1 00:02:00,202 --> 00:02:04,414 De Centers for Disease Control... -ls het een epidemie? 2 00:02:04,582 --> 00:02:10,003 We weten niet hoe het verspreid wordt. Niet via de lucht. 3 00:02:38,702 --> 00:02:43,032 De ziekte is twee jaar geleden voor 't eerst vastgesteld. 4 00:02:45,501 --> 00:02:48,075 We zijn nog geen steek verder. 5 00:02:55,887 --> 00:02:59,755 lk wilde dat u dit met eigen ogen zag, Dr Tyler. 6 00:03:01,477 --> 00:03:04,098 Het is overal hetzelfde. 7 00:03:04,229 --> 00:03:08,310 Als ze geluk hebben, raken ze alleen maar invalide. 8 00:03:11,320 --> 00:03:14,606 De meesten zullen het niet overleven. 9 00:03:30,883 --> 00:03:33,255 We hebben uw hulp nodig. 10 00:05:45,611 --> 00:05:50,108 De ziekte van Strickler is New York binnengeslopen. 11 00:05:50,241 --> 00:05:55,449 Het leek erop dat 't ons een hele generatie kinderen zou kosten. 12 00:05:56,999 --> 00:06:04,496 Deze moordenaar was uitgekookt. We konden geen geneesmiddel vinden. 13 00:06:04,632 --> 00:06:10,053 We moesten 't bestrijden voor 't zich buiten Manhattan zou verspreiden. 14 00:06:10,179 --> 00:06:14,925 Dus hebben we de verspreider aangepakt. De kakkerlak. 15 00:06:16,061 --> 00:06:19,845 Dankzij Dr Susan Tyler zijn er al zes maanden... 16 00:06:19,982 --> 00:06:24,229 ...geen nieuwe ziektegevallen geweest. Dr Susan Tyler. 17 00:06:31,577 --> 00:06:36,821 lk hoef u niet te vertellen hoe hardnekkig de kakkerlak is. 18 00:06:37,000 --> 00:06:40,618 Hij is bijna immuun voor bestrijdingsmiddelen... 19 00:06:40,754 --> 00:06:43,708 ...dus moesten we iets anders verzinnen. 20 00:06:43,882 --> 00:06:47,963 Met hulp van genetische laboratoria in het hele land... 21 00:06:48,095 --> 00:06:54,051 ...hebben we DNA van een termiet en een bidsprinkhaan gecombineerd... 22 00:06:54,185 --> 00:07:00,438 ...tot 'n nieuw soort dat ons moet helpen om de kakkerlak uit te roeien. 23 00:07:02,444 --> 00:07:05,481 We noemen het soort de Judas. 24 00:07:06,532 --> 00:07:11,408 Als een kakkerlak in contact komt met de afscheiding van de Judas... 25 00:07:11,579 --> 00:07:17,618 ...wordt hij besmet met een enzym... -Kom nou, Susan. Je mist alles. 26 00:07:24,551 --> 00:07:26,959 lk hoop dat iemand het opneemt. 27 00:07:27,221 --> 00:07:35,680 De ziekte van Strickler is officieel controle. De epidemie is voorbij. 28 00:07:38,900 --> 00:07:42,483 Wat betekent deze overwinning voor u persoonlijk? 29 00:07:44,823 --> 00:07:47,777 Ons kwartiertje is voorbij. 30 00:07:48,493 --> 00:07:52,278 Voor mij persoonlijk? lk heb mijn vrouw ontmoet. 31 00:07:52,957 --> 00:07:56,955 Wat is er? Een soort katholiek schuldgevoel? 32 00:07:57,086 --> 00:08:00,206 We weten niet wat 't gevolg hiervan kan zijn. 33 00:08:00,340 --> 00:08:06,010 Het gevolg is dat er dankzij jou volg jaar nog veel kinderen zullen zijn. 34 00:08:06,137 --> 00:08:08,177 Heel veel kinderen. 35 00:08:08,724 --> 00:08:11,844 En met 'n beetje geluk... 36 00:08:12,102 --> 00:08:17,726 ...lopen er ook een paar van ons bij. -Een paar? Toe maar. 37 00:08:17,858 --> 00:08:21,441 We doen rustig aan. Het is 'n zwaar jaar geweest. 38 00:08:21,571 --> 00:08:24,406 Het is een geweldig jaar geweest. 39 00:08:42,885 --> 00:08:47,464 DRlE JAAR LATER 40 00:10:08,060 --> 00:10:12,438 Veterschoenen, maat 41 . Zwart. Leren zolen. 41 00:11:20,263 --> 00:11:23,299 Rare schoenen. 42 00:11:24,225 --> 00:11:26,551 Rare schoenen. 43 00:11:48,210 --> 00:11:50,879 CDC. 44 00:11:52,381 --> 00:11:55,382 Welkom in 't besmette gebied, baas. 45 00:11:55,551 --> 00:11:57,757 Doe je shirt in je broek. 46 00:11:58,971 --> 00:12:02,803 ls dit echt gele koorts? -Luister je geen berichten af? 47 00:12:02,934 --> 00:12:06,303 Die twee agenten zagen de steiger en de verf... 48 00:12:06,396 --> 00:12:08,934 ...en keken toen door dat raam. 49 00:12:09,232 --> 00:12:10,976 Kijk maar. 50 00:12:21,871 --> 00:12:27,114 Leuk, he? lk wilde ze niet zonder jouw toestemming bevrijden. 51 00:12:27,251 --> 00:12:30,206 Er hebben hier zo'n 35 mensen vastgezeten. 52 00:12:30,338 --> 00:12:33,790 Er zijn zeer besmettelijke bacterien gevonden. 53 00:12:33,925 --> 00:12:39,086 Harry Ping, nota bene 'n predikant, bestierde de boel. 54 00:12:39,223 --> 00:12:41,180 Hij is spoorloos. 55 00:12:42,268 --> 00:12:44,841 Heb je al geluncht? 56 00:12:45,229 --> 00:12:48,349 Probeer 't binnen te houden als je dit ziet. 57 00:12:51,110 --> 00:12:55,820 Stront aan 't plafond. Rara, hoe kan dat? 58 00:12:57,701 --> 00:13:01,070 De metro. -Dat is nou 't leuke van mijn vak. 59 00:13:01,205 --> 00:13:05,416 Je mag veel reizen, maakt kennis met vreemde culturen... 