1 00:02:29,439 --> 00:02:32,397 ¿Dónde estás? En la habitación de un hotel, 2 00:02:32,599 --> 00:02:34,750 Acabas de despertarte, ,, 3 00:02:34,960 --> 00:02:36,711 en un motel, Ahí está la llave, 4 00:02:36,919 --> 00:02:38,796 Tienes la impresión de que es la primera vez 5 00:02:39,120 --> 00:02:43,237 Pero quízás estás ahí desde hace una semana,,, 6 00:02:43,439 --> 00:02:44,793 tres meses,,, 7 00:02:45,960 --> 00:02:47,074 Difícil de decir, 8 00:02:48,240 --> 00:02:49,831 Una habitación desconocida, 9 00:02:52,039 --> 00:02:53,188 El tipo... 10 00:02:53,800 --> 00:02:54,710 está ahí. 11 00:02:57,000 --> 00:02:57,670 Lenny ! 12 00:02:59,039 --> 00:03:00,028 Leonard. 13 00:03:01,759 --> 00:03:04,671 - ya se lo dije. - Sí ? he debido olvidarlo. 14 00:03:07,039 --> 00:03:08,519 Te he hablado de mi enfermedad ? 15 00:03:08,719 --> 00:03:10,789 Cada vez que nos vemos. 16 00:03:19,879 --> 00:03:21,949 - Mi coche. - Está allí. 17 00:03:22,319 --> 00:03:23,639 ¿De mal humor? 18 00:03:25,280 --> 00:03:26,918 No te burles de un enfermo. 19 00:03:27,599 --> 00:03:28,873 Hay que reirse. 20 00:03:35,960 --> 00:03:37,393 Sube la ventanilla. 21 00:03:43,759 --> 00:03:45,478 - Rota. - eso se arregla. 22 00:03:47,439 --> 00:03:48,555 ¿Adónde vamos, Sherlock ? 23 00:03:49,080 --> 00:03:51,435 - Tengo una dirección. - ¿Quieres ir allí? 24 00:03:52,439 --> 00:03:55,556 - ¿Lo conces? - Una ruina. ¿Para que vas allí ? 25 00:03:56,919 --> 00:03:58,399 No lo recuerdo. 26 00:04:17,759 --> 00:04:18,670 Hay alguien. 27 00:04:18,879 --> 00:04:20,711 Está ahí aparcado desde hace años. 28 00:04:24,480 --> 00:04:26,869 Estas huellas no son mas que de hace unos días. 29 00:04:27,079 --> 00:04:29,673 ¿Huellas? ¿Quién te crees Pocahontas ? 30 00:04:40,079 --> 00:04:41,149 Vamos ver dentro. 31 00:05:01,120 --> 00:05:03,793 No creas sus mentiras Es él 32 00:05:04,000 --> 00:05:04,910 Mátale 33 00:05:05,120 --> 00:05:06,872 Lo he encontrado al fin, 34 00:05:07,079 --> 00:05:08,798 ¿Desde cuando lo busco? 35 00:05:10,560 --> 00:05:12,038 ¿Has encontrado algo? 36 00:05:13,240 --> 00:05:14,593 Me sorprendería. 37 00:05:14,959 --> 00:05:15,949 Vámonos. 38 00:05:19,879 --> 00:05:20,915 Tú vas pagar. 39 00:05:21,839 --> 00:05:24,115 Pedir perdón y pagar ! 40 00:05:29,439 --> 00:05:30,997 No te enterás de nada. 41 00:05:31,199 --> 00:05:34,714 Pide perdón a mi mujer antes de que te reviente la cabeza. 42 00:05:34,920 --> 00:05:37,639 Leonard... no comprendes nada. 43 00:05:38,079 --> 00:05:40,071 - No sabes ni siquiera mi nombre. - Teddy. 44 00:05:40,279 --> 00:05:42,235 Lo has leído en una foto. 45 00:05:43,279 --> 00:05:45,475 No sabes quien eres. 46 00:05:45,839 --> 00:05:47,875 Leonard Shelby, de San Francisco. 47 00:05:48,079 --> 00:05:49,432 eso, eso era antes. 48 00:05:49,639 --> 00:05:51,834 Ese ya no eres tú. 49 00:05:52,040 --> 00:05:53,154 Cállate. 50 00:05:53,360 --> 00:05:55,350 ¿Quieres la verdad, Lenny? 51 00:05:56,000 --> 00:05:57,399 Vamos al sótano. 52 00:05:58,399 --> 00:06:01,038 Bajemos, los dos. y sabrás 53 00:06:01,240 --> 00:06:02,673 quien eres tú de verdad. 54 00:06:10,319 --> 00:06:12,038 Una habitación desconocida, 55 00:06:12,240 --> 00:06:13,434 Nada en los cajones, 56 00:06:13,639 --> 00:06:15,596 Verifiquemos, Nada, excepto, ,, 57 00:06:15,800 --> 00:06:16,949 La Biblia, 58 00:06:17,160 --> 00:06:19,151 que leo religiosamente, 59 00:06:21,360 --> 00:06:24,636 Sabes quien eres, Sabes casi todo sobre ti mismo, 60 00:06:25,839 --> 00:06:29,718 pero, en el día a día, te hace falta anotar todo, 61 00:06:30,959 --> 00:06:33,314 Sammy Jankis tenía el mismo problema 62 00:06:33,519 --> 00:06:35,237 Pero le faltaba método, 63 00:06:35,439 --> 00:06:37,509 Él escribía un montón de palabras 64 00:06:37,720 --> 00:06:39,516 pero mezclaba todo, 65 00:06:40,120 --> 00:06:41,632 Hace falta un método 66 00:06:42,319 --> 00:06:43,992 para conseguirlo, 67 00:06:45,480 --> 00:06:48,677 No creas sus mentiras Es él 68 00:06:48,879 --> 00:06:50,153 Mátalo 69 00:07:38,360 --> 00:07:39,872 Soy el señor Shelby. Habitación 304. 70 00:07:40,079 --> 00:07:41,353 ¿Qué es lo que deseas, Leonard ? 71 00:07:42,720 --> 00:07:43,276 Burt. 72 00:07:43,439 --> 00:07:46,512 Burt. ¿Le he dicho que no estaba para nadie ? 73 00:07:46,720 --> 00:07:49,314 - ¿Se ha olvidado? - Detesto el teléfono. 74 00:07:49,759 --> 00:07:52,432 Le gusta ver los ojos de sus interlocutores. 75 00:07:54,040 --> 00:07:55,552 No se acordará. 76 00:07:55,800 --> 00:07:57,153 Es por culpa de mi enfermedad. 77 00:07:58,600 --> 00:07:59,509 Mi memoria. 78 00:07:59,839 --> 00:08:00,589 ¿Amnesia? 79 00:08:00,800 --> 00:08:03,267 No. Yo no tengo memoria inmediata. 80 00:08:03,480 --> 00:08:06,074 Sé quien soy, sé todo sobre mi, pero... 81 00:08:06,279 --> 00:08:09,988 desde mi herida, no retengo nada. Todo se desvanece. 82 00:08:10,759 --> 00:08:13,478 No sabré muy pronto de lo que hemos hablado 83 00:08:13,680 --> 00:08:15,910 Y la próxima vez, lo habré olvidado todo. 84 00:08:16,120 --> 00:08:18,269 No le reconoceré. 85 00:08:18,959 --> 00:08:20,392 Si le parezco extraño, 86 00:08:20,600 --> 00:08:22,237 o maleducado... 87 00:08:24,680 --> 00:08:25,954 ¿Ya se lo he dicho? 88 00:08:26,160 --> 00:08:28,593 Si. perdóneme, pero.. 89 00:08:28,800 --> 00:08:31,108 Es extraño. ¿Realmente no me recuerda? 90 00:08:32,360 --> 00:08:34,715 - Hemos hablado varias veces. - Lo sospecho. 91 00:08:36,240 --> 00:08:37,957 ¿Cual es, su último recuerdo? 92 00:08:38,480 --> 00:08:39,514 Mi mujer. 93 00:08:40,679 --> 00:08:41,999 ¿Como se siente? 94 00:08:46,840 --> 00:08:48,273 Es como despertarse. 95 00:08:48,480 --> 00:08:50,549 Como si acabarás de despertarte. 96 00:08:51,600 --> 00:08:53,113 Eso debe ser terrible. 97 00:08:53,559 --> 00:08:54,879 Todo al revés. 98 00:08:55,600 --> 00:08:59,956 Saber lo que se prepara a hacer pero no lo que acaba de hacer. 99 00:09:01,120 --> 00:09:02,519 Para mi, es al contrario... 100 00:09:02,720 --> 00:09:05,631 - ¿Desde cuando estoy aquí? - Dos días. 101 00:09:05,840 --> 00:09:08,115 - ¿Está impidiéndoles el paso? - Usted me lo ha pedido. 102 00:09:08,279 --> 00:09:10,395 Bien. Haz una excepción con él. 103 00:09:11,200 --> 00:09:12,427 ¿Le conoce? 104 00:09:13,159 --> 00:09:14,195 Es su amigo. 105 00:09:14,639 --> 00:09:16,357 ¿Por qué, mi amigo? 106 00:09:16,879 --> 00:09:19,188 - Los he visto juntos. - No es mi amigo. 107 00:09:20,840 --> 00:09:22,671 Si llama o si se presenta, 108 00:09:22,879 --> 00:09:24,278 telefonéeme. 109 00:09:24,480 --> 00:09:25,389 ¿Se llama Teddy? 110 00:09:28,639 --> 00:09:31,359 Espero que mi... estado no le moleste. 111 00:09:31,559 --> 00:09:33,676 Mientras que se acuerde de pagar... 112 00:09:36,639 --> 00:09:37,549 Cuarenta. 113 00:09:39,759 --> 00:09:40,715 El tipo... 114 00:09:42,799 --> 00:09:43,676 está ahí. 115 00:09:46,120 --> 00:09:47,029 Lenny ! 116 00:09:48,000 --> 00:09:48,830 A AFEITAR 117 00:09:49,039 --> 00:09:52,395 Hace falta método para conseguirlo, se aprende 118 00:09:52,879 --> 00:09:56,554 reconocer su propia escritura, se convierte en crucial, 119 00:09:56,960 --> 00:09:58,438 Se dejan palabras, 120 00:09:58,600 --> 00:10:00,716 en lugares estratégicos, 121 00:10:01,279 --> 00:10:02,793 Hace falta una chaqueta con seis bolsillos, 122 00:10:02,960 --> 00:10:05,474 Un bolsillo destinado a cada cosa, 123 00:10:05,679 --> 00:10:06,794 Se aprenden 124 00:10:07,000 --> 00:10:08,193 Los lugares 125 00:10:08,399 --> 00:10:10,515 y el método, Es preciso desconfiar 126 00:10:10,720 --> 00:10:13,075 Cuando otros intentan trucos 127 00:10:13,279 --> 00:10:15,157 que te puedan engañar, 128 00:10:15,360 --> 00:10:18,591 La gente tiene tendencia a intentar aprovecharse de tu estado, 129 00:10:19,639 --> 00:10:22,393 Si ciertas informaciones,,, 130 00:10:22,600 --> 00:10:24,351 son vitales, 131 00:10:24,559 --> 00:10:27,677 escribilirlas sobre el cuerpo puede ser la solución, 132 00:10:27,879 --> 00:10:30,154 para estar seguro de no perderlas, 133 00:10:37,279 --> 00:10:38,315 ¿Quién es? 134 00:10:45,799 --> 00:10:47,950 Acuérdate de Sammy Jankis 135 00:10:57,799 --> 00:10:59,278 LOS HECHOS : 136 00:11:17,440 --> 00:11:18,873 Se ha olvidado esto. 137 00:11:21,440 --> 00:11:22,952 Lincoln Street ? 138 00:11:23,120 --> 00:11:25,030 Tome la sexta, atraviese la ciudad... 139 00:11:25,200 --> 00:11:27,235 - Espere, tomo nota. - Es simple... 140 00:11:27,440 --> 00:11:29,192 Es necesario que lo anote. 141 00:11:36,039 --> 00:11:37,552 Hostal Discount, 142 00:12:00,639 --> 00:12:02,072 Hostal Discount,,, 143 00:12:03,639 --> 00:12:04,868 Natalie,,, 144 00:12:07,519 --> 00:12:08,509 Mi coche,,, 145 00:12:10,960 --> 00:12:11,948 Teddy, 146 00:12:22,279 --> 00:12:24,157 Para Leonard, de Natalie 147 00:12:24,639 --> 00:12:26,392 John Edward Gammell, ,, 148 00:12:28,519 --> 00:12:29,918 Él me ha dicho que se llamaba Teddy, 149 00:12:34,960 --> 00:12:36,518 No creas sus mentiras 150 00:12:52,360 --> 00:12:54,236 - ¿Señor Gammell ? - Lenny, ¿Eres tú? 151 00:12:54,399 --> 00:12:55,037 John Gammell ? 152 00:12:55,240 --> 00:12:57,754 Teddy, No te muevas, ya voy, 153 00:12:58,720 --> 00:12:59,994 Espero. 154 00:13:26,159 --> 00:13:28,275 Encuéntralo y mátalo 155 00:13:56,799 --> 00:13:58,392 Un blanco... 156 00:13:59,720 --> 00:14:01,437 Nombre : John... 157 00:14:02,320 --> 00:14:04,788 "G", como Gammell... 158 00:14:10,320 --> 00:14:11,274 Droga... 159 00:14:11,919 --> 00:14:12,955 matrícula : 160 00:14:14,440 --> 00:14:16,317 SG 1 3... 161 00:14:18,759 --> 00:14:20,078 7 IU... 162 00:14:24,559 --> 00:14:25,788 Es él. 163 00:14:32,200 --> 00:14:33,996 Te he encontrado, basura. 164 00:14:44,200 --> 00:14:46,394 Es él 165 00:15:02,879 --> 00:15:05,951 John G, ha violado y matado a mi mujer 166 00:15:27,399 --> 00:15:29,311 Mátalo 167 00:15:33,399 --> 00:15:35,515 ¿Ya hemos hablado? Lo he olvidado. 168 00:15:36,120 --> 00:15:37,633 No es amnesia. 169 00:15:37,840 --> 00:15:39,956 Desde mi herida, No soy capaz de retener nada. 170 00:15:40,399 --> 00:15:42,197 Lo he olvidado. ¿De que hablamos? 171 00:15:43,080 --> 00:15:44,432 ¿De Sammy Jankis ? 172 00:15:44,679 --> 00:15:46,875 Hablo de él siempre para explicarle a la gente. 