1 00:01:44,700 --> 00:01:49,700 Ik heb maar een tegenstander ontmoet waar ik niet tegen wilde boksen 2 00:01:51,300 --> 00:01:55,400 Toen ik hem ontmoette was hij al de beste 3 00:01:55,400 --> 00:02:00,400 startte met trainen en managment in de 60's, hij verloor nooit zijn talent. 4 00:02:08,800 --> 00:02:10,800 Ik moet naar hem kijken. 5 00:02:10,800 --> 00:02:12,900 Hij is o.k , hij is o.k 6 00:02:12,900 --> 00:02:17,900 Ook al kan je het bloeden stoppen, krijg je nog maar een ronde. 7 00:02:18,300 --> 00:02:19,800 De tijd is om, we beginnen. 8 00:02:19,800 --> 00:02:22,400 Wat moet ik doen? Zeg me: "wat moet ik doen". 9 00:02:22,400 --> 00:02:24,600 Laat hem jou raken. 10 00:02:27,500 --> 00:02:32,000 Soms gaat het niet goed dekking te hoog, te dicht bij het lichaam 11 00:02:33,900 --> 00:02:36,400 misschien heb je een troebele geest, 12 00:02:36,400 --> 00:02:41,400 of je kunt je kwaliteit niet benutten. 13 00:02:42,000 --> 00:02:46,700 Er zijn verschillende combinaties je blijft overeind of gaat neer als een blok vlees 14 00:02:46,700 --> 00:02:51,700 en Frankie weet er alles van. 15 00:03:16,100 --> 00:03:18,500 Mensen houden van geweld, 16 00:03:18,500 --> 00:03:21,400 als iemand controle over zijn lichaam verliest 17 00:03:21,400 --> 00:03:23,900 diezelfde mensen zeggen van boksen te houden, 18 00:03:23,900 --> 00:03:26,900 ze hebben geen idee wat het inhoud. 19 00:03:26,900 --> 00:03:29,200 Boksen heeft te maken met respect, 20 00:03:29,200 --> 00:03:31,300 respect voor jezelf, 21 00:03:31,300 --> 00:03:36,300 en het weghalen bij je tegenstander. 22 00:03:38,000 --> 00:03:40,100 Ik laat de auto vast warmlopen. 23 00:03:40,100 --> 00:03:42,100 Mr dunn? 24 00:03:42,100 --> 00:03:43,900 Ben ik je geld schuldig? 25 00:03:43,900 --> 00:03:45,200 Nee meneer. 26 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 Ken ik je moeder? 27 00:03:47,000 --> 00:03:49,100 Ik zou het niet weten meneer. 28 00:03:49,100 --> 00:03:50,400 Wat wil je? 29 00:03:50,400 --> 00:03:54,500 Ik zat in de voorpartij, Ik heb mijn gevecht ook gewonnen, maggie fitzgerald. 30 00:03:54,500 --> 00:03:57,400 Oke maggie fitzgerald, wat wil je? 31 00:03:57,400 --> 00:03:59,000 Heeft u hem niet gezien? 32 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Nee. 33 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 Ik deed het best goed, ik dacht dat u wel geinteresseerd was om mij te trainen. 34 00:04:04,000 --> 00:04:06,500 Ik geef geen les aan meisjes. 35 00:04:06,500 --> 00:04:10,100 misschien moet u dat wel doen, mensen die me hebben zien vechten zeggen dat ik erg taai ben. 36 00:04:10,100 --> 00:04:15,100 Schatje, taai is niet genoeg. 37 00:04:26,600 --> 00:04:31,600 Het is een vergissing. 38 00:04:34,300 --> 00:04:36,900 Auto's moet je normaal openen frankie. 39 00:04:36,900 --> 00:04:39,500 Duw maar gewoon, wil je? 40 00:04:39,500 --> 00:04:41,100 Wat wilde Hogen? 41 00:04:41,100 --> 00:04:43,200 Hij gaf ons een kans op de titel. 42 00:04:43,200 --> 00:04:44,500 Dat werd tijd. 43 00:04:44,500 --> 00:04:49,500 Ik wees zijn verzoek af,2 of 3 gevechten en je bent er klaar voor. 44 00:04:54,400 --> 00:04:57,900 Het zijn 2 of 3 gevechten lang geleden frankie. 45 00:04:57,900 --> 00:05:00,000 Kijk Willie, je hebt je kans voor de titel gehad, 46 00:05:00,000 --> 00:05:03,200 je hebt verloren en kunt het niet meer overdoen. 47 00:05:03,200 --> 00:05:07,300 Over 2 a 3 gevechten ben je er klaar voor. 48 00:05:07,300 --> 00:05:11,000 Als jij het zegt frankie. 49 00:05:11,000 --> 00:05:14,200 Frankie bedoelt dat boksen onnatuurlijk is, 50 00:05:14,200 --> 00:05:19,000 dat alles in het boksen terug gaat. 51 00:05:19,000 --> 00:05:24,000 Soms moet je een stap terug doen om vooruit te komen. 52 00:05:33,600 --> 00:05:38,600 Doe je best meester, bescherm katie... Annie ook, 53 00:05:41,600 --> 00:05:44,900 voor de rest weet je wat ik verlang, 54 00:05:44,900 --> 00:05:48,800 het heeft geen nut om mezelf te herhalen. 55 00:05:48,800 --> 00:05:53,800 Maar stap niet te ver terug, je vecht niet thuis. 56 00:06:11,800 --> 00:06:15,300 Vader dat was een grote dienst.Elke week. 57 00:06:15,300 --> 00:06:16,600 Wat verontrust je deze week? 58 00:06:16,600 --> 00:06:19,700 Oh dezelfde dingen. 59 00:06:19,700 --> 00:06:22,700 Frankie, de meeste mensen zoeken het zelf uit in de kindertuin gaat het om geloof. 60 00:06:22,700 --> 00:06:27,700 Is het een soort van mix en gooi het allemaal in een grote doos? 61 00:06:28,100 --> 00:06:32,400 Je staat buiten de kerk en vergelijkt God met chips? 62 00:06:32,400 --> 00:06:34,300 De enige reden om bij me in het goede licht te komen is me kwaad maken, 63 00:06:34,300 --> 00:06:35,800 maar het gebeurd niet deze morgen. 64 00:06:35,800 --> 00:06:37,000 Nou ik ben verbaasd. 65 00:06:37,000 --> 00:06:37,700 Nee dat ben je niet . 66 00:06:37,700 --> 00:06:38,300 Toch wel. 67 00:06:38,300 --> 00:06:41,800 Dan is hier je antwoord, Er is maar een God, 68 00:06:41,800 --> 00:06:43,600 Nog iets want ik heb het druk? 69 00:06:43,600 --> 00:06:45,000 Hoe zit het met de Heilige Geest? 70 00:06:45,000 --> 00:06:46,500 Hij is een copy van God's liefde. 71 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 en Jesus? 72 00:06:47,500 --> 00:06:49,200 Zoon van god, hou je niet van de domme. 73 00:06:49,200 --> 00:06:51,600 Maar wie is hij dan, maakt dat van hem een demo god? 74 00:06:51,600 --> 00:06:56,600 Er zijn geen demogods vuile ongelovige. 75 00:07:00,100 --> 00:07:01,800 Heb je je dochter geschreven? 76 00:07:01,800 --> 00:07:02,700 Natuurlijk. 77 00:07:02,700 --> 00:07:04,500 Nu lieg je tegen een priester. 78 00:07:04,500 --> 00:07:09,500 Weet je wat, neem een dag vrij, kom niet naar de mis morgen. 79 00:07:18,300 --> 00:07:23,200 Sommige mensen zeggen de meest belangrijke dingen een vechter heeft geen hart. 80 00:07:23,200 --> 00:07:24,500 Frankie zou zeggen, 81 00:07:24,500 --> 00:07:29,500 laat me een vechter zien die alleen maar liefde toont, en ik laat je een man zien die wacht op een afrossing. 82 00:07:38,200 --> 00:07:43,200 Ik denk dat ik er nog geen heb ontmoet. 83 00:07:43,600 --> 00:07:46,300 Mijn naam is Dangerous Dillard fighting flipo bam bam 84 00:07:46,300 --> 00:07:51,300 ... uit Broward county Texas. 85 00:07:51,500 --> 00:07:55,400 Een paar jaar geleden duikt Danger op, 86 00:07:55,400 --> 00:08:00,400 Komt hij naar L.A met errilville,... mama's nieuwe vriend, 87 00:08:00,600 --> 00:08:05,600 blijkbaar verdween errilville , en eindigde terug in Texas. 