60 00:13:05,543 --> 00:13:09,493 Het zijn weliswaar bacterien, maar dat dondert niet. 61 00:13:09,630 --> 00:13:11,872 Timmer alle uitgangen dicht. 62 00:13:12,008 --> 00:13:17,595 Het mag zich niet via de metro verspreiden. Volledige quarantaine. 63 00:13:38,828 --> 00:13:40,572 Wat is er, Remy? 64 00:13:41,373 --> 00:13:45,916 lk herdenk m'n droevige momenten. 65 00:13:47,880 --> 00:13:51,712 Dus in dat restaurant denk ik: Eindelijk 'n nette vent. 66 00:13:51,884 --> 00:13:57,508 Maar ik kom terug van de wc en ik zie dat hij iets in m'n drankje gooit. 67 00:13:57,640 --> 00:13:59,432 Wat 'n smeerlap. 68 00:13:59,559 --> 00:14:02,596 ln deze stad krioelt 't van de smeerlappen. 69 00:14:02,729 --> 00:14:05,766 Je kunt niemand meer vertrouwen. 70 00:14:06,024 --> 00:14:08,017 Jezus, ik zie er niet uit. 71 00:14:08,736 --> 00:14:13,197 U bent toch dat insectenmens? -We willen zakendoen. 72 00:14:15,034 --> 00:14:19,780 Je moet ze oppakken aan de voorkant van hun vleugels. 73 00:14:19,914 --> 00:14:24,244 Dan breek je ze niet. Wat heb je nog meer bij je? 74 00:14:24,795 --> 00:14:26,787 Van welke vlinder is deze? 75 00:14:26,880 --> 00:14:29,834 De page. -Heel goed. 76 00:14:30,134 --> 00:14:32,755 Wat ziet u toch in insecten? 77 00:14:34,764 --> 00:14:39,473 Stel je voor dat jij er een was. -Zo'n meubelvreter? Nee, dank je. 78 00:14:39,644 --> 00:14:43,179 Luister even. Deze jongens bouwden al kastelen... 79 00:14:43,314 --> 00:14:46,648 ...toen dinosaurussen nog amper bestonden. 80 00:14:51,031 --> 00:14:54,116 Stel dat je hem bent. Een soldaat. 81 00:14:54,243 --> 00:14:59,119 Dan zou je de strijd nooit opgeven, al zou je nog zo gewond zijn. 82 00:14:59,248 --> 00:15:02,333 Je zou vechten tot je erbij neerviel. 83 00:15:04,671 --> 00:15:10,128 Maar de meeste insecten doden pas als hun gebied wordt aangevallen. 84 00:15:10,427 --> 00:15:16,430 Je verdooft je prooi en sleept hem helemaal hiernaartoe. 85 00:15:16,809 --> 00:15:20,344 Een soort voorraadkamer. 86 00:15:22,148 --> 00:15:26,976 Eet hij 'm levend op? -Ja, daar moet je tegen kunnen. 87 00:15:28,321 --> 00:15:31,441 Dit is het nest, het hart van de kolonie. 88 00:15:31,575 --> 00:15:33,152 Hoezo? 89 00:15:33,285 --> 00:15:37,235 Als er iets met 't nest gebeurt, sterft de hele kolonie. 90 00:15:37,373 --> 00:15:40,493 Dan zou ik 'm smeren. -Dat gaat niet. 91 00:15:40,626 --> 00:15:46,629 Zie je die grote naast de koningin? Kijk daar maar. 92 00:15:46,799 --> 00:15:51,011 Dat is de koning. Hij is het enige vruchtbare mannetje. 93 00:15:51,137 --> 00:15:53,676 Dat heeft ie goed bekeken. 94 00:15:54,099 --> 00:15:58,049 Het is 'n eenvoudig overlevingssysteem. 95 00:15:58,187 --> 00:16:01,057 Perfect in balans en heel mooi. 96 00:16:01,190 --> 00:16:06,611 Als u 't zegt. Koopt u die vlinders nou nog? 97 00:16:07,739 --> 00:16:12,068 Ze zien er goed uit. Vijf dollar? -Meer niet? 98 00:16:12,202 --> 00:16:15,653 lk laat dat rare beest zien. -Dat kost 'n dollar. 99 00:16:15,789 --> 00:16:19,372 Een te gek beest uit de metro. Wel wat beschadigd. 100 00:16:19,543 --> 00:16:24,538 lk bied tien dollar, een potje, een pincet en wat prepareerglaasjes. 101 00:16:24,673 --> 00:16:26,382 Akkoord. 102 00:16:26,884 --> 00:16:30,752 Ben je gek? Dit is onze klapper, onze broodwinning. 103 00:16:30,888 --> 00:16:34,305 Ach, dat beest is toch al half dood. 104 00:16:49,200 --> 00:16:50,824 Alstublieft. 105 00:16:51,119 --> 00:16:55,745 Tien dollar? -Ze doen tenminste niet in drugs. 106 00:16:57,375 --> 00:17:01,504 Je papieren waaien weg. Help 's met dat raam. 107 00:17:02,339 --> 00:17:05,423 Duwen. Dat rotraam. 108 00:17:05,926 --> 00:17:07,800 lk tel tot drie. 109 00:17:15,979 --> 00:17:19,312 Waarom hou je mijn twee agenten in quarantaine? 110 00:17:19,482 --> 00:17:27,028 Ze kussen hun vrouw en hun kroost en straks breekt er 'n epidemie uit. 111 00:17:27,157 --> 00:17:31,155 Kom, Chuy. We moeten wat eten. -Dat kan me niet schelen. 112 00:17:31,287 --> 00:17:35,996 Mij wel. Agenten kunnen absoluut geen koffie zetten. 113 00:17:36,250 --> 00:17:39,205 lJzerdraad. -Doen ze moeilijk? 114 00:17:39,504 --> 00:17:43,253 Niet zo kijken. Dat hoort niet zo. 115 00:17:45,385 --> 00:17:51,424 Niet te geloven. Een uur in 't veld en m'n weekend ligt in de stront. 116 00:17:51,600 --> 00:17:59,312 Over stront gesproken... ik heb die drol laten onderzoeken. Dit zat erin. 117 00:18:02,237 --> 00:18:04,479 Wat zijn dat? -Knopen. 118 00:18:06,950 --> 00:18:10,284 Misschien hadden ze vezelrijk voedsel nodig. 119 00:19:16,066 --> 00:19:19,316 Jemig, jij bent nog maar 'n jonkie. 120 00:20:05,160 --> 00:20:10,037 Overdracht van DNA van termieten en bidsprinkhanen in de Judas... 121 00:20:10,166 --> 00:20:13,037 ...verandert de enzymstructuur. 122 00:20:13,795 --> 00:20:17,959 Zodat alle Judas-vrouwtjes steriel worden. 123 00:20:19,509 --> 00:20:22,345 Gebruik van 't zelfmoordgen. 124 00:20:24,556 --> 00:20:28,685 Een levensverwachting van 1 20 tot 1 80 dagen. 125 00:23:16,116 --> 00:23:18,239 Niet te weinig... 126 00:23:19,036 --> 00:23:21,278 ...en niet te veel. 127 00:23:27,378 --> 00:23:32,717 Je wrijft het in. Helemaal rondom. 128 00:23:33,218 --> 00:23:38,010 Zo dus. En dan laat je het intrekken. 129 00:23:41,351 --> 00:23:43,724 Rare schoenen. 130 00:23:43,979 --> 00:23:47,183 De man met de rare schoenen. 131 00:23:56,034 --> 00:24:00,246 Er is helemaal niemand te zien. Geen mens. 132 00:24:00,789 --> 00:24:03,909 Luister goed, Chuy. 133 00:24:04,042 --> 00:24:10,128 Er hangt daar wel 'n kruis, maar toch is dat geen heilige plek. 134 00:24:14,178 --> 00:24:18,259 Kunt u me vanavond terugbellen? Bedankt, agent. 135 00:24:20,060 --> 00:24:22,977 De politie is ermee bezig. -Mooi. 136 00:24:23,563 --> 00:24:30,480 Ze zeiden... Zeg, zou je 's avonds niet kunnen stoppen met werken? 137 00:24:30,779 --> 00:24:36,450 Dat gaat niet. lk moet eigenlijk... -Er is ingebroken in je kantoor. 138 00:24:37,078 --> 00:24:39,616 Jammer van je specimen, maar... 139 00:24:39,747 --> 00:24:43,697 Dit is niet zomaar 'n specimen. lk heb 'n pH-test gedaan. 140 00:24:43,919 --> 00:24:49,079 lk heb maar twee soorten gevonden. Een mier uit de Amazone... 141 00:24:49,216 --> 00:24:54,721 ...en het beestje dat we hier drie jaar geleden hebben uitgezet. 142 00:24:57,350 --> 00:25:05,394 Het soort dat we hebben uitgezet zou volgens jou maar zes maanden leven. 143 00:25:05,525 --> 00:25:10,234 De Judas zou steriel zijn. Hij zou na èèn generatie uitsterven. 144 00:25:10,364 --> 00:25:14,409 Wat is er dan gebeurd? -Dit insect was nog 'n kleintje. 145 00:25:14,576 --> 00:25:19,820 Ze hadden dood moeten gaan, maar ze planten zich voort. 146 00:25:27,298 --> 00:25:30,216 lk zal ze weer mooi laten glimmen. 147 00:25:33,889 --> 00:25:36,380 Chuy, de Black Lincoln. 148 00:25:37,101 --> 00:25:40,470 Black Lincoln. Deze dus. 149 00:25:41,063 --> 00:25:45,061 Chuy, let alsjeblieft op. 150 00:26:03,921 --> 00:26:08,999 Dus hier heb je dat beest gevonden? -Ja, maar dit is 'n nieuw slot. 151 00:26:12,097 --> 00:26:16,047 Heb je deze echt niet gezien? -Nee. Wat is 't? 152 00:26:16,518 --> 00:26:21,311 Een ootheca. Een dure naam voor eierschaal. 153 00:26:21,440 --> 00:26:27,313 Daar zitten die rare beesten in. -Nee, dan was ik over m'n nek gegaan. 154 00:26:34,454 --> 00:26:38,404 Alsjeblieft. 155 00:26:38,667 --> 00:26:42,665 Moment. Kunnen we hier geld mee verdienen? 156 00:26:42,963 --> 00:26:46,167 Helaas. -We kopen niks meer. Wegwezen. 157 00:26:46,467 --> 00:26:50,085 Walgelijk, die eierschalen. -Daar hou jij toch van? 158 00:26:50,221 --> 00:26:52,843 Als we ze vinden, betaalt ze ons wel. 159 00:26:52,974 --> 00:26:55,845 ls dat 't enige waar jij aan denkt? 160 00:27:28,846 --> 00:27:31,302 Hoe ziet dat insect eruit? 161 00:27:40,775 --> 00:27:43,313 Hoorde je dat? 162 00:28:13,352 --> 00:28:17,302 Hoe diep zou 't zijn? -Laten we maar 's kijken. 163 00:28:23,780 --> 00:28:25,820 's Even kijken. 164 00:28:31,163 --> 00:28:33,654 Zie je wat? -Nog niet. 165 00:28:39,672 --> 00:28:41,961 lk heb 'm laten vallen. 166 00:28:43,051 --> 00:28:46,835 lk kan er niet bij. -lk heb kleinere handen. 167 00:29:04,324 --> 00:29:07,527 Laat maar liggen. -lk heb 'm bijna. 168 00:29:18,005 --> 00:29:22,714 Hoeveel zou zo'n omhulsel schuiven? -Minstens twintig dollar. 169 00:30:07,850 --> 00:30:09,642 Vuile zwervers. 170 00:30:09,727 --> 00:30:13,346 Hebben jullie wat geld? -Ga toch werken. 171 00:30:13,648 --> 00:30:17,776 Ga van 't spoor af. Donder op. 172 00:30:18,028 --> 00:30:21,362 Want daar is Long John. -Blijf staan jij. 173 00:30:21,657 --> 00:30:25,026 Zeg maar niks. Die lui zijn niet goed snik. 174 00:30:25,286 --> 00:30:29,034 Hee, zwerver. Lik m'n pik, man. 175 00:30:29,290 --> 00:30:34,830 Dit is 'n zaak voor de CDC. -En die kluisjes vallen onder de MTA. 176 00:30:35,129 --> 00:30:38,499 Dat kapotte kluisje vergoeden we. 177 00:30:38,633 --> 00:30:43,094 Met wie praat ik nou eigenlijk? -Met mij. 178 00:30:44,723 --> 00:30:48,507 We willen gewoon zien... -Die oude onderhoudsbrug? 