07:53.67,01:07:58.70 - Her. Jeg har fyldt din bil op.[br]- Mange tak, Joseph. 01:07:58.77,01:08:03.18 Å, ja. 01:08:05.01,01:08:08.51 Få din pik ud af min Chrysler,[br]din ludersøn! 01:08:08.58,01:08:11.18 Hvad laver du ved min bil. 01:08:11.25,01:08:15.16 Din luder...![br]Jeg skal dræbe dig! Jeg skal tage dig! 01:08:56.23,01:08:58.72 Hvad er det på din skjorte? 01:09:00.97,01:09:02.90 Jeg beklager. 01:09:04.14,01:09:06.40 Den var god. 01:09:06.47,01:09:08.91 Charlie, hvad i helvede er det? 01:09:08.98,01:09:15.51 - Å, ja, jeg skal falde for den.[br]- Nej, Charlie. Ikke mig. 01:09:15.58,01:09:17.52 Godt forsøgt. 01:09:17.59,01:09:20.02 Hvor dum ser jeg ud? 01:09:40.44,01:09:43.54 Hey, de havde kun to rum.[br]19 og 20. 01:09:43.61,01:09:45.55 Så I fyre må sove sammen. 01:09:58.63,01:10:00.89 Så, Whitey... 01:10:01.96,01:10:03.90 Hvad skete der med din familie? 01:10:03.97,01:10:05.90 Jeg dræbte dem. 01:10:05.97,01:10:09.06 Sig det igen? 01:10:09.14,01:10:13.73 Da jeg var 15 hakkede jeg dem op[br]med en hammer mens de sov. 01:10:13.81,01:10:17.74 Mor, far,[br]min bror og min søster. 01:10:20.08,01:10:23.68 Min søster var vågen. 01:10:23.75,01:10:26.52 Det beklager jeg. 01:10:27.92,01:10:30.86 Ja, vel.... 01:10:30.93,01:10:35.86 Vi har alle vore ting med familien. 01:10:35.93,01:10:39.37 Det er det som[br]gør ferierne så vanskelige. 01:10:39.43,01:10:43.20 Jeg blev løsladt forrige måned[br]på min 21. burdag. 01:10:44.54,01:10:46.87 For at være ærlig var jeg ikke klar til[br]at rejse, men de sagde jeg måtte. 01:10:52.28,01:10:54.71 Det er en latterlig lov, he? 01:10:56.45,01:10:59.39 Vel, de mangler vel[br]mere plads til de ægte... 01:10:59.45,01:11:01.89 psykopatene. 01:11:01.96,01:11:04.72 Jeg skal gå og prøve mig[br]på hvem-hun-end-er. 01:11:04.79,01:11:06.78 - Held og lykke.[br]- Okay! 01:11:06.86,01:11:09.33 - Hvad?[br]- Ja. 01:11:09.40,01:11:14.62 Han har akkurat fortalt mig at han brutalt[br]myrdet hele sin familie mens de sov! 01:11:14.70,01:11:18.19 - Å, Herregud![br]- Ungdomsforbryder. De slap ham akkurat ud. 01:11:19.94,01:11:24.47 Så, jeg skulle spørge om... 01:11:24.55,01:11:28.04 jeg kunne blive her. 01:11:28.12,01:11:31.48 Men jeg kan sove i bilen. 01:11:35.76,01:11:40.46 Det er mig og min spirrevip.[br]Jeg er Dorothy. 01:11:40.53,01:11:43.36 Se på dig! 01:11:43.43,01:11:47.03 Hvornår tog du dette?[br]På Halloween? 01:11:47.10,01:11:49.70 Nej. Bare rodet rundt i huset. 01:11:54.11,01:11:57.37 Du virker som[br]en rigtig god far, Charlie. 01:12:00.45,01:12:03.18 Jeg prøver at være det. 01:12:03.25,01:12:07.02 Det er lidt af nogle unger.Å, Herregud. 01:12:07.09,01:12:12.39 Så lykkelige og morsomme.[br]De giver mig aldrig nogen sorger. 01:12:12.46,01:12:15.52 - De er de tre bedste elever af 211. 01:12:15.60,01:12:18.07 - Milde Moses![br]- Jeg ved ikke hvor de fik det fra. 01:12:18.13,01:12:20.23 - Det er bare gode gener. 01:12:23.74,01:12:29.47 Jeg tror ikke jeg...[br]Nej, jeg bærer ingen billeder længere. 01:12:29.54,01:12:31.81 - Hvorfor ikke?[br]- Jeg ved ikke. 01:12:31.88,01:12:37.68 Jeg plejede det da jeg var yngre.[br]Billeder af venner og så'n. 01:12:37.75,01:12:41.35 De blev bare gamle og faldt fra hinanden. 01:12:43.09,01:12:46.12 Ligesom venskabene. 01:12:47.26,01:12:49.25 Det er trist. 01:12:55.17,01:13:00.00 - Du kan beholde det.[br]- Nej, Charlie. Det er dit. 01:13:00.05,01:13:03.21 Lyver du? Jeg har massevis hjemme.