1 00:00:07,620 --> 00:00:13,020 In de zomer van 1943 woedde boven Europa 'n hevige luchtstrijd. 2 00:00:13,220 --> 00:00:16,780 Iedere dag waagden honderden piloten hun leven... 3 00:00:16,980 --> 00:00:20,380 ... terwijl ze bombardementen uitvoerden op vijandelijk gebied. 4 00:00:20,580 --> 00:00:25,420 Steeds minder keerden terug. 5 00:01:12,580 --> 00:01:15,060 Eens kijken wie we hier hebben. 6 00:01:16,260 --> 00:01:19,140 Virge Hoogesteger. Wat 'n naam. 7 00:01:19,220 --> 00:01:22,620 Jongste van 6 kinderen, werkte bij z'n ouders in de zaak. 8 00:01:22,700 --> 00:01:26,260 Schrijft iedere week naar huis. Bijnaam: de Maagd. 9 00:01:29,260 --> 00:01:30,820 Wie is die idioot ? 10 00:01:31,180 --> 00:01:35,740 Jack Bocci uit Chicago. Afgestudeerd bij meerdere tuchtscholen. 11 00:01:35,820 --> 00:01:38,460 Hem houden we beter op de achtergrond. 12 00:01:41,060 --> 00:01:44,460 Dit is de religieuze jongen. Zo een zit er altijd bij. 13 00:01:44,580 --> 00:01:48,340 Eugene McVey uit Cleveland. Cleveland zit er altijd bij. 14 00:01:48,420 --> 00:01:51,940 Negentien, nerveus, altijd ziek of onderweg. 15 00:01:52,380 --> 00:01:55,460 Hoe kwam hij bij de groep terecht ? 16 00:01:56,300 --> 00:02:00,740 Richard "Rascal" Moore. Achttien jaar, klein mannetje, 60 kilo. 17 00:02:00,820 --> 00:02:04,980 Een echte rokkenjager. Tenminste dat zegt hij zelf. 18 00:02:07,100 --> 00:02:10,060 Clay Busby, boerenzoon. 19 00:02:10,220 --> 00:02:13,780 Z'n pa verloor de boerderij bij 't pokeren Clay ging pianospelen... 20 00:02:13,860 --> 00:02:17,420 ... in 'n bordeel in New Orleans. Echt iets voor de roddelbladen. 21 00:02:19,060 --> 00:02:22,820 Dit joch is op en top Ier: Danny Daly. 22 00:02:22,940 --> 00:02:29,260 Bolleboos, redacteur van de schoolkrant, mocht de afscheidsrede houden. 23 00:02:30,420 --> 00:02:34,260 Niet slecht. Misschien wordt 't nog wat met deze jongens. 24 00:02:42,140 --> 00:02:43,900 Ze keren terug ! 25 00:02:44,340 --> 00:02:50,500 ENGELAND, 16 MEI 1943 26 00:02:54,140 --> 00:02:57,380 Dat maakt vijftien ! Zestien ! - Daar heb je er nog één ! 27 00:03:04,740 --> 00:03:06,940 Op dit moment 15 tot 16. 28 00:03:07,660 --> 00:03:12,220 Ze komen nog binnen. Ik kan er voor morgen geen 24 beloven. 29 00:03:13,660 --> 00:03:15,260 Waar ? 30 00:03:16,220 --> 00:03:19,380 Dat doel troffen we toch al 'n maand geleden ? 31 00:03:19,500 --> 00:03:24,940 Ja, de druk moet erop blijven. Maar ik verloor al 25% van m'n eskader. 32 00:03:26,820 --> 00:03:28,380 Ja, meneer. 33 00:03:28,540 --> 00:03:31,140 Ik laat 't grondpersoneel vannacht doorwerken. 34 00:03:31,260 --> 00:03:36,500 Maar ik gunde ze 'n uitje. Er is 'n feest vanavond ter ere van... 35 00:03:38,980 --> 00:03:40,380 Ja, meneer. 36 00:03:41,260 --> 00:03:46,820 Ja, ik licht u in zodra ik meer weet. Dank u. Tot ziens. 37 00:03:47,180 --> 00:03:50,260 18 vliegtuigen, 3 nog niet binnen. 38 00:04:03,820 --> 00:04:08,820 Is dat de Memphis Belle-bemanning ? - Ja, de dienstplichtigen. 39 00:04:09,460 --> 00:04:14,540 Het zijn 10 dikke mazzelkonten. - Doodgewone jongens, kolonel. 40 00:04:14,620 --> 00:04:16,180 Dat meen je niet ? 41 00:04:19,380 --> 00:04:24,460 Doodgewoon ? Ze vliegen vrijwillig 24 missies zonder schade. 42 00:04:25,060 --> 00:04:26,940 Dat klinkt niet echt doodgewoon. 43 00:04:36,820 --> 00:04:40,460 De mensen thuis raken de moed kwijt vanwege onze verliezen. 44 00:04:40,580 --> 00:04:43,340 Ze vinden 't niks, bombarderen bij daglicht. 45 00:04:43,460 --> 00:04:47,020 Alleen zo winnen we de oorlog. - En dat moeten ze inzien. 46 00:04:47,140 --> 00:04:51,100 Daar zorg ik voor. Het land zal verliefd worden op die jongens. 47 00:04:51,220 --> 00:04:54,780 De eerste bemanning die zijn detachering afmaakt. 48 00:04:54,940 --> 00:04:59,100 Zo ver is 't nog niet. - Dat komt wel. Daar zorg jij voor. 49 00:05:06,340 --> 00:05:07,220 Nog 1. 50 00:05:07,500 --> 00:05:12,140 't Zou fraai zijn als alles terugkwam. Ook vanwege 't feest. 51 00:05:12,460 --> 00:05:16,060 Ik wed 4 tegen 1 van niet. Wie durft ? 52 00:05:16,580 --> 00:05:19,580 Ik durf wel. - Laat je geld zien. 53 00:05:19,700 --> 00:05:22,620 Genie, leen me wat. - Ben ik 'n bank soms ? 54 00:05:22,740 --> 00:05:24,940 Nee, 'n lulhannes. - Daar heb je 'm ! 55 00:05:27,620 --> 00:05:31,460 Er speelt 'n goeie band vanavond. - Misschien mag jij even zingen. 56 00:05:32,180 --> 00:05:35,980 Op 'n vlucht zing je ook voor ons. - Ja, maar jullie hebben geen smaak. 57 00:06:18,700 --> 00:06:20,460 Opschieten, eruit ! 58 00:06:44,380 --> 00:06:48,980 Dus je vernoemde 't vliegtuig naar je meisje thuis ? Leuk bedacht. 59 00:06:49,100 --> 00:06:51,500 Maar je lijkt me geen zuiderling. 60 00:06:51,620 --> 00:06:56,460 Nee, ik ontmoette haar in Memphis. - Vast 'n schatje, niet, Dennis ? 61 00:06:56,580 --> 00:06:59,700 Ze is 'n knappe vrouw, meneer. 62 00:07:01,220 --> 00:07:04,860 Badmeester, da's verantwoordelijk werk, Luke. 63 00:07:04,980 --> 00:07:08,820 Ja, zwaar, de hele dag in de zon, meiden om je heen. 64 00:07:08,940 --> 00:07:12,540 Dus ging ik 't leger in, want dat ging zo niet langer meer. 65 00:07:13,020 --> 00:07:14,740 Een goeie ! 66 00:07:14,860 --> 00:07:18,460 Val, waar staat dat voor ? Valentine. 67 00:07:19,700 --> 00:07:24,500 Daar zijn de vrouwtjes vast gek op. Jij bent de bommenrichter... 68 00:07:24,780 --> 00:07:27,860 ... en ik begrijp dat je 4 jaar Medicijnen studeerde. 69 00:07:27,980 --> 00:07:31,780 Zodra jouw foto in Life Magazine verschijnt, wil heel Amerika... 70 00:07:31,900 --> 00:07:34,260 ... jou als dokter. 71 00:07:35,860 --> 00:07:38,220 Kijk even naar de camera, Phil. 72 00:07:39,060 --> 00:07:41,580 Ga rechtop zitten. 73 00:07:42,380 --> 00:07:44,100 Lachen. 74 00:07:44,260 --> 00:07:47,940 Wat valt er te lachen ? - Jullie gingen op 24 missies. 75 00:07:48,060 --> 00:07:51,100 Nog 1 en dan mogen jullie terug. Alles oké, toch ? 76 00:07:51,220 --> 00:07:54,860 Vind ik niet. Neemt u de foto nou maar. 77 00:07:56,540 --> 00:07:58,900 Was dat 't ? - Nog niet. 78 00:07:59,100 --> 00:08:02,780 Jullie gaan in de VS toespraken houden... 79 00:08:02,980 --> 00:08:07,900 ... om de mensen te overreden meer vliegtuigen te bouwen. 80 00:08:08,180 --> 00:08:11,980 Het zal jullie aan niks ontbreken: drank, vrouwen, muziek. 81 00:08:12,100 --> 00:08:14,340 Van oost tot west. 82 00:08:14,460 --> 00:08:18,140 Zwaar, maar iedereen moet z'n steentje bijdragen. 83 00:08:18,260 --> 00:08:21,100 Worden we dan beroemd ? - Ik ben bang van wel, Luke. 84 00:08:23,100 --> 00:08:27,100 Kolonel Derringer ? - Noem me maar gewoon Bruce. 85 00:08:28,180 --> 00:08:32,380 We zullen uw bevelen opvolgen. - Dit zijn geen bevelen, Dennis. 86 00:08:32,500 --> 00:08:37,660 Dit doen we samen. - De anderen mogen 't niet weten. 87 00:08:37,780 --> 00:08:42,100 Onze foto's overal, drank, vrouwen. Je moet 't zeggen. Ze worden wild. 88 00:08:42,220 --> 00:08:45,260 Ze moeten alleen aan hun werk denken. 89 00:08:45,380 --> 00:08:49,580 't Werk doen we met onze ogen dicht. Waarom mogen ze niks weten ? 90 00:08:49,700 --> 00:08:51,660 Omdat ik dat zeg. 91 00:08:54,260 --> 00:08:56,580 Dat zei m'n pa ook altijd. 92 00:08:58,860 --> 00:09:04,100 Jij bent de baas. Vertel jij ze 't maar wanneer 't je goeddunkt. 93 00:09:04,220 --> 00:09:07,260 Welnu, nog één foto, ja ? 94 00:09:07,700 --> 00:09:10,820 Wat ? ! Neem je me in de zeik ? 95 00:09:11,020 --> 00:09:15,620 Waarom lach jij ? Jij bracht die gemerkte kaarten hier binnen. 96 00:09:15,740 --> 00:09:20,340 Oké, pak je geld. Alweer wordt Jack Bocci 'n oor aangenaaid. 