179 00:30:48,644 --> 00:30:50,601 Dat insect dat we zoeken... 180 00:30:50,730 --> 00:30:54,430 Die dame wil 'n insect of eieren of wat dan ook. 181 00:30:54,567 --> 00:30:58,565 Prima, maar het is daar net 'n gatenkaas. 182 00:30:58,696 --> 00:31:01,614 Overal tunnels en ouwe sporen. 183 00:31:01,741 --> 00:31:05,786 Als jij daar je nek breekt, heb ik 't gedaan. 184 00:31:05,913 --> 00:31:09,578 Veterschoenen. Zwart. Nine West. 185 00:31:10,000 --> 00:31:14,497 Chuy, eet je brood maar op. Er zit lekkere kip op. 186 00:31:15,423 --> 00:31:18,709 Mocassins. Maat 44. Extra breed. 187 00:31:30,314 --> 00:31:35,272 Dat doet ie goed. -Hij imiteert van alles. 188 00:31:36,112 --> 00:31:38,519 Moet hij niet naar school? 189 00:31:40,575 --> 00:31:44,703 Dat heeft hij niet nodig. Hij is heel bijzonder. 190 00:31:44,829 --> 00:31:48,080 Wat ben je aan 't maken? Een superheld? 191 00:31:48,792 --> 00:31:53,004 De man met de rare schoenen. -Hij weet alles over schoenen. 192 00:31:53,130 --> 00:31:55,882 lk praat tegen u. -Ja, uit de hoogte. 193 00:31:56,926 --> 00:32:00,212 Als je een vergunning hebt, praten we verder. 194 00:32:00,388 --> 00:32:03,722 Tijdens de lunch, okee? -Lijkt me enig. 195 00:32:05,393 --> 00:32:06,887 Kakker. 196 00:32:07,020 --> 00:32:11,647 Wat is er gebeurd? -Napoleon leeft nog en werkt hier. 197 00:32:12,025 --> 00:32:16,273 We moeten naar beneden. -Die vergunning kan ie krijgen. 198 00:32:36,635 --> 00:32:39,173 Wat is dat nou? 199 00:32:52,319 --> 00:32:54,311 ls dat zo'n eierding? 200 00:32:57,241 --> 00:32:59,233 Help 's even. 201 00:33:00,452 --> 00:33:02,445 Wat stinkt dat. 202 00:33:30,485 --> 00:33:32,359 lk hoor de insecten. 203 00:33:32,487 --> 00:33:36,734 Snij open. Daar geeft ze ons zeker veertig dollar voor. 204 00:33:56,012 --> 00:34:00,639 Wat is er? -Volgens mij staat daar iemand. 205 00:34:14,031 --> 00:34:16,357 lk zit vast. 206 00:34:19,955 --> 00:34:23,620 Help me, alsjeblieft. 207 00:34:43,772 --> 00:34:51,519 Een filosoof genaamd Hobbs schreef ooit dat het leven wreed en kort is. 208 00:34:51,655 --> 00:34:57,196 Een mier zou het zo zeggen: Kan ik 't opeten of eet 't mij op? 209 00:34:57,620 --> 00:35:02,995 Dit eenvoudige principe regeert de insectenwereld. 210 00:35:08,256 --> 00:35:12,337 Met mij. lk heb de vergunningen. We gaan morgen meteen. 211 00:35:12,511 --> 00:35:15,845 Prima. lk moet nu ophangen. lk bel nog wel. 212 00:35:15,973 --> 00:35:21,478 ...of van zaktelefoons, zoals mijn waarde collega u kan vertellen. 213 00:35:22,647 --> 00:35:25,981 Zijn die kleine monsters je te slim af geweest? 214 00:35:26,109 --> 00:35:31,530 lk hoopte dat jij dat kon zeggen. lk moet antwoorden hebben, Walter. 215 00:35:32,115 --> 00:35:34,357 M'n beste Susan... 216 00:35:35,411 --> 00:35:39,491 ...wil je antwoorden of vergeving? 217 00:35:40,082 --> 00:35:43,950 Vind je nog steeds dat 't maken van de Judassen fout was? 218 00:35:44,087 --> 00:35:48,548 Drie jaar geleden had ik 't onvergeeflijk gevonden. 219 00:35:48,675 --> 00:35:54,096 Maar nu heb ik twee kleinkinderen die dankzij jou nog leven. 220 00:35:55,390 --> 00:35:59,305 Het zou hypocriet zijn als ik 't zou veroordelen. 221 00:35:59,436 --> 00:36:01,809 Dat is geen antwoord, Walter. 222 00:36:02,815 --> 00:36:09,317 Het is ook geen eenvoudige vraag. Maar wat die Judassen betreft... 223 00:36:09,447 --> 00:36:13,196 ...het zit er dik in dat sommige zijn blijven leven. 224 00:36:13,326 --> 00:36:18,119 Evolutie is nu eenmaal gericht op instandhouding van het soort. 225 00:36:18,248 --> 00:36:21,203 Maar in 't lab gingen ze allemaal dood. 226 00:36:21,335 --> 00:36:26,330 Jij hebt ze de wijde wereld in gestuurd. 227 00:36:28,551 --> 00:36:31,920 De wereld is 'n veel groter lab. 228 00:39:23,489 --> 00:39:25,399 Rare schoenen. 229 00:39:56,233 --> 00:39:58,356 Peter, met Remy. 230 00:39:59,653 --> 00:40:02,275 ls Susan er ook? lk moet haar spreken. 231 00:40:02,406 --> 00:40:06,653 Hoe gaat 't? -Goed. Het is dringend. 232 00:40:40,489 --> 00:40:42,612 Wat ben je aan 't doen? 233 00:40:43,367 --> 00:40:45,110 Wat heb je daar? 234 00:40:45,202 --> 00:40:47,491 Waar? -ln je hand. 235 00:40:47,580 --> 00:40:49,537 Niks. 236 00:40:49,623 --> 00:40:53,372 Zijn we een test aan 't doen? -Zou kunnen. 