1 00:03:14,514 --> 00:03:16,584 Let's go down. 2 00:03:27,154 --> 00:03:31,067 - You got some out. How many left? - Three out, eight left. 3 00:03:31,154 --> 00:03:34,430 - Edgar's still the man? - Edgar's the man. 4 00:03:34,514 --> 00:03:37,392 Edgar, I want to thank you for letting these people go. 5 00:03:37,434 --> 00:03:41,222 Send out the others, and we can come to a peaceful resolution. 6 00:03:41,274 --> 00:03:45,062 Get this straight. I don't trust you or any agent of your occupation government. 7 00:03:45,114 --> 00:03:46,991 Listen to me one more time. 8 00:03:47,034 --> 00:03:50,231 I have an order from the Citizens' Court of South Dakota... 9 00:03:50,314 --> 00:03:52,782 to seize the ill-gotten assets of this bank. 10 00:03:52,874 --> 00:03:56,583 Move your people away from here or these bloodsuckers will burn in hell! 11 00:04:04,154 --> 00:04:06,031 They're gettin' ready to come in. 12 00:04:06,114 --> 00:04:08,503 Let them come. 13 00:04:08,594 --> 00:04:10,983 - I have to go home. - Get down! 14 00:04:11,074 --> 00:04:13,269 Please, let me go home. Please, let me go home. 15 00:04:13,354 --> 00:04:16,426 - Get the fuck down! - I just need to go home. 16 00:04:16,514 --> 00:04:19,074 When he says "get down," just do it! 17 00:04:28,714 --> 00:04:30,784 Damn! 18 00:04:37,474 --> 00:04:40,705 I sure don't feel good. 19 00:04:40,754 --> 00:04:44,144 You said we were gonna be in and out of here before anybody knew what hit 'em. 20 00:04:44,234 --> 00:04:47,306 You said they were gonna back down. 21 00:04:47,354 --> 00:04:50,346 They ain't backin' down, Edgar. 22 00:04:50,394 --> 00:04:52,783 They got an army out there. 23 00:04:52,874 --> 00:04:54,910 They're gonna come in here and shoot all of us. 24 00:04:54,994 --> 00:04:57,064 God just wants His miracle to be greater. 25 00:04:57,114 --> 00:05:00,504 God doesn't want your boys to get killed, Edgar! 26 00:05:09,234 --> 00:05:11,907 We need more time, you sons of bitches! 27 00:05:11,954 --> 00:05:14,024 You ain't in charge here. So shut up! 28 00:05:14,074 --> 00:05:15,985 - They cut us off. - We gotta go in. 29 00:05:16,074 --> 00:05:19,623 - We have a man in there. He wants more time. - Right. 30 00:05:19,714 --> 00:05:23,468 Undercover agent who isn't supposed to be there in the first place. 31 00:05:23,554 --> 00:05:26,114 - We're goin' in. - Let me try 'em on the bullhorn. 32 00:05:26,194 --> 00:05:28,105 - If they come back to me... - You've got three minutes. 33 00:05:31,554 --> 00:05:33,385 This is Agent Blackwell, Edgar. 34 00:05:33,474 --> 00:05:38,673 I need you to pick up the telephone. 35 00:05:38,754 --> 00:05:42,827 - I need to talk with you. - We can still walk out of here. 36 00:05:42,874 --> 00:05:45,342 You just gotta stand up to him. 37 00:05:47,594 --> 00:05:51,712 Just tell him you wanna go home. Can you do it? 38 00:05:51,794 --> 00:05:56,151 Edgar, please pick up the phone. We can still work this out. 39 00:06:02,754 --> 00:06:06,269 Edgar, please pick up the phone. We were doing well before. 40 00:06:06,354 --> 00:06:08,185 Sir? 41 00:06:08,274 --> 00:06:10,390 Peter's right. 42 00:06:10,474 --> 00:06:14,228 It's not like you said it was going to be. 43 00:06:16,594 --> 00:06:18,425 I wanna go home. 44 00:06:31,634 --> 00:06:35,388 Edgar, the boy's right. 45 00:06:35,474 --> 00:06:37,385 - Traitor. - Daddy. - Shut up, Isaac. 46 00:06:37,434 --> 00:06:39,948 - Let me call 'em on the telephone. - We don't need him. 47 00:06:40,034 --> 00:06:42,502 - We can still walk out of here. - Do it, Edgar! 48 00:06:42,554 --> 00:06:45,148 For your boys, do it! 49 00:06:56,154 --> 00:06:58,190 Get down! Get down! 50 00:07:01,394 --> 00:07:03,544 F.B.I.! Get on the ground. 51 00:07:12,674 --> 00:07:14,904 Go, go, go! 52 00:07:14,994 --> 00:07:16,825 Daddy! 53 00:07:18,354 --> 00:07:20,106 Stay down! Don't move. 54 00:07:20,194 --> 00:07:24,506 - Don't move, goddamn it! - I'm F.B.I. F.B.I.! Get off me, asshole! 55 00:07:24,594 --> 00:07:27,427 - Tell your men to hold their fire. - Peter. 56 00:07:27,474 --> 00:07:29,783 - Peter. - James? 57 00:07:29,874 --> 00:07:32,752 James, keep your head down! Where are you? 58 00:07:32,794 --> 00:07:35,627 - Peter! - No! No! No! 59 00:07:35,674 --> 00:07:39,030 Hold your fire! No! No! 60 00:07:40,314 --> 00:07:41,952 Damn it! 61 00:07:44,634 --> 00:07:47,467 Goddamn it! 62 00:07:47,514 --> 00:07:49,391 Shoot! Shoot! 63 00:07:49,434 --> 00:07:54,747 Get a med tech in here! Get a med tech in here, goddamn it! 64 00:07:54,834 --> 00:07:57,029 Don't talk. Don't talk. 65 00:07:57,074 --> 00:07:59,463 Come on now, goddamn it! 66 00:07:59,554 --> 00:08:01,909 Get a med tech in here! 67 00:08:06,074 --> 00:08:07,632 He's dead. 68 00:08:15,514 --> 00:08:17,391 Who said "go"? 69 00:08:19,354 --> 00:08:21,072 Who's the S.A.C.? 70 00:08:21,154 --> 00:08:23,952 Hartley. 71 00:08:27,474 --> 00:08:29,351 Hartley! 72 00:08:30,674 --> 00:08:33,632 Special Agent Hartley! 73 00:08:33,714 --> 00:08:36,592 Hartley! Did you hear me ask for more time? 74 00:08:36,634 --> 00:08:39,831 - Get your hands off me. - Did you hear me ask for more time? 75 00:08:39,914 --> 00:08:42,747 - You're out of line, Jeffries. - I'm out of line? I'm out of line? 76 00:08:42,834 --> 00:08:47,703 Did I just massacre five fuckin' people? Huh? Did I? 77 00:08:47,794 --> 00:08:52,470 Three seconds, Hartley, I was gonna walk 'em all out alive. 78 00:08:52,554 --> 00:08:54,272 Massacre. 79 00:08:54,354 --> 00:08:56,822 They were just kids. 80 00:08:58,994 --> 00:09:00,871 Just kids. 81 00:09:02,114 --> 00:09:05,789 I report to Washington just like you do, Jeffries. 82 00:09:57,434 --> 00:10:01,393 Right on Western. Left on Belmont. 83 00:10:01,474 --> 00:10:04,272 - Hey, Simon, I have a surprise for you. - Right on Halsted. 84 00:10:04,354 --> 00:10:08,427 - Left on Fullerton. - You're giving some good directions. 85 00:10:08,514 --> 00:10:12,109 Look. I have something very, very special. 86 00:10:12,194 --> 00:10:15,106 You like these puzzles, don't ya? 87 00:10:15,154 --> 00:10:18,305 Uh-huh. Okay, but not yet, Simon. 88 00:10:18,354 --> 00:10:22,666 If I give you the puzzle book, I want you to join in with the rest of the class, okay? 89 00:10:31,314 --> 00:10:33,191 That's great. 90 00:10:33,234 --> 00:10:35,987 It's time to join the group now, okay? 91 00:10:41,194 --> 00:10:43,025 Good morning, Simon. 92 00:10:43,114 --> 00:10:44,991 Good morning, teacher. 93 00:10:45,074 --> 00:10:47,634 Look at me. 94 00:10:49,274 --> 00:10:51,788 Good morning, teacher. 95 00:11:09,194 --> 00:11:12,345 I better not beat you. I only accept cash. 96 00:11:21,114 --> 00:11:24,743 - How are you? - Well, another day at the office. 97 00:11:24,794 --> 00:11:27,433 - You ready? - Yeah. 98 00:11:27,474 --> 00:11:30,227 All right, let's talk about it. 99 00:11:31,474 --> 00:11:33,988 Agent Jeffries here to see you, Chief. 100 00:11:42,874 --> 00:11:46,662 The psychologist wrote "delusional paranoia"... 101 00:11:46,754 --> 00:11:49,712 in capital letters across the bottom of your file. 102 00:11:49,754 --> 00:11:53,872 - So, am I fired? - No, you're not fired. 103 00:11:56,354 --> 00:12:00,063 - But I can't put you undercover anymore. That's over. - What do they expect me to do? 104 00:12:00,114 --> 00:12:03,504 - To do your job. - I work undercover. That's my job. 105 00:12:03,594 --> 00:12:06,506 - You have a new job now. - And what is that? 106 00:12:06,554 --> 00:12:09,864 Sitting on a wire, stakeouts, log tapes. 107 00:12:09,914 --> 00:12:12,382 - A little public relations. - Fourteen years on the job, and that's all it means? 108 00:12:12,434 --> 00:12:15,426 I've gotta sit on a wire with some rookie listening to a housewife order groceries? 109 00:12:15,474 --> 00:12:18,193 - All you had to do was keep your mouth shut. - All I did was tell the truth. 110 00:12:18,274 --> 00:12:21,232 - Act like you belong on the same team as the rest of us. - What team? 111 00:12:21,314 --> 00:12:24,112 That bunch of suits sitting behind a desk trying to justify their existence? 112 00:12:24,154 --> 00:12:27,305 - Like me. Is that what you're saying? - I don't know, Joe. 113 00:12:27,354 --> 00:12:30,232 - Why didn't you say one thing to back me up? - Because you were wrong! 114 00:12:30,314 --> 00:12:32,623 - I wasn't wrong! - You were dead wrong. 115 00:12:32,714 --> 00:12:35,706 Two teenage kids in cold blood, and you know it. 116 00:12:35,794 --> 00:12:39,070 - They were goddamn bank robbers, for Christ's sake! - They were kids. 117 00:12:39,154 --> 00:12:41,907 Will you forget about South Dakota? 118 00:12:41,994 --> 00:12:45,066 Forget who's right and who's wrong. This is one of the best undercover guys. 119 00:12:47,234 --> 00:12:49,589 How could I forget that? 120 00:12:52,914 --> 00:12:54,825 Sit down, Art. 121 00:13:03,274 --> 00:13:06,346 Sometimes... you got somethin'. 122 00:13:07,474 --> 00:13:10,432 It's... magic. 123 00:13:12,274 --> 00:13:14,185 Then it goes away. 124 00:13:14,234 --> 00:13:16,111 You had it. 125 00:13:17,314 --> 00:13:19,464 But the magic's gone. 126 00:13:21,234 --> 00:13:25,386 They told you to break my balls, and see if you could get me to quit. 127 00:13:25,434 --> 00:13:27,504 I'm not gonna make it easy for you. 128 00:13:27,594 --> 00:13:31,109 You want me to sit on a wire, I'll do it. 129 00:13:31,154 --> 00:13:34,669 You want me to chase file applicants, I'll do that. 130 00:13:34,714 --> 00:13:36,591 Take your best shot. 131 00:13:36,634 --> 00:13:39,307 Check your mailbox for your new assignments. 132 00:14:00,234 --> 00:14:02,668 Hey, Simon, we're here. 133 00:14:28,474 --> 00:14:30,704 Mommy, Simon is home. 134 00:14:30,794 --> 00:14:33,388 Look at me. 135 00:14:33,474 --> 00:14:35,305 Hi, Mom. 136 00:14:35,354 --> 00:14:38,426 Hi, honey. I missed you. Come on inside. 