[br]Nej, et helt bundt. Kom nu. 01:13:03.28,01:13:06.21 - Har du?[br]- Ja. 01:13:06.28,01:13:09.88 OK. Tak. 01:13:09.95,01:13:13.55 Tak. 01:13:28.24,01:13:30.17 Jeg er tør. 01:13:33.07,01:13:36.17 Jeg går ud og køber en sodavand. 01:13:36.24,01:13:38.18 - Vil du have en sodavand?[br]- Ja. OK. 01:14:01.34,01:14:04.67 Jeg så det.[br]Ikke bare én gang, men to gange! 01:14:09.41,01:14:12.14 Prøv en gang til. 01:14:18.42,01:14:22.02 - Jeg tror jeg akkurat havde en åbenbaring![br]- Hvad? 01:14:22.09,01:14:25.46 At jeg måske[br]kan kontrollere mit problem. 01:14:25.53,01:14:27.79 Hvordan lærte du det? 01:14:27.87,01:14:31.39 Først snød Cola-maskinen mig.[br]Og jeg tacklede det. 01:14:31.47,01:14:34.84 Men så kom der en fyr[br]og lo mig op i ansigtet. 01:14:34.91,01:14:38.64 - Å, nej.[br]- Nej, nej, men det var det! 01:14:38.71,01:14:41.80 Forstår du? Da jeg begyndte[br]at føle de kendte følelser, 01:14:41.88,01:14:46.48 så pustede jeg dybt,[br]talte baglens, og sagde til fyren: 01:14:46.55,01:14:50.32 ''Undskyld mig, sir, men din latter[br]hjælper mig ikke.'' 01:14:50.39,01:14:56.26 Og han sagde ''Jeg beklager. Jeg mente det ikke.''[br]Det var alt. Jeg hjalp ham med bagagen. 01:14:56.33,01:14:59.52 - Er det sandt? - Ja.[br]Vel, det er storartet! 01:14:59.60,01:15:01.83 Og du fik colaerne. 01:15:01.90,01:15:05.36 Bare et lille klap[br]på siden af maskinen, og de kom. 01:15:07.17,01:15:09.66 Måske er det alligevel? 01:15:10.74,01:15:15.94 - Se hvad jeg fandt i min bagage.[br]- Å, nej! Å, nej. 01:15:16.01,01:15:18.28 Hvad mener du? 01:15:18.35,01:15:20.25 Under de rette omstændigheder,[br]så kan jeg fortælle lidt. 01:15:23.42,01:15:25.79 Og dette er de rette omstændigheder. 01:15:25.86,01:15:28.62 Vær så god. 01:15:31.86,01:15:33.80 Den må være min! 01:16:26.35,01:16:30.29 Jesus! Å, Herregud. 01:16:30.36,01:16:32.29 Å, Herregud! 01:16:48.01,01:16:50.13 Irene? 01:16:52.51,01:16:55.34 Hvorfor pisser jeg som om jeg[br]har haft sex hele natten? 01:16:56.78,01:16:59.48 Vel, det ser ud til[br]at Hank havde trukket sig frem. 01:16:59.55,01:17:04.65 Og som det ikke var nok, så var der[br]flere problemer lige om hjørnet. 01:17:08.39,01:17:11.19 Jeg vil have at alle[br]skal vente på min ordrer. 01:17:11.26,01:17:16.00 - Kunne du virkelig ikke mærke forskel?[br]- Mener du det? 01:17:16.07,01:17:20.70 - Hvem ville kunnet det?[br]- I hvert fald en ædru person. 01:17:20.77,01:17:23.64 Vi tog nogen drinks. 01:17:30.75,01:17:32.68 Gæt hvem der deltog til festen. 01:17:35.15,01:17:39.78 Havde du det sjovt?[br]''Ooh, ja, det havde jeg! Ooh, ja!'' 01:17:39.86,01:17:43.16 Så min gamle Hanky-Panky[br]var ikke nok for dig, he? 01:17:44.36,01:17:47.59 Den var ikke til mig. 01:17:51.00,01:17:53.63 - Er du sikker på at dette er kvinden?[br]- Absolut. 01:17:53.71,01:17:57.83 Da min kæreste Scooter tog avisen ind,[br]genkendte jeg hende med det samme. 01:18:00.21,01:18:02.58 Tak skal du have. Scooter. 01:18:09.89,01:18:12.82 - Her kommer de.[br]- Dette er planen. 01:18:12.89,01:18:15.65 Lad os snakke med vores far[br]så det ikke bliver en stor ting. 01:18:15.73,01:18:20.93 Tak, men dette er nok fra dig.[br]Betjent Stubie tager dig til helikopteren. 