1 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Oversat af Beck 2 00:02:10,100 --> 00:02:12,500 Hvad med om jeg kørte? 3 00:02:22,300 --> 00:02:25,900 -Det var på tide at du kom. -Der er altid nogen der vil snakke. 4 00:02:26,000 --> 00:02:27,600 Sagde de noget? 5 00:02:27,600 --> 00:02:31,900 De kender ikke pigerne, har ikke set bilen, ingenting. 6 00:02:36,500 --> 00:02:38,600 Hvor meget mangler vi at tjekke? 7 00:02:38,700 --> 00:02:43,100 Vi er på Stone Hollow og må tjekke de her to veje og køre rundt igen. 8 00:02:43,200 --> 00:02:46,400 De venter os ikke tilbage før midnat... 9 00:02:49,300 --> 00:02:53,800 Vi leder måske ikke over et tilstrækkeligt stort område. 10 00:02:53,800 --> 00:02:57,200 Vi lader os måske snyde af det første lig. 11 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 Din tur. 12 00:04:36,200 --> 00:04:40,400 -Ny farve, nye plader, det er ham. -Pis. 13 00:04:40,500 --> 00:04:44,100 Ind i bilen, vi lader ham tro at vi kører. Vi kalder på forstærkning. 14 00:04:44,200 --> 00:04:48,200 Alle enheder, vi behøver forstærkning, vi er på Stone Hollow vejen. 15 00:04:48,300 --> 00:04:50,800 Vi har fundet den mistænktes køretøj. 16 00:04:52,000 --> 00:04:54,400 De lever endnu. 17 00:04:54,600 --> 00:04:56,400 Kom med. 18 00:04:56,500 --> 00:04:58,500 FBI! 19 00:06:20,800 --> 00:06:23,100 Kig til pigerne. 20 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Sara! 21 00:06:46,900 --> 00:06:49,300 Sig noget Sara. 22 00:06:58,600 --> 00:07:04,800 Centralen, kom ind. Situationen er under kontrol. 23 00:07:04,900 --> 00:07:09,000 Den mistænkte er død. Det samme er pigerne. 24 00:07:10,300 --> 00:07:12,900 Der er affyret tre skud. 25 00:07:16,700 --> 00:07:18,400 Sara! 26 00:07:18,500 --> 00:07:21,600 Væk fra skudlinien! Pas på! 27 00:08:09,600 --> 00:08:12,500 Troede aldrig i ville komme. 28 00:08:13,800 --> 00:08:17,000 Harris, jag sulter for helvede! 29 00:08:39,900 --> 00:08:41,600 I morgen... 30 00:08:41,600 --> 00:08:44,900 ...skulle jag have et møde med ledelsen. 31 00:08:45,000 --> 00:08:49,000 Starte med udvælgelsen og forberede et kursus. 32 00:08:49,000 --> 00:08:53,400 Nu spilder jeg i stedet hele dagen med en begravelse. 33 00:08:54,500 --> 00:08:58,500 Agent Moore, hvornår er situationen sikret? 34 00:08:59,100 --> 00:09:03,300 -På vejen hjem. -På vejen hjem, nemlig. 35 00:09:03,800 --> 00:09:06,200 -Sir, vi... -Hold mund. 36 00:09:06,900 --> 00:09:10,000 Cigaretter på bordet og ved døren, forskellige mærker. 37 00:09:10,200 --> 00:09:13,300 To biler foran. fire kuverter, ikke tre. 38 00:09:13,400 --> 00:09:17,800 Det burde have advaret jer om at der måske var en gerningsmand til. 39 00:09:17,900 --> 00:09:20,800 -Jeg tror... -Undskyld, hvad? 40 00:09:22,500 --> 00:09:23,600 Hvad ville du sige? 41 00:09:23,700 --> 00:09:27,600 Jeg tror at du nyder at se os mislykkes. 42 00:09:27,800 --> 00:09:31,600 Hellere her, end der ude. Det her er faktisk sket. 43 00:09:31,600 --> 00:09:35,400 Gerningsmanden blev pågrebet på under to minutter, uden at skyde. 44 00:09:35,500 --> 00:09:38,200 Det tog jer syv minutter og du dræbte din partner. 45 00:09:38,300 --> 00:09:40,900 Tag lidt kage. 46 00:09:43,100 --> 00:09:46,200 De fleste mord begås af nogen som kender ofret. 47 00:09:46,300 --> 00:09:49,800 De som ikke er opklaret inden 48 timer, bliver sjældent opklaret. 48 00:09:49,800 --> 00:09:51,500 Sådan er det ikke med seriemordere. 49 00:09:51,600 --> 00:09:57,500 Man ved at så længe at gerningsmanden er på fri fod, for vi altid en ny chance. 50 00:09:57,600 --> 00:10:02,000 Ved hvert mord nulstilles uret, i har tiden på jeres side. 51 00:10:02,000 --> 00:10:06,600 Meningen med øvelsen var en sag med en savnet person i Buffalo 1982. 52 00:10:06,600 --> 00:10:10,300 Den døde mand var en medskyldig som dræbtes dagen før. 53 00:10:10,400 --> 00:10:14,700 Morderen simulerede selvmord, i et forsøg på at flygte. 54 00:10:14,800 --> 00:10:16,400 Som i ser... 55 00:10:16,500 --> 00:10:19,300 ...præsterede nogle det bedre end andre. 56 00:10:19,400 --> 00:10:24,700 Hvor mange gange har en profil behøvet at fange en morder siden 1982? 57 00:10:24,800 --> 00:10:28,400 Antyder du at jeg forbereder jer på noget som i aldrig kommer til at opleve? 58 00:10:28,500 --> 00:10:35,200 Jeres bedste våben er ikke jeres pistol, men jeres hjerne. 59 00:10:35,300 --> 00:10:39,900 Der er mange her der ikke tror på mine metoder, de synes at jeg er tosset. 60 00:10:40,200 --> 00:10:43,800 I er heldige, i er smarte, ellers ville i ikke være her. 61 00:10:43,800 --> 00:10:46,500 Jeg vil bare at i skal blive smartere. 62 00:10:46,600 --> 00:10:50,600 Den sidste øvelse bliver på øen Munega. 63 00:10:51,100 --> 00:10:55,100 Øvelsen kommer til at gå ud på at samarbejde. 64 00:10:55,700 --> 00:10:57,800 Jeg håber at i er klar. 65 00:10:57,800 --> 00:11:00,300 Hvordan kunne vi have reddet pigerne på hotellet? 66 00:11:00,400 --> 00:11:03,500 Det kunne i ikke. De ville dø, uanset hvad i gjorde. 67 00:11:03,600 --> 00:11:06,800 Hvad er så meningen med øvelsen, hvis vi alligevel ikke kunne redde dem? 68 00:11:06,900 --> 00:11:10,400 Meningen, er at vænne sig til det. 69 00:11:14,300 --> 00:11:17,200 God aften, mine fine FBI-venner. 70 00:11:17,300 --> 00:11:21,800 Jeg er en sød pige, som lige har afsluttet litteraturstudiet på universitetet. 71 00:11:21,800 --> 00:11:24,800 Vær opmærksom på min Jimmy Joyce i min taske. 72 00:11:24,900 --> 00:11:30,100 Mine forældre er stenrige, se mine dyre sko og "J:et", hvor er det? 73 00:11:30,200 --> 00:11:34,600 På min nøglering, det betyder at jeg hedder Joe eller Jennifer. 74 00:11:34,700 --> 00:11:39,500 Det er de mest almindelige J-navne omkring 1981. 75 00:11:39,600 --> 00:11:44,500 Jeg omgås med mine veninder, men jeg er en moden kvinde- 76 00:11:44,600 --> 00:11:46,400 -som leder efter modne mænd. 77 00:11:46,500 --> 00:11:49,300 Og jeg er lige holdt op med at ryge. 78 00:11:50,300 --> 00:11:51,700 Hvorfor sagde du det? 79 00:11:51,800 --> 00:11:54,100 Kan du se hvordan hun kigger på fyren ved siden af hende? 80 00:11:54,200 --> 00:11:57,900 -Det er ikke ham, det er hans cigaret. -Lyder som en kvinde der ved. 81 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Hvor længe er det siden? Tre dage? 82 00:12:00,000 --> 00:12:05,700 Nicole har så mange dæmoner at det er mærkeligt at der er plads ved bordet. 83 00:12:06,700 --> 00:12:10,800 -Jeg får hendes nummer på fem minutter. -Det tager mig to. 84 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 Den er jeg med på. 85 00:12:13,000 --> 00:12:17,700 -20 dollar. -Mange penge. 86 00:12:19,500 --> 00:12:24,000 Hej, jag synes at jeg kender dig... 87 00:12:24,100 --> 00:12:26,100 -Joe? -Jen. 88 00:12:26,200 --> 00:12:28,800 Jen, selvfølgelig. 89 00:12:29,400 --> 00:12:34,000 Du kan åbenbart ikke kende mig. Jeg hedder Bobby Whitman. 90 00:12:34,000 --> 00:12:36,600 Rafe, din tur. Lav en profil. 91 00:12:36,800 --> 00:12:39,700 Sort jakke, blondt hår, Martini... 92 00:12:39,800 --> 00:12:43,600 Jeg er sofistikeret, ude efter yngre. 93 00:12:43,600 --> 00:12:49,400 Helst blonde... helst heppekorsledere med store... 94 00:12:49,600 --> 00:12:52,000 Det er ikke rigtigt... 95 00:12:52,100 --> 00:12:54,300 Du havde ret med hårfarven. 96 00:12:54,400 --> 00:12:56,500 Meget godt. 97 00:12:57,800 --> 00:13:02,800 Jeg ved ikke, et øjeblik ved en forelæsning, Jimmy Park, ikke? 98 00:13:02,900 --> 00:13:07,200 -Moody Electro? -Ja, meget god forfatter. 99 00:13:07,300 --> 00:13:10,600 Jeg er faktisk ikke student. 100 00:13:10,700 --> 00:13:15,800 -Jeg arbejder med økonomi. -økonomi? 101 00:13:15,800 --> 00:13:19,200 -Ja, Bobby. -Ja. 102 00:13:19,300 --> 00:13:21,200 -Hvordan går det? -Godt. 103 00:13:21,200 --> 00:13:24,000 Han har 15 sekunder endnu. 