1 00:02:10,120 --> 00:02:11,770 Zal ik rijden? 2 00:02:19,200 --> 00:02:20,470 Daar gaan we. 3 00:02:22,220 --> 00:02:23,550 Het werd tijd dat je kwam. 4 00:02:24,040 --> 00:02:25,830 Bij sommige stellen lijkt het alsof ze willen praten. 5 00:02:26,080 --> 00:02:27,110 Hebben ze iets gezegd? 6 00:02:27,360 --> 00:02:28,770 Ze kennen de meisjes niet... 7 00:02:29,020 --> 00:02:30,880 ze hebben de auto niet gezien. 8 00:02:36,340 --> 00:02:38,550 Hoeveel kilometer moeten we nog afleggen? 9 00:02:38,800 --> 00:02:41,530 We zijn nu op 'Stone Hollow' en we moeten deze twee wegen nog bekijken... 10 00:02:41,780 --> 00:02:42,890 en weer terug. 11 00:02:43,140 --> 00:02:45,740 Harris wil ons voor middernacht terug op de basis. 12 00:02:49,560 --> 00:02:51,890 Misschien is het gebied niet groot genoeg, misschien... 13 00:02:52,140 --> 00:02:53,870 Deze vent is een reiziger, 14 00:02:54,120 --> 00:02:56,620 dus misschien zet het eerste lichaam ons op het verkeerde spoor. 15 00:03:32,880 --> 00:03:34,110 Jouw beurt. 16 00:04:21,280 --> 00:04:22,550 Verdomme. 17 00:04:36,200 --> 00:04:37,670 Nieuwe verf, nieuwe kentekenplaten. 18 00:04:37,920 --> 00:04:39,920 Het is onze vent, hij is hier. - Verdomme. 19 00:04:40,760 --> 00:04:43,460 Kom terug in de auto. Laat hem denken dat we vertrekken. 20 00:04:44,480 --> 00:04:47,950 Alle eenheden, we verzoeken steun We zijn op 'Stone Hollow Road'. 21 00:04:48,200 --> 00:04:50,200 We hebben het voertuig van de verdachte... 22 00:04:52,040 --> 00:04:53,560 Ze leven nog. 23 00:04:54,440 --> 00:04:55,840 Vooruit. 24 00:04:56,520 --> 00:04:57,730 FBI. 25 00:06:20,840 --> 00:06:22,280 Controleer de meisjes. 26 00:06:25,960 --> 00:06:27,220 Sara. 27 00:06:47,000 --> 00:06:48,200 Zeg wat tegen me, Sara. 28 00:06:58,420 --> 00:07:00,630 Predator vijf voor basis. 29 00:07:00,880 --> 00:07:03,880 De situatie is veilig, ik herhaal de situatie is veilig. 30 00:07:04,860 --> 00:07:06,530 De verdachte is dood. 31 00:07:06,780 --> 00:07:08,370 En de meisjes ook. 32 00:07:10,260 --> 00:07:11,980 Er zijn drie schoten afgevuurd. 33 00:07:16,720 --> 00:07:17,890 Sara... 34 00:07:18,140 --> 00:07:20,440 Sara, laat je vallen. Uit het schootsveld. 35 00:08:09,540 --> 00:08:11,430 Ik dacht dat jullie nooit zouden komen. 36 00:08:13,860 --> 00:08:15,860 Harris, ik sterf van de honger. 37 00:08:40,060 --> 00:08:41,590 Ik heb morgen... 38 00:08:41,840 --> 00:08:43,890 een stafvergadering met het hoofd. 39 00:08:44,740 --> 00:08:46,950 Een beoordeling van de prestaties, 40 00:08:47,200 --> 00:08:48,590 en een cursus voor te bereiden. 41 00:08:48,840 --> 00:08:51,840 In plaats daarvan moet ik mijn dag verspillen op jullie begrafenis. 42 00:08:54,320 --> 00:08:57,000 Agente Moore, wanneer is de situatie veilig? 43 00:08:59,080 --> 00:09:02,580 Als je naar huis rijdt. - Als je naar huis rijdt, inderdaad. 44 00:09:04,080 --> 00:09:05,280 Sir, wij hebben.. - Hou je kop. 45 00:09:07,040 --> 00:09:09,990 Sigaretten op de tafel, meer bij de deur, verschillende merken. 46 00:09:10,240 --> 00:09:13,090 Twee auto's voor de deur. Voor vier personen gedekt, niet voor drie. 47 00:09:13,340 --> 00:09:16,980 Dit zou jullie gewaarschuwd moeten hebben dat er nog iemand kon zijn. 48 00:09:18,080 --> 00:09:20,160 Ik denk dat... - Pardon? 49 00:09:22,680 --> 00:09:23,600 Wat zei je? 50 00:09:23,840 --> 00:09:26,840 Ik denk dat u ervan geniet ons te zien falen, sir. 51 00:09:27,960 --> 00:09:29,470 Beter hier dan daarbuiten. 