97 00:09:23,220 --> 00:09:26,740 Moet je de sergeant Beckers spullen niet laten doorzoeken ? 98 00:09:26,860 --> 00:09:30,780 Die stuurt alles naar z'n weduwe. En wie weet wat er tussen zit ? 99 00:09:30,900 --> 00:09:32,700 Een reep. - Ik. 100 00:09:33,220 --> 00:09:37,860 Welke vind je beter ? Deze is van glanzend aluminium. Heel modern. 101 00:09:38,380 --> 00:09:42,940 Deze is wat huiselijker. Met bakstenen en struiken. 102 00:09:43,060 --> 00:09:47,500 Deze. Hoezo ? - Ik wil meer restaurants openen. 103 00:09:47,620 --> 00:09:52,100 Identiek. Je eet dezelfde hamburger in Detroit als in Baltimore. 104 00:09:52,220 --> 00:09:57,060 Overal gelijk. - Wie wil nou steeds hetzelfde eten ? 105 00:09:57,180 --> 00:10:00,020 Iedereen. Da's geruststellend. 106 00:10:04,340 --> 00:10:06,500 Dat is 't echt. - Liefdesbrieven. 107 00:10:06,620 --> 00:10:09,860 Van vrouw of vriendin ? - Lees voor. 108 00:10:11,100 --> 00:10:13,260 Zakmes, foto's. 109 00:10:13,380 --> 00:10:15,900 Zitten er schone sokken bij ? 110 00:10:16,020 --> 00:10:19,860 Hé, seksboekje. - Geef maar hier. 111 00:10:22,940 --> 00:10:29,420 Kijk 's, Becker vergat z'n amulet. - Had ie 'm maar om z'n nek gedaan. 112 00:10:29,660 --> 00:10:31,460 Condooms. - Hier ermee ! 113 00:10:32,300 --> 00:10:36,980 Virge de Maagd heeft ze niet nodig. Als je ontmaagd wordt, zeg 't dan. 114 00:10:37,100 --> 00:10:38,820 Ik stuur je m'n maagdenvlies. 115 00:10:38,980 --> 00:10:42,100 Ik kreeg nog geld van Becker. - Niet z'n geld. 116 00:10:42,420 --> 00:10:46,780 Bek dicht. Ik kreeg 't nog van 'm. Wat weten jullie van Duitsland ? 117 00:10:46,900 --> 00:10:50,500 Mooie vrouwen, lekker bier. - Hamburger, afgeleid van 'n stad. 118 00:10:50,620 --> 00:10:55,180 Ik vernam dat we daar morgen heen gestuurd worden. 119 00:10:55,380 --> 00:10:58,900 Weet je 't zeker ? - Wij gaan niet. Onze kist is stuk. 120 00:10:59,020 --> 00:11:01,660 Is al gemaakt. - Dan mollen we 'm weer. 121 00:11:01,780 --> 00:11:05,620 Dat mag niet, onze laatste vlucht. - 't Wordt 'n makkie in Frankrijk. 122 00:11:05,740 --> 00:11:08,340 Dat hoop ik. - Heus. 123 00:11:08,460 --> 00:11:11,540 Willen jullie de rest nog hiervan ? De sigaretten ? 124 00:11:58,860 --> 00:12:01,500 Deze stuur ik naar je vrouw. 125 00:12:03,300 --> 00:12:09,580 Mogelijk moeten we morgen naar Duitsland. Wie weet sterf ik daar. 126 00:12:10,220 --> 00:12:14,460 Ik meldde me aan omdat 't me leuk leek. Ik dacht nooit dat... 127 00:12:16,060 --> 00:12:20,340 Misschien nooit meer sterren te zien, goeie muziek te horen... 128 00:12:21,300 --> 00:12:24,380 ... of met 'n mooi meisje te praten zoals jij. 129 00:12:24,540 --> 00:12:29,060 Sorry. Ik moet wat drinken. Zo terug. 130 00:12:31,060 --> 00:12:35,380 Danny, ze is wild van me. Ze gaat me zo bespringen. 131 00:12:39,980 --> 00:12:43,500 Genoeg gedronken ? - Waarom dat tijdschrift ? 132 00:12:43,620 --> 00:12:46,260 Kom, naar de meiden. 133 00:12:47,420 --> 00:12:50,660 Zeg eerlijk: ben jij bang ? 134 00:12:51,220 --> 00:12:55,140 Nee. Want ik ben Val. Kom op. 135 00:12:58,860 --> 00:13:03,860 M'n favoriete eten. At je nooit 'n hamburger ? Ongelooflijk. 136 00:13:03,980 --> 00:13:06,620 Je weet niet wat je mist. - Klinkt heerlijk. 137 00:13:06,740 --> 00:13:09,740 Ik had al zo lang geen vlees meer. 138 00:13:09,860 --> 00:13:14,260 Ik bewerk 't vlees langzaam, zacht. Da's 't geheim. 139 00:13:14,380 --> 00:13:18,300 Ik doe er wat Worcester-saus bij, wat knoflook en tijm. 140 00:13:18,420 --> 00:13:22,700 Dan schuif ik 't voorzichtig in 'n broodje, dan blijft 't vlees heel. 141 00:13:22,820 --> 00:13:25,140 Virge, ik krijg zin. 142 00:13:39,900 --> 00:13:43,780 We moeten de mensen inspireren oorlogsobligaties te kopen. 143 00:13:43,900 --> 00:13:47,780 Dennis is 'n prima kerel, maar niet enthousiast als jij. 144 00:13:47,900 --> 00:13:53,340 Ik ben ook piloot, net als hij, maar er was geen vliegtuig voor me. 145 00:13:53,420 --> 00:13:55,020 Ik zit er naast als joker. 146 00:13:56,300 --> 00:13:59,940 Je bent geen joker. Dat weten we. 147 00:14:01,820 --> 00:14:07,300 Hoe 't is kapitein te zijn ? Negen mannen vertrouwen blind op je. 148 00:14:08,420 --> 00:14:12,460 Wat deed jij voor de oorlog ? Ik maakte meubelen. 149 00:14:12,580 --> 00:14:15,900 Maar dit is heel wat anders. Snap je ? 150 00:14:19,620 --> 00:14:23,780 Ik praat onzin, niet ? - Nee, ik snap 't. 151 00:14:23,900 --> 00:14:28,460 Bedankt, kapitein, ik ga terug naar m'n meisje. 152 00:15:19,020 --> 00:15:20,860 Ik zal je missen, meid. 153 00:15:25,020 --> 00:15:27,100 We waren lange tijd samen. 154 00:15:28,380 --> 00:15:30,220 Je liet me nooit in de steek. 155 00:15:30,980 --> 00:15:34,580 Dat kan ik maar van weinig mensen zeggen. 156 00:15:36,260 --> 00:15:39,700 Jij weet hoe je voor je mannen moet zorgen. 157 00:15:39,820 --> 00:15:44,060 Da's 't beste compliment dat 'n meisje van 'n kerel kan krijgen. 158 00:15:46,140 --> 00:15:48,220 Ik kan 't niet geloven... 159 00:15:48,980 --> 00:15:52,580 ... dat binnenkort alles voorbij is. 160 00:15:55,020 --> 00:15:58,020 Naar huis gaan, onvoorstelbaar. 161 00:16:00,740 --> 00:16:02,820 Thuis. 162 00:16:07,380 --> 00:16:10,100 't Zal nooit meer hetzelfde zijn, wel ? 163 00:16:21,860 --> 00:16:23,820 Welterusten. 164 00:16:41,180 --> 00:16:44,260 Waarom praat jij nooit zo tegen me ? 165 00:16:44,420 --> 00:16:49,300 De kapitein vermoordt me als hij ons betrapt hier. Doe dat ding uit. 166 00:16:49,420 --> 00:16:53,740 Kom op, laten we 't doen. Dan gaan we terug naar 't feest. 167 00:16:53,860 --> 00:16:55,780 Wacht. 168 00:16:58,020 --> 00:17:01,100 M'n Engelse sleutel. Waar vond je die ? 169 00:17:01,220 --> 00:17:05,980 Onder mijn kont. - Fijn. Ik dacht dat ie gejat was. 170 00:17:06,100 --> 00:17:08,220 Vergeet die sleutel nou maar. 171 00:17:13,780 --> 00:17:18,780 Dit is je eerste keer, niet ? - Hoezo ? Doe ik iets verkeerd ? 172 00:17:35,860 --> 00:17:38,180 Jongens, is dat jullie nieuwe kist daarbuiten ? 173 00:17:38,260 --> 00:17:41,380 Ja, Moeder en Vaderland. - Moeder en Vaderland, ach. 174 00:17:42,500 --> 00:17:46,180 We oefenden vandaag. Maar da's lang niet genoeg. 175 00:17:46,300 --> 00:17:50,620 Hebben jullie wat tips ? - Schiet in je voet. Dan mag je weg. 176 00:17:50,740 --> 00:17:53,300 Goed advies. - Heb je maat 42 ? 177 00:17:53,420 --> 00:17:59,020 Zet in je testament dat ik, als je sterft, die schoenen krijg, ja ? 178 00:18:15,660 --> 00:18:17,300 Alles goed ? 179 00:18:19,780 --> 00:18:21,380 Zenuwen, denk ik. 180 00:18:21,860 --> 00:18:26,380 We dolden je gewoon wat. Ik weet nog dat ik hier nieuw was. 181 00:18:26,860 --> 00:18:30,740 Ik had hetzelfde. - Ik wil dolgraag met je ruilen. 182 00:18:30,860 --> 00:18:33,540 Nog één en jullie mogen terug. 183 00:18:33,660 --> 00:18:35,820 Soms wenste ik te kunnen blijven. 184 00:18:37,220 --> 00:18:40,060 't Is gek, maar ik ben hier gewend. 185 00:18:40,980 --> 00:18:44,980 Die jongens... die eikels zijn net broers van me. 186 00:18:45,100 --> 00:18:49,620 Ik had nooit broers. Alleen vier oudere zussen. 187 00:18:51,180 --> 00:18:54,260 Of we thuis ooit weer 's bij mekaar komen ? 188 00:18:54,420 --> 00:18:57,100 Iedereen komt ergens anders vandaan. 189 00:18:58,420 --> 00:19:01,700 Daarom neem ik vast al die foto's van ze. 190 00:19:02,900 --> 00:19:05,700 Zo zal 't ook gaan met jou en je bemanning. 191 00:19:06,700 --> 00:19:09,420 Doe je ogen dicht. Kom op. 192 00:19:12,940 --> 00:19:15,140 Voor geluk. 193 00:19:31,300 --> 00:19:36,420 Clay, dit is je kans, ga zingen. - Nee, ik zet mezelf niet voor lul. 194 00:19:36,580 --> 00:19:39,140 Kom op, je zingt prachtig. - Nee, mooi niet. 195 00:19:41,980 --> 00:19:43,900 Dames en heren... 