237 00:40:54,420 --> 00:40:57,955 Zijn we een test aan 't doen? -Misschien wel, ja. 238 00:40:58,091 --> 00:41:01,092 Het is Remy. -Geef dan hier. 239 00:41:06,308 --> 00:41:09,262 Ben je aan 't testen? Heb je nog even? 240 00:41:13,858 --> 00:41:16,776 Zeg 't maar. 241 00:41:20,740 --> 00:41:22,816 Wat hebben ze gevonden? 242 00:41:22,951 --> 00:41:27,281 Wat is er aan de hand? -Over twintig minuten ben ik er. 243 00:41:32,753 --> 00:41:35,589 Hoe lang nog? -Even geduld. 244 00:41:44,683 --> 00:41:47,518 We proberen 't gewoon opnieuw. 245 00:41:48,896 --> 00:41:50,888 Gewoon opnieuw proberen. 246 00:41:55,361 --> 00:41:58,896 Deze dingen zitten er ook wel 's naast, hoor. 247 00:42:02,660 --> 00:42:05,033 lk moet nu weg. 248 00:42:07,749 --> 00:42:13,835 Vandaag gaan we de metro in. -lk zie je daar wel als ik klaar ben. 249 00:42:16,675 --> 00:42:18,882 Waarmee? 250 00:42:30,357 --> 00:42:33,643 Laarzen, speelgoed, bierflesjes... 251 00:42:33,777 --> 00:42:39,364 ...lichaamsdelen, condooms met cocaiiine, kleine alligators... 252 00:42:39,575 --> 00:42:42,695 Wat ik allemaal niet tegenkom... 253 00:42:43,871 --> 00:42:48,534 Zij trekken 't door en wij vissen 't op. 254 00:42:48,918 --> 00:42:52,122 Maar dit konden we niet thuisbrengen. 255 00:42:52,380 --> 00:42:56,592 Maar toen dacht ik aan Remy. -Jeremy is onze bassist. 256 00:43:09,149 --> 00:43:15,021 Remy zei dat 't meer dan vier poten had, maar dat 't geen zoogdier was. 257 00:43:16,365 --> 00:43:19,117 Het is zeker 'n kreeft, he? 258 00:43:24,915 --> 00:43:28,367 Als mijn vader me nog in bed zag liggen... 259 00:43:28,628 --> 00:43:33,623 ...pakte hij een kan water en...plons. 260 00:43:35,677 --> 00:43:38,002 Dat was nog 's... 261 00:44:04,625 --> 00:44:09,620 Hoe groot waren die insecten? -M'n dienst zit er bijna op, hoor. 262 00:44:09,755 --> 00:44:13,089 lk offer m'n zaterdag ook op. 263 00:44:13,843 --> 00:44:16,630 Of je wilt overwerken. 264 00:44:18,723 --> 00:44:21,974 Schiet op. We moeten die dingen vinden. 265 00:44:22,519 --> 00:44:24,761 We zijn er nog lang niet. 266 00:44:31,988 --> 00:44:36,733 Pas op. Er zijn hier schachten van wel zeven verdiepingen. 267 00:44:40,246 --> 00:44:44,873 Dit zijn vijf verdiepingen. Als je valt, ga ik je niet oprapen. 268 00:44:45,794 --> 00:44:48,914 Ga je gang maar. 269 00:44:52,802 --> 00:44:55,922 U moet twee dagen wachten. -Dat kan niet. 270 00:44:56,055 --> 00:45:00,967 Heeft u pen en papier? Schrijf op. Dit is uw dossiernummer. 271 00:45:01,102 --> 00:45:04,306 Twee, zeven... 272 00:45:04,439 --> 00:45:08,520 ...acht, drie. Heeft u dat? 273 00:45:08,652 --> 00:45:15,154 Wat houdt zo'n nummer in? -Dat u twee dagen moet wachten. 274 00:45:36,640 --> 00:45:39,926 De man met de rare schoenen. 275 00:46:56,810 --> 00:47:00,594 Hallo, doc. Huiswerk van Susan. 276 00:47:59,044 --> 00:48:02,579 Wonen hier echt mensen? -Ja, zwervers. 277 00:48:02,714 --> 00:48:09,678 Dit was 'n populaire plek voor verslaafden en gestoorden. 278 00:48:09,805 --> 00:48:12,510 Maar opeens waren ze allemaal weg. 279 00:48:12,641 --> 00:48:16,592 Er ontstonden geruchten. Er werden lijken gevonden. 280 00:48:16,729 --> 00:48:21,392 De dader zou een lange slungel met 'n regenjas zijn. Long John. 281 00:48:22,819 --> 00:48:28,656 Er wordt hier wat afgezwetst. De gekste verhalen doen de ronde. 282 00:48:28,909 --> 00:48:30,985 Hou vast. 283 00:48:36,792 --> 00:48:41,122 Kijk, de organen zijn helemaal gevormd. 284 00:48:45,844 --> 00:48:47,753 En ze werkten ook. 285 00:48:47,888 --> 00:48:55,718 Het blijft gissen en er is natuurlijk geen compleet exemplaar, maar... 286 00:48:55,896 --> 00:49:02,267 Wat zou 't zijn? -Dit is niet zomaar 'n mutatie... 287 00:49:02,445 --> 00:49:08,982 ...maar een hoog-ontwikkelde soldatenklasse. Dodelijke jagers. 288 00:49:09,327 --> 00:49:13,906 Hij kan zich niet in 'n vacuüm hebben ontwikkeld. 289 00:49:14,041 --> 00:49:16,330 Hij komt uit 'n kolonie. 290 00:49:37,232 --> 00:49:38,893 Deze kant op. 291 00:49:39,026 --> 00:49:42,727 lk had op kantoor moeten blijven. Duurt 't nog lang? 292 00:49:42,863 --> 00:49:45,189 Goed rondkijken. 293 00:49:47,201 --> 00:49:49,325 Jezus, wat 'n lucht. 294 00:49:50,664 --> 00:49:53,700 Het ruikt naar zuur. -Nee, ammoniak. 295 00:50:08,099 --> 00:50:10,305 Wat 'n shitzooi. 296 00:50:11,603 --> 00:50:13,809 Hoe bedoel je? 297 00:50:16,233 --> 00:50:18,225 Een heleboel. 