137 00:15:19,834 --> 00:15:22,394 Be careful. 138 00:15:22,474 --> 00:15:24,271 It's very hot. 139 00:15:24,314 --> 00:15:26,464 Sip it slowly. 140 00:15:28,394 --> 00:15:30,385 Daddy'll be home soon. 141 00:15:30,474 --> 00:15:34,069 And when you finish that, you can wait for him up in your room. 142 00:17:18,034 --> 00:17:20,673 Congratulations. You've reached the Puzzle Center. 143 00:17:20,754 --> 00:17:22,585 For solving one of our master puzzles... 144 00:17:22,674 --> 00:17:25,472 you've won a subscription to the magazine of your choice. 145 00:17:25,554 --> 00:17:27,465 Can I please have your name, address and telephone number? 146 00:17:27,554 --> 00:17:29,624 You are... 147 00:17:29,714 --> 00:17:31,670 a stranger. 148 00:17:31,754 --> 00:17:36,908 Excuse me. This the Puzzle Center. Where did you get this number? 149 00:17:36,994 --> 00:17:40,873 Puzzle nine-nine. 150 00:17:40,914 --> 00:17:43,144 What did you just say? Who is this? 151 00:17:43,234 --> 00:17:45,065 Simon, put down the phone. 152 00:17:45,114 --> 00:17:47,469 Simon, Simon, wait a second. Please don't hang... 153 00:17:55,794 --> 00:17:58,149 Come on, come on. 154 00:17:59,754 --> 00:18:01,153 Figures. 155 00:18:01,234 --> 00:18:03,065 See if they correlate. 156 00:18:03,154 --> 00:18:06,544 If they don't, you may have lost some bytes in the transfer, lost a keyword. 157 00:18:06,634 --> 00:18:09,751 You won't be able to defractionate. Yeah? 158 00:18:09,834 --> 00:18:11,950 - Are you scrambled? - Give me a break, Leo. I'm busy. 159 00:18:11,994 --> 00:18:15,066 It's Mercury, Dean. Somebody just walked on water. You have to get up here now. 160 00:18:20,914 --> 00:18:26,386 - What did you just say? - You are a stranger. 161 00:18:26,474 --> 00:18:29,671 - Who is this? - Simon, put down the phone. 162 00:18:29,714 --> 00:18:32,990 Simon, Simon, wait a second. Please don't hang... 163 00:18:34,034 --> 00:18:35,911 Who is that? 164 00:18:37,434 --> 00:18:39,629 Listen to the timbre of his voice. 165 00:18:39,714 --> 00:18:43,263 It's a child. That had to be his mother. 166 00:18:43,314 --> 00:18:45,225 Right. It's just some rug rat... 167 00:18:45,274 --> 00:18:48,346 drooling over the phone, punching numbers, like a random thing. 168 00:18:48,434 --> 00:18:50,265 Huh? 169 00:18:51,314 --> 00:18:53,350 We're not that lucky. 170 00:18:56,354 --> 00:18:58,868 - We have to call Kudrow. - What? Dean, what? 171 00:18:58,954 --> 00:19:01,184 No, no, no. We don't have to call anybody. 172 00:19:01,234 --> 00:19:04,829 All we gotta do is an analysis, and give him a report when he gets back. 173 00:19:04,914 --> 00:19:08,111 - That's it! - Do you understand what just happened? 174 00:19:08,194 --> 00:19:11,789 We have to call him now or he's gonna say we tried to hide it. 175 00:19:20,874 --> 00:19:23,627 - Morning, sir. - Good morning, Marine. 176 00:19:23,714 --> 00:19:27,150 I've got an urgent message for Lieutenant Colonel Kudrow. 177 00:19:27,194 --> 00:19:30,630 Mercury is already operational in most of our com centers. 178 00:19:30,674 --> 00:19:33,632 And I'm here to confirm everything you've already heard. 179 00:19:33,714 --> 00:19:37,548 Mercury is a quantum leap in our communications security. 180 00:19:37,634 --> 00:19:40,626 And once we complete its installation in all of our com centers... 181 00:19:40,714 --> 00:19:43,786 - it's going to be very hard for our adversaries... - And our allies. 182 00:19:43,834 --> 00:19:48,510 And our allies to compromise our communications. 183 00:19:48,594 --> 00:19:51,062 An urgent message for you, sir. 184 00:19:56,714 --> 00:19:58,545 If you'll excuse me. 185 00:19:58,634 --> 00:20:02,752 - Mr. Johnson will continue the briefing. - All right, gentlemen. 186 00:20:18,034 --> 00:20:19,865 Impossible. 187 00:21:04,794 --> 00:21:08,503 - You're late. - I wasn't when I started. 188 00:21:09,754 --> 00:21:11,949 Traffic was like mud. 189 00:21:11,994 --> 00:21:13,871 I oozed home. 190 00:21:17,394 --> 00:21:20,591 I told Simon he could wait up for you. 191 00:21:20,634 --> 00:21:22,590 Simon, my man. 192 00:21:28,154 --> 00:21:31,669 I wonder where Simon is. 193 00:21:36,674 --> 00:21:39,188 Time for bed, Simon. 194 00:23:09,714 --> 00:23:13,946 - Send in Pedranski and Crandell, please. - Yes, sir. 195 00:23:28,474 --> 00:23:31,989 Who needs a fix? Double tall, double dark, double sweet. 196 00:23:32,074 --> 00:23:34,827 Double everything. I'm so glad I missed the whole drug thing... 197 00:23:34,874 --> 00:23:37,627 so my body was virgin territory for caffeine. 198 00:23:37,714 --> 00:23:42,026 It makes me feel so Ricki Lake, like I can talk to anybody. 199 00:23:42,074 --> 00:23:46,352 What can I say? I'm the Java Queen. What's wrong? 200 00:23:47,394 --> 00:23:49,225 Kudrow wants to see me. 201 00:23:49,314 --> 00:23:53,102 Cool! Maybe you'll get your own section. 202 00:23:53,194 --> 00:23:55,071 No. I, uh, I screwed up. 203 00:23:55,154 --> 00:23:58,351 Well, just go in there and throw him a Bart Simpson. 204 00:23:58,394 --> 00:24:00,271 Kudrow, dude, chill out. 205 00:24:00,354 --> 00:24:02,993 - It was that way when I got there. - Doh! 206 00:24:09,394 --> 00:24:11,544 Puzzle line? 207 00:24:11,634 --> 00:24:14,102 Puzzle line? 208 00:24:14,194 --> 00:24:17,027 Now, I've traveled 10,000 miles in the past 24 hours. 209 00:24:17,074 --> 00:24:19,952 So I've had a lot of time to reflect on this. Correct me if I'm wrong. 210 00:24:20,034 --> 00:24:25,062 But I believe neither one of you has ever said the words "puzzle line" to me. 211 00:24:26,674 --> 00:24:30,826 Before Mercury went operational, we ran a standard validation protocol. 212 00:24:30,914 --> 00:24:33,064 The works. Double sets of paired Cray supercomputers... 213 00:24:33,154 --> 00:24:36,430 fricking velociraptor machines chewing at Mercury 24 hours a day. 214 00:24:36,474 --> 00:24:38,032 Mercury came out unbent. 215 00:24:38,074 --> 00:24:41,066 Awesome, sir. It was finally a code that couldn't be broken. 216 00:24:41,154 --> 00:24:46,069 But there was one last thing to check out. The, um... geek factor. 217 00:24:46,154 --> 00:24:49,590 Human beings will fool you sometimes. We thought it important... 218 00:24:49,674 --> 00:24:54,304 We slipped a message in one of those egghead word games. We dared amateurs to crack it. 219 00:24:54,354 --> 00:24:57,073 - We were sure nobody would ever call. - But somebody did. 220 00:24:59,954 --> 00:25:04,106 His name is Simon Lynch. He lives in Chicago. He is nine years old. 221 00:25:04,194 --> 00:25:07,584 And he has deciphered a message written in the most sophisticated code... 222 00:25:07,634 --> 00:25:09,750 the world has ever known... 223 00:25:09,834 --> 00:25:12,906 in a geek's puzzle magazine. 224 00:25:12,994 --> 00:25:15,064 I don't recall ever authorizing... 225 00:25:15,154 --> 00:25:17,873 anyone to put any message... 226 00:25:17,954 --> 00:25:19,945 into any magazine! 227 00:25:19,994 --> 00:25:24,033 That couldn't just happen. A kid couldn't just pop it open. 228 00:25:24,114 --> 00:25:29,063 Not only is he nine years old, he is handicapped. He is autistic. 229 00:25:29,114 --> 00:25:31,150 Yes, that explains it. 230 00:25:31,234 --> 00:25:34,192 So our $2 billion code is an open book... 231 00:25:34,234 --> 00:25:36,429 - to people of diminished capacity? - No, sir. 232 00:25:36,514 --> 00:25:39,551 Autism isn't synonymous with diminished capacity. 233 00:25:39,634 --> 00:25:42,671 Autistic people are... They're shut off. 234 00:25:42,714 --> 00:25:45,672 But it's not unusual for an autistic person to be a savant. 235 00:25:45,714 --> 00:25:48,751 - Oh, a savant! - He may not be able to actually decipher the code. 236 00:25:48,794 --> 00:25:50,910 - It might just appear to him. - Right. He didn't calculate anything. 237 00:25:50,994 --> 00:25:54,748 He just saw it. Like those stupid pictures at the mall. You stare at them. 238 00:25:54,834 --> 00:25:57,553 - All of a sudden you're looking at the Statue of Liberty. - Exactly. 239 00:25:57,634 --> 00:26:00,910 This is not a stupid picture at the mall. 240 00:26:00,994 --> 00:26:03,064 This is national security. 241 00:26:05,674 --> 00:26:09,906 Looking at the best case scenario, let's suppose the boy is unique... 242 00:26:09,994 --> 00:26:12,952 and he doesn't understand what he's just done. 243 00:26:13,034 --> 00:26:16,265 Does that solve my problem? Answer: No! 244 00:26:16,314 --> 00:26:19,351 Analysis: All we need now is for someone else... 245 00:26:19,434 --> 00:26:22,028 who understands his capability to come along... 246 00:26:22,074 --> 00:26:25,225 and my problems are increased exponentially. 247 00:26:25,274 --> 00:26:28,186 Then maybe we should talk to the kid. 248 00:26:28,274 --> 00:26:30,583 - And, uh... - No. 249 00:26:31,954 --> 00:26:34,070 No. No. 250 00:26:36,154 --> 00:26:39,385 There must be nothing that connects the boy to this office. 251 00:26:39,474 --> 00:26:42,671 Nothing. Am I clear? 252 00:26:42,714 --> 00:26:44,067 Yes, sir. 253 00:26:44,114 --> 00:26:46,674 I want you to erase the tape. 254 00:26:46,714 --> 00:26:48,591 Am I clear? 255 00:26:49,594 --> 00:26:51,346 Yes, sir. 256 00:26:54,874 --> 00:26:57,866 - Honey, will you get that? - Yeah, I got it. 257 00:26:58,674 --> 00:27:00,710 - Martin Lynch? - Yeah. 258 00:27:00,754 --> 00:27:02,631 Detective Burrell, Chicago police. 259 00:27:02,674 --> 00:27:05,313 Sorry to bother you. Can I ask you a few questions? It's very important. 260 00:27:05,394 --> 00:27:08,466 - I got your address from Simon's school. - Something wrong? 261 00:27:08,554 --> 00:27:11,307 If I drag this out, it's only gonna make things worse. 262 00:27:11,394 --> 00:27:13,589 One of the other parents has made accusations... 263 00:27:13,674 --> 00:27:16,188 against Simon's driver of a sexual nature. 264 00:27:16,274 --> 00:27:20,347 - Oh, my God. - Well, they're only allegations at this point. 265 00:27:20,434 --> 00:27:22,265 If I could step inside and speak with you. 266 00:27:22,354 --> 00:27:24,265 Uh, sure. 267 00:27:25,394 --> 00:27:28,033 It won't take more than a moment. 268 00:27:30,194 --> 00:27:33,869 - I don't want to upset you. - Well, you've already upset us. 269 00:27:33,954 --> 00:27:37,390 - I'm sorry about that. - Would you like a cup of coffee? 270 00:27:37,474 --> 00:27:39,669 - Or something? - Yeah. Yeah, that'd be real nice. 271 00:28:05,554 --> 00:28:09,183 911. Emergency operator 562. 272 00:28:11,954 --> 00:28:13,785 911. Emergency operator 562. 273 00:28:13,874 --> 00:28:17,230 What are you reporting? 274 00:28:17,274 --> 00:28:21,153 I have your location on my screen. Can you tell me what you're reporting? 275 00:29:37,274 --> 00:29:39,469 Anything while I was gone, Art? 276 00:29:39,514 --> 00:29:42,824 - Yeah, I think we got a big break in this case. - What? 277 00:29:42,914 --> 00:29:46,145 The Attorney General herself just called in 25 dimes on the Cubs. 278 00:29:46,194 --> 00:29:49,231 What do you think? 279 00:29:49,274 --> 00:29:51,151 Uh... 280 00:29:54,194 --> 00:29:56,788 - Yeah? - This is 13. 281 00:29:56,874 --> 00:29:59,434 - Cubs ten times. - Got it. 282 00:30:02,074 --> 00:30:05,783 Dumb bet, 13. Cubs are in a slump. 283 00:30:05,874 --> 00:30:08,468 Would you mind if I told you something personal? 284 00:30:10,754 --> 00:30:13,393 Yeah, I would, Roger. 285 00:30:13,434 --> 00:30:15,311 I really would. 286 00:30:18,234 --> 00:30:20,111 Excuse me. 287 00:30:20,154 --> 00:30:22,031 Yeah? 288 00:30:22,074 --> 00:30:24,030 Art, for you. 289 00:30:25,434 --> 00:30:27,311 Yeah? 290 00:30:27,354 --> 00:30:30,551 We're sending someone to spell you. We've got another assignment for you. 291 00:30:30,634 --> 00:30:33,148 Lomax has another matter of national security for me? 292 00:30:33,234 --> 00:30:35,702 Check into a possible missing child, 2-1 precinct. 293 00:30:35,794 --> 00:30:37,625 Chicago P.D. Retains jurisdiction. 294 00:31:11,154 --> 00:31:14,146 Yeah. Lacerations. 295 00:31:14,194 --> 00:31:16,071 Nichols. 296 00:31:16,114 --> 00:31:18,548 - You still alive? - Still here, Art. 297 00:31:18,634 --> 00:31:22,513 - How are ya? - All right. 298 00:31:22,554 --> 00:31:26,547 What is this? It's supposed to be a missing kid. 299 00:31:26,634 --> 00:31:29,706 It is. These are the parents. 300 00:31:29,794 --> 00:31:31,625 Looks like a murder-suicide. 301 00:31:32,674 --> 00:31:34,505 So where's the kid? 302 00:31:34,594 --> 00:31:37,313 Missing, remember? 303 00:31:37,394 --> 00:31:39,225 What are you doin' here? 304 00:31:39,314 --> 00:31:42,989 Somebody called the F.B.I. And they sent me. Go figure. 305 00:31:43,074 --> 00:31:45,713 No, I meant, what are you doin' here? 306 00:31:45,754 --> 00:31:50,509 Workin' my way to the bottom, Jack, just like you. 307 00:31:50,594 --> 00:31:53,791 The kid's name is Simon. Neighbors say he's retarded. 308 00:31:53,874 --> 00:31:56,513 Guys who kill their families kill all of 'em. 309 00:31:56,594 --> 00:32:00,109 Maybe he did the kid somewhere else. Didn't want Mom to see. 310 00:32:00,154 --> 00:32:03,510 Kid like that costs a bundle. 311 00:32:03,594 --> 00:32:07,030 Maybe Dad got tired of knocking himself out for a kid who didn't know better. 312 00:32:07,114 --> 00:32:10,186 Put 'em all out of their misery. 313 00:32:10,234 --> 00:32:13,544 How's a guy that's so broke afford a $1500 handgun? 314 00:32:16,434 --> 00:32:19,824 - Mind if I take a look around, Jack? - We already did. 315 00:32:19,914 --> 00:32:22,223 - The kid's not here. - Does that mean you mind? 316 00:32:22,314 --> 00:32:25,147 - Hey, be my guest. - Thanks. 317 00:32:25,234 --> 00:32:28,112 By the way, Lomax called. He said it's important. 318 00:32:28,154 --> 00:32:30,509 Yeah, I bet. Got a phone on you? 319 00:32:32,194 --> 00:32:34,025 What do you know? 320 00:32:34,114 --> 00:32:37,072 - Thanks. - Be sure I get it back. 321 00:32:39,074 --> 00:32:41,429 - How are ya? - Good. 322 00:34:00,714 --> 00:34:02,545 How ya doin', champ? 323 00:34:02,634 --> 00:34:04,670 You okay in there? 324 00:34:06,034 --> 00:34:07,865 Come on. 325 00:34:07,954 --> 00:34:10,832 You can come on out now. 326 00:34:10,874 --> 00:34:12,910 Nobody's gonna hurt you. 327 00:34:15,194 --> 00:34:18,345 I'm not gonna hurt ya. Okay? 328 00:34:19,674 --> 00:34:21,551 Come on. 329 00:34:22,594 --> 00:34:24,425 Come on. 330 00:34:26,474 --> 00:34:28,942 No, no, no, no! Simon! All right. 331 00:34:29,034 --> 00:34:31,025 Quiet! Quiet! 332 00:34:41,554 --> 00:34:43,385 Call Concordia. 333 00:34:43,474 --> 00:34:45,385 Get an ambulance over here. 334 00:34:45,474 --> 00:34:47,829 - Have some badges waiting for us when we get there. - For what? 335 00:34:47,914 --> 00:34:51,145 - I want this kid protected. - How am I gonna justify the overtime? 336 00:34:52,354 --> 00:34:54,914 Since when you worry about overtime, Jack? 337 00:34:54,994 --> 00:34:57,269 The coroner says murder-suicide, they can go. 338 00:34:57,354 --> 00:35:00,744 Anybody asks about the overtime, put it on Lomax's Gold Card. 339 00:35:11,194 --> 00:35:13,708 - Straps are just makin' him worse. - They're for his own safety. 340 00:35:13,794 --> 00:35:16,592 - Unstrap him. - They're for his own safety. 341 00:35:16,634 --> 00:35:19,023 All right. Simon, we're gonna unstrap you. 342 00:35:19,114 --> 00:35:22,823 Take it easy. Simon, just calm down. All right? 343 00:35:22,914 --> 00:35:26,429 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 344 00:35:26,514 --> 00:35:29,472 Tell him to turn that off! 345 00:35:29,554 --> 00:35:31,784 Turn the siren off! 346 00:35:31,834 --> 00:35:33,711 Simon, ho. Hey! 347 00:35:33,754 --> 00:35:37,713 Now look. Who's this? Is that your mommy right there? Is that your mommy? 348 00:35:37,794 --> 00:35:40,262 - Mommy! Mommy! - Right there? 349 00:35:40,354 --> 00:35:42,663 Yes, that's right. Your mommy. That's her. 350 00:35:42,714 --> 00:35:46,070 - Is that your daddy? - Daddy. 351 00:35:46,154 --> 00:35:48,110 Right. 352 00:35:48,194 --> 00:35:51,072 "Do not touch. It may be hot." That's very good advice. 353 00:35:51,154 --> 00:35:54,863 Is that your teacher? Dr. London? 354 00:35:54,954 --> 00:35:58,663 She's your friend, right? My name is Art. I'm your friend too. 355 00:35:58,754 --> 00:36:01,666 Art is a stranger! 356 00:36:01,714 --> 00:36:04,751 Art is a stranger! 357 00:36:06,914 --> 00:36:09,553 Art is a stranger! 358 00:36:09,594 --> 00:36:11,471 Okay, strap him in. 359 00:36:11,514 --> 00:36:14,665 I won't hurt you. 360 00:36:26,874 --> 00:36:30,184 - Hi. Are you the doctor? - Um, no, I'm the nurse. 361 00:36:30,274 --> 00:36:33,152 - Is a doctor gonna see this boy? - Uh, I took care of him. 362 00:36:33,234 --> 00:36:35,623 Is that the best you could do for him, just give him a shot? 363 00:36:35,674 --> 00:36:37,983 He's autistic. 364 00:36:38,034 --> 00:36:40,594 - Autistic? - Uh-huh. 365 00:36:40,674 --> 00:36:43,472 What does that mean? 366 00:36:43,554 --> 00:36:45,465 Nothing gets through? 367 00:36:45,554 --> 00:36:48,990 No, it's just the opposite. Everything gets through. 368 00:36:49,074 --> 00:36:51,793 He has trouble with feelings and emotions. 369 00:36:51,834 --> 00:36:54,826 So he gets very frightened and confused. 370 00:36:54,874 --> 00:36:59,629 Wait. I'm not gonna be able to question this boy? 371 00:36:59,674 --> 00:37:01,392 Probably not. 372 00:37:01,474 --> 00:37:03,430 Sorry. 373 00:37:17,554 --> 00:37:19,385 Take care of him. 374 00:37:25,554 --> 00:37:27,829 Why are we doing this, Dean? 375 00:37:27,914 --> 00:37:30,747 Why does he want to see us? We didn't do anything wrong, right? 376 00:37:30,834 --> 00:37:32,586 Should I turn around? 377 00:37:32,674 --> 00:37:35,552 - No, he'd kill us. - He might kill us anyway. 378 00:37:35,634 --> 00:37:39,388 - Are you being serious? - Relax, Leo, please. 379 00:37:52,834 --> 00:37:55,302 Okay, I'm scared. I'm gettin' really, really scared. 380 00:37:55,394 --> 00:37:59,387 Leo, stop it. We're doing this together. We didn't break any laws. 381 00:37:59,474 --> 00:38:03,706 No matter what he says or does, we're gonna do the right thing. So just relax. 382 00:38:05,394 --> 00:38:07,066 Jesus! 383 00:38:07,154 --> 00:38:11,306 - Okay. Can we go home now, please? - Yeah, all right. 384 00:38:14,714 --> 00:38:16,909 It's him. 385 00:38:19,474 --> 00:38:22,193 - Let's just get this over with. - Okay. 386 00:38:38,594 --> 00:38:41,062 This changes everything. 387 00:38:42,474 --> 00:38:45,227 - Now somebody else knows. - Oh, God. 388 00:38:45,274 --> 00:38:47,629 - What happened to the boy? - He's alive. 389 00:38:47,674 --> 00:38:52,429 He's being held in a lockdown unit in a Chicago hospital. 390 00:38:52,474 --> 00:38:54,351 Why don't we tell somebody? 391 00:38:54,434 --> 00:38:56,265 Because we are somebody, Leo. 392 00:38:56,354 --> 00:38:58,788 We're the ones that are ultimately responsible for this. 393 00:38:58,834 --> 00:39:00,870 There isn't anybody to tell. 394 00:39:00,914 --> 00:39:03,951 So I want you to keep the puzzle line open 24 hours a day. 395 00:39:04,034 --> 00:39:06,343 And I want you two to do your goddamn fuckin' jobs! 396 00:39:06,434 --> 00:39:08,504 Quiet! 397 00:39:11,994 --> 00:39:15,430 Maybe I'm goin' about this the wrong way. 398 00:39:15,474 --> 00:39:18,511 My wife says my people skills are like my cooking skills. 399 00:39:18,554 --> 00:39:20,749 Quick and tasteless. 400 00:39:20,834 --> 00:39:23,632 But in the end, it's about saving lives. 401 00:39:23,714 --> 00:39:25,545 Isn't that the point? 