196 00:19:44,940 --> 00:19:50,140 ... in ons midden vanavond tien bijzondere mannen. 197 00:19:51,100 --> 00:19:53,460 U weet vast wie ik bedoel. 198 00:19:53,940 --> 00:19:58,580 Zij zullen de eerste bemanning van de 8ste luchtmacht zijn... 199 00:19:58,700 --> 00:20:01,940 ... die hun 25ste en laatste missie gaan vliegen. 200 00:20:02,060 --> 00:20:05,580 Een applausje voor de bemanning van de Memphis Belle. 201 00:20:06,820 --> 00:20:09,460 Niet doen, dat brengt ongeluk. 202 00:20:21,780 --> 00:20:25,660 Laten we Danny Boy doen. Val maar in bij 't tweede couplet. 203 00:20:27,700 --> 00:20:30,060 Dank u, meneer. 204 00:20:31,980 --> 00:20:35,060 Een maat van me blijft maar zeuren dat ik moet zingen. 205 00:20:35,620 --> 00:20:40,100 En ik kom er nu niet meer onderuit. Dus, daar gaat ie dan. 206 00:20:46,380 --> 00:20:49,420 Kom terug. Hier kom je niet onderuit. 207 00:21:53,740 --> 00:21:55,420 Ik wil niet sterven. 208 00:21:58,540 --> 00:22:01,100 Ik wil niet sterven ! 209 00:22:05,300 --> 00:22:07,260 Ik wil niet sterven ! 210 00:22:29,940 --> 00:22:31,980 Kapitein Dearborn ? 211 00:22:32,100 --> 00:22:36,060 Vandaag 'n missie. Ontbijt om 6 uur. Instructies om 6.45 uur. 212 00:22:36,180 --> 00:22:38,620 Luitenant Sinclair ? - Ik ben al wakker. 213 00:22:41,380 --> 00:22:44,620 Waar is luitenant Lowenthal ? - Val, waar is Phil ? 214 00:22:46,420 --> 00:22:49,900 Op de plee. Hij kon niet pitten van de zenuwen. 215 00:22:50,020 --> 00:22:53,580 Daar kan ik inkomen. Geef ze van katoen vandaag. 216 00:23:19,540 --> 00:23:23,780 Ik zie 't al voor me. Ik lig thuis te vrijen met m'n vrouw. 217 00:23:23,900 --> 00:23:26,580 De deur vliegt open en Danny komt 'n foto nemen. 218 00:23:26,900 --> 00:23:30,940 Wie zag m'n St. Antonius-medaille ? - Beschermheilige van vermissingen ? 219 00:23:31,060 --> 00:23:33,020 Ja, ik ben 'm kwijt. 220 00:23:35,420 --> 00:23:38,500 Commandant, kom hier 's kijken. 221 00:23:39,460 --> 00:23:41,420 De vijand, achter je, laag. 222 00:23:43,740 --> 00:23:46,740 Goeiemorgen. - Aan 't vliegen, luit ? 223 00:23:47,300 --> 00:23:49,860 Ben je zat ? - Hoezo, jij wel dan ? 224 00:23:49,980 --> 00:23:53,180 We moeten zo vliegen. - Daarom juist. 225 00:23:53,340 --> 00:23:57,820 Ik ga er vandaag aan. M'n geluk is op. 226 00:23:59,620 --> 00:24:01,780 Ik wil je iets geven ter herinnering. 227 00:24:02,740 --> 00:24:07,140 Gedraag je. Ik wil je klokje niet. Iedereen rekent op je. 228 00:24:07,220 --> 00:24:11,060 Wil je m'n gouden manchetknopen ? M'n initialen staan erop. 229 00:24:11,180 --> 00:24:15,100 Je laat iedereen stikken. - M'n honkbalplaatjes dan ? 230 00:24:15,340 --> 00:24:17,380 Of m'n poster van Rita Hayworth ? 231 00:24:18,220 --> 00:24:21,340 Duw je vinger in je keel. 232 00:24:21,460 --> 00:24:25,100 Duw je vinger in je keel, anders doe ik het voor je. 233 00:24:29,740 --> 00:24:31,100 Ik voel me al beter. 234 00:24:39,700 --> 00:24:43,820 Wil je dat aan boord smokkelen ? Wat 'n onbehoorlijk gedrag. 235 00:24:43,900 --> 00:24:46,300 Daar gaat Virge achter de bal aan. 236 00:24:48,100 --> 00:24:51,140 Eikel, kappen ! - Gevonden. 237 00:25:05,300 --> 00:25:09,180 Van dat eierpoeder word je strontziek. Hoef jij niet meer ? 238 00:25:09,300 --> 00:25:12,220 Het wordt 'n makkie vandaag, ik voel 't. 239 00:25:12,340 --> 00:25:16,860 Vorige keer werd 't Wilhelmshaven. - Daar sturen ze ons niet weer heen. 240 00:25:16,980 --> 00:25:19,540 Dat doen ze mij, mama's lievelingetje, niet aan. 241 00:25:21,660 --> 00:25:24,380 Geef ze van katoen vandaag, meneer. - Spek ? 242 00:25:27,980 --> 00:25:29,420 Eieren ? 243 00:25:29,580 --> 00:25:32,340 Geef 'm veel, hij heeft goed trek. 244 00:25:36,860 --> 00:25:38,740 Goeiemorgen, mannen. 245 00:25:39,140 --> 00:25:40,940 Alles oké ? 246 00:25:41,180 --> 00:25:44,460 Kappen. Na vandaag is dat afgelopen. 247 00:25:44,580 --> 00:25:47,460 Da's niet zo zeker, wel dan, Dennis ? 248 00:25:53,180 --> 00:25:58,740 Iedereen heeft blijkbaar de zenuwen vanmorgen. Tot na de instructies. 249 00:26:06,220 --> 00:26:10,700 Redt hij 't wel bij de instructies ? - Ja, met veel mazzel. 250 00:26:13,940 --> 00:26:18,420 Na zo weinig oefenen al omhoog. - Je redt het wel. 251 00:26:19,780 --> 00:26:21,540 Attentie ! 252 00:26:25,020 --> 00:26:27,020 Op de plaats rust. 253 00:26:29,820 --> 00:26:34,420 Hopelijk hadden jullie 'n leuke avond. Nu weer aan de slag. 254 00:26:39,500 --> 00:26:42,620 Het doel voor vandaag is Bremen. 255 00:26:48,260 --> 00:26:53,420 We hebben de kans wat te doen in deze oorlog. Dus doe je werk. 256 00:26:53,540 --> 00:26:56,020 De rest is in Gods handen. 257 00:26:56,580 --> 00:27:01,500 Met wat geluk is 't snel voorbij. Dan kunnen we terug naar huis. 258 00:27:02,620 --> 00:27:06,580 Aan u, majoor Comstock. - Sergeant, lichten uit. 259 00:27:07,860 --> 00:27:11,980 Dit zijn onze doelen, lange rechthoekige gebouwen. 260 00:27:12,100 --> 00:27:15,260 De enige met die vorm in de buurt, dus dat kan niet missen. 261 00:27:15,380 --> 00:27:19,940 Benut die kronkelweg als richtpunt. In deze vliegtuigfabriek... 262 00:27:20,100 --> 00:27:23,060 ... worden veel jachtvliegtuigen gebouwd. 263 00:27:23,180 --> 00:27:28,300 Jullie leiden de groep. 360 vliegtuigen bombarderen op jullie bevel. 264 00:27:28,460 --> 00:27:31,820 Doe 't dus accuraat. Dit is 'n bevolkingskern. 265 00:27:31,940 --> 00:27:35,380 Hier 'n ziekenhuis, 'n school en 'n speelplaats. 266 00:27:35,500 --> 00:27:38,300 Let op de spoorlijn, die loopt noord-westelijk. 267 00:27:42,140 --> 00:27:45,820 Bremen ? We zijn er geweest. - Bek dicht, Rascal ! 268 00:27:45,940 --> 00:27:49,420 Hou zelf je bek ! - Hoe staan onze kansen vandaag ? 269 00:27:49,540 --> 00:27:55,020 Ze geven ons vast veel bommen mee. Bij de start storten we al neer. 270 00:27:55,140 --> 00:27:58,820 Zo niet, dan krijgen we veel jagers op ons af. -Laat maar. 271 00:27:58,900 --> 00:28:00,740 In 'n notedop: we zijn er geweest. 272 00:30:14,420 --> 00:30:17,820 Toren, hier 485, over. - 485. Ga je gang. 273 00:30:17,940 --> 00:30:21,220 Hier 'n radio-test: Charlie, Victor, Tango. Bevestiging graag. 274 00:30:24,580 --> 00:30:27,220 Meld 't als je klaar bent. 275 00:30:27,340 --> 00:30:30,780 Bommenrichter meldt zich. - Navigator ook. 276 00:30:31,020 --> 00:30:35,420 Geschutskoepel boven. - Radiotechnicus ook. 277 00:30:37,500 --> 00:30:41,060 Geschutskoepel beneden. - Afweer rechter zijkant. 278 00:30:42,900 --> 00:30:45,420 Afweer linker zijkant meldt zich. 279 00:30:46,780 --> 00:30:49,220 Staartschutter meldt zich. 280 00:30:50,340 --> 00:30:52,540 Koelsysteem. - Aan. 281 00:30:52,700 --> 00:30:55,580 Generatoren ? Benzinetoevoer ? 282 00:30:59,140 --> 00:31:03,980 Prima. Iedereen klaar voor de start. - Er komt een jeep aan. 283 00:31:06,620 --> 00:31:11,940 Vertraging. Wolkendek boven 't doel. Mogelijk klaart 't nog op. 284 00:31:12,060 --> 00:31:14,140 Blijf stand-by. - Hoelang ? 285 00:31:14,260 --> 00:31:16,380 Weet ik niks van. 286 00:31:17,660 --> 00:31:21,660 Shit, dat flikken ze altijd. - Vertraging, wolken boven 't doel. 287 00:31:21,820 --> 00:31:24,540 We moeten wachten. Danny, licht de anderen in. 288 00:31:24,900 --> 00:31:28,580 Wolken boven 't doel. 't Is uitgesteld. 289 00:31:28,900 --> 00:31:30,780 Verdomme ! 290 00:31:31,660 --> 00:31:33,820 Alles normaal en mooi klote. 291 00:31:38,580 --> 00:31:44,580 We gaan alles nog 'n keer nalopen. Dit moet onze beste missie worden. 