298 00:50:39,424 --> 00:50:42,295 Vraag 't dan. 299 00:50:46,182 --> 00:50:51,342 Heb je ooit zoiets gezien? -Waarom vraag je dat? 300 00:50:51,479 --> 00:50:56,936 Zie ik eruit alsof ik ooit zoiets gezien heb? Vergeet 't maar. 301 00:50:57,110 --> 00:51:04,691 Wie klimt er nou tegen de muur op en doet dit? Een olifant of zo? 302 00:51:06,787 --> 00:51:12,411 Station Delancey Street sluit over vijf minuten. 303 00:52:12,107 --> 00:52:14,230 Schiet nou toch op, Peter. 304 00:52:55,487 --> 00:52:58,157 Weet u hoe laat 't is? 305 00:53:01,285 --> 00:53:03,955 Meneer, weet u hoe laat 't is? 306 00:53:38,450 --> 00:53:41,902 M'n vader wilde dat ik tandarts werd. 307 00:53:42,371 --> 00:53:47,958 Maar ik zag 't niet zitten om altijd mensen in hun mond te kijken. 308 00:53:49,379 --> 00:53:51,952 Kun je je iets ergers voorstellen? 309 00:53:53,133 --> 00:53:58,293 Zo diep ben ik nog nooit geweest. Dit is 't station Arsenaal. 310 00:53:59,765 --> 00:54:04,178 Dat is rond de eeuwwisseling gebouwd. Het is al jaren dicht. 311 00:54:04,520 --> 00:54:06,477 We hebben alles wel gehad. 312 00:54:06,731 --> 00:54:12,686 lk ben erg blij dat je hebt wat je zocht. Zullen we nu gaan? 313 00:54:12,987 --> 00:54:17,448 lk wil hier vanavond om zes uur een volledige ploeg hebben. 314 00:54:24,083 --> 00:54:28,163 Wat doe je nou? -Zag je hoe groot dat kreng was? 315 00:54:52,697 --> 00:54:56,280 Peter, is alles in orde? -Alles okee. 316 00:54:56,909 --> 00:54:59,994 Volgens mij heb ik niks. 317 00:55:02,666 --> 00:55:05,786 Ga van me af. -Met hem is ook alles in orde. 318 00:55:05,877 --> 00:55:09,745 Hoe krijg ik jullie weer boven? -Geen idee. 319 00:55:11,884 --> 00:55:14,457 Zien jullie 'n mogelijkheid? 320 00:55:15,513 --> 00:55:17,885 We kunnen niet naar boven. 321 00:55:24,314 --> 00:55:28,312 Nou, dat gaat vast wel lukken. -Weet jij iets beters? 322 00:55:31,196 --> 00:55:38,362 Geef dat aan de stationschef en laat hem als de bliksem iemand sturen. 323 00:55:38,496 --> 00:55:41,248 lk vind de terugweg nooit in m'n eentje. 324 00:55:41,374 --> 00:55:43,830 Je neemt gewoon dezelfde weg terug. 325 00:55:43,918 --> 00:55:45,710 Wacht. 326 00:55:48,715 --> 00:55:53,674 Eerste tunnel links en dan bij de vork rechts, rechts, links. 327 00:55:53,804 --> 00:55:56,591 Kan ik jullie hier niet gewoon helpen? 328 00:55:56,724 --> 00:55:59,808 Gooi die gloeistaven naar beneden en ga. 329 00:55:59,936 --> 00:56:03,886 Gewoon naar boven. Je vindt 't wel. -Schiet op. 330 00:58:47,783 --> 00:58:49,610 Help me. 331 00:58:50,035 --> 00:58:53,784 Help me. 332 00:59:03,216 --> 00:59:06,134 Help me. 333 01:03:42,183 --> 01:03:45,967 Gek dat we nog steeds geen spoorkonijnen zien. 334 01:03:46,103 --> 01:03:50,054 Wat zijn dat? -Spoorkonijnen. Ratten. 335 01:03:50,275 --> 01:03:53,311 Die zitten er altijd wel. -Groot? 336 01:03:53,528 --> 01:03:55,402 Reken maar. 337 01:04:20,057 --> 01:04:23,473 Kun je daar even mee ophouden? 338 01:04:23,686 --> 01:04:26,259 lk zing als ik zenuwachtig ben. 339 01:04:26,564 --> 01:04:28,770 Het licht moet weer aan. 340 01:04:30,067 --> 01:04:32,475 Er staat nog stroom op de kabels. 341 01:04:33,154 --> 01:04:36,855 Als we de bedrading omleggen... -Daar ga je weer. 342 01:04:38,618 --> 01:04:41,489 Daar heb je 'n complete ploeg voor nodig. 343 01:04:41,663 --> 01:04:47,120 Wat mankeert jou toch? Mogen we zonder memo niet schijten? 344 01:04:49,547 --> 01:04:52,667 Jij moet 's een beetje op je woorden passen. 345 01:05:05,981 --> 01:05:09,849 Josh? -Die komt niet van die kant. 346 01:05:17,660 --> 01:05:19,736 Manny, wat doe jij hier? 347 01:05:23,083 --> 01:05:25,918 Die dame heeft hulp nodig. 348 01:05:29,423 --> 01:05:31,001 We komen eraan. 349 01:05:32,384 --> 01:05:35,469 Schiet alsjeblieft op. 350 01:05:59,497 --> 01:06:03,495 Wat is dat, verdomme? Schiet op. 351 01:06:04,335 --> 01:06:06,661 Wat is dat, verdomme? 352 01:06:16,181 --> 01:06:19,385 Naar die wagon. 353 01:06:25,733 --> 01:06:28,059 Doe die deur dicht. 354 01:06:52,721 --> 01:06:54,512 Wat was dat, verdomme? 355 01:07:03,023 --> 01:07:05,431 Hier, pak aan. -Wacht nou even. 356 01:07:05,568 --> 01:07:09,103 Niks wachten. lk wil 't zeker weten. -Hij leeft nog. 357 01:07:09,239 --> 01:07:12,074 Dat duurt niet lang meer, dame. 358 01:07:35,475 --> 01:07:38,975 Daar is ie. -Trek 'm eruit. 359 01:07:59,334 --> 01:08:04,127 lk wil nu weten wat hier aan de hand is. 360 01:08:25,362 --> 01:08:29,111 Het komt wel goed, Leonard. 361 01:08:33,996 --> 01:08:36,666 Rustig maar. 362 01:08:48,470 --> 01:08:52,468 Josh komt zo met hulp. -Dat had je gedacht. 