402 00:39:25,634 --> 00:39:28,273 - Yes? - Yes. 403 00:39:28,314 --> 00:39:31,465 I know a man named Rasheed Halabi, born in Paramus, New Jersey. 404 00:39:31,554 --> 00:39:34,273 Valedictorian of his high school class, worked his way through M.I.T. 405 00:39:34,354 --> 00:39:37,312 Right now he's a colonel in Saddam's Republican Guard. 406 00:39:37,394 --> 00:39:41,467 We put him there. It's him this code is protecting. 407 00:39:41,554 --> 00:39:44,705 There are thousands of other men and women just like him... 408 00:39:44,754 --> 00:39:47,951 whose identities are protected by this code. 409 00:39:48,034 --> 00:39:50,025 We can save their lives. 410 00:39:50,114 --> 00:39:54,232 I give you my pledge. I want you to give me yours. 411 00:39:54,314 --> 00:39:57,704 Diligence, loyalty and above all... 412 00:39:59,514 --> 00:40:01,391 absolute silence. 413 00:40:03,714 --> 00:40:06,512 This is kind of an interesting story. 414 00:40:06,554 --> 00:40:09,068 The television program 60 Minutes right here on CBS? 415 00:40:27,794 --> 00:40:32,072 I've changed tires doin' 86. You know what I'm sayin'? 416 00:40:45,554 --> 00:40:48,307 Long ways from home 417 00:40:48,394 --> 00:40:51,147 Can't sleep at night 418 00:40:51,194 --> 00:40:55,267 Grab your telephone 'cause something just ain't right 419 00:40:55,314 --> 00:40:57,225 It's evil 420 00:40:59,074 --> 00:41:01,872 Evil is goin' on 421 00:41:05,874 --> 00:41:10,072 Well, I'm warnin' you, girl 422 00:41:10,154 --> 00:41:12,304 You better watch your happy home 423 00:41:17,754 --> 00:41:20,314 Long ways from home 424 00:41:20,394 --> 00:41:24,672 Can't sleep at all 'Cause another... 425 00:41:45,994 --> 00:41:47,825 Where is everyone? 426 00:41:47,914 --> 00:41:49,950 Where's the police? Where's the guard that was sitting right here? 427 00:41:50,034 --> 00:41:52,070 They were called off half an hour ago. Told they weren't needed. 428 00:41:52,114 --> 00:41:54,389 Take me to see Simon Lynch right now. Unlock that door. 429 00:41:54,474 --> 00:41:57,307 We just transferred him to pediatrics. 430 00:41:57,394 --> 00:42:00,591 - Where's that? - Room 1106. Up those stairs one flight. 431 00:42:00,634 --> 00:42:02,989 - Who authorized the transfer? - His parents. 432 00:42:03,034 --> 00:42:05,912 I could understand. They didn't want their little kid on... 433 00:42:43,314 --> 00:42:45,270 Can I help you? 434 00:42:47,154 --> 00:42:49,714 Hi. I'm with the F.B.I. 435 00:42:49,794 --> 00:42:52,706 I'm lookin' for Simon Lynch. Do you know where he is? 436 00:42:52,754 --> 00:42:55,222 He suffered a minor head injury. Nothing serious. 437 00:42:55,314 --> 00:42:58,624 We had to take him down to X-ray. 438 00:42:58,674 --> 00:43:00,665 Where is the X-ray room? 439 00:43:00,754 --> 00:43:02,984 Radiology. Seventh floor. 440 00:43:03,074 --> 00:43:05,110 Great. Thanks. 441 00:43:06,194 --> 00:43:08,424 No problem. 442 00:44:15,194 --> 00:44:17,389 Shh. Shh. Shh. 443 00:44:17,434 --> 00:44:19,629 Shh. Ow! 444 00:44:31,634 --> 00:44:34,228 Here we go. Here we go. Simon, get in the elevator. 445 00:44:34,314 --> 00:44:37,033 - Hi. Yeah. - A little crowded, huh? 446 00:44:41,114 --> 00:44:43,070 Just made it, Doctor. 447 00:44:43,154 --> 00:44:45,384 You must be new. Welcome to Concordia. 448 00:44:45,434 --> 00:44:47,664 Thank you. You're very kind. 449 00:44:52,194 --> 00:44:54,105 Eight. 450 00:44:54,194 --> 00:44:56,424 Seven. 451 00:44:56,514 --> 00:44:58,232 Six. 452 00:44:58,314 --> 00:45:01,226 Five. 453 00:45:03,034 --> 00:45:05,753 Four. 454 00:45:05,834 --> 00:45:09,270 Three. Two. 455 00:45:09,354 --> 00:45:11,629 One. 456 00:45:11,674 --> 00:45:13,904 Thanks for the ride. Good night. 457 00:45:13,994 --> 00:45:16,030 Wait! 458 00:45:17,994 --> 00:45:19,712 What's going on? 459 00:45:31,514 --> 00:45:33,470 Get up in that seat. 460 00:45:35,314 --> 00:45:38,465 Move it! 461 00:45:52,354 --> 00:45:54,743 All right, leave it off. Leave it off. 462 00:45:54,834 --> 00:45:57,109 Come on, Simon. We don't need any more attention right now. 463 00:45:59,354 --> 00:46:01,868 Leave it alone, all right? 464 00:46:01,954 --> 00:46:06,232 Keep off the buttons. Okay, okay, okay! 465 00:46:07,954 --> 00:46:10,024 Leave the buttons alone, goddamn it! 466 00:46:10,074 --> 00:46:14,192 Please. Please. 467 00:46:18,154 --> 00:46:21,703 "One small step for mankind." 468 00:46:26,714 --> 00:46:28,466 Get down! 469 00:46:53,194 --> 00:46:55,310 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 470 00:46:55,354 --> 00:46:57,231 Mommy! Daddy! 471 00:46:57,314 --> 00:46:59,748 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 472 00:46:59,794 --> 00:47:02,706 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 473 00:47:03,634 --> 00:47:07,149 Let's go. Hang on to the fence. 474 00:47:07,234 --> 00:47:10,670 Hang on to the fence. Hang on to the fence. 475 00:47:10,754 --> 00:47:12,949 Let's go. 476 00:47:29,834 --> 00:47:33,588 No! No! 477 00:47:34,754 --> 00:47:38,190 Simon! No! 478 00:48:12,794 --> 00:48:16,992 Come on. Let's go, Simon. Come on. 479 00:49:05,794 --> 00:49:07,989 "Friends." 480 00:49:08,074 --> 00:49:11,305 "Mr. Pasquale." Bus driver. 481 00:49:11,394 --> 00:49:13,544 Pasqual-ee. 482 00:49:13,634 --> 00:49:16,706 Pasqual-ee? That's his name, Mr. Pasquale? 483 00:49:17,994 --> 00:49:20,110 "Do not talk to strangers." 484 00:49:20,194 --> 00:49:22,754 Is that why you won't talk to me? You think I'm a stranger? 485 00:49:35,634 --> 00:49:37,829 Art. 486 00:49:37,874 --> 00:49:40,468 That's me. I'm your friend. 487 00:49:40,554 --> 00:49:45,389 - See? Art is your friend. - No! Art is a stranger! 488 00:49:45,434 --> 00:49:48,267 - Okay, Simon. Okay. - Art is a stranger! 489 00:49:48,314 --> 00:49:50,828 - All right! - Art is a stranger! 490 00:49:52,754 --> 00:49:55,666 Art is a stranger. 491 00:51:06,674 --> 00:51:09,427 Motherfucker! 492 00:51:22,674 --> 00:51:24,710 Who are you? 493 00:51:37,234 --> 00:51:39,384 All right. 494 00:51:42,234 --> 00:51:46,671 I'm sorry, Tommy. Come on, Simon. 495 00:51:46,714 --> 00:51:48,670 What the hell happened to you? 496 00:51:59,394 --> 00:52:01,703 You kidnapped this kid from the hospital? Are you crazy? 497 00:52:01,794 --> 00:52:04,308 - What are you talking about? - Lomax has been calling me every 15 minutes. 498 00:52:04,394 --> 00:52:07,830 - There's a warrant out for your arrest. - I killed a guy on the C.T.A. 499 00:52:07,914 --> 00:52:11,463 - Oh, Christ! - I had to. He was trying to kill us. 500 00:52:11,554 --> 00:52:15,229 - How did this happen? - Somebody pulled the cops off the kid at the hospital. 501 00:52:15,314 --> 00:52:17,544 It's not a murder-suicide. The mom and dad got in the way. 502 00:52:17,594 --> 00:52:21,382 They're trying to get the kid. If he hadn't hidden, they'd have got him too. 503 00:52:21,474 --> 00:52:25,149 - I cannot handle this paranoid conspiracy crap. - It is a conspiracy. 504 00:52:25,234 --> 00:52:27,065 Who pulled the cops off the kid? 505 00:52:27,154 --> 00:52:31,033 Did dead Martin and Jenny say "Take my kid out of protective custody"? This is real! 506 00:52:31,114 --> 00:52:32,945 I don't give a fuck if it's real. 507 00:52:33,034 --> 00:52:36,913 If I don't call Lomax right now, I'm an accessory to this. 508 00:52:36,994 --> 00:52:40,828 If you don't get on the phone now, call Concordia or C.T.A., you're a dumb cop. 509 00:52:44,314 --> 00:52:48,023 Tell them to bring a body bag to put the pieces in. 510 00:52:49,314 --> 00:52:51,350 Arthur. 511 00:52:51,434 --> 00:52:54,710 Hi, Dana. Sorry we woke you up. 512 00:52:54,794 --> 00:52:56,989 - It's good to see you. - You too. 513 00:52:57,074 --> 00:52:59,713 It's been too long. 514 00:52:59,794 --> 00:53:02,706 Try not to bleed on my carpet. 515 00:53:07,234 --> 00:53:09,111 His name's Simon. 516 00:53:12,394 --> 00:53:14,225 Hello, Simon. 517 00:53:15,314 --> 00:53:17,987 I bet you're hungry. 518 00:53:18,034 --> 00:53:21,310 I have peanut butter and jelly in the kitchen. How's that sound? 519 00:53:22,994 --> 00:53:25,110 This is my son T.J. 520 00:53:25,194 --> 00:53:27,469 - T.J., this is Simon. - Hi. 521 00:53:27,514 --> 00:53:30,631 Why don't we go in the kitchen... 522 00:53:35,354 --> 00:53:38,187 T.J., why don't we go in the kitchen and make something to eat... 523 00:53:38,274 --> 00:53:41,107 and maybe Simon will come with us? 524 00:54:00,914 --> 00:54:02,745 Here you go, Art. 525 00:54:02,834 --> 00:54:06,110 It's still damp, but at least it's clean. 526 00:54:06,194 --> 00:54:08,185 - Thanks, Dana. - You're welcome. 527 00:54:09,874 --> 00:54:13,833 Simon, I think these will fit you. 528 00:54:13,874 --> 00:54:16,434 Not my Frank Thomas shirt! 529 00:54:16,474 --> 00:54:18,783 Remember what I told you about sharing? 530 00:54:18,834 --> 00:54:21,632 I thought you were done taking those downers. 531 00:54:22,834 --> 00:54:25,712 Yeah. So? 532 00:54:25,754 --> 00:54:28,791 - There's no body on the El tracks. - What? 533 00:54:28,874 --> 00:54:32,184 No body. No blood. No casing. Nothing. 534 00:54:32,274 --> 00:54:35,311 Who could've got it cleaned up that fast? 535 00:54:35,354 --> 00:54:37,345 - Give him up. - What? 536 00:54:37,394 --> 00:54:40,386 The kid. Give him up. Take him back. 537 00:54:40,434 --> 00:54:43,949 - Would you give your own kid up? - It's not your kid! 538 00:54:44,034 --> 00:54:47,663 Yeah? Well, right now, he's nobody's kid. 539 00:54:47,754 --> 00:54:51,349 His mom and dad got shot dead by a real bad guy. Remember? 540 00:54:52,794 --> 00:54:56,503 - Let's go, Simon. - Let me get these clothes on him. 541 00:54:56,594 --> 00:54:58,983 I need your car keys. 542 00:55:00,474 --> 00:55:04,990 Let me just walk around the streets with this kid now? Come on. 543 00:55:09,074 --> 00:55:12,749 - I'm reporting it stolen in the mornin'. - Thanks. 544 00:55:24,874 --> 00:55:28,503 Daddy is going to sing 545 00:55:28,594 --> 00:55:32,428 Daddy is going to sing 546 00:55:32,474 --> 00:55:36,592 Daddy is going to sing 547 00:55:36,634 --> 00:55:40,866 - Daddy is going to sing - How can you not be tired? 548 00:55:40,914 --> 00:55:43,986 Daddy is going to sing 549 00:55:44,074 --> 00:55:48,829 Daddy's not here right now, Simon. 550 00:55:48,914 --> 00:55:51,906 Daddy is going to sing 551 00:55:51,954 --> 00:55:55,913 I told you, your daddy is not here now! 552 00:55:55,954 --> 00:55:59,788 Oh, God. How am I supposed to explain this? 553 00:56:02,034 --> 00:56:05,822 Daddy is going to sing 554 00:56:05,874 --> 00:56:09,230 Daddy is going to sing 555 00:56:09,274 --> 00:56:11,947 Daddy is going to sing 556 00:56:12,034 --> 00:56:15,629 Just going to close my eyes for a minute. 557 00:56:45,274 --> 00:56:47,788 Damn! Shit! 558 00:56:47,874 --> 00:56:51,230 Stupid, stupid, stupid, stupid! 559 00:57:00,594 --> 00:57:03,745 Come on, Simon. 560 00:57:04,754 --> 00:57:07,871 Where the hell are you? 561 00:57:38,594 --> 00:57:41,984 Simon? Simon. 562 00:58:04,634 --> 00:58:06,704 Let's go for a ride. 563 00:58:21,114 --> 00:58:24,743 Left. Left on Kenwood. 564 00:58:24,794 --> 00:58:26,671 Left. 565 00:58:26,714 --> 00:58:30,389 Okay. We are going left. 566 00:58:32,274 --> 00:58:36,506 Howard Avenue to "J" Street. 567 00:58:36,594 --> 00:58:39,392 That's right. 568 00:58:39,474 --> 00:58:41,988 "J" Street... 569 00:58:42,034 --> 00:58:47,392 to West Twenty-Third Street. 570 00:58:47,474 --> 00:58:49,430 You know where we're goin'? 571 00:58:49,514 --> 00:58:52,665 Simon is going home. 572 00:58:53,794 --> 00:58:57,309 Yeah. Simon is going home. 573 00:59:14,434 --> 00:59:16,311 Come on, come on. 574 00:59:20,074 --> 00:59:23,146 Mommy, Simon is home. 575 00:59:37,594 --> 00:59:39,664 Mommy! 576 00:59:39,754 --> 00:59:42,712 Simon is home. 577 00:59:44,794 --> 00:59:47,183 Simon is home. 578 00:59:57,554 --> 00:59:59,431 Want this? 579 01:00:09,394 --> 01:00:12,147 Very hot. 580 01:00:12,234 --> 01:00:15,067 Sip it slowly. 581 01:01:15,954 --> 01:01:19,424 Get it, please. 582 01:01:22,194 --> 01:01:24,947 Congratulations. You've reached the Puzzle Center. 583 01:01:25,034 --> 01:01:27,104 For solving one of our master puzzles... 584 01:01:27,154 --> 01:01:29,463 you've won a subscription to the magazine of your choice. 585 01:01:29,554 --> 01:01:32,068 Can I please have your name, address and telephone number? 586 01:01:32,114 --> 01:01:34,105 You are... 587 01:01:34,194 --> 01:01:36,424 a stranger. 588 01:01:36,474 --> 01:01:40,945 That's him! He's calling from his own house. We have to call Kudrow. 589 01:01:41,034 --> 01:01:43,264 - What are you doing? - Is that you, Simon? 590 01:01:43,314 --> 01:01:48,104 - Simon, is that you? - Let me have the phone. Who is this? 591 01:01:48,154 --> 01:01:50,668 Answer me! Who is this? Hello? 592 01:01:50,714 --> 01:01:53,069 This is the F.B.I. We have this number and we will trace it. 593 01:01:53,114 --> 01:01:57,983 - Who is this? - No, you won't. You can't trace this number. 594 01:01:58,034 --> 01:01:59,911 Who is this? What agency do you work for? 595 01:01:59,954 --> 01:02:02,673 - Answer me. - Dean, do not tell him who we are. 596 01:02:02,714 --> 01:02:05,387 Please don't tell him my name. 597 01:02:05,474 --> 01:02:07,783 I need some more time, all right? 598 01:02:07,834 --> 01:02:10,507 Don't call this number again. 599 01:02:10,554 --> 01:02:12,749 I'm gonna set up an E-mail address. 600 01:02:12,794 --> 01:02:15,069 Einstein. Check it in the morning. 601 01:02:15,154 --> 01:02:17,873 No, no, don't hang... 602 01:02:29,554 --> 01:02:31,784 Mommy, Daddy. 603 01:02:31,874 --> 01:02:34,183 Come on, Simon, let's go. Come on. 604 01:02:34,234 --> 01:02:37,306 - Mommy, Daddy. - Let's go. Come on. 605 01:02:37,394 --> 01:02:39,624 That's it. Come on. 606 01:02:43,914 --> 01:02:47,987 - Dean, please don't do this. - If he did it once, he can do it again. 607 01:02:48,074 --> 01:02:50,827 You think this F.B.I. Agent is smart enough to figure out what you're doing? 608 01:02:50,874 --> 01:02:55,026 - He better be, because that boy's life is at stake. - This is bad. 609 01:02:55,114 --> 01:02:58,186 It's not fair to me, because he'll assume I was in on it too! 610 01:02:58,234 --> 01:03:00,304 I don't think they can hear you on the moon. 611 01:03:00,394 --> 01:03:02,589 - Listen. - I don't want to listen to you. You're scaring me. 612 01:03:02,674 --> 01:03:05,142 If anything happens to me, you're gonna know who did it. 613 01:03:05,234 --> 01:03:07,384 I expect you to do what you're supposed to do. 614 01:03:09,714 --> 01:03:11,750 No. 615 01:03:11,794 --> 01:03:15,673 You will. I know it. 616 01:03:19,674 --> 01:03:21,790 Try C.I.A. 617 01:03:21,874 --> 01:03:23,705 Nope. 618 01:03:23,794 --> 01:03:26,024 Let's try F.B.I. 619 01:03:36,074 --> 01:03:38,463 - Good, good. - Mm-hmm. 620 01:03:38,514 --> 01:03:40,903 Um... Albert. 621 01:03:47,634 --> 01:03:50,706 Try "E" equals "M-C" squared, all caps. 622 01:03:54,474 --> 01:03:56,942 Mm-hmm. 623 01:04:04,154 --> 01:04:07,066 - I'll give you some privacy. - Thanks. 624 01:04:18,194 --> 01:04:21,311 Hey, partner... 625 01:04:21,394 --> 01:04:24,227 I need your help with something. 626 01:04:24,274 --> 01:04:26,993 It's a puzzle. 627 01:04:27,074 --> 01:04:30,032 Can you help me with a puzzle? 628 01:04:30,114 --> 01:04:32,423 - Puzzle. - That's right. A puzzle. 629 01:04:32,474 --> 01:04:35,068 It's right over here. Come on. 630 01:04:40,594 --> 01:04:43,870 All right. I'm gonna lift you up now, okay? 631 01:04:43,954 --> 01:04:46,309 Let's put you up on the chair. 632 01:04:48,914 --> 01:04:52,589 Can you read that? 633 01:04:52,634 --> 01:04:55,467 Simon, what does it say? 634 01:04:57,114 --> 01:04:58,991 "Today. 635 01:04:59,034 --> 01:05:01,070 "12:00. 636 01:05:01,114 --> 01:05:04,026 The Wrigley Building." 637 01:05:04,114 --> 01:05:06,423 Good boy. 638 01:05:06,714 --> 01:05:09,353 I'm gonna start to take this personally if you don't... 639 01:05:09,394 --> 01:05:11,703 Hello? Hello? 640 01:05:11,794 --> 01:05:13,671 Oh! 641 01:05:13,714 --> 01:05:15,989 Oh, I'm sorry, sorry. Are you okay? 642 01:05:16,074 --> 01:05:18,030 I'm fine, really. I'm sorry. 643 01:05:18,074 --> 01:05:21,384 It was my fault. I should've watched where I was going. 644 01:05:21,434 --> 01:05:23,390 No, I shouldn't have had it there. 645 01:05:23,474 --> 01:05:26,511 The way my day's going, I'm lucky you didn't trip and sue me. 646 01:05:26,554 --> 01:05:29,864 What do you got in there? Plumbing supplies? 647 01:05:29,914 --> 01:05:34,112 Look, this is gonna sound crazy, but I have a little problem... 648 01:05:34,194 --> 01:05:36,754 and I was wondering if you could help me out. 649 01:05:36,794 --> 01:05:39,433 You see that little boy sitting over there? 650 01:05:39,474 --> 01:05:42,546 Do you think you could watch him for a couple of minutes? 651 01:05:42,634 --> 01:05:46,627 You didn't just accidentally trip over the case, did you? 652 01:05:46,674 --> 01:05:51,145 He's autistic. And I'm his Big Brother. 653 01:05:51,234 --> 01:05:55,113 Not his real big brother, you know? Big Brothers of America. 654 01:05:55,154 --> 01:05:58,464 It's going really well, but I need to get a prescription filled for him. 655 01:05:58,514 --> 01:06:03,144 Normally I'd take him with me, but I don't like to disturb him when he's sitting so calmly. 656 01:06:03,194 --> 01:06:06,425 You don't have to do anything. Just sit here and be your lovely self. 657 01:06:06,514 --> 01:06:08,425 Please. 658 01:06:08,474 --> 01:06:12,228 - Okay, yeah. What's his name? - Simon. 659 01:06:12,274 --> 01:06:14,230 - You sure this is okay? - Yeah. 660 01:06:14,314 --> 01:06:17,465 If I can handle a district manager, I can handle anyone. 661 01:06:17,554 --> 01:06:21,183 Thank you. I will be right back. Oh! 662 01:06:21,234 --> 01:06:23,304 - What's your name? - Stacey. 663 01:06:23,394 --> 01:06:26,192 - Stacey... - Sebring. 664 01:06:26,234 --> 01:06:29,704 Stacey, thank you so much. I'll be right back. I promise. 665 01:06:33,394 --> 01:06:36,306 Would have done it without the flattery? 666 01:06:42,194 --> 01:06:44,071 Hey, Simon. 667 01:06:58,194 --> 01:07:00,344 Just keep walking. Keep walking. 668 01:07:00,434 --> 01:07:02,823 - Jeffries? - Just keep walking. 669 01:07:02,874 --> 01:07:05,069 I wasn't sure you'd be here. 670 01:07:05,154 --> 01:07:09,147 Simon's read the code twice. That's really incredible. Also very dangerous. 671 01:07:09,234 --> 01:07:12,192 - Who do you work for? The C.I.A.? - No. 672 01:07:12,274 --> 01:07:15,471 - The Defense Department? - I'm afraid you're not that lucky. 673 01:07:15,514 --> 01:07:18,551 I think the F.B.I. Likes to call us "No Such Agency." 674 01:07:18,634 --> 01:07:22,673 - Why does the N.S.A. Want a 9-year-old autistic boy? - The brain is still a mystery. 675 01:07:22,714 --> 01:07:24,193 What? 676 01:07:24,274 --> 01:07:26,424 The Reagan administration mandated the National Security Agency... 677 01:07:26,514 --> 01:07:29,824 to generate a new code to protect American informants working for foreign governments. 678 01:07:29,874 --> 01:07:32,991 We developed a super code at huge expense. 679 01:07:33,074 --> 01:07:37,192 Named it Mercury. We thought it was impenetrable. 680 01:07:37,234 --> 01:07:39,794 You're telling me a kid cracked a government super code? 681 01:07:39,834 --> 01:07:42,428 It doesn't matter. He can read it. 682 01:07:42,514 --> 01:07:45,790 He might even be able to recreate it. That's why his life is in danger. 683 01:07:45,874 --> 01:07:50,231 - N.S.A. Is willing to have this boy killed to protect a code? - We may have already tried. 