104 00:13:27,400 --> 00:13:29,600 Det var ikke din aften i aften. 105 00:13:29,700 --> 00:13:32,800 Jeg kender hende, hun hedder Jen. Jeg bad hende om at spille med. 106 00:13:32,800 --> 00:13:36,100 -Pis med dig. -Det får du aldrig at vide. 107 00:13:41,900 --> 00:13:44,700 Hvad foregår der derinde? 108 00:13:45,400 --> 00:13:48,900 Vi er professionelle, vi behøver ikke at finde os i sådan noget her. 109 00:13:49,000 --> 00:13:51,100 Hvad er der? 110 00:13:52,800 --> 00:13:55,600 Jeg bliver ikke profiler. 111 00:13:55,700 --> 00:13:59,300 Jeg var alene på hans kontor, papirerne lå på bordet. 112 00:13:59,400 --> 00:14:02,700 -Jeg læste dem. -Vi har stadigvæk weekenden på Munega. 113 00:14:02,800 --> 00:14:04,500 Han siger at jeg ikke er fokuseret. 114 00:14:04,600 --> 00:14:09,400 Han påstår at jeg ikke kan engagere mig tilstrækkeligt i arbejdet. 115 00:14:09,500 --> 00:14:13,800 Hvad mener du om det? Engageret? 116 00:14:14,300 --> 00:14:16,400 Vince, jag tror... 117 00:14:16,400 --> 00:14:19,600 Du bliver heller ikke profiler. 118 00:14:21,500 --> 00:14:24,400 Beklager at jeg læste det. 119 00:14:25,100 --> 00:14:28,100 Anstreng dig ikke for meget. 120 00:14:37,500 --> 00:14:39,700 Vi har en sen prøve. 121 00:14:39,800 --> 00:14:44,000 Kriminalinspektør Gabe Jenkins. Han er fra politiet i Philadelphia. 122 00:14:44,100 --> 00:14:45,400 God morgen, hvordan går det? 123 00:14:45,500 --> 00:14:50,700 Han er en profiler og han overbeviste Justits departementet om at han- 124 00:14:50,800 --> 00:14:54,200 -skulle være med på nogle øvelser for at se hvordan jeg arbejder. 125 00:14:54,300 --> 00:14:57,200 -Har jeg forstået det rigtigt? -Noget i den retning. 126 00:14:57,200 --> 00:15:01,600 -Indgår han i gruppen? -Han skal bare observere, ikke deltage. 127 00:15:01,700 --> 00:15:04,300 Hver flink imod ham, ellers får jeg ballade. Tag det ikke ilde op. 128 00:15:04,400 --> 00:15:07,900 Det er okay, det er en ære at møde jer. 129 00:15:23,300 --> 00:15:28,100 Til at træne gidsel situationer og lignende er det her det rigtige sted. 130 00:15:29,800 --> 00:15:32,000 Navy Seals bruger den til krigsspil. 131 00:15:32,100 --> 00:15:36,000 Men en gang om året må jeg låne den i en weekend. 132 00:15:38,300 --> 00:15:42,300 Hent et reb bagved og gør jer klar til at hoppe af. 133 00:15:42,400 --> 00:15:44,800 Drillede bare. 134 00:15:57,800 --> 00:16:00,500 Byen med den største kriminalitet. 135 00:16:00,600 --> 00:16:02,900 Der er alle indbyggerne døde. 136 00:16:03,000 --> 00:16:04,600 Eller vil snart være det. 137 00:16:04,700 --> 00:16:08,600 Det er kun meningen at dræbe skurkene. 138 00:16:09,400 --> 00:16:13,500 -Men ingen er perfekte. -Dejligt at høre dig sige det. 139 00:16:13,600 --> 00:16:15,600 En blanding af Beirut og Belfast. 140 00:16:15,700 --> 00:16:18,600 Jeg troede ikke at FBI samarbejdede med andre lande. 141 00:16:18,700 --> 00:16:23,900 -På indersiden er det 100% amerikansk. -Ligeså amerikansk som dødsstraf. 142 00:16:24,000 --> 00:16:27,400 Se der. Jeg tror jeg er forelsket. 143 00:16:29,000 --> 00:16:32,300 Der kommer en person til snart. 144 00:16:32,400 --> 00:16:33,800 Hvem? 145 00:16:33,800 --> 00:16:36,400 Han kaldes "Marionettspilleren". 146 00:16:36,400 --> 00:16:40,000 Han har dræbt to personer her. Og han vil dræbe en tredje. 147 00:16:40,100 --> 00:16:43,700 I morgen får i et gerningssted og jeres baggrundsrapporter. 148 00:16:43,800 --> 00:16:47,700 Kl. 0800 på mandag vil jag have en fuldstændig profil af ham. 149 00:16:47,800 --> 00:16:51,500 Hvem han er, hvad han laver og hvad han laver dernæst. 150 00:16:51,600 --> 00:16:56,500 Jeg udnævner agent Reston til ledere, hvis du ikke har noget imod det? 151 00:16:56,600 --> 00:17:01,300 Harris, jeg skal nok løse det, hvad end du finder på. 152 00:17:01,400 --> 00:17:03,600 Det håber jeg. 153 00:17:05,000 --> 00:17:06,500 Hvad bliver bassinet brugt til? 154 00:17:06,600 --> 00:17:11,800 Marinen bruger den til at simulere kulde i. 155 00:17:11,800 --> 00:17:15,400 Rør ikke ved noget der tilhører Militæret. 156 00:17:17,800 --> 00:17:20,700 Fint. Marine humor. 157 00:17:25,900 --> 00:17:28,100 Computerne er beskyttet med sikkerheds koder. 158 00:17:28,200 --> 00:17:32,100 De er bagved brandvægge, men lav ikke nogen eksterne efterforskninger. 159 00:17:32,200 --> 00:17:35,900 Hvis i vil tage blodprøver, så brug ultraviolet... 160 00:17:36,000 --> 00:17:39,600 ...analysere fibre, lede efter beviser. 161 00:17:39,700 --> 00:17:42,000 Alt findes her. 162 00:17:44,000 --> 00:17:46,200 I hviler her til i morgen- 163 00:17:46,200 --> 00:17:50,000 -på etagen nedenunder er der en fuld fryser, senge og bruserne. 164 00:17:50,100 --> 00:17:55,800 Der er langt til fastlandet, så hvis i løber tør for toaletpapirer, så er det bare uheldigt for jer. 165 00:17:56,200 --> 00:17:58,500 -kvad er pointen? -Hvad mener du? 166 00:17:58,600 --> 00:18:02,000 En ø midt ude i havet, vi er alle professionelle, så hvad er pointen? 167 00:18:02,100 --> 00:18:06,500 Pointen er at i er isoleret, alene og glemte. 168 00:18:06,600 --> 00:18:10,600 Sådan tænker en sociopat. 169 00:18:11,700 --> 00:18:15,100 Har i lagt mærke til at der er noget galt her? 170 00:18:20,100 --> 00:18:22,800 Held og lykke med profilen. 171 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 Begynd. 172 00:19:08,700 --> 00:19:10,800 Hvad? 173 00:19:12,900 --> 00:19:15,600 Passende beklædning til en ø. 174 00:19:19,700 --> 00:19:23,000 Hvad har du gjort for at fortjene at komme til den her paradis ø? 175 00:19:23,100 --> 00:19:26,900 -Blev rekommanderet, ligesom dig. -Men hvorfor? 176 00:19:27,000 --> 00:19:29,900 Fangede du nogle mordere i Philadelphia, eller hvad? 177 00:19:30,000 --> 00:19:32,300 Du vil ikke høre mine krigshistorier. 178 00:19:32,400 --> 00:19:34,600 Jo, det vil jeg. 179 00:19:34,700 --> 00:19:38,300 Hvad ved vi om dig? 180 00:19:38,400 --> 00:19:40,700 Vi ved at han ikke kan lide sine forældre. 181 00:19:40,800 --> 00:19:43,700 I om med alle tatoveringerne. 182 00:19:43,800 --> 00:19:46,400 Vi ved at han lige har afsluttet et dårligt forhold. 183 00:19:46,500 --> 00:19:51,000 -Han har knapt nok kigget på mig oh Sara. -Du er måske ikke min type. 184 00:19:51,000 --> 00:19:56,400 Vi er alene på en ø. Tro mig, jeg er din type. 185 00:19:56,900 --> 00:19:59,100 Vi ved at han ikke siger meget. 186 00:19:59,200 --> 00:20:02,400 Så det er enten tegn på begavelse eller... 187 00:20:02,500 --> 00:20:04,100 ...eller for at rette på en mangel. 188 00:20:04,200 --> 00:20:09,000 Det du siger om mig, fortæller ikke noget om mig, men noget om dig. 189 00:20:10,000 --> 00:20:13,900 Jeg kan se at du kan lide at spille, hvilket vil sige at du hurtigt bliver afhængig. 190 00:20:14,000 --> 00:20:17,700 Jeg kan se at du har noget kørende med nogen herinde. 191 00:20:17,800 --> 00:20:22,500 Jeg kan se at du tager befalingen fordi, du aldrig har haft en leder i dig eget liv. 192 00:20:22,600 --> 00:20:27,000 Og dig, når det gælder kan du ikke klare presset. 193 00:20:27,100 --> 00:20:29,400 Dine medarbejdere kan ikke stole på dig. 194 00:20:29,500 --> 00:20:31,700 Du hører ikke hjemme her. 195 00:20:31,800 --> 00:20:36,000 Men det er alt sammen bare en facade. Det er bare en gang øregas. 196 00:20:36,100 --> 00:20:38,800 Det er ikke den du er. 197 00:20:42,500 --> 00:20:46,600 Hvem stemmer for at myrde ham når han sover? 198 00:20:50,400 --> 00:20:52,900 Uheldigt for dig, inden 45. 199 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Pis. 200 00:21:06,700 --> 00:21:10,200 Skubber du mig i mister du dit skilt. 201 00:21:10,200 --> 00:21:14,400 Jeg, kom for at fodre ænderne. 202 00:21:14,500 --> 00:21:19,800 Men jeg kan se at du er ved det. Vi kunne måske fodre dem sammen? 203 00:21:19,800 --> 00:21:24,000 -Vil du være alene? -Nej, det er okay. 204 00:21:29,600 --> 00:21:31,700 Jeg ryger ikke. 205 00:21:31,800 --> 00:21:36,100 Det ved jeg. jeg var bare høflig. 