1 00:03:35,038 --> 00:03:38,242 ¡¿Dónde está María?! 2 00:03:46,199 --> 00:03:49,921 Está con tu padre. 3 00:04:12,436 --> 00:04:16,915 ¡Te digo que está con tu padre! 4 00:04:50,782 --> 00:04:54,305 Quiero que vayas hacia ellos a las profundidades, 5 00:04:54,505 --> 00:04:57,936 ¡para destruir la obra de la mujer que es igual a ti! 6 00:09:17,009 --> 00:09:22,009 En el delirio de Freder El Delgado se le aparece como el monje de la catedral. 7 00:09:25,430 --> 00:09:29,630 El Delgado transformado en monje predica: En verdad os digo que los dias 8 00:09:29,830 --> 00:09:33,850 de los que habla el Apocalipsis están cerca. 9 00:10:22,661 --> 00:10:26,809 El Delgado transformado en monje señala a Freder un versículo de La Biblia: 10 00:10:27,789 --> 00:10:30,789 La mujer estaba vestida de Púrpura y grana 11 00:10:30,989 --> 00:10:34,901 y tenía en su mano una copa de oro... 12 00:10:38,390 --> 00:10:44,990 ¡Por ella los siete pecados capitales! 13 00:11:44,397 --> 00:11:48,716 ¡La muerte sobrevuela la ciudad! 14 00:12:04,828 --> 00:12:08,534 Final del entreacto. 15 00:12:10,850 --> 00:12:13,794 Furioso 16 00:12:55,098 --> 00:12:59,311 He conseguido huir de El Delgado vestido así... pero desde hace diez días 17 00:12:59,511 --> 00:13:04,454 el sabueso de su padre está haciendo insegura la ciudad de los obreros... 18 00:13:09,061 --> 00:13:13,371 El Delgado da el parte a Fredersen en su oficina: 19 00:13:13,571 --> 00:13:18,050 Sólo la esperanza en el mediador contiene a los obreros... 20 00:13:19,177 --> 00:13:22,956 Josaphat sigue contándole a Freder que han pasado cosas extrañas 21 00:13:23,156 --> 00:13:27,998 desde que se desmayó: Aquella tarde, en la que usted cayó enfermo... 22 00:13:45,132 --> 00:13:50,132 ...por esa mujer... los que en su dia fueron muy bueno amigos... 23 00:13:57,902 --> 00:14:01,902 ...el otro hombre... la misma tarde... 24 00:14:12,815 --> 00:14:15,815 Los jardines eternos han quedado abandonados... 25 00:14:16,015 --> 00:14:19,735 ...pero todas las noches en Yoshiwara... 26 00:15:13,072 --> 00:15:17,723 y esa mujer colmada de pecados... 27 00:15:21,571 --> 00:15:25,594 ...se llama también María. 28 00:15:36,853 --> 00:15:42,867 ¡¿La misma a la que los de las profundidades toman por santa?! 29 00:15:52,341 --> 00:15:56,010 Freder le recuerda a Josaphat: Ahora muchos van a la ciudad 30 00:15:56,210 --> 00:16:01,110 de los muertos, a ver a una mujer a la que consideran tan noble como el oro... 31 00:16:02,030 --> 00:16:06,537 ...ahí no puede faltar el mediador! 32 00:16:20,356 --> 00:16:22,896 Pase lo que pase esta noche -Fredersen da instrucciones al Delgado- 33 00:16:23,096 --> 00:16:25,248 es mi voluntad expresa que se permita a los obreros hacer lo que quieran... 34 00:16:34,147 --> 00:16:37,411 Joh Fredersen quiere que los del subsuelo cometan agravio utilizando la violencia, 35 00:16:37,611 --> 00:16:44,335 para que le confieran a él el derecho a usar también la violencia contra ellos. 36 00:17:01,044 --> 00:17:04,334 Cuando tu hablabas a tus pobres hermanos, María, 37 00:17:04,534 --> 00:17:11,092 hablabas de paz... hoy una boca movida por Fredersen llama a la revelión... 38 00:17:49,298 --> 00:17:53,585 ¡Va a destruir la confianza en el mediador! 