292 00:31:45,140 --> 00:31:49,340 Remmen ? - Hoorde je 't niet ? We gaan niet. 293 00:31:50,500 --> 00:31:52,340 Remmen ? 294 00:31:54,300 --> 00:31:58,100 Klaar. Dat waren ze al, en nu nog. 295 00:31:58,220 --> 00:32:00,620 Koelsysteem ? 296 00:32:00,740 --> 00:32:02,220 In orde. 297 00:32:02,420 --> 00:32:04,980 Signaalomvormers ? - Aan. 298 00:32:05,180 --> 00:32:07,700 Generatoren ? - Uit. 299 00:32:08,740 --> 00:32:11,620 Benzinetoevoer ? - Aan. 300 00:32:24,140 --> 00:32:26,060 Opa, is ie kapot ? 301 00:32:26,900 --> 00:32:32,060 Ik weet niet wat er mis is. - Ik heb er ook een. Zal ik kijken ? 302 00:32:33,460 --> 00:32:38,300 Je bent gewoon nerveus. - Nee, dat kloteding zat vast. 303 00:32:38,460 --> 00:32:40,820 Ik controleerde alles. Rustig nou. 304 00:32:41,020 --> 00:32:43,900 Bedankt, Maagd. - Ik heet Virgil. 305 00:32:44,020 --> 00:32:47,340 Niet voor mij. - Zal ik je 's wat zeggen ? 306 00:32:47,460 --> 00:32:49,860 Wat dan wel ? 307 00:32:50,380 --> 00:32:51,900 Niks. 308 00:32:57,940 --> 00:33:01,780 Roep me op via de intercom en zeg dat je problemen hebt. 309 00:33:01,900 --> 00:33:05,580 Dan kom ik. Kan ik ook 's schieten. - Dat is tegen de regels. 310 00:33:05,700 --> 00:33:10,900 Regels, me reet. - Als ze 't merken, ben ik de lul. 311 00:33:11,020 --> 00:33:15,820 Niemand merkt 't. Alleen wij. Ik wil gewoon 'n keertje schieten. 312 00:33:15,940 --> 00:33:21,620 Als ik geen nazi heb gedood, krijg ik nooit 'n meid. Zeg me wat je in ruil wil. 313 00:33:25,060 --> 00:33:28,380 Wat dan ook ? Dan wil ik uw hond. 314 00:33:40,340 --> 00:33:44,340 7 tegen 1 dat we niet gaan. - Ik wil gewoon gaan, 't afmaken. 315 00:33:44,460 --> 00:33:47,540 Liever bij 'n makkelijk Frans doel. 316 00:33:47,660 --> 00:33:50,740 Als we dan moeten springen, zitten we bij de Franse meiden. 317 00:33:50,860 --> 00:33:54,700 Is dat 't enige waar jij aan denkt ? - Ja, ik moet jouw schade inhalen. 318 00:33:56,220 --> 00:33:58,020 Kop dicht. 319 00:33:58,260 --> 00:34:03,220 Koppen dicht, allebei ! - Rustig nou maar, iedereen. 320 00:34:03,500 --> 00:34:06,380 Hierdoor gaat 't wachten niet sneller. 321 00:34:06,580 --> 00:34:09,900 Rustig nou. Probeer 'n beetje meer op Phil te lijken. 322 00:34:13,620 --> 00:34:16,980 Wat hebben we hier ? Poëzie. - Geef terug. 323 00:34:17,060 --> 00:34:19,540 Een dichter onder ons. - Mag ik 'm terug ? 324 00:34:19,620 --> 00:34:22,580 Lees 's 'n gedicht van je voor. 325 00:34:24,860 --> 00:34:28,740 Ze zijn nog niet af. - Dat jij schrijft. Lees 's voor. 326 00:34:29,260 --> 00:34:34,020 Ja, ik wil poëzie horen. - Kom, Danny, niet zo verlegen. 327 00:34:35,180 --> 00:34:37,700 Onze eigen Shakespeare. 328 00:34:40,020 --> 00:34:43,540 Goed geluid, Jack. - Ja, geluidsbarriére. 329 00:34:50,300 --> 00:34:53,540 Ik weet dat ik m'n lot zal ontmoeten, ergens hoog in de wolken. 330 00:34:57,500 --> 00:35:02,580 Die ik bevecht, haat ik niet. Die ik bescherm, heb ik niet lief. 331 00:35:06,300 --> 00:35:10,260 Niet de wet, of m'n plicht, bracht me tot strijden. 332 00:35:10,380 --> 00:35:13,940 Noch de politici, noch de juichende menigte. 333 00:35:14,060 --> 00:35:16,700 Een eenzaam moment van verrukking... 334 00:35:16,820 --> 00:35:20,100 ... leidde tot mijn verwarring tussen de wolken. 335 00:35:24,340 --> 00:35:28,780 Ik woog alles af, liet m'n gedachten erover gaan. 336 00:35:29,060 --> 00:35:32,460 De toekomst lijkt verloren. 337 00:35:32,620 --> 00:35:35,140 Zo ook het verleden. 338 00:35:36,100 --> 00:35:38,220 Hand in hand met dit leven... 339 00:35:38,300 --> 00:35:39,620 ... gaat de dood. 340 00:35:49,780 --> 00:35:55,420 Kapitein, jullie gaan omhoog. Motoren aan binnen vijf minuten. 341 00:36:03,660 --> 00:36:05,380 Luister, luit... 342 00:36:05,740 --> 00:36:09,220 ... u mag wel even m'n machinegeweer gebruiken. 343 00:36:09,340 --> 00:36:14,420 Maar je krijgt m'n hond niet. - Ik wil dat vlooiennest toch niet. 344 00:39:47,580 --> 00:39:49,580 Daar gaan we, jongens. 345 00:41:09,460 --> 00:41:13,140 Mona, schatje, vandaag pakken we 'n Duitse jager. 346 00:41:15,060 --> 00:41:20,780 Praatjes vullen geen gaatjes. - Kop dicht, Gene. 347 00:41:21,060 --> 00:41:25,340 Toen ik die twee neerschoot... - Bek dicht, ja ? 348 00:41:32,060 --> 00:41:34,620 Zet motoren op stijgen. - Weet ik. 349 00:41:34,740 --> 00:41:38,220 Let op de vleugelkleppen. - Weet ik. 350 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 Kijk uit ! Mijn God ! 351 00:42:22,380 --> 00:42:25,340 Luke, neem 't even over. 352 00:42:27,260 --> 00:42:30,140 Hé, daar heb je Baby Ruth. 353 00:42:30,260 --> 00:42:33,340 Wie zit er rechts van ons ? - Moeder en Vaderland. 354 00:42:33,460 --> 00:42:36,180 Fraai, die groentjes. 355 00:42:36,620 --> 00:42:39,020 Soep ? - Nee, dank u. 356 00:42:45,340 --> 00:42:49,420 Mag ik m'n bommen scherp zetten ? - Ga je gang. 357 00:42:49,980 --> 00:42:52,940 Val, pak aan. - Je gaat niet dood. 358 00:42:53,060 --> 00:42:57,940 Voor 't geval dat. - Gek, doe je werk. En kop dicht. 359 00:43:13,140 --> 00:43:17,220 Bommen op scherp. - Je geschutskoepel is prima. 360 00:43:17,660 --> 00:43:21,100 Breek je hoofd er niet over. - Ik doe gewoon m'n werk. 361 00:43:24,780 --> 00:43:27,220 Goed ? - Ja, dank je. 362 00:43:42,620 --> 00:43:46,060 We zitten 10.000 voet hoog. Controleer je zuurstof. 363 00:43:46,220 --> 00:43:50,620 Clay, alles goed daarachter ? - Alles kits, luit. 364 00:44:02,340 --> 00:44:06,020 Kapitein, we zitten 8 km ten zuiden van Yarmouth. 365 00:44:06,140 --> 00:44:08,580 We vliegen in formatie. Dit is 't verzamelpunt. 366 00:44:10,780 --> 00:44:13,420 Oké, jongens, we gaan op weg. 367 00:44:46,580 --> 00:44:51,300 Het is flink onder nul hierbinnen. Dus wees voorzichtig. 368 00:44:51,460 --> 00:44:56,580 Raak je wapens niet aan met blote handen, anders vriezen ze vast. 369 00:44:57,020 --> 00:45:03,300 Controleer dat geen bevroren slijm je zuurstoftoevoer blokkeert. 370 00:45:04,180 --> 00:45:08,380 Kortweg: niet kwijlen. - Kortweg: controleer je masker. 371 00:45:08,860 --> 00:45:14,140 Hou de intercom vrij, meld 't als je jagers ziet en schreeuw niet. 372 00:45:14,260 --> 00:45:19,300 We horen je zo ook wel. Laten we hiervan onze beste missie maken. 373 00:45:19,460 --> 00:45:21,180 En de bommen precies op hun doel. 374 00:45:22,140 --> 00:45:26,100 Hou je hoofd erbij, werk samen en blijf opletten. 375 00:45:27,860 --> 00:45:31,580 Ik ontvang de legerzender, mag ik die doorgeven ? 376 00:45:31,700 --> 00:45:36,580 Alstublieft ? - Goed, totdat ik zeg te kappen. 377 00:46:00,380 --> 00:46:02,140 WEER NIET GENEUKT VANNACHT 378 00:46:02,980 --> 00:46:07,900 "Dan hoor ik zigeunerviolen." - Nee, toch, Jack. 379 00:46:13,340 --> 00:46:16,860 Hemel, zong je dat ? Kom maar bij mij, dan zal ik je de hemel tonen. 380 00:46:32,180 --> 00:46:35,260 Oké, laten we onze wapens testen. 381 00:46:50,820 --> 00:46:54,100 Bevriende jagers, hoog, op 3 uur. 382 00:47:01,140 --> 00:47:06,300 God, ik zou dolgraag in zo'n jager vliegen. 383 00:47:06,460 --> 00:47:10,540 Helemaal alleen, doen en laten watje wilt. Da's pas vliegen. 384 00:47:10,740 --> 00:47:13,100 De beste pen ter wereld. 385 00:47:13,220 --> 00:47:16,660 En je honkbalplaatjes dan ? - Die zijn voor hem. 386 00:47:16,900 --> 00:47:21,660 Ik hou meer van Football, ken je de Chicago Bears ? 387 00:47:22,940 --> 00:47:25,900 Alsjeblieft. Zo goed ? 388 00:47:30,300 --> 00:47:32,700 Moeder en Vaderland aan Memphis Belle. 389 00:47:32,820 --> 00:47:35,980 Wat is er mis ? - Niks. Ik wilde wat vragen. 390 00:47:36,500 --> 00:47:41,140 De radio is voor noodgevallen. - Sorry. 