1 00:06:22,007 --> 00:06:24,092 Marvin, kom dit eens zien. 2 00:06:24,176 --> 00:06:27,638 - Heb je m'n foto's? - Ja. Je moet mee naar buiten komen. 3 00:06:27,679 --> 00:06:29,556 Des en ik hebben iets gevonden. 4 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 - Wat is het? - Dat zie je van zelf. 5 00:06:35,729 --> 00:06:37,940 Mam is thuis. Ze wil niet dat ik weg ga. 6 00:06:37,981 --> 00:06:39,274 We kunnen er langs sluipen. 7 00:06:39,316 --> 00:06:41,818 "Citizen's Arrest" is op TV. Je moet. 8 00:06:42,986 --> 00:06:44,738 Wat wil je dat ik zie? 9 00:06:46,865 --> 00:06:48,659 Ik denk dat we een lijk hebben gevonden. 10 00:06:56,542 --> 00:06:59,002 We gaan even weg Mam. Zijn zo terug. 11 00:06:59,086 --> 00:07:00,587 Ga niet te ver. 12 00:07:30,117 --> 00:07:31,493 Marvin? 13 00:07:34,037 --> 00:07:36,123 Oh, shit, het is te donker om iets te zien, 14 00:07:36,206 --> 00:07:38,250 maar het lijk ligt daar beneden. 15 00:07:40,210 --> 00:07:41,295 Ik zie niks. 16 00:07:41,378 --> 00:07:43,463 Het ligt op de bodem. 17 00:07:43,547 --> 00:07:44,631 Ben je high, Rosy? 18 00:07:44,715 --> 00:07:45,841 Nee. 19 00:07:47,092 --> 00:07:49,178 Het is alweer 2 uur geleden. 20 00:07:52,723 --> 00:07:53,682 Jezus. 21 00:07:53,765 --> 00:07:55,392 Denk je dat het echt is? 22 00:08:14,411 --> 00:08:15,871 Wanneer hebben jullie dit gevonden? 23 00:08:15,913 --> 00:08:17,414 Wat gevonden? 24 00:08:17,498 --> 00:08:19,041 Het lijk in de riool. 25 00:08:19,082 --> 00:08:22,461 Ik weet het niet. We waren nogal in de war. 26 00:08:22,544 --> 00:08:24,087 Maak er extra afdrukjes van. 27 00:08:24,171 --> 00:08:27,090 Ik wil er eentje naar de politie sturen. 28 00:08:27,174 --> 00:08:29,885 Als ik had geweten dat je je zo druk zou maken, 29 00:08:29,968 --> 00:08:31,512 had ik je het niet laten zien. 30 00:08:34,097 --> 00:08:36,683 Heb je m'n biologie huiswerk klaar? 31 00:08:39,269 --> 00:08:41,396 Kijk daar onder. 32 00:08:53,867 --> 00:08:56,411 Wat zie je? 33 00:08:56,453 --> 00:08:57,829 Vuilnisman. 34 00:08:57,913 --> 00:08:59,414 Hij is nieuw. 35 00:09:06,296 --> 00:09:07,297 Vuilnisman. 36 00:09:07,339 --> 00:09:10,425 De donkere vent met de vuilniszakken? 37 00:09:10,509 --> 00:09:12,970 Hij kwam hier vorige week wonen, boven Birdman. 38 00:09:23,689 --> 00:09:26,233 Waar kijk je nu naar? 39 00:09:30,195 --> 00:09:31,363 Ma Bell. 40 00:09:31,446 --> 00:09:33,740 Nog steeds aan het zeuren tegen haar kleinkinderen? 41 00:09:33,824 --> 00:09:34,950 Daar lijkt het wel op. 42 00:09:36,159 --> 00:09:38,662 Heb ik je verteld dat ik je gesluierde dame heb ontmoet? 43 00:09:43,834 --> 00:09:45,127 Wat is haar naam? 44 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 Carmen. Ze is tandarts-assistente. 45 00:09:53,844 --> 00:09:55,762 Is ze leuk? 46 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 Is ze leuk? Zeker. 47 00:09:58,849 --> 00:10:00,642 Ik zal haar eens meenemen. 48 00:10:00,726 --> 00:10:01,977 Je vind haar vast leuk. 49 00:10:03,687 --> 00:10:06,690 En misschien zul je niet als maagd sterven. 50 00:10:06,732 --> 00:10:07,858 Rosy... 51 00:10:07,941 --> 00:10:09,568 Tenzij je daar ook allergisch voor bent. 52 00:10:09,651 --> 00:10:11,445 Kop dicht. 53 00:10:11,528 --> 00:10:13,488 Doe niet zo super-gevoelig. 54 00:10:13,530 --> 00:10:15,866 Het wordt iedere avond grappiger. 55 00:10:17,910 --> 00:10:19,369 Oh, mijn God. 56 00:10:19,411 --> 00:10:22,623 's Werelds-beste-vader gaat over de rooie. 57 00:10:24,458 --> 00:10:25,834 En kijk. 58 00:10:27,920 --> 00:10:30,881 Dit vond ik beneden. 59 00:10:31,924 --> 00:10:34,009 Is dat 's Werelds-beste-zoon? 60 00:10:34,051 --> 00:10:35,302 Ja, en... 61 00:10:36,303 --> 00:10:38,180 En deze nam ik twee dagen geleden. 62 00:10:38,222 --> 00:10:39,640 Zie je die schaduw? Het bewoog. 63 00:10:39,723 --> 00:10:42,184 Oh, mijn God. De schaduw bewoog? 64 00:10:43,227 --> 00:10:45,145 Nou, bel de Nationale Reserve. 65 00:10:45,229 --> 00:10:48,524 Bel de Space Marines. Bel de politie. 66 00:10:48,565 --> 00:10:51,443 Zij vinden dit nep-detective gedoe vast leuk. 67 00:11:47,416 --> 00:11:49,877 Je maakt je zelf bang omdat je je verveeld. 68 00:11:49,960 --> 00:11:51,753 Ik kijk alleen maar. 69 00:11:51,795 --> 00:11:54,965 De foto is zo wazig, het zou Bigfoot kunnen zijn. 70 00:13:52,249 --> 00:13:53,876 Hee, Rose. 71 00:13:53,959 --> 00:13:56,044 Hee, Des. 72 00:13:56,086 --> 00:13:57,504 Kijk dit eens. 73 00:13:58,755 --> 00:14:00,674 Heb je lucifers? 74 00:14:03,969 --> 00:14:05,721 Wat is er? 75 00:14:21,028 --> 00:14:23,238 - Etenstijd! 76 00:14:27,326 --> 00:14:29,745 Als je lang genoeg bij het raam vandaan kunt blijven 77 00:14:29,786 --> 00:14:31,538 om te eten. 78 00:14:36,627 --> 00:14:38,128 Hallo, Ma. 79 00:14:43,300 --> 00:14:45,219 Oh, God. 80 00:14:46,303 --> 00:14:49,765 Wat moeten de buren denken. 81 00:14:51,975 --> 00:14:54,478 Waarom laat je de lichten aan? 82 00:14:54,561 --> 00:14:55,646 Zodat ze je kunnen zien? 83 00:14:55,729 --> 00:14:56,647 Hee, Ma... 84 00:14:56,730 --> 00:15:01,276 Ik zag Rosy met die vent, en... 85 00:15:01,318 --> 00:15:03,320 en ik denk dat het haar drug dealer is. 86 00:15:04,947 --> 00:15:07,032 Rosy is een grote meid. 87 00:15:07,115 --> 00:15:10,661 Ja, maar denk je niet dat ze de laatste tijd wat vreemd doet? 88 00:15:14,206 --> 00:15:16,959 Je hebt je lunch laten staan, die ik voor je klaarmaakte. 89 00:15:19,002 --> 00:15:20,921 Ik heb de pillen genomen. 90 00:15:23,173 --> 00:15:27,052 Je kunt niet leven op pillen alleen. 91 00:15:27,135 --> 00:15:30,138 Oh, kindje. Je bent zo breekbaar. 92 00:15:30,180 --> 00:15:32,391 Je kunt niet zomaar een maaltijd overslaan. 93 00:15:32,474 --> 00:15:34,518 Ja, ik was niet hongerig. 94 00:15:37,354 --> 00:15:42,359 Ik wil me niet zo'n zorgen om je hoeven maken. 95 00:15:43,694 --> 00:15:48,156 Ik denk er over na om een plaats voor me zelf te zoeken. 96 00:15:54,955 --> 00:15:57,499 Je weet dat dat niet kan. 97 00:15:57,541 --> 00:16:00,002 Dr. Carson vind het een goed idee. 98 00:16:00,043 --> 00:16:03,046 Hij ziet je 1 keer in de maand. Hij weet niet hoe je bent. 99 00:16:03,088 --> 00:16:06,049 Ik ben 24 jaar oud, Ma. 100 00:16:06,091 --> 00:16:08,135 Ik kan voor me zelf zorgen. 101 00:16:12,598 --> 00:16:14,808 Eet je je avondeten wel op straks? 102 00:16:14,892 --> 00:16:16,894 Ik kan hier niet voor eeuwig blijven. 103 00:16:19,897 --> 00:16:21,273 Ik hou van je. 104 00:17:32,719 --> 00:17:33,637 Carmen. 105 00:17:33,720 --> 00:17:35,430 Hallo. 106 00:17:36,515 --> 00:17:38,934 Carmen, dit is m'n broer. 107 00:17:38,976 --> 00:17:41,103 Marvin weet wie je bent. 108 00:17:43,772 --> 00:17:46,525 Oh, mijn God. Je maakte geen grapje. 109 00:17:50,571 --> 00:17:52,573 Het is bijna pervers. 110 00:17:54,908 --> 00:17:56,660 Je hebt een goed oog. 111 00:17:56,743 --> 00:17:59,163 Ik heb goede onderwerpen. 112 00:17:59,246 --> 00:18:01,498 Wat hij heeft, is een dwangneurose. 113 00:18:01,582 --> 00:18:03,792 Hoe lang doe je dit al? 114 00:18:03,834 --> 00:18:05,127 Zo'n 10 jaar denk ik. 115 00:18:05,210 --> 00:18:07,087 Ja, sinds hij ziek werd. 116 00:18:07,171 --> 00:18:09,923 Ik was een van de laatste kinderen die Strickler's kreeg. 117 00:18:11,258 --> 00:18:13,093 Was je één van die kakkerlak kinderen? 118 00:18:13,177 --> 00:18:16,305 Ik prefereer "Bubble Boy." 119 00:18:16,346 --> 00:18:17,931 Oké, prima. 120 00:18:18,015 --> 00:18:19,224 Hoe werden ze genoemd? 121 00:18:19,308 --> 00:18:21,101 - Judas Breed. - Oh ja. 122 00:18:21,185 --> 00:18:22,603 Zie je ze nog wel eens? 123 00:18:22,686 --> 00:18:23,937 Het werkte niet op die manier. 124 00:18:24,021 --> 00:18:26,857 Hij zag ze. Altijd. 125 00:18:26,940 --> 00:18:28,400 Kop dicht, Rosy. 126 00:18:28,483 --> 00:18:31,195 Hij hing iedere week bij het CDC aan de telefoon. 127 00:18:31,278 --> 00:18:34,239 Hij dacht dat hij de politieman van de reuze kakkerlakken was. 128 00:18:34,323 --> 00:18:36,200 Ik was 8 jaar oud. 129 00:18:36,283 --> 00:18:38,202 Ja, probeer 16. 130 00:18:38,285 --> 00:18:40,287 Z'n therapeut zei dat hij zich slecht voelde 131 00:18:40,370 --> 00:18:42,456 omdat ze de Judas voor kinderen zoals hij maakten. 132 00:18:42,539 --> 00:18:44,833 Doodt de kakkerlakken die hem ziek maken. 133 00:18:44,917 --> 00:18:47,836 Je vertelde me niet dat ik hier op stond. 134 00:18:47,878 --> 00:18:49,630 - Ja, ehh.. 135 00:18:49,713 --> 00:18:51,757 Wil je ze terug? 136 00:18:51,840 --> 00:18:53,509 Ik bedoel, wil je ze hebben? 137 00:18:53,550 --> 00:18:56,845 Nee. Ik bedoel, waarom zou ik foto's van mezelf willen hebben? 138 00:19:01,642 --> 00:19:03,310 Maar mag ik deze hebben? 139 00:19:06,438 --> 00:19:08,023 Ja, natuurlijk. 140 00:19:20,452 --> 00:19:22,246 - Mag ik eens kijken? - Ja, momentje. 141 00:19:22,329 --> 00:19:23,372 Wat zie je? 142 00:19:23,455 --> 00:19:25,040 Des verkoopt Ma Bell drugs. 143 00:19:25,123 --> 00:19:26,583 Wat is een "Des"? 144 00:19:26,625 --> 00:19:28,585 Desmond, haar vriendje. 145 00:19:28,627 --> 00:19:30,420 Hij is mijn vriendje niet. 146 00:19:32,256 --> 00:19:33,590 Ben je in orde? 147 00:19:33,674 --> 00:19:34,591 En Ma Bell. 148 00:19:34,675 --> 00:19:37,845 Ze belt altijd met haar kleinkinderen, daarom noemen we haar zo. 149 00:19:37,928 --> 00:19:40,430 - Mrs. Leibowitz? - Ken je haar? 150 00:19:40,514 --> 00:19:43,809 Ik hoor haar 's nachts. Ze werkt voor een sex-lijn. 151 00:19:45,644 --> 00:19:47,521 Ben je in orde? 152 00:19:49,940 --> 00:19:51,191 je rookt. 153 00:19:51,275 --> 00:19:52,568 Wat? 154 00:19:52,651 --> 00:19:53,902 Het is een allergie. 155 00:19:53,986 --> 00:19:55,946 Ik drukte 'm uit voordat ik binnenkwam. 156 00:19:56,029 --> 00:19:57,865 Hij is hyper-gevoelig. 157 00:19:57,948 --> 00:20:00,617 Zal ik gaan? Ik bedoel, het spijt me. 158 00:20:00,701 --> 00:20:02,786 - Sorry. Het is... - Het spijt me. 159 00:20:02,870 --> 00:20:05,122 - Ik dacht niet na. - Het is al goed. 160 00:20:05,205 --> 00:20:06,790 Ja, kalm aan. 161 00:20:15,799 --> 00:20:18,260 Ik denk dat ze je leuk vind. 162 00:21:01,762 --> 00:21:04,848 Ma Bell vlucht voor iets. 163 00:21:04,932 --> 00:21:06,099 Je meent het. 164 00:21:18,195 --> 00:21:20,322 Vuilnisman is daar beneden. 165 00:21:23,158 --> 00:21:25,327 Kun je wat filmpjes voor me pakken? 166 00:21:25,369 --> 00:21:27,120 Ik ben bezig. 167 00:21:55,148 --> 00:21:56,859 Sodeju! 168 00:21:57,901 --> 00:21:59,152 Wat? 169 00:21:59,236 --> 00:22:01,196 Hij is gewond. 170 00:22:01,280 --> 00:22:02,531 Volgens mij is er bloed. 171 00:22:02,614 --> 00:22:03,991 Waar is hij? 172 00:22:21,091 --> 00:22:23,051 - Waar? - Daar is 'ie. 173 00:22:23,093 --> 00:22:24,761 Shit! 174 00:22:43,989 --> 00:22:45,991 Jezus, wat gebeurde er? 175 00:22:46,074 --> 00:22:47,659 Ik weet het niet. 176 00:22:49,661 --> 00:22:51,622 Wat zag je? 177 00:23:21,860 --> 00:23:23,153 Mam? 178 00:23:24,988 --> 00:23:25,906 Mam! 179 00:23:26,990 --> 00:23:28,867 We moeten de politie bellen. 180 00:23:34,623 --> 00:23:36,416 - Hallo. - Detective Dumars. 181 00:23:36,500 --> 00:23:39,002 Bedankt voor het komen. 182 00:23:39,086 --> 00:23:40,170 Geen probleem. 183 00:23:40,254 --> 00:23:42,506 Simone. 184 00:23:46,093 --> 00:23:47,761 Ken ik u? 185 00:23:49,888 --> 00:23:52,140 Wilt u binnenkomen? 186 00:23:52,182 --> 00:23:53,308 Ja. 187 00:23:57,813 --> 00:23:59,398 Wat is het probleem? 188 00:23:59,481 --> 00:24:01,275 Nou... 189 00:24:01,358 --> 00:24:03,652 mijn kinderen denken iets gezien te hebben. 190 00:24:03,735 --> 00:24:05,821 - Er was iemand gewond. - Vermoord. 191 00:24:19,042 --> 00:24:22,963 Mijn zoon is een overlevende van de ziekte van Strickler. 192 00:24:23,046 --> 00:24:26,258 Hij is hyper-gevoelig. 193 00:24:26,341 --> 00:24:28,010 Dat zal moeilijk voor je zijn. 194 00:24:28,051 --> 00:24:31,805 Ja, het gebeurde daar, bij de ingang van de steeg. 195 00:24:31,889 --> 00:24:33,348 Zijn naam is Desmond. 196 00:24:36,935 --> 00:24:39,646 Hij zat onder het bloed en toen was hij verdwenen. 197 00:24:41,106 --> 00:24:43,317 Was hij gewond? 198 00:24:43,400 --> 00:24:44,526 Ja. 199 00:24:48,113 --> 00:24:50,657 Was.. 200 00:24:50,741 --> 00:24:52,159 er iemand anders in de buurt? 201 00:24:52,242 --> 00:24:53,869 Hij zag de Vuilnisman. 202 00:24:53,911 --> 00:24:55,579 Dat dacht ik. 203 00:24:57,122 --> 00:24:59,708 Oké. Oké, ik geef op. 204 00:24:59,791 --> 00:25:01,543 Wie is de Vuilnisman? 205 00:25:06,089 --> 00:25:07,382 Hij. 206 00:25:08,342 --> 00:25:09,760 Jij nam deze foto's? 207 00:25:09,843 --> 00:25:12,095 - Het is zijn hobby. - Ja. 208 00:25:12,179 --> 00:25:13,972 Ik weet niet zeker of het legaal is. 209 00:25:14,056 --> 00:25:15,390 Oh... 210 00:25:15,474 --> 00:25:17,226 Hij is ongevaarlijk. 211 00:25:23,357 --> 00:25:26,235 Deze persoon was aanwezig toen... Hoe heette hij ook alweer? 212 00:25:26,276 --> 00:25:28,570 - Desmond. - Toen Desmond verdween? 213 00:25:28,654 --> 00:25:31,073 Ja, en er was bloed. 214 00:25:31,114 --> 00:25:32,866 De regen heeft het weggespoeld. 215 00:25:32,950 --> 00:25:35,911 Heb je er foto's van? 216 00:25:35,994 --> 00:25:37,871 Nee, de film was op. 217 00:25:37,955 --> 00:25:39,248 Ja, oké... 218 00:25:43,210 --> 00:25:45,921 Ik vraag me af wat Desmond deed voor werk. 219 00:25:47,631 --> 00:25:48,924 Rosy! 220 00:25:55,806 --> 00:25:57,432 Ik, eeh... 221 00:25:59,393 --> 00:26:02,312 ga wel even met de Vuilnisman babbelen. 222 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 Ik zie hem niet. 223 00:26:31,175 --> 00:26:32,885 De knaap is ongevaarlijk. 224 00:26:32,968 --> 00:26:34,178 Wie is hij? 225 00:26:34,261 --> 00:26:36,263 Hij zag niets gebeuren. 226 00:26:36,346 --> 00:26:38,307 - Weet je z'n naam? - Vergeet z'n naam. 227 00:26:38,348 --> 00:26:41,435 Wat is er met de vuilniszakken? Waarom komt hij 's nachts buiten? 228 00:26:41,518 --> 00:26:43,478 Misschien verzamelt hij voedsel voor de opvangtehuizen. 229 00:26:43,520 --> 00:26:46,023 Wat bedoel je, misschien? Heb je hem gesproken? 230 00:26:46,064 --> 00:26:47,524 Marvin. 231 00:26:50,027 --> 00:26:52,779 Ik heb 2 glazen meegenomen. 232 00:26:52,863 --> 00:26:54,656 Nee, mijn dienst zit er op over 20 minuten. 233 00:26:54,698 --> 00:26:58,327 Is er een Mr. Montrose waarvan ik een verklaring zou moeten hebben? 234 00:26:58,368 --> 00:26:59,620 -Ja. - Nee. 235 00:27:01,371 --> 00:27:02,873 Kanker. 236 00:27:02,956 --> 00:27:04,625 Het spijt me te horen. 237 00:27:06,084 --> 00:27:08,587 En wat is er met Desmond? 238 00:27:08,670 --> 00:27:10,839 Hij is je vriend, nietwaar? 239 00:27:10,881 --> 00:27:14,760 Luister, ik weet niet wat ik kan doen, aangezien. 240 00:27:14,843 --> 00:27:16,678 Aangezien wat? 241 00:27:16,762 --> 00:27:18,847 Marvins verleden. 242 00:27:20,307 --> 00:27:22,518 Daar hebben we elkaar voor het eerst ontmoet. Het politiebureau. 243 00:27:22,601 --> 00:27:26,688 Ik nam uw verklaring af toen Marvin getuige was van een misdaad. 244 00:27:26,730 --> 00:27:30,275 Het verbaast me dat u dat nog weet. 245 00:27:30,359 --> 00:27:32,277 Dat moet 3 jaar geleden zijn. 246 00:27:32,361 --> 00:27:34,530 U sprak niet... 247 00:27:34,571 --> 00:27:36,865 Rustig, Marvin. 248 00:27:37,950 --> 00:27:41,161 Misschien zou je wat minder moeten gluren. 249 00:27:41,245 --> 00:27:44,373 Oké, luister, we zagen beide dat Desmond werd vermoord. 250 00:27:44,414 --> 00:27:45,916 Rosy! Asjeblieft. 251 00:27:45,958 --> 00:27:48,418 Nee, nee, nee. Ze lijkt zeker te zijn. 252 00:27:48,502 --> 00:27:50,128 Ben je dat? 253 00:27:53,924 --> 00:27:56,343 En jij? Wat zag jij? 254 00:27:57,469 --> 00:27:59,429 Het leek alsof er iets gebeurde. 255 00:27:59,513 --> 00:28:01,431 Het leek alsof er iets gebeurde? 256 00:28:01,473 --> 00:28:04,101 Ben je 100% zeker, Marvin? 257 00:28:06,061 --> 00:28:08,272 Je zag een moord? 258 00:28:10,315 --> 00:28:11,483 Ik weet het niet. 259 00:28:16,738 --> 00:28:19,533 Er lijkt me niets aan de hand, maar... 260 00:28:21,118 --> 00:28:24,246 ik kan morgen even kijken of alles goed is. 261 00:28:24,329 --> 00:28:26,415 Wilt u dat doen... 262 00:28:26,498 --> 00:28:28,333 Detective? 263 00:28:28,417 --> 00:28:30,252 Ja, zeker. 264 00:28:30,335 --> 00:28:32,546 Ik kan iemand van mijn mensen op weg sturen. 265 00:28:33,797 --> 00:28:35,924 Een oogje in het zeil houden. 266 00:28:37,676 --> 00:28:39,261 En... 267 00:28:39,344 --> 00:28:41,054 noem me Gary. 268 00:29:34,775 --> 00:29:37,819 Nee, nee, nee. Het is geen probleem. 269 00:29:37,903 --> 00:29:39,279 Nee? 270 00:29:39,363 --> 00:29:41,490 Nee, ben je gek? 271 00:29:47,037 --> 00:29:48,997 - Oh, stop. 272 00:31:01,445 --> 00:31:02,404 Rosy, hoi. 273 00:31:02,446 --> 00:31:03,489 Hoi, fink. 274 00:31:03,572 --> 00:31:04,740 Hoi, Carmen 275 00:31:04,823 --> 00:31:05,991 Hallo. 276 00:31:06,074 --> 00:31:09,745 Ben je in orde? Ik zag je buiten. 277 00:31:09,828 --> 00:31:11,288 Ik ben in orde. 278 00:31:13,290 --> 00:31:16,376 Is dit over Rosy's dealer? 279 00:31:16,460 --> 00:31:17,711 Hij is niet mijn dealer. 280 00:31:19,463 --> 00:31:21,673 Rosy vertelde me over de Vuilnisman. 281 00:31:21,757 --> 00:31:23,300 Ik heb 'm wel eens gezien. 282 00:31:23,383 --> 00:31:25,594 Hoe ziet hij er uit? Zijn gezicht? 283 00:31:25,636 --> 00:31:27,429 Ik weet het niet. Het is een gezicht. 284 00:31:27,471 --> 00:31:29,598 Ik heb er nooit op gelet. 285 00:31:29,640 --> 00:31:32,059 Zijn dat de agenten die Dumars beneden heeft gezet? 286 00:31:32,142 --> 00:31:34,436 Ja. Zit hij nog met mam op de bank? 287 00:31:34,520 --> 00:31:35,437 Yep. 288 00:31:35,521 --> 00:31:36,438 Ben je in orde? 289 00:31:41,401 --> 00:31:44,738 Ik heb in 2 dagen niet gerookt. 290 00:31:44,822 --> 00:31:48,033 Je hebt een goede invloed op me. 291 00:31:48,116 --> 00:31:49,827 Wat doet hij in vredesnaam? 292 00:31:49,910 --> 00:31:50,828 Wie? 293 00:31:50,911 --> 00:31:52,412 Vuilnisman. 294 00:31:52,496 --> 00:31:55,249 Er gloeit iets in zijn woning. 295 00:31:59,419 --> 00:32:01,547 Vreemd. 296 00:32:01,630 --> 00:32:02,548 Mag ik eens kijken? 297 00:32:02,631 --> 00:32:04,383 Je hebt parfum op. 298 00:32:04,466 --> 00:32:05,676 Ja. 299 00:32:05,759 --> 00:32:07,719 Oh, God! Ik dacht er niet bij na. 300 00:32:07,803 --> 00:32:09,555 - Het is al goed. - Het spijt me zo. 301 00:32:09,638 --> 00:32:11,390 Misschien is hij allergisch voor je. 302 00:32:11,473 --> 00:32:13,308 - Hou je kop, Rosy. - Hou je kop, Rosy. 303 00:32:13,392 --> 00:32:15,102 - Ik kan maar beter gaan. - Ik kom er aan. 304 00:32:15,185 --> 00:32:17,271 - Het spijt me. - Het spijt me. 305 00:32:17,354 --> 00:32:19,731 - Oké, het spijt me. 306 00:35:20,829 --> 00:35:21,747 - Kom binnen. 307 00:35:26,210 --> 00:35:27,169 - Je bent alleen. 308 00:35:27,211 --> 00:35:30,714 Ja, Rosy maakt ruzie met je moeder en Dumars. 309 00:35:30,797 --> 00:35:32,216 - Raadt eens? - Wat? 310 00:35:32,299 --> 00:35:33,717 - Ik ben met alles gestopt. 311 00:35:33,800 --> 00:35:36,053 Geen sigaretten. Geen parfum. 312 00:35:36,136 --> 00:35:38,263 Ik ben clean, ongevaarlijk. 313 00:35:38,347 --> 00:35:41,850 - Je kan van me eten. 314 00:35:43,769 --> 00:35:47,022 God, wat een bende. 315 00:35:47,064 --> 00:35:49,191 Wat doet Dumars nu? 316 00:35:50,400 --> 00:35:53,237 Probeert Mam in bed te krijgen, mij beschuldigen dat ik een junkie ben. 317 00:35:53,320 --> 00:35:55,280 Ik wil 'm slaan. 318 00:35:55,364 --> 00:35:57,491 Hoe gaat het met de Vuilnisman? 319 00:35:57,574 --> 00:35:59,743 Hij verlaat z'n woning niet meer. 320 00:35:59,827 --> 00:36:01,745 Hij kijkt alleen. 321 00:36:01,829 --> 00:36:03,288 Komt me bekend voor. 322 00:36:05,165 --> 00:36:08,168 Des is lang genoeg weg om een vermist persoon te zijn. 323 00:36:08,252 --> 00:36:10,170 Heb je Dumars gevraagd? 324 00:36:10,254 --> 00:36:11,547 Wat dan ook. 325 00:36:11,588 --> 00:36:13,924 Hij heeft andere zaken aan zijn hoofd. 326 00:36:15,092 --> 00:36:16,969 Kun je koken? 327 00:36:17,052 --> 00:36:18,345 Natuurlijk. 328 00:36:26,895 --> 00:36:28,564 Ben je in orde? 329 00:36:30,440 --> 00:36:33,735 Gebruik je iets? 330 00:36:33,819 --> 00:36:37,156 Ik heb niets meer gebruikt sinds Des weg is. 331 00:36:37,239 --> 00:36:39,992 Het is een deel van het probleem. 332 00:36:40,075 --> 00:36:41,702 Daar is Mrs. Leibowitz. 333 00:36:44,371 --> 00:36:45,622 Ma Bell? 334 00:36:45,706 --> 00:36:48,208 Ja, ze is daar al een tijdje beneden. 335 00:36:48,292 --> 00:36:51,253 Ik denk dat ze zoekt om Desmond. 336 00:36:51,336 --> 00:36:53,797 Zoals Rosy? Een fix kwijt. 337 00:36:53,881 --> 00:36:57,092 Rot op, Carmen. Of neuk m'n broer 338 00:36:57,134 --> 00:36:59,011 zodat ik niet meer hoef te koppelen. 339 00:36:59,094 --> 00:37:01,138 Rosy... 340 00:37:03,348 --> 00:37:05,058 Het spijt me. 341 00:37:05,142 --> 00:37:07,227 Het is... 342 00:37:07,311 --> 00:37:09,813 Ik weet niet wat we zagen, maar het zag er niet goed uit. 343 00:37:09,897 --> 00:37:11,857 En de Vuilnisman... 344 00:37:11,940 --> 00:37:13,901 Ik moet iets doen. 345 00:37:15,944 --> 00:37:18,655 Mijn vader is de congierge. 346 00:37:18,739 --> 00:37:19,865 Slecht idee. 347 00:37:19,948 --> 00:37:21,867 Welk idee? 348 00:37:21,950 --> 00:37:24,536 Het zou gemakkelijk zijn om een sleutel te krijgen 349 00:37:24,620 --> 00:37:25,954 van de woning van de Vuilnisman. 350 00:37:25,996 --> 00:37:27,623 Slecht, slecht idee. 351 00:37:27,706 --> 00:37:31,793 En Marvin zou op de uitkijk kunnen staan. 352 00:37:32,544 --> 00:37:34,004 Hier is mijn mobiele nummer. 353 00:37:34,129 --> 00:37:36,465 Hebben jullie die film niet gezien? 354 00:37:36,507 --> 00:37:39,134 Heel slecht idee. 355 00:37:39,218 --> 00:37:40,969 Wat denk je? 356 00:37:44,014 --> 00:37:45,891 De Pastures. 357 00:37:46,975 --> 00:37:48,101 Adam Pasture. 358 00:37:48,185 --> 00:37:50,437 De jongen die vorige week verdween. 359 00:37:50,521 --> 00:37:53,482 Zijn familie heeft hem vast als vermist opgegeven. 360 00:37:53,565 --> 00:37:56,527 We zouden met hen kunnen praten. Eens zien wat zij weten. 361 00:37:56,568 --> 00:38:00,781 En misschien helpt het zodat Dumars ons serieus neemt. 362 00:38:26,223 --> 00:38:29,226 Schiet op, het kan geen kwaad. 363 00:38:35,524 --> 00:38:39,027 803. Hier moet het zijn. 364 00:40:28,846 --> 00:40:29,596 Ja? 365 00:40:29,680 --> 00:40:31,640 Ik ben het, Carmen. Er komt geen antwoord. 366 00:40:31,723 --> 00:40:33,392 Ik zie niets door de gordijnen. 367 00:40:33,475 --> 00:40:34,726 Wat doet de Vuilnisman? 368 00:40:37,145 --> 00:40:39,523 Ik kan het niet zien. Het is er donker. 369 00:40:39,606 --> 00:40:40,649 Misschien is hij weg. 370 00:40:40,774 --> 00:40:41,942 Ik weet het niet. 371 00:40:42,025 --> 00:40:44,236 Hij zit de laatste tijd veel in het donker. 372 00:40:46,488 --> 00:40:47,406 Jezus. 373 00:40:47,489 --> 00:40:49,199 Wat? 374 00:40:49,283 --> 00:40:50,492 Vuilnisman. 375 00:40:50,534 --> 00:40:52,911 Hij is bij de Vogelman. 376 00:40:52,995 --> 00:40:54,163 Weet je het zeker? 377 00:40:54,204 --> 00:40:56,081 Hij staat daar maar. 378 00:40:56,165 --> 00:40:57,291 Dan is hij niet thuis. 379 00:40:58,542 --> 00:41:00,002 Carmen? 380 00:41:39,166 --> 00:41:39,833 Carmen? 381 00:41:39,917 --> 00:41:41,210 Marvin, we zijn binnen. 382 00:41:41,251 --> 00:41:42,544 Carmen, er zijn er twee. 383 00:41:42,628 --> 00:41:44,796 God, het stinkt hier. 384 00:41:44,880 --> 00:41:45,839 Twee van wat? 385 00:41:45,923 --> 00:41:47,424 - Twee Vuilnismannen. - Wat? 386 00:41:47,549 --> 00:41:51,386 Misschien zijn ze het geen van beide. Je moet daar weg. 387 00:41:51,428 --> 00:41:53,680 Wacht even. Rosy heeft wat veren gevonden. 388 00:41:53,764 --> 00:41:58,477 Ze zijn grijs, als van een duif. 389 00:41:58,560 --> 00:42:00,020 Ik denk niet dat hij het is. 390 00:42:00,103 --> 00:42:02,397 Oh, ik heb gevonden wat hier stond te gloeien. 391 00:42:02,439 --> 00:42:04,525 Het is de koelkast. Er zit een hangslot op. 392 00:42:04,608 --> 00:42:07,486 Carmen, pak Rosy. Wegwezen daar. 393 00:42:07,569 --> 00:42:08,779 Ze zoekt om de lichtschakelaar. 394 00:42:08,862 --> 00:42:10,781 Carmen, hoor je me? 395 00:42:10,864 --> 00:42:12,282 Ja, lieverd, ik hoor je. 396 00:42:12,366 --> 00:42:14,785 Ik weet dat je het een slecht idee vind, maar... 397 00:42:14,868 --> 00:42:16,411 - Rosy, nee! 398 00:42:16,495 --> 00:42:17,955 Carmen, wegwezen! 399 00:42:33,053 --> 00:42:34,179 Mam. 400 00:42:35,055 --> 00:42:35,681 Mam! 401 00:42:47,192 --> 00:42:50,696 Mam! Rosy is in moeilijkheden! 402 00:42:52,656 --> 00:42:53,949 10 minuten! 403 00:42:53,991 --> 00:42:56,952 Mam! Het is ernstig! 404 00:42:59,163 --> 00:43:02,166 Verdomme! 405 00:44:24,873 --> 00:44:27,334 Je bent hier veel te oud voor. 406 00:44:27,417 --> 00:44:28,669 Ga er dan heen! 407 00:44:28,752 --> 00:44:30,504 Ik begrijp het niet. 408 00:44:30,587 --> 00:44:32,923 Rosy was in de woning van de Vuilnisman. 409 00:44:33,006 --> 00:44:34,258 en toen pakte hij haar! 410 00:44:34,341 --> 00:44:35,300 Wat bedoel je? 411 00:44:35,425 --> 00:44:36,885 Hebben we hem al niet genoeg lastig gevallen? 412 00:44:37,010 --> 00:44:38,679 Rosy kan dood zijn! 413 00:44:39,596 --> 00:44:41,473 - Ik bel de politie. - Ik ben de politie. 414 00:44:41,557 --> 00:44:43,308 Ik bedoel de echte politie. 415 00:44:49,565 --> 00:44:50,524 Rosy. 416 00:44:50,649 --> 00:44:52,109 Ze zegt dat ze hier woont. 417 00:44:52,192 --> 00:44:54,403 Ja, we zijn haar ouders. 418 00:44:54,444 --> 00:44:56,905 Ik zou het leuk vinden als u een oogje op haar houd. 419 00:44:56,989 --> 00:44:58,240 Ben je in orde? 420 00:44:58,282 --> 00:44:59,575 Wat is er precies gebeurt? 421 00:44:59,658 --> 00:45:01,410 Ze was in mijn woning. 422 00:45:01,451 --> 00:45:03,203 Ik denk niet dat ze iets heeft gestolen. 423 00:45:03,287 --> 00:45:06,707 Wat deed je daar? Ben je aan het stelen? 424 00:45:07,499 --> 00:45:09,626 Gaat het om drugs? 425 00:45:09,710 --> 00:45:12,713 - Nee. - Het zal niet weer gebeuren. 426 00:45:12,796 --> 00:45:15,716 Je gaat niet weg totdat je wat ben opgefrist. 427 00:45:15,799 --> 00:45:17,509 Wie denk je dat je bent? 428 00:45:17,593 --> 00:45:19,136 Oh, Rosy! 429 00:45:19,261 --> 00:45:21,930 Je hebt huisarrest. Ga naar je kamer. 430 00:45:22,014 --> 00:45:23,140 - Rot op. - Ga... 431 00:45:23,223 --> 00:45:25,142 Rosy. 432 00:45:26,476 --> 00:45:29,271 - Het spijt me. - Ik dien een rapport in als je wilt. 433 00:45:29,354 --> 00:45:31,773 Nee. Dankje. 434 00:45:31,857 --> 00:45:34,359 Bedankt. We zullen je niet langer lastigvallen. 435 00:45:34,485 --> 00:45:35,944 Dat zou ik waarderen. 436 00:45:36,028 --> 00:45:37,988 - Goedenavond. - 'n avond. 437 00:45:44,495 --> 00:45:46,705 Waarom herkende hij je niet? 438 00:45:46,788 --> 00:45:49,041 Ik dacht dat je hem had gesproken? 439 00:45:53,003 --> 00:45:54,838 Waarom blijf je je moeder dit aan doen? 440 00:45:54,922 --> 00:45:58,050 Je bent te oud om huisarrest te krijgen. 441 00:45:58,133 --> 00:46:00,385 Hij kon toch niet weg gaan. 442 00:47:13,625 --> 00:47:15,377 Oké. 443 00:47:15,419 --> 00:47:17,129 Ik zie je zo. 444 00:47:36,440 --> 00:47:37,733 Bedankt. 445 00:47:37,774 --> 00:47:38,942 Hoe gaat het? 446 00:47:39,026 --> 00:47:39,943 Goed. 447 00:47:40,027 --> 00:47:41,487 Carmen heeft een leuke kamer. 448 00:47:41,612 --> 00:47:42,779 Oh. 449 00:47:42,863 --> 00:47:44,573 Denk je dat je lang blijft? 450 00:47:44,615 --> 00:47:46,074 Ik weet het niet. 451 00:47:46,116 --> 00:47:49,203 Denk je dat Dumars een dodelijke ziekte heeft? 452 00:47:56,960 --> 00:47:59,254 Ja, oké schat. 453 00:47:59,296 --> 00:48:00,756 Ik spreek je snel. 454 00:48:03,592 --> 00:48:05,177 Ja. 455 00:48:05,260 --> 00:48:07,095 Spreek je gauw. Tot ziens. 456 00:48:09,598 --> 00:48:10,516 Marvin. 457 00:48:10,599 --> 00:48:11,725 Je bent in m'n kamer. 458 00:48:11,808 --> 00:48:14,937 Dat was je moeder. Ze komt gauw thuis. 459 00:48:16,063 --> 00:48:17,105 Zij is... 460 00:48:18,315 --> 00:48:19,983 - Blijf er af. - Sorry. 461 00:48:20,067 --> 00:48:21,819 Ik zei, "blijf er af"! 462 00:48:26,156 --> 00:48:27,699 Dus, Marvin... 463 00:48:30,118 --> 00:48:31,870 Ik wil dat we... 464 00:48:31,954 --> 00:48:33,413 Ik wil dat we vrienden zijn. 465 00:48:33,497 --> 00:48:37,334 Dus wat is je plan? 466 00:48:37,417 --> 00:48:39,628 Ik weet niet wat je bedoelt. 467 00:48:39,670 --> 00:48:42,548 Nou... 468 00:48:43,799 --> 00:48:46,134 Je moeder... 469 00:48:46,176 --> 00:48:47,928 Zij is een speciale vrouw. 470 00:48:48,011 --> 00:48:51,056 En ze vind me leuk. 471 00:48:51,181 --> 00:48:54,518 En ik denk dat we samen iets kunnen hebben. 472 00:48:54,601 --> 00:48:57,145 Ik wil niet weten wat je met mijn moeder doet, 473 00:48:57,229 --> 00:49:00,065 zolang je maar niet doet alsof je m'n vader bent. 474 00:49:06,864 --> 00:49:09,449 En hou ermee op te doen alsof je me niet gelooft 475 00:49:09,533 --> 00:49:11,660 en deze mensen naar de binnenplaats sturen. 476 00:49:11,702 --> 00:49:13,162 Wat? 477 00:49:13,203 --> 00:49:15,664 Wie is de persoon in de auto? 478 00:49:15,789 --> 00:49:17,666 Laat me eens kijken. 479 00:49:21,712 --> 00:49:23,547 En daar is nog één. 480 00:49:24,590 --> 00:49:26,175 En nog één. 481 00:49:28,927 --> 00:49:31,972 Dat zijn mijn mensen niet. 482 00:49:32,055 --> 00:49:34,016 Het kan net zo goed een buurtwacht zijn. 483 00:49:34,099 --> 00:49:36,185 Ik heb niet eens "mensen." 484 00:49:41,231 --> 00:49:42,649 Het... 485 00:49:43,775 --> 00:49:45,110 Het spijt me. 486 00:49:45,194 --> 00:49:47,946 Ik probeerde indruk te maken op je moeder. 487 00:49:48,030 --> 00:49:51,992 Ik heb niet eens de macht om mensen op pad te sturen. 488 00:49:52,075 --> 00:49:54,536 Nou, wie zijn ze dan? 489 00:49:54,578 --> 00:49:57,039 Nou... 490 00:49:57,122 --> 00:49:58,832 miscchien kan ik dat uitzoeken. 491 00:50:26,985 --> 00:50:30,155 Hee, je bent thuis. Wat doe je hier? 492 00:50:30,239 --> 00:50:33,200 Ik probeer niet te roken. 493 00:50:33,283 --> 00:50:35,577 Om Marvin? Dat is zo lief. 494 00:50:35,661 --> 00:50:37,830 Shit, het is de Vuilnisman. 495 00:50:41,083 --> 00:50:43,669 Wat is dit in vredesnaam? 496 00:50:43,752 --> 00:50:46,672 Dit zou morgen pas gebeuren. 497 00:50:46,755 --> 00:50:48,882 Ik heb geen tijd meer. 498 00:50:48,966 --> 00:50:52,427 Het is nu of nooit. 499 00:50:52,511 --> 00:50:54,012 Is het stabiel? 500 00:50:55,973 --> 00:50:57,724 Als je het maar koud houdt. 501 00:51:02,020 --> 00:51:03,981 Het zint me niks. 502 00:51:57,326 --> 00:52:00,245 - Kijk uit! 503 00:52:00,329 --> 00:52:02,122 Het spijt me heel erg. 504 00:52:03,874 --> 00:52:04,875 Het was een fout. 505 00:52:05,000 --> 00:52:06,543 - Oh. - Een klein foutje. 506 00:52:06,668 --> 00:52:08,003 Het spijt me. 507 00:52:32,027 --> 00:52:34,196 Neemt u me niet kwalijk. 508 00:52:34,279 --> 00:52:34,988 Meneer? 509 00:52:43,539 --> 00:52:45,249 Moment. 510 00:53:46,518 --> 00:53:48,812 Telefoon. 511 00:53:48,896 --> 00:53:50,939 Waar is de telefoon? 512 00:53:56,987 --> 00:53:58,864 - Marvin? - Waar ben je? 513 00:53:58,947 --> 00:54:01,617 De Vuilnisman aan het volgen. We hebben je ogen nodig. 514 00:54:01,700 --> 00:54:02,951 We hebben hulp nodig. 515 00:54:43,659 --> 00:54:44,993 Sluit het. 516 00:54:47,663 --> 00:54:48,705 Nu. 517 00:54:53,877 --> 00:54:57,172 De abbonee die u probeert te bereiken is buiten... 518 00:55:18,861 --> 00:55:20,028 Oh, mijn God. 519 00:55:37,087 --> 00:55:38,589 Wat is er aan de hand? 520 00:55:40,716 --> 00:55:43,260 Je krijgt waarvoor je hebt betaald. 521 00:55:45,053 --> 00:55:46,180 Rosy... 522 00:56:49,868 --> 00:56:51,203 Oh, mijn God. 523 00:56:52,830 --> 00:56:55,791 - Nee! Nee! 524 00:57:16,520 --> 00:57:18,063 Laat me helpen. 525 00:57:22,651 --> 00:57:24,403 Het bloeden wil niet stoppen. 526 00:57:24,486 --> 00:57:25,654 Goed. 527 00:57:27,865 --> 00:57:29,449 Het bloed lokt ze. 528 00:57:41,962 --> 00:57:43,589 Nee! 529 00:57:43,672 --> 00:57:45,340 Nee! 530 00:57:45,382 --> 00:57:47,676 Oh, mijn God. 531 00:57:47,718 --> 00:57:49,970 Nee! 532 00:57:50,053 --> 00:57:52,014 Laat haar er uit! 533 00:57:52,055 --> 00:57:54,349 Stil. Je gaat me helpen. 534 00:58:02,733 --> 00:58:05,694 - Schiet op, schiet op. 535 00:58:20,375 --> 00:58:22,336 Schiet op. 536 00:58:32,721 --> 00:58:34,681 112 noodgevallen. 537 00:58:34,765 --> 00:58:36,934 Het Judas Breed. Ik heb er zojuist twee gezien. 538 00:58:37,017 --> 00:58:38,352 Kunt u dat herhalen? 539 00:58:38,393 --> 00:58:41,188 Twee mensen zijn dood. Een agent is dood. 540 00:58:41,271 --> 00:58:43,565 Mijn zuster is... 541 00:58:43,649 --> 00:58:45,150 vermoord. 542 00:59:37,494 --> 00:59:38,954 Schiet op. 543 00:59:42,040 --> 00:59:43,083 Ga. 544 01:01:25,394 --> 01:01:28,063 Geef me de telefoon. 545 01:01:31,441 --> 01:01:33,402 - Het Juds ei. - Slimme jongen. 546 01:01:33,485 --> 01:01:35,404 Dat is een konings ei. Dat is een vruchtbaar mannetje. 547 01:01:35,487 --> 01:01:37,531 Ja. Ik heb een noodgeval. 548 01:01:37,573 --> 01:01:40,742 Stuur dit door naar het CDC, A.D. Kirschner. 549 01:01:40,826 --> 01:01:42,327 Onmiddelijk. 550 01:01:42,411 --> 01:01:45,038 Autorisatie 197667. 551 01:01:45,122 --> 01:01:46,707 We hebben twee exemplaren. 552 01:01:46,748 --> 01:01:50,335 Het zijn soldaten. Waarschijnlijk meer. 553 01:01:52,671 --> 01:01:54,089 Wat is er aan de hand? 554 01:01:54,131 --> 01:01:55,716 Ik ben allergisch voor kakkerlakken. 555 01:01:55,799 --> 01:01:57,593 Oh ja. 556 01:01:57,634 --> 01:02:00,345 Dan ben je m'n mijnwerkers kanarie. 557 01:02:02,431 --> 01:02:04,266 Stop dat in de koelkast. 558 01:02:05,434 --> 01:02:08,896 Niemand doet iets stom en niemand hoeft te vroeg te sterven. 559 01:02:08,979 --> 01:02:11,064 We moeten het vernietigen. 560 01:02:11,148 --> 01:02:14,109 Dat is stom genoeg. 561 01:02:14,193 --> 01:02:17,112 Een vruchtbaar mannetje kan een nieuwe kolonie stichten. 562 01:02:17,196 --> 01:02:18,197 Een nieuwe plaag. 563 01:02:18,322 --> 01:02:19,948 Dekstoelen van de "Titanic." 564 01:02:20,032 --> 01:02:22,075 Dat ei is er één van duizenden. 565 01:02:22,159 --> 01:02:24,077 Ze bewaren ze. Wachten. 566 01:02:24,161 --> 01:02:26,663 We moeten het vernietigen. We moeten proberen om... 567 01:02:26,747 --> 01:02:30,501 Hee, ik vermoord je. Zo waarlijk helpe mij God, ik vermoord je. 568 01:02:30,584 --> 01:02:31,335 Hier. 569 01:02:31,418 --> 01:02:33,712 Dat ei is mijn ontsnapping. 570 01:02:33,795 --> 01:02:36,256 Zo ver ik maar van de bewoonde wereld kan komen. 571 01:02:36,340 --> 01:02:38,300 We hebben al verloren. 572 01:02:38,383 --> 01:02:39,801 Het is voorbij. 573 01:02:42,137 --> 01:02:44,681 - Leeg dit rond de deur. - Het is kerosine. 574 01:02:44,765 --> 01:02:45,849 Ze hebben een hekel aan vuur. 575 01:02:45,933 --> 01:02:49,144 Dat is onzin. Ze zijn niet intelligent. 576 01:02:49,228 --> 01:02:50,938 Strategie, redeneren. 577 01:02:50,979 --> 01:02:53,106 Ze passen zich aan. Zo hebben we ze gemaakt. 578 01:02:53,148 --> 01:02:54,983 Ze hoeven niet meer groter of sterker te zijn, 579 01:02:55,067 --> 01:02:56,693 dus werden ze slimmer. 580 01:02:56,777 --> 01:02:58,946 Dit is geen stad meer. 581 01:02:58,987 --> 01:03:01,365 Het is een moordplaats. 582 01:03:02,199 --> 01:03:03,283 De deur! 583 01:03:13,836 --> 01:03:16,213 - Mam. - Ja? 584 01:03:16,296 --> 01:03:17,798 Waarom ben je niet op je kamer? 585 01:03:18,423 --> 01:03:19,716 Rennen! 586 01:03:19,800 --> 01:03:21,260 Sluit de deur! 587 01:03:21,343 --> 01:03:22,594 Oh, mijn God. 588 01:05:02,277 --> 01:05:03,946 Niet schieten. Wij zijn het. 589 01:05:07,449 --> 01:05:08,992 Marvin... 590 01:10:55,464 --> 01:10:57,049 Leeft Carmen nog? 591 01:10:57,132 --> 01:10:58,926 Hij probeert te spreken. 592 01:12:24,132 --> 01:12:30,926 Vertaald door Dirty Harry voor: www.ondertitels.nl