01:18:21.00,01:18:26.56 Hvad? Du tog os helt her ned[br]for at vi skal rejse igen? 01:18:26.64,01:18:28.83 - Det er helt vildt![br]- De har gjort det de kan gøre. 01:18:28.91,01:18:31.10 Dette er en politisag fra nu af. 01:18:31.18,01:18:36.74 Det er måske en politisag, men politiet[br]betyder ingenting når min far er der inde! 01:18:36.81,01:18:40.85 Jeg sagde De skulle skride.[br]Dette er enden. 01:18:42.85,01:18:46.79 Jeg er ked af det. Jeg hader at indrømme[br]det, men denne gang har han ret. 01:18:46.86,01:18:51.45 - De kan ikke være her. Belastningen.[br]- Han er en fandens belastning! 01:18:51.53,01:18:54.43 Dette er min etterforskning.[br]Jeg lover at der ikke skal blive blodbad. 01:18:54.50,01:18:56.43 Jeg lover! 01:18:56.50,01:19:01.30 Kom nu. Lad os gå. 01:19:03.44,01:19:05.67 Er du OK, Charlie? 01:19:05.74,01:19:09.54 Ja. Jeg er bare... 01:19:09.61,01:19:11.61 lader mig lidt op! 01:19:16.12,01:19:18.05 Hvordan vil du tackle det? 01:19:20.56,01:19:23.12 Jeg synes vi burde[br]storme stedet og begynde at skyde. 01:19:23.19,01:19:27.19 - Hvad hvis han er ubevæbnet?[br]- Læg en pistol på ham bagefter. 01:19:32.74,01:19:34.83 Ikke ødelæg det denne gang. 01:19:57.10,01:19:59.53 Agent Boshane! 01:19:59.60,01:20:03.16 Det er Stubie.[br]Han har Baileygates og pigen. 01:20:03.23,01:20:05.20 Hvad? 01:20:09.77,01:20:11.71 Dette er Boshane.[br]Hvad sker der? 01:20:11.78,01:20:15.88 Jeg tog dem på 134 i et stjålet[br]køretøj. Baileygates og pigen. 01:20:15.95,01:20:18.71 Betjent Stubie,[br]ikke prøv at flytte på dem. 01:20:18.78,01:20:22.75 - Ikke flyt dem! Vi kommer.[br]- I din bil. Kom så! 01:20:24.56,01:20:28.82 Vi er vældig kede af det, betjent,[br]men vor far bad os stole på instinktet, 01:20:28.89,01:20:31.56 og vores instinkt siger[br]at ingen er rigtig. 01:20:31.63,01:20:34.15 Kør på. I gør en stor fejl! 01:20:34.23,01:20:39.50 Jeg lover jer, at når jeg finder ham,[br]så skal jeg personligt spolere ham. 01:20:43.24,01:20:45.77 Hvorfor siger du det, he? 01:20:45.84,01:20:49.18 Lee Harvey.-[br]Hvad er diameteren på et kyllingeæg 01:20:49.25,01:20:52.01 - 4,08 cm.[br]- Nej, hvad er det i tommer? 01:20:52.08,01:20:54.18 - 1,61. Hva fanden er du ude på? 01:20:54.25,01:20:57.24 Jeg vædder $10 på at jeg[br]kan få et æg op i hans røv. 01:20:57.32,01:21:00.85 Du får ikke nogle æg op[br]i hans røv. Han er for stram! 01:21:00.93,01:21:03.76 - Nej, det kan gøres.[br]- Yo, jeg vædder imod. 01:21:03.83,01:21:05.39 - Jeg er med.[br]- Ud med røven! 01:21:14.11,01:21:17.40 Hvis jeg ikke havde uheld,[br]så havde jeg ikke haft held i det hele taget. 01:21:20.17,01:21:22.60 - Hvad skal vi gøre med Whitey?[br]- Gæt. Vi kører uden ham. 01:21:22.67,01:21:24.61 Gnaven. 01:21:24.67,01:21:26.61 Jeg morede mig ikke som dig i går. 01:21:26.68,01:21:29.77 Jeg fik tømmermænd[br]og en opsvulmet blærehalskirtel. 01:21:29.85,01:21:35.44 - Har du nogen penge igen?[br]- Ja. $60, men de er Whiteys. 01:21:35.52,01:21:39.11 Ja, dårlige ting sker med dem som[br]dræber sin familie med en hammer. 01:21:44.03,01:21:48.29 - Jeg betaler under protest.[br]- Det var tæt nok. Ja, hvad end... 01:21:51.27,01:21:53.29 Fandens.[br]Giv mig scanneren 01:21:53.37,01:21:55.23 så vi kan finde ud hvad der sker! 01:22:06.05,01:22:08.48 Ved nogen hvordan man skal flyve denne? 01:22:08.55,01:22:12.65 Fanden, det er bare at tage[br]mod luftfriktion med rotering! 