88 00:08:06,600 --> 00:08:11,600 Danger zocht een week naar hem, voor hij zichzelf introduceerde. 89 00:08:12,200 --> 00:08:17,200 Hey, weet je,Ik heb niets tegen negers. 90 00:08:19,200 --> 00:08:20,800 Da's fijn te horen. 91 00:08:20,800 --> 00:08:24,800 ja, waar ik vandaan kom hebben er geen moeite mee, 92 00:08:24,800 --> 00:08:29,800 Mijn moeder heeft me geleerd niemand pijn te doen, negers of wie dan ook. 93 00:08:31,600 --> 00:08:34,500 Je hebt een goede moeder, is er iets dat ik voor je kan doen? 94 00:08:34,500 --> 00:08:38,600 Op een van de vragen die hij vroeg. Wilde danger zijn beste antwoord geven. 95 00:08:38,600 --> 00:08:43,600 Nou meneer ik wil wereldkampioen in het weltergewicht worden, 96 00:08:44,800 --> 00:08:47,900 en ik daag de motor city cobra uit, 97 00:08:47,900 --> 00:08:52,900 thomas evan verdient met me te vechten om de wereldkampioenschappen . 98 00:08:53,700 --> 00:08:57,600 Hey gek hou je kop man, je hebt nog geen licentie. 99 00:08:57,600 --> 00:08:59,900 Je hebt hier minstens een wedstrijd voor nodig. 100 00:08:59,900 --> 00:09:02,900 Hey ik boks tegen iedereen op welke tijd dan ook. 101 00:09:02,900 --> 00:09:07,300 Hey je bent een gevaarlijke he? hey kom maar in de ring, en spar een ronde met me. 102 00:09:07,300 --> 00:09:12,300 Sherrile, laat hem met rust. 103 00:09:13,200 --> 00:09:16,900 Danger, ga terug trainen. 104 00:09:16,900 --> 00:09:21,200 Zal ik doen meneer graff. 105 00:09:21,200 --> 00:09:21,700 Oww 106 00:09:21,700 --> 00:09:25,300 Dat is een mooie panty, danger. 107 00:09:25,300 --> 00:09:27,300 Ik geef je die aframmeling wel later Olijfje. 108 00:09:27,300 --> 00:09:29,700 Hey broeder, die panty staat erg mooi onder je b.h. 109 00:09:29,700 --> 00:09:31,800 geef je moeder haar panty terug. 110 00:09:31,800 --> 00:09:35,800 Sherrile , had een linkerhoek bij zich die een tank zou bewegen 111 00:09:35,800 --> 00:09:38,900 maar zijn hart had de grote van een spliterwt. 112 00:09:38,900 --> 00:09:43,200 Frankie....maat van bobby malone 17jaar geleden. 113 00:09:43,200 --> 00:09:47,000 Bobby wilde verhuizen naar Florida en frankie wilde zekerheid. 114 00:09:47,000 --> 00:09:50,800 Bobby overleed terwijl hij aan het pakken was. 115 00:09:50,800 --> 00:09:51,900 Frankie ontdekte het. 116 00:09:51,900 --> 00:09:54,500 De meeste trainingszalen verloren geld. 117 00:09:54,500 --> 00:09:57,400 Ik dacht dat ik je had verteld dat ik danger hier niet wil hebben. 118 00:09:57,400 --> 00:09:59,600 Oh hij doet niemand pijn frankie. 119 00:09:59,600 --> 00:10:04,600 Hij doet mij pijn, als ik hem zie slaan in de lucht lijkt het of de lucht terug slaat. 120 00:10:05,900 --> 00:10:08,900 Hoe vaak moet ik je vertellen dat bleekmiddel, bleekmiddel is. 121 00:10:08,900 --> 00:10:12,900 Waarom kun je niet de goedkope spullen kopen, je koopt altijd de dure spullen. 122 00:10:12,900 --> 00:10:15,300 Het ruikt beter frankie. 123 00:10:15,300 --> 00:10:20,300 bleekmiddel ruikt als bleekmiddel. 124 00:10:26,700 --> 00:10:28,200 Hey scruff... 125 00:10:28,200 --> 00:10:30,300 Hoi meneer buda.. 126 00:10:43,400 --> 00:10:48,400 Big willie, 127 00:10:48,400 --> 00:10:49,900 Mooie wedstrijd. 128 00:10:49,900 --> 00:10:50,600 Dank je man. 129 00:10:50,600 --> 00:10:55,600 Wil je praten? 130 00:11:07,600 --> 00:11:10,900 Wat is dat godverdomme voor taal? 131 00:11:10,900 --> 00:11:12,700 Wat wil je? 132 00:11:12,700 --> 00:11:17,700 Ik dacht dat je wel wilde weten dat je een bokser hebt die niet wil praten met een andere manager. 133 00:11:19,400 --> 00:11:21,600 Niet praten met een andere manager? 134 00:11:21,600 --> 00:11:26,600 En niet zomaar een manager, Mickie Mac 135 00:11:27,300 --> 00:11:32,200 Kom je me dat vertellen Big willie wil niet praten met Mickie Mac? 136 00:11:32,200 --> 00:11:35,900 Geen woord, geen van beide. 137 00:11:35,900 --> 00:11:38,500 Ik probeer te lezen. 138 00:11:38,500 --> 00:11:42,300 Als je denkt dat dat belangrijker is. 139 00:11:42,300 --> 00:11:45,600 Wie is je nieuwe vriendin? 140 00:11:45,600 --> 00:11:50,600 Wat? 141 00:11:57,900 --> 00:11:59,800 Jesus Christus. 142 00:11:59,800 --> 00:12:04,800 Als ze zo blijft slaan breekt ze haar polsen. 143 00:12:12,900 --> 00:12:15,600 Je verspild je tijd, Ik zei je dat ik geen meisjes train. 144 00:12:15,600 --> 00:12:17,800 Ik dacht dat je van gedachten was veranderd. 145 00:12:17,800 --> 00:12:21,200 Er zijn zat trainers die meisjes trainen, je zal geen probleem hebben er een te vinden. 146 00:12:21,200 --> 00:12:24,100 Ik hoef er geen dozijn te vinden baas, jij bent genoeg. 147 00:12:24,100 --> 00:12:27,600 Noem me geen baas, ik ben je baas niet, en roep me zo niet . 148 00:12:27,600 --> 00:12:29,100 Willie, ben je klaar om te werken? 149 00:12:29,100 --> 00:12:31,700 Altijd. 150 00:12:31,700 --> 00:12:34,400 Als ik je geen baas meer noem, wil je me dan trainen? 151 00:12:34,400 --> 00:12:36,300 Nee. 152 00:12:36,300 --> 00:12:40,000 Dan blijf ik je zo noemen. 153 00:12:40,000 --> 00:12:42,600 Ze komt van Zuidwest missouri, 154 00:12:42,600 --> 00:12:47,100 in de bergen (...) 155 00:12:47,100 --> 00:12:52,100 Laat ze maar tussen de gouden bomen meedoen en vaarwel . 156 00:12:52,100 --> 00:12:57,100 Ze is opgegroeid wetende een ding ze was vuilnis. 157 00:13:10,100 --> 00:13:12,400 Het is voor mijn hond. 158 00:13:12,400 --> 00:13:17,400 ze komt van 1800 miles ver maar is nog steeds niet over de berg. 159 00:13:35,800 --> 00:13:37,200 Werken aan de bokszak baas. 160 00:13:37,200 --> 00:13:42,200 Ik ben je baas niet en die bokszak gaat met jou spelen. 161 00:13:55,300 --> 00:13:58,300 Geef haar d'r geld terug. 162 00:13:58,300 --> 00:14:00,600 Weet je dat zeker? 163 00:14:00,600 --> 00:14:01,900 Hoeveel heeft ze betaald? 164 00:14:01,900 --> 00:14:05,100 Voor 6 maanden. 165 00:14:05,100 --> 00:14:05,500 Christus, 166 00:14:05,500 --> 00:14:09,000 Hang nou niet de slimmerik uit, 167 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 Denkt ze nou dat ik 6 maanden werk aan haar ga besteden alleen maar om haar kwijt te raken,ze is gek, 168 00:14:14,100 --> 00:14:17,400 maar moedig haar niet aan, begrepen? 169 00:14:17,400 --> 00:14:22,400 Wat doet Danger daar? Waar kijkt hij naar? 170 00:14:26,200 --> 00:14:29,100 Lijkt op een fles water. 