39 00:18:24,124 --> 00:18:27,693 Vosotros sabéis que yo siempre he llamado a la paz... 40 00:18:27,893 --> 00:18:31,226 pero vuestro mediador no ha venido... 41 00:19:03,158 --> 00:19:08,085 ¡Habéis esperado demasiado tiempo! ¡Os ha llegado el momento! 42 00:19:17,063 --> 00:19:19,992 ¡pero yo he engañado a Joh Fredersen! 43 00:19:20,192 --> 00:19:25,192 ¡Tu doble no cumple su voluntad, solamente la mía! 44 00:19:37,869 --> 00:19:43,816 ¡¿Quién da de comer a las máquinas de Metrópolis con su propia vida?! 45 00:19:51,404 --> 00:19:56,693 ¡¿Quién engrasa las articulaciones de las máquinas con su sangre?! 46 00:20:17,281 --> 00:20:22,281 ¡¿Quién alimenta a las máquinas con su propia carne?! 47 00:20:31,071 --> 00:20:36,928 ¡Dejad que mueran de hambre las máquinas, estúpidos! ¡Dejad que estallen! 48 00:20:42,905 --> 00:20:46,723 ¡Destruid las máquinas! 49 00:21:05,406 --> 00:21:09,128 ¡Tú no eres María! 50 00:21:15,446 --> 00:21:19,168 ¡TÚ NO ERES MARÍA! 51 00:21:37,982 --> 00:21:40,907 ¡María habla de paz, no de asesinato! 52 00:21:41,107 --> 00:21:43,307 ¡Esta no es María! 53 00:21:48,569 --> 00:21:52,692 ¡El hijo de Joh Fredersen! 54 00:21:57,424 --> 00:22:02,541 ¡Matad a ese perro con pelaje de seda blanca! 55 00:22:43,064 --> 00:22:47,263 ¡Sacad a vuestras mujeres, a vuestros hijos de la ciudad de los obreros! 56 00:22:47,463 --> 00:22:51,733 ¡Que nadie quede atras! ¡Muerte a las máquinas! 57 00:23:05,366 --> 00:23:09,261 En el ático de su casa, Rotwang se va embriagando ante María 58 00:23:09,461 --> 00:23:13,754 por su triunfo sobre Fredersen. 59 00:23:15,226 --> 00:23:18,922 ¡Dos veces le he engañado! ¡Porque le oculté que su hijo 60 00:23:19,122 --> 00:23:24,618 quiere ser el mediador de tus hermanos, y que te ama!... 61 00:23:25,573 --> 00:23:31,051 María no es la única que oye las palabras de Rotwang. 62 00:24:05,183 --> 00:24:08,269 ...sí que ha sido fiel... 63 00:24:15,978 --> 00:24:19,212 Joh Fredersen irrumpe en el ático de Rotwang. 64 00:24:19,412 --> 00:24:24,990 Pelea con su antiguo rival y lo derrota. María queda libre. 65 00:25:11,323 --> 00:25:16,323 ¡Mujeres y hombres, hoy nadie puede faltar! ¡Muerte a las máquinas! 66 00:27:24,780 --> 00:27:28,780 ¡Nadie, nadie ha quedado atrás! 67 00:28:04,104 --> 00:28:08,749 La multitud se abalanza sobre la máquina-M y corre después hacia la máquina-corazón, 68 00:28:08,949 --> 00:28:12,393 la central energética de Metrópolis. 69 00:28:13,700 --> 00:28:18,983 Grot cierra las puertas e intenta avisar a Fredersen. 70 00:29:15,315 --> 00:29:18,939 ¡Abra las puertas! 71 00:29:27,369 --> 00:29:31,788 ¡He dicho que abras las puertas! 72 00:29:34,630 --> 00:29:38,256 Grot previene a Fredersen: si se estropea la máquina-corazón 73 00:29:38,456 --> 00:29:41,556 no quedará piedra sobre piedra en el barrio de las máquinas. 74 00:29:44,087 --> 00:29:47,908 Finalmente Grot cumple la orden de Joh Fredersen y abre las puertas. 75 00:29:48,108 --> 00:29:51,163 Los obreros se abalanzan sobre la máquina-corazón. 76 00:30:13,783 --> 00:30:17,188 ¿Os habéis vuelto locos? ¡Si se estropea la máquina-corazón, 77 00:30:17,388 --> 00:30:21,947 se inundará toda la ciudad de los obreros! 