363 01:08:52,600 --> 01:08:56,300 Dan was ie hier al lang geweest. Ze hebben 'm gepakt. 364 01:08:56,437 --> 01:08:57,931 Dat weten we niet. 365 01:08:58,064 --> 01:09:02,810 Als 't er maar eentje was, hoe komt al die troep dan op de muren? 366 01:09:03,403 --> 01:09:09,276 Als je zo blijft schreeuwen, komt de rest van z'n familie ook. 367 01:09:10,911 --> 01:09:14,280 Voorzichtig, Manny. -Hij is dood. 368 01:09:14,540 --> 01:09:17,790 Na twee magazijnen leefde dat ding nog. 369 01:09:17,919 --> 01:09:21,252 Wacht 's even. Help me even hem om te draaien. 370 01:09:25,009 --> 01:09:29,304 Peter, dit zijn longen. -Wat kletst ze nou? 371 01:09:31,266 --> 01:09:36,605 Biologieles èèn: insecten hebben geen longen. Daarom zijn ze klein. 372 01:09:36,856 --> 01:09:39,607 De afscheiding is hetzelfde. 373 01:09:41,986 --> 01:09:46,483 lk heb met de stofwisseling ook de generatiecyclus versneld. 374 01:09:46,616 --> 01:09:50,863 Misschien wel honderdduizenden generaties en mutaties. 375 01:09:50,996 --> 01:09:57,498 lk snap 't niet. Hoe heeft de Judas zich tot zoiets kunnen ontwikkelen? 376 01:09:57,795 --> 01:10:00,286 Denk in generaties, niet in jaren. 377 01:10:00,423 --> 01:10:03,258 Na 40.000 generaties waren apen mensen. 378 01:10:03,384 --> 01:10:04,878 Dus? 379 01:10:05,011 --> 01:10:08,629 We hebben 't DNA veranderd en verder weten we niks. 380 01:10:08,723 --> 01:10:11,179 Wacht nou 's even. 381 01:10:11,393 --> 01:10:15,343 Hoe kan 't dat niemand dat ding ooit gezien heeft? 382 01:10:16,607 --> 01:10:19,312 Volgens mij hebben we 't wel gezien. 383 01:10:26,743 --> 01:10:30,954 Soms evolueert een insect tot een imitatie van z'n vijand. 384 01:10:33,208 --> 01:10:36,411 Een vlieg kan eruitzien als een spin. 385 01:10:36,837 --> 01:10:40,123 Een rups kan eruitzien als 'n slang. 386 01:10:41,508 --> 01:10:45,127 De Judas heeft zijn vijand nagebootst. 387 01:10:49,392 --> 01:10:51,100 Ons. 388 01:10:52,771 --> 01:10:57,480 En niemand weet hiervan? -Nee, pas als 't te laat is. 389 01:10:57,859 --> 01:11:00,860 Ze kunnen ons nabootsen, infiltreren... 390 01:11:00,988 --> 01:11:04,820 ...en 'n heel legioen kweken voor iemand iets merkt. 391 01:11:04,950 --> 01:11:09,411 Hoe hebben jullie dat kunnen doen? 392 01:11:10,748 --> 01:11:16,039 Je neemt iets en je maakt er 'n mens van. Een mens die geen mens is. 393 01:11:16,588 --> 01:11:19,755 Een ding dat mijn kind steelt. 394 01:11:19,883 --> 01:11:23,751 Vertel 't haar maar, Manny. Het kan haar niks schelen. 395 01:11:23,887 --> 01:11:27,054 Jouw kind is weg, mijn been is opgevreten... 396 01:11:27,183 --> 01:11:30,682 ...en zij leuteren over longen. -Koppen dicht. 397 01:11:37,402 --> 01:11:39,193 Ze zitten overal. 398 01:11:41,865 --> 01:11:43,443 Manny, pak iets... 399 01:12:00,844 --> 01:12:05,755 Het komt door 't bloed. Ze worden wild van de geur van bloed. 400 01:12:08,102 --> 01:12:10,308 We moeten die geur maskeren. 401 01:12:10,646 --> 01:12:13,102 Manny, geef me je scheermes. 402 01:12:28,415 --> 01:12:33,492 Smeer dit op de ramen waar scheuren zitten. Doe 't nou maar. 403 01:12:42,388 --> 01:12:45,840 Wat is dat? -Geurstof. Zo herkennen ze elkaar. 404 01:12:45,976 --> 01:12:50,852 Smeer je in. Ze vallen je niet aan als ze hun eigen geur herkennen. 405 01:13:24,934 --> 01:13:27,010 Het werkt. 406 01:13:37,865 --> 01:13:40,403 Mag ik? -Ga je gang. 407 01:13:42,161 --> 01:13:44,201 Geef me je aansteker even. 408 01:13:46,249 --> 01:13:48,325 Hier zijn wij. 409 01:13:48,877 --> 01:13:51,997 Deze tunnels gaan misschien omhoog. 410 01:13:52,672 --> 01:13:56,884 Als we dit ding in beweging krijgen, halen we 't misschien. 411 01:13:56,969 --> 01:14:00,753 Hoezo 'halen'? 412 01:14:03,934 --> 01:14:07,434 Waarschijnlijk. -Maar zelfs als ze... 413 01:14:07,980 --> 01:14:13,141 Dit ding staat hier al 'n halve eeuw te rotten. Denk je dat ie 't doet? 414 01:14:16,198 --> 01:14:23,161 Dit is een CR-1 7 van Coney lsland. Die zijn niet kapot te krijgen. 415 01:14:24,540 --> 01:14:30,164 Manny, in deze kamer is een hendel waarmee je de wissels kunt omgooien. 416 01:14:30,296 --> 01:14:35,457 Het omgooien van de wissels brengt de wagon in beweging. 417 01:14:35,635 --> 01:14:41,140 Hier is 'n schakelkast. Daar kan ik ons van stroom voorzien. 418 01:14:41,266 --> 01:14:46,094 Kijk nou 's hoe je er aan toe bent. -lk doe 't wel. 419 01:14:46,230 --> 01:14:50,560 Vertel me wat ik moet doen. -Je moet alleen... 