173 00:15:47,080 --> 00:15:49,639 su caso me ayuda a comprender el mío. 174 00:15:50,279 --> 00:15:54,591 Él se dejaba cantidad de notas. Pero él perdió pie. 175 00:15:55,480 --> 00:15:58,596 Tengo una solución más elegante al problema de la memoria. 176 00:16:01,200 --> 00:16:03,030 Yo soy disciplinado y organizado. 177 00:16:03,840 --> 00:16:05,192 La rutina hace 178 00:16:05,399 --> 00:16:06,879 mi vida posible. 179 00:16:07,759 --> 00:16:09,716 Sammy no tenía motivación. 180 00:16:11,279 --> 00:16:11,870 ¿Yo? 181 00:16:13,919 --> 00:16:15,318 Yo tengo una motivación. 182 00:16:32,399 --> 00:16:35,197 13h, cita con Natalie para información 183 00:16:36,320 --> 00:16:39,629 Ella también ha perdido a alguien Ella te ayudará 184 00:16:56,720 --> 00:16:58,836 - Natalie. - ¿No me reconoces?. 185 00:16:59,200 --> 00:17:01,076 Perdón. Yo debería haberte explicado mi... 186 00:17:01,279 --> 00:17:02,712 Lo has hecho, Lenny. 187 00:17:02,919 --> 00:17:05,194 Leonard. Mi mujer me llamaba Lenny. 188 00:17:05,400 --> 00:17:06,991 Me lo has dicho 189 00:17:07,200 --> 00:17:08,712 ¿Te he dicho que eso me exasperaba? 190 00:17:11,400 --> 00:17:13,516 ¿Puedes quitarte las gafas? 191 00:17:17,200 --> 00:17:18,348 ¿Tienes una información? 192 00:17:18,559 --> 00:17:19,992 ¿Es sobre tu papel? 193 00:17:21,319 --> 00:17:24,198 Debe ser duro organizar la vida sobre trozos de papeles. 194 00:17:24,400 --> 00:17:25,719 Si mezclas las listas, 195 00:17:25,920 --> 00:17:27,875 Te comes tus calzoncillos al desayunar. 196 00:17:29,480 --> 00:17:31,549 Por eso la utilidad de estos extraños tatuajes. 197 00:17:32,759 --> 00:17:34,159 Si, esto es duro. 198 00:17:34,359 --> 00:17:35,792 Casi imposible. 199 00:17:36,759 --> 00:17:38,557 Siento mucho haberte olvidado. 200 00:17:41,599 --> 00:17:43,510 Tengo tu información. 201 00:17:44,480 --> 00:17:46,391 Me has dado un número de coche. 202 00:17:47,480 --> 00:17:49,674 Tengo un amigo, en el servicio de matriculación. 203 00:17:50,319 --> 00:17:51,752 Adivina a que nombre está el coche. 204 00:17:53,480 --> 00:17:56,153 John Edward Gammell. John "G". 205 00:17:56,759 --> 00:17:58,511 - ¿Le conoces? - No. 206 00:17:59,160 --> 00:18:01,594 Pero su foto me dice algo. 207 00:18:02,119 --> 00:18:03,711 He debido servirle, en el bar. 208 00:18:04,160 --> 00:18:07,196 Tengo la fotocopia de su permiso, con foto. 209 00:18:08,039 --> 00:18:09,233 ¿De verdad la quieres? 210 00:18:09,559 --> 00:18:11,278 ¿Ya te he dicho lo que ha hecho? 211 00:18:12,319 --> 00:18:13,798 ¿Y te permites dudarlo? 212 00:18:14,440 --> 00:18:16,714 Pero si te vengas, te olvidarás. 213 00:18:16,920 --> 00:18:18,557 Olvidarás lo que has hecho. 214 00:18:18,720 --> 00:18:21,791 Mi mujer debe ser vengada, incluso si yo me olvido. 215 00:18:22,279 --> 00:18:26,159 Esto no es para que yo olvide que mis actos no tienen sentido. 216 00:18:26,640 --> 00:18:29,472 El mundo no deja de existir cuando se cierran los ojos. 217 00:18:30,119 --> 00:18:33,395 Eso dice, yo haría quizás una foto de recuerdo... 218 00:18:33,720 --> 00:18:35,550 y un extraño tatuaje más. 219 00:18:39,960 --> 00:18:41,871 Háblame más de ella. 220 00:18:43,319 --> 00:18:44,150 ¿Por qué? 221 00:18:44,359 --> 00:18:46,351 Te gusta recordarla. 222 00:18:48,799 --> 00:18:50,232 Era muy bella. 223 00:18:52,480 --> 00:18:53,992 A mi me parecía perfecta... 224 00:18:54,480 --> 00:18:56,913 No recites. 225 00:18:58,240 --> 00:18:59,752 Cierra los ojos... 226 00:19:00,240 --> 00:19:01,832 y acuérdate. 227 00:19:12,519 --> 00:19:14,589 No encuentro más que detalles... 228 00:19:16,839 --> 00:19:19,400 de cosas sin importancia de los que nunca he hablado. 229 00:19:23,960 --> 00:19:26,348 y los momentos duros, 230 00:19:27,200 --> 00:19:28,519 a pesar suyo. 231 00:19:31,519 --> 00:19:33,953 Todo esto restituye una presencia... 232 00:19:37,279 --> 00:19:38,234 y la falta... 233 00:19:44,880 --> 00:19:47,519 y el odio por aquel que te ha privado de ella. 234 00:19:58,319 --> 00:19:59,877 Yo te he puesto también una dirección. 235 00:20:00,079 --> 00:20:03,277 Eso puede servirte. Una casa abandonada. 236 00:20:03,480 --> 00:20:06,153 Un tipo que yo conocía y que se dedicaba al tráfico. 237 00:20:09,079 --> 00:20:10,115 Está aislada. 238 00:20:10,559 --> 00:20:11,878 Perfecto. 239 00:20:14,720 --> 00:20:15,835 ¿Cuánto te debo?... 240 00:20:16,039 --> 00:20:17,758 No te ayudo por el dinero. 241 00:20:18,119 --> 00:20:19,872 - Perdón. - No es grave. 242 00:20:20,160 --> 00:20:21,957 Visto tu "Estado" 243 00:20:24,240 --> 00:20:27,788 ¿Sigues en el Hostal Disconunt? Te has dejado esto en mi casa. 244 00:20:36,480 --> 00:20:37,390 ¿Es correcto? 245 00:20:37,920 --> 00:20:38,989 No me acuerdo. 246 00:20:42,279 --> 00:20:44,588 ¿Sabes lo que nos aproxima? 247 00:20:45,759 --> 00:20:48,068 Los dos somos, supervivientes. 248 00:20:50,680 --> 00:20:52,397 cuídate, Leonard. 249 00:21:19,680 --> 00:21:21,510 Acuérdate de Sammy Jankis 250 00:21:23,000 --> 00:21:26,628 Le conocí cuando era inspector de seguros. 251 00:21:26,960 --> 00:21:29,154 Yo investigaba las falsas declaraciones. 252 00:21:29,359 --> 00:21:31,351 Debía detectar a los mentirosos. 253 00:21:31,599 --> 00:21:33,954 Eso me es útil, ahora. 254 00:21:34,359 --> 00:21:37,078 Yo no sé nunca si conozco a mis interlocutores. 255 00:21:37,400 --> 00:21:39,630 Debo mirarlos a los ojos para saber. 256 00:21:40,119 --> 00:21:42,873 Mi trabajo me ha enseñado a dejarles hablar. 257 00:21:43,079 --> 00:21:44,751 Observo los ojos y los gestos. 258 00:21:45,480 --> 00:21:48,756 Si se rascan la nariz, puede ser que ellos mientan... 259 00:21:49,400 --> 00:21:52,198 o que están nerviosos. Por alguna razón. 260 00:21:52,400 --> 00:21:53,434 Eso depende del contexto. 261 00:21:53,960 --> 00:21:56,554 Sí, yo era bueno. Sammy fue 262 00:21:56,759 --> 00:21:58,478 mi primer gran éxito. 263 00:22:06,240 --> 00:22:07,798 Creí que tú te habías desenmascarado. 264 00:22:08,000 --> 00:22:10,194 - Hay cambios. - Veo eso. 265 00:22:10,400 --> 00:22:13,232 - Me llamo Teddy. - ¿Te he hablado de mi enfermedad ? 266 00:22:13,440 --> 00:22:14,873 Todas las veces. 267 00:22:15,880 --> 00:22:17,153 Te invito a desayunar. 268 00:22:22,680 --> 00:22:24,317 Te he hablado de Sammy Jankis ? 269 00:22:25,200 --> 00:22:27,952 Tú me mareas con eso. Y John G ? 270 00:22:28,359 --> 00:22:29,679 ¿Crees que él está todavía allí? 271 00:22:29,839 --> 00:22:31,557 El tipo que buscas. 272 00:22:31,759 --> 00:22:33,954 - ¿Es por lo que te quedas, no? - Puede ser. 273 00:22:34,279 --> 00:22:35,155 Leonard... 274 00:22:35,359 --> 00:22:37,191 - Cuidado. - ¿Por qué? 275 00:22:37,480 --> 00:22:40,836 El otro día, temías que alguien te manipulara... 276 00:22:41,039 --> 00:22:42,358 para matar a otro. 277 00:22:42,559 --> 00:22:45,357 Yo me fío de los hechos, no de los consejos. Gracias. 278 00:22:45,559 --> 00:22:48,357 Te puedes cargar a un colega por fiarte de tus ideas equivocadas. 279 00:22:48,559 --> 00:22:49,435 ¿Por qué? 280 00:22:50,000 --> 00:22:51,115 Esto no es fiable. 281 00:22:51,319 --> 00:22:52,719 La memoria tampoco. 282 00:22:52,960 --> 00:22:55,190 La memoria no es infalible. 283 00:22:55,400 --> 00:22:58,550 Preguntale a los polis. Un testigo ocular no es fiable. 284 00:22:58,759 --> 00:23:01,273 Ellos no atrapan a un asesino de memoria. 285 00:23:01,480 --> 00:23:04,278 Ellos se fijan en los hechos y quitan conclusiones. 286 00:23:04,480 --> 00:23:06,310 Hechos. No recuerdos. 287 00:23:06,559 --> 00:23:08,755 Eso es, una investigación. Conozco el oficio. 288 00:23:09,200 --> 00:23:10,917 La memoria cambia el plano de una habitación, 289 00:23:11,079 --> 00:23:12,832 El color de un coche. 290 00:23:13,039 --> 00:23:14,871 Los recuerdos son maleables. 291 00:23:15,160 --> 00:23:17,230 Son interpretaciones, no grabaciones. 292 00:23:17,400 --> 00:23:19,152 Sólo los hechos cuentan. 293 00:23:20,160 --> 00:23:22,070 ¿De verdad quieres la piel, de ese tipo? 294 00:23:22,279 --> 00:23:25,032 Ha matado a mi mujer. Y me ha robado la memoria. 295 00:23:27,640 --> 00:23:29,756 Ha destruido mis razones para vivir. 296 00:23:33,279 --> 00:23:34,029 ves las razones. 297 00:23:35,680 --> 00:23:36,749 para vengarme. 298 00:23:37,720 --> 00:23:39,038 lo harás, ese cerdo. 299 00:23:39,480 --> 00:23:40,878 ¿Dónde vives ? 300 00:23:43,440 --> 00:23:44,838 En el hostal Discount , 301 00:23:46,559 --> 00:23:47,913 No encuentro mi llave. 302 00:23:48,119 --> 00:23:49,758 Has debido dejarlo en la habitación. 303 00:24:04,920 --> 00:24:06,955 Tengo una habitación aquí pero he perdido la llave. 304 00:24:07,720 --> 00:24:08,868 Salud, Leonard. 305 00:24:09,519 --> 00:24:11,112 Debe estar en la habitación. 306 00:24:29,160 --> 00:24:31,469 - No hay llave. - Mierda, no es esta habitación. 307 00:24:31,680 --> 00:24:33,352 Estás en el 304. Perdón. 308 00:24:34,200 --> 00:24:36,111 - ¿No es está mi habitación? - No, venga. 309 00:24:37,200 --> 00:24:38,553 Esta es mi escritura. 310 00:24:38,720 --> 00:24:39,993 Afeitar muslo izquierdo 311 00:24:43,200 --> 00:24:45,794 Era su habitación. Ahora usted está en la 304. 312 00:24:46,119 --> 00:24:48,030 - ¿Cuándo estuve aquí? - Hace una semana. 313 00:24:48,319 --> 00:24:50,435 Y después Le he alquilado otra. 314 00:24:50,599 --> 00:24:51,395 ¿Por qué? 315 00:24:51,599 --> 00:24:54,636 Volvemos a temporada baja. He hablado a mi jefe de... 316 00:24:54,839 --> 00:24:57,637 su enfermedad. Y lo hemos metido en otra. 317 00:24:57,839 --> 00:25:00,912 - ¿Cuántas habitaciones he utilizado? - Dos. 318 00:25:01,119 --> 00:25:02,439 Por el momento. 319 00:25:03,839 --> 00:25:06,035 Usted tiene por lo menos la honestidad de decírmelo. 320 00:25:06,359 --> 00:25:07,917 De todas formas, lo olvidará. 321 00:25:08,119 --> 00:25:10,030 Lleva la honestidad demasiado lejos. 322 00:25:10,200 --> 00:25:10,950 Leonard... 323 00:25:11,599 --> 00:25:13,556 Exige siempre un recibo. 324 00:25:14,559 --> 00:25:15,753 Tomo nota. 325 00:25:16,119 --> 00:25:18,190 13h, cita con Natalie 326 00:25:18,400 --> 00:25:20,310 - ¿Qué hora es? - 12h45. 327 00:25:37,359 --> 00:25:39,077 - Natalie. - No me reconoces. 328 00:25:39,839 --> 00:25:42,194 Yo empezaba, cuando me encontré con Sammy. 