78 00:37:23,898 --> 00:37:28,898 ¡¿Sabe usted que su hijo se encuentra entre los obreros?! 79 00:38:43,083 --> 00:38:47,427 si, ¡tú...eres María! 80 00:38:57,036 --> 00:39:00,008 ¡A los pozos de ventilación, deprisa, deprisa! 81 00:39:00,208 --> 00:39:04,208 ¡Los embalses se han desbordado! ¡La ciudad se inunda! 82 00:39:57,551 --> 00:40:01,551 En la salida superior del pozo una reja corta el paso a los niños. 83 00:40:01,751 --> 00:40:03,951 Cada vez vienen más empujando. Cunde el pánico. 84 00:40:04,700 --> 00:40:09,500 Freder y Josaphat trepan por la escalera exterior y se lanzan contra la reja. 85 00:40:20,417 --> 00:40:24,685 Por fin, Freder y Josaphat consiguen romper la reja. 86 00:40:30,858 --> 00:40:35,517 Freder vuelve a bajar para recoger a Maria y a los últimos niños. 87 00:42:03,296 --> 00:42:07,296 ¡Vamos a llevarlos al Club de los Hijos! 88 00:42:22,704 --> 00:42:26,753 ¿Por qué no hay ni una sola luz encendida? 89 00:42:56,161 --> 00:43:00,708 Tengo que saberlo con certeza, ¡¿dónde está mi hijo?! 90 00:43:05,661 --> 00:43:09,111 Mañana serán miles los que pregunten furiosos y desesperados: 91 00:43:09,311 --> 00:43:12,272 Joh Fredersen, ¡¿Dónde está mi hijo?! 92 00:44:07,419 --> 00:44:10,580 ¡¿Dónde están vuestros hijos?! 93 00:44:22,538 --> 00:44:27,102 ¡La ciudad está inundada, los pozos hasta el borde de agua! 94 00:44:38,620 --> 00:44:41,476 ¿Quién os dijo que atacarais las máquinas? 95 00:44:41,676 --> 00:44:45,091 ¡sin ellas moriréis todos, idiotas! 96 00:44:56,944 --> 00:45:00,030 ¡La bruja tiene la culpa! 97 00:45:15,016 --> 00:45:19,473 ¡Queremos presenciar como se va el mundo entero al diablo! 98 00:45:54,121 --> 00:45:57,389 ¡Buscad a la bruja, ella tiene la culpa de todo! 99 00:45:57,589 --> 00:45:59,627 ¡Matadla! 100 00:47:11,220 --> 00:47:13,978 Ante la estatua de Hel Rotwang decide: 101 00:47:14,178 --> 00:47:18,006 Ahora voy para llevarte a casa, Hel mía. 102 00:47:39,741 --> 00:47:44,841 María ha puesto a salvo a los últimos niños en el Club de los Hijos. 103 00:47:48,633 --> 00:47:51,955 Grot y la multitud la acosan. 104 00:47:57,299 --> 00:48:02,223 ¡La bruja, la bruja! ¡Ahí está, ahí está! 105 00:48:08,524 --> 00:48:12,993 ¡¿Dónde están nuestros hijos, bruja?! 106 00:48:25,712 --> 00:48:29,800 ¡¡A la hoguera con ella!! 107 00:48:33,696 --> 00:48:36,481 María, que no sabe nada, quiere hablar. 108 00:48:36,681 --> 00:48:39,689 Pero la multitud grita y le lanza martillos. 109 00:48:41,082 --> 00:48:44,103 María es alcanzada. Sólo en el último momento 110 00:48:44,303 --> 00:48:46,841 consigue huir de la masa enfurecida. 111 00:49:17,679 --> 00:49:22,582 María, perseguida por la multitud, se topa con la multitud de Yoshiwara. 112 00:49:47,675 --> 00:49:51,763 ¡¡A la hoguera con ella!! 113 00:52:33,951 --> 00:52:37,364 ¡Hel, mi Hel! 114 00:56:33,332 --> 00:56:37,329 Vuestros hijos... ¡salvados! 115 01:01:15,058 --> 01:01:19,886 El cerebro y las manos quieren unirse, pero les falta el corazón... 116 01:01:20,086 --> 01:01:25,398 Mediador, muéstrales a ambos el camino hacia el otro... 117 01:02:13,734 --> 01:02:22,883 ¡MEDIADOR ENTRE EL CEREBRO Y LAS MANOS HA DE SER EL CORAZÓN! 118 01:02:24,880 --> 01:02:27,680 Fin. 119 01:03:18,173 --> 01:03:21,488 Sincronización de subtítulos: