1
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
Danske Tekster: Made By Larsen^
2
00:02:10,100 --> 00:02:12,500
Hvad med om jeg kørte?
3
00:02:22,300 --> 00:02:25,900
-Det var på tide at du kom.
-Der er altid nogen der vil snakke.
4
00:02:26,000 --> 00:02:27,600
Sagde de noget?
5
00:02:27,600 --> 00:02:31,900
De kender ikke pigerne,
har ikke set bilen, ingenting.
6
00:02:36,500 --> 00:02:38,600
Hvor meget mangler vi at tjekke?
7
00:02:38,700 --> 00:02:43,100
Vi er på Stone Hollow og må tjekke
de her to veje og køre rundt igen.
8
00:02:43,200 --> 00:02:46,400
De venter os ikke tilbage før midnat...
9
00:02:49,300 --> 00:02:53,800
Vi leder måske ikke over et tilstrækkeligt stort område.
10
00:02:53,800 --> 00:02:57,200
Vi lader os måske snyde af det første lig.
11
00:03:32,800 --> 00:03:34,800
Din tur.
12
00:04:36,200 --> 00:04:40,400
-Ny farve, nye plader, det er ham.
-Pis.
13
00:04:40,500 --> 00:04:44,100
Ind i bilen, vi lader ham tro at
vi kører. Vi kalder på forstærkning.
14
00:04:44,200 --> 00:04:48,200
Alle enheder, vi behøver forstærkning,
vi er på Stone Hollow vejen.
15
00:04:48,300 --> 00:04:50,800
Vi har fundet den mistænktes køretøj.
16
00:04:52,000 --> 00:04:54,400
De lever endnu.
17
00:04:54,600 --> 00:04:56,400
Kom med.
18
00:04:56,500 --> 00:04:58,500
FBI!
19
00:06:20,800 --> 00:06:23,100
Kig til pigerne.
20
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Sara!
21
00:06:46,900 --> 00:06:49,300
Sig noget Sara.
22
00:06:58,600 --> 00:07:04,800
Centralen, kom ind.
Situationen er under kontrol.
23
00:07:04,900 --> 00:07:09,000
Den mistænkte er død.
Det samme er pigerne.
24
00:07:10,300 --> 00:07:12,900
Der er affyret tre skud.
25
00:07:16,700 --> 00:07:18,400
Sara!
26
00:07:18,500 --> 00:07:21,600
Væk fra skudlinien!
Pas på!
27
00:08:09,600 --> 00:08:12,500
Troede aldrig i ville komme.
28
00:08:13,800 --> 00:08:17,000
Harris, jag sulter for helvede!
29
00:08:39,900 --> 00:08:41,600
I morgen...
30
00:08:41,600 --> 00:08:44,900
...skulle jag have et møde med ledelsen.
31
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
Starte med udvælgelsen
og forberede et kursus.
32
00:08:49,000 --> 00:08:53,400
Nu spilder jeg i stedet hele dagen med en begravelse.
33
00:08:54,500 --> 00:08:58,500
Agent Moore, hvornår er situationen sikret?
34
00:08:59,100 --> 00:09:03,300
-På vejen hjem.
-På vejen hjem, nemlig.
35
00:09:03,800 --> 00:09:06,200
-Sir, vi...
-Hold mund.
36
00:09:06,900 --> 00:09:10,000
Cigaretter på bordet og ved døren,
forskellige mærker.
37
00:09:10,200 --> 00:09:13,300
To biler foran.
fire kuverter, ikke tre.
38
00:09:13,400 --> 00:09:17,800
Det burde have advaret jer om at der måske var en gerningsmand til.
39
00:09:17,900 --> 00:09:20,800
-Jeg tror...
-Undskyld, hvad?
40
00:09:22,500 --> 00:09:23,600
Hvad ville du sige?
41
00:09:23,700 --> 00:09:27,600
Jeg tror at du nyder at se os mislykkes.
42
00:09:27,800 --> 00:09:31,600
Hellere her, end der ude.
Det her er faktisk sket.
43
00:09:31,600 --> 00:09:35,400
Gerningsmanden blev pågrebet på under
to minutter, uden at skyde.
44
00:09:35,500 --> 00:09:38,200
Det tog jer syv minutter og
du dræbte din partner.
45
00:09:38,300 --> 00:09:40,900
Tag lidt kage.
46
00:09:43,100 --> 00:09:46,200
De fleste mord begås af
nogen som kender ofret.
47
00:09:46,300 --> 00:09:49,800
De som ikke er opklaret inden
48 timer, bliver sjældent opklaret.
48
00:09:49,800 --> 00:09:51,500
Sådan er det ikke med seriemordere.
49
00:09:51,600 --> 00:09:57,500
Man ved at så længe at gerningsmanden
er på fri fod, for vi altid en ny chance.
50
00:09:57,600 --> 00:10:02,000
Ved hvert mord nulstilles uret,
i har tiden på jeres side.
51
00:10:02,000 --> 00:10:06,600
Meningen med øvelsen var en sag
med en savnet person i Buffalo 1982.
52
00:10:06,600 --> 00:10:10,300
Den døde mand var en medskyldig
som dræbtes dagen før.
53
00:10:10,400 --> 00:10:14,700
Morderen simulerede selvmord,
i et forsøg på at flygte.
54
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
Som i ser...
55
00:10:16,500 --> 00:10:19,300
...præsterede nogle det bedre end andre.
56
00:10:19,400 --> 00:10:24,700
Hvor mange gange har en profil
behøvet at fange en morder siden 1982?
57
00:10:24,800 --> 00:10:28,400
Antyder du at jeg forbereder jer på
noget som i aldrig kommer til at opleve?
58
00:10:28,500 --> 00:10:35,200
Jeres bedste våben er ikke jeres pistol,
men jeres hjerne.
59
00:10:35,300 --> 00:10:39,900
Der er mange her der ikke tror på mine metoder,
de synes at jeg er tosset.
60
00:10:40,200 --> 00:10:43,800
I er heldige, i er smarte,
ellers ville i ikke være her.
61
00:10:43,800 --> 00:10:46,500
Jeg vil bare at i skal blive smartere.
62
00:10:46,600 --> 00:10:50,600
Den sidste øvelse bliver på øen Munega.
63
00:10:51,100 --> 00:10:55,100
Øvelsen kommer til at gå ud på at samarbejde.
64
00:10:55,700 --> 00:10:57,800
Jeg håber at i er klar.
65
00:10:57,800 --> 00:11:00,300
Hvordan kunne vi have reddet
pigerne på hotellet?
66
00:11:00,400 --> 00:11:03,500
Det kunne i ikke.
De ville dø, uanset hvad i gjorde.
67
00:11:03,600 --> 00:11:06,800
Hvad er så meningen med øvelsen,
hvis vi alligevel ikke kunne redde dem?
68
00:11:06,900 --> 00:11:10,400
Meningen, er at vænne sig til det.
69
00:11:14,300 --> 00:11:17,200
God aften, mine fine FBI-venner.
70
00:11:17,300 --> 00:11:21,800
Jeg er en sød pige, som lige har afsluttet
litteraturstudiet på universitetet.
71
00:11:21,800 --> 00:11:24,800
Vær opmærksom på min Jimmy Joyce i min taske.
72
00:11:24,900 --> 00:11:30,100
Mine forældre er stenrige, se mine
dyre sko og "J:et", hvor er det?
73
00:11:30,200 --> 00:11:34,600
På min nøglering, det betyder at jeg
hedder Joe eller Jennifer.
74
00:11:34,700 --> 00:11:39,500
Det er de mest almindelige
J-navne omkring 1981.
75
00:11:39,600 --> 00:11:44,500
Jeg omgås med mine veninder,
men jeg er en moden kvinde-
76
00:11:44,600 --> 00:11:46,400
-som leder efter modne mænd.
77
00:11:46,500 --> 00:11:49,300
Og jeg er lige holdt op med at ryge.
78
00:11:50,300 --> 00:11:51,700
Hvorfor sagde du det?
79
00:11:51,800 --> 00:11:54,100
Kan du se hvordan hun kigger på fyren ved siden af hende?
80
00:11:54,200 --> 00:11:57,900
-Det er ikke ham, det er hans cigaret.
-Lyder som en kvinde der ved.
81
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Hvor længe er det siden? Tre dage?
82
00:12:00,000 --> 00:12:05,700
Nicole har så mange dæmoner at det er mærkeligt
at der er plads ved bordet.
83
00:12:06,700 --> 00:12:10,800
-Jeg får hendes nummer på fem minutter.
-Det tager mig to.
84
00:12:11,200 --> 00:12:13,000
Den er jeg med på.
85
00:12:13,000 --> 00:12:17,700
-20 dollar.
-Mange penge.
86
00:12:19,500 --> 00:12:24,000
Hej, jag synes at jeg kender dig...
87
00:12:24,100 --> 00:12:26,100
-Joe?
-Jen.
88
00:12:26,200 --> 00:12:28,800
Jen, selvfølgelig.
89
00:12:29,400 --> 00:12:34,000
Du kan åbenbart ikke kende mig.
Jeg hedder Bobby Whitman.
90
00:12:34,000 --> 00:12:36,600
Rafe, din tur. Lav en profil.
91
00:12:36,800 --> 00:12:39,700
Sort jakke, blondt hår, Martini...
92
00:12:39,800 --> 00:12:43,600
Jeg er sofistikeret,
ude efter yngre.
93
00:12:43,600 --> 00:12:49,400
Helst blonde...
helst heppekorsledere med store...
94
00:12:49,600 --> 00:12:52,000
Det er ikke rigtigt...
95
00:12:52,100 --> 00:12:54,300
Du havde ret med hårfarven.
96
00:12:54,400 --> 00:12:56,500
Meget godt.
97
00:12:57,800 --> 00:13:02,800
Jeg ved ikke, et øjeblik ved
en forelæsning, Jimmy Park, ikke?
98
00:13:02,900 --> 00:13:07,200
-Moody Electro?
-Ja, meget god forfatter.
99
00:13:07,300 --> 00:13:10,600
Jeg er faktisk ikke student.
100
00:13:10,700 --> 00:13:15,800
-Jeg arbejder med økonomi.
-økonomi?
101
00:13:15,800 --> 00:13:19,200
-Ja, Bobby.
-Ja.
102
00:13:19,300 --> 00:13:21,200
-Hvordan går det?
-Godt.
103
00:13:21,200 --> 00:13:24,000
Han har 15 sekunder endnu.
104
00:13:27,400 --> 00:13:29,600
Det var ikke din aften i aften.
105
00:13:29,700 --> 00:13:32,800
Jeg kender hende, hun hedder Jen.
Jeg bad hende om at spille med.
106
00:13:32,800 --> 00:13:36,100
-Pis med dig.
-Det får du aldrig at vide.
107
00:13:41,900 --> 00:13:44,700
Hvad foregår der derinde?
108
00:13:45,400 --> 00:13:48,900
Vi er professionelle, vi behøver ikke
at finde os i sådan noget her.
109
00:13:49,000 --> 00:13:51,100
Hvad er der?
110
00:13:52,800 --> 00:13:55,600
Jeg bliver ikke profiler.
111
00:13:55,700 --> 00:13:59,300
Jeg var alene på hans kontor,
papirerne lå på bordet.
112
00:13:59,400 --> 00:14:02,700
-Jeg læste dem.
-Vi har stadigvæk weekenden på Munega.
113
00:14:02,800 --> 00:14:04,500
Han siger at jeg ikke er fokuseret.
114
00:14:04,600 --> 00:14:09,400
Han påstår at jeg ikke kan
engagere mig tilstrækkeligt i arbejdet.
115
00:14:09,500 --> 00:14:13,800
Hvad mener du om det?
Engageret?
116
00:14:14,300 --> 00:14:16,400
Vince, jag tror...
117
00:14:16,400 --> 00:14:19,600
Du bliver heller ikke profiler.
118
00:14:21,500 --> 00:14:24,400
Beklager at jeg læste det.
119
00:14:25,100 --> 00:14:28,100
Anstreng dig ikke for meget.
120
00:14:37,500 --> 00:14:39,700
Vi har en sen prøve.
121
00:14:39,800 --> 00:14:44,000
Kriminalinspektør Gabe Jenkins.
Han er fra politiet i Philadelphia.
122
00:14:44,100 --> 00:14:45,400
God morgen, hvordan går det?
123
00:14:45,500 --> 00:14:50,700
Han er en profiler og han overbeviste
Justits departementet om at han-
124
00:14:50,800 --> 00:14:54,200
-skulle være med på nogle
øvelser for at se hvordan jeg arbejder.
125
00:14:54,300 --> 00:14:57,200
-Har jeg forstået det rigtigt?
-Noget i den retning.
126
00:14:57,200 --> 00:15:01,600
-Indgår han i gruppen?
-Han skal bare observere, ikke deltage.
127
00:15:01,700 --> 00:15:04,300
Hver flink imod ham, ellers får
jeg ballade. Tag det ikke ilde op.
128
00:15:04,400 --> 00:15:07,900
Det er okay, det er en ære at møde jer.
129
00:15:23,300 --> 00:15:28,100
Til at træne gidsel situationer og
lignende er det her det rigtige sted.
130
00:15:29,800 --> 00:15:32,000
Navy Seals bruger den til krigsspil.
131
00:15:32,100 --> 00:15:36,000
Men en gang om året må
jeg låne den i en weekend.
132
00:15:38,300 --> 00:15:42,300
Hent et reb bagved og
gør jer klar til at hoppe af.
133
00:15:42,400 --> 00:15:44,800
Drillede bare.
134
00:15:57,800 --> 00:16:00,500
Byen med den største kriminalitet.
135
00:16:00,600 --> 00:16:02,900
Der er alle indbyggerne døde.
136
00:16:03,000 --> 00:16:04,600
Eller vil snart være det.
137
00:16:04,700 --> 00:16:08,600
Det er kun meningen at dræbe skurkene.
138
00:16:09,400 --> 00:16:13,500
-Men ingen er perfekte.
-Dejligt at høre dig sige det.
139
00:16:13,600 --> 00:16:15,600
En blanding af Beirut og Belfast.
140
00:16:15,700 --> 00:16:18,600
Jeg troede ikke at FBI samarbejdede
med andre lande.
141
00:16:18,700 --> 00:16:23,900
-På indersiden er det 100% amerikansk.
-Ligeså amerikansk som dødsstraf.
142
00:16:24,000 --> 00:16:27,400
Se der. Jeg tror jeg er forelsket.
143
00:16:29,000 --> 00:16:32,300
Der kommer en person til snart.
144
00:16:32,400 --> 00:16:33,800
Hvem?
145
00:16:33,800 --> 00:16:36,400
Han kaldes "Marionettspilleren".
146
00:16:36,400 --> 00:16:40,000
Han har dræbt to personer her.
Og han vil dræbe en tredje.
147
00:16:40,100 --> 00:16:43,700
I morgen får i et gerningssted
og jeres baggrundsrapporter.
148
00:16:43,800 --> 00:16:47,700
Kl. 0800 på mandag vil jag have
en fuldstændig profil af ham.
149
00:16:47,800 --> 00:16:51,500
Hvem han er, hvad han laver
og hvad han laver dernæst.
150
00:16:51,600 --> 00:16:56,500
Jeg udnævner agent Reston til ledere,
hvis du ikke har noget imod det?
151
00:16:56,600 --> 00:17:01,300
Harris, jeg skal nok løse det, hvad end du finder på.
152
00:17:01,400 --> 00:17:03,600
Det håber jeg.
153
00:17:05,000 --> 00:17:06,500
Hvad bliver bassinet brugt til?
154
00:17:06,600 --> 00:17:11,800
Marinen bruger den til at simulere kulde i.
155
00:17:11,800 --> 00:17:15,400
Rør ikke ved noget der tilhører Militæret.
156
00:17:17,800 --> 00:17:20,700
Fint. Marine humor.
157
00:17:25,900 --> 00:17:28,100
Computerne er beskyttet med sikkerheds koder.
158
00:17:28,200 --> 00:17:32,100
De er bagved brandvægge,
men lav ikke nogen eksterne efterforskninger.
159
00:17:32,200 --> 00:17:35,900
Hvis i vil tage blodprøver,
så brug ultraviolet...
160
00:17:36,000 --> 00:17:39,600
...analysere fibre,
lede efter beviser.
161
00:17:39,700 --> 00:17:42,000
Alt findes her.
162
00:17:44,000 --> 00:17:46,200
I hviler her til i morgen-
163
00:17:46,200 --> 00:17:50,000
-på etagen nedenunder er der en fuld fryser,
senge og bruserne.
164
00:17:50,100 --> 00:17:55,800
Der er langt til fastlandet, så hvis i løber tør for
toaletpapirer, så er det bare uheldigt for jer.
165
00:17:56,200 --> 00:17:58,500
-kvad er pointen?
-Hvad mener du?
166
00:17:58,600 --> 00:18:02,000
En ø midt ude i havet, vi er
alle professionelle, så hvad er pointen?
167
00:18:02,100 --> 00:18:06,500
Pointen er at i er isoleret,
alene og glemte.
168
00:18:06,600 --> 00:18:10,600
Sådan tænker en sociopat.
169
00:18:11,700 --> 00:18:15,100
Har i lagt mærke til at der er noget galt her?
170
00:18:20,100 --> 00:18:22,800
Held og lykke med profilen.
171
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
Begynd.
172
00:19:08,700 --> 00:19:10,800
Hvad?
173
00:19:12,900 --> 00:19:15,600
Passende beklædning til en ø.
174
00:19:19,700 --> 00:19:23,000
Hvad har du gjort for at fortjene at
komme til den her paradis ø?
175
00:19:23,100 --> 00:19:26,900
-Blev rekommanderet, ligesom dig.
-Men hvorfor?
176
00:19:27,000 --> 00:19:29,900
Fangede du nogle mordere i
Philadelphia, eller hvad?
177
00:19:30,000 --> 00:19:32,300
Du vil ikke høre mine krigshistorier.
178
00:19:32,400 --> 00:19:34,600
Jo, det vil jeg.
179
00:19:34,700 --> 00:19:38,300
Hvad ved vi om dig?
180
00:19:38,400 --> 00:19:40,700
Vi ved at han ikke
kan lide sine forældre.
181
00:19:40,800 --> 00:19:43,700
I om med alle tatoveringerne.
182
00:19:43,800 --> 00:19:46,400
Vi ved at han lige har afsluttet et dårligt forhold.
183
00:19:46,500 --> 00:19:51,000
-Han har knapt nok kigget på mig oh Sara.
-Du er måske ikke min type.
184
00:19:51,000 --> 00:19:56,400
Vi er alene på en ø.
Tro mig, jeg er din type.
185
00:19:56,900 --> 00:19:59,100
Vi ved at han ikke siger meget.
186
00:19:59,200 --> 00:20:02,400
Så det er enten tegn på begavelse eller...
187
00:20:02,500 --> 00:20:04,100
...eller for at rette på en mangel.
188
00:20:04,200 --> 00:20:09,000
Det du siger om mig, fortæller ikke
noget om mig, men noget om dig.
189
00:20:10,000 --> 00:20:13,900
Jeg kan se at du kan lide at spille,
hvilket vil sige at du hurtigt bliver afhængig.
190
00:20:14,000 --> 00:20:17,700
Jeg kan se at du har noget
kørende med nogen herinde.
191
00:20:17,800 --> 00:20:22,500
Jeg kan se at du tager befalingen fordi,
du aldrig har haft en leder i dig eget liv.
192
00:20:22,600 --> 00:20:27,000
Og dig, når det gælder kan du ikke klare presset.
193
00:20:27,100 --> 00:20:29,400
Dine medarbejdere kan ikke stole på dig.
194
00:20:29,500 --> 00:20:31,700
Du hører ikke hjemme her.
195
00:20:31,800 --> 00:20:36,000
Men det er alt sammen bare en facade.
Det er bare en gang øregas.
196
00:20:36,100 --> 00:20:38,800
Det er ikke den du er.
197
00:20:42,500 --> 00:20:46,600
Hvem stemmer for at myrde ham når han sover?
198
00:20:50,400 --> 00:20:52,900
Uheldigt for dig, inden 45.
199
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Pis.
200
00:21:06,700 --> 00:21:10,200
Skubber du mig i mister du dit skilt.
201
00:21:10,200 --> 00:21:14,400
Jeg, kom for at fodre ænderne.
202
00:21:14,500 --> 00:21:19,800
Men jeg kan se at du er ved det.
Vi kunne måske fodre dem sammen?
203
00:21:19,800 --> 00:21:24,000
-Vil du være alene?
-Nej, det er okay.
204
00:21:29,600 --> 00:21:31,700
Jeg ryger ikke.
205
00:21:31,800 --> 00:21:36,100
Det ved jeg. jeg var bare høflig.
206
00:21:36,800 --> 00:21:39,800
Hvad er det som bekymrer dig?
207
00:21:39,800 --> 00:21:42,800
Jeg bliver ikke profiler.
208
00:21:44,400 --> 00:21:46,700
Han siger at jeg ikke klarer det.
209
00:21:46,800 --> 00:21:49,300
Har han ret?
210
00:21:57,200 --> 00:22:02,600
Da jeg var lille, mistede
jeg mine forældre.
211
00:22:02,600 --> 00:22:06,400
10 år, bang, døde.
212
00:22:06,800 --> 00:22:09,300
Jeg havde en barsk barndom.
213
00:22:09,400 --> 00:22:14,200
Biljagter, røg, drak,
lå med hver en pige jeg kunne finde.
214
00:22:14,200 --> 00:22:17,300
En dum og farlig måde at leve på.
215
00:22:18,000 --> 00:22:20,800
Da jeg fyldte elleve...
216
00:22:25,000 --> 00:22:27,200
Alt jeg ved er at...
217
00:22:27,200 --> 00:22:30,200
Man møder ikke sine
dæmoner og besejrer dem.
218
00:22:30,300 --> 00:22:36,400
Man møder dem, siden møder man
dem og siden møder man dem igen...
219
00:22:36,500 --> 00:22:38,700
...hver eneste dag.
220
00:23:16,400 --> 00:23:19,000
Du er virkelig totalt fucked up.
221
00:23:19,600 --> 00:23:22,700
Ved du hvad jeg hader ved dig?
222
00:23:23,000 --> 00:23:25,900
Du vil kun have mig for min hjernes skyld.
223
00:25:01,800 --> 00:25:03,800
Hvad er der sket?
224
00:25:11,700 --> 00:25:14,500
Jeg vil gerne vide hvordan Harris fik den her hen.
225
00:25:14,600 --> 00:25:17,200
Spørgsmålet er hvorfor?
226
00:25:24,700 --> 00:25:27,500
Hvad er det for en slags øvelse?
227
00:25:36,600 --> 00:25:38,700
Kl. 10.
228
00:25:39,700 --> 00:25:42,100
Betyder det noget?
229
00:25:42,200 --> 00:25:45,800
Er det et advarsels tegn?
230
00:25:45,800 --> 00:25:50,400
Kender jeg Harris ret,
er det et tegn på noget.
231
00:25:53,200 --> 00:25:56,200
Klokken er 09.38, lørdag.
232
00:25:56,300 --> 00:25:59,400
Leder efter et ukendt gerningssted.
233
00:26:00,500 --> 00:26:05,200
Vi deler os i par, den som finder det
for min kærlighed og erkendelse.
234
00:26:05,300 --> 00:26:07,700
Og en død kat.
235
00:26:07,900 --> 00:26:10,300
Og en død kat.
236
00:26:14,300 --> 00:26:17,400
Det her sted må
minde dig om dit hjem.
237
00:26:17,500 --> 00:26:20,500
"Happy Town, USA."
238
00:26:21,900 --> 00:26:24,000
Se.
239
00:26:26,300 --> 00:26:28,700
Det er lille Bobby.
240
00:26:29,300 --> 00:26:33,000
Lille Bobby vil vokse
op og få en karriere ved at-
241
00:26:33,000 --> 00:26:35,500
-begrave børn og
lemlæste mødre.
242
00:26:35,600 --> 00:26:39,000
Det ville gøre "Happy Town" stolt.
243
00:26:39,100 --> 00:26:42,300
Du har nok valgt et forkert fag.
244
00:26:45,100 --> 00:26:47,200
Nej, du...
245
00:26:48,200 --> 00:26:50,200
...ikke mig.
246
00:26:55,100 --> 00:26:57,700
Det ligner Harris hus.
247
00:26:57,800 --> 00:26:59,800
Kom med nødderne.
248
00:27:03,000 --> 00:27:04,900
Henrivende.
249
00:27:08,900 --> 00:27:14,000
Herligt, en cigaret maskine.
Der er fristelser alle vegne.
250
00:27:14,800 --> 00:27:17,100
Vi leder vel sammen?
251
00:27:17,200 --> 00:27:20,400
Led selv, jeg har ferie.
252
00:27:21,800 --> 00:27:24,600
Vince, kig på den anden ende af byen.
253
00:27:24,700 --> 00:27:26,800
Ja, ja, ja.
254
00:27:34,600 --> 00:27:36,800
Hej, alle sammen!
255
00:27:40,200 --> 00:27:42,900
Harris, du er en syg satan.
256
00:27:43,000 --> 00:27:45,200
Bliv bagved mig.
257
00:27:45,900 --> 00:27:50,600
Så er det nu at vi skal være opmærksomme.
258
00:27:50,600 --> 00:27:52,400
Et offer...
259
00:27:52,400 --> 00:27:55,000
...eller flere ofre.
260
00:27:55,600 --> 00:27:57,100
Vi har...
261
00:27:57,200 --> 00:28:01,000
...et offer, kvinde, 25 år.
262
00:28:01,100 --> 00:28:05,000
For en dukkefører,
er det et passende kendetegn.
263
00:28:06,900 --> 00:28:13,300
Tjek medarbejder kartoteket, kvitteringer,
for at se hvem der arbejder her.
264
00:28:13,400 --> 00:28:18,400
-Jeg begynder med hændelsesforløbet.
-Sara, du tjekker kroppen.
265
00:28:19,900 --> 00:28:21,700
Javist.
266
00:28:27,000 --> 00:28:30,800
Blodstænk bagved disken,
kroppen er helt tydeligt blevet flyttet.
267
00:28:30,900 --> 00:28:32,700
Nogen spor af våben?
268
00:28:32,800 --> 00:28:35,500
-Nick, finder du af et motiv?
-Helt klart.
269
00:28:35,600 --> 00:28:41,400
Ikke for at trampe på dine tæer, men
jeg tror at han er ude efter trofæer.
270
00:28:54,700 --> 00:28:58,900
-Hvad smiler du af?
-Hvis bare skatteyderne vidste.
271
00:28:59,000 --> 00:29:01,800
Jeg finder ud af om gerningsmanden stadig findes i bygningen.
272
00:29:01,800 --> 00:29:03,800
Det er bare en øvelse.
273
00:29:03,900 --> 00:29:09,700
Der vi kommer fra,
findes der noget som kaldes rutine.
274
00:29:13,000 --> 00:29:15,300
Vi burde have haft våben med.
275
00:29:15,400 --> 00:29:20,400
-Det føles ikke virkeligt uden mit våben.
-Hvor virkeligt vil du have det?
276
00:29:21,800 --> 00:29:24,400
Nej, rør dig ikke!
277
00:29:27,400 --> 00:29:31,400
Lad os se hvilke galestreger
Harris har fundet på.
278
00:29:32,400 --> 00:29:36,000
Ikke sjovt hvis det ikke er en udfordring, vel?
279
00:30:16,200 --> 00:30:18,400
Pas på!
280
00:30:21,300 --> 00:30:23,200
Mit ben!
281
00:30:23,200 --> 00:30:27,300
Nej, rør det ikke!
Lad ham være.
282
00:30:27,800 --> 00:30:30,400
Vi må hjælpe ham!
283
00:30:53,400 --> 00:30:55,800
Det er bare en spøg, ikke?
284
00:30:55,800 --> 00:30:58,600
Det er kun en øvelse.
285
00:31:42,400 --> 00:31:44,800
Jeg beklager, Nic.
286
00:31:50,800 --> 00:31:53,700
-Virkede de før?
-Ingen signal overhovedet.
287
00:31:53,800 --> 00:31:59,100
-Det var måske en ulykke.
-Nogen dræbte JD. Fatter du ikke det?
288
00:31:59,200 --> 00:32:02,500
Der er nogen her på øen.
289
00:32:02,700 --> 00:32:05,600
Den der var der ikke i går.
290
00:32:11,100 --> 00:32:13,100
Kl. 12.
291
00:32:13,200 --> 00:32:16,600
-Det er om 1.5 time.
-Det er et budskab.
292
00:32:18,700 --> 00:32:20,500
Hvad med båden?
293
00:32:20,600 --> 00:32:24,000
Den båd vi så da vi kom hertil.
294
00:32:24,200 --> 00:32:31,000
Vær forsigtige, vi går ned til båden og
leder efter en radio. Øvelsen er slut.
295
00:32:41,900 --> 00:32:45,400
Det er ikke tidspunktet at blive bange på nu.
296
00:32:48,600 --> 00:32:50,700
Fandens.
297
00:33:06,900 --> 00:33:09,000
Sara!
298
00:33:11,400 --> 00:33:14,200
Få hende op af vandet!
299
00:33:33,800 --> 00:33:36,800
Hjælp hende op af vandet!
300
00:33:38,200 --> 00:33:40,800
Hjælp hende op!
301
00:33:42,000 --> 00:33:44,400
Du klarer dig.
302
00:33:45,700 --> 00:33:48,200
-Jeg ordner det.
-Jeg tager hende.
303
00:33:48,300 --> 00:33:51,900
Hold dig væk!
Gå til helvede!
304
00:33:58,400 --> 00:34:01,400
Nu er du oppe af vandet.
305
00:34:04,100 --> 00:34:07,500
Nu er du oppe af vandet.
306
00:34:07,600 --> 00:34:10,400
Hvad er det for noget med vandet?
307
00:34:11,800 --> 00:34:14,600
Mine cigaretter er ødelagte.
308
00:34:15,200 --> 00:34:17,900
Harris fik os til den her ø...
309
00:34:18,000 --> 00:34:20,900
...nu kan vi intet tage herfra.
310
00:34:21,400 --> 00:34:24,000
Lad os diskutere Harris.
311
00:34:24,000 --> 00:34:28,200
Harris ville ikke gøre det her. Sig hvad
i vil, men Harris arbejdede for firmaet.
312
00:34:28,300 --> 00:34:31,800
Var der nogen som så at
han fløj tilbage med helikopteren?
313
00:34:31,800 --> 00:34:33,700
Sig at nogen så det?
314
00:34:33,800 --> 00:34:39,500
Han blev måske træt af øvelser,
savnede følelser af virkeligheden.
315
00:34:41,200 --> 00:34:46,700
-Han skal få virkeligheden at føle.
-Han tog lige våbnet frem ud af røven.
316
00:34:46,800 --> 00:34:51,100
-Vi skule ikke have våben med!
-Mit våben følger med mig.
317
00:34:51,200 --> 00:34:53,900
Hvis du engang bliver skudt,
forstår du det måske.
318
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
Du burde ikke have taget det med dig.
319
00:34:57,100 --> 00:35:00,100
Du bliver glad for at jeg gjorde det.
320
00:35:09,200 --> 00:35:12,000
Højest to kvadratkilometer.
321
00:35:12,300 --> 00:35:14,700
Kig lige her.
322
00:35:15,300 --> 00:35:18,300
Hvem vil lege gemmeleg?
323
00:35:19,300 --> 00:35:24,000
Hvis der findes andre her,
Harris eller værre, så finder vi ham.
324
00:35:24,000 --> 00:35:26,500
Fint lager marinen har.
325
00:35:26,600 --> 00:35:29,300
De mener det alvorligt, hvad?
326
00:35:39,300 --> 00:35:41,700
Satans katte.
327
00:36:08,700 --> 00:36:11,600
For guds skyld da.
328
00:36:14,000 --> 00:36:18,100
Sådan, det er den Lucas jeg kender.
329
00:36:18,200 --> 00:36:21,000
Rejse sig og begynde forfra.
330
00:36:21,100 --> 00:36:23,100
Er du okay?
331
00:36:23,200 --> 00:36:26,000
-Det sagde jeg jo lige.
-Jeg ved at du sagde det, men...
332
00:36:26,000 --> 00:36:30,200
Så længe folk ikke spørger
om jeg har det godt, så har jeg det godt.
333
00:36:31,500 --> 00:36:36,100
-Må jeg spørge om noget andet?
-Hvad som helst.
334
00:36:36,200 --> 00:36:39,000
Eftersom det måske snart er slut her...
335
00:36:39,000 --> 00:36:42,800
Jeg har altid været
lidt vild med dig.
336
00:36:50,100 --> 00:36:52,500
Er det et nej?
337
00:36:54,600 --> 00:36:57,300
20 minutter i 12.
338
00:37:07,400 --> 00:37:10,400
Så klokken tolv dør der en til.
339
00:37:10,500 --> 00:37:14,100
-Nogen glemte urene.
-Efter at Harris tog af sted.
340
00:37:14,200 --> 00:37:16,400
Hvor er morderen,
vi har gennemsøgt hele øen.
341
00:37:16,500 --> 00:37:20,300
Nogen satte den fælde op.
Nogen fiksede båden.
342
00:37:20,400 --> 00:37:24,300
Hvad kommer vi frem til,
er det et slags spil?
343
00:37:24,400 --> 00:37:27,600
Ole, dole, doff...
344
00:37:27,700 --> 00:37:30,500
...hvem er den næste der dør?
345
00:37:32,300 --> 00:37:34,300
Klokken er tolv.
346
00:37:34,400 --> 00:37:40,000
Vi lever endnu.
Vi lever og klokken er tolv.
347
00:37:40,100 --> 00:37:41,900
Hør.
348
00:37:42,000 --> 00:37:46,300
Vi ved at der findes en morder på øen.
Nogen som ved hvorfor vi er her.
349
00:37:46,400 --> 00:37:49,500
-Nogen som ved hvor vi er.
-Det er bare det at...
350
00:37:49,600 --> 00:37:53,200
Vi er alene på øen.
351
00:37:58,300 --> 00:38:00,300
Vent lige lidt.
352
00:38:00,400 --> 00:38:02,100
Langsomt.
353
00:38:02,200 --> 00:38:04,300
Forsigtigt.
354
00:38:04,400 --> 00:38:08,100
Tager vi hænderne væk fra vores våben.
355
00:38:08,200 --> 00:38:10,300
Ned på gulvet.
356
00:38:10,400 --> 00:38:13,900
Jeg kiggede i værelset og fandt
det her... ved hans seng.
357
00:38:14,000 --> 00:38:18,800
Det er et kort over øen og bygningerne.
Har du lavet en efterforskning?
358
00:38:18,900 --> 00:38:22,000
-Jeg kan forklare.
-Du kan ligge dig ned på gulvet!
359
00:38:22,100 --> 00:38:26,400
Det her er en militær forlægning,
ingen har adgang til det der!
360
00:38:30,500 --> 00:38:34,300
I har totalt misforstået det.
361
00:38:34,400 --> 00:38:38,800
Har vi, hvad med kortene?
Op med hænderne.
362
00:38:38,900 --> 00:38:40,400
Op!
363
00:38:40,400 --> 00:38:43,800
-Tror du på mig?
-Ingen forlader rummet.
364
00:38:43,900 --> 00:38:46,600
-Siden hvornår er det her rum blevet sikkert?
-Siden vi alle befinder os i det.
365
00:38:46,700 --> 00:38:51,100
Ned på knæ, nu.
Nu! Ned!
366
00:39:00,500 --> 00:39:03,800
Kan i føle jeres ansigter?
367
00:39:03,900 --> 00:39:07,000
For jeg kan ikke føle mit.
368
00:39:10,800 --> 00:39:12,900
Kaffen.
369
00:39:14,400 --> 00:39:16,800
Der var noget i kaffen.
370
00:39:25,400 --> 00:39:30,400
Hold dig væk fra...
371
00:40:49,400 --> 00:40:51,500
Hvor skal du hen?
372
00:40:51,600 --> 00:40:55,100
Kom her! Sæt dig!
373
00:40:55,200 --> 00:40:57,100
-Jeg kan forklare.
-Hold kæft.
374
00:40:57,200 --> 00:40:59,000
-Jeg kan forklare!
-jagt sagde, hold kæft!
375
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
I ved ikke hvad i laver.
I ved ikke hvem jeg er.
376
00:41:02,000 --> 00:41:04,800
Jeg ved at du dræbte JD.
377
00:41:04,900 --> 00:41:07,400
Er alle okay?
378
00:41:20,600 --> 00:41:24,500
Jeg havde lige en frygtelig drøm.
379
00:41:26,000 --> 00:41:27,800
Hør...
380
00:41:27,900 --> 00:41:29,900
...hvis jeg er morderen...
381
00:41:30,000 --> 00:41:32,400
...hvorfor stak jeg så ikke...
382
00:41:32,400 --> 00:41:35,000
...i lå alle ned her,
hvorfor gjorde jeg det så også?
383
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
Det er måske et trick så
du kan afslutte det du påbegyndte.
384
00:41:38,100 --> 00:41:44,000
-Jeg skal fortælle hvorfor jeg har de kort
-Nej. Fortæl hvad du har kommet i kaffen!
385
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Hvem lavede kaffen?
386
00:41:46,000 --> 00:41:48,500
Lavede jeg den?
387
00:41:48,800 --> 00:41:50,700
Sherlock Holmes der henne lavede den.
388
00:41:50,800 --> 00:41:55,400
Han kalder dig en morder,
du burde nok forsvare dig selv.
389
00:42:05,800 --> 00:42:07,400
Der er...
390
00:42:07,400 --> 00:42:09,200
Der er ikke noget blod.
391
00:42:09,300 --> 00:42:13,100
Nogen har tømt ham for blod.
392
00:42:35,800 --> 00:42:38,600
-Kl. 6.
-To ure.
393
00:42:38,700 --> 00:42:40,600
To ure betyder...
394
00:42:40,700 --> 00:42:42,800
...to ofre?
395
00:42:42,800 --> 00:42:45,700
Der er 20 minutter til.
396
00:42:50,200 --> 00:42:53,800
Jeg vil vide hvad den næste fælde er,
og jeg vil vide det nu.
397
00:42:53,800 --> 00:42:58,600
-Jeg kan ikke fortælle det, jeg ved det ikke!
-Du har løjet siden vi kom hertil.
398
00:42:58,600 --> 00:43:02,600
-Det gør mig ikke til en morder!
-Med alle de døde mennesker gør det.
399
00:43:02,700 --> 00:43:06,900
Varför är du alltid för dig själv?
Vad har du för problem med FBI?
400
00:43:07,000 --> 00:43:13,400
Jeg er ikke strisser. Jeg arbejder for
Justitsdepartementet, og er blevet sendt hertil for at efterforske Harris.
401
00:43:13,400 --> 00:43:18,300
Der går rygter om hans metoder,
at han pressede eleverne.
402
00:43:18,400 --> 00:43:22,200
-FBI efterforsker FBI.
-Ikke når det skal gøres ordentligt.
403
00:43:22,300 --> 00:43:24,700
De tog ham væk fra marken af en grund, ikke?
404
00:43:24,800 --> 00:43:26,700
De var usikre på om det var nok.
405
00:43:26,800 --> 00:43:30,500
Jeg skulle se hvordan han arbejdede.
Kortene var beregnet til planlægning.
406
00:43:30,600 --> 00:43:32,900
Det her sker ikke.
407
00:43:33,000 --> 00:43:35,600
Vil i tage en løgnedetektor prøve på mig,
så gør det!
408
00:43:35,700 --> 00:43:37,900
Vi ved også hvordan man
snyder en løgnedetektor.
409
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
Han lyver!
Se på hans øjne.
410
00:43:41,400 --> 00:43:44,700
Jeg lyver ikke, jeg kan
bare ikke lide dig.
411
00:43:45,800 --> 00:43:47,900
Du får 15 minutter.
412
00:43:48,000 --> 00:43:52,000
Hvis du ikke fortæller hvor fælden er,
forlader du ikke det her rum.
413
00:43:52,000 --> 00:43:54,600
Slip ham ikke af syne.
414
00:43:59,000 --> 00:44:01,500
Begynd at snakke.
415
00:44:04,600 --> 00:44:08,300
Talkombinationen gentager sig selv.
Ni forskellige kombinationer.
416
00:44:08,400 --> 00:44:11,400
En kode eller en kombination,
det har något med tid at gøre.
417
00:44:11,500 --> 00:44:15,600
-Han er besat af tiden.
-Glem tallene, vi skal finde fælden.
418
00:44:15,600 --> 00:44:18,200
Tallene er beskeden,
de fortæller måske hvor fælden er.
419
00:44:18,200 --> 00:44:21,000
Vil du arbejde med tallene, så gør det.
Bobby, du hjælper hende.
420
00:44:21,100 --> 00:44:25,800
-Jeg leder bygningen igennem.
-Jeg hjælper dig.
421
00:44:27,200 --> 00:44:29,800
Ti minutter.
422
00:44:47,200 --> 00:44:49,800
Telefonnummer, personnummer,
koordinater, sig noget.
423
00:44:49,900 --> 00:44:52,200
Syv minutter.
424
00:44:52,800 --> 00:44:55,200
Mellem os to.
425
00:44:55,800 --> 00:45:00,100
Jeg er ikke en voldsom person.
Jeg har lært følgende.
426
00:45:00,200 --> 00:45:05,000
Ind imellem føler man sig
meget vred, frustreret.
427
00:45:05,000 --> 00:45:09,100
Når man tænker på hvad som er sket for en.
428
00:45:09,200 --> 00:45:11,500
Det ville være bedst at ...
429
00:45:11,600 --> 00:45:15,000
...finde en måde at slappe af på.
430
00:45:15,100 --> 00:45:20,800
Klokken 6, dør en af os.
Jeg håber at det er dig.
431
00:45:32,200 --> 00:45:35,600
Jeg er uskyldig.
432
00:45:39,600 --> 00:45:42,400
Du vil ikke gøre det her.
433
00:45:42,400 --> 00:45:46,600
Du må leve med det du ikke ved.
434
00:45:46,700 --> 00:45:51,600
-Der virker sikkert her.
-Det må have med tiden at gøre.
435
00:45:51,600 --> 00:45:55,000
5,8,2,9,9,7,9,2,4, hvad betyder det?
436
00:45:55,000 --> 00:45:59,200
-Det er håbløst...
-8,2,9,9,7,9,2,4,5, hvad betyder det?
437
00:45:59,300 --> 00:46:00,900
2,9,9,7,9...
438
00:46:01,000 --> 00:46:07,800
Det er et nummer!
Et pisse nummer!
439
00:46:18,800 --> 00:46:23,700
7,9,2,4,5,8,2,7,9, nogen?
440
00:46:23,800 --> 00:46:27,200
-Hvad tror i?
-takst måske?
441
00:46:27,300 --> 00:46:29,500
Når man bryder
tiden får man takst?
442
00:46:29,600 --> 00:46:32,600
-Eller hastighed.
-Hvilken hastighed måler man i millioner?
443
00:46:32,700 --> 00:46:35,900
Atomer, elektroner,
hvordan fanden skulle jeg vide det?
444
00:46:36,200 --> 00:46:38,400
Lys.
445
00:46:42,000 --> 00:46:44,500
299 millioner.
446
00:46:44,600 --> 00:46:49,300
792 458 meter per sekund,
det er lysets hastighed!
447
00:46:49,400 --> 00:46:52,600
-Ved du det?
-Det er grundlæggende fysik.
448
00:46:52,600 --> 00:46:56,100
-Sat sammen med "Ting sker".
-Sluk dem.
449
00:46:56,200 --> 00:46:59,000
-Sluk lamperne.
-Men hvis det nu er fælden!
450
00:46:59,000 --> 00:47:02,300
Det har med lyset at gøre.
451
00:47:11,200 --> 00:47:14,100
-Hvad er det?
-Hvilket?
452
00:47:14,200 --> 00:47:16,700
På din jakke.
453
00:47:22,200 --> 00:47:24,900
Det er også på din.
454
00:47:27,200 --> 00:47:29,500
Han har mærket os.
455
00:47:29,600 --> 00:47:31,800
Bogstaver.
456
00:47:33,000 --> 00:47:36,600
En slags pulver.
Han pudrede os mens vi sov.
457
00:47:36,700 --> 00:47:41,900
A, O, R...
458
00:47:42,000 --> 00:47:44,400
...T.
459
00:47:45,000 --> 00:47:48,600
Tora, Rota, Roat...
460
00:47:49,800 --> 00:47:51,700
Troa...
461
00:47:51,800 --> 00:47:54,900
Først var det tal,
nu er det bogstaver.
462
00:47:57,400 --> 00:48:00,100
Klokken er 6.
463
00:48:00,600 --> 00:48:03,400
Klokken er lige blevet 6.
464
00:48:08,400 --> 00:48:12,200
Hvem der?
Kan nogen høre mig?
465
00:48:21,600 --> 00:48:23,600
Du er død.
466
00:48:23,600 --> 00:48:27,700
Hallo! Her nede!
467
00:49:12,200 --> 00:49:15,300
Hør nu her!
Vi må slukke for strømmen.
468
00:49:15,400 --> 00:49:17,300
Fanden tage dig, det er din fælde!
469
00:49:17,400 --> 00:49:20,400
Ja, lige præcis, jeg er så smart
at jag vil tage livet af mig selv.
470
00:49:20,400 --> 00:49:25,100
Der findes en strømafbryder der henne,
kan du nå den?
471
00:49:25,200 --> 00:49:27,800
Når du den?
472
00:49:29,800 --> 00:49:33,600
-jeg kan, men du må give mig pistolen!
-Jeg giver dig ingenting!
473
00:49:33,600 --> 00:49:36,500
Vil du hænge der for evigt
eller kaster du våbnet herhen?
474
00:49:36,600 --> 00:49:41,500
-Jeg vil kigge på når du dør!
-Hvad så bagefter?
475
00:49:46,900 --> 00:49:49,700
Kom nu!
476
00:49:53,000 --> 00:49:55,400
Kast den herhen!
477
00:51:02,400 --> 00:51:04,700
Jeg kan ikke holde fast.
478
00:51:15,300 --> 00:51:17,500
Trapperne!
479
00:51:28,200 --> 00:51:30,700
Jeg kan ikke holde fast.
480
00:51:31,200 --> 00:51:33,800
Skynd dig, Gabe.
481
00:51:43,800 --> 00:51:46,000
Skynd dig!
482
00:51:54,200 --> 00:51:56,700
Hvad sker der?
483
00:51:56,800 --> 00:52:00,600
Hold jer væk fra vandet!
484
00:52:06,500 --> 00:52:08,900
Hvor er panseren?
485
00:52:17,200 --> 00:52:19,600
Så lukker vi den ned.
486
00:52:28,600 --> 00:52:30,700
-Jeg lever!
-Hvad sker der? Sig noget!
487
00:52:30,800 --> 00:52:33,000
Jeg lever!
488
00:52:41,900 --> 00:52:46,400
-Er du uskadt?
-Jeg lever!
489
00:52:48,600 --> 00:52:51,600
Han reddede mit liv, Lucas.
490
00:52:53,000 --> 00:52:55,400
Tror du stadigvæk at du kender mig?
491
00:52:55,500 --> 00:52:58,700
Tror du stadigvæk at du ved hvem jeg er?
492
00:53:01,300 --> 00:53:04,400
Hvordan lukker vi for vandet?
493
00:53:05,500 --> 00:53:08,600
Den som gjorde det her
ved hvad han har med at gøre.
494
00:53:08,600 --> 00:53:12,500
Fjernudløsning, tidsindstilling,
sådan noget lærer man her i marinen
495
00:53:12,600 --> 00:53:16,000
-men for at montere det på så kort tid
må man virkelig vide hvad man har med at gøre.
496
00:53:16,100 --> 00:53:19,100
Trykplader, fjernudløser...
497
00:53:19,200 --> 00:53:23,900
Det er svært at få fat på, men at
montere det er det svære.
498
00:53:25,400 --> 00:53:29,800
Folk får speciel uddannelse i flere år
til sådan noget her.
499
00:53:33,200 --> 00:53:35,300
Jaså.
500
00:53:38,200 --> 00:53:40,400
Tak.
501
00:53:40,800 --> 00:53:43,400
I kan gå ad helvede til.
502
00:53:51,500 --> 00:53:53,900
Se på mig!
503
00:54:12,400 --> 00:54:14,800
To ure, to fælder.
504
00:54:15,800 --> 00:54:18,200
Den satan.
505
00:54:22,800 --> 00:54:25,100
Hvad så med mig?
506
00:54:26,500 --> 00:54:28,700
Hvad med mig, hvornår bliver det min tur?
507
00:54:28,800 --> 00:54:30,900
Her og nu!
508
00:54:31,000 --> 00:54:33,600
Hvem fanden gjorde det?
509
00:54:34,000 --> 00:54:37,700
Det var dig der sagde at han
skulle slukke for vandet.
510
00:54:48,900 --> 00:54:51,900
Klart, hvis det får dig til at føle bedre.
511
00:55:04,900 --> 00:55:08,300
Ingen burde være alene nu.
512
00:55:12,000 --> 00:55:14,800
Nic har fundet et ur til.
513
00:55:19,700 --> 00:55:22,800
Vi har halvanden time.
514
00:55:23,500 --> 00:55:25,300
Hvad betyder jakkerne?
515
00:55:25,400 --> 00:55:27,500
Hvad er mønstret, hvis det betyder noget?
516
00:55:27,600 --> 00:55:29,600
Rækkefølgen vi dør i?
517
00:55:29,600 --> 00:55:32,300
JD, Rafe oh Bobby,
hvilke bogstaver havde de?
518
00:55:32,400 --> 00:55:35,800
Det duer ikke, det var fælder,
de kunne dræbe hvem som helst af os.
519
00:55:35,900 --> 00:55:40,400
Men rækkefælgen som vi begyndte ved FBI?
Hvem har været her længst?
520
00:55:40,500 --> 00:55:42,200
JD, bagefter kommer Bobby.
521
00:55:42,200 --> 00:55:44,000
-Bagefter mig.
-Bagefter mig.
522
00:55:44,100 --> 00:55:46,700
C - R - O -
523
00:55:47,000 --> 00:55:50,100
- A - T - O - M.
524
00:55:50,700 --> 00:55:53,300
CROTOM.
525
00:55:55,300 --> 00:55:57,900
CROTOM, CROATOM.
526
00:55:58,000 --> 00:56:03,400
-Vi kan ligeså godt ligge dem tilfældigt.
-Croatoan. Ligesom øen.
527
00:56:03,500 --> 00:56:05,700
En koloni.
528
00:56:06,300 --> 00:56:10,500
Ved i at der vi befinder os nu...
529
00:56:10,600 --> 00:56:15,200
...var et af de første steder som
europæerne bosatte sig på.
530
00:56:15,400 --> 00:56:20,200
I 1500-talet bosatte nogle
nybyggere sig her.
531
00:56:20,300 --> 00:56:23,300
De skulle skabe en koloni til England.
532
00:56:23,400 --> 00:56:27,300
De byggede en by her på øen.
533
00:56:27,400 --> 00:56:29,800
Over 100 personer.
534
00:56:30,500 --> 00:56:33,300
Nogle år senere kom der et
skib med forsyninger.
535
00:56:33,400 --> 00:56:38,800
Da var kolonien sporløst forsvundet.
536
00:56:38,900 --> 00:56:43,900
Ingen kroppe, ingen papirer,
ingen spor efter noget som helst.
537
00:56:45,100 --> 00:56:50,100
Over 100 personer, væk.
538
00:56:51,000 --> 00:56:54,300
Det eneste som fandtes
tilbage var et eneste ord...
539
00:56:54,400 --> 00:56:57,600
...ridset ind i et træ.
540
00:56:57,900 --> 00:57:00,100
"CROATOAN"
541
00:57:01,800 --> 00:57:03,500
Hvad var Croatoan?
542
00:57:03,600 --> 00:57:07,300
Nogle siger at det var en krop lavet af
vand, andre at det var en indianerstamme.
543
00:57:07,400 --> 00:57:13,400
Sagen er den at 500 år senere, ved vi
stadig ikke hvor de forsvandt hen.
544
00:57:13,500 --> 00:57:16,000
Det er et budskab.
545
00:57:17,200 --> 00:57:19,200
En ø fyldt med folk
forsvinder for altid.
546
00:57:19,300 --> 00:57:24,000
-Og det er sket her.
-morderen er ikke ude efter FBI...
547
00:57:24,100 --> 00:57:26,600
...han vil vanære.
548
00:57:28,500 --> 00:57:30,800
Det bekymrer mig
at du kender historien.
549
00:57:30,800 --> 00:57:34,300
Det skule bekymre dig
mere hvis jeg ikke kendte den.
550
00:57:35,100 --> 00:57:37,600
Vi kender metoderne og motivet.
551
00:57:37,600 --> 00:57:39,400
Nu skal vi bare finde ud af...
552
00:57:39,400 --> 00:57:42,300
...hvor han har lavet en fejl.
553
00:58:25,200 --> 00:58:27,700
Jeg har fundet noget.
554
00:58:39,700 --> 00:58:43,000
Vi har fundet blod,
under Rafe's negle.
555
00:58:43,100 --> 00:58:47,400
Han må have haft en kamp med morderen,
vi tester det for DNA.
556
00:58:48,000 --> 00:58:50,200
Hvad glor du på?
557
00:58:50,200 --> 00:58:52,400
Tiden.
558
00:58:58,400 --> 00:58:59,700
Er der nogen der ved hvordan den fungerer?
559
00:58:59,800 --> 00:59:02,200
Jeg gør, vi kan få en DNA-analys
på mindre end en time.
560
00:59:02,300 --> 00:59:04,500
Vi har ikke en time.
561
00:59:04,600 --> 00:59:07,800
Vi har brug for blod fra os alle
til at sammenligne med.
562
00:59:07,900 --> 00:59:11,000
Hvis der ikke er nogen der har noget imod det?
563
01:00:04,200 --> 01:00:08,800
-Gud, hvor jeg trænger til en smøg.
-Også mig.
564
01:00:10,000 --> 01:00:12,100
Du kan godt lide at gamble, kan du ikke Lucas?
565
01:00:12,200 --> 01:00:15,400
-Hvem satser du på?
-Jeg har nok ikke ændret mening.
566
01:00:15,500 --> 01:00:19,400
-Vi var lige ved at dø dernede.
-Han vidste ikke at i ville være der.
567
01:00:19,500 --> 01:00:22,600
Ville du ikke hjælpe Vince?
Hvordan skulle vi kunne stole på dig?
568
01:00:22,700 --> 01:00:24,900
Jeg stoler på dig når du er død.
569
01:00:25,000 --> 01:00:26,500
Så vil jeg lige oplyse dig om at...
570
01:00:26,600 --> 01:00:29,900
...man hopper ikke forrest hvis
man ved at der er en bombe ombord.
571
01:00:30,000 --> 01:00:33,300
-Jeg tænkte at du måske gjorde det.
-Stop det der!
572
01:00:43,000 --> 01:00:46,500
DNA match.
573
01:00:49,100 --> 01:00:53,000
Våbnene på bordet.
Alle.
574
01:01:05,100 --> 01:01:07,300
Jeg giver jer ikke mit våben.
575
01:01:07,400 --> 01:01:10,800
Jeg tror jeg snakker for alle når jag
siger at det ville ikke være klogt.
576
01:01:10,900 --> 01:01:14,000
Jeg går ikke nogen steder uden mit våben.
577
01:01:14,000 --> 01:01:17,900
I får min kørestol først.
I får min stol.
578
01:01:18,000 --> 01:01:20,500
I får ikke mit våben.
579
01:01:20,900 --> 01:01:23,400
Som du vil.
580
01:01:28,200 --> 01:01:30,600
Tryk på knappen!
581
01:01:33,300 --> 01:01:35,300
Ukendt = Sara
582
01:01:38,400 --> 01:01:40,800
Ned på gulvet.
583
01:01:42,000 --> 01:01:45,900
-Det er ikke mig, det er et fejltagelse.
-Ned på gulvet for fanden!
584
01:01:46,000 --> 01:01:49,800
Jeg skyder dig.
Vil du dræbe mig?
585
01:01:49,900 --> 01:01:52,600
-situationen er under kontrol, Nic.
-Lige hvad Harris siger...
586
01:01:52,700 --> 01:01:56,100
...situationen er sikker på vej hjem.
587
01:01:59,100 --> 01:02:01,500
Sænk våbnet.
588
01:02:08,000 --> 01:02:12,400
Lucas, det er ikke mig.
589
01:02:13,300 --> 01:02:14,900
Det er ikke mig.
590
01:02:15,000 --> 01:02:17,900
Det passer ikke, hvorfor hende?
591
01:02:18,100 --> 01:02:20,900
Hun ville ikke klare sig igennem.
592
01:02:21,500 --> 01:02:26,900
Hun kunne ikke blive profiler.
Jeg læste selv rapporten.
593
01:02:27,700 --> 01:02:29,200
Det bliver du heller ikke.
594
01:02:29,300 --> 01:02:33,300
Men ingen i min familie
er blevet myrdet.
595
01:02:33,600 --> 01:02:35,800
Jeg har ikke en søster som er blevet...
596
01:02:35,800 --> 01:02:37,700
...druknet og voldtaget.
597
01:02:37,800 --> 01:02:43,100
Druknet og voldtaget om og om igen.
598
01:02:43,200 --> 01:02:45,600
Ved ikke hvad jeg ville have gjort,
hvis det var sket for mig.
599
01:02:45,700 --> 01:02:47,600
Det har du ingen anelse om.
600
01:02:47,700 --> 01:02:50,900
FBI reddede ikke din søster.
601
01:02:51,500 --> 01:02:54,200
Og de fangede ikke
hendes morder.
602
01:02:54,200 --> 01:02:57,100
Så hvorfor skulle de kunne fange dig?
603
01:02:57,300 --> 01:03:00,300
Du er så meget
smartere end alle andre.
604
01:03:00,400 --> 01:03:02,600
Jeg sværger...
605
01:03:03,800 --> 01:03:06,300
...det er ikke mig.
606
01:03:07,400 --> 01:03:09,000
Hun ville aldrig.
607
01:03:09,100 --> 01:03:11,800
-Ikke Sara.
-Det var derfor hun ventede til øen.
608
01:03:11,900 --> 01:03:15,500
Hun ville have at vi skulle dø,
under vandet så vi fik lide.
609
01:03:15,600 --> 01:03:17,700
Du skulle have set bilderne.
610
01:03:17,800 --> 01:03:20,200
Så forbandede brutale.
611
01:03:22,500 --> 01:03:26,200
Jeg sværger ved mit liv,
det er ikke mig.
612
01:03:26,800 --> 01:03:30,000
Skal vi blive her og diskutere?
613
01:03:30,900 --> 01:03:33,300
Ti minutter tilbage inden fælden.
614
01:03:36,800 --> 01:03:39,700
Hvad er det for en fælde,
hvor er fælden?
615
01:03:39,800 --> 01:03:41,000
Jeg ved det ikke.
616
01:03:41,100 --> 01:03:43,800
-Hvad er det for en fælde, hvor er den?
-Jeg ved det ikke.
617
01:03:43,800 --> 01:03:46,800
Hvad er det for en fælde,
Hvor er den?
618
01:03:46,800 --> 01:03:50,600
-Jeg ved det ikke.
-Hvad er det for en fælde?
619
01:03:53,300 --> 01:03:56,100
-Sig du det.
-Nej, sig du det!
620
01:03:56,200 --> 01:03:59,000
Hvad nu hvis hun taler sandt.
621
01:04:00,000 --> 01:04:02,700
Det her er hvad morderen vil.
622
01:04:02,700 --> 01:04:06,900
Mistænke hinanden,
skændes med hinanden.
623
01:04:07,000 --> 01:04:11,200
-Det er det som gør det sjovt.
-Tænker du som morderen igen?
624
01:04:11,300 --> 01:04:13,300
Vi var alle bevidstløse.
625
01:04:13,400 --> 01:04:15,700
Han kunde have taget blod
fra hvem som helst.
626
01:04:15,800 --> 01:04:18,200
Du kunde have taget blod
fra hvem som helst.
627
01:04:18,300 --> 01:04:20,300
Slap af!
628
01:04:24,400 --> 01:04:26,400
Nicole.
629
01:04:27,900 --> 01:04:29,900
Nicole.
630
01:04:33,000 --> 01:04:35,400
Der kommer ikke til at dø flere.
631
01:04:35,500 --> 01:04:37,800
Beskytter du hende?
632
01:04:37,800 --> 01:04:40,400
Hun har snydt dig lige fra begyndelsen!
633
01:04:40,500 --> 01:04:45,300
Følger i efter mig,
skyder jeg jer.
634
01:04:48,000 --> 01:04:50,500
Vi må holde sammen.
635
01:04:50,600 --> 01:04:53,800
Jeg klarer mig selv.
Jeg ved hvem man kan stole på.
636
01:04:53,900 --> 01:04:56,400
-Går du ud af...
-Pang!
637
01:04:58,100 --> 01:05:01,400
Går du ud af døren,
kommer du ikke ind igen.
638
01:05:01,400 --> 01:05:04,100
Hvorfor skulle jeg ville det?
639
01:05:05,000 --> 01:05:07,400
Pas dit arbejde.
640
01:05:08,400 --> 01:05:10,800
Skyd hende.
641
01:05:21,000 --> 01:05:25,200
Sæt dig selv i vores situation. Du er
professionel, du har en hovedmistænkt.
642
01:05:25,300 --> 01:05:28,500
Der er stadig liv på spil.
Hvad gør du?
643
01:05:29,600 --> 01:05:33,900
-Jeg matcher ikke med profilen.
-Hvad ved du om det?
644
01:05:36,000 --> 01:05:38,800
Han påstår at jeg
myrder for at få hævn.
645
01:05:38,900 --> 01:05:41,300
For min personlige lidelse.
646
01:05:42,200 --> 01:05:45,500
Ikke den her morder.
Den her morder er ikke personlig.
647
01:05:45,600 --> 01:05:48,100
Tidsfrister, regler...
648
01:05:48,200 --> 01:05:50,400
...en måde at bevise sin overmagt på.
649
01:05:50,400 --> 01:05:52,200
Hun har ret Gabe.
650
01:05:52,300 --> 01:05:56,800
Hvad du hvad som også passer?
FBI kan ikke lide mordere.
651
01:05:56,900 --> 01:05:58,600
Spiller såret...
652
01:05:58,600 --> 01:06:01,000
...spiller skadet.
653
01:06:01,400 --> 01:06:03,700
Det er måske hendes færdighed.
654
01:06:03,800 --> 01:06:06,000
Vi har alle færdigheder.
655
01:06:06,100 --> 01:06:10,200
Findes der færdigheder,
findes der også svagheder.
656
01:06:12,100 --> 01:06:14,600
Vi har alle færdigheder.
657
01:06:16,200 --> 01:06:17,600
Tænk lidt.
658
01:06:17,700 --> 01:06:21,800
Vi antog at mordene var tilfældige,
at hvem som helst kunne gå i fælderne.
659
01:06:21,800 --> 01:06:27,500
Men kig på fælderne.
JD døde fordi at han altid gik forrest.
660
01:06:27,600 --> 01:06:29,800
Rafe drikker tit kaffe.
661
01:06:29,900 --> 01:06:33,400
Bobby, hvem går vi til hvis vi vil have
noget lavet? Hvem er Hr. Leth her?
662
01:06:33,500 --> 01:06:35,800
Påstår du at han vidste
hvem som skulle dø og hvornår?
663
01:06:35,900 --> 01:06:41,600
Vidste, planlagde det, lærte sig vores
særheder, vores styrke og svagheder.
664
01:06:41,700 --> 01:06:45,100
Morderen har lavet en profil af os.
665
01:07:11,000 --> 01:07:14,000
Vince, hvem er du?
Hvad er kendetegnende for dig?
666
01:07:14,100 --> 01:07:16,900
Jeg ved ikke, jag kan historie.
667
01:07:17,000 --> 01:07:21,200
Jeg er god til labyrinter.
Jeg sidder jo i rullestol!
668
01:07:21,300 --> 01:07:23,000
Lucas, hvordan vil han dræbe dig?
669
01:07:23,100 --> 01:07:25,800
Jeg skyder godt, jeg kører godt.
Det er mine styrker.
670
01:07:25,900 --> 01:07:28,400
Nogle svagheder?
671
01:07:29,100 --> 01:07:31,900
Jeg siger at jeg er Frygtløs,
men det er jeg ikke.
672
01:07:32,000 --> 01:07:34,300
Hvad med dig, Sara?
673
01:07:35,500 --> 01:07:37,600
Min søster blev myrdet.
674
01:07:37,700 --> 01:07:40,600
Jeg har ikke været i
vand siden.
675
01:07:40,600 --> 01:07:42,900
Jeg ser hende der.
676
01:07:43,000 --> 01:07:45,600
Det er hans kendetegn.
677
01:07:45,700 --> 01:07:47,700
Herregud.
678
01:07:48,100 --> 01:07:50,100
Nicole.
679
01:08:25,500 --> 01:08:27,500
Nicole!
680
01:08:48,500 --> 01:08:50,400
Herregud!
681
01:08:52,900 --> 01:08:54,900
Nej!
682
01:09:10,300 --> 01:09:12,100
Hun fandt nogle cigaretter.
683
01:09:12,200 --> 01:09:15,500
Der var en slags syre på dem.
684
01:09:17,300 --> 01:09:19,400
-Hun er uskyldig.
-Hvorfor er hun det?
685
01:09:19,400 --> 01:09:23,700
-Hun fandt ud af mønstret!
-Hun reddede bare sit eget skind.
686
01:09:23,800 --> 01:09:26,200
Ville du ikke gøre det?
687
01:09:26,800 --> 01:09:29,200
Jeg stoler ikke på hende.
688
01:09:29,800 --> 01:09:31,500
Jeg stoler ikke på nogen af jer.
689
01:09:31,600 --> 01:09:34,500
Ø kuller. Du har det,
han har det, hun har det.
690
01:09:34,600 --> 01:09:40,200
Vi skal have rede på det her,
indtil nogen finder et nyt ur.
691
01:09:42,000 --> 01:09:44,400
Har i det sjovt?
692
01:09:44,600 --> 01:09:45,900
Jeg har det sjovt.
693
01:09:46,000 --> 01:09:51,200
Harris! Han har
iagttaget os hele tiden.
694
01:09:51,200 --> 01:09:53,300
Vidste han hvad du arbejdede med?
695
01:09:53,400 --> 01:09:56,000
-Hvis han vidste at han blev overvåget?
-Ikke det der ligner!
696
01:09:56,100 --> 01:09:58,800
Hvis han vidste at han ville miste sit program?
697
01:09:58,900 --> 01:10:01,000
-Er det her hvad du ville?
-Jeg slipper hende løs.
698
01:10:01,100 --> 01:10:03,800
Synd at du ikke får
chancen at tage eksamen.
699
01:10:03,900 --> 01:10:05,800
I er så...
700
01:10:05,900 --> 01:10:07,400
Ynkelige, magtesløse.
701
01:10:07,500 --> 01:10:09,400
-Du sagde at i gennemsøgte øen!
-Hver eneste krog!
702
01:10:09,500 --> 01:10:11,500
Hver eneste krog, eller hver krog i kunne se?
703
01:10:11,600 --> 01:10:14,400
I får aldrig kontrollen,
uanset hvor meget i så end forsøger.
704
01:10:14,500 --> 01:10:16,500
Han er der ude.
Hvem følger med?
705
01:10:16,600 --> 01:10:23,600
Der ude? Det er en fælde!
Hvad mener du med, hvem følger med?
706
01:10:24,400 --> 01:10:27,400
Det skal jeg fortælle.
707
01:10:27,400 --> 01:10:29,600
Jeg følger med.
708
01:10:29,700 --> 01:10:31,800
Jeg har det sjovt.
Har i det sjovt?
709
01:10:31,900 --> 01:10:34,200
Går i ud?
710
01:10:34,300 --> 01:10:37,200
Jeg går ingen vegne.
711
01:10:37,300 --> 01:10:40,600
Det har du ret i.
Du bliver her.
712
01:10:41,000 --> 01:10:43,300
Hvad gør du?
713
01:10:52,900 --> 01:10:56,800
Gem dig. Sig ikke noget til mig,
sig ingenting til dem.
714
01:10:56,900 --> 01:11:00,900
Gem dig til på mandag.
Det er bedst sådan.
715
01:11:06,100 --> 01:11:09,000
Jeg har ikke noget magasin!
716
01:11:13,200 --> 01:11:16,400
Er det her virkeligt nok for dig?
717
01:11:16,400 --> 01:11:18,800
Du kan ikke flygte.
718
01:11:19,400 --> 01:11:22,100
Du kan ikke stoppe det.
719
01:11:22,700 --> 01:11:25,200
Du kan ikke slukke for det.
720
01:12:38,500 --> 01:12:42,100
Vi kan blive ved sådan her hele natten.
721
01:12:42,900 --> 01:12:46,000
Vi har al den tid vi skal bruge.
722
01:12:46,800 --> 01:12:49,200
Tror du stadig at
du er smartere end mig?
723
01:12:49,300 --> 01:12:52,000
Tro ikke at du er smartere end mig.
724
01:12:52,000 --> 01:12:54,900
Tror du stadig at
læreren er bedre end eleven?
725
01:12:55,000 --> 01:12:57,600
Er det hvad du vil?
726
01:12:58,100 --> 01:13:00,100
Er det hvad du ventede dig?
727
01:13:00,200 --> 01:13:02,500
Er det her virkeligt nok for dig?
728
01:13:02,600 --> 01:13:04,600
I er så...
729
01:13:04,700 --> 01:13:06,400
Ynkelige.
730
01:13:06,400 --> 01:13:09,000
Synd at du ikke får
chancen for at tage eksamen.
731
01:13:09,100 --> 01:13:12,200
Du får aldrig kontrollen,
hvor meget du end forsøger.
732
01:13:12,200 --> 01:13:14,700
Du taber altid.
733
01:13:14,800 --> 01:13:19,100
Jeg ser at du er bange og magtesløs.
734
01:13:19,200 --> 01:13:21,800
Lad mig fortælle hvad jeg tror.
735
01:13:22,000 --> 01:13:24,200
Du ser ud til at have det sjovt.
736
01:13:24,200 --> 01:13:26,500
Jeg har det sjovt.
737
01:13:26,500 --> 01:13:28,400
Jag vil ikke have at det
sjove skal stoppe.
738
01:13:28,500 --> 01:13:31,000
Jeg tror de finder dig.
739
01:13:31,300 --> 01:13:33,900
Jag vil ikke have at det
sjove skal slutte.
740
01:13:34,000 --> 01:13:39,100
Det er mig der har trænet dem.
Tror du at du er smartere end de andre?
741
01:13:39,200 --> 01:13:44,600
Lad mig fortælle hvad jeg tror.
Du har ikke en chance.
742
01:13:44,700 --> 01:13:47,400
Du ved ikke hvem du
har med at gøre, hva?
743
01:13:47,400 --> 01:13:51,400
Du ved ikke hvem du
har med at gøre, hva?
744
01:13:51,500 --> 01:13:54,300
Kom nu. Afslut det.
745
01:13:54,800 --> 01:13:57,700
Avslut det, dit egoistiske barn.
746
01:14:03,000 --> 01:14:08,000
-Han tog aldrig af sted, blev for at kigge på.
-Og morderen vidste det.
747
01:14:11,200 --> 01:14:13,600
Han har ure på sig.
748
01:14:13,600 --> 01:14:15,800
Tre ure.
749
01:14:18,600 --> 01:14:21,500
Hvad er klokken på dem?
750
01:14:23,200 --> 01:14:25,800
De står på nu.
751
01:14:41,700 --> 01:14:44,300
Sluk den!
752
01:14:52,900 --> 01:14:55,600
Hvis det ikke var ham.
753
01:14:57,800 --> 01:14:59,700
Nej, vent!
754
01:14:59,800 --> 01:15:01,500
Smart historie.
755
01:15:01,600 --> 01:15:03,800
Sendt hertil for at spionere
på programmet og Harris.
756
01:15:03,900 --> 01:15:05,600
Det er dig som sælger historier.
757
01:15:05,700 --> 01:15:08,600
-Jeg ved at det ikke er mig.
-Og jeg ved at det ikke er mig.
758
01:15:08,700 --> 01:15:11,700
Det er ikke dig, ikke mig og ikke hende.
Hvem er så tilbage?
759
01:15:11,800 --> 01:15:14,400
Den sidste som står op.
760
01:15:33,200 --> 01:15:35,700
For guds skyld Sara, pas på!
761
01:15:35,800 --> 01:15:38,200
Pas på hvem?
762
01:15:56,600 --> 01:15:59,100
Skyd ikke!
763
01:15:59,200 --> 01:16:03,000
Sara! Bliv hvor du er!
764
01:16:36,800 --> 01:16:39,800
Det er prisen man betaler
for at være frygtløs.
765
01:19:47,000 --> 01:19:49,500
Så luk da for fanden.
766
01:19:54,800 --> 01:19:58,300
Hvem vil væk fra den her ø?
767
01:20:00,600 --> 01:20:02,400
Dig.
768
01:20:54,000 --> 01:20:57,300
Du gik ikke uden dit våben.
769
01:20:58,000 --> 01:21:00,800
Tilbage til tidstabellen.
770
01:21:03,600 --> 01:21:06,500
Vi har svarene nu, har vi ikke?
771
01:21:14,800 --> 01:21:17,400
Hvem er du?
772
01:21:18,100 --> 01:21:20,100
Hvem er du?
773
01:21:20,200 --> 01:21:23,000
Går du i panik nu, Sara?
774
01:21:23,300 --> 01:21:27,600
Går du i panik, du har ellers været så rolig.
775
01:21:30,300 --> 01:21:32,300
Hvad forsøger du at bevise?
776
01:21:32,400 --> 01:21:35,000
Hvad jeg forsøger at bevise?
777
01:21:35,100 --> 01:21:39,500
Hvordan kom en skør
pige som dig ind i FBI?
778
01:21:41,300 --> 01:21:43,700
Hvordan jeg kom ind?
779
01:21:44,000 --> 01:21:45,300
Hvordan jeg kom ind?
780
01:21:45,400 --> 01:21:49,200
Kom du ikke ind?
Forsøgte du, afviste de dig?
781
01:21:49,200 --> 01:21:55,500
Sagde de at du ikke var
tilstrækkelig smart nok?
782
01:21:56,000 --> 01:21:58,200
Gå i panik.
783
01:22:01,200 --> 01:22:07,200
-Går du ikke i panik?
-Lad mig se dine hænder!
784
01:22:07,300 --> 01:22:08,800
Bøh!
785
01:22:08,900 --> 01:22:11,400
Kalder du dig selv en profiler?
786
01:22:11,500 --> 01:22:13,900
Vis mig hænderne.
787
01:22:14,000 --> 01:22:19,300
-Jeg er den som laver profiler.
-Jeg vil se dine hænder!
788
01:22:21,800 --> 01:22:24,200
Du er offeret.
789
01:24:33,600 --> 01:24:35,800
Jeg har dig.
790
01:24:46,500 --> 01:24:48,600
Tak for det.
791
01:24:49,600 --> 01:24:51,800
Jeg troede...
792
01:24:53,200 --> 01:24:55,900
Skudsikker vest.
793
01:24:58,400 --> 01:25:02,200
Jeg skal bare lige komme mig lidt.
794
01:25:03,100 --> 01:25:05,500
På et reakrations hjem.
795
01:25:07,600 --> 01:25:09,800
Lig stille.
796
01:25:10,600 --> 01:25:12,800
Lig stille.
797
01:25:18,800 --> 01:25:22,200
Vil de tro på os?
798
01:25:22,900 --> 01:25:25,200
Det behøver de ikke.
799
01:25:25,300 --> 01:25:27,900
Jeg kan bevise det.
800
01:25:28,800 --> 01:25:31,200
Efter at Bobby døde...
801
01:25:31,200 --> 01:25:34,600
...satte jeg uret 15 minutter tilbage.
802
01:25:36,000 --> 01:25:39,500
-Hvad snakker du om?
-Du ved hvad Harris altid sagde?
803
01:25:39,600 --> 01:25:43,300
Hvis du ved hvordan han tænker,
kan du forudse.
804
01:25:43,400 --> 01:25:47,400
Morderen arbejder efter tidsfrister.
Præcision og timing.
805
01:25:47,500 --> 01:25:50,400
Så jeg satte uret 15 minutter tilbage.
806
01:25:50,500 --> 01:25:52,500
Uret?
807
01:25:52,600 --> 01:25:55,600
Han ville at vi skulle vide
præcis hvornår han ville slå til.
808
01:25:55,600 --> 01:26:00,200
Han ville se os lide når
dyrbara sekunder tikkede væk.
809
01:26:00,200 --> 01:26:02,800
Det var en del af det sjove.
810
01:26:03,000 --> 01:26:05,400
Hans svaghed.
811
01:26:05,600 --> 01:26:08,000
Jeg troede at han ville
sætte uret tilbage.
812
01:26:08,000 --> 01:26:10,200
Jeg fik ret.
813
01:26:10,300 --> 01:26:14,500
Hvordan vil du bevise at det var
Gabe som stillede uret tilbage?
814
01:26:14,800 --> 01:26:17,600
Husker du pulveret på jakkerne?
815
01:26:17,700 --> 01:26:20,700
Det kom jeg på uret.
816
01:26:27,000 --> 01:26:31,600
-Min tur til at sætte en fælde op.
-Så når han rørte det...
817
01:26:31,600 --> 01:26:36,600
Ville hans hænder komme til at lyse. Se.
818
01:27:05,700 --> 01:27:08,300
Det var mærkeligt.
819
01:27:10,800 --> 01:27:13,100
Du ved...
820
01:27:14,400 --> 01:27:17,600
...de her ting virkede ganske godt.
821
01:27:17,700 --> 01:27:23,000
Timers, udløsere, fjernkontrol.
822
01:27:23,800 --> 01:27:29,300
Men når alt kommer til alt,
er det nemt at bygge en rottefælde.
823
01:27:29,400 --> 01:27:32,700
Det svære er at fange
en speciel rotte.
824
01:27:32,800 --> 01:27:35,300
Det er den sjove del.
825
01:27:47,600 --> 01:27:49,700
Så der var jeg...
826
01:27:49,800 --> 01:27:52,800
...siddende ved siden af
mine forældres kroppe.
827
01:27:52,800 --> 01:27:56,500
Ventende på at nogen ville
spørge om hvorfor jeg dræbte dem.
828
01:27:56,600 --> 01:28:00,600
Så kom der en politimand og sagde:
829
01:28:01,200 --> 01:28:03,700
Vil du have noget tyggegummi?
830
01:28:03,800 --> 01:28:05,900
Tyggegummi?
831
01:28:06,200 --> 01:28:07,900
Ingen spurgte.
832
01:28:08,000 --> 01:28:10,700
Det faldt dem aldrig ind.
833
01:28:12,000 --> 01:28:14,200
Efter første gang...
834
01:28:14,300 --> 01:28:17,700
Bliver det sværere og sværere
at få den følelse.
835
01:28:17,800 --> 01:28:20,800
Man er så optaget af det.
At man ikke føler noget.
836
01:28:20,800 --> 01:28:23,100
Det er let.
837
01:28:24,000 --> 01:28:26,500
Finde et værdigt bytte.
838
01:28:26,600 --> 01:28:28,700
En udfordring.
839
01:28:28,800 --> 01:28:31,300
Det er svært.
840
01:28:31,400 --> 01:28:34,200
Kom du ind i FBI for det?
841
01:28:34,200 --> 01:28:36,800
Ja.
842
01:28:39,200 --> 01:28:44,500
Mens i studerede trætte gamle
mænd som Bundy, Daisy, Dum.
843
01:28:44,600 --> 01:28:49,000
Studerede jeg jer.
Jeres vaner, jeres svagheder.
844
01:28:49,000 --> 01:28:52,800
Det var så enkelt at
få jer op at køre.
845
01:28:55,400 --> 01:28:57,400
Et lille skub der.
846
01:28:57,400 --> 01:29:00,000
Træk lidt her.
Da jeg havde gjort det.
847
01:29:00,000 --> 01:29:02,200
Vince, kig i den anden ende af byen.
848
01:29:02,300 --> 01:29:05,900
Jeg vidste at i ville
gøre som jag havde tænkt.
849
01:29:07,400 --> 01:29:10,300
Nøglen til en vellykket
illusion er at vildlede.
850
01:29:10,400 --> 01:29:14,500
...hvis man ved der er en bombe ombord,
er man ikke den der går forrest.
851
01:29:14,600 --> 01:29:17,400
Det eneste jeg havde brug for var mulighed.
852
01:29:17,900 --> 01:29:23,000
Kaffepausen, gav mig mulighed for at
lave et par overraskelser.
853
01:29:24,000 --> 01:29:27,700
Svaret fandtes ligefrem for jeres øjne.
Men i så det ikke engang.
854
01:29:27,800 --> 01:29:30,000
Det var dig som sagde at
han skulle slukke for vandet.
855
01:29:30,100 --> 01:29:34,100
Resten var let.
I er så pisse forudsigelige.
856
01:29:34,200 --> 01:29:39,000
Nicole med sine cigaretter.
Læser hun ikke advarsels teksten på pakkerne?
857
01:29:39,800 --> 01:29:43,300
Vince: "Jeg går ikke nogen
steder uden mit våben".
858
01:29:43,400 --> 01:29:46,900
Bobby, den enestående,
kunde ikke modstå.
859
01:29:47,000 --> 01:29:51,200
Harris, var tvungen
til at blive for at kigge på.
860
01:29:51,600 --> 01:29:55,400
Den ubudne gæst
var sværere end jeg troede.
861
01:29:55,500 --> 01:29:57,500
hvorfor være urolig for ham?
862
01:29:57,600 --> 01:30:01,300
Jeg vidste at du ville
dræbe ham for mig.
863
01:30:01,800 --> 01:30:06,000
Vand er ikke din eneste svaghed.
864
01:30:09,900 --> 01:30:12,100
Din anden svaghed...
865
01:30:12,200 --> 01:30:14,400
...er mig.
866
01:30:41,600 --> 01:30:44,000
Sandheden er at jeg havde ikke klaret det uden dig.
867
01:30:44,100 --> 01:30:47,400
Som et tegn på min påskønnelse
vil jeg opfylde dit største ønske.
868
01:30:47,500 --> 01:30:51,600
Du skal komme nærmere din søster
end du nogensinde kan forestille dig.
869
01:30:56,000 --> 01:30:59,200
En Mississippi, to Mississippi.
870
01:31:04,400 --> 01:31:07,200
Har vi det ikke sjovt?
871
01:32:12,100 --> 01:32:15,100
Fanden tage dig.
872
01:33:25,200 --> 01:33:27,600
Slip den!
873
01:33:30,200 --> 01:33:33,400
Gør det.
Arrester mig.
874
01:33:34,400 --> 01:33:37,600
Vi har dit blod under Rafes negle.
875
01:33:37,700 --> 01:33:40,900
Dine fingeraftryk
på brandslukkeren.
876
01:33:41,100 --> 01:33:43,800
Og din kule i min hals.
877
01:33:45,100 --> 01:33:48,200
Det ser ikke godt ud.
878
01:33:48,400 --> 01:33:51,000
Du er færdig.
879
01:33:56,400 --> 01:33:59,400
Tiden er løbet ud, idiot.
880
01:34:21,600 --> 01:34:24,700
Heldigt at du slår som en tøs.
881
01:34:32,800 --> 01:34:36,000
Jeg antager at vi fandt hans svaghed.
882
01:34:36,000 --> 01:34:38,500
Kuler.
883
01:35:06,600 --> 01:35:13,400
-Tror du at de lader mig blive profiler?
-Det kommer an på. Et sidste spørgsmål.
884
01:35:13,400 --> 01:35:16,800
Hvornår er situationen under kontrol?
885
01:35:17,600 --> 01:35:20,000
På vejen hjem.
886
01:35:21,700 --> 01:35:24,000
På vejen hjem.
887
01:35:52,000 --> 01:35:55,000
Oversat af: Beck