't Gaat over m'n logboek. 391 00:47:41,260 --> 00:47:44,460 Moet ik alle radiocontacten noteren ? 392 00:47:44,780 --> 00:47:50,340 Alles. Bekijk later maar wat van belang was. We sluiten nu beter af. 393 00:47:51,460 --> 00:47:54,060 Lach 's, dan fotografeer ik je. 394 00:48:01,260 --> 00:48:03,740 Ik hoop dat ie goed wordt. 395 00:48:04,460 --> 00:48:08,300 We naderen vijandelijk gebied. Let dus op. 396 00:48:08,420 --> 00:48:11,100 Meld jagers zodra je ze ziet. 397 00:48:11,220 --> 00:48:14,980 Clay, je zong mooi gisteren. Je moet naar Hollywood gaan. 398 00:48:15,060 --> 00:48:17,980 En 'n platencontract afsluiten, net als Frank Sinatra. 399 00:48:18,340 --> 00:48:21,100 Dan kunnen wij zeggen dat wij je ooit kenden. 400 00:48:21,780 --> 00:48:27,980 Ik neem 'n boerderij, 'n vrouw en doe 't rustig aan. Luke moest gaan. 401 00:48:29,420 --> 00:48:31,060 Ja, wie weet. 402 00:48:32,100 --> 00:48:36,100 Ik weet niet wat ik na de oorlog ga doen. Behalve niet werken dan. 403 00:48:36,220 --> 00:48:40,580 Ja, Luke, waarom weer dat zware werk van badmeester ? Relax toch. 404 00:48:40,700 --> 00:48:45,740 Ik weet exact wat ik ga doen. - Niet weer dat stomme restaurant. 405 00:48:45,860 --> 00:48:50,540 't Is niet stom. Ik heb tenminste 'n plan. Wat ga jij straks doen ? 406 00:48:50,660 --> 00:48:52,500 Jouw restaurant beroven. 407 00:48:53,620 --> 00:48:59,500 Val is slim. Hij is bijna dokter. Wat voor 'n soort dokter word je ? 408 00:48:59,620 --> 00:49:03,700 Een rijke. En wat wordt Phil na de oorlog ? 409 00:49:04,220 --> 00:49:05,980 Vast begrafenisondernemer. 410 00:49:10,260 --> 00:49:14,740 Denk hier 's over na. Mijn familie heeft 'n meubelzaak. 411 00:49:14,860 --> 00:49:18,940 We maken en verkopen ze. Jullie kunnen voor mij komen werken. 412 00:49:25,420 --> 00:49:27,940 Zoals ik zei, vergeet 't maar. 413 00:49:28,260 --> 00:49:32,020 Dat hebben we net nodig: voor altijd bevelen van jou opvolgen. 414 00:49:32,140 --> 00:49:35,660 "Laten we alles controleren. " - "Hou de intercom niet bezet. " 415 00:49:36,180 --> 00:49:39,220 "Controleer je maskers. " - "Dit moet onze beste missie zijn. " 416 00:49:40,820 --> 00:49:42,620 Zo erg ben ik niet. 417 00:49:45,580 --> 00:49:48,740 Danny, je zei niet wat jij straks gaat doen. 418 00:49:49,020 --> 00:49:53,140 Daar denk ik liever niet aan. Wat als er iets misgaat ? 419 00:49:54,860 --> 00:49:58,100 Wie weet duurt de oorlog nog 50jaar. 420 00:49:59,060 --> 00:50:01,100 Het lijkt zo ver van m'n bed. 421 00:50:02,420 --> 00:50:03,820 Sorry, jongens. 422 00:50:04,900 --> 00:50:06,460 Vijanden, op twaalf uur ! 423 00:50:14,580 --> 00:50:16,100 Neem ze te grazen, vriendjes. 424 00:50:19,500 --> 00:50:23,380 Schiet niet tot de moffen binnen bereik zijn. Spaar je munitie. 425 00:50:36,620 --> 00:50:38,860 Ik zei: niet schieten ! 426 00:50:39,060 --> 00:50:41,660 Dat was lulletje Genie. - Kop dicht, zak ! 427 00:50:51,820 --> 00:50:55,140 Hoog, op 6 uur. - Twee 190-jagers, hoog, 12 uur. 428 00:50:56,420 --> 00:50:59,100 3jagers, op 9 uur, draaien om ons heen. 429 00:50:59,260 --> 00:51:02,980 Koepel boven, hoog, op 11 uur. - Ik heb ze in m'n vizier. 430 00:51:03,940 --> 00:51:07,700 Vijand, op 4 uur. Zie je 'm, Danny ? - Weer twee, ze vliegen snel aan. 431 00:51:17,420 --> 00:51:19,700 Eentje achter me ! - Ik pak 'm. 432 00:51:33,740 --> 00:51:37,940 Op 10 uur, er brandt er een. - Ja, Moeder en Vaderland pakte 'm. 433 00:51:38,060 --> 00:51:41,100 Op de eerste vlucht pakken ze er al een. 434 00:51:41,380 --> 00:51:43,180 Hij springt eruit. 435 00:51:46,180 --> 00:51:49,500 Meld neerstortende vliegtuigen, dan kan Danny ze noteren. 436 00:51:49,860 --> 00:51:51,860 We zijn geen groentjes, kapitein. 437 00:52:01,300 --> 00:52:03,700 Jager op 10.30 uur. - Hoog of laag ? ! 438 00:52:03,820 --> 00:52:07,420 Daar komen ze. - Bezoek, op 7 uur. 439 00:52:10,460 --> 00:52:14,300 Een 109, op 3 uur. - Eén stort neer, op 2 uur. 440 00:52:21,220 --> 00:52:24,940 Meerdere jagers, op 10 uur. - Kom maar. 441 00:52:26,380 --> 00:52:31,620 Kom maar bij mij, liefje. Wat is dit ? Verdomme, ik had 'm zowat ! 442 00:52:31,740 --> 00:52:35,220 Lulhannes. - Daar is ie weer. Pak 'm. 443 00:52:39,300 --> 00:52:41,260 Twee stuks, op 6 uur. 444 00:52:44,980 --> 00:52:47,300 Ze vallen van boven af aan. 445 00:52:55,260 --> 00:52:57,100 Windy City staat in de fik. 446 00:53:02,780 --> 00:53:05,260 Waarom doen ze niks ? - Spring eruit, jongens. 447 00:53:06,300 --> 00:53:10,300 Springen ! - Een gat in 't cockpit-raam. 448 00:53:14,180 --> 00:53:16,220 Hou je vast. 449 00:53:17,060 --> 00:53:20,260 Meld je. - Koepel onder. Haal ons hier weg. 450 00:53:21,340 --> 00:53:24,540 Melden ! Navigator, meld je. 451 00:53:25,340 --> 00:53:27,060 Navigator ! 452 00:53:27,780 --> 00:53:31,780 De navigator meldt zich. - Dat moet eerder gebeuren. 453 00:53:31,940 --> 00:53:35,740 Iemands donder op de voorkant. - Is er schade ? 454 00:53:35,900 --> 00:53:38,980 Bemanning, controleer je situaties. - Voorin oké. 455 00:53:39,100 --> 00:53:42,740 Radiokamer oké. - Blijf vijandelijke jagers melden. 456 00:53:53,780 --> 00:53:55,380 Ze zijn weg. 457 00:53:55,780 --> 00:53:57,860 Toeslaan en wegwezen. 458 00:54:01,460 --> 00:54:04,420 Ik hoorde net dat C-Cup de leiding overneemt. 459 00:54:04,580 --> 00:54:07,540 Hoorde je dat, Val ? Goed, C-Cup leidt ons nu. 460 00:54:07,620 --> 00:54:10,660 Als zij hun bommen laten vallen, doen wij dat ook. 461 00:54:15,340 --> 00:54:18,140 Nog parachutes gezien vanuit Windy City ? 462 00:54:24,980 --> 00:54:27,940 Ze hadden niet eens tijd bang te zijn. 463 00:54:28,060 --> 00:54:31,340 Een flits, en weg. - Da's de beste manier. 464 00:54:31,460 --> 00:54:33,380 Ander onderwerp graag. 465 00:54:34,180 --> 00:54:38,820 Ik hoorde 'n goeie mop van hun zij-schutter. Hoe heette hij ? 466 00:54:38,980 --> 00:54:42,340 Nee, de linker. - Dat zei ik toch: Cooley. 467 00:54:42,460 --> 00:54:46,340 Ik bedoel de rechter. Was hij lang ? - Niet zo lang. 468 00:54:46,460 --> 00:54:47,740 In mijn ogen wel. 469 00:54:48,900 --> 00:54:53,460 Lindquist, of zoiets. - Lijkt er niet op. 470 00:54:54,580 --> 00:54:58,500 Hoe dan ook, 'n vliegtuig stort neer. De piloot wordt gepakt. 471 00:54:58,820 --> 00:55:03,060 Met gebroken poot, die moet eraf. Zegt hij: "Als ie eraf is... 472 00:55:03,220 --> 00:55:06,860 ... laat 'm dan droppen boven m'n thuisbasis. " En dat doen ze. 473 00:55:07,580 --> 00:55:10,700 Hou de intercom niet bezet. - Ik ben zo klaar. 474 00:55:10,820 --> 00:55:16,300 De week erop moet z'n andere poot eraf. Hij vraagt weer hetzelfde. 475 00:55:16,540 --> 00:55:19,380 De week erop moet z'n arm eraf. 476 00:55:19,540 --> 00:55:22,660 Hij vraagt ze weer 't bij z'n thuisbasis te droppen. 477 00:55:22,780 --> 00:55:27,300 Zeggen ze: "Nein, doen we niet meer. " Zegt hij: "Waarom niet ?" 478 00:55:27,420 --> 00:55:32,220 Zeggen ze: "Volgens ons probeer je zo te ontsnappen. " 479 00:55:34,460 --> 00:55:36,060 Dik lachen. - Ik snap 'm niet. 480 00:55:36,740 --> 00:55:39,060 Geen slechte, Rascal. 481 00:55:41,260 --> 00:55:44,180 Stoller, zo heette die gozer. 482 00:55:45,660 --> 00:55:49,860 Stoller zat niet op de Windy City. - Het schiet me zo te binnen. 483 00:55:50,820 --> 00:55:53,540 Ik herinner me zijn gezicht. 484 00:55:55,140 --> 00:55:57,020 Ik ook. 485 00:56:00,140 --> 00:56:01,940 Hoe hij ook heette... 486 00:56:02,020 --> 00:56:03,820 ... zijn grap was leuk. 487 00:56:06,100 --> 00:56:10,100 Genoeg geklooid. De moffen zijn in de buurt, dus opletten geblazen. 488 00:56:11,460 --> 00:56:14,340 Verdomme, gaan onze vriendjes nu al weg ? 