329 00:25:42,400 --> 00:25:45,836 Samuel R. Jankis. Un caso muy curioso. 330 00:25:46,039 --> 00:25:48,599 58 años. Contable semirretirado. 331 00:25:48,799 --> 00:25:51,233 Su mujer y él tuvieron un accidente de coche leve. 332 00:25:51,440 --> 00:25:54,352 Pero él se volvió extraño. Es largo de contar. 333 00:25:55,920 --> 00:25:56,875 Los médicos 334 00:25:57,079 --> 00:25:59,309 detectaron una vaga lesión en el hipotálamo. 335 00:26:00,200 --> 00:26:02,919 Sammy no retiene nada má de dos minutos. 336 00:26:03,119 --> 00:26:05,587 Él no puede trabajar. La facture se va haciendo muy elevada. 337 00:26:05,799 --> 00:26:07,551 Su mujer llama al seguro. 338 00:26:07,759 --> 00:26:08,749 Me envían a mi. 339 00:26:09,000 --> 00:26:11,194 Este es mi primer asunto serio, 340 00:26:11,400 --> 00:26:13,230 Me dediqué a él a fondo. 341 00:26:14,039 --> 00:26:15,314 Él piensa normalmente 342 00:26:16,559 --> 00:26:19,790 Pero no retiene nada más allá de dos minutos. 343 00:26:21,519 --> 00:26:24,511 El mira la tele pero, pasados dos minutos, 344 00:26:24,720 --> 00:26:26,357 Se olvida del comienzo. 345 00:26:26,559 --> 00:26:28,231 Le gustan los anuncios. 346 00:26:28,440 --> 00:26:30,714 Sammy, mi inyeción. 347 00:26:31,039 --> 00:26:32,314 Lo más sorprendente, es que, 348 00:26:32,480 --> 00:26:34,788 incapaz de seguir una intriga, 349 00:26:36,559 --> 00:26:38,436 hacía cosas complejas... 350 00:26:39,640 --> 00:26:42,074 si las había aprendido antes del accidente... 351 00:26:43,400 --> 00:26:45,196 y a condición de que se concentre. 352 00:26:47,119 --> 00:26:48,951 Los médicos me aseguran 353 00:26:49,160 --> 00:26:51,878 que es un síndrome llamado "pérdida de la memoria arterial" 354 00:26:52,079 --> 00:26:55,116 o "pérdida de la memoria inmediata", es raro, pero identificado. 355 00:26:56,680 --> 00:26:58,477 Pero en cada uno de nuestros reencuentros, 356 00:26:59,720 --> 00:27:01,357 Yo detectaba una mirada... 357 00:27:02,039 --> 00:27:04,554 como un signo de reconocimiento... 358 00:27:05,559 --> 00:27:07,675 Entonces cuando él decía que no se acordaba. 359 00:27:12,720 --> 00:27:16,234 o no lo hacía. Yo me decía: "mal actor". 360 00:27:17,279 --> 00:27:19,919 Tengo dudas, reclamo otros exámenes. 361 00:27:23,039 --> 00:27:24,189 Despierta, 362 00:27:26,200 --> 00:27:27,473 ¿Dónde estoy? 363 00:27:32,119 --> 00:27:33,154 Una habitación, 364 00:27:35,119 --> 00:27:36,711 La suya, sin duda, 365 00:27:38,119 --> 00:27:39,553 ¿Pero quién es esta? 366 00:27:47,960 --> 00:27:49,233 Este no soy yo. 367 00:27:51,839 --> 00:27:52,715 ¿Has dormido bien? 368 00:27:53,039 --> 00:27:54,472 Sí. ¿Y tú? 369 00:27:58,160 --> 00:27:59,718 Debería haber salido ya. 370 00:28:04,319 --> 00:28:05,513 Es extraño. 371 00:28:06,079 --> 00:28:07,194 Es práctico. 372 00:28:08,519 --> 00:28:10,396 ¿No anotas nunca nada en tu mano? 373 00:28:11,079 --> 00:28:12,354 Voy llamar a mi amigo 374 00:28:13,240 --> 00:28:15,151 por el número del coche. 375 00:28:15,480 --> 00:28:16,673 El número... 376 00:28:17,240 --> 00:28:19,151 Del coche de John G. 377 00:28:22,559 --> 00:28:23,788 Está tatuado en tu pierna. 378 00:28:45,440 --> 00:28:49,148 Ella también ha perdido a alguien Ella te ayudará 379 00:28:55,200 --> 00:28:58,351 Si el coche está matriculado aquí, tendremos rápido su identidad. 380 00:28:59,400 --> 00:29:00,798 Te llamaré. 381 00:29:01,000 --> 00:29:03,719 ¿Si fijamos una cita? No me gusta el teléfono. 382 00:29:13,119 --> 00:29:14,633 Es genial que tú... 383 00:29:18,240 --> 00:29:20,230 que tú me ayudes así. 384 00:29:20,559 --> 00:29:21,788 Yo te ayudo 385 00:29:22,480 --> 00:29:23,992 porque tú me ayudas. 386 00:29:35,359 --> 00:29:37,112 ¿La próxima vez... 387 00:29:37,759 --> 00:29:38,988 me reconocerás? 388 00:29:55,480 --> 00:29:56,913 Yo, creo que si. 389 00:29:58,920 --> 00:30:00,114 Perdón. 390 00:30:03,559 --> 00:30:04,548 Antes de marcharte, 391 00:30:04,880 --> 00:30:06,232 ¿Me devuelves mi camisa? 392 00:30:23,200 --> 00:30:24,633 Yo creí que tú te habías descubierto. 393 00:30:25,160 --> 00:30:27,390 Sammy no podía aprender nada. 394 00:30:28,000 --> 00:30:31,276 Pero yo había encontrado una cosa : el condicionamiento. 395 00:30:31,559 --> 00:30:33,949 Él debería poder aprender repitiendo. 396 00:30:34,160 --> 00:30:35,990 Como se aprende a andar en bicicleta. 397 00:30:36,200 --> 00:30:37,791 Se progresa practicando. 398 00:30:38,000 --> 00:30:40,115 Eso mobiliza otra zona del cerebro. 399 00:30:40,319 --> 00:30:42,276 Hice testar su reacción 400 00:30:42,480 --> 00:30:43,628 al condicionamiento. 401 00:30:43,839 --> 00:30:45,318 Señale 3 objetos. 402 00:30:45,920 --> 00:30:47,239 ¿Es un test ? 403 00:30:48,640 --> 00:30:50,038 Yo ya tengo mi diploma. 404 00:30:57,319 --> 00:30:58,991 - ¿Qué es esto? - Un test. 405 00:30:59,200 --> 00:31:01,076 Y esto, ¿Quiere testarlo usted? 406 00:31:02,799 --> 00:31:05,553 Ciertos objetos tenían corriente. Una ligera descarga. 407 00:31:05,720 --> 00:31:07,118 Ellos repetían el test, 408 00:31:07,319 --> 00:31:10,311 Los mismos objetos eran electrificados, con el fin de ver 409 00:31:10,519 --> 00:31:14,273 si él podía aprender a evitarlos por instinto. 410 00:31:34,599 --> 00:31:35,588 Natalie ? 411 00:31:35,799 --> 00:31:36,755 ¿Quién es Dodd? 412 00:31:40,519 --> 00:31:41,713 Yo no he podido hacer más. 413 00:31:41,920 --> 00:31:43,672 ¿En que me has metido ? 414 00:31:47,920 --> 00:31:49,478 - ¿Quién es? - Cálmate. 415 00:31:50,839 --> 00:31:54,070 Este es mi problema. Ninguna relación con tu investigación. 416 00:31:54,279 --> 00:31:55,598 ¿Cómo has conseguido meterme en esto? 417 00:31:55,799 --> 00:31:57,676 Tu me has ayudado, al saber lo que él me hacía. 418 00:31:57,839 --> 00:31:59,511 ¿Como lo supe? 419 00:32:00,000 --> 00:32:03,390 Yo he venido justo después a pedirte tu ayuda. 420 00:32:03,599 --> 00:32:05,510 - ¿Y yo debo creerte? - Sí. 421 00:32:07,039 --> 00:32:09,917 Esto no funciona. Tengo la impresión de que he sido empujado 422 00:32:10,119 --> 00:32:11,791 - A matar a otro tipo. - ¿Lo has hecho? 423 00:32:12,160 --> 00:32:13,751 - ¿Qué? - ¿Lo has matado? 424 00:32:14,160 --> 00:32:15,479 ¡Desde luego que no! 425 00:32:15,960 --> 00:32:17,597 Siéntate. 426 00:32:18,839 --> 00:32:19,795 Esto... 427 00:32:20,200 --> 00:32:21,679 Esto no te concierne. 428 00:32:22,039 --> 00:32:23,268 Tú me has ayudado. 429 00:32:23,480 --> 00:32:24,673 Te lo agradezco. 430 00:32:25,039 --> 00:32:26,189 Es preciso quemarlos. 431 00:32:29,200 --> 00:32:32,032 Tú has elegido ayudarme. Ten confianza. 432 00:32:32,240 --> 00:32:34,753 Fíate de tu buen sentido. no estoy nunca 433 00:32:34,960 --> 00:32:35,994 seguro de nada. 434 00:32:36,319 --> 00:32:37,719 Hay certidumbres. 435 00:32:38,160 --> 00:32:38,875 ¿Cuáles? 436 00:32:41,279 --> 00:32:43,395 Me refiero a este ruido... 437 00:32:43,680 --> 00:32:44,828 A este peso. 438 00:32:46,119 --> 00:32:49,509 Certezas. Recuerdos tenidos por experiencias. 439 00:32:52,079 --> 00:32:53,718 Estoy lleno de recuerdos. 440 00:32:55,559 --> 00:32:56,878 Siento el mundo. 441 00:32:57,680 --> 00:32:58,874 Ella... 442 00:33:05,279 --> 00:33:06,473 ella es parte. 443 00:33:07,039 --> 00:33:10,669 El presente son unas cuantas cosas, garabateadas sobre papeles! 444 00:33:11,160 --> 00:33:12,069 Detente. 445 00:33:13,519 --> 00:33:15,351 No es fácil... 446 00:33:16,799 --> 00:33:18,551 Quítate la chaqueta. 447 00:33:25,920 --> 00:33:27,637 ¿Te has tatuado tú mismo? 448 00:33:35,599 --> 00:33:36,999 Está escrito al revés. 449 00:33:38,400 --> 00:33:39,230 Ven. 450 00:34:01,920 --> 00:34:03,147 ¿Y ahí? 451 00:34:05,200 --> 00:34:07,430 Es para... cuando lo haya encontrado. 452 00:34:10,280 --> 00:34:12,077 Yo también, he perdido a alguien. 453 00:34:14,400 --> 00:34:15,514 Lo siento mucho. 454 00:34:16,159 --> 00:34:17,717 Se llamaba Jimmi. 455 00:34:18,039 --> 00:34:19,268 ¿Qué le pasó? 456 00:34:20,199 --> 00:34:22,760 Una cita de la cual nunca volvió. 457 00:34:24,039 --> 00:34:26,394 - ¿Con quién? - Con un cierto Teddy. 458 00:34:28,079 --> 00:34:29,559 ¿Qué piensa de eso la policía? 459 00:34:29,840 --> 00:34:32,672 Ellos no ponen mucho celo por tipos como él. 460 00:34:34,199 --> 00:34:36,315 Cuando lo encuentres a, ese... 461 00:34:36,920 --> 00:34:38,193 John G... 462 00:34:39,039 --> 00:34:39,916 ¿Qué es lo que harás? 463 00:34:42,239 --> 00:34:43,592 Lo mataré. 464 00:34:45,960 --> 00:34:47,791 Yo podría ayudarte a encontrarlo. 465 00:34:52,559 --> 00:34:55,597 Yo no sé ni siquiera desde cuando ella no está. 466 00:34:59,360 --> 00:35:01,998 Al despertarme, ella no estaba en la cama... 467 00:35:04,599 --> 00:35:07,114 Como si ella estuviera en el cuarto de baño. 468 00:35:11,639 --> 00:35:13,311 Pero, de todos modos... 469 00:35:14,519 --> 00:35:17,318 sé que ella no volverá jamás. 470 00:35:22,760 --> 00:35:24,079 Si pudiera... 471 00:35:25,000 --> 00:35:28,197 tenderle los brazos y tocar su lado de la cama... 472 00:35:29,800 --> 00:35:31,630 vería que está fría. 473 00:35:34,599 --> 00:35:36,032 Pero no puedo. 474 00:35:40,679 --> 00:35:42,159 Sé que la he perdido 475 00:35:43,960 --> 00:35:47,873 Pero no quiero despertarme creyendo que ella está todavía allí. 476 00:35:49,199 --> 00:35:50,632 No sé 477 00:35:51,400 --> 00:35:53,231 desde cuando estoy solo. 478 00:35:59,480 --> 00:36:00,434 Entonces... 479 00:36:01,760 --> 00:36:03,398 ¿Cómo curarme? 480 00:36:06,239 --> 00:36:08,913 ¿Como curarme, si no tengo 481 00:36:09,920 --> 00:36:11,353 la noción del tiempo? 482 00:37:21,360 --> 00:37:23,315 Ella también ha perdido a alguien 483 00:37:23,880 --> 00:37:25,871 Ella te ayudará 484 00:37:50,039 --> 00:37:51,996 Los tests duraron meses. 485 00:37:52,519 --> 00:37:54,875 Los mismos objetos estaban siempre electrificados. 486 00:37:56,400 --> 00:37:58,197 - ¡ Mierda ! - Esto es un test, Sammy. 487 00:37:58,400 --> 00:37:59,719 ¿Y esto, quiere usted testarlo ? 488 00:38:00,079 --> 00:38:01,797 Incluso sin memorizar, 489 00:38:02,000 --> 00:38:03,672 Sammy debería haber aprendido 490 00:38:03,880 --> 00:38:05,108 a evitarlos por instinto. 491 00:38:05,599 --> 00:38:07,556 El condicionamiento no tenía 492 00:38:07,760 --> 00:38:09,079 ningún efecto sobre Sammy. 