52 00:09:29,720 --> 00:09:31,230 Weet je dat dit echt gebeurd is. 53 00:09:31,480 --> 00:09:34,980 Hij werd binnen 2 minuten gevangen genomen, zonder één schot te lossen. 54 00:09:35,460 --> 00:09:38,110 Het kostte jullie zeven minuten... en je verloor je partner. 55 00:09:38,360 --> 00:09:39,760 Neem wat taart. 56 00:09:43,020 --> 00:09:45,950 De meeste moorden worden gepleegd door een bekende van het slachtoffer. 57 00:09:46,200 --> 00:09:49,450 Als ze niet binnen 48 uur worden opgelost, gebeurt het meestal niet meer. 58 00:09:49,700 --> 00:09:51,170 Met seriemoordenaars ligt dat anders, 59 00:09:51,420 --> 00:09:53,840 een voordeel van dit werk is, dat je weet dat, 60 00:09:54,090 --> 00:09:57,410 zolang de dader vrij is, je altijd nog een kans hebt. 61 00:09:57,660 --> 00:10:01,750 Bij elke nieuwe moord begin je opnieuw, de tijd is je vriend. 62 00:10:02,000 --> 00:10:06,240 Model voor deze oefening staat een zoektocht naar een vermiste in Buffalo in 1982. 63 00:10:06,760 --> 00:10:10,050 De dode was een medeplichtige, die de dag ervoor was gedood. 64 00:10:10,300 --> 00:10:14,450 De moordenaar wilde ons in zelfmoord laten geloven om te kunnen ontsnappen. 65 00:10:14,700 --> 00:10:16,430 Zoals jullie kunnen zien... 66 00:10:16,680 --> 00:10:18,770 reageerden sommigen van jullie beter dan anderen. 67 00:10:19,520 --> 00:10:24,210 Hoe vaak is een profiel-schetser in een zo'n situatie geweest sinds 1982? 68 00:10:24,460 --> 00:10:28,000 Denk je dat ik jullie voorbereid op een situatie die je nooit zult meemaken? 69 00:10:28,680 --> 00:10:30,610 Succes behaal je pas als je je realiseert dat, 70 00:10:30,860 --> 00:10:34,860 je dodelijkste wapen niet je pistool, maar je hersenen is. 71 00:10:35,340 --> 00:10:38,590 Veel van de oude garde hier gelooft niet in mijn methodes en denken dat ik gek ben. 72 00:10:40,120 --> 00:10:41,430 Jullie zijn een bevoorrechte groep, 73 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 jullie zijn allemaal slim, anders was je hier niet. 74 00:10:44,000 --> 00:10:45,580 Ik wil dat jullie nog slimmer worden. 75 00:10:46,400 --> 00:10:49,600 Onze laatste oefening vindt plaats op het eiland Munega. 76 00:10:50,920 --> 00:10:54,460 De simulatie bestaat voornamelijk uit het beoordelen van jullie teamwerk. 77 00:10:55,620 --> 00:10:57,290 Hopelijk zijn jullie er klaar voor. 78 00:10:57,540 --> 00:11:00,190 Hoe hadden we de meisjes dan kunnen redden? 79 00:11:00,440 --> 00:11:03,070 Dat konden jullie niet. Ze waren hoe dan ook doodgegaan 80 00:11:03,320 --> 00:11:06,250 Wat is het doel van de oefening als we ze niet konden redden? 81 00:11:06,500 --> 00:11:07,910 Het doel... 82 00:11:08,160 --> 00:11:09,960 is, om er aan te wennen. 83 00:11:14,520 --> 00:11:16,680 Goedenavond, mijn FBI vrienden. 84 00:11:17,600 --> 00:11:21,610 Ik ben een lekker ding, net klaar met mijn studie literatuur. 85 00:11:21,860 --> 00:11:24,630 Let op het boek van James Joyce dat ik zo opvallend meedraag. 86 00:11:24,880 --> 00:11:31,110 Mijn ouders zijn steenrijk en die 'J' aan mijn sleutelring... 87 00:11:31,360 --> 00:11:34,390 betekent dat ik Jill heet of anders Jennifer. 88 00:11:34,640 --> 00:11:39,190 Die twee namen waren favoriet bij ouders in de regio Beltway in 1981. 89 00:11:39,440 --> 00:11:42,090 Ik ga graag met m'n vriendinnen uit om lol te maken. 90 00:11:42,340 --> 00:11:44,130 Maar eigenlijk ben ik een volwassen vrouw, 91 00:11:44,380 --> 00:11:46,130 op zoek naar een volwassen man. 92 00:11:46,380 --> 00:11:48,440 En ik ben pas gestopt met roken. 