684 01:07:50,314 --> 01:07:54,102 I think my division chief may have given orders... 685 01:07:54,194 --> 01:07:57,391 I'm a cryptographer, a nerd. I don't know what these people do. 686 01:07:57,474 --> 01:08:00,113 Maybe it's routine killing kids, or maybe my boss is an aberration. 687 01:08:08,154 --> 01:08:11,146 Call an ambulance! Get an ambulance! 688 01:08:11,194 --> 01:08:14,152 Move it! Move it! 689 01:08:14,194 --> 01:08:16,185 Get out of the way! Move it! 690 01:08:17,234 --> 01:08:19,270 Excuse me. Watch out! Watch out! 691 01:08:19,314 --> 01:08:22,590 - Get out of the way! - Watch out! Watch out! 692 01:08:22,674 --> 01:08:25,188 - Move it! Goddamn it, move! - Move! 693 01:08:26,234 --> 01:08:28,828 Move it! Get out of the way! 694 01:08:28,914 --> 01:08:32,384 Look out! Look out! Move! Get out of the way! 695 01:08:36,074 --> 01:08:38,144 Get down! Get down! 696 01:09:16,914 --> 01:09:18,745 Goddamn it. 697 01:09:41,834 --> 01:09:45,827 Excuse me. F.B.I. Where's your security office? 698 01:09:45,874 --> 01:09:48,342 - Through the door to the right. - Thank you. 699 01:10:02,314 --> 01:10:05,033 Hi. Special Agent Jeffries with the F.B.I. 700 01:10:05,074 --> 01:10:07,634 - Can I help you? - I hope so. 701 01:10:09,114 --> 01:10:12,743 - Where's the tape for this camera? - Um, here it is. 702 01:10:24,274 --> 01:10:27,425 No, um... look, it's my ass if you take that. 703 01:10:27,474 --> 01:10:30,591 Then don't tell anyone. Thank you. 704 01:10:45,714 --> 01:10:48,308 Damn it. 705 01:11:01,114 --> 01:11:03,628 Excuse me, excuse me please. 706 01:11:03,674 --> 01:11:05,551 Excuse me. Whoa! 707 01:11:07,514 --> 01:11:10,426 Hey! Come on. We gotta go. 708 01:11:12,274 --> 01:11:14,185 - Sorry. - What happened? 709 01:11:14,274 --> 01:11:17,584 He almost got away. You didn't tell me I have to watch him every second. 710 01:11:17,674 --> 01:11:19,983 Sorry. I shouldn't have left the coffee shop. 711 01:11:20,074 --> 01:11:22,668 No! No! 712 01:11:22,754 --> 01:11:24,585 All right, all right. 713 01:11:24,674 --> 01:11:28,189 Don't scream, don't scream. All right. 714 01:11:29,834 --> 01:11:31,984 Oh, my God. 715 01:11:32,074 --> 01:11:34,383 He doesn't see things like other people do. 716 01:11:43,634 --> 01:11:46,944 Where did you just go? Rob a bank or something? 717 01:11:50,514 --> 01:11:52,869 I gotta get him out of here. Let's go, Simon. 718 01:11:52,914 --> 01:11:57,226 Thank you, Stacey. Thanks for all your help. Come on. 719 01:12:06,354 --> 01:12:09,027 - My dad will kill for this. How much? - One hundred. 720 01:12:09,074 --> 01:12:11,952 Get real. Hey! 721 01:12:11,994 --> 01:12:15,304 Have you ever thought, what are we gonna collect when we get old? 722 01:12:15,354 --> 01:12:18,869 Plaid shirts and Kramer dolls? 723 01:12:18,954 --> 01:12:20,831 What's the matter? 724 01:12:23,434 --> 01:12:26,631 - Dean is dead. He's been shot. - What? 725 01:12:28,034 --> 01:12:30,389 He wanted to go to Chicago. I said, "Don't go." 726 01:12:30,474 --> 01:12:33,386 He wanted me to go with him and help him. 727 01:12:33,474 --> 01:12:36,386 Someone shot him? Who would shoot him? 728 01:12:36,434 --> 01:12:38,311 I can't tell you. 729 01:12:38,354 --> 01:12:41,744 Leo, I want to help you, but you have to let me in. 730 01:12:41,834 --> 01:12:44,029 Tell me what's going on. 731 01:12:44,114 --> 01:12:47,584 - He'll find out. - Who? You mean Kudrow? 732 01:12:47,634 --> 01:12:50,228 I don't have the capabilities to E-mail over his head. 733 01:12:50,314 --> 01:12:52,544 I can't use the phone because everything gets recorded. 734 01:12:52,594 --> 01:12:56,792 Everything is connected to everything. There is nothing I can do. 735 01:13:07,634 --> 01:13:10,546 Low-tech rules. 736 01:13:34,634 --> 01:13:36,590 Congratulations. 737 01:13:36,634 --> 01:13:39,706 As of this morning, you made it to the very top of our own perp board. 738 01:13:39,794 --> 01:13:42,513 I don't have to tell you how profoundly pissed Lomax is. 739 01:13:42,554 --> 01:13:46,388 He's keeping a lid on it to cover his ass, but you don't have much time. 740 01:13:46,474 --> 01:13:50,103 Yeah. Did you find out who the shooter is? 741 01:13:50,194 --> 01:13:53,709 Whatever happened to, "Good morning. How are you? Sorry about your car. 742 01:13:53,754 --> 01:13:57,064 It got impounded. You won't be able to get it for two weeks." 743 01:13:57,154 --> 01:14:01,067 - Did you get in trouble? - No. I told them you stole it. 744 01:14:02,834 --> 01:14:05,109 Found him in the Defense Department data banks. 745 01:14:05,194 --> 01:14:08,072 His name is Peter Burrell, Special Forces. 746 01:14:09,394 --> 01:14:11,271 So, let's bring him in. 747 01:14:11,314 --> 01:14:15,023 Can't. Unless you want to dig him up. He's dead. 748 01:14:15,114 --> 01:14:18,345 He's listed as killed in Beirut in 1982. 749 01:14:22,194 --> 01:14:24,230 You still think I'm paranoid? 750 01:14:24,274 --> 01:14:26,742 I don't know, man. Who knows? 751 01:14:26,834 --> 01:14:29,871 But if you are, then I guess I'm paranoid too. We're in over our heads. 752 01:14:29,914 --> 01:14:32,144 - We can't fuck with the N.S.A. - So? 753 01:14:32,234 --> 01:14:37,592 - We find somebody to talk to about this. - Lomax? He's a Company man. 754 01:14:37,674 --> 01:14:40,313 - The N.S.A. Could've gotten to him too. - Fine. I'll go above Lomax. 755 01:14:40,394 --> 01:14:42,988 I don't want you to do anything else. 756 01:14:43,034 --> 01:14:47,346 You got a wife and kid to take care of. Go do that. Really. 757 01:14:47,434 --> 01:14:49,504 All right then. What are you gonna do? 758 01:14:51,354 --> 01:14:53,231 I don't know. 759 01:14:53,274 --> 01:14:56,072 Why are you doing this, Art? 760 01:14:56,114 --> 01:14:58,548 That kid isn't your responsibility. 761 01:14:58,634 --> 01:15:01,353 Whose responsibility is he? 762 01:15:03,354 --> 01:15:06,664 Look at him. 763 01:15:06,754 --> 01:15:09,632 He looks like a regular kid, right? 764 01:15:09,714 --> 01:15:13,548 One little circuit gets crossed. Zap! 765 01:15:13,634 --> 01:15:16,068 He should've been smart, go to college... 766 01:15:16,114 --> 01:15:20,266 meet a girl, get married, have some kids, be cool. 767 01:15:22,074 --> 01:15:25,384 Are we talking about him, Art, or are we talking about you? 768 01:15:30,994 --> 01:15:33,588 Thanks for getting this together for me. 769 01:15:33,674 --> 01:15:35,869 Be careful. 770 01:15:35,954 --> 01:15:37,467 Yeah. 771 01:15:55,154 --> 01:15:57,873 Jesus! 772 01:15:57,914 --> 01:16:00,474 Who the fuck are you? 773 01:16:00,554 --> 01:16:03,466 Oh. Oh. 774 01:16:03,514 --> 01:16:05,391 Please. Please... 775 01:16:48,594 --> 01:16:52,348 Okay! Oh. You. What do you want? 776 01:16:52,434 --> 01:16:57,269 It's 2:00 in the morning, and you don't know me this well. 777 01:16:57,354 --> 01:17:00,949 - I need to talk to you. - You're gonna wake up my neighbors. 778 01:17:03,034 --> 01:17:05,673 Oh, man. 779 01:17:09,234 --> 01:17:11,350 We need a place to stay. 780 01:17:11,434 --> 01:17:14,312 - How'd you get this address? - I looked it up. 781 01:17:14,354 --> 01:17:16,470 No, it's not listed. 782 01:17:16,554 --> 01:17:20,706 The name of your company was on the side of your sample case. I called them. 783 01:17:20,754 --> 01:17:25,066 Right. Call my company, ask 'em for my address, they give it to you? 784 01:17:25,114 --> 01:17:26,752 Nope. 785 01:17:26,834 --> 01:17:31,066 Please. Stacey. 786 01:17:31,154 --> 01:17:33,873 I'm an F.B.I. Agent. 787 01:17:33,914 --> 01:17:37,224 Yeah. I bought one of those for my little brother, $5. 788 01:17:37,274 --> 01:17:40,550 I saw you hiding from the police today. I'll give them a call. 789 01:17:40,594 --> 01:17:44,553 Listen. I really am an F.B. I agent. 790 01:17:44,594 --> 01:17:47,552 Please help us. 791 01:17:47,634 --> 01:17:51,422 - Hello, Simon. - Hello. 792 01:17:52,954 --> 01:17:54,831 Please. 793 01:17:54,874 --> 01:17:56,944 Move your foot. 794 01:18:08,954 --> 01:18:10,592 Thank you. 795 01:18:13,554 --> 01:18:16,193 Thank you very much. 796 01:18:16,274 --> 01:18:20,631 Would it be stupid to ask why you don't call the F.B.I. For help? 797 01:18:20,714 --> 01:18:22,705 The F.B.I.'s looking for me too. 798 01:18:22,794 --> 01:18:24,432 Oh, great. 799 01:18:24,474 --> 01:18:28,706 So, how does this work? You murder me now or you wait till I'm asleep? 800 01:18:31,154 --> 01:18:33,509 Simon needs to get a little sleep. 801 01:18:33,554 --> 01:18:38,184 He's been up for a long time, and you seemed like a nice person. 802 01:18:39,474 --> 01:18:44,594 Come on, Simon. I'll show you where your bed is. 803 01:18:44,674 --> 01:18:46,869 Come on. 804 01:18:46,954 --> 01:18:49,548 Are you thirsty? 805 01:18:49,594 --> 01:18:52,631 He gets the guest room. You get the couch. 806 01:18:52,714 --> 01:18:54,750 There's food in there. 807 01:18:54,834 --> 01:18:58,304 The bathroom. You can wash up after yourself. 808 01:19:04,074 --> 01:19:06,144 Let's take this off. 809 01:19:08,514 --> 01:19:11,631 That's good. Now lie down. 810 01:19:14,994 --> 01:19:17,508 Okay? 811 01:19:17,554 --> 01:19:20,068 Let's take these off, all right? 812 01:19:20,114 --> 01:19:23,663 One. Two. 813 01:19:23,754 --> 01:19:26,507 Okay. 814 01:19:26,554 --> 01:19:28,704 That's good. 815 01:19:31,154 --> 01:19:33,384 You okay? 816 01:19:33,434 --> 01:19:35,311 Good night, Simon. 817 01:19:37,354 --> 01:19:38,992 Look... 818 01:19:39,074 --> 01:19:42,066 I have to be up in a few hours. 819 01:19:42,154 --> 01:19:44,827 I have to fly to Des Moines in the morning. 820 01:19:44,914 --> 01:19:49,351 If I don't make a sale there tomorrow, then I don't pay my rent. 821 01:19:49,394 --> 01:19:53,353 So, unless there's anything else you need, I'd like to get some sleep now. 822 01:19:53,394 --> 01:19:56,943 No, there's nothing else. Thank you. 823 01:19:57,034 --> 01:20:00,913 I promise you we'll be out of here first thing in the morning. 