493 00:38:09,280 --> 00:38:10,632 eso indicaba que su estado 494 00:38:10,840 --> 00:38:12,592 era psicológico, no físico. 495 00:38:13,039 --> 00:38:16,349 No se cubrían los riesgos de enfermedad mental. 496 00:38:17,079 --> 00:38:19,992 Su mujer heredaba deudas, yo, una promoción. 497 00:38:21,679 --> 00:38:24,831 el condicionamiento no valía para Sammy... 498 00:38:25,039 --> 00:38:26,597 pero para mi, esto funciona. 499 00:38:27,360 --> 00:38:29,032 Yo, soy capaz de vivir. 500 00:38:29,239 --> 00:38:32,516 Gracias al hábito. Al condicionamiento. 501 00:38:33,320 --> 00:38:34,275 Al instinto. 502 00:38:42,960 --> 00:38:43,949 Despiértate, 503 00:38:45,880 --> 00:38:47,074 ¿Dónde estoy? 504 00:38:48,880 --> 00:38:50,153 Un motel, 505 00:38:56,719 --> 00:38:58,710 Una habitación desconocida, 506 00:39:02,480 --> 00:39:05,358 Nada en los cajones, Pero verifiquemos, 507 00:39:06,400 --> 00:39:07,913 Nada más que una,,, 508 00:39:08,400 --> 00:39:09,514 biblia, 509 00:39:26,679 --> 00:39:27,795 Ahí está! 510 00:39:35,920 --> 00:39:37,239 Abre ! 511 00:39:44,559 --> 00:39:45,436 Hola, Teddy. 512 00:39:45,960 --> 00:39:47,791 ¿Has acabado de acicalarte? 513 00:39:59,800 --> 00:40:00,949 Ah, de acuerdo... 514 00:40:02,119 --> 00:40:03,155 vecinos enamorados. 515 00:40:03,320 --> 00:40:04,594 ¿Qué es lo que quieres? 516 00:40:05,440 --> 00:40:08,237 Me has llamado. Tenías necesidad de mi. 517 00:40:08,719 --> 00:40:11,358 No es muy gratificante ser tu amigo. 518 00:40:12,000 --> 00:40:13,228 La ventaje, es que uno puede 519 00:40:13,400 --> 00:40:14,992 repetirte las mismas gracias. 520 00:40:15,840 --> 00:40:16,715 Quién es ese? 521 00:40:23,320 --> 00:40:24,230 ¿Quién es? 522 00:40:24,440 --> 00:40:26,431 - ¿No lo sabes? - ¡No! ¿debería? 523 00:40:26,800 --> 00:40:29,188 Espera... es John G ? 524 00:40:30,039 --> 00:40:32,315 - No lo creo. - Te has olvidado de anotarlo? 525 00:40:32,519 --> 00:40:34,396 He debido de dormirme antes. 526 00:40:37,239 --> 00:40:38,434 Pregúntale. 527 00:40:42,559 --> 00:40:43,708 ¿Cuál es tu nombre? 528 00:40:45,719 --> 00:40:47,277 - Dodd. - ¿Quién te ha hecho esto? 529 00:40:48,480 --> 00:40:49,798 ¿Quien te ha hecho esto? 530 00:40:50,000 --> 00:40:51,193 Tú. 531 00:40:54,599 --> 00:40:57,592 - Yo no te ayudo a matarlo... - Déjame reflexionar. 532 00:41:03,199 --> 00:41:04,679 Natalie... 533 00:41:04,880 --> 00:41:06,835 - ¿Natalie que más ? - ¿Por qué? 534 00:41:07,039 --> 00:41:08,393 Quizás la conozco. 535 00:41:08,800 --> 00:41:10,313 Es preciso sacarlo de aquí. 536 00:41:13,840 --> 00:41:15,557 Seguro que tiene un coche. 537 00:41:15,840 --> 00:41:18,672 lo ponemos al volante y que se vaya al diablo. 538 00:41:18,880 --> 00:41:20,835 no puede salir en ese estado! 539 00:41:21,039 --> 00:41:23,269 - ¿cómo lo has subido? - No lo sé. 540 00:41:27,559 --> 00:41:30,835 Está no es mi habitación. Debe ser la suya. Larguémonos. 541 00:41:31,039 --> 00:41:33,030 - No le podemos dejar ahí. - ¿Por qué? 542 00:41:33,239 --> 00:41:35,958 La mujer de la limpieza llamará a los polis. 543 00:41:36,159 --> 00:41:37,639 él puede identificarnos. 544 00:41:39,519 --> 00:41:41,987 Lo desatamos, y lo arreglamos un poco, 545 00:41:42,199 --> 00:41:43,838 y lo sacamos, con una pistola a la espalda. 546 00:41:44,000 --> 00:41:46,036 ¿Por qué iba tener yo una pistola? 547 00:41:47,480 --> 00:41:50,755 Esta debe ser la suya. Yo, no debo tener el permiso. 548 00:41:52,320 --> 00:41:53,195 Espero que no. 549 00:42:00,480 --> 00:42:01,356 ¿Cuál? 550 00:42:04,880 --> 00:42:07,074 ¿Le pinchamos el coche para enseñarle? 551 00:42:07,280 --> 00:42:08,268 ¡Cállate! 552 00:42:08,519 --> 00:42:10,032 ¡ Veo que tienes un Jag' ! 553 00:42:10,239 --> 00:42:11,434 Sube. 554 00:42:11,840 --> 00:42:14,717 - Yo subo con él. Síguenos. - Dame tus llaves. 555 00:42:15,320 --> 00:42:16,753 Coge el tuyo. 556 00:42:44,119 --> 00:42:45,188 ¿Él tenía miedo? 557 00:42:45,519 --> 00:42:47,112 Sí, de tu bigote. 558 00:42:48,480 --> 00:42:49,798 Hacía falta esconder su coche. 559 00:42:50,000 --> 00:42:53,072 - ¿Por qué ? ¿Y allí ? - ¿Quieres cambiar ? 560 00:42:56,519 --> 00:42:57,998 ¿Adónde vas? 561 00:42:58,199 --> 00:43:00,429 buscar una explicación. 562 00:43:07,719 --> 00:43:08,755 ¿Natalie? 563 00:43:09,079 --> 00:43:10,034 ¿Quién es Dodd? 564 00:43:12,599 --> 00:43:15,432 La mujer de Sammy estaba desbordada de problemas 565 00:43:15,880 --> 00:43:17,916 y en guerra con la aseguradora. 566 00:43:19,320 --> 00:43:21,550 Pero no era el dinero lo que la atormentaba... 567 00:43:21,880 --> 00:43:23,916 Yo no dije nunca que él disimulara... 568 00:43:26,159 --> 00:43:29,072 Dije que su mal era mental, no físico... 569 00:43:32,119 --> 00:43:33,871 Lo que ella no podía comprender... 570 00:43:34,440 --> 00:43:35,713 ¿Yo me equivoqué? 571 00:43:36,440 --> 00:43:39,715 Ahora, intentaba recuperarse del golpe ! 572 00:43:40,000 --> 00:43:41,592 Para ella, él era el mismo, 573 00:43:41,800 --> 00:43:44,836 Y si no era algo físico, él debía salir de eso. 574 00:43:45,039 --> 00:43:46,358 ¡Ellen ha llamado! 575 00:43:51,119 --> 00:43:53,076 Perdón... Hago lo que puedo. 576 00:43:57,760 --> 00:43:58,748 Ese buen viejo 577 00:43:58,960 --> 00:44:01,632 Leonard Shelby había sembrado la duda. 578 00:44:02,360 --> 00:44:04,237 Hata entre los médicos. 579 00:44:05,000 --> 00:44:07,594 Pero yo nunca había dicho que él disimulara. 580 00:44:13,880 --> 00:44:15,835 No me siento borracho, 581 00:45:28,000 --> 00:45:28,954 ¡No, todo bien ahora! 582 00:45:58,039 --> 00:46:01,998 Dodd, Conéctalo con Teddy o deshazte de él, para Natalie 583 00:46:13,719 --> 00:46:16,951 Deshazte de él pregunta a Natalie 584 00:46:19,159 --> 00:46:20,228 Teddy, ,, 585 00:46:31,320 --> 00:46:33,231 Deje su número,,, 586 00:46:34,079 --> 00:46:35,559 Mensaje para Teddy : 587 00:46:35,840 --> 00:46:37,670 Estoy en el Monte Crest, habitación 6. 588 00:46:37,880 --> 00:46:40,599 Contesta lo más rápido que puedas. Es importante. 589 00:46:40,800 --> 00:46:42,552 Soy Leonard. Gracias. 590 00:46:57,480 --> 00:47:00,916 La señora Jankis quería forzarlo a memorizar. 591 00:47:01,239 --> 00:47:03,389 Lo que no hacía más que acrecentar la dificultad. 592 00:47:05,719 --> 00:47:07,311 ¿Te acuerdas de mi? 593 00:47:28,599 --> 00:47:30,237 ¿Qué es lo que estaba haciendo allí ? 594 00:47:32,599 --> 00:47:34,032 Persigo a ese tipo 595 00:47:36,960 --> 00:47:39,076 No, Es él el que me persigue, 596 00:48:06,119 --> 00:48:09,795 Dodd, Blanco, El Monte Crest, en la quinta, 597 00:48:11,159 --> 00:48:12,672 Voy a cogerte, basura, 598 00:48:52,519 --> 00:48:53,474 Perdón. 599 00:49:26,119 --> 00:49:27,518 Me hace falta un arma, 600 00:49:31,280 --> 00:49:32,030 Esto servirá, 601 00:49:54,920 --> 00:49:56,911 No me siento borracho, ,, 602 00:50:07,280 --> 00:50:09,998 -Tatuar ,; hecho n°5 -acceso a las drogas 603 00:50:37,840 --> 00:50:38,989 ¿Le conozco? 604 00:50:40,519 --> 00:50:41,873 él tiene el aire de conocerme, 605 00:50:46,639 --> 00:50:47,594 ¿Quién? 606 00:51:00,880 --> 00:51:02,916 - Tu coche me gusta. - Gracias. 607 00:51:03,199 --> 00:51:04,996 - ¿Dónde lo has conseguido? - ¿Quieres uno igual 608 00:51:05,840 --> 00:51:07,431 ¿No te impresiono? 609 00:51:07,639 --> 00:51:08,755 Pareces muy malvado. 610 00:51:19,960 --> 00:51:21,951 ¿Qué es lo qué hacía allí? 611 00:51:31,960 --> 00:51:33,108 ¿Quién es? 612 00:53:21,280 --> 00:53:22,507 ¿Lo vuelves a leer? 613 00:53:23,199 --> 00:53:24,188 Está bien. 614 00:53:25,519 --> 00:53:27,192 Ya lo has leído mil veces. 615 00:53:27,679 --> 00:53:28,795 Me entretengo. 616 00:53:30,079 --> 00:53:31,559 Creía que se leía 617 00:53:31,760 --> 00:53:34,273 - Para saber como seguía. - No seas idiota. 618 00:53:34,480 --> 00:53:36,117 Yo leo porque me gusta. 619 00:53:38,119 --> 00:53:40,190 Déjame leer, por favor. 620 00:53:51,000 --> 00:53:52,831 Yo seguro que ya he intentado, 621 00:53:55,199 --> 00:53:57,634 Quemar un montón de cosas tuyas, 622 00:54:00,440 --> 00:54:02,317 Olvidé olvidarte, 623 00:54:24,360 --> 00:54:27,556 Esto casaría perfectamente Con lo que he descubierto. 624 00:54:28,079 --> 00:54:31,072 La droga es una pista interesante. Espera... 625 00:54:39,920 --> 00:54:42,434 La policía la ha encontrado en el coche delante de mi casa. 626 00:54:42,639 --> 00:54:44,516 Un coche robado, con sus huellas. 627 00:54:45,079 --> 00:54:48,516 Tengo el informe de la investigación. Frecuentaba buenos polis 628 00:54:48,719 --> 00:54:49,708 en mi trabajo. 629 00:54:50,400 --> 00:54:53,436 En mi estado, no puedo pensar en todo. 630 00:54:54,159 --> 00:54:55,672 Tengo que hacer resúmenes. 631 00:54:55,880 --> 00:54:58,838 Faltan páginas. He debido de ordenarlas. 632 00:54:59,039 --> 00:55:01,076 ¿Por qué estas líneas están borradas? 633 00:55:01,280 --> 00:55:02,998 Ellos ni siquiera buscaban a John G. 634 00:55:03,199 --> 00:55:07,239 La droga en su coche corroboraba su versión, eso era suficiente. 635 00:55:42,639 --> 00:55:43,277 Querida... 636 00:55:45,880 --> 00:55:47,358 Es tarde. 637 00:56:08,960 --> 00:56:10,393 ¿Estás bien? 638 00:56:27,840 --> 00:56:28,670 ¿Estás bien? 639 00:56:32,559 --> 00:56:33,913 ¿Voy tirando? 640 00:56:36,559 --> 00:56:38,789 ¿Debería haber echado el pestillo? 641 00:56:43,320 --> 00:56:44,911 Me gustaría que se largara. 642 00:57:05,199 --> 00:57:07,998 La droga en el coche, eso suena falso. 643 00:57:08,719 --> 00:57:09,947 Ellos han llegado a la conclusión 644 00:57:10,159 --> 00:57:12,355 de que fuera un yonquie con abstinencia. No importa quién. 645 00:57:12,519 --> 00:57:15,876 Él no había hecho eso con lo que él tenía en el coche. 646 00:57:16,639 --> 00:57:19,108 Para mi, es John G quien lo ha puesto allí. 647 00:57:21,039 --> 00:57:22,472 ¿Cómo lo sabe usted? 648 00:57:24,840 --> 00:57:26,557 Sí, eso se sostiene. 649 00:57:26,920 --> 00:57:28,512 Era un traficante. 650 00:57:29,400 --> 00:57:30,548 No olvidarlo. 651 00:57:35,559 --> 00:57:39,757 Tatuar ,; hecho n°5 Traficante 652 00:57:40,960 --> 00:57:42,313 Tenemos la buena pista. 653 00:57:43,119 --> 00:57:44,393 Discount Hostal, 654 00:58:37,119 --> 00:58:38,438 Una rubia, perfecto. 655 00:58:40,519 --> 00:58:41,713 Este es lo que se dice. 656 00:58:42,840 --> 00:58:44,717 En el hostal Discount. 