489 00:56:15,300 --> 00:56:17,580 Leuk moment om terug te keren. 490 00:56:17,980 --> 00:56:20,100 Ze zijn niet achterlijk. 491 00:56:26,340 --> 00:56:31,300 Mijn medaille. Mijn God. Zag jij mijn medaille ergens ? 492 00:56:44,260 --> 00:56:46,700 Hé, lulletje. 493 00:56:47,500 --> 00:56:49,580 Bedankt, maat. - Alsjeblieft. 494 00:56:51,460 --> 00:56:55,020 Waarom flikte je dat ? - Nou staan we kiet. 495 00:56:56,180 --> 00:56:58,260 Rechter zij-schutter, meld je. 496 00:56:58,580 --> 00:57:01,420 Radio-technicus, ga kijken wat er loos is. 497 00:57:02,700 --> 00:57:06,460 Raak me niet aan als ik achter m'n wapen sta ! Begrepen ? ! 498 00:57:06,660 --> 00:57:08,540 Kappen ! 499 00:57:09,420 --> 00:57:13,180 Wat gebeurde er ? - Jack gooide m'n medaille eruit. 500 00:57:13,900 --> 00:57:15,860 Nou ben ik er geweest. 501 00:57:17,820 --> 00:57:22,380 Nee, niet waar. Hier, neem mijn geluks-elastiekje maar. 502 00:57:22,460 --> 00:57:26,180 Dat werkt echt. Ik zweer 't. Alles goed nou ? 503 00:57:28,020 --> 00:57:31,620 Je redt 't wel. Maar ik wil 'm terug. 504 00:57:34,740 --> 00:57:36,980 Navigator, wat is onze positie ? 505 00:57:39,300 --> 00:57:42,220 We zitten boven 't Derde Rijk. 506 00:57:42,340 --> 00:57:45,860 Nou gaan de poppen aan 't dansen. 507 00:58:05,540 --> 00:58:07,380 U kunt beter even komen kijken. 508 00:58:13,700 --> 00:58:16,180 We moeten de boel opvrolijken. 509 00:58:16,940 --> 00:58:19,580 Zorg dat de vlaggen in 't midden hangen. 510 00:58:22,660 --> 00:58:24,740 Wat stelt dit voor ? 511 00:58:24,940 --> 00:58:28,900 De piano op 't platform. Gewoon 'n feestje, kolonel. 512 00:58:29,060 --> 00:58:31,780 Ik gaf geen bevel hiertoe. 513 00:58:31,900 --> 00:58:34,580 De Memphis Belle is mijn zaak. 514 00:58:34,700 --> 00:58:39,340 En deze hele basis is mijn zaak. Ik keurde geen welkomstfeest goed. 515 00:58:39,860 --> 00:58:45,500 Speel nou niet de ijzervreter. Een feestje kan toch geen kwaad ? 516 00:58:46,540 --> 00:58:50,900 Al mijn 24 bemanningen zijn speciaal in mijn ogen. 517 00:58:51,420 --> 00:58:54,500 Lulkoek is mijn vak. En dat herken ik dus meteen. 518 00:58:55,620 --> 00:58:57,900 Jij wilt alleen slijmen bij de top. 519 00:58:58,820 --> 00:59:00,820 Kom met me mee. 520 00:59:04,140 --> 00:59:07,900 Jij geeft niet om ze. Zomaar 'n bemanning. Als 't aan jou lag... 521 00:59:13,460 --> 00:59:15,980 Begin maar te lezen. 522 00:59:20,020 --> 00:59:23,700 Deze is van 'n vader wiens zoon onthoofd werd boven Frankrijk. 523 00:59:23,860 --> 00:59:26,700 Je stort in, volgens mij. - Lees 'm ! 524 00:59:33,460 --> 00:59:36,980 Kolonel Harriman, bedankt voor de brief over m'n zoon Tommy. 525 00:59:37,140 --> 00:59:41,300 Hij moet indruk gemaakt hebben, want u beschreef hem perfect. 526 00:59:41,540 --> 00:59:46,060 Ik wenste dat u kon vertellen hoe Tommy stierf. 527 00:59:46,140 --> 00:59:48,700 Maar ik begrijp 't, de veiligheid. 528 00:59:49,500 --> 00:59:54,940 Fijn dat hij toch dapper was. Hebben we 'm toch goed opgevoed. 529 00:59:58,900 --> 01:00:01,700 We zullen wel wennen aan z'n dood. 530 01:00:01,820 --> 01:00:06,340 Niet snel, hoop ik. Maar ik kan uw brief lezen en dan zie ik 'm weer. 531 01:00:06,460 --> 01:00:11,500 Meneer, uw brief deed me eindelijk inzien dat mijn man dood is. 532 01:00:11,620 --> 01:00:15,740 Ik bleef maar hopen dat 't telegram niet klopte. 533 01:00:15,860 --> 01:00:20,660 Meneer, ik schrijf voor m'n ouders, die uw brief zeer waardeerden... 534 01:00:20,980 --> 01:00:25,860 ... over m'n broers dood. We zijn blij dat hij niet geleden heeft. 535 01:00:25,940 --> 01:00:28,020 En dat hij niet alleen stierf. 536 01:00:28,100 --> 01:00:31,260 Ik zwaaide hem uit op het station, toen hij overzee ging. 537 01:00:31,540 --> 01:00:34,820 Hij was blij iets belangrijks te kunnen doen. 538 01:00:34,940 --> 01:00:37,900 Hij keek steeds naar z'n strepen. 539 01:00:37,980 --> 01:00:43,340 Hopelijk vindt de wereld ooit 'n betere oplossing voor de problemen. 540 01:00:43,540 --> 01:00:47,420 Ik bid voor de kameraden van m'n man. Voor 'n veilige vlucht. 541 01:00:47,540 --> 01:00:50,060 En voor 'n veilige thuiskomst. 542 01:00:50,260 --> 01:00:52,260 Met de beste wensen, Mrs Peterman. 543 01:01:16,740 --> 01:01:18,700 Vijandelijke toestellen, op 5 uur. 544 01:01:20,220 --> 01:01:22,140 Vijand, op 5 uur, laag. 545 01:01:26,540 --> 01:01:29,260 Niet schreeuwen over de intercom. 546 01:01:30,100 --> 01:01:33,020 Ze vliegen laag aan, op 5 uur. Koepel onder, opgepast. 547 01:01:33,140 --> 01:01:36,820 Jager, op 10 uur, komt schuin aan. 548 01:01:39,740 --> 01:01:42,100 Die gozer had blauwe ogen. 549 01:01:45,460 --> 01:01:50,020 Er komt er een vanaf 6 uur. - Hoog, op twaalf uur. 550 01:01:50,140 --> 01:01:52,820 Hij gaat achter C-Cup aan. Pas op ! 551 01:01:57,300 --> 01:02:00,020 Mijn God, hij heeft geen parachute. 552 01:02:02,260 --> 01:02:05,820 Zorg dat wij ze wel om hebben. - Parachutes ? 553 01:02:05,940 --> 01:02:09,580 Ik zit hier zo al klem. - Doe dan je veiligheidsgordel om. 554 01:02:09,860 --> 01:02:11,500 Die doet pijn. - Doe om ! 555 01:02:21,420 --> 01:02:26,700 C-Cup gaat de formatie verlaten. Wij nemen weer de leiding over. 556 01:02:27,180 --> 01:02:28,620 Vaarwel, C-Cup. 557 01:02:34,100 --> 01:02:35,660 Ze gaan recht naar de hel. 558 01:02:37,180 --> 01:02:41,980 Ik wil via 't C-kanaal tegen de formatie spreken. 559 01:02:46,900 --> 01:02:50,540 Memphis Belle hier, wij leiden nu. 560 01:02:50,700 --> 01:02:55,100 Ik zal m'n best doen de bommen op 't doel en ons eruit te krijgen. 561 01:02:55,340 --> 01:02:59,780 Maar ik heb jullie hulp nodig, dus vlieg dicht bijeen en let goed op. 562 01:02:59,940 --> 01:03:03,620 Nog 3 minuut 30 seconden, voor we aanvliegen om de bommen te lossen. 563 01:03:18,660 --> 01:03:21,980 Bloedzuiger, op 1 uur. Koepel onder, opgelet. 564 01:03:27,620 --> 01:03:31,620 Ik zit vast ! Hij komt op me af ! Help ! 565 01:03:41,060 --> 01:03:43,100 Op je bolle ogen ! 566 01:03:44,740 --> 01:03:46,060 Verdomme. 567 01:03:54,980 --> 01:03:56,820 Jack is geraakt ! 568 01:03:57,060 --> 01:04:01,140 Val, ga naar Jack kijken. - Nog 2 minuten tot aanvliegroute. 569 01:04:01,420 --> 01:04:05,260 Gene, zorg jij voor Jack. - Niet bewegen ! Laat me kijken. 570 01:04:12,620 --> 01:04:16,460 Wat zit jij te lachen ? - 't Is 'n schrammetje. Niks erg. 571 01:04:16,580 --> 01:04:19,420 En jij schreeuwt als 'n gek. 572 01:04:21,580 --> 01:04:27,180 Ze molden m'n favoriete harmonika. Stelletje klerelijers ! 573 01:04:29,140 --> 01:04:33,100 Domme hufter, ik schrok me rot. 574 01:04:41,060 --> 01:04:43,540 Hoe flikte je dat ? 575 01:04:44,300 --> 01:04:46,020 Tovenarij. 576 01:04:47,100 --> 01:04:50,300 Luchtafweer, op 12 uur. Het begint. 577 01:04:53,900 --> 01:04:57,220 Zo'n 500 stuks afweergeschut rond Bremen. 578 01:04:57,300 --> 01:04:59,940 Leuk datje dat nu zegt. 579 01:05:00,220 --> 01:05:05,700 En onze kansen op overleven ? - Ben ik aan 't uitrekenen. 580 01:05:10,100 --> 01:05:14,700 Wat is er, koepel onder ? - M'n koepel werd net geraakt. 581 01:05:14,820 --> 01:05:17,220 Ben jij oké ? - Dacht van wel. 582 01:05:17,860 --> 01:05:22,700 Nee, zeker weten. - Goed. Iedereen z'n pantservest om ? 583 01:05:31,260 --> 01:05:34,660 Moeder en Vaderland voor Memphis Belle. Dit verwachtte ik niet. 584 01:05:34,740 --> 01:05:37,260 Die luchtafweer. Kunnen we er niet boven vliegen ? 585 01:05:37,340 --> 01:05:42,820 Nee, anders raken we van koers. Het duurt maar 4 minuutjes. 586 01:05:43,260 --> 01:05:44,580 Maar 4 ? 587 01:06:02,100 --> 01:06:05,380 Bommenrichter, ik zet de automatische piloot aan. 588 01:06:05,700 --> 01:06:09,780 Jij vliegt vanaf hier naar 't doel. Nu is 't aanjou. 589 01:06:18,140 --> 01:06:22,860 Hou haar op koers. - Zoveel zag ik nooit eerder. 590 01:06:24,820 --> 01:06:28,060 Luke is getroffen ! - Dennis is getroffen ! 591 01:06:28,340 --> 01:06:32,180 Ik heb niks. - Dat moet. Hij heeft vast 'n shock. 592 01:06:32,300 --> 01:06:35,100 Nee, die heb jij. - Val, kom snel ! 593 01:06:35,500 --> 01:06:38,180 Ik ben bezig. - Ik ben 't niet. 594 01:06:38,460 --> 01:06:42,100 Ik ook niet. - Maar er zit overal bloed. 595 01:06:42,220 --> 01:06:44,380 Het is tomatensoep. 596 01:06:51,660 --> 01:06:52,700 Wat was dat ? 597 01:06:54,780 --> 01:06:58,420 'n Gat in de vleugel, ter grootte van m'n pik. 598 01:06:58,580 --> 01:07:03,060 We verliezen brandstof. - Virge, pomp de brandstof over. 599 01:07:07,460 --> 01:07:11,260 Geen stroom meer daar. Ik doe het wel met de hand. 600 01:07:11,540 --> 01:07:14,380 Luke, help 'm. Red zoveel mogelijk brandstof. 601 01:07:14,460 --> 01:07:16,060 Nog 2 minuten tot 't doel. 602 01:07:25,020 --> 01:07:27,260 Deuren van 't bommenluik open. 603 01:07:49,300 --> 01:07:52,620 Hier bommenrichter. Het doel is bedekt. Lijkt op 'n rookgordijn. 604 01:07:52,780 --> 01:07:56,180 Brandstof overgepompt. Een beetje is gered. 605 01:07:56,660 --> 01:07:59,540 Hoe ziet 't doel er uit ? 606 01:07:59,740 --> 01:08:01,420 Totaal onzichtbaar. 607 01:08:03,540 --> 01:08:05,340 Nog 30 seconden tot 't doel. 608 01:08:27,300 --> 01:08:31,620 Ze moeten raak zijn. De hele groep volgt ons bombardement. 609 01:08:31,780 --> 01:08:33,620 Ik zei toch al, ik zie niks. 610 01:08:40,300 --> 01:08:42,300 Wat doe je nou ? 611 01:08:42,660 --> 01:08:46,340 We gooien die fabriek plat, al moeten we er nog 's overvliegen. 612 01:08:46,460 --> 01:08:49,900 Zo vraag je erom kapotgeschoten te worden. 613 01:08:50,020 --> 01:08:52,140 Ik voer 't commando. 614 01:08:54,340 --> 01:08:56,940 Kapitein, wat moet ik doen ? 615 01:09:09,940 --> 01:09:13,900 Bommenrichter, rapporteer. - Zichtbaarheid: nul. 616 01:09:15,660 --> 01:09:18,740 Doe dat en we gaan eraan. 617 01:09:21,420 --> 01:09:24,140 We vliegen nogmaals aan. - Verdomme ! 618 01:09:24,300 --> 01:09:25,820 Ik wil de groep spreken. 619 01:09:33,300 --> 01:09:34,580 Rot op ! 620 01:09:36,780 --> 01:09:39,260 Laat ze vallen. - Bek dicht ! 621 01:09:40,700 --> 01:09:42,460 Alsjeblieft ? 622 01:09:46,700 --> 01:09:52,060 Over 5 minuten vliegen we weer aan. Navigator, wat is onze positie ? 623 01:09:52,740 --> 01:09:55,860 Navigator, hoorde je me ? - Ja, meneer. 624 01:10:00,900 --> 01:10:05,580 Luister, ik weet dat jullie de bommen kwijt willen en wegwezen. 625 01:10:05,780 --> 01:10:10,580 Maar beneden zitten burgers, een school. Als wij ons doel missen... 626 01:10:10,740 --> 01:10:13,780 ... sterven vele onschuldigen. - Nou en ? 't Zijn allemaal nazi's. 627 01:10:17,020 --> 01:10:22,460 Ik doe 't ook niet graag. Maar we moesten 'n fabriek platgooien. 628 01:10:22,620 --> 01:10:27,540 Als wij 't niet doen, moet 'n ander terugkomen om 't te doen. 629 01:10:27,660 --> 01:10:32,620 Niemand zei dat dit leuk zou worden. Maar 't is ons werk. 630 01:10:34,180 --> 01:10:35,860 Als we dit goed doen... 631 01:10:36,020 --> 01:10:42,060 ... kunnen we voor altijd trots zijn. Meer vraag ik niet. Echt. 632 01:10:43,420 --> 01:10:47,020 Aan de slag dus weer. Meld die jagers zodra je ze ziet. 633 01:11:02,420 --> 01:11:04,940 De vijand, hoog, op 3 uur. - Ik zie ze. 634 01:11:21,780 --> 01:11:23,420 Zo meteen zitten ze op onze lip. 635 01:11:28,660 --> 01:11:32,220 Op 4 uur, ze komen zo in serie aanvliegen. 636 01:11:34,620 --> 01:11:38,940 Cockpit, pas op, ze komen op je af. - Wat moet ik doen ? Naar ze spugen ? 637 01:11:45,020 --> 01:11:48,820 Staart-schutter, alles goed ? - Kon niet beter, luit. 638 01:11:49,580 --> 01:11:55,580 Zeg 't als je hulp nodig hebt. - Zeker, maar nu gaat 't nog wel. 639 01:11:55,700 --> 01:11:59,180 Eigenlijk heb ik wel hulp nodig. 640 01:11:59,300 --> 01:12:03,140 Wat is er ? - Bijna geen munitie meer. 641 01:12:04,260 --> 01:12:07,060 Kan niemand anders 't doen ? Zij-schutters ? 642 01:12:07,260 --> 01:12:09,980 Te veeljagers om ons heen. 643 01:12:10,100 --> 01:12:12,540 Ik ben de enige met niks om handen. 644 01:12:13,980 --> 01:12:19,100 Goed, maar schiet op. - Pas op, jager nadert, op 10 uur. 645 01:12:20,700 --> 01:12:25,620 Vijand, op 5 uur. Gene, pas op. - Onder ons, koepel-schutter. 646 01:12:35,900 --> 01:12:37,260 Wees voorzichtig. 647 01:12:40,060 --> 01:12:45,020 Ik sta bij je in 't krijt. Mooi uitzicht heb je hier. 648 01:12:48,420 --> 01:12:51,220 Staart-schutter, vijand op 7 uur. Pak 'm, Clay. 649 01:12:51,340 --> 01:12:55,020 Twee stuks, hoog, op 4 uur. - Messerschmitts, ze naderen snel. 650 01:12:56,580 --> 01:12:59,460 Koepel onder, jager op 7 uur. - Ik zie 'm. 651 01:12:59,620 --> 01:13:03,620 Twee, hoog, op 3 uur. - Op 7 uur, naderen als gekken. 652 01:13:04,620 --> 01:13:06,220 Ik heb 'm ! 653 01:13:14,100 --> 01:13:17,060 De groentjes. Ze zijn getroffen. 654 01:13:20,220 --> 01:13:23,020 Memphis Belle aan Moeder en Vaderland. 655 01:13:23,140 --> 01:13:27,780 Memphis Belle hier, over. - O, mijn God, help ons ! 656 01:13:34,340 --> 01:13:40,420 Jezus Christus, help. O, God, we gaan de pijp uit. 657 01:14:08,860 --> 01:14:13,460 Hoeveel parachutes vanuit hun kist ? - Ik zag er twee. 658 01:14:24,340 --> 01:14:29,020 Aangekomen op aanvliegroute. - Bommenrichter, jij neemt 'm over. 659 01:14:35,060 --> 01:14:40,340 Luke, na 't afwerpen wil ik de luchtafweer omzeilen. 660 01:14:41,540 --> 01:14:44,500 Prima. Jij weet 't het beste. 661 01:14:56,380 --> 01:14:59,740 Bommenrichter, hoe ziet 't doel er uit ? 662 01:15:00,180 --> 01:15:02,300 Als koffiedik. 663 01:15:23,460 --> 01:15:26,420 Ik zie nog steeds geen moer. 664 01:15:41,460 --> 01:15:43,260 Mijn God. Kom op. 665 01:15:48,820 --> 01:15:54,340 Hoe ziet het doel er uit ? - Nog steeds bedekt, kapitein. 666 01:15:55,820 --> 01:15:58,180 Wat moet ik doen ? 667 01:16:02,140 --> 01:16:05,060 Kapitein, hoort u me ? 668 01:16:06,260 --> 01:16:08,660 Ja, ik hoor je. 669 01:16:12,900 --> 01:16:18,380 Volgens m'n kijker zitten we boven 't doel. Wat zijn uw orders ? 670 01:16:30,100 --> 01:16:31,940 Daar is 't. 671 01:16:32,780 --> 01:16:36,140 Daar is 't. Bommen los. 672 01:17:16,820 --> 01:17:20,340 Oké, we deden ons werk voor de VS. 673 01:17:20,460 --> 01:17:22,780 Vanaf nu vliegen we voor onszelf. 674 01:17:38,420 --> 01:17:40,740 Bommenluiken gaan dicht. 675 01:17:50,020 --> 01:17:54,220 Moffen, ze duiken naar 9 uur. Koepel onder, pas op. 676 01:17:55,260 --> 01:17:58,900 Ik zit vast. Geblokkeerd. Verdomme, ik zit weer vast. 677 01:17:59,100 --> 01:18:05,100 Virge, help me eruit ! Hij komt op me af. Ik zit weer vast. 678 01:18:19,660 --> 01:18:22,900 Pak me vast. Ik maak je gordel los. 679 01:18:25,340 --> 01:18:27,620 Kom op, naar boven. 680 01:18:27,780 --> 01:18:32,260 Ik heb je, Rascal. Hou me vast. Kom op. 681 01:18:37,260 --> 01:18:41,980 Alles in orde. Je bent veilig. Je bent gered. Alles komt goed. 682 01:18:42,180 --> 01:18:45,100 Je bent veilig, gered. 683 01:18:45,300 --> 01:18:49,860 Kom hier. Alles is goed met je. Je bent op weg naar huis. 684 01:19:01,100 --> 01:19:04,060 Wat nou weer ? - Meld je ! 685 01:19:04,900 --> 01:19:08,780 Pak 'n brandblusser ! Ik zorg voor Danny ! 686 01:19:18,180 --> 01:19:19,940 Rascal, let op Danny. 687 01:19:25,660 --> 01:19:30,340 Danny is gewond. - Ga kijken of je kan helpen. 