824 01:20:33,434 --> 01:20:37,222 Leo, you won't believe the morning. Did I leave my... 825 01:20:37,314 --> 01:20:39,430 Leo? 826 01:20:45,034 --> 01:20:47,389 Oh, my God! 827 01:20:59,954 --> 01:21:03,469 Tom, there's a woman downstairs asking to see Art Jeffries. 828 01:21:03,514 --> 01:21:07,143 - Bring her up. - She won't talk to anyone except Art. 829 01:21:07,194 --> 01:21:09,105 Do me a favor. 830 01:21:09,194 --> 01:21:11,867 I haven't logged it in... yet. 831 01:21:11,954 --> 01:21:13,785 Good. 832 01:21:44,314 --> 01:21:47,511 - How ya doin', man? - Anybody else with you? 833 01:21:47,594 --> 01:21:50,028 No. 834 01:21:50,074 --> 01:21:52,542 This is Emily Lang. 835 01:21:52,594 --> 01:21:55,631 Emily, why don't you have a seat? Go ahead. 836 01:22:02,554 --> 01:22:04,510 Are you Art Jeffries? 837 01:22:04,594 --> 01:22:06,983 Yeah, I'm Art Jeffries. 838 01:22:14,834 --> 01:22:17,985 My boyfriend's last will and testament. 839 01:22:18,034 --> 01:22:20,423 I worked with him at N.S.A. 840 01:22:21,714 --> 01:22:24,433 The other voice on the line. 841 01:22:24,474 --> 01:22:27,386 His name was Leo. 842 01:22:27,474 --> 01:22:29,783 He was gonna mail one letter to you. 843 01:22:29,874 --> 01:22:33,310 The other was addressed to the Senate Oversight Committee. 844 01:22:33,394 --> 01:22:35,385 The letters are gone. This is all that's left. 845 01:22:35,474 --> 01:22:37,590 "It has come to my attention... 846 01:22:37,674 --> 01:22:41,667 "that my section director and immediate superior, Nicholas Kudrow... 847 01:22:41,714 --> 01:22:45,707 "was directly involved in the deaths of Martin and Jenny Lynch... 848 01:22:47,674 --> 01:22:49,869 "the parents of Simon Lynch... 849 01:22:49,954 --> 01:22:53,071 and the death of Dean Crandell, my colleague and friend." 850 01:22:53,114 --> 01:22:57,426 They killed Leo too right after he wrote that letter. 851 01:22:57,514 --> 01:23:00,631 I'm sorry. 852 01:23:00,714 --> 01:23:02,625 I'm sorry. 853 01:23:07,194 --> 01:23:10,186 Thank you for coming down, Emily. 854 01:23:10,234 --> 01:23:12,987 I'm sorry about Leo. 855 01:23:13,074 --> 01:23:15,349 You said you were gonna be out before I went to Des Moines... 856 01:23:15,434 --> 01:23:17,709 where hopefully I was gonna sell enough shoes to make the rent. 857 01:23:17,794 --> 01:23:21,343 Only I didn't go to Des Moines and I didn't make the rent because you had an emergency. 858 01:23:21,394 --> 01:23:23,305 It was an emergency. 859 01:23:23,354 --> 01:23:25,743 Maybe you're one of those guys that has constant emergencies. 860 01:23:25,834 --> 01:23:29,668 Everything has to be about excitement. There are guys like that. 861 01:23:29,714 --> 01:23:33,468 Yes, I know, but I don't happen to be one of them. 862 01:23:33,554 --> 01:23:37,706 Listen to me. Look at me! This is not about me. 863 01:23:37,754 --> 01:23:40,587 It's about that little boy. And he needs some help. 864 01:23:40,634 --> 01:23:43,387 As far as I can tell, you are a decent, caring person. 865 01:23:43,474 --> 01:23:48,070 I promise you we will be out of your life as soon as possible. Okay? 866 01:23:48,114 --> 01:23:50,992 Look, if for some reason there is an emergency... 867 01:23:51,034 --> 01:23:53,867 - Oh! You mean a different emergency! - Yes, a different emergency. 868 01:23:53,954 --> 01:23:58,072 Do not call the police, okay? You call this guy. He's with the F.B.I. 869 01:23:58,154 --> 01:24:01,066 I call the F.B.I., not the police? 870 01:24:01,154 --> 01:24:04,112 - Right. The police can't protect Simon. - Right. 871 01:24:04,154 --> 01:24:06,543 Look. 872 01:24:06,634 --> 01:24:09,865 Simon is only in danger if they know where he is. 873 01:24:09,914 --> 01:24:14,988 They don't know where he is, so he's not in danger, so you're not in danger. All right? 874 01:24:15,034 --> 01:24:18,265 Right. Unless there's an emergency. 875 01:24:19,954 --> 01:24:25,153 - It's good to see you're keeping your sense of humor about this. - Yeah. 876 01:24:25,234 --> 01:24:30,183 I promise you I will be back in this apartment at 2:00 tomorrow afternoon. 877 01:24:30,274 --> 01:24:34,347 And I don't know how yet, but I will make this up to you. 878 01:24:34,434 --> 01:24:36,504 Okay? Thank you. 879 01:24:36,594 --> 01:24:39,313 Take care. 880 01:24:50,194 --> 01:24:54,551 I don't know if it qualifies as a plan. I'm gonna fly there and show them Leo's letter. 881 01:24:54,634 --> 01:24:57,592 Here's the bad news. 882 01:24:57,674 --> 01:25:01,030 You gotta get Simon into the Witness Protection Program right away. 883 01:25:01,074 --> 01:25:04,225 Art, I'm not even supposed to be talking to you. 884 01:25:04,274 --> 01:25:07,266 How do you expect me to authorize a move like that? 885 01:25:07,314 --> 01:25:11,990 Lie, cheat. I don't give a shit. You don't do it, that kid's as good as dead. 886 01:25:12,074 --> 01:25:15,430 Has it occurred to you that maybe Kudrow would shoot you on sight? 887 01:25:15,474 --> 01:25:17,863 Yeah, that has occurred to me. 888 01:25:17,954 --> 01:25:21,344 If that happens, you know what to do with these. 889 01:25:21,394 --> 01:25:24,466 Hope I see you later. 890 01:25:33,234 --> 01:25:35,509 Sandy! So glad you could make it. 891 01:25:35,594 --> 01:25:40,190 Heard Ted had back surgery. Did you have anything to do with that? Excuse me. 892 01:25:47,754 --> 01:25:49,585 Can I help you? 893 01:25:50,674 --> 01:25:52,983 Excuse me. Nick, my good friend! 894 01:25:53,074 --> 01:25:56,987 I want you to know that your Mercury thing is a goddamn triumph. 895 01:25:57,074 --> 01:25:59,269 - I mean that. - I appreciate that, Senator. 896 01:25:59,314 --> 01:26:03,148 A feather in your cap. The Oversight Committee is singing your praises. 897 01:26:03,234 --> 01:26:05,623 You're getting a reputation as the "can do" guy. 898 01:26:05,714 --> 01:26:08,512 - Thank you. I do appreciate that. - There's a guy outside. 899 01:26:08,594 --> 01:26:10,425 - Who? - Says he's with the Bureau. 900 01:26:10,514 --> 01:26:13,267 Would you excuse me one moment, please? 901 01:26:14,994 --> 01:26:17,906 If he wasn't Bureau, I wouldn't have bothered you. 902 01:26:17,994 --> 01:26:20,269 I would've lost him, but I didn't know, sir. 903 01:26:20,314 --> 01:26:23,192 No, Ted, you used good judgment. I'd like to see him. 904 01:26:23,274 --> 01:26:25,105 He's not very presentable. 905 01:26:25,194 --> 01:26:28,391 Bring him in the back way. Take him to the wine cellar. I'll be down. 906 01:26:31,394 --> 01:26:34,545 Nick, I can't believe you look so good for someone so old! 907 01:26:34,634 --> 01:26:38,183 - How do you do that? - Drugs, my dear. Massive doses of drugs. 908 01:26:38,234 --> 01:26:42,273 Please don't handle the wine, Mr. Jeffries. 909 01:26:42,354 --> 01:26:45,710 Yes, I've read your file. 910 01:26:47,514 --> 01:26:50,233 A deeply troubled F.B.I. Agent with a lousy record... 911 01:26:50,314 --> 01:26:52,225 kidnaps a nine-year-old boy. 912 01:26:52,274 --> 01:26:54,230 Nice goin'. 913 01:26:54,314 --> 01:26:58,785 You come to my home in the middle of a social function carrying a gun... 914 01:26:58,834 --> 01:27:02,270 to confront me with this fabricated unsigned accusation... 915 01:27:02,354 --> 01:27:04,265 allegedly written by Leo Pedranski... 916 01:27:04,314 --> 01:27:07,784 who was killed the day before yesterday by you, for all I know. 917 01:27:07,834 --> 01:27:11,509 What do you want from me? I'd like to get back to my guests. 918 01:27:11,594 --> 01:27:16,110 Unsigned accusation was typed on carbon paper. 919 01:27:16,154 --> 01:27:18,224 Who uses that anymore? 920 01:27:18,314 --> 01:27:21,386 The late Leo Pedranski's fingerprints were all over it. 921 01:27:23,634 --> 01:27:26,102 The Pomerello's a little corky. 922 01:27:26,194 --> 01:27:30,312 I'm sure the Senate Oversight Committee won't have any problem connecting you to the murder. 923 01:27:30,354 --> 01:27:35,109 But you haven't given the carbon to the Senate Oversight Committee. 924 01:27:35,154 --> 01:27:38,112 If you had, you wouldn't be here right now. 925 01:27:38,194 --> 01:27:40,992 You've got your precious carbon tucked away... 926 01:27:41,074 --> 01:27:43,463 guaranteeing your safety, etcetera, etcetera... 927 01:27:43,554 --> 01:27:45,385 so you can come here and demand what? 928 01:27:45,514 --> 01:27:48,551 Untold millions in unmarked bills? 929 01:27:48,594 --> 01:27:51,791 I asked you not to handle the wine, please. 930 01:27:51,834 --> 01:27:55,907 You know, it's good to see you got your priorities in order. 931 01:27:57,874 --> 01:27:59,751 That's better. 932 01:27:59,794 --> 01:28:02,627 You're not worried about murdering a nine-year-old boy... 933 01:28:02,674 --> 01:28:04,665 but you're worried about this fucking wine? 934 01:28:04,754 --> 01:28:08,303 Here's the deal. 935 01:28:08,394 --> 01:28:11,431 I don't give the Senate Oversight Committee the carbon. 936 01:28:11,474 --> 01:28:14,705 They don't waste three years with their investigation, wailing and moaning... 937 01:28:14,794 --> 01:28:17,024 "How could this happen in America?"... 938 01:28:17,074 --> 01:28:19,907 while you have one of your spooks whack Simon Lynch. 939 01:28:19,954 --> 01:28:22,070 Or? 940 01:28:22,154 --> 01:28:25,430 Or you do the only thing that'll guarantee Simon Lynch his safety. 941 01:28:25,514 --> 01:28:29,143 You or one of your superiors or the president of the United States... 942 01:28:29,234 --> 01:28:31,225 I don't give a fuck who... 943 01:28:31,314 --> 01:28:33,953 but someone is gonna go on national television and tell America... 