171 00:14:29,100 --> 00:14:30,900 Hij betaald zijn contributie? 172 00:14:30,900 --> 00:14:35,900 Contributie? Hij kan zich nog geen broek veroorloven, en jij wilt dat hij contributie betaald? 173 00:14:35,900 --> 00:14:40,900 Ga mijn kantoor uit. 174 00:15:34,800 --> 00:15:39,800 Het zal niet aan de zak liggen. 175 00:15:41,500 --> 00:15:44,700 Ik ben geen trainer maar ik kan je wel laten zien hoe het moet. 176 00:15:44,700 --> 00:15:49,500 Ik waardeer elke hulp die ik kan krijgen. 177 00:15:49,500 --> 00:15:52,100 Wat jij wilt is hem tegen de grond krijgen, 178 00:15:52,100 --> 00:15:57,100 Hij beweegt constant,komt naar je toe, beweegt rond je,en gaat van je vandaan. 179 00:15:57,700 --> 00:16:00,500 ok, nu wil je hem niet raken als hij naar je toekomt 180 00:16:00,500 --> 00:16:05,500 wat hij doet is je terugduwen en breekt je slagen, 181 00:16:06,300 --> 00:16:09,200 dus je houd hem voorzichtig in het oog, blijf rond draaien, 182 00:16:09,200 --> 00:16:12,400 je hoofd blijven bewegen en hou een schouder terug 183 00:16:12,400 --> 00:16:14,600 zo ben je altijd klaar voor de harde stoot, 184 00:16:14,600 --> 00:16:19,600 ok ga door nu, goed goed, blijf draaien, blijf bewegen. Dat is het ja, 185 00:16:20,000 --> 00:16:24,300 goedzo goedzo, hou die kin in, 186 00:16:24,300 --> 00:16:28,400 draaien blijf bewegen, blijf bewegen, goedzo ... 187 00:16:28,400 --> 00:16:29,300 ja? 188 00:16:29,300 --> 00:16:33,200 Geef een paar stoten, 189 00:16:33,200 --> 00:16:37,300 hou die kin in,hou die kin in, 190 00:16:37,300 --> 00:16:39,400 dat is goed, dat is goed 191 00:16:39,400 --> 00:16:44,400 stop er nu mee we zetten je op de punchbal? 192 00:16:45,900 --> 00:16:50,900 heb je een punchbal? 193 00:16:59,000 --> 00:17:01,800 Ik leen er een tot ik hem zelf kan betalen. 194 00:17:01,800 --> 00:17:03,400 Ga maar naar huis nu. 195 00:17:03,400 --> 00:17:04,800 Ik loop met je mee? 196 00:17:04,800 --> 00:17:09,800 Nee, ik ben thuis. Zie je nog. 197 00:17:17,600 --> 00:17:21,800 Het is mooi, 198 00:17:21,800 --> 00:17:25,400 Stoort het je als ik een beetje langer door train? 199 00:17:25,400 --> 00:17:30,400 Trek de deur achter je dicht als je weggaat. 200 00:17:31,200 --> 00:17:36,200 Bedankt. 201 00:17:48,200 --> 00:17:50,900 Als er magie is in het boksen, 202 00:17:50,900 --> 00:17:54,800 het is de magie van gevechten meer als uithoudingsvermogen, 203 00:17:54,800 --> 00:17:59,800 meer gebroken ribben, gescheurde nieren en gebroken neuzen. 204 00:18:10,700 --> 00:18:15,700 Het is de magie alles te riskeren voor een droom die niemand ziet behalve jijzelf. 205 00:18:49,000 --> 00:18:54,000 Hey flip, hey flippie. Kom hier man, Ik denk dat ik iemand heb gevonden die je kunt verslaan. 206 00:18:58,200 --> 00:19:01,000 Ik vecht niet tegen vrouwen. 207 00:19:01,000 --> 00:19:03,800 Waarom niet slachter, da's perfect slachter, weet je waarom, 208 00:19:03,800 --> 00:19:08,600 omdat zij jou is, zo kan je vechten tegen hem en dan kan je hem kussen, 209 00:19:08,600 --> 00:19:10,900 en dan vecht je nog een keer tegen hem. 210 00:19:10,900 --> 00:19:13,600 Da's mooi man, 211 00:19:13,600 --> 00:19:14,700 Het lijkt wel poezie. 212 00:19:14,700 --> 00:19:16,100 Je leest die rotzooi. 213 00:19:16,100 --> 00:19:16,700 Dank je baas. 214 00:19:16,700 --> 00:19:19,500 Is dat een meisje man? Vervloekt flipper. 215 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Je hebt gelijk. 216 00:19:20,500 --> 00:19:25,500 Kijk naar die kleine flaptietjes, het lijken muggenbeten, man da's amper een mond vol. 217 00:19:26,100 --> 00:19:31,100 Ik zag je laatste snelle stoot Will, zoveel tijd gespandeerd met je hoofd naar beneden , ik dacht de grond heeft tietjes. 218 00:19:35,600 --> 00:19:40,600 Het canvas heeft tietjes. Hij kijkt naar me ik ben Sherille. 219 00:19:49,400 --> 00:19:53,000 kruip over het canvas, kruip over de vloer. 220 00:19:53,000 --> 00:19:57,300 Kom op bro, de vloer heeft geen tietjes heel erg leuk bro. 221 00:19:57,300 --> 00:20:01,000 Hou je kop, waar lach je om? 222 00:20:01,000 --> 00:20:06,000 Hou de zak vast stommeling. 223 00:20:07,200 --> 00:20:12,200 Yo als ze beginnen maken ze ook maillots voor mannen flippie? 224 00:20:13,500 --> 00:20:18,500 Oke dat is genoeg, genoeg voor vandaag. 225 00:20:19,600 --> 00:20:21,000 Ik geef je een lift. 226 00:20:21,000 --> 00:20:24,800 Oh ik kan niet frankie, middle's heeft pianoles, ik zou rijden. 227 00:20:24,800 --> 00:20:27,100 Oh, is er iets mis met Grace's auto? 228 00:20:27,100 --> 00:20:28,400 Ze heeft een hekel aan auto's, 229 00:20:28,400 --> 00:20:32,100 ze wil haar oude terug maar de dealer doet het niet, hij zegt dat ie al een koper heeft. 230 00:20:32,100 --> 00:20:34,900 Oh zal ik even praten met de dealer? 231 00:20:34,900 --> 00:20:36,900 Dat waardeer ik. 232 00:20:36,900 --> 00:20:38,200 Ok. 233 00:20:38,200 --> 00:20:43,200 Bedankt. 234 00:20:49,400 --> 00:20:53,700 Het was een dag die ik niet graag wilde. 235 00:20:53,700 --> 00:20:56,300 Werk je hier weleens? 236 00:20:56,300 --> 00:21:01,300 Het is niet mijn baan waar je zorgen om moet maken. 237 00:21:02,400 --> 00:21:05,400 Klein meisje neigt alleen te komen staan. 238 00:21:05,400 --> 00:21:10,400 Ja,het lijkt of iedereen haar helpt. 239 00:21:10,500 --> 00:21:15,500 Ze is een natuur talent. Ze heeft iets in haar. 240 00:21:16,500 --> 00:21:21,000 Ze heeft mijn punchbal, die heeft ze. 241 00:21:21,000 --> 00:21:22,600 Ik ben benieuwd hoe ze in hemelsnaam eraan komt. 242 00:21:22,600 --> 00:21:27,600 Ik ben benieuwd. 243 00:21:34,400 --> 00:21:36,300 Ik heb die punchbal nodig. 244 00:21:36,300 --> 00:21:37,300 Deze? 245 00:21:37,300 --> 00:21:41,700 Ja deze, die is van mij. En als je die gebruikt denken ze dat ik jou train. 246 00:21:41,700 --> 00:21:43,700 Is dat zo erg ,baas? 247 00:21:43,700 --> 00:21:48,700 Ja,ja, elke keer als je hem raakt verlies ik mijn zaak hier. 248 00:21:49,300 --> 00:21:53,000 Ik kan hem mezelf niet veroorloven. 249 00:21:53,000 --> 00:21:56,400 Nou ik kan hem uitlenen aan iemand die je kent. 250 00:21:56,400 --> 00:22:01,400 Ik begrijp het. 251 00:22:03,200 --> 00:22:06,800 Je lijkt me een leuke meid, kan ik je wat advies geven? 252 00:22:06,800 --> 00:22:08,500 Dat waardeer ik. 253 00:22:08,500 --> 00:22:13,400 Je zult in deze zaal of waar dan ook niemand vinden die een meisje wilt trainen, 254 00:22:13,400 --> 00:22:15,700 het is een ongewone zaak, 255 00:22:15,700 --> 00:22:20,700 de enigste moeilijkheid is dat je je tijd verspild omdat je te oud bent. 256 00:22:21,300 --> 00:22:23,200 Ik voel me niet oud. 257 00:22:23,200 --> 00:22:27,200 Nou ik ook niet maar je hebt me niet zien boksen toen ik 21 jaar oud was of wel , 258 00:22:27,200 --> 00:22:31,100 Het duurt ongeveer 4 jaar om een bokser te trainen. 259 00:22:31,100 --> 00:22:33,700 Hoe oud ben je? 260 00:22:33,700 --> 00:22:36,100 31, tot mijn volgende verjaardag. 261 00:22:36,100 --> 00:22:38,700 Nou dat bedoel ik. 31. 262 00:22:38,700 --> 00:22:42,100 Je zou toch ook niet op je 31e voor ballarina trainen of wel dan? 263 00:22:42,100 --> 00:22:44,500 Ik ben al 3 jaar bezig. 264 00:22:44,500 --> 00:22:46,500 En je kunt niet met een punchbal overweg? 265 00:22:46,500 --> 00:22:48,500 Wat voor training is dat? 266 00:22:48,500 --> 00:22:51,100 Ik had nooit geen baas. 267 00:22:51,100 --> 00:22:56,100 Nou ik haat het om te zeggen maar het is zo. Iemand moet eerlijk zijn tegen je. 268 00:22:56,200 --> 00:22:59,400 Ik heb er een hekel aan om jou de waarheid te moeten vertellen. 269 00:22:59,400 --> 00:23:04,400 Ja, sorry voor het gebruik van uw punchbal mr. Dunn. 270 00:23:08,700 --> 00:23:09,700 Je begint toch niet te huilen he? 271 00:23:09,700 --> 00:23:11,800 nee meneer. 272 00:23:11,800 --> 00:23:16,800 Ja, Hier, hou dat klereding. 273 00:23:19,400 --> 00:23:20,400 Nee u hebt hem nodig. 274 00:23:20,400 --> 00:23:25,400 Nee pak de bal, 'k heb hem toch al 20 jaar niet gezien. 275 00:23:25,700 --> 00:23:30,200 Ik had er toen 3 van, nou uh, geniet ervan wil je? 276 00:23:30,200 --> 00:23:33,700 Ik leen hem tot ik er zelf een koop. 277 00:23:33,700 --> 00:23:38,700 Verlies hem niet. 278 00:23:44,000 --> 00:23:48,700 Ik weet het Hogan, jullie man is de kampioen zo we splitten geen 50% 279 00:23:48,700 --> 00:23:52,600 maar als ik geen 40% zie, 280 00:23:52,600 --> 00:23:57,600 Luister je belt me terug met 60/40 of anders hoef je me niet meer te bellen. 281 00:24:05,800 --> 00:24:06,900 Hey Willie. 282 00:24:06,900 --> 00:24:08,500 Hey Frankie. 283 00:24:08,500 --> 00:24:10,000 Is er iets? 284 00:24:10,000 --> 00:24:12,200 Het spijt me zo bij je binnen te vallen, 285 00:24:12,200 --> 00:24:14,100 Ik weet dat je daar niet van houd. 286 00:24:14,100 --> 00:24:17,600 Oh je bent niet zomaar iemand Willie, je bent altijd welkom. 287 00:24:17,600 --> 00:24:21,100 Ik wil je bedanken dat Grace haar auto terug heeft. 288 00:24:21,100 --> 00:24:26,100 Oh je hoeft me niet te bedanken hoor. extra 1000 dollars betalen voor je eigen auto,hou ik van. 289 00:24:26,900 --> 00:24:29,000 Gracey brak in tranen uit toen zij hem zag. 290 00:24:29,000 --> 00:24:31,700 Echtwaar? 291 00:24:31,700 --> 00:24:34,000 Ik wil ook met je over zaken praten. 292 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 O ja ik was net aan de telefoon met Hogan, 293 00:24:36,000 --> 00:24:40,600 we hebben alles geregeld voor september, alles behalve de poet. 294 00:24:40,600 --> 00:24:44,300 Ik ga je verlaten Frankie. 295 00:24:44,300 --> 00:24:49,200 Wat? 296 00:24:49,200 --> 00:24:51,900 Willie, de titel is maar 2 gevechten verwijderd. 297 00:24:51,900 --> 00:24:55,300 Het zal wel, het is dat je het zegt, 298 00:24:55,300 --> 00:25:00,300 Ik heb een stoot, Als ik win kan ik zoveel winnen als ik wil. 299 00:25:00,500 --> 00:25:04,600 Ik heb iemand nodig voor de aktie die dingen kan laten gebeuren, 300 00:25:04,600 --> 00:25:07,700 En ik moet een beslissing nemen voor het gevecht. 301 00:25:07,700 --> 00:25:11,500 Deze gozer zegt dat hij me via deze weg naar de titel helpt. 302 00:25:11,500 --> 00:25:15,300 Dus ik regel het gevecht, en die gozer begeleid jou. 303 00:25:15,300 --> 00:25:19,200 Op deze manier doet hij het, het spijt me Frankie, 304 00:25:19,200 --> 00:25:24,200 Ik wacht niet langer op een titel, kon je maar bij me zijn. 305 00:25:24,900 --> 00:25:29,600 Mickie runt een zaak man, hij kan je niets leren. 306 00:25:29,600 --> 00:25:34,600 Je hebt me alles al geleerd wat ik moet weten. 307 00:25:40,400 --> 00:25:45,400 Sommige dingen willen mensen niet horen. 308 00:25:54,100 --> 00:25:57,000 En ik daag de motor city cobra uit, 309 00:25:57,000 --> 00:26:02,000 Thomas Hitman verdient tegen me te vechten voor de wereldkampioenschappen in het weltergewicht. 310 00:26:03,800 --> 00:26:07,600 Danger, ik draag deze handschoenen met een reden. 311 00:26:07,600 --> 00:26:11,200 Ik werk aan mijn voetwerk meneer Graff. 312 00:26:11,200 --> 00:26:16,200 Danger als je klaar bent donder op uit deze zaal. 313 00:26:19,600 --> 00:26:24,400 Danger, denk na over de stoot ik ben zo terug. 314 00:26:24,400 --> 00:26:29,400 Ik,ik denk erover hoe hard ik hem kan raken voor u meneer Graff. 315 00:26:33,500 --> 00:26:38,500 Niemand had het lef om Danger te vertellen dat hij jaren geleden al had moeten stoppen . 316 00:26:47,200 --> 00:26:52,200 Ik heb het gehoord van Willie, het is koud,ijskoud, 317 00:26:52,500 --> 00:26:55,800 Het zou niet zo erg zijn als je niet zo verdomd oud zou zijn. 318 00:26:55,800 --> 00:26:58,600 Ja,maar ik kan in iedergeval door twee ogen kijken. 319 00:26:58,600 --> 00:27:02,800 Hmm het doet je niet veel goed,wel? 320 00:27:02,800 --> 00:27:07,800 Wel, ik heb het lokaal, Ik hoef geen boksers te trainen op mijn leeftijd. 321 00:27:09,400 --> 00:27:10,900 Willie heeft je verteld waarom? 322 00:27:10,900 --> 00:27:13,700 Omdat Mickie, Mickie heeft de connecties. 323 00:27:13,700 --> 00:27:17,600 Het gaat niet over connecties Frankie, het komt omdat je niet in hem gelooft. 324 00:27:17,600 --> 00:27:22,200 Ik vond hem,bleef 8 jaar bij hem geloof ik dan nog niet in hem. 325 00:27:22,200 --> 00:27:24,600 Je kon hem een titelgevecht 2 jaar geleden geven, 326 00:27:24,600 --> 00:27:28,400 nu weet hij dat Het verbaasd me dat hij nog zo lang gebleven is. 327 00:27:28,400 --> 00:27:31,600 Ja daar komen en de gordel mee naar huis nemen zijn 2 verschillende dingen. 328 00:27:31,600 --> 00:27:35,800 Wat had ik moeten doen, in het diepe gooien, hem niet beschermen? 329 00:27:35,800 --> 00:27:38,700 Oh je hebt hem beschermt tegen het kampioenschap? 330 00:27:38,700 --> 00:27:39,900 Ja. 331 00:27:39,900 --> 00:27:42,600 Nou dat maakt verschil. 332 00:27:42,600 --> 00:27:46,100 Wat was jou deel, wat deed jou manager? 333 00:27:46,100 --> 00:27:49,000 Je was een beer van 'n vechter, heel wat beter dan Willie, 334 00:27:49,000 --> 00:27:50,700 gaf hij je een titelgevecht of .. 335 00:27:50,700 --> 00:27:55,700 liet hij je hoofd in elkaar beuken door andermans vuist tot je je oog verloor? 336 00:27:56,100 --> 00:28:00,400 Ik had mijn stoot, Ik ging er levend uit en niemand kan zeggen dat het niet waar is. 337 00:28:00,400 --> 00:28:02,800 Ja ok ik herinner me het, maar sorry, 338 00:28:02,800 --> 00:28:07,800 Als ik mijn bokser niet wil verliezen de tweede helft van zijn leven door het opruimen van andermans troep. 339 00:28:08,400 --> 00:28:13,400 Ja oke, jij bent de slimmerik, jij bent de enige die grieks leert. 340 00:28:15,100 --> 00:28:16,300 Het is galisch. 341 00:28:16,300 --> 00:28:21,300 Nou je hebt jezelf buitengesloten van een kampioenschap, hoe zeg je dat in het galisch. 342 00:29:50,700 --> 00:29:54,200 Boksen is een onnatuurlijke aktie, 343 00:29:54,200 --> 00:29:58,900 omdat alles hierin terug gaat, 344 00:29:58,900 --> 00:30:02,500 je wilt naar links, maar je stapt niet naar links, 345 00:30:02,500 --> 00:30:05,600 je duwt op je rechter teen, 346 00:30:05,600 --> 00:30:09,100 om naar rechts te gaan gebruik je je linkerteen, 347 00:30:09,100 --> 00:30:13,300 inplaats van weg te rennen van de pijn zoals een gezond mens zou doen, 348 00:30:13,300 --> 00:30:18,300 je gaat er tegenaan. 349 00:30:37,900 --> 00:30:42,900 Alles in boksen is terugwaarts. 350 00:30:56,400 --> 00:30:57,800 Cheeseburger? 351 00:30:57,800 --> 00:30:59,300 Je hebt een cheeseburger voor me gekocht? 352 00:30:59,300 --> 00:30:59,900 Ja. 353 00:30:59,900 --> 00:31:01,900 Ik heb je nog nooit voor iemand een cheeseburger zien kopen. 354 00:31:01,900 --> 00:31:05,400 Ik had geen honger, wel besteld. Wil je hem? 355 00:31:05,400 --> 00:31:09,800 Nou ik had zelf willen bestellen. 356 00:31:09,800 --> 00:31:11,400 Heb je naar het gevecht gekeken? 357 00:31:11,400 --> 00:31:16,400 Ja ik zag het. Willie deed het goed. 358 00:31:17,100 --> 00:31:18,700 Is dat alles wat je te zeggen hebt? 359 00:31:18,700 --> 00:31:22,800 Willie heeft gewonnen,niet dan? Hij deed het goed. 360 00:31:22,800 --> 00:31:27,100 Dus je bent aan jezelf aan het werken, leren open te zijn,dat is goed werk. 361 00:31:27,100 --> 00:31:29,200 Heb jij het gezien? 362 00:31:29,200 --> 00:31:32,400 Ja ik heb HBO. 363 00:31:32,400 --> 00:31:37,400 Hoe kan jij je nu HBO veroorloven? Hoe lang vertel ik je al dat je je geld moet sparen? 364 00:31:38,600 --> 00:31:43,600 Vanaf dat ik tegen Louis typhoon Johnson in het stadium club in Tupulo Mississippi bokste. 365 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Zolang al? 366 00:31:45,500 --> 00:31:50,400 Ja de manager ging ervandoor, liet jou en mij achter, 367 00:31:50,400 --> 00:31:52,000 Herinner je je nou niets? 368 00:31:52,000 --> 00:31:56,500 Nou ik herinner dat ik halverwege dacht dat ik gelynched werd. 369 00:31:56,500 --> 00:32:00,600 Ik herinner me dat je me achter liet met mijn lul in m'n handen achter dat benzinestation. 370 00:32:00,600 --> 00:32:04,100 Nou ik had een reis, die gozer vertrok voor ik de deur dicht had, 371 00:32:04,100 --> 00:32:07,000 moest 2 miles teruglopen. 372 00:32:07,000 --> 00:32:12,000 Je geweten gaat spreken ,daarom. 373 00:32:13,700 --> 00:32:15,900 Wat is dat godverdomme? 374 00:32:15,900 --> 00:32:20,900 Het is haar verjaardag. 375 00:32:40,000 --> 00:32:44,200 Je ademt niet goed, daarom ben je zo moe. 376 00:32:44,200 --> 00:32:49,100 Zo het is je verjaardag he, hoe oud word je? 377 00:32:49,100 --> 00:32:52,000 Ik ben 32 meneer dunn, 378 00:32:52,000 --> 00:32:55,400 en ik ben hier om de waarheid te vieren, een jaar verloren aan schrobben ,poetsen en schoonmaken 379 00:32:55,400 --> 00:32:57,900 wat ik al doe sinds mijn 13e, 380 00:32:57,900 --> 00:33:02,900 overeenkomstig naar jou,ik ben 37 voor ik een stoot uitdeel 381 00:33:03,200 --> 00:33:08,200 welke ik moet leren op deze zak voor een maand....de simpele waarheid. 382 00:33:08,200 --> 00:33:10,500 de andere waarheid is,m'n broer zit gevangen, 383 00:33:10,500 --> 00:33:14,100 m'n zuster bedriegt de bijstand door te doen of haar baby's leven, 384 00:33:14,100 --> 00:33:17,700 m'n vader is dood, en m'n moeder weegt 160 kilo. 385 00:33:17,700 --> 00:33:20,200 Als ik verstandig zou zijn ging ik terug naar huis, 386 00:33:20,200 --> 00:33:25,200 een gebruikte caravan zoeken, een braadpan en wat sandwich kopen, 387 00:33:25,400 --> 00:33:29,400 Het probleem is dat dit het enigste is waar ik me goed bij voel. 388 00:33:29,400 --> 00:33:33,100 Als ik hier te oud voor ben heb ik niets. 389 00:33:33,100 --> 00:33:37,200 Is dit genoeg waarheid voor je? 390 00:33:37,200 --> 00:33:38,300 Is dit je punchbal? 391 00:33:38,300 --> 00:33:43,300 Als die van jouw in de hoek moet liggen, zou ik willen weten waar hij is 392 00:33:45,100 --> 00:33:48,800 Stop, stop even, ik zal je een paar dingen laten zien, 393 00:33:48,800 --> 00:33:50,400 en dan zorgen we voor een trainer. 394 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 Nee dank je. 395 00:33:52,200 --> 00:33:54,100 Ben jij in de positie om te onderhandelen? 396 00:33:54,100 --> 00:33:59,100 Ja meneer, want ik weet als u me goed traint word ik de kampioen, 397 00:34:00,400 --> 00:34:02,600 Ik heb u naar me zien kijken. 398 00:34:02,600 --> 00:34:03,500 Ja uit medelijden. 399 00:34:03,500 --> 00:34:08,500 Zeg dat niet, zeg het niet als het niet waar is. 400 00:34:08,800 --> 00:34:13,800 Ik wil een trainer,Ik wil geen weldadidheid, en ik wil niet voorgetrokken worden, 401 00:34:18,600 --> 00:34:23,600 Als je niet bent geinteresseerd vier ik mijn verjaardag verder. 402 00:34:24,000 --> 00:34:29,000 Stop stop stop, godverdomme stop. 403 00:34:29,400 --> 00:34:34,200 wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 404 00:34:34,200 --> 00:34:37,500 Ok, als ik je aanneem... 405 00:34:37,500 --> 00:34:39,200 Je zal er nooit spijt van krijgen . 406 00:34:39,200 --> 00:34:42,400 Luister nou even... Als ik met je doorga... 407 00:34:42,400 --> 00:34:44,400 Ik beloof dat ik keihard werk. 408 00:34:44,400 --> 00:34:47,000 Lieve God,dit is al een vergissing. 409 00:34:47,000 --> 00:34:51,300 mmm ik luister baas. 410 00:34:51,300 --> 00:34:54,200 Als ik je aan neem, zeg je niets, 411 00:34:54,200 --> 00:34:57,000 je vraagt me niets, vraag me niet waarom, 412 00:34:57,000 --> 00:35:00,300 Je zegt geen neger, soms misschien. Ja Frankie 413 00:35:00,300 --> 00:35:03,700 En dan zal ik proberen te vergeten dat jij een meisje bent. 414 00:35:03,700 --> 00:35:05,100 Dat is alles wat ik vraag. 415 00:35:05,100 --> 00:35:08,900 En kom niet bij me huilen als je gewond raakt. Goed? 416 00:35:08,900 --> 00:35:10,400 We hebben een deal. 417 00:35:10,400 --> 00:35:12,600 Nee niet helemaal, 418 00:35:12,600 --> 00:35:17,600 Ik ga je leren hoe te boksen dan zorgen we voor een manager en ik ben pleitte. 419 00:35:17,700 --> 00:35:18,800 Nou ik heb een hekel te discussieren .. 420 00:35:18,800 --> 00:35:23,800 Discussier niet met me ,dit is de enigste manier Ik leer je alles wat je moet weten en dan verdien je millioenen dollars, 421 00:35:25,000 --> 00:35:28,300 Het maakt me niet uit, als ze je tanden eruit slaan, ik geef er niets om, 422 00:35:28,300 --> 00:35:31,700 Ik wil er geen dit of dat over horen, dit is de manier waarop het gebeurt, 423 00:35:31,700 --> 00:35:36,700 De enige manier waarop ik het doe. 424 00:35:41,700 --> 00:35:44,000 In orde, 425 00:35:44,000 --> 00:35:48,800 Een ding wat me opviel bij jou trainen is dat je nooit je voeten beweegt. 426 00:35:48,800 --> 00:35:51,000 Je staat daar net als een zoutzak. 427 00:35:51,000 --> 00:35:54,700 Je moet je voeten bewegen, dat is een goede raad ik zal het je wel leren. 428 00:35:54,700 --> 00:35:57,000 Dus dit moet je doen, 429 00:35:57,000 --> 00:36:02,000 Buig door je knieen, Sta in een atletische positie, 430 00:36:02,500 --> 00:36:06,600 kijk of je iemand wil slaan. 431 00:36:06,600 --> 00:36:07,700 Hoe bewegen baas? 432 00:36:07,700 --> 00:36:11,400 sla de bal. 433 00:36:11,400 --> 00:36:12,200 Stop. 434 00:36:12,200 --> 00:36:13,600 Wat doe ik verkeerd? 435 00:36:13,600 --> 00:36:15,200 Ok je deed twee dingen fout. 436 00:36:15,200 --> 00:36:19,500 ten eerste : je vroeg een vraag ten tweede: je vroeg weer een vraag. 437 00:36:19,500 --> 00:36:23,400 Wat ik wil is niet te hard slaan, 438 00:36:23,400 --> 00:36:25,200 het gaat erom hoe je hem raakt. 439 00:36:25,200 --> 00:36:27,700 kijk naar me, 440 00:36:27,700 --> 00:36:32,300 je kan met me meetellen als je wilt, tel de slagen een voor een. 441 00:36:32,300 --> 00:36:34,600 Kan je me dat opnieuw laten zien? 442 00:36:34,600 --> 00:36:36,900 zeg alleen een. 443 00:36:36,900 --> 00:36:37,900 een. 444 00:36:37,900 --> 00:36:38,800 Ok een. 445 00:36:38,800 --> 00:36:39,700 Een. 446 00:36:39,700 --> 00:36:43,900 ok ja zeg alleen een, dat is goed dat is goed, 447 00:36:43,900 --> 00:36:48,900 dan beweeg ik naar mijn rechtervoet, je ziet dat mijn gewicht helt naar mijn rechtervoet 448 00:36:48,900 --> 00:36:50,700 dan raak ik hem met de achterkant van mijn hand, 449 00:36:50,700 --> 00:36:55,200 dun ijs, dun ijs ,dan neem ik het over 450 00:36:55,200 --> 00:37:00,200 dan beweeg ik naar mijn linkervoet, en sla met mijn rechterhand, 451 00:37:00,500 --> 00:37:05,500 en begin opnieuw.... 452 00:37:21,100 --> 00:37:26,100 doe het zo, blijf oefenen. 453 00:37:55,000 --> 00:38:00,000 Je leert ze hoe te staan, zet hun beben onder hun schouders. 454 00:38:07,100 --> 00:38:12,100 Om een bokser te verkrijgen, moet je hem strippen zoals kaal hout. 455 00:38:18,800 --> 00:38:21,300 Je mag niet vergeten hem te vertellen te vergeten alles wat je weet, 456 00:38:21,300 --> 00:38:26,300 je moet hem de pijn in zijn botten laten vergeten. 457 00:38:28,700 --> 00:38:31,100 Maak ze zo moe dat ze allee nog maar naar jou luisteren, 458 00:38:31,100 --> 00:38:36,100 alleen jou stem horen,doen wat jij zegt en niets anders. 459 00:38:53,700 --> 00:38:58,700 hoe ze hun balans behouden en het wegnemen bij de tegenstander. 460 00:39:05,300 --> 00:39:09,800 Hoe het gevecht naar je toe te krijgen 461 00:39:09,800 --> 00:39:14,800 en hoe je knieen te ontspannen als je een stoot geeft. 462 00:39:18,900 --> 00:39:23,700 hoe achteruit te vechten zodat de ander je niet achterna komt, 463 00:39:23,700 --> 00:39:26,000 dan laat je hem alle hoeken van de ring zien, 464 00:39:26,000 --> 00:39:31,000 steeds weer steeds weer totdat ze het niet meer weten. 465 00:39:45,600 --> 00:39:50,600 Denk je dat ik klaar ben voor een partij baas? 466 00:40:11,000 --> 00:40:16,000 Hey, kom hier. 467 00:40:17,200 --> 00:40:20,000 Je ademt niet goed. 468 00:40:20,000 --> 00:40:22,300 Je hebt gelijk. 469 00:40:22,300 --> 00:40:27,300 Elke keer als je gespannen bent hou je je adem in, stop daar mee. 470 00:40:27,400 --> 00:40:31,700 Ok, maar verder doe ik het best goed he? 471 00:40:31,700 --> 00:40:33,800 Ik bedoel voor een meisje. 472 00:40:33,800 --> 00:40:38,000 Ik train geen meisjes. 473 00:40:38,000 --> 00:40:40,600 Denk je dat ik klaar ben voor een partij baas? 474 00:40:40,600 --> 00:40:44,100 Je krijgt een manager en dan zien we wel. 475 00:40:44,100 --> 00:40:49,100 Ik zou wel willen maar je houd me zo bezig. 476 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Heb je familie baas? 477 00:40:56,000 --> 00:40:59,100 Wat? 478 00:40:59,100 --> 00:41:03,700 Je maakt zoveel tijd voor me vrij dat ik me dat afvraag? 479 00:41:03,700 --> 00:41:08,700 Nee, ik heb wel een dochter, katie. 480 00:41:09,700 --> 00:41:11,900 dat is familie. 481 00:41:11,900 --> 00:41:14,500 We zijn niet zo close samen. 482 00:41:14,500 --> 00:41:17,000 Hoeveel weegt ze? 483 00:41:17,000 --> 00:41:18,600 Wat? 484 00:41:18,600 --> 00:41:23,600 Problemen in mijn familie is orde van de dag. 485 00:41:24,000 --> 00:41:28,300 Ja, niet zo'n groot probleem, 486 00:41:28,300 --> 00:41:33,300 Ze wilde een groot atleet zijn, ik weet niet of ze het volbracht heeft. 487 00:41:38,500 --> 00:41:43,500 Nou wat denk je, ben ik er klaar voor? 488 00:41:49,800 --> 00:41:54,800 Hey Sally, kom even hier wil je? 489 00:41:56,600 --> 00:42:00,100 Frankie ik heb je achter even nodig ok? 490 00:42:00,100 --> 00:42:01,500 kan ik je een minuutje spreken? 491 00:42:01,500 --> 00:42:05,800 Sally hier is een echte goede manager, Hij heeft een paar gouden jongens, 492 00:42:05,800 --> 00:42:07,800 wil je een meisje Sally? 493 00:42:07,800 --> 00:42:10,500 Nou als het een goede is. 494 00:42:10,500 --> 00:42:15,500 Zie je daar ga je. 495 00:42:15,800 --> 00:42:20,800 fijn met je gewerkt te hebben meisje. 496 00:42:21,700 --> 00:42:22,700 Wat wil je? 497 00:42:22,700 --> 00:42:23,900 Niets. 498 00:42:23,900 --> 00:42:28,400 Nou nou,ik heb je bezig gezien, je hebt een prachtige rechtse. 499 00:42:28,400 --> 00:42:31,800 Dank u. 500 00:42:31,800 --> 00:42:36,800 Wil je het proberen en kijken of het lukt? 501 00:42:37,600 --> 00:42:39,400 Ja natuurlijk. 502 00:42:39,400 --> 00:42:44,400 Da's mooi, want ik denk dat je er voor klaar bent. 503 00:42:58,700 --> 00:43:01,400 Wat doe ik verkeerd Sally? elke keer dat ik hem sla zit ze op me. 504 00:43:01,400 --> 00:43:04,400 Je doet het goed, houd ze op afstand, blijf stoten. 505 00:43:04,400 --> 00:43:06,300 Ik doe het helemaal niet goed, ik verlies. 506 00:43:06,300 --> 00:43:11,300 Je haalt ze neer. 507 00:43:30,900 --> 00:43:32,700 Mooie avond nietwaar? 508 00:43:32,700 --> 00:43:35,500 Jesus Christus. 509 00:43:35,500 --> 00:43:40,500 Dat mokkel uit Washington, is een harde vechter, 11-0. 510 00:43:41,800 --> 00:43:46,800 Je linkse, hou je linkse omhoog. 511 00:43:48,400 --> 00:43:53,400 Hij heeft een hoop goede boksers, hij heeft Julia als lichtgewicht kampioen. 512 00:43:55,800 --> 00:43:58,700 Je linkse godverdomme. 513 00:43:58,700 --> 00:44:03,300 Het zou niet mijn keuze zijn voor een eerste gevecht maar Sally is een goede manager, 514 00:44:03,300 --> 00:44:05,000 Ik zou toch denken dat ze haar aan kan. 515 00:44:05,000 --> 00:44:09,300 Kom ouwe,je linkse,hou je linkse omhoog. 516 00:44:09,300 --> 00:44:14,300 Denk je dat ze je hoort van hier uit? 517 00:44:19,500 --> 00:44:23,400 Ook al verliest maggie , maakt het nog niets uit voor Sally, 518 00:44:23,400 --> 00:44:27,500 helpt zelfs om een ander gevecht te krijgen, 519 00:44:27,500 --> 00:44:32,400 Lonnie laat misschien Sally's lichtgewicht Julia vechten voor de titel. 520 00:44:32,400 --> 00:44:35,300 Sally probeert een gevecht te regelen met julia? 521 00:44:35,300 --> 00:44:39,400 He wat wet ik er nou van, ik kom alleen maar van de wedstrijden genieten. 522 00:44:39,400 --> 00:44:44,400 Mijn god. 523 00:44:44,700 --> 00:44:48,600 Hey kom hier, kom hier, 524 00:44:48,600 --> 00:44:51,800 Je laat je linkerhand zakken, stop daar mee. 525 00:44:51,800 --> 00:44:54,200 Hey frankie wil je niet tegen mijn bokser praten? 526 00:44:54,200 --> 00:44:58,400 Je doet prima werk Sally, is dit de manier om je lichtgewicht te adviseren? 527 00:44:58,400 --> 00:45:01,200 Dunn, wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 528 00:45:01,200 --> 00:45:02,800 Ik praat, wat doe jij? 529 00:45:02,800 --> 00:45:03,800 Is dit jou bokser? 530 00:45:03,800 --> 00:45:06,100 Dat is mijn bokser. 531 00:45:06,100 --> 00:45:08,600 Het gaat niet zoals het moet, hè Sally. 532 00:45:08,600 --> 00:45:11,900 Mooi, pak ze maar, Ze kan toch helemaal niet vechten. 533 00:45:11,900 --> 00:45:13,600 Iemand vertelde mij wat er aan de hand is. 534 00:45:13,600 --> 00:45:16,300 Luister ik was te laat, Sally viel alleen maar voor me in. 535 00:45:16,300 --> 00:45:21,200 Wil je me wijsmaken dat dit jou bokser is? 536 00:45:21,200 --> 00:45:23,300 Ja dit is mijn bokser. 537 00:45:23,300 --> 00:45:25,700 Dan krijg je 10 seconden. 538 00:45:25,700 --> 00:45:28,300 Ok,dan laat ik een regen van slagen komen. 539 00:45:28,300 --> 00:45:30,000 Laat maar komen. 540 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 Dat gaat heel wat gemakkelijker. 541 00:45:31,000 --> 00:45:35,600 Ze denkt dat zij je kent, telkens als je slaat komt zij er overheen, 542 00:45:35,600 --> 00:45:39,000 Dus je moet op haar wachten zie je, dat is alles waar ze aan denkt, 543 00:45:39,000 --> 00:45:41,400 En wanneer ze die grote rechterhand omhoog haalt hoor je me? 544 00:45:41,400 --> 00:45:42,100 Ik hoor je baas. 545 00:45:42,100 --> 00:45:46,200 Wanneer ze dat doet stap je opzij, en ga er overheen met een harde hoek. Heb je er een? 546 00:45:46,200 --> 00:45:47,300 Hier heb ik hem. 547 00:45:47,300 --> 00:45:50,200 Bokser ik heb je al geroepen. 548 00:45:50,200 --> 00:45:51,200 Ok, geef haar er van langs. 549 00:45:51,200 --> 00:45:55,000 Het lichaam weet wat boksers niet weten, zichzelf te beschermen. 550 00:45:55,000 --> 00:45:59,700 Een nek kan je zover draaien, draai het iets meer 551 00:45:59,700 --> 00:46:03,000 en het lichaam zegt hey ik neem het over, 552 00:46:03,000 --> 00:46:05,500 Want eigenlijk weet je helemaal niet wat je doet. 553 00:46:05,500 --> 00:46:08,400 Neutrale hoek. 554 00:46:08,400 --> 00:46:13,400 Zag je hoe ze dat deed? Sugar ray zou dat doen. Meisjes krijgen suiker. 555 00:46:13,700 --> 00:46:18,700 Blijf liggen, rust uit en dan praten we erover Als je geheugen weer goed is. 556 00:46:19,700 --> 00:46:22,000 Het wordt een knock out mechanisme genoemd. 557 00:46:22,000 --> 00:46:27,000 Laat je niet meeslepen nu. 558 00:46:28,000 --> 00:46:31,900 Je uh, je bent de regels vergeten, nu wat zijn de regels? 559 00:46:31,900 --> 00:46:33,100 Mijn linker omhoog houden? 560 00:46:33,100 --> 00:46:36,900 Dat is om jezelf altijd te beschermen. 561 00:46:36,900 --> 00:46:38,500 Nu wat zijn de regels? 562 00:46:38,500 --> 00:46:40,100 Mezelf altijd beschermen. 563 00:46:40,100 --> 00:46:42,000 Goed goed. 564 00:46:42,000 --> 00:46:46,100 Je gaf me weg Hoe bescherm je me daarmee? 565 00:46:46,100 --> 00:46:48,100 Dat deed ik niet. 566 00:46:48,100 --> 00:46:51,900 Het is ok, ik werk aan mijn linkse baas. 567 00:46:51,900 --> 00:46:55,400 Drink je water. 568 00:46:55,400 --> 00:46:57,400 Behalve dit,hoe deed ik het? 569 00:46:57,400 --> 00:47:01,300 Prima, je deed het prima. 570 00:47:01,300 --> 00:47:05,000 Laat je me weer in de steek? 571 00:47:05,000 --> 00:47:10,000 Nooit meer, die plek waar je vandaag werkte, hebben die limonade en taart? 572 00:47:11,800 --> 00:47:12,600 Natuurlijk. 573 00:47:12,600 --> 00:47:14,600 Niet van die rotzooi. 574 00:47:14,600 --> 00:47:19,600 Een grote kan, jaaa groot, er staat huismerk op het label. 575 00:47:20,400 --> 00:47:22,300 Ik wil dat je dit weekend vrij neemt. 576 00:47:22,300 --> 00:47:25,000 Het is pas donderdag. 577 00:47:25,000 --> 00:47:27,200 Ga je tegenstribbelen? 578 00:47:27,200 --> 00:47:29,200 Ik weet wel beter baas. 579 00:47:29,200 --> 00:47:31,200 oke... goed. 580 00:47:31,200 --> 00:47:34,200 Alle bokser zijn op de een of andere manier varkenskoppen, 581 00:47:34,200 --> 00:47:38,000 een deel van hen denkt altijd ze weten het soms beter dan jou. 582 00:47:38,000 --> 00:47:43,000 Kan je uh een paar minuten blijven voor de smetteloze bevruchting? 