206 00:21:36,800 --> 00:21:39,800 Hvad er det som bekymrer dig? 207 00:21:39,800 --> 00:21:42,800 Jeg bliver ikke profiler. 208 00:21:44,400 --> 00:21:46,700 Han siger at jeg ikke klarer det. 209 00:21:46,800 --> 00:21:49,300 Har han ret? 210 00:21:57,200 --> 00:22:02,600 Da jeg var lille, mistede jeg mine forældre. 211 00:22:02,600 --> 00:22:06,400 10 år, bang, døde. 212 00:22:06,800 --> 00:22:09,300 Jeg havde en barsk barndom. 213 00:22:09,400 --> 00:22:14,200 Biljagter, røg, drak, lå med hver en pige jeg kunne finde. 214 00:22:14,200 --> 00:22:17,300 En dum og farlig måde at leve på. 215 00:22:18,000 --> 00:22:20,800 Da jeg fyldte elleve... 216 00:22:25,000 --> 00:22:27,200 Alt jeg ved er at... 217 00:22:27,200 --> 00:22:30,200 Man møder ikke sine dæmoner og besejrer dem. 218 00:22:30,300 --> 00:22:36,400 Man møder dem, siden møder man dem og siden møder man dem igen... 219 00:22:36,500 --> 00:22:38,700 ...hver eneste dag. 220 00:23:16,400 --> 00:23:19,000 Du er virkelig totalt fucked up. 221 00:23:19,600 --> 00:23:22,700 Ved du hvad jeg hader ved dig? 222 00:23:23,000 --> 00:23:25,900 Du vil kun have mig for min hjernes skyld. 223 00:25:01,800 --> 00:25:03,800 Hvad er der sket? 224 00:25:11,700 --> 00:25:14,500 Jeg vil gerne vide hvordan Harris fik den her hen. 225 00:25:14,600 --> 00:25:17,200 Spørgsmålet er hvorfor? 226 00:25:24,700 --> 00:25:27,500 Hvad er det for en slags øvelse? 227 00:25:36,600 --> 00:25:38,700 Kl. 10. 228 00:25:39,700 --> 00:25:42,100 Betyder det noget? 229 00:25:42,200 --> 00:25:45,800 Er det et advarsels tegn? 230 00:25:45,800 --> 00:25:50,400 Kender jeg Harris ret, er det et tegn på noget. 231 00:25:53,200 --> 00:25:56,200 Klokken er 09.38, lørdag. 232 00:25:56,300 --> 00:25:59,400 Leder efter et ukendt gerningssted. 233 00:26:00,500 --> 00:26:05,200 Vi deler os i par, den som finder det for min kærlighed og erkendelse. 234 00:26:05,300 --> 00:26:07,700 Og en død kat. 235 00:26:07,900 --> 00:26:10,300 Og en død kat. 236 00:26:14,300 --> 00:26:17,400 Det her sted må minde dig om dit hjem. 237 00:26:17,500 --> 00:26:20,500 "Happy Town, USA." 238 00:26:21,900 --> 00:26:24,000 Se. 239 00:26:26,300 --> 00:26:28,700 Det er lille Bobby. 240 00:26:29,300 --> 00:26:33,000 Lille Bobby vil vokse op og få en karriere ved at- 241 00:26:33,000 --> 00:26:35,500 -begrave børn og lemlæste mødre. 242 00:26:35,600 --> 00:26:39,000 Det ville gøre "Happy Town" stolt. 243 00:26:39,100 --> 00:26:42,300 Du har nok valgt et forkert fag. 244 00:26:45,100 --> 00:26:47,200 Nej, du... 245 00:26:48,200 --> 00:26:50,200 ...ikke mig. 246 00:26:55,100 --> 00:26:57,700 Det ligner Harris hus. 247 00:26:57,800 --> 00:26:59,800 Kom med nødderne. 248 00:27:03,000 --> 00:27:04,900 Henrivende. 249 00:27:08,900 --> 00:27:14,000 Herligt, en cigaret maskine. Der er fristelser alle vegne. 250 00:27:14,800 --> 00:27:17,100 Vi leder vel sammen? 251 00:27:17,200 --> 00:27:20,400 Led selv, jeg har ferie. 252 00:27:21,800 --> 00:27:24,600 Vince, kig på den anden ende af byen. 253 00:27:24,700 --> 00:27:26,800 Ja, ja, ja. 254 00:27:34,600 --> 00:27:36,800 Hej, alle sammen! 255 00:27:40,200 --> 00:27:42,900 Harris, du er en syg satan. 256 00:27:43,000 --> 00:27:45,200 Bliv bagved mig. 257 00:27:45,900 --> 00:27:50,600 Så er det nu at vi skal være opmærksomme. 258 00:27:50,600 --> 00:27:52,400 Et offer... 259 00:27:52,400 --> 00:27:55,000 ...eller flere ofre. 260 00:27:55,600 --> 00:27:57,100 Vi har... 261 00:27:57,200 --> 00:28:01,000 ...et offer, kvinde, 25 år. 262 00:28:01,100 --> 00:28:05,000 For en dukkefører, er det et passende kendetegn. 263 00:28:06,900 --> 00:28:13,300 Tjek medarbejder kartoteket, kvitteringer, for at se hvem der arbejder her. 264 00:28:13,400 --> 00:28:18,400 -Jeg begynder med hændelsesforløbet. -Sara, du tjekker kroppen. 265 00:28:19,900 --> 00:28:21,700 Javist. 266 00:28:27,000 --> 00:28:30,800 Blodstænk bagved disken, kroppen er helt tydeligt blevet flyttet. 267 00:28:30,900 --> 00:28:32,700 Nogen spor af våben? 268 00:28:32,800 --> 00:28:35,500 -Nick, finder du af et motiv? -Helt klart. 269 00:28:35,600 --> 00:28:41,400 Ikke for at trampe på dine tæer, men jeg tror at han er ude efter trofæer. 270 00:28:54,700 --> 00:28:58,900 -Hvad smiler du af? -Hvis bare skatteyderne vidste. 271 00:28:59,000 --> 00:29:01,800 Jeg finder ud af om gerningsmanden stadig findes i bygningen. 272 00:29:01,800 --> 00:29:03,800 Det er bare en øvelse. 273 00:29:03,900 --> 00:29:09,700 Der vi kommer fra, findes der noget som kaldes rutine. 274 00:29:13,000 --> 00:29:15,300 Vi burde have haft våben med. 275 00:29:15,400 --> 00:29:20,400 -Det føles ikke virkeligt uden mit våben. -Hvor virkeligt vil du have det? 276 00:29:21,800 --> 00:29:24,400 Nej, rør dig ikke! 277 00:29:27,400 --> 00:29:31,400 Lad os se hvilke galestreger Harris har fundet på. 278 00:29:32,400 --> 00:29:36,000 Ikke sjovt hvis det ikke er en udfordring, vel? 279 00:30:16,200 --> 00:30:18,400 Pas på! 280 00:30:21,300 --> 00:30:23,200 Mit ben! 281 00:30:23,200 --> 00:30:27,300 Nej, rør det ikke! Lad ham være. 282 00:30:27,800 --> 00:30:30,400 Vi må hjælpe ham! 283 00:30:53,400 --> 00:30:55,800 Det er bare en spøg, ikke? 284 00:30:55,800 --> 00:30:58,600 Det er kun en øvelse. 285 00:31:42,400 --> 00:31:44,800 Jeg beklager, Nic. 286 00:31:50,800 --> 00:31:53,700 -Virkede de før? -Ingen signal overhovedet. 287 00:31:53,800 --> 00:31:59,100 -Det var måske en ulykke. -Nogen dræbte JD. Fatter du ikke det? 288 00:31:59,200 --> 00:32:02,500 Der er nogen her på øen. 289 00:32:02,700 --> 00:32:05,600 Den der var der ikke i går. 290 00:32:11,100 --> 00:32:13,100 Kl. 12. 291 00:32:13,200 --> 00:32:16,600 -Det er om 1.5 time. -Det er et budskab. 292 00:32:18,700 --> 00:32:20,500 Hvad med båden? 293 00:32:20,600 --> 00:32:24,000 Den båd vi så da vi kom hertil. 294 00:32:24,200 --> 00:32:31,000 Vær forsigtige, vi går ned til båden og leder efter en radio. Øvelsen er slut. 295 00:32:41,900 --> 00:32:45,400 Det er ikke tidspunktet at blive bange på nu. 296 00:32:48,600 --> 00:32:50,700 Fandens. 297 00:33:06,900 --> 00:33:09,000 Sara! 298 00:33:11,400 --> 00:33:14,200 Få hende op af vandet! 299 00:33:33,800 --> 00:33:36,800 Hjælp hende op af vandet! 300 00:33:38,200 --> 00:33:40,800 Hjælp hende op! 301 00:33:42,000 --> 00:33:44,400 Du klarer dig. 302 00:33:45,700 --> 00:33:48,200 -Jeg ordner det. -Jeg tager hende. 303 00:33:48,300 --> 00:33:51,900 Hold dig væk! Gå til helvede! 304 00:33:58,400 --> 00:34:01,400 Nu er du oppe af vandet. 305 00:34:04,100 --> 00:34:07,500 Nu er du oppe af vandet. 306 00:34:07,600 --> 00:34:10,400 Hvad er det for noget med vandet? 307 00:34:11,800 --> 00:34:14,600 Mine cigaretter er ødelagte. 308 00:34:15,200 --> 00:34:17,900 Harris fik os til den her ø... 309 00:34:18,000 --> 00:34:20,900 ...nu kan vi intet tage herfra. 310 00:34:21,400 --> 00:34:24,000 Lad os diskutere Harris. 311 00:34:24,000 --> 00:34:28,200 Harris ville ikke gøre det her. Sig hvad i vil, men Harris arbejdede for firmaet. 312 00:34:28,300 --> 00:34:31,800 Var der nogen som så at han fløj tilbage med helikopteren? 313 00:34:31,800 --> 00:34:33,700 Sig at nogen så det? 314 00:34:33,800 --> 00:34:39,500 Han blev måske træt af øvelser, savnede følelser af virkeligheden. 315 00:34:41,200 --> 00:34:46,700 -Han skal få virkeligheden at føle. -Han tog lige våbnet frem ud af røven. 316 00:34:46,800 --> 00:34:51,100 -Vi skule ikke have våben med! -Mit våben følger med mig. 317 00:34:51,200 --> 00:34:53,900 Hvis du engang bliver skudt, forstår du det måske. 318 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 Du burde ikke have taget det med dig. 319 00:34:57,100 --> 00:35:00,100 Du bliver glad for at jeg gjorde det. 320 00:35:09,200 --> 00:35:12,000 Højest to kvadratkilometer. 321 00:35:12,300 --> 00:35:14,700 Kig lige her. 322 00:35:15,300 --> 00:35:18,300 Hvem vil lege gemmeleg? 323 00:35:19,300 --> 00:35:24,000 Hvis der findes andre her, Harris eller værre, så finder vi ham. 324 00:35:24,000 --> 00:35:26,500 Fint lager marinen har. 325 00:35:26,600 --> 00:35:29,300 De mener det alvorligt, hvad? 326 00:35:39,300 --> 00:35:41,700 Satans katte. 327 00:36:08,700 --> 00:36:11,600 For guds skyld da. 328 00:36:14,000 --> 00:36:18,100 Sådan, det er den Lucas jeg kender. 329 00:36:18,200 --> 00:36:21,000 Rejse sig og begynde forfra. 330 00:36:21,100 --> 00:36:23,100 Er du okay? 331 00:36:23,200 --> 00:36:26,000 -Det sagde jeg jo lige. -Jeg ved at du sagde det, men... 332 00:36:26,000 --> 00:36:30,200 Så længe folk ikke spørger om jeg har det godt, så har jeg det godt. 333 00:36:31,500 --> 00:36:36,100 -Må jeg spørge om noget andet? -Hvad som helst. 334 00:36:36,200 --> 00:36:39,000 Eftersom det måske snart er slut her... 335 00:36:39,000 --> 00:36:42,800 Jeg har altid været lidt vild med dig. 336 00:36:50,100 --> 00:36:52,500 Er det et nej? 337 00:36:54,600 --> 00:36:57,300 20 minutter i 12. 338 00:37:07,400 --> 00:37:10,400 Så klokken tolv dør der en til. 339 00:37:10,500 --> 00:37:14,100 -Nogen glemte urene. -Efter at Harris tog af sted. 340 00:37:14,200 --> 00:37:16,400 Hvor er morderen, vi har gennemsøgt hele øen. 341 00:37:16,500 --> 00:37:20,300 Nogen satte den fælde op. Nogen fiksede båden. 342 00:37:20,400 --> 00:37:24,300 Hvad kommer vi frem til, er det et slags spil? 343 00:37:24,400 --> 00:37:27,600 Ole, dole, doff... 344 00:37:27,700 --> 00:37:30,500 ...hvem er den næste der dør? 345 00:37:32,300 --> 00:37:34,300 Klokken er tolv. 346 00:37:34,400 --> 00:37:40,000 Vi lever endnu. Vi lever og klokken er tolv. 347 00:37:40,100 --> 00:37:41,900 Hør. 348 00:37:42,000 --> 00:37:46,300 Vi ved at der findes en morder på øen. Nogen som ved hvorfor vi er her. 349 00:37:46,400 --> 00:37:49,500 -Nogen som ved hvor vi er. -Det er bare det at... 350 00:37:49,600 --> 00:37:53,200 Vi er alene på øen. 351 00:37:58,300 --> 00:38:00,300 Vent lige lidt. 352 00:38:00,400 --> 00:38:02,100 Langsomt. 353 00:38:02,200 --> 00:38:04,300 Forsigtigt. 354 00:38:04,400 --> 00:38:08,100 Tager vi hænderne væk fra vores våben. 355 00:38:08,200 --> 00:38:10,300 Ned på gulvet. 356 00:38:10,400 --> 00:38:13,900 Jeg kiggede i værelset og fandt det her... ved hans seng. 357 00:38:14,000 --> 00:38:18,800 Det er et kort over øen og bygningerne. Har du lavet en efterforskning? 358 00:38:18,900 --> 00:38:22,000 -Jeg kan forklare. -Du kan ligge dig ned på gulvet! 359 00:38:22,100 --> 00:38:26,400 Det her er en militær forlægning, ingen har adgang til det der! 360 00:38:30,500 --> 00:38:34,300 I har totalt misforstået det. 361 00:38:34,400 --> 00:38:38,800 Har vi, hvad med kortene? Op med hænderne. 362 00:38:38,900 --> 00:38:40,400 Op! 363 00:38:40,400 --> 00:38:43,800 -Tror du på mig? -Ingen forlader rummet. 364 00:38:43,900 --> 00:38:46,600 -Siden hvornår er det her rum blevet sikkert? -Siden vi alle befinder os i det. 365 00:38:46,700 --> 00:38:51,100 Ned på knæ, nu. Nu! Ned! 366 00:39:00,500 --> 00:39:03,800 Kan i føle jeres ansigter? 367 00:39:03,900 --> 00:39:07,000 For jeg kan ikke føle mit. 368 00:39:10,800 --> 00:39:12,900 Kaffen. 369 00:39:14,400 --> 00:39:16,800 Der var noget i kaffen. 370 00:39:25,400 --> 00:39:30,400 Hold dig væk fra... 371 00:40:49,400 --> 00:40:51,500 Hvor skal du hen? 372 00:40:51,600 --> 00:40:55,100 Kom her! Sæt dig! 373 00:40:55,200 --> 00:40:57,100 -Jeg kan forklare. -Hold kæft. 374 00:40:57,200 --> 00:40:59,000 -Jeg kan forklare! -jagt sagde, hold kæft! 375 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 I ved ikke hvad i laver. I ved ikke hvem jeg er. 376 00:41:02,000 --> 00:41:04,800 Jeg ved at du dræbte JD. 377 00:41:04,900 --> 00:41:07,400 Er alle okay? 378 00:41:20,600 --> 00:41:24,500 Jeg havde lige en frygtelig drøm. 379 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 Hør... 380 00:41:27,900 --> 00:41:29,900 ...hvis jeg er morderen... 381 00:41:30,000 --> 00:41:32,400 ...hvorfor stak jeg så ikke... 382 00:41:32,400 --> 00:41:35,000 ...i lå alle ned her, hvorfor gjorde jeg det så også? 383 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 Det er måske et trick så du kan afslutte det du påbegyndte. 384 00:41:38,100 --> 00:41:44,000 -Jeg skal fortælle hvorfor jeg har de kort -Nej. Fortæl hvad du har kommet i kaffen! 385 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Hvem lavede kaffen? 386 00:41:46,000 --> 00:41:48,500 Lavede jeg den? 387 00:41:48,800 --> 00:41:50,700 Sherlock Holmes der henne lavede den. 388 00:41:50,800 --> 00:41:55,400 Han kalder dig en morder, du burde nok forsvare dig selv. 389 00:42:05,800 --> 00:42:07,400 Der er... 390 00:42:07,400 --> 00:42:09,200 Der er ikke noget blod. 391 00:42:09,300 --> 00:42:13,100 Nogen har tømt ham for blod. 392 00:42:35,800 --> 00:42:38,600 -Kl. 6. -To ure. 393 00:42:38,700 --> 00:42:40,600 To ure betyder... 394 00:42:40,700 --> 00:42:42,800 ...to ofre? 395 00:42:42,800 --> 00:42:45,700 Der er 20 minutter til. 396 00:42:50,200 --> 00:42:53,800 Jeg vil vide hvad den næste fælde er, og jeg vil vide det nu. 397 00:42:53,800 --> 00:42:58,600 -Jeg kan ikke fortælle det, jeg ved det ikke! -Du har løjet siden vi kom hertil. 398 00:42:58,600 --> 00:43:02,600 -Det gør mig ikke til en morder! -Med alle de døde mennesker gør det. 399 00:43:02,700 --> 00:43:06,900 Varför är du alltid för dig själv? Vad har du för problem med FBI? 400 00:43:07,000 --> 00:43:13,400 Jeg er ikke strisser. Jeg arbejder for Justitsdepartementet, og er blevet sendt hertil for at efterforske Harris. 401 00:43:13,400 --> 00:43:18,300 Der går rygter om hans metoder, at han pressede eleverne. 402 00:43:18,400 --> 00:43:22,200 -FBI efterforsker FBI. -Ikke når det skal gøres ordentligt. 403 00:43:22,300 --> 00:43:24,700 De tog ham væk fra marken af en grund, ikke? 404 00:43:24,800 --> 00:43:26,700 De var usikre på om det var nok. 405 00:43:26,800 --> 00:43:30,500 Jeg skulle se hvordan han arbejdede. Kortene var beregnet til planlægning. 406 00:43:30,600 --> 00:43:32,900 Det her sker ikke. 407 00:43:33,000 --> 00:43:35,600 Vil i tage en løgnedetektor prøve på mig, så gør det! 408 00:43:35,700 --> 00:43:37,900 Vi ved også hvordan man snyder en løgnedetektor. 409 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 Han lyver! Se på hans øjne. 410 00:43:41,400 --> 00:43:44,700 Jeg lyver ikke, jeg kan bare ikke lide dig. 411 00:43:45,800 --> 00:43:47,900 Du får 15 minutter. 412 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 Hvis du ikke fortæller hvor fælden er, forlader du ikke det her rum. 413 00:43:52,000 --> 00:43:54,600 Slip ham ikke af syne. 414 00:43:59,000 --> 00:44:01,500 Begynd at snakke. 415 00:44:04,600 --> 00:44:08,300 Talkombinationen gentager sig selv. Ni forskellige kombinationer. 416 00:44:08,400 --> 00:44:11,400 En kode eller en kombination, det har något med tid at gøre. 417 00:44:11,500 --> 00:44:15,600 -Han er besat af tiden. -Glem tallene, vi skal finde fælden. 418 00:44:15,600 --> 00:44:18,200 Tallene er beskeden, de fortæller måske hvor fælden er. 419 00:44:18,200 --> 00:44:21,000 Vil du arbejde med tallene, så gør det. Bobby, du hjælper hende. 420 00:44:21,100 --> 00:44:25,800 -Jeg leder bygningen igennem. -Jeg hjælper dig. 421 00:44:27,200 --> 00:44:29,800 Ti minutter. 422 00:44:47,200 --> 00:44:49,800 Telefonnummer, personnummer, koordinater, sig noget. 423 00:44:49,900 --> 00:44:52,200 Syv minutter. 424 00:44:52,800 --> 00:44:55,200 Mellem os to. 425 00:44:55,800 --> 00:45:00,100 Jeg er ikke en voldsom person. Jeg har lært følgende. 426 00:45:00,200 --> 00:45:05,000 Ind imellem føler man sig meget vred, frustreret. 427 00:45:05,000 --> 00:45:09,100 Når man tænker på hvad som er sket for en. 428 00:45:09,200 --> 00:45:11,500 Det ville være bedst at ... 429 00:45:11,600 --> 00:45:15,000 ...finde en måde at slappe af på. 430 00:45:15,100 --> 00:45:20,800 Klokken 6, dør en af os. Jeg håber at det er dig. 431 00:45:32,200 --> 00:45:35,600 Jeg er uskyldig. 432 00:45:39,600 --> 00:45:42,400 Du vil ikke gøre det her. 433 00:45:42,400 --> 00:45:46,600 Du må leve med det du ikke ved. 434 00:45:46,700 --> 00:45:51,600 -Der virker sikkert her. -Det må have med tiden at gøre. 435 00:45:51,600 --> 00:45:55,000 5,8,2,9,9,7,9,2,4, hvad betyder det? 436 00:45:55,000 --> 00:45:59,200 -Det er håbløst... -8,2,9,9,7,9,2,4,5, hvad betyder det? 437 00:45:59,300 --> 00:46:00,900 2,9,9,7,9... 438 00:46:01,000 --> 00:46:07,800 Det er et nummer! Et pisse nummer! 439 00:46:18,800 --> 00:46:23,700 7,9,2,4,5,8,2,7,9, nogen? 440 00:46:23,800 --> 00:46:27,200 -Hvad tror i? -takst måske? 441 00:46:27,300 --> 00:46:29,500 Når man bryder tiden får man takst? 442 00:46:29,600 --> 00:46:32,600 -Eller hastighed. -Hvilken hastighed måler man i millioner? 443 00:46:32,700 --> 00:46:35,900 Atomer, elektroner, hvordan fanden skulle jeg vide det? 444 00:46:36,200 --> 00:46:38,400 Lys. 445 00:46:42,000 --> 00:46:44,500 299 millioner. 446 00:46:44,600 --> 00:46:49,300 792 458 meter per sekund, det er lysets hastighed! 447 00:46:49,400 --> 00:46:52,600 -Ved du det? -Det er grundlæggende fysik. 448 00:46:52,600 --> 00:46:56,100 -Sat sammen med "Ting sker". -Sluk dem. 449 00:46:56,200 --> 00:46:59,000 -Sluk lamperne. -Men hvis det nu er fælden! 450 00:46:59,000 --> 00:47:02,300 Det har med lyset at gøre. 451 00:47:11,200 --> 00:47:14,100 -Hvad er det? -Hvilket? 452 00:47:14,200 --> 00:47:16,700 På din jakke. 453 00:47:22,200 --> 00:47:24,900 Det er også på din. 454 00:47:27,200 --> 00:47:29,500 Han har mærket os. 455 00:47:29,600 --> 00:47:31,800 Bogstaver. 456 00:47:33,000 --> 00:47:36,600 En slags pulver. Han pudrede os mens vi sov. 457 00:47:36,700 --> 00:47:41,900 A, O, R... 458 00:47:42,000 --> 00:47:44,400 ...T. 459 00:47:45,000 --> 00:47:48,600 Tora, Rota, Roat... 460 00:47:49,800 --> 00:47:51,700 Troa... 461 00:47:51,800 --> 00:47:54,900 Først var det tal, nu er det bogstaver. 462 00:47:57,400 --> 00:48:00,100 Klokken er 6. 463 00:48:00,600 --> 00:48:03,400 Klokken er lige blevet 6. 464 00:48:08,400 --> 00:48:12,200 Hvem der? Kan nogen høre mig? 465 00:48:21,600 --> 00:48:23,600 Du er død. 466 00:48:23,600 --> 00:48:27,700 Hallo! Her nede! 467 00:49:12,200 --> 00:49:15,300 Hør nu her! Vi må slukke for strømmen. 468 00:49:15,400 --> 00:49:17,300 Fanden tage dig, det er din fælde! 469 00:49:17,400 --> 00:49:20,400 Ja, lige præcis, jeg er så smart at jag vil tage livet af mig selv. 470 00:49:20,400 --> 00:49:25,100 Der findes en strømafbryder der henne, kan du nå den? 471 00:49:25,200 --> 00:49:27,800 Når du den? 472 00:49:29,800 --> 00:49:33,600 -jeg kan, men du må give mig pistolen! -Jeg giver dig ingenting! 473 00:49:33,600 --> 00:49:36,500 Vil du hænge der for evigt eller kaster du våbnet herhen? 474 00:49:36,600 --> 00:49:41,500 -Jeg vil kigge på når du dør! -Hvad så bagefter? 475 00:49:46,900 --> 00:49:49,700 Kom nu! 476 00:49:53,000 --> 00:49:55,400 Kast den herhen! 477 00:51:02,400 --> 00:51:04,700 Jeg kan ikke holde fast. 478 00:51:15,300 --> 00:51:17,500 Trapperne! 479 00:51:28,200 --> 00:51:30,700 Jeg kan ikke holde fast. 480 00:51:31,200 --> 00:51:33,800 Skynd dig, Gabe. 481 00:51:43,800 --> 00:51:46,000 Skynd dig! 482 00:51:54,200 --> 00:51:56,700 Hvad sker der? 483 00:51:56,800 --> 00:52:00,600 Hold jer væk fra vandet! 484 00:52:06,500 --> 00:52:08,900 Hvor er panseren? 485 00:52:17,200 --> 00:52:19,600 Så lukker vi den ned. 486 00:52:28,600 --> 00:52:30,700 -Jeg lever! -Hvad sker der? Sig noget! 487 00:52:30,800 --> 00:52:33,000 Jeg lever! 488 00:52:41,900 --> 00:52:46,400 -Er du uskadt? -Jeg lever! 489 00:52:48,600 --> 00:52:51,600 Han reddede mit liv, Lucas. 490 00:52:53,000 --> 00:52:55,400 Tror du stadigvæk at du kender mig? 491 00:52:55,500 --> 00:52:58,700 Tror du stadigvæk at du ved hvem jeg er? 492 00:53:01,300 --> 00:53:04,400 Hvordan lukker vi for vandet? 493 00:53:05,500 --> 00:53:08,600 Den som gjorde det her ved hvad han har med at gøre. 494 00:53:08,600 --> 00:53:12,500 Fjernudløsning, tidsindstilling, sådan noget lærer man her i marinen 495 00:53:12,600 --> 00:53:16,000 -men for at montere det på så kort tid må man virkelig vide hvad man har med at gøre. 496 00:53:16,100 --> 00:53:19,100 Trykplader, fjernudløser... 497 00:53:19,200 --> 00:53:23,900 Det er svært at få fat på, men at montere det er det svære. 498 00:53:25,400 --> 00:53:29,800 Folk får speciel uddannelse i flere år til sådan noget her. 499 00:53:33,200 --> 00:53:35,300 Jaså. 500 00:53:38,200 --> 00:53:40,400 Tak. 501 00:53:40,800 --> 00:53:43,400 I kan gå ad helvede til. 502 00:53:51,500 --> 00:53:53,900 Se på mig! 503 00:54:12,400 --> 00:54:14,800 To ure, to fælder. 504 00:54:15,800 --> 00:54:18,200 Den satan. 505 00:54:22,800 --> 00:54:25,100 Hvad så med mig? 506 00:54:26,500 --> 00:54:28,700 Hvad med mig, hvornår bliver det min tur? 507 00:54:28,800 --> 00:54:30,900 Her og nu! 508 00:54:31,000 --> 00:54:33,600 Hvem fanden gjorde det? 509 00:54:34,000 --> 00:54:37,700 Det var dig der sagde at han skulle slukke for vandet. 510 00:54:48,900 --> 00:54:51,900 Klart, hvis det får dig til at føle bedre. 511 00:55:04,900 --> 00:55:08,300 Ingen burde være alene nu. 512 00:55:12,000 --> 00:55:14,800 Nic har fundet et ur til. 513 00:55:19,700 --> 00:55:22,800 Vi har halvanden time. 514 00:55:23,500 --> 00:55:25,300 Hvad betyder jakkerne? 515 00:55:25,400 --> 00:55:27,500 Hvad er mønstret, hvis det betyder noget? 516 00:55:27,600 --> 00:55:29,600 Rækkefølgen vi dør i? 517 00:55:29,600 --> 00:55:32,300 JD, Rafe oh Bobby, hvilke bogstaver havde de? 518 00:55:32,400 --> 00:55:35,800 Det duer ikke, det var fælder, de kunne dræbe hvem som helst af os. 519 00:55:35,900 --> 00:55:40,400 Men rækkefælgen som vi begyndte ved FBI? Hvem har været her længst? 520 00:55:40,500 --> 00:55:42,200 JD, bagefter kommer Bobby. 521 00:55:42,200 --> 00:55:44,000 -Bagefter mig. -Bagefter mig. 522 00:55:44,100 --> 00:55:46,700 C - R - O - 523 00:55:47,000 --> 00:55:50,100 - A - T - O - M. 524 00:55:50,700 --> 00:55:53,300 CROTOM. 525 00:55:55,300 --> 00:55:57,900 CROTOM, CROATOM. 526 00:55:58,000 --> 00:56:03,400 -Vi kan ligeså godt ligge dem tilfældigt. -Croatoan. Ligesom øen. 527 00:56:03,500 --> 00:56:05,700 En koloni. 528 00:56:06,300 --> 00:56:10,500 Ved i at der vi befinder os nu... 529 00:56:10,600 --> 00:56:15,200 ...var et af de første steder som europæerne bosatte sig på. 530 00:56:15,400 --> 00:56:20,200 I 1500-talet bosatte nogle nybyggere sig her. 531 00:56:20,300 --> 00:56:23,300 De skulle skabe en koloni til England. 532 00:56:23,400 --> 00:56:27,300 De byggede en by her på øen. 533 00:56:27,400 --> 00:56:29,800 Over 100 personer. 534 00:56:30,500 --> 00:56:33,300 Nogle år senere kom der et skib med forsyninger. 535 00:56:33,400 --> 00:56:38,800 Da var kolonien sporløst forsvundet. 536 00:56:38,900 --> 00:56:43,900 Ingen kroppe, ingen papirer, ingen spor efter noget som helst. 537 00:56:45,100 --> 00:56:50,100 Over 100 personer, væk. 538 00:56:51,000 --> 00:56:54,300 Det eneste som fandtes tilbage var et eneste ord... 539 00:56:54,400 --> 00:56:57,600 ...ridset ind i et træ. 540 00:56:57,900 --> 00:57:00,100 "CROATOAN" 541 00:57:01,800 --> 00:57:03,500 Hvad var Croatoan? 542 00:57:03,600 --> 00:57:07,300 Nogle siger at det var en krop lavet af vand, andre at det var en indianerstamme. 543 00:57:07,400 --> 00:57:13,400 Sagen er den at 500 år senere, ved vi stadig ikke hvor de forsvandt hen. 544 00:57:13,500 --> 00:57:16,000 Det er et budskab. 545 00:57:17,200 --> 00:57:19,200 En ø fyldt med folk forsvinder for altid. 546 00:57:19,300 --> 00:57:24,000 -Og det er sket her. -morderen er ikke ude efter FBI... 547 00:57:24,100 --> 00:57:26,600 ...han vil vanære. 548 00:57:28,500 --> 00:57:30,800 Det bekymrer mig at du kender historien. 549 00:57:30,800 --> 00:57:34,300 Det skule bekymre dig mere hvis jeg ikke kendte den. 550 00:57:35,100 --> 00:57:37,600 Vi kender metoderne og motivet. 551 00:57:37,600 --> 00:57:39,400 Nu skal vi bare finde ud af... 552 00:57:39,400 --> 00:57:42,300 ...hvor han har lavet en fejl. 553 00:58:25,200 --> 00:58:27,700 Jeg har fundet noget. 554 00:58:39,700 --> 00:58:43,000 Vi har fundet blod, under Rafe's negle. 555 00:58:43,100 --> 00:58:47,400 Han må have haft en kamp med morderen, vi tester det for DNA. 556 00:58:48,000 --> 00:58:50,200 Hvad glor du på? 557 00:58:50,200 --> 00:58:52,400 Tiden. 558 00:58:58,400 --> 00:58:59,700 Er der nogen der ved hvordan den fungerer? 559 00:58:59,800 --> 00:59:02,200 Jeg gør, vi kan få en DNA-analys på mindre end en time. 560 00:59:02,300 --> 00:59:04,500 Vi har ikke en time. 561 00:59:04,600 --> 00:59:07,800 Vi har brug for blod fra os alle til at sammenligne med. 562 00:59:07,900 --> 00:59:11,000 Hvis der ikke er nogen der har noget imod det? 563 01:00:04,200 --> 01:00:08,800 -Gud, hvor jeg trænger til en smøg. -Også mig. 564 01:00:10,000 --> 01:00:12,100 Du kan godt lide at gamble, kan du ikke Lucas? 565 01:00:12,200 --> 01:00:15,400 -Hvem satser du på? -Jeg har nok ikke ændret mening. 566 01:00:15,500 --> 01:00:19,400 -Vi var lige ved at dø dernede. -Han vidste ikke at i ville være der. 567 01:00:19,500 --> 01:00:22,600 Ville du ikke hjælpe Vince? Hvordan skulle vi kunne stole på dig? 568 01:00:22,700 --> 01:00:24,900 Jeg stoler på dig når du er død. 569 01:00:25,000 --> 01:00:26,500 Så vil jeg lige oplyse dig om at... 570 01:00:26,600 --> 01:00:29,900 ...man hopper ikke forrest hvis man ved at der er en bombe ombord. 571 01:00:30,000 --> 01:00:33,300 -Jeg tænkte at du måske gjorde det. -Stop det der! 572 01:00:43,000 --> 01:00:46,500 DNA match. 573 01:00:49,100 --> 01:00:53,000 Våbnene på bordet. Alle. 574 01:01:05,100 --> 01:01:07,300 Jeg giver jer ikke mit våben. 575 01:01:07,400 --> 01:01:10,800 Jeg tror jeg snakker for alle når jag siger at det ville ikke være klogt. 576 01:01:10,900 --> 01:01:14,000 Jeg går ikke nogen steder uden mit våben. 577 01:01:14,000 --> 01:01:17,900 I får min kørestol først. I får min stol. 578 01:01:18,000 --> 01:01:20,500 I får ikke mit våben. 579 01:01:20,900 --> 01:01:23,400 Som du vil. 580 01:01:28,200 --> 01:01:30,600 Tryk på knappen! 581 01:01:33,300 --> 01:01:35,300 Ukendt = Sara 582 01:01:38,400 --> 01:01:40,800 Ned på gulvet. 583 01:01:42,000 --> 01:01:45,900 -Det er ikke mig, det er et fejltagelse. -Ned på gulvet for fanden! 584 01:01:46,000 --> 01:01:49,800 Jeg skyder dig. Vil du dræbe mig? 585 01:01:49,900 --> 01:01:52,600 -situationen er under kontrol, Nic. -Lige hvad Harris siger... 586 01:01:52,700 --> 01:01:56,100 ...situationen er sikker på vej hjem. 587 01:01:59,100 --> 01:02:01,500 Sænk våbnet. 588 01:02:08,000 --> 01:02:12,400 Lucas, det er ikke mig. 589 01:02:13,300 --> 01:02:14,900 Det er ikke mig. 590 01:02:15,000 --> 01:02:17,900 Det passer ikke, hvorfor hende? 591 01:02:18,100 --> 01:02:20,900 Hun ville ikke klare sig igennem. 592 01:02:21,500 --> 01:02:26,900 Hun kunne ikke blive profiler. Jeg læste selv rapporten. 593 01:02:27,700 --> 01:02:29,200 Det bliver du heller ikke. 594 01:02:29,300 --> 01:02:33,300 Men ingen i min familie er blevet myrdet. 595 01:02:33,600 --> 01:02:35,800 Jeg har ikke en søster som er blevet... 596 01:02:35,800 --> 01:02:37,700 ...druknet og voldtaget. 597 01:02:37,800 --> 01:02:43,100 Druknet og voldtaget om og om igen. 598 01:02:43,200 --> 01:02:45,600 Ved ikke hvad jeg ville have gjort, hvis det var sket for mig. 599 01:02:45,700 --> 01:02:47,600 Det har du ingen anelse om. 600 01:02:47,700 --> 01:02:50,900 FBI reddede ikke din søster. 601 01:02:51,500 --> 01:02:54,200 Og de fangede ikke hendes morder. 602 01:02:54,200 --> 01:02:57,100 Så hvorfor skulle de kunne fange dig? 603 01:02:57,300 --> 01:03:00,300 Du er så meget smartere end alle andre. 604 01:03:00,400 --> 01:03:02,600 Jeg sværger... 605 01:03:03,800 --> 01:03:06,300 ...det er ikke mig. 606 01:03:07,400 --> 01:03:09,000 Hun ville aldrig. 607 01:03:09,100 --> 01:03:11,800 -Ikke Sara. -Det var derfor hun ventede til øen. 608 01:03:11,900 --> 01:03:15,500 Hun ville have at vi skulle dø, under vandet så vi fik lide. 609 01:03:15,600 --> 01:03:17,700 Du skulle have set bilderne. 610 01:03:17,800 --> 01:03:20,200 Så forbandede brutale. 611 01:03:22,500 --> 01:03:26,200 Jeg sværger ved mit liv, det er ikke mig. 612 01:03:26,800 --> 01:03:30,000 Skal vi blive her og diskutere? 613 01:03:30,900 --> 01:03:33,300 Ti minutter tilbage inden fælden. 614 01:03:36,800 --> 01:03:39,700 Hvad er det for en fælde, hvor er fælden? 615 01:03:39,800 --> 01:03:41,000 Jeg ved det ikke. 616 01:03:41,100 --> 01:03:43,800 -Hvad er det for en fælde, hvor er den? -Jeg ved det ikke. 617 01:03:43,800 --> 01:03:46,800 Hvad er det for en fælde, Hvor er den? 618 01:03:46,800 --> 01:03:50,600 -Jeg ved det ikke. -Hvad er det for en fælde? 619 01:03:53,300 --> 01:03:56,100 -Sig du det. -Nej, sig du det! 620 01:03:56,200 --> 01:03:59,000 Hvad nu hvis hun taler sandt. 621 01:04:00,000 --> 01:04:02,700 Det her er hvad morderen vil. 622 01:04:02,700 --> 01:04:06,900 Mistænke hinanden, skændes med hinanden. 623 01:04:07,000 --> 01:04:11,200 -Det er det som gør det sjovt. -Tænker du som morderen igen? 624 01:04:11,300 --> 01:04:13,300 Vi var alle bevidstløse. 625 01:04:13,400 --> 01:04:15,700 Han kunde have taget blod fra hvem som helst. 626 01:04:15,800 --> 01:04:18,200 Du kunde have taget blod fra hvem som helst. 627 01:04:18,300 --> 01:04:20,300 Slap af! 628 01:04:24,400 --> 01:04:26,400 Nicole. 629 01:04:27,900 --> 01:04:29,900 Nicole. 630 01:04:33,000 --> 01:04:35,400 Der kommer ikke til at dø flere. 631 01:04:35,500 --> 01:04:37,800 Beskytter du hende? 632 01:04:37,800 --> 01:04:40,400 Hun har snydt dig lige fra begyndelsen! 633 01:04:40,500 --> 01:04:45,300 Følger i efter mig, skyder jeg jer. 634 01:04:48,000 --> 01:04:50,500 Vi må holde sammen. 635 01:04:50,600 --> 01:04:53,800 Jeg klarer mig selv. Jeg ved hvem man kan stole på. 636 01:04:53,900 --> 01:04:56,400 -Går du ud af... -Pang! 637 01:04:58,100 --> 01:05:01,400 Går du ud af døren, kommer du ikke ind igen. 638 01:05:01,400 --> 01:05:04,100 Hvorfor skulle jeg ville det? 639 01:05:05,000 --> 01:05:07,400 Pas dit arbejde. 640 01:05:08,400 --> 01:05:10,800 Skyd hende. 641 01:05:21,000 --> 01:05:25,200 Sæt dig selv i vores situation. Du er professionel, du har en hovedmistænkt. 642 01:05:25,300 --> 01:05:28,500 Der er stadig liv på spil. Hvad gør du? 643 01:05:29,600 --> 01:05:33,900 -Jeg matcher ikke med profilen. -Hvad ved du om det? 644 01:05:36,000 --> 01:05:38,800 Han påstår at jeg myrder for at få hævn. 645 01:05:38,900 --> 01:05:41,300 For min personlige lidelse. 646 01:05:42,200 --> 01:05:45,500 Ikke den her morder. Den her morder er ikke personlig. 647 01:05:45,600 --> 01:05:48,100 Tidsfrister, regler... 648 01:05:48,200 --> 01:05:50,400 ...en måde at bevise sin overmagt på. 649 01:05:50,400 --> 01:05:52,200 Hun har ret Gabe. 650 01:05:52,300 --> 01:05:56,800 Hvad du hvad som også passer? FBI kan ikke lide mordere. 651 01:05:56,900 --> 01:05:58,600 Spiller såret... 652 01:05:58,600 --> 01:06:01,000 ...spiller skadet. 653 01:06:01,400 --> 01:06:03,700 Det er måske hendes færdighed. 654 01:06:03,800 --> 01:06:06,000 Vi har alle færdigheder. 655 01:06:06,100 --> 01:06:10,200 Findes der færdigheder, findes der også svagheder. 656 01:06:12,100 --> 01:06:14,600 Vi har alle færdigheder. 657 01:06:16,200 --> 01:06:17,600 Tænk lidt. 658 01:06:17,700 --> 01:06:21,800 Vi antog at mordene var tilfældige, at hvem som helst kunne gå i fælderne. 659 01:06:21,800 --> 01:06:27,500 Men kig på fælderne. JD døde fordi at han altid gik forrest. 660 01:06:27,600 --> 01:06:29,800 Rafe drikker tit kaffe. 661 01:06:29,900 --> 01:06:33,400 Bobby, hvem går vi til hvis vi vil have noget lavet? Hvem er Hr. Leth her? 662 01:06:33,500 --> 01:06:35,800 Påstår du at han vidste hvem som skulle dø og hvornår? 663 01:06:35,900 --> 01:06:41,600 Vidste, planlagde det, lærte sig vores særheder, vores styrke og svagheder. 664 01:06:41,700 --> 01:06:45,100 Morderen har lavet en profil af os. 665 01:07:11,000 --> 01:07:14,000 Vince, hvem er du? Hvad er kendetegnende for dig? 666 01:07:14,100 --> 01:07:16,900 Jeg ved ikke, jag kan historie. 667 01:07:17,000 --> 01:07:21,200 Jeg er god til labyrinter. Jeg sidder jo i rullestol! 668 01:07:21,300 --> 01:07:23,000 Lucas, hvordan vil han dræbe dig? 669 01:07:23,100 --> 01:07:25,800 Jeg skyder godt, jeg kører godt. Det er mine styrker. 670 01:07:25,900 --> 01:07:28,400 Nogle svagheder? 671 01:07:29,100 --> 01:07:31,900 Jeg siger at jeg er Frygtløs, men det er jeg ikke. 672 01:07:32,000 --> 01:07:34,300 Hvad med dig, Sara? 673 01:07:35,500 --> 01:07:37,600 Min søster blev myrdet. 674 01:07:37,700 --> 01:07:40,600 Jeg har ikke været i vand siden. 675 01:07:40,600 --> 01:07:42,900 Jeg ser hende der. 676 01:07:43,000 --> 01:07:45,600 Det er hans kendetegn. 677 01:07:45,700 --> 01:07:47,700 Herregud. 678 01:07:48,100 --> 01:07:50,100 Nicole. 679 01:08:25,500 --> 01:08:27,500 Nicole! 680 01:08:48,500 --> 01:08:50,400 Herregud! 681 01:08:52,900 --> 01:08:54,900 Nej! 682 01:09:10,300 --> 01:09:12,100 Hun fandt nogle cigaretter. 683 01:09:12,200 --> 01:09:15,500 Der var en slags syre på dem. 684 01:09:17,300 --> 01:09:19,400 -Hun er uskyldig. -Hvorfor er hun det? 685 01:09:19,400 --> 01:09:23,700 -Hun fandt ud af mønstret! -Hun reddede bare sit eget skind. 686 01:09:23,800 --> 01:09:26,200 Ville du ikke gøre det? 687 01:09:26,800 --> 01:09:29,200 Jeg stoler ikke på hende. 688 01:09:29,800 --> 01:09:31,500 Jeg stoler ikke på nogen af jer. 689 01:09:31,600 --> 01:09:34,500 Ø kuller. Du har det, han har det, hun har det. 690 01:09:34,600 --> 01:09:40,200 Vi skal have rede på det her, indtil nogen finder et nyt ur. 691 01:09:42,000 --> 01:09:44,400 Har i det sjovt? 692 01:09:44,600 --> 01:09:45,900 Jeg har det sjovt. 693 01:09:46,000 --> 01:09:51,200 Harris! Han har iagttaget os hele tiden. 694 01:09:51,200 --> 01:09:53,300 Vidste han hvad du arbejdede med? 695 01:09:53,400 --> 01:09:56,000 -Hvis han vidste at han blev overvåget? -Ikke det der ligner! 696 01:09:56,100 --> 01:09:58,800 Hvis han vidste at han ville miste sit program? 697 01:09:58,900 --> 01:10:01,000 -Er det her hvad du ville? -Jeg slipper hende løs. 698 01:10:01,100 --> 01:10:03,800 Synd at du ikke får chancen at tage eksamen. 699 01:10:03,900 --> 01:10:05,800 I er så... 700 01:10:05,900 --> 01:10:07,400 Ynkelige, magtesløse. 701 01:10:07,500 --> 01:10:09,400 -Du sagde at i gennemsøgte øen! -Hver eneste krog! 702 01:10:09,500 --> 01:10:11,500 Hver eneste krog, eller hver krog i kunne se? 703 01:10:11,600 --> 01:10:14,400 I får aldrig kontrollen, uanset hvor meget i så end forsøger. 704 01:10:14,500 --> 01:10:16,500 Han er der ude. Hvem følger med? 705 01:10:16,600 --> 01:10:23,600 Der ude? Det er en fælde! Hvad mener du med, hvem følger med? 706 01:10:24,400 --> 01:10:27,400 Det skal jeg fortælle. 707 01:10:27,400 --> 01:10:29,600 Jeg følger med. 708 01:10:29,700 --> 01:10:31,800 Jeg har det sjovt. Har i det sjovt? 709 01:10:31,900 --> 01:10:34,200 Går i ud? 710 01:10:34,300 --> 01:10:37,200 Jeg går ingen vegne. 711 01:10:37,300 --> 01:10:40,600 Det har du ret i. Du bliver her. 712 01:10:41,000 --> 01:10:43,300 Hvad gør du? 713 01:10:52,900 --> 01:10:56,800 Gem dig. Sig ikke noget til mig, sig ingenting til dem. 714 01:10:56,900 --> 01:11:00,900 Gem dig til på mandag. Det er bedst sådan. 715 01:11:06,100 --> 01:11:09,000 Jeg har ikke noget magasin! 716 01:11:13,200 --> 01:11:16,400 Er det her virkeligt nok for dig? 717 01:11:16,400 --> 01:11:18,800 Du kan ikke flygte. 718 01:11:19,400 --> 01:11:22,100 Du kan ikke stoppe det. 719 01:11:22,700 --> 01:11:25,200 Du kan ikke slukke for det. 720 01:12:38,500 --> 01:12:42,100 Vi kan blive ved sådan her hele natten. 721 01:12:42,900 --> 01:12:46,000 Vi har al den tid vi skal bruge. 722 01:12:46,800 --> 01:12:49,200 Tror du stadig at du er smartere end mig? 723 01:12:49,300 --> 01:12:52,000 Tro ikke at du er smartere end mig. 724 01:12:52,000 --> 01:12:54,900 Tror du stadig at læreren er bedre end eleven? 725 01:12:55,000 --> 01:12:57,600 Er det hvad du vil? 726 01:12:58,100 --> 01:13:00,100 Er det hvad du ventede dig? 727 01:13:00,200 --> 01:13:02,500 Er det her virkeligt nok for dig? 728 01:13:02,600 --> 01:13:04,600 I er så... 729 01:13:04,700 --> 01:13:06,400 Ynkelige. 730 01:13:06,400 --> 01:13:09,000 Synd at du ikke får chancen for at tage eksamen. 731 01:13:09,100 --> 01:13:12,200 Du får aldrig kontrollen, hvor meget du end forsøger. 732 01:13:12,200 --> 01:13:14,700 Du taber altid. 733 01:13:14,800 --> 01:13:19,100 Jeg ser at du er bange og magtesløs. 734 01:13:19,200 --> 01:13:21,800 Lad mig fortælle hvad jeg tror. 735 01:13:22,000 --> 01:13:24,200 Du ser ud til at have det sjovt. 736 01:13:24,200 --> 01:13:26,500 Jeg har det sjovt. 737 01:13:26,500 --> 01:13:28,400 Jag vil ikke have at det sjove skal stoppe. 738 01:13:28,500 --> 01:13:31,000 Jeg tror de finder dig. 739 01:13:31,300 --> 01:13:33,900 Jag vil ikke have at det sjove skal slutte. 740 01:13:34,000 --> 01:13:39,100 Det er mig der har trænet dem. Tror du at du er smartere end de andre? 741 01:13:39,200 --> 01:13:44,600 Lad mig fortælle hvad jeg tror. Du har ikke en chance. 742 01:13:44,700 --> 01:13:47,400 Du ved ikke hvem du har med at gøre, hva? 743 01:13:47,400 --> 01:13:51,400 Du ved ikke hvem du har med at gøre, hva? 744 01:13:51,500 --> 01:13:54,300 Kom nu. Afslut det. 745 01:13:54,800 --> 01:13:57,700 Avslut det, dit egoistiske barn. 746 01:14:03,000 --> 01:14:08,000 -Han tog aldrig af sted, blev for at kigge på. -Og morderen vidste det. 747 01:14:11,200 --> 01:14:13,600 Han har ure på sig. 748 01:14:13,600 --> 01:14:15,800 Tre ure. 749 01:14:18,600 --> 01:14:21,500 Hvad er klokken på dem? 750 01:14:23,200 --> 01:14:25,800 De står på nu. 751 01:14:41,700 --> 01:14:44,300 Sluk den! 752 01:14:52,900 --> 01:14:55,600 Hvis det ikke var ham. 753 01:14:57,800 --> 01:14:59,700 Nej, vent! 754 01:14:59,800 --> 01:15:01,500 Smart historie. 755 01:15:01,600 --> 01:15:03,800 Sendt hertil for at spionere på programmet og Harris. 756 01:15:03,900 --> 01:15:05,600 Det er dig som sælger historier. 757 01:15:05,700 --> 01:15:08,600 -Jeg ved at det ikke er mig. -Og jeg ved at det ikke er mig. 758 01:15:08,700 --> 01:15:11,700 Det er ikke dig, ikke mig og ikke hende. Hvem er så tilbage? 759 01:15:11,800 --> 01:15:14,400 Den sidste som står op. 760 01:15:33,200 --> 01:15:35,700 For guds skyld Sara, pas på! 761 01:15:35,800 --> 01:15:38,200 Pas på hvem? 762 01:15:56,600 --> 01:15:59,100 Skyd ikke! 763 01:15:59,200 --> 01:16:03,000 Sara! Bliv hvor du er! 764 01:16:36,800 --> 01:16:39,800 Det er prisen man betaler for at være frygtløs. 765 01:19:47,000 --> 01:19:49,500 Så luk da for fanden. 766 01:19:54,800 --> 01:19:58,300 Hvem vil væk fra den her ø? 767 01:20:00,600 --> 01:20:02,400 Dig. 768 01:20:54,000 --> 01:20:57,300 Du gik ikke uden dit våben. 769 01:20:58,000 --> 01:21:00,800 Tilbage til tidstabellen. 770 01:21:03,600 --> 01:21:06,500 Vi har svarene nu, har vi ikke? 771 01:21:14,800 --> 01:21:17,400 Hvem er du? 772 01:21:18,100 --> 01:21:20,100 Hvem er du? 773 01:21:20,200 --> 01:21:23,000 Går du i panik nu, Sara? 774 01:21:23,300 --> 01:21:27,600 Går du i panik, du har ellers været så rolig. 775 01:21:30,300 --> 01:21:32,300 Hvad forsøger du at bevise? 776 01:21:32,400 --> 01:21:35,000 Hvad jeg forsøger at bevise? 777 01:21:35,100 --> 01:21:39,500 Hvordan kom en skør pige som dig ind i FBI? 778 01:21:41,300 --> 01:21:43,700 Hvordan jeg kom ind? 779 01:21:44,000 --> 01:21:45,300 Hvordan jeg kom ind? 780 01:21:45,400 --> 01:21:49,200 Kom du ikke ind? Forsøgte du, afviste de dig? 781 01:21:49,200 --> 01:21:55,500 Sagde de at du ikke var tilstrækkelig smart nok? 782 01:21:56,000 --> 01:21:58,200 Gå i panik. 783 01:22:01,200 --> 01:22:07,200 -Går du ikke i panik? -Lad mig se dine hænder! 784 01:22:07,300 --> 01:22:08,800 Bøh! 785 01:22:08,900 --> 01:22:11,400 Kalder du dig selv en profiler? 786 01:22:11,500 --> 01:22:13,900 Vis mig hænderne. 787 01:22:14,000 --> 01:22:19,300 -Jeg er den som laver profiler. -Jeg vil se dine hænder! 788 01:22:21,800 --> 01:22:24,200 Du er offeret. 789 01:24:33,600 --> 01:24:35,800 Jeg har dig. 790 01:24:46,500 --> 01:24:48,600 Tak for det. 791 01:24:49,600 --> 01:24:51,800 Jeg troede... 792 01:24:53,200 --> 01:24:55,900 Skudsikker vest. 793 01:24:58,400 --> 01:25:02,200 Jeg skal bare lige komme mig lidt. 794 01:25:03,100 --> 01:25:05,500 På et reakrations hjem. 795 01:25:07,600 --> 01:25:09,800 Lig stille. 796 01:25:10,600 --> 01:25:12,800 Lig stille. 797 01:25:18,800 --> 01:25:22,200 Vil de tro på os? 798 01:25:22,900 --> 01:25:25,200 Det behøver de ikke. 799 01:25:25,300 --> 01:25:27,900 Jeg kan bevise det. 800 01:25:28,800 --> 01:25:31,200 Efter at Bobby døde... 801 01:25:31,200 --> 01:25:34,600 ...satte jeg uret 15 minutter tilbage. 802 01:25:36,000 --> 01:25:39,500 -Hvad snakker du om? -Du ved hvad Harris altid sagde? 803 01:25:39,600 --> 01:25:43,300 Hvis du ved hvordan han tænker, kan du forudse. 804 01:25:43,400 --> 01:25:47,400 Morderen arbejder efter tidsfrister. Præcision og timing. 805 01:25:47,500 --> 01:25:50,400 Så jeg satte uret 15 minutter tilbage. 806 01:25:50,500 --> 01:25:52,500 Uret? 807 01:25:52,600 --> 01:25:55,600 Han ville at vi skulle vide præcis hvornår han ville slå til. 808 01:25:55,600 --> 01:26:00,200 Han ville se os lide når dyrbara sekunder tikkede væk. 809 01:26:00,200 --> 01:26:02,800 Det var en del af det sjove. 810 01:26:03,000 --> 01:26:05,400 Hans svaghed. 811 01:26:05,600 --> 01:26:08,000 Jeg troede at han ville sætte uret tilbage. 812 01:26:08,000 --> 01:26:10,200 Jeg fik ret. 813 01:26:10,300 --> 01:26:14,500 Hvordan vil du bevise at det var Gabe som stillede uret tilbage? 814 01:26:14,800 --> 01:26:17,600 Husker du pulveret på jakkerne? 815 01:26:17,700 --> 01:26:20,700 Det kom jeg på uret. 816 01:26:27,000 --> 01:26:31,600 -Min tur til at sætte en fælde op. -Så når han rørte det... 817 01:26:31,600 --> 01:26:36,600 Ville hans hænder komme til at lyse. Se. 818 01:27:05,700 --> 01:27:08,300 Det var mærkeligt. 819 01:27:10,800 --> 01:27:13,100 Du ved... 820 01:27:14,400 --> 01:27:17,600 ...de her ting virkede ganske godt. 821 01:27:17,700 --> 01:27:23,000 Timers, udløsere, fjernkontrol. 822 01:27:23,800 --> 01:27:29,300 Men når alt kommer til alt, er det nemt at bygge en rottefælde. 823 01:27:29,400 --> 01:27:32,700 Det svære er at fange en speciel rotte. 824 01:27:32,800 --> 01:27:35,300 Det er den sjove del. 825 01:27:47,600 --> 01:27:49,700 Så der var jeg... 826 01:27:49,800 --> 01:27:52,800 ...siddende ved siden af mine forældres kroppe. 827 01:27:52,800 --> 01:27:56,500 Ventende på at nogen ville spørge om hvorfor jeg dræbte dem. 828 01:27:56,600 --> 01:28:00,600 Så kom der en politimand og sagde: 829 01:28:01,200 --> 01:28:03,700 Vil du have noget tyggegummi? 830 01:28:03,800 --> 01:28:05,900 Tyggegummi? 831 01:28:06,200 --> 01:28:07,900 Ingen spurgte. 832 01:28:08,000 --> 01:28:10,700 Det faldt dem aldrig ind. 833 01:28:12,000 --> 01:28:14,200 Efter første gang... 834 01:28:14,300 --> 01:28:17,700 Bliver det sværere og sværere at få den følelse. 835 01:28:17,800 --> 01:28:20,800 Man er så optaget af det. At man ikke føler noget. 836 01:28:20,800 --> 01:28:23,100 Det er let. 837 01:28:24,000 --> 01:28:26,500 Finde et værdigt bytte. 838 01:28:26,600 --> 01:28:28,700 En udfordring. 839 01:28:28,800 --> 01:28:31,300 Det er svært. 840 01:28:31,400 --> 01:28:34,200 Kom du ind i FBI for det? 841 01:28:34,200 --> 01:28:36,800 Ja. 842 01:28:39,200 --> 01:28:44,500 Mens i studerede trætte gamle mænd som Bundy, Daisy, Dum. 843 01:28:44,600 --> 01:28:49,000 Studerede jeg jer. Jeres vaner, jeres svagheder. 844 01:28:49,000 --> 01:28:52,800 Det var så enkelt at få jer op at køre. 845 01:28:55,400 --> 01:28:57,400 Et lille skub der. 846 01:28:57,400 --> 01:29:00,000 Træk lidt her. Da jeg havde gjort det. 847 01:29:00,000 --> 01:29:02,200 Vince, kig i den anden ende af byen. 848 01:29:02,300 --> 01:29:05,900 Jeg vidste at i ville gøre som jag havde tænkt. 849 01:29:07,400 --> 01:29:10,300 Nøglen til en vellykket illusion er at vildlede. 850 01:29:10,400 --> 01:29:14,500 ...hvis man ved der er en bombe ombord, er man ikke den der går forrest. 851 01:29:14,600 --> 01:29:17,400 Det eneste jeg havde brug for var mulighed. 852 01:29:17,900 --> 01:29:23,000 Kaffepausen, gav mig mulighed for at lave et par overraskelser. 853 01:29:24,000 --> 01:29:27,700 Svaret fandtes ligefrem for jeres øjne. Men i så det ikke engang. 854 01:29:27,800 --> 01:29:30,000 Det var dig som sagde at han skulle slukke for vandet. 855 01:29:30,100 --> 01:29:34,100 Resten var let. I er så pisse forudsigelige. 856 01:29:34,200 --> 01:29:39,000 Nicole med sine cigaretter. Læser hun ikke advarsels teksten på pakkerne? 857 01:29:39,800 --> 01:29:43,300 Vince: "Jeg går ikke nogen steder uden mit våben". 858 01:29:43,400 --> 01:29:46,900 Bobby, den enestående, kunde ikke modstå. 859 01:29:47,000 --> 01:29:51,200 Harris, var tvungen til at blive for at kigge på. 860 01:29:51,600 --> 01:29:55,400 Den ubudne gæst var sværere end jeg troede. 861 01:29:55,500 --> 01:29:57,500 hvorfor være urolig for ham? 862 01:29:57,600 --> 01:30:01,300 Jeg vidste at du ville dræbe ham for mig. 863 01:30:01,800 --> 01:30:06,000 Vand er ikke din eneste svaghed. 864 01:30:09,900 --> 01:30:12,100 Din anden svaghed... 865 01:30:12,200 --> 01:30:14,400 ...er mig. 866 01:30:41,600 --> 01:30:44,000 Sandheden er at jeg havde ikke klaret det uden dig. 867 01:30:44,100 --> 01:30:47,400 Som et tegn på min påskønnelse vil jeg opfylde dit største ønske. 868 01:30:47,500 --> 01:30:51,600 Du skal komme nærmere din søster end du nogensinde kan forestille dig. 869 01:30:56,000 --> 01:30:59,200 En Mississippi, to Mississippi. 870 01:31:04,400 --> 01:31:07,200 Har vi det ikke sjovt? 871 01:32:12,100 --> 01:32:15,100 Fanden tage dig. 872 01:33:25,200 --> 01:33:27,600 Slip den! 873 01:33:30,200 --> 01:33:33,400 Gør det. Arrester mig. 874 01:33:34,400 --> 01:33:37,600 Vi har dit blod under Rafes negle. 875 01:33:37,700 --> 01:33:40,900 Dine fingeraftryk på brandslukkeren. 876 01:33:41,100 --> 01:33:43,800 Og din kule i min hals. 877 01:33:45,100 --> 01:33:48,200 Det ser ikke godt ud. 878 01:33:48,400 --> 01:33:51,000 Du er færdig. 879 01:33:56,400 --> 01:33:59,400 Tiden er løbet ud, idiot. 880 01:34:21,600 --> 01:34:24,700 Heldigt at du slår som en tøs. 881 01:34:32,800 --> 01:34:36,000 Jeg antager at vi fandt hans svaghed. 882 01:34:36,000 --> 01:34:38,500 Kuler. 883 01:35:06,600 --> 01:35:13,400 -Tror du at de lader mig blive profiler? -Det kommer an på. Et sidste spørgsmål. 884 01:35:13,400 --> 01:35:16,800 Hvornår er situationen under kontrol? 885 01:35:17,600 --> 01:35:20,000 På vejen hjem. 886 01:35:21,700 --> 01:35:24,000 På vejen hjem. 887 01:35:52,000 --> 01:35:55,000 Oversat af: Beck