944 01:28:34,034 --> 01:28:37,026 that your billion dollar, uncrackable code... 945 01:28:37,074 --> 01:28:39,793 has been cracked by a nine-year-old autistic boy. 946 01:28:39,834 --> 01:28:41,825 Then you get your carbon back. 947 01:28:46,994 --> 01:28:50,111 You know what I think, Mr. Jeffries? 948 01:28:50,194 --> 01:28:54,585 I think you've seen too many of those four-wheel drive commercials on TV. 949 01:28:56,754 --> 01:28:59,473 The ones where you get to drive fast and be a renegade. 950 01:28:59,514 --> 01:29:02,233 Let's talk about the real world... 951 01:29:02,314 --> 01:29:06,705 where you're not some wonderful lone wolf hero, but you're part of a team. 952 01:29:06,794 --> 01:29:10,673 And you play your position because that's what America is. 953 01:29:10,754 --> 01:29:13,393 It's one big team. 954 01:29:13,434 --> 01:29:18,554 This might be difficult for you to grasp, but I am a patriot. 955 01:29:18,634 --> 01:29:22,673 And a patriot is one who makes the right moral choice. 956 01:29:22,714 --> 01:29:26,229 Sometimes it takes a strong man to make that choice. 957 01:29:26,314 --> 01:29:31,183 One boy who cannot survive on his own, one of nature's mistakes... 958 01:29:31,274 --> 01:29:34,505 weighed against the lives of thousands of our people. 959 01:29:34,594 --> 01:29:37,062 Think about it. You worked undercover. 960 01:29:37,154 --> 01:29:40,703 How many of our agents will be put in harm's way if this code is compromised? 961 01:29:40,754 --> 01:29:42,790 Members of your team. 962 01:29:42,834 --> 01:29:45,428 Men like Rasheed Halabi... 963 01:29:45,514 --> 01:29:48,711 an Iraqi-American and a great patriot. 964 01:29:48,754 --> 01:29:52,542 A man, who as we speak, is undercover in Saddam's Republican Guard. 965 01:29:52,594 --> 01:29:55,506 A man who has not seen his family... 966 01:29:57,554 --> 01:30:00,546 That's for Simon's parents, you piece of shit. 967 01:30:02,234 --> 01:30:04,145 You got 36 hours. 968 01:30:04,234 --> 01:30:07,988 Should be enough time to get your undercover people out of harm's way. 969 01:30:10,674 --> 01:30:14,587 Oh, by the way. Happy birthday, Nick. 970 01:30:26,194 --> 01:30:29,550 - Hello? - Hey, it's me. 971 01:30:30,554 --> 01:30:32,431 Yeah. You all right? 972 01:30:32,474 --> 01:30:35,546 Yeah, I'm all right. How'd it go with the witness protection thing? 973 01:30:35,634 --> 01:30:38,512 Everything's set. Tomorrow night, 8:15... 974 01:30:38,594 --> 01:30:40,505 U.S. Marshalls are gonna meet us with a chopper... 975 01:30:40,594 --> 01:30:43,427 at the heliport on top of the G.E.X. Building. 976 01:30:43,474 --> 01:30:45,465 I took your advice. I lied. 977 01:30:45,554 --> 01:30:48,671 All right. Good. See you then. Bye. 978 01:30:50,674 --> 01:30:53,108 That was recorded on passive V.O. X... 979 01:30:53,194 --> 01:30:56,186 at Agent Jordan's residence at 11:58 p.m. 980 01:30:56,274 --> 01:30:59,152 As to the pickup, since we can assume the boy will not be alone... 981 01:30:59,194 --> 01:31:03,107 I suggest we wait until we get him on the chopper. 982 01:31:03,554 --> 01:31:05,704 Saw them do this in the movies. 983 01:31:07,914 --> 01:31:10,667 How are you, laddie boy? 984 01:31:17,314 --> 01:31:19,305 Oh, damn! 985 01:31:19,354 --> 01:31:22,744 Simon, turn it down, please! 986 01:31:22,834 --> 01:31:24,870 Hello? 987 01:31:24,914 --> 01:31:27,064 Hello? 988 01:31:28,114 --> 01:31:30,469 Hello? 989 01:31:40,154 --> 01:31:42,065 How much I owe you? 990 01:31:42,154 --> 01:31:44,588 - Twenty dollars, sir. - Here. Thanks a lot. 991 01:31:52,594 --> 01:31:54,471 Stacey? 992 01:31:57,394 --> 01:31:59,385 Stacey? 993 01:32:03,754 --> 01:32:05,665 Shit! 994 01:32:15,474 --> 01:32:19,706 - Hello? - Tommy, where are they now? 995 01:32:19,794 --> 01:32:22,149 Relax. Simon and the girl are fine. I talked to 'em. 996 01:32:22,194 --> 01:32:24,105 She said she got spooked. Someone called. 997 01:32:24,194 --> 01:32:28,426 - When she picked up the phone the line was dead. - It was me from the airplane. 998 01:32:28,474 --> 01:32:32,831 - Told 'em when Witness Protection is gonna pick 'em up? - Absolutely. 999 01:32:32,914 --> 01:32:35,189 She's gonna meet us there. Everything's set. 1000 01:32:35,274 --> 01:32:37,788 Listen, I gotta go. 1001 01:32:41,114 --> 01:32:42,991 Agent Jordan. 1002 01:32:43,074 --> 01:32:46,987 Lieutenant Colonel Kudrow of the N.S.A. 1003 01:32:47,034 --> 01:32:49,502 What am I looking at here, Tommy? 1004 01:32:49,554 --> 01:32:52,751 You forged documents to obtain witness protection under false pretenses. 1005 01:32:52,834 --> 01:32:57,988 Don't listen to anything this guy tells you. This guy is dangerous. 1006 01:32:58,034 --> 01:33:00,070 Tommy, sit down, and don't speak. 1007 01:33:07,794 --> 01:33:10,103 Agent Jordan... 1008 01:33:10,194 --> 01:33:12,549 regardless of what you think of me... 1009 01:33:12,594 --> 01:33:15,472 I only want to resolve this situation to rescue a young boy... 1010 01:33:15,514 --> 01:33:17,982 from a delusional kidnapper. 1011 01:33:18,034 --> 01:33:20,673 We will proceed with the pickup as planned. 1012 01:33:20,754 --> 01:33:23,473 As of this moment, the F.B.I. Will stand down... 1013 01:33:23,554 --> 01:33:26,944 and the N.S.A. Will take over from here. 1014 01:33:26,994 --> 01:33:29,064 Gentlemen. 1015 01:33:36,434 --> 01:33:38,868 - Chief, take a look at this. - I'm not taking a look. 1016 01:33:38,954 --> 01:33:43,744 You have to look at this! Leo Pedranski worked for Kudrow. He wrote that letter. 1017 01:33:43,794 --> 01:33:46,069 He was also killed after he wrote it. 1018 01:33:46,154 --> 01:33:49,430 I ran it through the lab. And the fingerprints on it are an exact match for his. 1019 01:33:59,954 --> 01:34:01,865 Up. 1020 01:34:01,954 --> 01:34:04,787 That's where we're goin', Simon. 1021 01:34:06,954 --> 01:34:08,785 Come on. 1022 01:34:34,994 --> 01:34:37,713 Is that you, Art? 1023 01:34:40,114 --> 01:34:43,550 I'm a United States marshall with the Witness Protection Program. 1024 01:34:44,714 --> 01:34:47,512 How do you do? 1025 01:34:47,594 --> 01:34:49,824 Good. 1026 01:34:52,514 --> 01:34:54,425 You must be Simon. 1027 01:34:54,514 --> 01:34:57,233 Chopper on approach, sir. 1028 01:34:57,314 --> 01:34:59,782 Why don't you come with me, son? 1029 01:34:59,834 --> 01:35:02,348 - No! - He doesn't like to be touched by strangers. 1030 01:35:02,394 --> 01:35:05,386 I'll take him. 1031 01:35:05,434 --> 01:35:08,744 Come on, Simon. Let's go see the helicopter. 1032 01:35:10,794 --> 01:35:14,343 - I thought Art was supposed to meet us here. - There's been a change in plans. 1033 01:35:14,394 --> 01:35:17,670 But I want to assure you that your country owes you the greatest debt of gratitude. 1034 01:35:17,714 --> 01:35:20,990 Chopper coming in! Don't have much time! 1035 01:35:22,834 --> 01:35:26,543 For the safety of the boy, you should go home now and forget you were here. 1036 01:35:29,554 --> 01:35:32,864 Okay, Simon, you're gonna go for a ride in the helicopter. 1037 01:35:32,914 --> 01:35:34,791 Good-bye, Simon. 1038 01:35:36,754 --> 01:35:38,790 You can go with him. 1039 01:35:58,674 --> 01:36:00,505 Tommy. 1040 01:36:00,594 --> 01:36:03,108 They're on the helipad, and the chopper's coming in. 1041 01:36:03,154 --> 01:36:05,031 You have a green light. Go, go, go, go! 1042 01:36:05,074 --> 01:36:06,871 - It's a go. Let's move. - Go, go! 1043 01:36:10,834 --> 01:36:12,392 Hold them back! 1044 01:36:18,674 --> 01:36:21,063 Stay down! Stay down! 1045 01:36:30,874 --> 01:36:34,310 No! No! 1046 01:36:37,634 --> 01:36:39,909 No! 1047 01:37:09,594 --> 01:37:11,505 No! No! Simon! 1048 01:37:34,234 --> 01:37:37,624 Let me go. Come on! 1049 01:37:37,714 --> 01:37:42,185 No! No! No, Simon, no! 1050 01:38:05,834 --> 01:38:08,906 Get up. Get up, get up. 1051 01:38:08,954 --> 01:38:11,024 That's right. 1052 01:38:37,754 --> 01:38:40,063 - Tommy, no! Hold 'em back! - Hold your fire! 1053 01:38:40,114 --> 01:38:43,390 Keep 'em back now! 1054 01:38:44,474 --> 01:38:47,591 No! 1055 01:39:18,634 --> 01:39:20,465 Where's the team leader? 1056 01:39:20,554 --> 01:39:25,150 - Right here, Agent Jeffries. - It's Kudrow's piece. I got a nine-millimeter on the sidewalk. 1057 01:39:25,234 --> 01:39:27,065 I'll take care of it. 1058 01:40:02,354 --> 01:40:07,030 Let's see what you got. 1059 01:40:07,114 --> 01:40:09,070 - I want you to say "bug." - Bug. 1060 01:40:09,114 --> 01:40:12,948 Can you look at me? Bug. 1061 01:40:13,034 --> 01:40:14,945 - Bug. - That's very good. 1062 01:40:14,994 --> 01:40:17,110 I like that very much. 1063 01:40:23,434 --> 01:40:25,345 Can I help you? 1064 01:40:25,394 --> 01:40:28,545 I'm Art Jeffries, a friend of Simon Lynch. 1065 01:40:28,594 --> 01:40:32,507 Yes, I know. His foster parents told me all about you. 1066 01:40:32,594 --> 01:40:34,425 How's he doing? 1067 01:40:34,514 --> 01:40:38,712 He's fine. He's adjusted very well. 1068 01:40:39,754 --> 01:40:41,710 Do you want to say hello? 1069 01:40:41,794 --> 01:40:44,752 He probably wouldn't remember me. 1070 01:40:44,794 --> 01:40:48,992 I was told... not to expect too much. 1071 01:40:49,074 --> 01:40:53,113 I brought him some puzzles. He likes puzzles. 1072 01:40:53,194 --> 01:40:55,344 Do you think you could give these to him, please? 1073 01:40:55,434 --> 01:40:59,791 Sure, but I think it would be better for Simon if you did. 1074 01:40:59,834 --> 01:41:01,904 It's okay. Come on. 1075 01:41:01,994 --> 01:41:03,825 Thank you. 1076 01:41:14,034 --> 01:41:15,911 Hey, Simon. 1077 01:41:15,954 --> 01:41:18,514 How you doin', partner? 1078 01:41:21,674 --> 01:41:26,304 I brought you some new puzzles. You might like those. 1079 01:41:30,194 --> 01:41:32,389 Hey, Simon, look at me. 1080 01:41:34,994 --> 01:41:38,111 Look at me, Simon. Look in my eyes. 1081 01:41:39,154 --> 01:41:41,588 Look in my eyes. 1082 01:41:45,154 --> 01:41:47,384 It's me, Art.