420 01:14:50,985 --> 01:14:57,653 lk ga wel. -lk weet meer van die beesten af. 421 01:15:03,749 --> 01:15:09,704 Je hebt gelijk. Jij begrijpt die beesten... 422 01:15:11,382 --> 01:15:15,546 ...en Leonard is de metro-expert. 423 01:15:16,012 --> 01:15:19,595 Manny en ik moeten 't dus doen. 424 01:15:19,682 --> 01:15:24,594 Waarom? -Jullie moeten hier blijven. 425 01:15:25,689 --> 01:15:32,688 Je moet weer naar boven om dit alles goed te maken. 426 01:15:34,532 --> 01:15:37,319 Daarom ga ik. 427 01:16:04,147 --> 01:16:07,018 lk moet dit op je smeren. 428 01:16:14,325 --> 01:16:18,738 Zij doen ons na en nu doen wij hun na. 429 01:16:27,464 --> 01:16:33,585 Je moet twee draden verbinden. Een groene en een blauwe. 430 01:16:38,392 --> 01:16:42,307 Dit kan nooit hygienisch zijn. 431 01:16:42,438 --> 01:16:47,563 Haal 't eraf. -Nee, laat het erop zitten. 432 01:17:06,798 --> 01:17:09,467 Raak 't niet aan. 433 01:17:09,592 --> 01:17:15,512 Probeer niet te zweten. Ze nemen chemische veranderingen waar. 434 01:17:19,478 --> 01:17:23,013 lk zal m'n best doen om niet te zweten. 435 01:18:37,103 --> 01:18:42,478 Hij is er. Nu moet ie de schakelkast nog vinden. 436 01:19:17,730 --> 01:19:21,942 Groen en blauw. 437 01:21:12,729 --> 01:21:15,434 Chuy, ik ben het. 438 01:21:16,316 --> 01:21:19,566 Waar blijft Manny toch? 439 01:21:19,695 --> 01:21:26,362 Gaat dit spoor naar de tunnels van Grand Central en Penn Station? 440 01:21:27,703 --> 01:21:30,823 Dan gaan ze via deze tunnels de stad uit. 441 01:21:30,957 --> 01:21:35,085 Daarna kunnen ze overal kolonies stichten. 442 01:21:41,468 --> 01:21:44,042 We hebben alleen vrouwtjes gezien. 443 01:21:44,179 --> 01:21:48,177 Een mannetje is lichter van kleur en heeft geen vleugels. 444 01:21:48,309 --> 01:21:54,145 Als ze hetzelfde zijn als de Judas is er maar èèn vruchtbaar mannetje. 445 01:21:54,607 --> 01:22:01,025 Als we dat mannetje doden, kunnen ze zich niet voortplanten... 446 01:22:01,156 --> 01:22:04,490 ...en sterft de hele generatie uit. 447 01:22:06,119 --> 01:22:08,278 Waar is dat mannetje? 448 01:22:13,294 --> 01:22:15,583 Kom hier. 449 01:22:20,510 --> 01:22:24,555 Vrienden. -Kom hier. Alsjeblieft. 450 01:22:41,366 --> 01:22:44,450 Hij zit vast in de problemen. 451 01:22:46,121 --> 01:22:50,415 Hij zit vast in de problemen. -Wacht. Luister. 452 01:22:54,338 --> 01:22:56,710 lk ga naar buiten. 453 01:22:58,175 --> 01:23:00,334 Blijf hier. 454 01:23:00,428 --> 01:23:04,046 Luister, als de wagon begint te rijden... 455 01:23:04,182 --> 01:23:07,516 ...zie ik je aan 't eind van het perron. 456 01:24:35,697 --> 01:24:39,909 Leve de CR-1 7 van Coney lsland. 457 01:25:30,548 --> 01:25:34,842 Ga weg. lk bloed. -lk heb 'n uitweg gevonden. 458 01:25:34,969 --> 01:25:40,390 Er is 'n klein liftje. -lk kan 't bloeden niet stelpen. 459 01:25:42,310 --> 01:25:44,884 Ze komen eraan. -Waar is m'n vrouw? 460 01:25:45,022 --> 01:25:49,102 Waar is Susan? -Ze is Manny gaan halen. 461 01:26:05,627 --> 01:26:09,459 Ze hebben ons nog niet gezien. Beweeg je niet. 462 01:26:18,599 --> 01:26:20,592 Ga dan. 463 01:26:50,759 --> 01:26:55,801 m'n gezondheid laat me in de steek 464 01:26:56,140 --> 01:27:00,351 ik maak het niet lang meer 465 01:27:36,892 --> 01:27:40,806 Kom op, Chuy. Kruip erin. Brave jongen. 466 01:27:40,938 --> 01:27:44,473 Hou op, alles is in orde. 467 01:27:44,859 --> 01:27:47,184 Peter, kom erbij. 468 01:27:47,278 --> 01:27:49,983 Stil, Chuy. 469 01:27:60,000 --> 01:28:03,701 Peter, wat doe je nou? -lk moet ze tegenhouden. 470 01:28:03,796 --> 01:28:06,713 Peter, doe het niet. 471 01:28:11,387 --> 01:28:13,380 Chuy, hou op. 472 01:28:22,858 --> 01:28:28,279 Een trein. We zijn hier. Help. 473 01:29:13,329 --> 01:29:18,205 Kruip eruit. Schiet op. 474 01:29:55,291 --> 01:29:57,118 Val dood, klerebeest. 475 01:34:24,622 --> 01:34:27,113 Het mannetje. 476 01:34:31,045 --> 01:34:37,298 Je mag hem niets doen. Draai je om. 477 01:34:40,389 --> 01:34:43,058 Draai je om. 478 01:35:15,760 --> 01:35:19,675 Kom dan. 479 01:37:18,309 --> 01:37:22,887 We hebben alles twee keer doorzocht. Alles is verbrand. 480 01:37:23,022 --> 01:37:26,687 Niets zou dat kunnen hebben overleefd. 481 01:37:27,527 --> 01:37:30,100 Ook niet een van ons? 482 01:37:39,373 --> 01:37:42,825 lk vind 't heel erg voor je, Susan. 483 01:37:42,960 --> 01:37:45,795 Echt waar. 484 01:37:59,770 --> 01:38:02,178 Glimmend draad. 485 01:38:44,276 --> 01:38:48,985 Bergschoenen. Maat 43. Bruin.