688 01:19:30,460 --> 01:19:34,340 Hoe erg is 't ? - Behoorlijk erg, lijkt me, Val. 689 01:19:35,060 --> 01:19:38,180 Wat doe je nou ? 't Gaat om Danny. - Maar die jagers... 690 01:19:38,300 --> 01:19:41,060 Ik neem wel over. - Kan niet iemand anders... 691 01:19:41,220 --> 01:19:45,940 Jij bent de dokter. - Ben ik niet. Dat was 'n leugen. 692 01:19:46,100 --> 01:19:49,820 Ik studeerde maar 2 weken Medicijnen. Ik weet echt niks. 693 01:19:51,860 --> 01:19:53,260 Doe 't maar gewoon ! 694 01:20:37,140 --> 01:20:39,780 Er is net 'n flink stuk van onze staart afgeschoten. 695 01:20:43,300 --> 01:20:47,140 Brand in motor 4. - Snij brandstoftoevoer af. 696 01:20:47,220 --> 01:20:48,940 Generator uit. 697 01:20:50,980 --> 01:20:54,300 Danny is zwaar gewond. - En Rascal ? 698 01:20:54,460 --> 01:20:58,940 Brandblusser werkt niet. Doe iets, anders verliezen we die vleugel. 699 01:20:59,060 --> 01:21:01,020 We moeten duiken. 700 01:21:02,060 --> 01:21:05,900 Maar dan moet je helpen herstellen. - Ik was niet van plan weg te gaan. 701 01:21:06,020 --> 01:21:10,140 Aan allen: we duiken om 't vuur te doven. Rechts neemt leiding over. 702 01:21:54,620 --> 01:21:58,260 400 km per uur. We gaan zo te hard om nog op te trekken. 703 01:21:58,380 --> 01:22:00,980 Nog even, hij brandt nog. 704 01:22:01,100 --> 01:22:05,260 Dan verliezen we de vleugel. - Vertrouw me. Nog eventjes. 705 01:22:07,260 --> 01:22:09,100 Kom op, liefje. 706 01:22:15,820 --> 01:22:17,420 Het is uit ! 707 01:22:56,340 --> 01:23:00,740 We zitten op 10.000 voet. De zuurstofmaskers kunnen af. 708 01:23:07,460 --> 01:23:09,260 Bedankt, Luke. 709 01:23:09,740 --> 01:23:12,900 Soms doe ik wel iets goed. 710 01:23:15,740 --> 01:23:19,540 Ik weet niet wat nog meer te doen. - Hoever nog naar de thuisbasis ? 711 01:23:19,700 --> 01:23:24,540 Met drie motoren, meer dan 2 uur. - Zo lang ? Dat haalt hij nooit. 712 01:23:24,700 --> 01:23:29,700 Ik kan alleen eerste hulp geven. Hij moet naar 't ziekenhuis. 713 01:23:37,460 --> 01:23:39,620 Alsjeblieft, Danny. 714 01:23:40,700 --> 01:23:44,100 We kunnen nog één ding doen. - Kom op dan. 715 01:23:44,260 --> 01:23:49,340 Hem aan 'n parachute eruit gooien. 't Wemelt beneden van de Duitsers. 716 01:23:49,580 --> 01:23:51,620 Ze doden 'm ! 717 01:23:51,780 --> 01:23:55,140 Het is z'n enige kans. 't Is al 's gedaan. 718 01:23:55,260 --> 01:23:57,980 Maar die was bij. - En z'n parachute dan ? 719 01:23:58,100 --> 01:24:01,660 Trekken wij hier open. - Kunnen we niet wachten ? 720 01:24:01,900 --> 01:24:07,420 Straks zitten we boven zee. - Als we 't doen, moet 't nu. 721 01:24:11,820 --> 01:24:15,980 Pas op z'n rug. Voorzichtig. - Hou z'n hoofd omhoog. Langzaam. 722 01:24:18,180 --> 01:24:21,820 Als jij 't zegt, goed. Jij bent de arts. 723 01:24:21,940 --> 01:24:25,940 We hebben geen keus. - Zeg dat ik 't besloten heb. 724 01:24:26,100 --> 01:24:28,340 Phil, ik wens geen discussie. 725 01:24:31,100 --> 01:24:36,100 Doe 't niet. Jij bent z'n enige kans. Maar je bent gewoon bang. 726 01:24:36,220 --> 01:24:40,900 Als hij blijft, sterft hij. - Als je 'm eruit zet, sterft hij. 727 01:24:48,300 --> 01:24:53,020 Val, je kan hem redden. Ook al ben je dan nog geen arts. 728 01:24:53,260 --> 01:24:56,820 Val, hij gaat anders dood. 729 01:24:56,940 --> 01:25:01,820 Je zal 't altijd berouwen. Ik weet dat je bang bent. 730 01:25:01,980 --> 01:25:04,740 Dat zijn we allemaal. Kom op, ga Danny helpen. 731 01:25:07,140 --> 01:25:09,460 Kom op. Goed. Hou z'n hoofd vast. 732 01:25:21,460 --> 01:25:23,780 Kom maar op. 733 01:25:26,740 --> 01:25:28,940 Daar zijn ze ! 734 01:25:50,020 --> 01:25:52,740 Zeven ! Acht ! - Nee, negen ! 735 01:25:52,860 --> 01:25:54,140 Telde je die ook ? 736 01:25:59,020 --> 01:26:01,580 Hoeveel al ? - Negen. 737 01:26:02,460 --> 01:26:05,780 Daar weer één. - En de Memphis Belle ? 738 01:26:06,580 --> 01:26:08,620 Nog niet. 739 01:26:13,780 --> 01:26:15,900 Propeller uit. Brandstoftoevoer uit. 740 01:26:17,620 --> 01:26:22,380 We vliegen nu op 2 motoren. We moeten afslanken. Gooi alles eruit. 741 01:26:22,500 --> 01:26:25,180 We zijn bijna thuis, dus weg die wapens. 742 01:26:25,740 --> 01:26:28,700 Een jager pakten we nooit, hé ? 743 01:26:29,020 --> 01:26:31,140 Krijg toch de klere. 744 01:26:32,820 --> 01:26:36,700 God zij geprezen. En mijn kogels krijg je erbij. 745 01:26:46,380 --> 01:26:48,180 Mooi gezicht, niet ? 746 01:27:07,900 --> 01:27:11,220 Ik woog alles af, liet m'n gedachten over alles gaan. 747 01:27:12,820 --> 01:27:16,100 De toekomst lijkt verloren. 748 01:27:16,300 --> 01:27:18,860 Zo ook het verleden. 749 01:27:19,620 --> 01:27:23,140 Hand in hand met dit leven, gaat de dood. 750 01:27:23,860 --> 01:27:25,500 Van Yeats. 751 01:27:26,020 --> 01:27:28,220 Kalm maar, Danny. 752 01:27:28,340 --> 01:27:33,940 Ik schreef dat niet. 't Is van W.B. Yeats. Ik kon nooit zoiets... 753 01:27:34,580 --> 01:27:36,300 Rustig maar. 754 01:27:40,820 --> 01:27:43,260 Doe dit me niet aan, Danny. 755 01:27:46,060 --> 01:27:47,300 Verdomme. 756 01:27:52,020 --> 01:27:53,780 Ja, haal nog 'n keer adem. 757 01:28:01,220 --> 01:28:04,380 Doe dat nog 's en ik vermoord je. 758 01:28:30,820 --> 01:28:32,700 Landingsgestel uit. 759 01:28:41,380 --> 01:28:44,580 Er klopt iets niet. - Ja. 760 01:28:45,420 --> 01:28:47,940 Omhoog weer. We landen op de buik. 761 01:28:48,820 --> 01:28:53,220 Omhoog, omlaag, niks doet 't meer. - De stroom moet totaal weg zijn. 762 01:28:54,620 --> 01:28:58,980 Virge, laat 'm met de hand zakken. Luke, zeg me wanneer hij klaar is. 763 01:28:59,140 --> 01:29:02,180 Bereid je voor op noodlanding. - Opzij ! 764 01:29:03,420 --> 01:29:06,100 Kom me helpen, Jack. 765 01:29:20,060 --> 01:29:22,900 Motor 3 valt uit. - Brandstof op ? 766 01:29:23,100 --> 01:29:27,420 Hoe lang kunnen we zo vliegen ? - Dat merken we dus wel. 767 01:30:16,740 --> 01:30:18,700 Kom op. Ga opzij, Virge. Laat mij. 768 01:30:37,620 --> 01:30:39,700 Kom op, sneller. 769 01:30:43,620 --> 01:30:46,020 Kom op, ik neem 'm wel over. 770 01:31:03,220 --> 01:31:07,300 oh, Danny boy, de doedelzakken roepen 771 01:31:07,620 --> 01:31:12,340 van vallei tot vallei, en van de berghellingen af 772 01:31:12,500 --> 01:31:14,660 Schiet op ! 773 01:31:15,020 --> 01:31:17,140 We gaan niet dood. 774 01:31:22,580 --> 01:31:25,580 Hij heeft maar één wiel uit. 775 01:31:57,940 --> 01:31:59,100 Vleugelkleppen. 776 01:31:59,780 --> 01:32:01,940 We gaan niet dood. 777 01:32:06,940 --> 01:32:08,340 We blijven leven. 778 01:33:07,260 --> 01:33:10,980 We hebben 't gered. - We hebben 't gered, Genie. 779 01:34:01,060 --> 01:34:03,300 Voorzichtig. 780 01:34:08,180 --> 01:34:10,540 Ik ben gek van je ! 781 01:34:21,900 --> 01:34:25,220 Welkom thuis, jongens. Vaste grond, hé ? 782 01:34:25,380 --> 01:34:28,060 Ontruimen dit gebied. 783 01:34:32,700 --> 01:34:36,860 Officieren op de voorgrond, graag. Luke, hier naar voren. 784 01:34:39,420 --> 01:34:41,500 Oké, officieren in 't midden. 785 01:34:42,220 --> 01:34:44,500 Neem die foto nou maar, Bruce. 786 01:34:45,780 --> 01:34:48,300 Wat is er mis, kapitein ? 787 01:35:25,380 --> 01:35:30,300 De Memphis Belle vloog haar 25ste en laatste missie op 17 mei 1943. 788 01:35:43,780 --> 01:35:49,380 250.000 vliegtuigen streden om de superioriteit boven W-Europa. 789 01:35:49,860 --> 01:35:53,180 Bijna 200.000 bemanningsleden verloren 't leven. 790 01:36:01,940 --> 01:36:06,180 Deze film is opgedragen aan de dappere mannen, uit alle landen... 791 01:36:06,380 --> 01:36:10,780 ... die vochten in de grootste luchtstrijd uit de geschiedenis.