304. 657 00:58:45,800 --> 00:58:46,755 Leonard. 658 00:58:48,559 --> 00:58:49,436 ¿Qué hacemos? 659 00:58:50,079 --> 00:58:52,639 Nos acostamos, esperas a que yo me duerma, 660 00:58:52,840 --> 00:58:54,670 Tú vas a cerrar la puerta. 661 00:58:54,880 --> 00:58:57,188 - ¿La cierro? - Para despertarme. 662 00:58:57,480 --> 00:58:59,072 - ¿Eso es todo? - Eso es todo. 663 00:59:02,280 --> 00:59:04,713 Antes, esparces esto por la habitación. 664 00:59:07,960 --> 00:59:09,711 Como si fueran tus cosas... 665 00:59:22,119 --> 00:59:23,438 ¿Yo las pongo? 666 00:59:23,920 --> 00:59:26,070 Como si acabarás de quitártelas... 667 00:59:30,239 --> 00:59:31,831 No las uses. 668 00:59:33,599 --> 00:59:37,911 desparrámalas por la habitación como si fueran tus cosas. 669 00:59:42,400 --> 00:59:44,152 Si eso te va excitar. 670 01:00:08,079 --> 01:00:09,797 Los polis no me han escuchado, 671 01:00:10,000 --> 01:00:12,115 mi enfermedad no es evidente. 672 01:00:12,320 --> 01:00:13,355 Sammy Jankis, 673 01:00:13,559 --> 01:00:15,072 su mujer lo llevaba muy mal. 674 01:00:15,639 --> 01:00:17,755 Ya te dije como ella se tomaba aquello. 675 01:00:17,960 --> 01:00:20,393 Para ella, Yo había aprendido de estas cosas ! 676 01:00:21,599 --> 01:00:24,273 Sobre su vida, como ella lo cuidaba... 677 01:00:25,559 --> 01:00:28,791 Ella le hacía esconder la comida y le hacía pasar hambre 678 01:00:29,000 --> 01:00:31,719 para ver si le volvía la mermoria. 679 01:00:34,199 --> 01:00:36,509 Sin crueldad, para volver a encontrar a su Sammy. 680 01:00:36,719 --> 01:00:37,516 Sr. Shelby, 681 01:00:37,719 --> 01:00:40,280 Usted ha decidido que Sammy simulaba. 682 01:00:40,480 --> 01:00:42,789 Nosotros no decimos que él disimule, 683 01:00:43,000 --> 01:00:45,275 sino que su caso no parece... 684 01:00:45,480 --> 01:00:47,231 Yo quiero su íntima convicción. 685 01:00:48,199 --> 01:00:51,077 -No tanto para que usted pueda -seguir justificándose. 686 01:00:51,280 --> 01:00:52,474 Yo no me justifico. 687 01:00:53,519 --> 01:00:56,717 - ¿Para qué está usted aquí ? - Cuando yo miro a Sammy, 688 01:00:56,920 --> 01:00:58,068 Yo no veo... 689 01:00:59,039 --> 01:00:59,994 un vegetal. 690 01:01:00,199 --> 01:01:02,155 Veo a mi Sammy. 691 01:01:04,280 --> 01:01:05,315 Imagínese 692 01:01:05,519 --> 01:01:09,478 Eso que me hace pensar que él inventa todo esto y que 693 01:01:09,679 --> 01:01:13,559 si yo encontrará la fórmula, él volvería a ser normal. 694 01:01:18,920 --> 01:01:21,353 Si yo estuviera segura que mi Sammy ha desaparecido, 695 01:01:22,440 --> 01:01:24,954 haría mi duelo y podría amar 696 01:01:25,159 --> 01:01:26,478 al nuevo Sammy. 697 01:01:28,599 --> 01:01:30,989 Mientras siga teniendo dudas, no avanzaré. 698 01:01:31,440 --> 01:01:32,634 ¿Qué espera usted de mi ? 699 01:01:32,800 --> 01:01:35,836 Que se olvide de su compañía 700 01:01:36,039 --> 01:01:39,429 y me diga sinceramente si piensa que él está simulando. 701 01:01:40,880 --> 01:01:42,393 Es preciso que yo sepa 702 01:01:42,920 --> 01:01:44,797 lo que usted piensa verdaderamente. 703 01:01:49,599 --> 01:01:53,036 Yo pienso que, físicamente, él puede acordarse. 704 01:02:00,960 --> 01:02:01,710 Gracias. 705 01:02:04,400 --> 01:02:07,277 Yo creí que una respuesta le ayudaría... 706 01:02:07,480 --> 01:02:09,072 fuera cual fuera, 707 01:02:09,880 --> 01:02:11,278 hice que creyera eso. 708 01:02:26,599 --> 01:02:28,112 Deberías cerrar con llave. 709 01:02:28,320 --> 01:02:30,628 - ¿Quién es usted? - Teddy, tu colega. 710 01:02:30,840 --> 01:02:31,795 ¡Pruébalo ! 711 01:02:32,000 --> 01:02:33,478 Tú me has hablado de Sammy ! 712 01:02:38,119 --> 01:02:39,188 ¿Qué estabas haciendo ahí? 713 01:02:39,800 --> 01:02:41,835 ¿Has perdido el humor con la memoria? 714 01:02:42,039 --> 01:02:43,552 ¿Tú sabes por qué estás ahí? 715 01:02:43,760 --> 01:02:45,273 Un asunto en curso. 716 01:02:45,920 --> 01:02:49,469 Yo te informo que el asunto en cuestión está arreglado. 717 01:02:49,800 --> 01:02:52,438 - Tú sigues por culpa de Natalie. - ¿Quién? 718 01:02:52,639 --> 01:02:54,277 ¿Tú sales de la casa de quien, nulidad ? 719 01:02:57,920 --> 01:03:01,195 Eso es, consulta tus fotos. Ella debe estar ahí. 720 01:03:03,039 --> 01:03:05,030 Bonito cliché, Leibovitz ! 721 01:03:06,360 --> 01:03:08,793 Anota esto : "no te fíes de ella". 722 01:03:09,000 --> 01:03:10,193 ¿Por qué ? 723 01:03:10,400 --> 01:03:12,675 porque ella ha visto el traje de marca 724 01:03:12,880 --> 01:03:15,474 y el coche y se ha preguntado como 725 01:03:15,719 --> 01:03:17,472 aprovecharse de la situación. 726 01:03:18,679 --> 01:03:20,989 Ella ya ha conseguido instalarte en su casa! 727 01:03:21,199 --> 01:03:22,552 No vuelvas allí. 728 01:03:22,760 --> 01:03:24,398 Yo te indico un motel. 729 01:03:24,679 --> 01:03:26,954 Agradécemelo, ella huele mal. 730 01:03:27,159 --> 01:03:28,275 ¿Qué quieres decir? 731 01:03:28,480 --> 01:03:30,311 ella está metida en drogas. 732 01:03:30,760 --> 01:03:31,875 Vaya, mira... 733 01:03:33,440 --> 01:03:36,715 Es el bar donde ella curra. Ella está con un traficante. 734 01:03:36,920 --> 01:03:39,353 Ella apunta sus pedidos, fija los precios. 735 01:03:39,559 --> 01:03:42,199 Él deja los mensajes ahí encima. 736 01:03:42,400 --> 01:03:44,789 Ella desliza las respuestas al servir la bebida. 737 01:03:45,000 --> 01:03:45,670 ¿Y qué? 738 01:03:46,719 --> 01:03:50,918 Cuando ella tenga problemas, te utilizará para protegerse. 739 01:03:51,119 --> 01:03:51,996 ¿Contra quién? 740 01:03:52,199 --> 01:03:54,873 de tipos inquietos del lado de su compañero 741 01:03:55,079 --> 01:03:56,797 que van venir arreglar cuentas. 742 01:03:57,360 --> 01:04:01,398 Hace falta siempre alguien que pague. Ella puede hacer que ese seas tú. 743 01:04:02,599 --> 01:04:04,829 O tú. ¿No es así? Tú tienes miedo 744 01:04:05,039 --> 01:04:06,791 ¿que ella me utilice contra ti ? 745 01:04:07,000 --> 01:04:08,432 - No. - ¿Por qué no? 746 01:04:09,559 --> 01:04:11,755 Ella no me conoce. 747 01:04:13,039 --> 01:04:15,349 - ¿Por qué me sigues? - Para ayudarte, quizás. 748 01:04:16,199 --> 01:04:18,588 Ella ignora todo de tu investigación. 749 01:04:19,840 --> 01:04:21,431 Por eso, anota esto: 750 01:04:22,039 --> 01:04:26,271 si ella propone ayudarte, ella tiene sus razones. 751 01:04:26,559 --> 01:04:27,958 Yo no miento. 752 01:04:28,159 --> 01:04:31,072 Coge mi bolígrafo. Escribe : 753 01:04:31,480 --> 01:04:33,311 "No te fíes de ella." 754 01:04:40,639 --> 01:04:41,231 Eso es. 755 01:04:41,440 --> 01:04:42,077 ¿Estás contento? 756 01:04:42,239 --> 01:04:45,152 - Cuando hayas abandonado la ciudad. - ¿Por qué? 757 01:04:45,599 --> 01:04:47,875 Tú crees que te puedes quedar sin que la gente 758 01:04:48,079 --> 01:04:50,230 - se haga preguntas - ¿Qué preguntas? 759 01:04:50,400 --> 01:04:53,233 - Las que tú deberías hacerte. - ¿Sobre qué? 760 01:04:53,440 --> 01:04:54,873 Ese traje, ese coche... 761 01:04:55,079 --> 01:04:56,478 - Tengo dinero. - ¿Cómo? 762 01:04:56,679 --> 01:04:59,797 Mi mujer ha muerto. Teníamos un buen seguro. 763 01:05:02,079 --> 01:05:05,755 De pena, tú has ido a la empresa Jaguar ? 764 01:05:07,719 --> 01:05:11,235 que más da! Tú no sabes ni siquiera quien eres. 765 01:05:11,440 --> 01:05:14,000 Si. Yo no soy amnésico. 766 01:05:14,199 --> 01:05:18,193 Yo me acuerdo hasta el incidente. Soy Leonard Shelby... 767 01:05:18,400 --> 01:05:22,108 eso, eso era antes. Tú no sabes ni quien eres, 768 01:05:22,440 --> 01:05:24,112 en quien te has convertido desde... 769 01:05:24,639 --> 01:05:25,789 "el incidente". 770 01:05:26,760 --> 01:05:28,590 Juegas a los detectives... 771 01:05:28,800 --> 01:05:31,155 Ni siquiera sabes desde cuando. 772 01:05:32,440 --> 01:05:33,349 Escúchame... 773 01:05:34,079 --> 01:05:35,751 ¿Llevabas ropa de marca 774 01:05:35,960 --> 01:05:38,713 - cuando eras asegurador ? - Yo era investigador. 775 01:05:38,920 --> 01:05:41,070 De acuerdo, investigador. 776 01:05:41,440 --> 01:05:42,998 Investiga, pues, sobre ti mismo. 777 01:05:44,280 --> 01:05:45,759 Gracias por el consejo. 778 01:05:48,119 --> 01:05:50,315 Hazme ese favor, y no vuelvas allí. 779 01:05:51,159 --> 01:05:53,275 ¿Tú irás a ese motel? 780 01:05:56,639 --> 01:05:58,152 Hazme ese favor, Lenny. 781 01:06:05,400 --> 01:06:07,072 No te fíes de ella 782 01:06:08,760 --> 01:06:10,590 No creas sus mentiras 783 01:06:23,599 --> 01:06:25,351 Después de todo, me hace falta algún sitio ! 784 01:06:33,159 --> 01:06:34,592 Ella me parecía de fiar. 785 01:06:35,920 --> 01:06:38,275 Yo soy investigador, no médico. 786 01:06:39,880 --> 01:06:41,358 Sí... yo creí. 787 01:06:41,880 --> 01:06:44,155 Pero yo debía también tener en cuenta... 788 01:06:44,920 --> 01:06:46,432 la responsabilidad legal... 789 01:06:47,880 --> 01:06:50,347 NO RESPONDAS NUNCA AL TELÉFONO 790 01:06:51,920 --> 01:06:52,954 ¿Quién está al aparato? 791 01:07:04,800 --> 01:07:08,713 Fíjate en esto que acaba de pasar, rápido y concéntrate, ,, 792 01:07:16,079 --> 01:07:17,034 ¿Qué es lo que te ha pasado? 793 01:07:17,239 --> 01:07:18,911 ¿Qué es lo que crees ? Él me ha golpeado. 794 01:07:19,119 --> 01:07:19,757 ¿Quién? 795 01:07:20,559 --> 01:07:21,469 ¿"Quién"? 796 01:07:22,320 --> 01:07:24,275 Dodd ! Dodd me ha golpeado! 797 01:07:24,599 --> 01:07:25,429 ¿Por qué? 798 01:07:25,639 --> 01:07:26,594 Por culpa tuya ! 799 01:07:26,800 --> 01:07:29,438 Tú me dijiste que le fuera hablar de Teddy ! 800 01:07:29,639 --> 01:07:31,231 Tú me distes esa idea! 801 01:07:31,440 --> 01:07:32,349 calma. 802 01:07:32,800 --> 01:07:34,199 Todo va bien. 803 01:07:36,800 --> 01:07:37,994 Siéntate. 804 01:07:44,760 --> 01:07:46,909 Voy buscar hielo. 805 01:08:01,800 --> 01:08:03,949 He hecho lo que tú me has dicho. 806 01:08:05,159 --> 01:08:06,639 He ido encontrarme con Dodd. 807 01:08:08,119 --> 01:08:11,271 Le he dicho que tú no tenía el dinero de Jimmy. 808 01:08:12,320 --> 01:08:13,719 Ni la droga. 809 01:08:14,920 --> 01:08:17,957 Que un cierto Teddy lo había cogido todo. 810 01:08:18,720 --> 01:08:19,993 ¿Qué es lo que te ha dicho? 811 01:08:21,239 --> 01:08:22,877 No me ha creído. 812 01:08:25,560 --> 01:08:28,551 Si no tengo la droga mañana, me mata. 813 01:08:29,159 --> 01:08:30,832 Se ha puesto a golpearme. 