583 00:47:43,700 --> 00:47:47,700 De waarheid is, zelfs als ze fout zijn, 584 00:47:47,700 --> 00:47:50,800 zelfs als dat ene ding hun einde betekent, 585 00:47:50,800 --> 00:47:55,800 als je hun laatste mening kan weghalen, dan zijn het helemaal geen vechters. 586 00:47:55,800 --> 00:47:57,800 Ik dacht dat ik je pas maandag zou zien? 587 00:47:57,800 --> 00:47:59,900 Dat heb je goed baas. 588 00:47:59,900 --> 00:48:01,400 Dat was afgelopen nacht. 589 00:48:01,400 --> 00:48:06,400 Je zei niet in discussie met je te gaan. 590 00:48:15,500 --> 00:48:18,300 Vervloekte vrouw doet niets wat ik ook zeg. 591 00:48:18,300 --> 00:48:20,400 Wil je mijn advies? 592 00:48:20,400 --> 00:48:22,900 Wat? 593 00:48:22,900 --> 00:48:26,100 Waar zijn je schoenen? 594 00:48:26,100 --> 00:48:29,800 Aan je voeten. 595 00:48:29,800 --> 00:48:32,300 Je hebt grote gaten in je sokken. 596 00:48:32,300 --> 00:48:36,100 Ze zijn niet zo groot. 597 00:48:36,100 --> 00:48:40,100 Had ik je geen geld gegeven voor nieuwe? 598 00:48:40,100 --> 00:48:45,100 Dit zijn mijn slaapsokken, die laten nog wat lucht door 's nachts . 599 00:48:46,400 --> 00:48:49,000 Waarom draag je ze dan ook overdag? 600 00:48:49,000 --> 00:48:54,000 Omdat in mijn dagelijkse teveel gaten zitten. 601 00:48:54,200 --> 00:48:59,200 Nou ik zal je opnieuw geld geven koop een paar nieuwe, a.u.b? 602 00:49:03,800 --> 00:49:06,000 Nou het is verleidend maar, 603 00:49:06,000 --> 00:49:11,000 ik weet het niet zeker, misschien vind ik het spoor terug. 604 00:49:44,500 --> 00:49:49,500 Het duurde voor maggie niet lang om haar doel te bereiken. 605 00:49:58,800 --> 00:50:00,600 Ik heb het ademen onder de knie. 606 00:50:00,600 --> 00:50:04,000 Nee je ademt nog steeds niet goed, omdat je al in de eerste ronde een k.o veroorzaakt, daarom. 607 00:50:04,000 --> 00:50:05,300 Ik dacht dat dat de bedoeling was. 608 00:50:05,300 --> 00:50:08,100 Het punt is om goed te worden, 609 00:50:08,100 --> 00:50:13,100 Je kunt niet goed worden als je ze steeds in de 1e ronde eruit haalt.Hoe kom ik dan aan nieuwe gevechten? 610 00:50:14,900 --> 00:50:17,500 Niemand wil dat hun bokser voor schut gaat. 611 00:50:17,500 --> 00:50:20,600 Waarom boks ik nog steeds 4 rondens? 612 00:50:20,600 --> 00:50:23,000 Omdat je voor 6 rondens geen lucht hebt,daarom. 613 00:50:23,000 --> 00:50:28,000 wel als ik ze in de eerste ronde eruit haal. 614 00:50:30,200 --> 00:50:35,200 Frankie liet haar nog een keer 4 rondens boksen, om te laten zien dat hij de baas is. 615 00:50:44,800 --> 00:50:47,000 Sorry baas. 616 00:50:47,000 --> 00:50:52,000 Maggie laat er geen gras over groeien. 617 00:51:02,600 --> 00:51:07,600 De eerste 6 rondens verliepen niet zo gladjes. 618 00:51:35,000 --> 00:51:39,200 Maggie sloeg haar niet k.o voor het einde van de eerste ronde, 619 00:51:39,200 --> 00:51:44,200 Daarna wilde geen manager hun bokser inzetten tegen maggie. 620 00:51:47,700 --> 00:51:51,000 Frankie moest in zijn buidel tasten om een eerlijk gevecht te krijgen. 621 00:51:51,000 --> 00:51:56,000 De lippen samentrekkend bij het betalen van de managers aan de zijlijn. 622 00:52:07,300 --> 00:52:12,300 Dit werkte maar even,toen deed Frankie iets wat hij haatte,hij nam een gok. 623 00:52:23,000 --> 00:52:28,000 Hij plaatste haar een klasse hoger, dat zou een vergissing kunnen zijn. 624 00:53:06,900 --> 00:53:11,600 godverdomme, godverdomme, godverdomme, 625 00:53:11,600 --> 00:53:16,600 2 seconden wil je, maar 2 seconden. Je neus is gebroken. 626 00:53:17,100 --> 00:53:18,900 Dang, maak het in orde. 627 00:53:18,900 --> 00:53:20,000 Dat kan ik niet, ik kan het niet. 628 00:53:20,000 --> 00:53:21,100 Je kunt het in orde maken. 629 00:53:21,100 --> 00:53:22,900 Gaat niet,ik moet de handdoek in de ring gooien. 630 00:53:22,900 --> 00:53:25,300 Ik heb gezien wat je kunt, maak het in orde. 631 00:53:25,300 --> 00:53:29,800 Luister,ik kan het niet meer terug draaien en ik kan het bloeden niet stoppen, de ringarts zal de partij afbreken. 632 00:53:29,800 --> 00:53:34,400 Alsjeblieft Frankie stop het bloeden, ik kan haar verslaan. 633 00:53:34,400 --> 00:53:39,400 Door dit te doen. 634 00:53:54,500 --> 00:53:59,500 inhalen, inhalen, adem in. 635 00:54:11,100 --> 00:54:11,800 Ok huh? 636 00:54:11,800 --> 00:54:14,100 Ja het is o.k. 637 00:54:14,100 --> 00:54:19,100 O.k Je hebt 20 seconden voor het veranderd in een geizer en het over de hele vloer spuit. 638 00:54:19,400 --> 00:54:24,400 20 seconden da's alles wat je hebt, nou ga ervoor. 639 00:55:08,100 --> 00:55:10,700 Wat lees je? 640 00:55:10,700 --> 00:55:12,600 Wat zegt ze? 641 00:55:12,600 --> 00:55:15,000 Ze wil weten wat je leest. 642 00:55:15,000 --> 00:55:19,100 Het is Yates, hou je mond dicht. 643 00:55:19,100 --> 00:55:24,000 Waarom lees je niet een stukje voor, laat haar zien wat een feest dat is. 644 00:55:24,000 --> 00:55:26,200 Wanneer komen ze nou verdomme een keer voor haar? 645 00:55:26,200 --> 00:55:29,200 Het gaat goed frankie. 646 00:55:29,200 --> 00:55:30,600 Wat heb je nu geleerd vanavond? 647 00:55:30,600 --> 00:55:32,500 Altijd mezelf beschermen. 648 00:55:32,500 --> 00:55:33,700 Wat is de regel? 649 00:55:33,700 --> 00:55:35,700 Altijd mezelf blijven beschermen. 650 00:55:35,700 --> 00:55:36,800 Margret Fitgerald? 651 00:55:36,800 --> 00:55:41,800 Dat ben ik. 652 00:55:42,100 --> 00:55:47,100 Hier ben ik. 653 00:55:56,000 --> 00:55:57,800 Hoe gaat het ermee? 654 00:55:57,800 --> 00:55:58,900 Met mij? 655 00:55:58,900 --> 00:55:59,400 Ja met jou. 656 00:55:59,400 --> 00:56:04,400 Ik ben niet degene wie gewond is. 657 00:56:05,500 --> 00:56:08,100 Een gebroken neus doet niet zo zeer. 658 00:56:08,100 --> 00:56:12,500 Waarom vertel je me dat? 659 00:56:12,500 --> 00:56:14,100 zomaar,geen reden. 660 00:56:14,100 --> 00:56:18,600 Maar sommige wonden zijn te diep of te dicht bij het bot, 661 00:56:18,600 --> 00:56:23,300 en hoe hard je er ook aan werkt, je kunt het bloeden niet stelpen. 662 00:56:23,300 --> 00:56:25,100 Heb je je dochter geschreven? 663 00:56:25,100 --> 00:56:28,100 Elke week. 664 00:56:28,100 --> 00:56:33,100 Ik heb geen idee waarom jij naar de kerk komt. 665 00:57:02,500 --> 00:57:07,500 Na een 12 tal prima knock outs, krijgt Frankie een paar goede aanbiedingen, 666 00:57:09,800 --> 00:57:14,800 De eerste was een gevecht met Billy the Blue Bare Osterman voor de WBA titel weltergewicht.