01:22:49.36,01:22:52.95 - Ja, få hovedet ud af røven![br]- Brugsanvisningen er på tysk. 01:22:08.55,01:22:12.65 - Fandens, du snakker tysk![br]- Jeg kan snakke det, men ikke læse det! 01:22:22.00,01:22:24.93 Så få den motherfucker op i luften[br]OK, ok, ok 01:22:42.92,01:22:46.08 Herregud! 01:22:49.36,01:22:52.95 Kan nogen få denne[br]helvedes kylling ud af min røv? Å! 01:22:52.90,01:22:56.60 WHITEY, MÅTTE REJSE.[br]FOR FARLIG FOR DIG. 01:22:56.65,01:22:59.60 LÅNTE NOGEN PENGE.[br]SKAL BETALE TILBAGE. 01:22:59.65,01:23:06.85 MIN ADRESSE ER UNDER.[br]DINE KOMPISER C & l. 01:23:06.88,01:23:13.18 Alle står tilbage. Vi gør dette alene.[br]Jeg tar 19, du tar 20. Stå tilbage! 01:23:19.06,01:23:21.18 Fandens også! 01:23:24.33,01:23:27.59 Ludersøn, jeg skal vise dem.[br]Ludersøn. 01:23:29.10,01:23:31.03 - Jeg mangler en pistol og masse ammunition.[br]- Beklager. 01:23:31.10,01:23:34.93 72 timers ventetid.[br]Forbundslov. 01:23:35.00,01:23:39.60 - Hvor langt er jeg fra Rhode Island?[br]- Fire eller fem timer. 01:23:39.68,01:23:43.24 Har et et kort over New England,[br]hvis du vil have det. $1,95. 01:23:44.68,01:23:47.71 - Her er fem. Behold resten.[br]- Tak. 01:23:58.86,01:24:01.46 - Hallo.[br]- Finneran, det er Charlie. 01:24:01.53,01:24:04.50 Charlie, du er i problemer.[br]Hvor i helvede er du? 01:24:04.57,01:24:07.30 Du må give en besked til obersten. 01:24:07.37,01:24:11.86 Men ingen udenfor afdelingen må vide[br]dette, OK? Dette er hemmeligt. 01:24:11.94,01:24:15.47 4.30, South County togstation.[br]Tag nok forstærkninger med. I orden. 01:24:15.55,01:24:21.92 Ikke bekymre dig. Ingen udenfor[br]afdelingen vil høre om dette. Rend mig. 01:24:24.59,01:24:30.08 4.30, he? Tak for at du siger fra, betjent.[br]Nej, du har været til stor hjælp. 01:24:30.16,01:24:32.59 - Hold dig i nærheden.[br]- Ja, sir. 01:24:33.66,01:24:35.76 Undskyld mig. 01:24:36.83,01:24:40.77 - Hvor er Dickie?[br]- Han venter på os i Boston. 01:24:40.84,01:24:44.14 Jeg tror det er på tide at[br]rigmandsgutten får skidt på hænderne. 01:24:46.18,01:24:48.11 Sig mig. 01:24:48.18,01:24:50.77 Hvordan var... Hr. Vidunderlig? 01:24:50.85,01:24:56.62 Det er latterligt, Charlie,[br]så bare glem det. 01:24:56.69,01:25:00.71 Jeg vender ryggen til i et minut,[br]og du stikker den i min røv! Bogstavelig talt! 01:25:00.79,01:25:03.92 Til din information[br]stak du den op i din egen røv! 01:25:05.03,01:25:09.49 Ikke vend dette mod mig, OK?[br]Det er dig som ikke kan holde samle benene. 01:25:19.21,01:25:23.24 - Hvorfor gør du dette?[br]- Fordi jeg kan lide dig. 01:25:27.98,01:25:29.92 Hvad? 01:25:33.49,01:25:36.36 Jeg kan lide dig. 01:25:45.84,01:25:48.77 Jeg kan lide dig. 01:25:48.84,01:25:51.27 Vel, det burde du ikke, Charlie. 01:25:52.34,01:25:55.94 Jeg er bare en fjott. 01:25:56.01,01:25:58.95 En fjott? Hvad snakker du om?[br]Du er 27 år gammel. 01:25:59.01,01:26:02.61 Du er tilsynskvinde[br]for en stor golfbane. 01:26:02.69,01:26:07.78 Ja, vel, jeg har pyntet lidt på mit CV[br]for at få det arbejde. 01:26:09.89,01:26:15.50 Jeg ved ikke noget om at lede et golfsted,[br]Charlie. Jeg er en model. 01:26:16.70,01:26:22.06 Jeg er flyttet til New York, men ingenting[br]fungerede, så jeg blev skuespiller og... 01:26:23.51,01:26:27.24 Jeg fik en spiseforstyrrelse[br]og blev otte kilo større. 01:26:27.31,01:26:31.41 - Det er ikke så dårligt.[br]- På én uge. 01:26:31.48,01:26:34.21 Så mistede jeg selvrespekten. 01:26:34.28,01:26:38.41 Før jeg vidste det havde jeg[br]70 år gamle fyre som prøvede at støtte mig, 01:26:38.49,01:26:41.42 og jeg hadede den person[br]jeg var i færd med at blive. 01:26:44.29,01:26:49.60 Herregud, jeg har gjort så mange fejl. 01:26:50.67,01:26:54.10 Irene... 01:26:54.17,01:26:58.33 Du vidste ikke hvad Dickie drev med.[br]Gjorde du? 01:26:59.68,01:27:02.61 Jeg er måske en fjott,[br]men jeg er ingen svindler. 01:27:32.81,01:27:35.24 Min røv er pænt øm. 01:27:47.82,01:27:49.76 Jøss! 01:27:51.49,01:27:53.59 Jeg bliver aldrig ked af at høre det. 01:28:09.55,01:28:11.95 Hey. 01:28:12.01,01:28:16.28 Jeg ser efter mine venner.[br]En pæn blondine og en mand med kort hår. 01:28:16.35,01:28:18.29 - Vogn E.[br]- Tak skal du have. 01:28:29.00,01:28:31.63 Ikke lav en lyd. 01:28:31.70,01:28:35.14 Jeg ved ikke noget,[br]og det er det jeg fortalte politiet. 01:28:35.20,01:28:39.31 Hold kæft, Irene! Bare hør på mig.[br]Måske kan vi finde ud af noget. 01:28:43.18,01:28:46.81 På tide at høre musikken, Mozart.[br]Og én og to og... 01:29:07.74,01:29:10.33 Vagt, jeg vil have min egen celle. 01:29:11.54,01:29:13.67 Storartet. Dig igen. 01:29:15.58,01:29:19.73 - Hvem er denne kronidiot?[br]- Det er Dickie, som blandede mig ind i dette! 01:29:19.50,01:29:22.73 - Å, din golfmakker.[br]- Ja. 01:29:22.80,01:29:25.27 - Jeg håber det er OK hvis jeg spiller.[br]- Hank! 01:29:25.34,01:29:28.07 - OK, vend dig. Tilbage til ni'eren.[br]- Stop! 01:29:28.14,01:29:31.04 Kom nu.[br]Sletterne kan ikke være så ødelagte. 01:29:31.11,01:29:33.37 Fjern dig fra mig! 01:29:33.44,01:29:37.51 Han har ikke spillet i lang tid.[br]Det var Charlie som puttede. 01:29:37.58,01:29:39.64 - Charlie?[br]- Ja. 01:29:39.72,01:29:42.69 Han får måske ikke slået den langt,[br]men den går godt op og ned... 01:29:42.75,01:29:45.85 Hvad skal det betyde?[br]Kan vi snakke engelsk? 01:29:45.92,01:29:49.72 Jeg ville aldrig sove med dig, Hank![br]OK? Du lurede på mig! 01:29:49.79,01:29:54.46 Det stemmer, jeg lurede på dig.[br]Det var væmmeligt og foragteligt. 01:29:54.53,01:29:57.33 Men denne gang kan du[br]prøve at se det fra min side. 01:29:57.40,01:30:00.77 Jeg var kåd.[br]Å, Herregud! 01:30:00.84,01:30:03.07 Du er en Ludersøn! 01:30:03.14,01:30:05.73 Så så.[br]Ikke vær sur, min lille pus. 01:30:09.61,01:30:12.05 Jeg advarede dig! 01:30:12.12,01:30:15.31 Advarede mig om hvad? 01:30:15.39,01:30:17.22 Charlie? 01:30:19.49,01:30:22.22 Providence, Rhode Island.[br]Ti minutters stop. 01:30:22.29,01:30:25.06 Har du... 01:30:25.13,01:30:27.60 - Hvad? - Hvad sker der?[br]- Hank var efter mig igen. 01:30:27.66,01:30:30.90 - Hank! Fandens også. 01:30:30.97,01:30:32.90 Jeg er så træt af den fyr! 01:30:33.07,01:30:37.41 Hank, kom her ud. Lad os afgøre dette[br]på den gammeldags måde. Kom nu! 01:30:37.47,01:30:40.50 Jeg er måske ikke stædig,[br]men fandens, jeg kan være god og ond! 01:30:40.58,01:30:43.05 Stop det, mand.[br]Du skræmmer mig. 01:30:43.11,01:30:47.08 - Hvad er der i vejen?[br]- Lad os gå før han vågner. 01:30:47.15,01:30:50.38 Jeg er ikke færdig med dig.[br]Jeg er ikke færdig med dig. 01:30:57.33,01:30:59.39 Hvad er der i vejen, Hank? Ræd for[br]at hakke på nogen på din egen størrelse? 01:31:01.63,01:31:06.27 Er du OK?[br]Hvad skete der? 01:31:06.34,01:31:08.27 Det var slemt. 01:31:08.34,01:31:11.07 Okay. Kom nu.[br]Hvor er du? 01:31:11.14,01:31:13.27 Hvor er du?[br]Her er jeg. 01:31:13.34,01:31:15.28 Din Ludersøn! 01:31:18.88,01:31:20.87 Stop det, du dræber ham! 01:31:24.12,01:31:27.06 Du kvæler mig![br]Du kvæler mig! 01:31:27.12,01:31:29.06 Charlie, ikke ødelæg den. 01:31:29.13,01:31:32.12 Ned på knæerne og bønfald mig. 01:31:39.14,01:31:41.76 På benene. Vi skal have det sjovt. 01:31:41.84,01:31:46.57 Irene! 01:31:48.15,01:31:51.31 Hej, damer. Mit navn er Charlie Baileygates.[br]Vil I se min brud? 01:31:56.99,01:32:00.92 Gratis pølser her. Alt I kan spise.[br]Få dig en på 30 cm og en nøddepose. 01:32:00.99,01:32:04.95 Nej! Ikke hør på ham![br]Det er ikke mig! Det er Hank! 01:32:09.67,01:32:13.10 Kom her tilbage, Hank![br]Jeg er ikke færdig med dig! 01:32:20.28,01:32:23.04 Fået nok? Fanden tage dig. 01:32:27.22,01:32:29.45 Stop det, I to! 01:32:34.02,01:32:38.96 - Det er Gerke! Kom nu![br]- Hank, våbenhvile? Fra nu, røv. 01:32:44.64,01:32:47.30 Pas på! Han har en pistol! 01:32:47.37,01:32:49.67 Jeg følger pigen.[br]Du tager Baileygates! 01:32:56.31,01:33:03.98 Politibetjent! Alle ned! Ned! 01:33:06.82,01:33:08.85 Af vejen! 01:33:12.00,01:33:15.93 Hank, vi er skudt![br]Det er bare et kødsår. Se. 01:33:26.68,01:33:32.04 Der er nøgler i bilen.[br]Nej, jeg kan ikke fortsætte. 01:33:33.62,01:33:36.45 Jeg tror... 01:33:36.52,01:33:40.08 Jeg tror jeg besvimer. 01:33:45.70,01:33:50.57 Siger du at jeg skal bære dig? 01:33:50.63,01:33:53.40 Helt i orden. 01:33:53.47,01:33:56.41 Kom nu, Rip Van Wussy. 01:33:59.64,01:34:02.74 Herregud, du er tung. 01:34:07.65,01:34:09.64 Gå der ind! 01:34:16.66,01:34:18.96 Og vi er borte. 01:34:21.30,01:34:24.43 Fandens! Ikke bekymre dig om ham. 01:34:27.50,01:34:33.67 Hank, hvad har du gjort?[br]Å, Herregud! Elsker du det ikke? 01:34:51.16,01:34:54.72 Du er syg. 01:34:54.80,01:34:57.93 Ja, vel, der kræves en for at kende en.[br]Hvad gør du? 01:34:58.00,01:35:00.83 Hank? 01:35:00.90,01:35:03.24 Er du nogensinde blevet[br]banket af en dame? 01:35:03.31,01:35:07.21 Jeg skal dræbe dig, Hank![br]Jeg sværger til Gud! 01:35:07.28,01:35:10.87 Træd frem, Ludersøn. Nej! 01:35:57.79,01:36:02.96 Hvad laver du her endnu?[br]Hank, vi er i dette sammen. 01:36:09.47,01:36:11.41 Pritchard. 01:36:11.47,01:36:14.57 Dæk den anden ende.[br]Jeg vil have Charlie arresteret. 01:36:49.61,01:36:52.38 Hej, Irene.[br]Bare fortsæt at gå. 01:37:03.79,01:37:08.06 Irene! 01:37:11.30,01:37:13.60 Baileygates, du kommer med mig. 01:37:13.67,01:37:16.61 - Ikke nu, Finneran.[br]- Jo, nu! 01:37:18.14,01:37:20.01 Det var mig. 01:37:20.08,01:37:24.35 Ja, hvad så? - Hold kæft, Hank![br]Du er så... - Hank! 01:37:24.41,01:37:28.46 - Hank![br]- Hey! Slip hende! 01:37:28.53,01:37:31.63 Hun spurgte etter mig, røvhul. 01:37:35.71,01:37:38.44 Dickie, du ved[br]at jeg ikke ved noget! 01:37:38.51,01:37:40.44 Hold kæft, Irene.[br]Det er for sent. 01:37:48.22,01:37:53.45 Hank![br]Hank! 01:37:53.53,01:37:55.46 - Aldrig.[br]- Kom nu. 01:38:03.54,01:38:10.17 Åh, nej. Vand. Ja. Hendes løb er kørt.[br]Jeg giver en øl. 01:38:10.24,01:38:12.18 Nej! Vi gør det! 01:38:14.58,01:38:16.51 Hey! 01:38:16.58,01:38:20.61 Hank! Hvad er det du gør?[br]Giv mig benet! 01:38:20.69,01:38:23.02 Hank, skynd dig! 01:38:24.42,01:38:26.69 Dette er min krop! 01:38:26.76,01:38:28.95 Forstår du det? 01:38:29.03,01:38:32.96 Jeg bestemmer fra nu, Hank! Jeg vil[br]ikke have dig til at kæmpe mine kampe! 01:38:33.03,01:38:36.97 Hvis du kan trække dig fra noget så vigtig,[br]så er du ikke noget i det hele taget! 01:38:37.04,01:38:39.87 Du er ikke noget i det hele taget! 01:38:44.51,01:38:46.48 Jeg fik mit ben tilbage. 01:38:46.54,01:38:49.01 Åh, nej. Hank! 01:38:49.08,01:38:51.11 Jeg kommer, Irene! 01:38:54.59,01:39:00.05 - Hank![br]- Det er OK, Irene. 01:39:00.12,01:39:03.39 Hank er borte.[br]- Det er mig, Charlie. 01:39:03.46,01:39:05.40 - Charlie? 01:39:05.46,01:39:08.06 Måske skulle du[br]gå tilbage og hente hjælp. 01:39:08.13,01:39:10.07 Nej, jeg klarer det. 01:39:11.80,01:39:14.57 Jeg advarer dig.[br]Du bliver skadet. 01:39:16.14,01:39:18.84 Vær forsigtig, Charlie! 01:39:18.91,01:39:23.50 - Bare gør det han siger, Charlie![br]- Væk. Vend dig rundt! Nu! 01:39:23.58,01:39:26.67 Tag det med ro, Dickie.[br]Tag det med ro. 01:39:26.75,01:39:29.02 Det er ikke noget sted at gå. 01:39:29.09,01:39:31.02 Kom nu, Dickie. 01:39:31.09,01:39:35.59 Giv mig pistolen. Kom nu. 01:39:35.66,01:39:40.89 Kom nu. Sådan, ja. Pænt og roligt. 01:39:52.11,01:39:54.10 Hvor er min tommelfinger? 01:39:54.18,01:39:56.51 Det er kidnapning og overfald! 01:39:56.58,01:39:58.61 - Hvorfor stoppe der?[br]- Nej! 01:39:58.68,01:40:01.88 Å, Herregud! 01:40:03.09,01:40:07.08 Whitey! Rock 'n' roll! 01:40:13.33,01:40:45.16 Irene! 01:40:50.77,01:40:55.36 - Irene![br]- Hvad? Å, Herregud! 01:41:04.62,01:41:06.61 Fortsæt. Sænk det ned. 01:41:06.68,01:41:10.42 Vi kommer, far![br]Vi kommer! 01:41:10.49,01:41:13.25 Det er mine unger! 01:41:17.83,01:41:20.26 Hold ud, far![br]Tag fat i den ting! 01:41:44.42,01:41:46.36 Så, hvordan ser min tommel ud, doktor? 01:41:46.42,01:41:48.36 Jeg skal sige til hvis jeg finder den. 01:41:49.43,01:41:55.22 Irene, Charlie,[br]dette er agent Steve Parfitt, FBI. 01:41:55.30,01:41:58.13 Du må være stolt af disse galninge. 01:41:58.20,01:42:02.14 Å, det er jeg. 01:42:02.21,01:42:06.04 Ja, vi er stolte[br]af denne idiot også. 01:42:06.11,01:42:08.87 Det er godt at se at du er tryg, far. 01:42:08.95,01:42:13.85 Obersten informerede dem om[br]at alle de skyldige var pågrebet. 01:42:13.92,01:42:15.98 Gerke blev anklaget[br]på Providence-sygehuset, 01:42:16.05,01:42:20.49 og Agent Boshane blev arresteret[br]på togstationen i New London. 01:42:20.56,01:42:24.49 Men Charlie Baileygates[br]havde andre ting i tankerne. 01:42:24.56,01:42:27.43 - Charlie, godt gjort.[br]- Tak, Sea Bass. 01:42:28.73,01:42:33.66 Hej, Whitey. Jeg ville sige at jeg[br]sætter pris på alt du gjorde for mig. 01:42:33.74,01:42:35.93 Jeg skylder dig en tjeneste. 01:42:36.01,01:42:39.67 Og jeg er virkelig ked af at[br]at du måtte dræbe igen. 01:42:39.74,01:42:45.61 - Jeg må have spoleret dit hovede.[br]- Jeg har aldrig dræbt nogen før. - Hva? 01:42:45.68,01:42:48.35 - Du er skizofren og eftersøgt for mord, 01:42:48.42,01:42:52.36 og du ligger i sengen ved siden af mig og[br]plaprer som en 16-årig pige i telefonen. 01:42:52.42,01:42:54.58 Du gjorde mig bange. 01:42:54.66,01:42:58.43 Men hvad med din familie?[br]Hvordan døde de? 01:42:58.50,01:43:01.33 Jeg sagde ikke at de var døde. 01:43:01.40,01:43:06.06 Jeg sagde de var borte.[br]De flyttede til Phoenix, de idioter. 01:43:06.14,01:43:09.07 Se på mig.[br]Jeg ville ikke leve to minutter i ørkenen. 01:43:09.14,01:43:12.37 Hej, din bandage er våg. 01:43:12.44,01:43:15.71 Å, ja?[br]Vel, måske skulle jeg tage den af. 01:43:15.78,01:43:18.04 Jeg er overrasket over[br]at den sad på så længe. 01:43:19.45,01:43:21.38 Hey, det er ikke så ringe. 01:43:21.45,01:43:26.45 Hej, far, vi ville bare sige at...[br]Fandens også! 01:43:26.52,01:43:29.49 Far har et numsehul i ansigtet. 01:43:29.56,01:43:34.00 Åh, jøsses. 01:43:34.07,01:43:36.56 Han ser ud som en Spartacus-djævel. 01:43:38.64,01:43:40.47 Hej, far, nu kan du pudse næse[br]og tørre dig i røven samtidig! 01:43:48.25,01:43:50.68 Forstår du hvad jeg siger? 01:43:58.92,01:44:01.69 - Så...[br]- Så... 01:44:01.76,01:44:06.09 - Hvordan gik det hos psykologen?[br]- Vidunderlig. 01:44:06.16,01:44:09.10 Frisk som en fisk.[br]Et veltilpasset individ. 01:44:09.17,01:44:13.00 Det er storartet, Charlie.[br]Jeg er glad for dig. 01:44:13.07,01:44:15.00 Tak. 01:44:15.07,01:44:17.20 Vel... 01:44:17.28,01:44:21.64 Jeg håber at hvis du er i nærheden, 01:44:21.71,01:44:26.48 Kom og besøg os. 01:44:26.55,01:44:30.54 Ja.[br]- Lille Rhodie. 01:44:30.62,01:44:32.65 - Største lille stat i unionen. 01:44:41.73,01:44:44.83 - Lad mig tage den for dig.[br]- Tak. 01:44:47.91,01:44:50.64 - Hey, Irene?[br]- Ja? 01:44:52.41,01:44:55.00 Måske kan jeg[br]komme og besøge dig snart. 01:44:56.41,01:44:58.41 Lover du? 01:44:59.92,01:45:01.91 Det kan du vædde på. 01:45:05.26,01:45:09.42 Og det er ordet[br]til en Rhode Island-betjent. 01:46:13.96,01:46:16.32 Du lyver. 01:46:19.43,01:46:21.46 Stop der. 01:46:27.04,01:46:32.13 Miss Waters? Gå ud af bilen.[br]Hvad gjorde jeg ikke nu? 01:46:32.21,01:46:34.47 - Vi har grund til at tro at denne er stjålet. 01:46:34.55,01:46:36.48 - Hvad?[br]- Nej, nej 01:46:36.55,01:46:38.78 jeg lejede denne bil! 01:46:38.85,01:46:41.51 Kan du venligst gå ud af bilen? 01:46:43.22,01:46:45.15 Storartet. 01:46:47.06,01:46:50.99 Foran bilen, tak.[br]Hænderne på motoren. 01:46:51.06,01:46:53.26 Spred benene.[br]- Det er storartet. 01:46:53.33,01:46:55.82 - Mange tak. Følger prosedyren. 01:46:57.23,01:47:00.40 Å, I gutter! 01:47:00.47,01:47:03.34 I er nogen flinke fyre![br]Kan vi ikke bare slette sporet? 01:47:03.41,01:47:06.84 De kan spærre mig inde[br]og holde mig her for altid! 01:47:08.08,01:47:10.88 Det er det jeg havde planlagt. 01:47:24.83,01:47:26.76 Å, Charlie. 01:47:48.12,01:47:50.31 Det kommer til[br]at regne vin og roser i aften. 01:47:50.39,01:47:55.65 Det vil regne lidt af hvert[br]hvis denne turbulens ikke stopper. 01:47:57.73,01:48:00.49 Vel, det er Charlies historie,[br]og jeg holder mig til den. 01:48:00.56,01:48:05.00 Alle flyttede ind sammen[br]og levde som en stor, lykkelig familie. 01:48:05.07,01:48:10.67 Charlie og Irene, gutterne,[br]selv den hyggelige albino-karen, Whitey. 01:48:10.74,01:48:14.34 Og jeg er glad for at kunne sige[br]at Charlie blev forfremmet til løjtnant 01:48:14.41,01:48:20.52 blant de største lovhåndhævere i landet:[br]Rhode Island politistyrke. 01:48:20.58,01:48:24.11 Ja, det var en god bid af Amerika. 01:48:24.19,01:48:28.02 De kommer alle tilbage nu![br]Tak for at I så vores helvedes film! 01:55:30.12,01:55:33.75 OK, alle sammen,[br]vandtemperaturen er 16. 01:55:33.83,01:55:37.26 Fars tommel er OK hvis vi[br]finder den inden seks timer. 01:55:37.33,01:55:39.76 - Er du sikker?[br]- Passer den. 01:55:39.83,01:55:42.03 - Fandens![br]- Herregud. 01:55:50.64,01:55:54.34 - Jeg tror jeg har fundet den![br]- Hvad 01:56:00.19,01:56:03.28 - Falsk alarm.[br]- Åh, fandens, Whitey! 01:56:05.00,01:56:10.00 Oversat af terzo