814 01:08:33,920 --> 01:08:34,954 ¿Dónde está? 815 01:08:35,439 --> 01:08:36,429 ¿Por qué? 816 01:08:37,039 --> 01:08:37,994 Voy a verlo. 817 01:08:38,319 --> 01:08:38,957 ¿Y después? 818 01:08:39,159 --> 01:08:42,152 Lo arreglo y le digo que debe buscar a un tal Teddy. 819 01:08:43,079 --> 01:08:44,592 Él va matarte, Lenny. 820 01:08:47,000 --> 01:08:48,353 Mi mujer me llamaba Lenny. 821 01:08:51,439 --> 01:08:52,838 Yo detestaba eso. 822 01:08:55,319 --> 01:08:58,073 Ese tipo es peligroso. Encontremos otro modo. 823 01:09:00,560 --> 01:09:02,278 Dime que aspecto tiene. 824 01:09:02,720 --> 01:09:04,836 Y dónde lo puedo encontrar. Tienes un boli ? 825 01:09:06,079 --> 01:09:07,399 En mi bolso. 826 01:09:17,600 --> 01:09:19,113 Él debe estar buscándote. 827 01:09:19,720 --> 01:09:20,435 ¿Por qué? 828 01:09:20,880 --> 01:09:22,393 Le he hablado de tu coche. 829 01:09:23,239 --> 01:09:24,069 ¿Por qué? 830 01:09:26,319 --> 01:09:28,355 Él me golpeó para que hablará. 831 01:09:30,640 --> 01:09:31,913 Anótame esto. 832 01:09:46,560 --> 01:09:47,628 Ten cuidado. 833 01:09:48,760 --> 01:09:49,828 Saldrá bien. 834 01:09:57,760 --> 01:09:59,193 Deberías cerrar con llave. 835 01:09:59,399 --> 01:10:00,229 ¿Quién es usted? 836 01:10:15,920 --> 01:10:19,355 La réception ? Aquí Sr. Shelby, habitación 2 1 . 837 01:10:20,520 --> 01:10:22,396 No me pase ninguna llamada. 838 01:10:22,800 --> 01:10:24,279 No. Ninguna. 839 01:10:35,079 --> 01:10:36,717 - ¿Qué? - ¿Él es ya pasado? 840 01:10:36,920 --> 01:10:38,911 - ¿Quién? - Se hace llamar Dodd. 841 01:10:39,560 --> 01:10:40,355 ¿Qué quiere? 842 01:10:40,560 --> 01:10:43,279 Saber donde están Jimmi y su pasta. Él cree que la tengo yo. 843 01:10:43,640 --> 01:10:44,390 ¿Y la tienes? 844 01:10:50,560 --> 01:10:51,753 ¿De qué se trata? 845 01:10:53,159 --> 01:10:56,231 No comprendes nada de nada, Tú estás verdaderamente perdido! 846 01:10:56,439 --> 01:10:58,237 - Tengo un handicap... - Sí... 847 01:10:58,439 --> 01:11:01,591 Estoy al corriente ! Más que tú, sin duda. 848 01:11:01,800 --> 01:11:04,189 - No comprendes nada! - ¿Qué es lo que le ha pasado? 849 01:11:04,399 --> 01:11:07,073 Jimmy tenía una reunión con un tal Teddy. 850 01:11:07,279 --> 01:11:09,668 Él ha llevado un paquete con pasta y no ha vuelto. 851 01:11:09,960 --> 01:11:12,792 Sus socios sospechan de mi. ¿Conoces a ese Teddy? 852 01:11:13,520 --> 01:11:14,395 Yo no sé nada. 853 01:11:14,600 --> 01:11:15,953 No le protejas! Ayúdame. 854 01:11:16,159 --> 01:11:17,149 ¿Cómo? 855 01:11:17,760 --> 01:11:19,478 Líbrame de Dodd. 856 01:11:20,199 --> 01:11:21,427 Mátale. Te pagaré. 857 01:11:22,399 --> 01:11:24,435 Tú crees que yo mataría por dinero ? 858 01:11:24,640 --> 01:11:26,231 Por qué, entonces ? por amor ? 859 01:11:26,880 --> 01:11:29,314 Por quién matarías? Por tu mujer? 860 01:11:30,000 --> 01:11:32,115 - Eso es diferente. - No por mi ! 861 01:11:32,600 --> 01:11:34,238 No hables de mi mujer. 862 01:11:34,439 --> 01:11:36,395 Hablo de quien me da la gana! 863 01:11:37,319 --> 01:11:40,994 Puedo insultar, lo olvidarás y seguiremos siendo amigos. 864 01:11:41,199 --> 01:11:42,632 - Cálmate! - Fácil de decir. 865 01:11:42,840 --> 01:11:45,307 - Has olvidado hasta el miedo ! - Cálmate. 866 01:11:45,520 --> 01:11:47,317 - Eso no me concierne. - No estés tan seguro. 867 01:11:47,520 --> 01:11:50,113 ¿Qué sabes tú ? No te acuerdas de nada ! 868 01:11:51,560 --> 01:11:53,948 Has olvidado el miedo, pero la cólera, ¿La conoces? 869 01:11:54,600 --> 01:11:56,430 Pobre mierda. 870 01:11:56,920 --> 01:11:58,876 Puedo decir lo que me dé la gana, 871 01:11:59,079 --> 01:12:01,310 no te acordarás de nada, tarado ! 872 01:12:01,520 --> 01:12:03,908 - Cállate ! - Voy aprovecharme de tí. 873 01:12:04,159 --> 01:12:07,708 Me divierte decírtelo, sabiendo que tú no podrás nada, 874 01:12:07,920 --> 01:12:09,591 débil como estás! 875 01:12:10,199 --> 01:12:11,552 ¿Has perdido tu boli? 876 01:12:11,800 --> 01:12:13,916 Es una pena. podrías anotar 877 01:12:14,119 --> 01:12:15,632 que Natalie 878 01:12:15,840 --> 01:12:18,479 no te puede soportar y trata a tu mujer de puta! 879 01:12:18,680 --> 01:12:20,476 - Ni una palabra más ! - ¿Sobre tu puta? 880 01:12:24,800 --> 01:12:26,631 He entendido tu caso. 881 01:12:27,159 --> 01:12:28,912 ¿Sabes lo que ha podido causar 882 01:12:29,119 --> 01:12:32,192 la pérdida de memoria inmediata? Las enfermedades venéreas. 883 01:12:32,399 --> 01:12:33,992 La cerda de tu mujer 884 01:12:34,199 --> 01:12:36,235 ha debido hacer alguna tubería de más, 885 01:12:36,560 --> 01:12:37,708 y te ha convertido en esto ! 886 01:12:41,399 --> 01:12:43,072 Pobre tarado. 887 01:12:44,359 --> 01:12:46,828 Puedo decirte lo que me dé la gana, 888 01:12:47,279 --> 01:12:48,837 No te acordarás. 889 01:12:50,239 --> 01:12:51,992 Volveremos a ser amigos... 890 01:12:53,439 --> 01:12:55,590 incluso amantes. 891 01:13:04,840 --> 01:13:05,795 Hasta muy pronto. 892 01:13:13,000 --> 01:13:15,832 Mantenerme concentrado, Un boli, 893 01:13:16,520 --> 01:13:17,918 Anotar esto,,, 894 01:13:21,520 --> 01:13:22,713 Mantenerme concentrado,,, 895 01:13:23,840 --> 01:13:24,908 Este recuerdo, ,, 896 01:13:29,680 --> 01:13:31,556 Encontrar un boli,,, 897 01:13:58,960 --> 01:13:59,914 ¿Qué es lo que ha pasado? 898 01:14:00,119 --> 01:14:01,792 ¿Qué te parece? Él me ha golpeado. 899 01:14:02,000 --> 01:14:02,988 ¿Quién? 900 01:14:05,159 --> 01:14:07,275 Dodd ! Dodd me ha golpeado. 901 01:14:21,159 --> 01:14:23,275 Soy Burt, de la recepcion. 902 01:14:26,159 --> 01:14:27,672 Usted me ha dicho "nada de llamadas" 903 01:14:27,880 --> 01:14:30,189 pero tengo a un tipo en línea. Un poli. 904 01:14:33,119 --> 01:14:35,189 Dice que usted estará interesado. 905 01:14:35,399 --> 01:14:38,676 No me gusta el teléfono. Es preciso que vea los ojos. 906 01:14:45,319 --> 01:14:46,832 puedes usar el diván. 907 01:14:47,039 --> 01:14:48,109 Es confortable. 908 01:14:48,439 --> 01:14:49,555 Vamos allá. 909 01:14:56,279 --> 01:14:58,270 ¿Cuánto tiempo te va a llevar esto ? 910 01:15:00,159 --> 01:15:03,072 Me has dicho que buscababas al tipo que ha matado a tu mujer. 911 01:15:04,520 --> 01:15:07,273 todo depende de si él continúa aquí. 912 01:15:07,479 --> 01:15:09,515 Tengo mi dossier... 913 01:15:12,720 --> 01:15:14,869 Una pregunta: Si sabes tanto, 914 01:15:16,439 --> 01:15:18,555 ¿Por qué no lo han arrestado ? 915 01:15:19,680 --> 01:15:21,750 - Él no está siendo buscado. - ¿Por qué? 916 01:15:22,199 --> 01:15:23,427 Ellos no creen esto. 917 01:15:24,560 --> 01:15:26,676 Yo les he dicho todo lo que me acordaba. 918 01:15:27,399 --> 01:15:28,719 Yo dormía. 919 01:15:30,079 --> 01:15:31,559 fui despertado. 920 01:15:36,039 --> 01:15:39,237 Su lado estaba frío. hacía un momento. 921 01:16:35,760 --> 01:16:37,511 Ellos eran forzosamente dos. 922 01:16:38,479 --> 01:16:42,029 me golpearon por detrás. Es mi último recuerdo. 923 01:16:42,560 --> 01:16:44,630 Los polis no me han creído... 924 01:16:44,840 --> 01:16:46,319 como explicarles 925 01:16:46,520 --> 01:16:48,475 ¿La pistola y todo esto? 926 01:16:51,720 --> 01:16:53,311 John G ha sido astuto. 927 01:16:53,840 --> 01:16:54,954 Ha sido astuto. 928 01:16:55,159 --> 01:16:57,150 Ha cogido la pistola del muerto 929 01:16:57,359 --> 01:16:59,920 Y la ha reemplazado por la porra con la cual me había golpeado. 930 01:17:00,439 --> 01:17:02,430 Ha dejado mi arma y el coche. 931 01:17:02,640 --> 01:17:04,073 Un paquete-regalo para la policía. 932 01:17:04,439 --> 01:17:06,317 Ellos encontraron mi sangre sobre la porra 933 01:17:06,520 --> 01:17:08,350 que tenía el muerto. 934 01:17:09,039 --> 01:17:10,917 Y mi pistola. 935 01:17:11,359 --> 01:17:13,190 Fue suficiente para ellos. 936 01:17:15,039 --> 01:17:17,759 Yo era el único para contestar y estaba disminuido. 937 01:17:18,560 --> 01:17:19,275 Los polis 938 01:17:19,479 --> 01:17:21,152 No creían a alquien que... 939 01:17:21,920 --> 01:17:24,514 Puedes quedarte aquí algunos días. 940 01:17:28,399 --> 01:17:30,277 Vuelvo al trabajo. 941 01:17:31,720 --> 01:17:33,596 Siéntete como en tu casa. Mira la tela... 942 01:17:34,079 --> 01:17:37,310 Hazte de comer... No te preocupes. 943 01:17:38,399 --> 01:17:39,469 Espera... 944 01:17:42,239 --> 01:17:43,752 Recuerdo. 945 01:17:43,960 --> 01:17:45,279 Me llamo Natalie. 946 01:18:20,960 --> 01:18:22,597 - ¿Qué? - ¿Él ya ha pasado? 947 01:18:49,199 --> 01:18:50,552 COGE MIS LLAMADAS 948 01:19:10,000 --> 01:19:10,909 Regalo de la casa. 949 01:19:17,119 --> 01:19:18,997 Tú tienes de verdad un problema. 950 01:19:19,760 --> 01:19:21,398 El poli ha dicho la verdad. 951 01:19:22,960 --> 01:19:24,029 Tu enfermedad. 952 01:19:25,239 --> 01:19:26,797 Nadie es perfecto. 953 01:19:28,159 --> 01:19:31,310 ¿Cuál es la última cosa de la que te acuerdas? 954 01:19:34,439 --> 01:19:36,158 - Mi mujer... - Es bonito. 955 01:19:36,560 --> 01:19:37,275 A punto de morir. 956 01:19:38,760 --> 01:19:40,511 Vuelvo a ver a mi mujer morir. 957 01:19:45,239 --> 01:19:47,195 Te voy a dar otra. 958 01:19:48,159 --> 01:19:49,717 Esa está sucia. 959 01:19:54,159 --> 01:19:56,150 ¿Por qué me llamaste? 960 01:19:56,880 --> 01:19:59,347 Sé que eres un poli. ¿Qué es lo que he hecho? 961 01:20:00,560 --> 01:20:02,311 ¿Alguna cosa mala? 962 01:20:04,960 --> 01:20:07,917 ¿Por qué preguntas? Lo he olvidado. Usted me cree. 963 01:20:08,640 --> 01:20:11,313 A causa de mi enfermedad. No se cree en alguien que tiene esto! 964 01:20:11,479 --> 01:20:14,118 Nadie creía a Sammy. Tampoco yo! 965 01:20:18,920 --> 01:20:20,751 Repasado hace poco,,, 966 01:20:35,720 --> 01:20:37,471 - Una cerveza. - ¿Qué quiere usted? 967 01:20:37,680 --> 01:20:38,510 Una cerveza. 968 01:20:38,720 --> 01:20:40,914 ¿Con esa ropa, pide una cerveza? 969 01:20:41,119 --> 01:20:43,235 - ¿Hace falta un smoking? - ¿Qué quiere usted ? 970 01:20:43,439 --> 01:20:46,158 - Vengo a ver a una tal Natalie. - Soy yo. 971 01:20:47,159 --> 01:20:49,115 Nos conocemos, creo. 972 01:20:49,800 --> 01:20:51,836 - ¿Por qué estaría yo aquí? - Dímelo. 973 01:20:52,039 --> 01:20:54,109 Lo he olvidado. No tengo memoria inmediata. 974 01:20:54,279 --> 01:20:55,679 ¿Es usted, el amnésico? 975 01:20:55,960 --> 01:20:56,914 ¿Me conoce? 976 01:20:58,000 --> 01:20:59,353 Mi novio me ha hablado de usted. 977 01:20:59,680 --> 01:21:00,908 ¿Quién es? 978 01:21:01,880 --> 01:21:03,198 Jimmy Grantz. ¿Le conoce? 979 01:21:06,159 --> 01:21:07,434 Él lo conoce a usted. 980 01:21:07,880 --> 01:21:11,077 Me ha dicho que usted estaba en el Discount, 981 01:21:11,319 --> 01:21:13,993 de hecho, un poli ha preguntado por usted. 982 01:21:14,560 --> 01:21:18,439 buscaba a un tipo que no se acuerda de nada... 983 01:21:18,680 --> 01:21:20,238 no tenemos más que esto, aquí. 984 01:21:21,319 --> 01:21:24,595 El alcoholismo puede cauar una pérdida de la memoria inmediata. 985 01:21:26,840 --> 01:21:29,149 - ¿Usted es Teddy ? - Yo me llamo Leonard. 986 01:21:29,399 --> 01:21:31,310 - ¿Teddy lo ha enviado? - No lo sé. 987 01:21:32,640 --> 01:21:33,868 ¿Donde está Jimmy? 988 01:21:34,359 --> 01:21:36,430 No lo sé tampoco. Lo siento. 989 01:21:36,640 --> 01:21:40,917 ¿Olvida todo? ¿De donde viene y por qué?. 990 01:21:41,239 --> 01:21:42,514 No retengo nada. 991 01:21:43,119 --> 01:21:45,953 - Todo se desvanece. - ¿Por qué ha venido? 992 01:21:46,159 --> 01:21:47,990 Tenía esto en mi bolsillo. 993 01:21:50,520 --> 01:21:51,713 ¿Su bolsillo? 994 01:22:15,880 --> 01:22:18,519 Una apuesta. ¿Tu participas? 995 01:22:18,880 --> 01:22:19,676 No, gracias. 996 01:22:19,880 --> 01:22:22,519 Hay dinero en juego. Es para una buena obra. 997 01:22:23,159 --> 01:22:24,229 Eres simpático. 998 01:22:36,119 --> 01:22:37,029 Gracias. 999 01:22:54,079 --> 01:22:54,989 Regalo de la casa. 1000 01:23:00,600 --> 01:23:03,238 Es el horror, nadie le va creer. 1001 01:23:04,319 --> 01:23:07,118 Una pequeña lesión reduce tu crédito a nada. 1002 01:23:07,479 --> 01:23:09,868 Esto me ha pasado por no haber creído a Sammy. 1003 01:23:10,159 --> 01:23:12,229 Usted conoce mi estado, inspector ? 1004 01:23:13,000 --> 01:23:14,432 no se comprende nada. 1005 01:23:14,920 --> 01:23:16,876 se está encolerizado sin saber porque. 1006 01:23:17,079 --> 01:23:19,798 uno se siento culpable sin saber de que. 1007 01:23:20,720 --> 01:23:22,949 Cualquier cosa que hayas hecho, la has olvidado en 10 minutos. 1008 01:23:23,399 --> 01:23:25,515 Eso era lo que le pasaba a Sammy. 1009 01:23:26,119 --> 01:23:27,439 ¿No le he dicho 1010 01:23:27,760 --> 01:23:29,511 lo que le ha pasado a Sammy y a su mujer? 1011 01:23:30,720 --> 01:23:31,913 Ella vino a verme... 1012 01:23:32,560 --> 01:23:34,755 Yo no le decía lo que pensaba en el fondo, 1013 01:23:34,920 --> 01:23:36,716 pero yo no dije jamás que él disimulara. 1014 01:23:36,920 --> 01:23:38,716 sólo que su problema era mental. 1015 01:23:38,880 --> 01:23:41,519 De vuelta a su casa, ella lo sometió a un último test. 1016 01:23:44,920 --> 01:23:45,988 Es la hora de mi inyección. 1017 01:24:01,520 --> 01:24:03,350 Ella sabía que él la amaba. 1018 01:24:04,399 --> 01:24:06,230 por eso la idea de este test. 1019 01:24:20,680 --> 01:24:21,908 Es la hora de mi inyección. 1020 01:24:31,840 --> 01:24:34,034 Ella pensaba que él dejaría de hacer trampas. 1021 01:24:35,600 --> 01:24:38,989 o que ya no soportaba más seguir viviendo de aquella manera. 1022 01:24:51,920 --> 01:24:53,148 Es la hora de mi inyección. 1023 01:24:59,720 --> 01:25:00,708 No lo hago nada mal. 1024 01:25:43,319 --> 01:25:45,355 Ella se sumió en un coma. 1025 01:25:46,279 --> 01:25:49,238 Sammy no podía explicar nada. 1026 01:25:51,600 --> 01:25:53,113 Lo han internado. 1027 01:25:53,319 --> 01:25:55,197 Él no sabe que ella está muerta. 1028 01:25:55,800 --> 01:25:58,837 Yo me equivocaba sobre Sammy. y sobre su mujer. 1029 01:25:59,039 --> 01:26:00,712 El dinero no le interesaba. 1030 01:26:00,920 --> 01:26:02,989 Ella quería comprender. 1031 01:26:03,199 --> 01:26:06,350 no se le podía condicionar, pero no era un estafador. 1032 01:26:06,520 --> 01:26:09,796 En sus ojos, ella encontraba al mismo hombre. 1033 01:26:10,079 --> 01:26:12,070 Yo le había visto un signo de reconocimiento. 1034 01:26:12,600 --> 01:26:14,351 Ahora , yo conocía el truco. 1035 01:26:14,560 --> 01:26:16,152 Uno está preparado para parecer que reconoce a cualquiera, 1036 01:26:16,319 --> 01:26:19,595 entonces se pone esa cara para satisfacer a losmédicos. 1037 01:26:20,319 --> 01:26:22,628 se disimula para parecer menos anormal. 1038 01:26:26,199 --> 01:26:27,474 ¿Qué traficante? 1039 01:26:32,359 --> 01:26:35,193 tatuar : hecho nº 6 : número de coche 1040 01:26:52,359 --> 01:26:53,634 Hola, Lenny. 1041 01:26:54,000 --> 01:26:54,909 Esto es privado ! 1042 01:26:55,079 --> 01:26:56,354 nos conocemos. 1043 01:26:56,640 --> 01:26:57,833 ¿Cómo me has encontrado? 1044 01:26:58,039 --> 01:26:59,837 El Jag. Deberías esconderlo. 1045 01:27:00,239 --> 01:27:01,559 ¿Estás todavía ahí? 1046 01:27:01,760 --> 01:27:03,351 Hay tatuadores, en el norte. 1047 01:27:03,560 --> 01:27:05,914 Yo anoto una cosa antes de olvidar. 1048 01:27:06,439 --> 01:27:08,237 - Dame las llaves, lo quitaré de ahí. - Esto se arreglará. 1049 01:27:08,399 --> 01:27:09,469 Espera fuera. 1050 01:27:10,720 --> 01:27:12,358 Voy buscar una cosa. 1051 01:27:16,680 --> 01:27:20,354 Hecho n°6 : nº de matrícula SG 1 37 IU 1052 01:27:31,920 --> 01:27:33,273 Es preciso que te marches. 1053 01:27:33,479 --> 01:27:34,435 ¿Por qué? 1054 01:27:35,079 --> 01:27:38,277 Ya te lo he dicho : estás en peligro, aquí. 1055 01:27:38,680 --> 01:27:39,350 ¿Por qué? 1056 01:27:39,560 --> 01:27:40,993 La poli te busca. 1057 01:27:41,199 --> 01:27:43,713 Es preciso que encuentre Los papeles, las cosas, 1058 01:27:43,920 --> 01:27:45,069 La otra bolsa... 1059 01:27:45,279 --> 01:27:45,951 mete esto. 1060 01:27:47,000 --> 01:27:47,829 ¿Qué policías? 1061 01:27:48,960 --> 01:27:51,837 Un corrupto. Es él quien te ha enviado al Discount, 1062 01:27:52,039 --> 01:27:53,268 él te llama, 1063 01:27:53,479 --> 01:27:55,515 Te habla y habla, Te desliza sobres bajo la puerta... 1064 01:27:55,680 --> 01:27:56,237 ¿Cómo lo sabes tú? 1065 01:27:56,439 --> 01:27:58,270 Él me lo ha dicho. Eso me divierte. 1066 01:27:58,479 --> 01:28:00,118 - Él se burla de ti. - Mientes. 1067 01:28:00,319 --> 01:28:03,073 No te gusta el teléfono, entonces él te llama. 1068 01:28:03,279 --> 01:28:05,077 si no respondes, 1069 01:28:05,279 --> 01:28:07,840 te desliza un sobre bajo la puerta para hacerte descolgar. 1070 01:28:08,039 --> 01:28:09,996 te cuenta que John G es un traficante. 1071 01:28:10,800 --> 01:28:12,073 Jimmy Grantz. 1072 01:28:12,920 --> 01:28:13,670 ¿Quién es? 1073 01:28:14,720 --> 01:28:15,630 El traficante. 1074 01:28:15,840 --> 01:28:17,113 La poli quiere pillarlo. 1075 01:28:17,319 --> 01:28:19,913 Yo no sé por qué, pero tú estás implicado. 1076 01:28:20,840 --> 01:28:21,590 ¿De dónde lo conoces? 1077 01:28:22,760 --> 01:28:24,078 Yo se lo he indicado. 1078 01:28:24,319 --> 01:28:26,958 Este poli no aquí. donde yo lo he dirigido. 1079 01:28:27,359 --> 01:28:29,475 Si él sabe que te estoy ayudando, me matará. 1080 01:28:29,680 --> 01:28:31,113 Coge sus cosas, 1081 01:28:31,319 --> 01:28:31,957 póntelas 1082 01:28:32,159 --> 01:28:33,194 y lárgate. 1083 01:28:33,840 --> 01:28:35,068 Vamos, Leonard. 1084 01:28:52,119 --> 01:28:54,475 No creas sus mentiras 1085 01:28:55,840 --> 01:28:57,068 Mientes. 1086 01:28:59,520 --> 01:29:00,953 Vuelve rápido 1087 01:29:44,119 --> 01:29:45,154 Jimmy... 1088 01:29:48,159 --> 01:29:50,673 Yo lo he tomado por otro. 1089 01:29:51,399 --> 01:29:52,354 Perdón. 1090 01:29:53,680 --> 01:29:54,590 No se preocupe. 1091 01:30:08,279 --> 01:30:11,636 ¿Este es el traficante Jimmy Grantz en el bar donde trabaja su compañera ? 1092 01:30:12,279 --> 01:30:14,840 ¿Pero él vendrá sin ella? 1093 01:30:15,800 --> 01:30:18,597 Yo sabía que era por la droga como yo lo pillaría. 1094 01:30:19,680 --> 01:30:22,796 No, inspector, estoy más decidido que nunca. 1095 01:30:23,399 --> 01:30:25,788 ¿Está usted en el hall ? ¿A quién se parece? 1096 01:30:27,159 --> 01:30:27,956 Ya voy. 1097 01:31:13,560 --> 01:31:15,073 ¿Inspector Gamell? 1098 01:31:35,359 --> 01:31:35,951 Sonría. 1099 01:31:36,880 --> 01:31:37,914 Ahí no. 1100 01:31:39,000 --> 01:31:39,988 Aquí. 1101 01:31:45,880 --> 01:31:48,439 ¿Inspector... o lugarteniente Gammell ? 1102 01:31:48,640 --> 01:31:50,948 Teddy, con eso llegará. 1103 01:31:51,359 --> 01:31:53,190 - ¿Por qué ? - Estoy de incognito. 1104 01:31:56,239 --> 01:31:58,230 Aquí es donde él va. 1105 01:31:58,680 --> 01:32:01,274 - Mi teléfono está encima. - ¿Usted no viene? 1106 01:32:01,720 --> 01:32:03,471 Ese no es mi lugar. 1107 01:32:08,079 --> 01:32:09,354 Bonita foto. 1108 01:32:09,600 --> 01:32:10,953 Me hace más delgado. 1109 01:32:16,239 --> 01:32:17,309 Ponle de rodillas. 1110 01:33:49,640 --> 01:33:50,515 ¿Jimmy? 1111 01:33:52,359 --> 01:33:54,715 - ¿Qué coño estás haciendo ahí ? - Jimmy Grantz ? 1112 01:33:54,920 --> 01:33:56,716 Esperás a algún otro, ¿El amnésico? 1113 01:33:57,039 --> 01:33:58,154 ¿Te acuerdas de mi? 1114 01:33:59,600 --> 01:34:00,793 Sí, me acuerdo. 1115 01:34:01,079 --> 01:34:02,559 ¿Dónde está Teddy ? 1116 01:34:13,000 --> 01:34:13,876 Desnúdate. 1117 01:34:14,159 --> 01:34:15,639 Estás haciendo una gran tontería. 1118 01:34:15,840 --> 01:34:16,954 ¡quítate la ropa ! 1119 01:34:19,119 --> 01:34:21,395 ¡Tengo socios que no bromean ! 1120 01:34:21,600 --> 01:34:22,475 Cállate. 1121 01:34:22,960 --> 01:34:24,871 ¡Yo debería haber desconfiado de ese desgraciado ! 1122 01:34:30,680 --> 01:34:31,873 El pantalón también. 1123 01:34:33,159 --> 01:34:34,990 - ¿Por qué? - Por la sangre. 1124 01:34:37,079 --> 01:34:38,911 Espera... ¿Él te ha dicho lo que me ha traído? 1125 01:34:39,119 --> 01:34:40,234 Quítate la camisa ! 1126 01:34:40,439 --> 01:34:44,149 Tengo 200 000 $ en el coche. ¡Cógelos ! 1127 01:34:44,399 --> 01:34:46,550 - ¿No discutamos? - ¡Cógelos y lárgate! 1128 01:34:46,760 --> 01:34:47,748 No los quiero. 1129 01:34:48,840 --> 01:34:49,875 ¿Que quieres, entonces? 1130 01:34:50,800 --> 01:34:51,630 ¿Qué es lo que quieres? 1131 01:34:51,840 --> 01:34:53,398 ¡La vida que me has robado! 1132 01:36:28,920 --> 01:36:31,752 Él ha dicho "Sammy", ¿Cómo lo sabe? 1133 01:36:52,039 --> 01:36:53,359 ¿Qué es lo que he hecho ? 1134 01:36:55,840 --> 01:36:57,158 ¡Señor, ayúdeme! 1135 01:36:57,359 --> 01:36:59,793 Hay un herido. Es preciso llevarlo. 1136 01:37:02,319 --> 01:37:04,993 No sé lo que ha pasado, tengo un problema de memoria. 1137 01:37:05,159 --> 01:37:06,990 - ¿Le conozco? - No. Soy un poli. 1138 01:37:07,640 --> 01:37:09,153 - ¿Respira? - No lo sé. 1139 01:37:09,359 --> 01:37:10,349 Quizás. 1140 01:37:10,760 --> 01:37:12,431 ¿Qué es lo que hace aquí? 1141 01:37:13,239 --> 01:37:15,435 Lo he olvidado. estoy enfermo. 1142 01:37:16,760 --> 01:37:18,398 Menos que él. Él está muerto. 1143 01:37:20,720 --> 01:37:22,551 - esto mata, esta cosa! - ¿Me la das? 1144 01:37:23,720 --> 01:37:24,755 Eres poli. 1145 01:37:24,960 --> 01:37:27,076 Y te he ayudado a encontrarlo. 1146 01:37:28,680 --> 01:37:29,635 Levántate! 1147 01:37:29,920 --> 01:37:31,478 Tú no deberías haber hecho esto ! 1148 01:37:34,479 --> 01:37:36,310 ¿Quién es? Él me conocía. 1149 01:37:36,600 --> 01:37:38,636 Él violó a tu mujer Y te ha estropeado el cerebro. 1150 01:37:38,840 --> 01:37:40,591 Mientes! No es él. 1151 01:37:41,079 --> 01:37:44,755 Él se llama James F. Grantz. John G. Mira tus tatuajes. 1152 01:37:44,960 --> 01:37:46,631 ¿Por qué llevaba 200 000 $ ? 1153 01:37:49,439 --> 01:37:51,555 - ¿Por qué? - Ya te he dicho que yo tenía unas pistas. 1154 01:37:51,720 --> 01:37:52,675 ¿Un traficante? 1155 01:37:52,840 --> 01:37:54,796 No ! Sí. Eso y tu asunto. 1156 01:37:55,000 --> 01:37:58,470 Tú tienes al hombre que buscabas Y cogemos el arroz que deja sembrado. 1157 01:37:58,680 --> 01:38:00,988 - ¿De dónde me concocía él? - Del hostal Discount, 1158 01:38:01,319 --> 01:38:04,311 Él hacía su tráfico. Burt le señalaba los fisgones. 1159 01:38:05,359 --> 01:38:07,828 Lo llamó cuando te vio hacer la foto. 1160 01:38:08,039 --> 01:38:10,030 - Tú te serviste de mi! - No, repartiremos! 1161 01:38:10,239 --> 01:38:12,753 Él conocía a Sammy ! ¿Por qué le habría hablado de él? 1162 01:38:12,960 --> 01:38:16,077 Tú le hablas de él a todo el que quiere escucharte ! 1163 01:38:16,279 --> 01:38:18,190 "Acuérdate Sammy Jankis"... 1164 01:38:18,600 --> 01:38:21,068 La historia se desvanece cada vez. 1165 01:38:22,000 --> 01:38:22,876 Tú te mientes a ti mismo 1166 01:38:23,079 --> 01:38:25,877 para ser feliz. No hay nada malo en eso. 1167 01:38:26,079 --> 01:38:28,957 Tanto peor para los detalles que has olvidado. 1168 01:38:31,600 --> 01:38:33,555 - ¿Qué detalles? - No lo sé... 1169 01:38:34,560 --> 01:38:36,152 Tu mujer que sobrevivió a la agresión... 1170 01:38:37,039 --> 01:38:39,395 que no creía en tu enfermedad. Los tormentos... 1171 01:38:40,000 --> 01:38:42,069 y la angustia que la desgarraban. 1172 01:38:43,520 --> 01:38:44,635 La insulina. 1173 01:38:46,000 --> 01:38:48,514 eso, eso es Sammy, no yo. Yo te conté su historia. 1174 01:38:48,680 --> 01:38:51,432 Como tú te la cuentas como un círculo cerrado, 1175 01:38:51,840 --> 01:38:53,478 para condicionarte en tus recuerdos 1176 01:38:53,640 --> 01:38:54,868 Mientras sigues hacia delante. 1177 01:38:55,079 --> 01:38:56,957 Sammy dejó morir a su mujer... 1178 01:38:57,680 --> 01:39:00,512 Sammy era un estafador. Un simulador. 1179 01:39:01,680 --> 01:39:03,078 Yo no dije nunca eso. 1180 01:39:03,640 --> 01:39:05,038 Tu lo desenmascaraste. 1181 01:39:05,439 --> 01:39:07,953 - Un defraudador. - Yo me equivocaba, sólo eso. 1182 01:39:09,439 --> 01:39:12,193 - Su mujer vino a verme... - Él no estaba casado ! 1183 01:39:15,079 --> 01:39:17,274 Era tu mujer la que era diabética. 1184 01:39:26,920 --> 01:39:28,273 Mi mujer no era diabética. 1185 01:39:29,319 --> 01:39:30,389 ¿Estás seguro? 1186 01:39:37,279 --> 01:39:38,679 Ella no era diabética. 1187 01:39:39,319 --> 01:39:42,789 ¿Te crees que no la conocía? ¿Qué tonterías estás diciendo? 1188 01:39:43,000 --> 01:39:44,114 Yo no puedo recordarte 1189 01:39:44,279 --> 01:39:46,190 que es lo que te ha arreglado. 1190 01:39:46,399 --> 01:39:47,469 Jimmy, por ejemplo. 1191 01:39:47,640 --> 01:39:50,154 - Ese no es el bueno. - Para tí, sí. 1192 01:39:51,079 --> 01:39:51,956 Tú te vengaste. 1193 01:39:52,159 --> 01:39:54,070 Lo celebraste antes de olvidar. 1194 01:39:54,279 --> 01:39:56,510 ¿Qué es lo que cambia que sea él o no? 1195 01:39:57,039 --> 01:39:58,677 - Eso cambia todo. - ¿Por qué? 1196 01:39:58,840 --> 01:40:00,431 - Tú no te acordarás. - Si. 1197 01:40:01,079 --> 01:40:02,877 - Lo sabré. - Te olvidarás ! 1198 01:40:03,039 --> 01:40:04,359 Esta vez, me acordaré. 1199 01:40:04,520 --> 01:40:07,318 Eso es lo que yo había creído, pero te has olvidado ! 1200 01:40:11,039 --> 01:40:12,109 hey, sí... 1201 01:40:12,399 --> 01:40:13,594 El verdadero John G, 1202 01:40:13,760 --> 01:40:15,954 Yo te ayudé a pillarlo, hace un año. 1203 01:40:16,119 --> 01:40:18,475 - Él ya está muerto. - Deja de mentir. 1204 01:40:21,039 --> 01:40:23,712 Yo investigaba sobre el asunto de tu mujer. Y creí en tí. 1205 01:40:23,920 --> 01:40:26,194 Tenías el derecho de vengarte. 1206 01:40:26,399 --> 01:40:29,358 Yo te ayudé a encontrar al segundo hombre. 1207 01:40:29,640 --> 01:40:31,756 Aquel que te hundió el cráneo y violó a tu mujer. 1208 01:40:32,159 --> 01:40:34,150 Lo encontramos. Tú lo mataste. 1209 01:40:36,000 --> 01:40:37,557 Pero lo olvidaste. 1210 01:40:38,399 --> 01:40:40,913 Entonces, yo te ayudé. comenzamos a buscar de nuevo. 1211 01:40:41,399 --> 01:40:43,118 A un tipo que tú habías matado ya. 1212 01:40:43,800 --> 01:40:45,358 ¿Quién era ? 1213 01:40:45,560 --> 01:40:47,710 Un tipo. ¿Que importancia tiene? 1214 01:40:48,520 --> 01:40:52,149 Nada de móvil. Nada de complot. Fue culpa de la mala suerte. 1215 01:40:53,159 --> 01:40:55,798 Dos jonkies muy colocados para enterarse que tu mujer 1216 01:40:56,000 --> 01:40:57,149 no vivía sola. 1217 01:40:58,079 --> 01:41:00,547 Cuando tú lo mataste, yo estaba seguro 1218 01:41:00,760 --> 01:41:02,078 de que te acordarías. 1219 01:41:02,399 --> 01:41:03,878 pero no te has tatuado. 1220 01:41:04,800 --> 01:41:06,791 nunca. algo parecido por ahí. 1221 01:41:11,479 --> 01:41:12,832 Yo tomé esta foto... 1222 01:41:14,560 --> 01:41:16,198 justo después de que tú lo hubieras hecho. 1223 01:41:17,800 --> 01:41:19,518 Mira esa sonrisa. 1224 01:41:21,079 --> 01:41:22,479 Yo quería volverla a ver. 1225 01:41:22,680 --> 01:41:23,555 Gracias. 1226 01:41:23,880 --> 01:41:25,029 Joder ! 1227 01:41:25,399 --> 01:41:28,914 Yo te di una razón para vivir. tú estabas más cooperativo. 1228 01:41:29,479 --> 01:41:32,994 Tú no buscas la verdad. te has fabricado una. 1229 01:41:33,199 --> 01:41:34,792 como con el informe de la investigación. 1230 01:41:35,800 --> 01:41:38,189 Yo te lo dí. ¿Quién le arrancó 12 páginas? 1231 01:41:38,720 --> 01:41:39,630 Tú, sin duda. 1232 01:41:39,800 --> 01:41:41,198 No, fuiste tú. 1233 01:41:41,359 --> 01:41:42,030 ¿Por qué? 1234 01:41:42,199 --> 01:41:44,588 Porque se mantiene como un enigma. 1235 01:41:45,000 --> 01:41:46,557 ¿Sabes cuantas ciudades... 1236 01:41:46,760 --> 01:41:48,751 cuantos John G, hay? 1237 01:41:48,960 --> 01:41:50,916 Después de todo, yo también, yo soy un John G. 1238 01:41:51,239 --> 01:41:53,993 - Tú te llamas Teddy. - mi madre me llamaba Teddy... 1239 01:41:54,319 --> 01:41:56,117 Me llamo John Edward Gammell. 1240 01:41:57,239 --> 01:41:58,036 Alégrate, 1241 01:41:58,239 --> 01:42:00,753 nos quedan un montón de John G por encontrar. 1242 01:42:04,279 --> 01:42:06,395 No haces más que quejarte ! 1243 01:42:06,600 --> 01:42:10,354 Yo, yo asumo las consecuencias de tus actos, arreglo todo. 1244 01:42:10,800 --> 01:42:13,154 Tú, tu juegas a los detectives. 1245 01:42:13,800 --> 01:42:14,914 Vives en un sueño. 1246 01:42:15,199 --> 01:42:18,715 Una mujer muerta por la que suspirar, un sentido a tu vida... 1247 01:42:18,960 --> 01:42:20,518 Una búsqueda que proseguirás 1248 01:42:21,199 --> 01:42:22,189 incluso sin mi ! 1249 01:42:23,960 --> 01:42:25,154 Yo debería matarte. 1250 01:42:26,680 --> 01:42:27,795 Tú no eres un asesino. 1251 01:42:28,359 --> 01:42:30,270 Es por lo que tú haces esto bien. 1252 01:42:33,640 --> 01:42:35,756 ¿Qué es lo que haces? ¿Has visto la hora? 1253 01:42:35,960 --> 01:42:37,551 Te ofrezco una cerveza. 1254 01:42:50,359 --> 01:42:51,917 No soy un asesino, 1255 01:42:52,880 --> 01:42:55,234 Yo sólo quiero reparar, 1256 01:43:00,880 --> 01:43:03,347 ¿Olvidar eso que tú acabas de decirme? 1257 01:43:11,680 --> 01:43:13,750 No creas sus mentiras 1258 01:43:19,920 --> 01:43:22,559 ¿Olvidar eso que me has hecho hacer? 1259 01:43:36,640 --> 01:43:38,198 ¿Yo fabrico un nuevo enigma? 1260 01:43:39,039 --> 01:43:40,951 un nuevo John G ? 1261 01:43:42,159 --> 01:43:43,309 Tú te llamas John G, 1262 01:43:45,800 --> 01:43:47,438 Puedes ser el mío, 1263 01:43:55,920 --> 01:43:58,069 ¿Me miento para ser feliz? 1264 01:43:58,920 --> 01:43:59,796 En tu caso, Teddy, ,, 1265 01:44:02,199 --> 01:44:03,474 voy hacerlo, 1266 01:44:16,399 --> 01:44:17,798 Este no es tu coche! 1267 01:44:18,399 --> 01:44:20,833 - Ahora, sí. - No lo cojas! 1268 01:44:21,039 --> 01:44:23,155 - ¿Por qué? - Has matado a su propietario ! 1269 01:44:23,880 --> 01:44:25,676 Van a reconocerlo. 1270 01:44:26,880 --> 01:44:29,792 Yo prefiero pasar por un muerto que por un asesino. 1271 01:44:31,079 --> 01:44:32,637 Un cierto tiempo. 1272 01:44:35,840 --> 01:44:38,229 Ayúdame a buscar mis llaves. 1273 01:44:39,840 --> 01:44:41,273 Ayúdame! 1274 01:45:02,760 --> 01:45:05,752 Yo debo creer que hay un mundo fuera de mi espíritu, 1275 01:45:05,960 --> 01:45:07,951 Que mis actos tienen todos un sentido, 1276 01:45:08,359 --> 01:45:10,237 Incluso si yo los he olvidado, 1277 01:45:12,079 --> 01:45:14,547 Que cuando yo cierro los ojos, 1278 01:45:14,760 --> 01:45:16,431 el mundo sigue estando allí, 1279 01:45:17,920 --> 01:45:20,069 ¿Creo que él esta allí? 1280 01:45:23,039 --> 01:45:24,393 ¿Está él todavía allí? 1281 01:45:31,600 --> 01:45:33,988 Tengo necesidad de recuerdos para saber quien es, 1282 01:45:36,560 --> 01:45:37,912 yo como los otros, 1283 01:45:50,640 --> 01:45:51,595 ¿Donde estaba ? 1284 01:46:00,199 --> 01:48:32,760 subtítulos : Outkast 1285 01:48:35,239 --> 01:48:37,800 subtítulos : jesusconde@teleline.es