93 00:11:50,400 --> 00:11:51,430 Hoe zie je dat? 94 00:11:51,680 --> 00:11:53,870 Zie je hoe ze steeds naar die vent naast haar kijkt? 95 00:11:54,120 --> 00:11:55,790 Niet naar hem, naar zijn sigaret. 96 00:11:56,040 --> 00:11:57,770 Jij kunt het weten. 97 00:11:58,020 --> 00:11:59,630 Hoe lang nu al, Nicole? Drie dagen? 98 00:11:59,880 --> 00:12:04,380 De lieve Nicole en haar duiveltjes, het verbaast me dat we allemaal aan één tafel kunnen. 99 00:12:06,600 --> 00:12:08,170 Het kost me vijf minuten om haar telefoonnummer krijgen. 100 00:12:08,420 --> 00:12:09,920 Mij twee. 101 00:12:10,980 --> 00:12:12,810 Daar hou ik je aan. - Wat een zelfvertrouwen. 102 00:12:13,060 --> 00:12:14,780 Twintig dollar. 103 00:12:15,200 --> 00:12:17,200 Twintig dollar - Aha, grof geld. 104 00:12:20,520 --> 00:12:23,890 Volgens mij ken ik jou, niet? Je heet... 105 00:12:24,140 --> 00:12:25,530 Jill, klopt dat? - Jean. 106 00:12:25,780 --> 00:12:27,910 Natuurlijk, Jean. 107 00:12:29,360 --> 00:12:31,870 Blijkbaar herken je mij niet. Ik ben Bobby. 108 00:12:32,120 --> 00:12:33,420 Bobby Whitman. 109 00:12:34,080 --> 00:12:36,080 Jouw beurt. Profileren maar. 110 00:12:37,080 --> 00:12:39,410 Zwart pak, blond haar, martini... 111 00:12:39,660 --> 00:12:43,470 ik ben een verfijnd type, op jacht naar jong spul, 112 00:12:43,720 --> 00:12:44,850 bij voorkeur blond, 113 00:12:45,100 --> 00:12:48,100 liefst een cheerleader met enorme... 114 00:12:49,480 --> 00:12:51,470 Krijg nou de klere... 115 00:12:52,120 --> 00:12:54,120 Blond had je goed geraden. 116 00:12:54,440 --> 00:12:56,840 Volgens mij heb je het over je eigen voorkeuren. 117 00:12:57,680 --> 00:13:00,270 Het was maar kort tijdens een lezing afgelopen semester, 118 00:13:00,520 --> 00:13:02,240 Jimmy literatuur klas, of niet? 119 00:13:02,920 --> 00:13:04,150 De Moody lezing? 120 00:13:04,400 --> 00:13:06,050 Ja, Moody, geweldige schrijver. 121 00:13:07,440 --> 00:13:09,440 Ik ben eigenlijk geen student. 122 00:13:10,620 --> 00:13:13,270 Ik werk met geld. 123 00:13:13,520 --> 00:13:14,860 Met geld? 124 00:13:15,960 --> 00:13:18,250 Ach ja, Bobby. - Ja. 125 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 Hoi. - Hoe gaat het? 126 00:13:21,040 --> 00:13:22,690 Hij heeft nog vijftien seconden. 127 00:13:26,480 --> 00:13:27,310 Dank je. 128 00:13:27,560 --> 00:13:29,410 Vanavond is niet jouw avond, Lucas. 129 00:13:29,660 --> 00:13:32,430 Ik ken haar, ze heet Jean. Ik vroeg haar het spel mee te spelen. 130 00:13:32,680 --> 00:13:34,820 Gelul. - Dat kom jij nooit te weten. 131 00:13:41,700 --> 00:13:43,940 Wat gaat er om in dat koppie? 132 00:13:45,500 --> 00:13:48,590 We zijn professioneel, we zouden dat gelul van Harris niet hoeven pikken. 133 00:13:48,840 --> 00:13:50,340 Wat is er nou echt? 134 00:13:52,880 --> 00:13:54,880 Ik word geen profiel-schetser. 135 00:13:55,620 --> 00:13:58,620 Ik was alleen in zijn kantoor de aanbevelingen lagen op het bureau en... 136 00:13:59,140 --> 00:14:00,250 ik heb ze gelezen. 137 00:14:00,500 --> 00:14:02,350 We hebben het weekend in Munega nog. 138 00:14:02,600 --> 00:14:04,210 Hij zegt dat ik ongeconcentreerd ben. 139 00:14:04,460 --> 00:14:08,610 Dat ik niet genoeg toewijding heb om dit werk te doen. 140 00:14:09,580 --> 00:14:13,080 Niet genoeg toewijding... Moet je me zien.. 141 00:14:14,000 --> 00:14:15,190 Vince... 142 00:14:15,440 --> 00:14:18,810 Misschien dat je... - Jij haalt het ook niet, Sara. 143 00:14:21,220 --> 00:14:22,720 Sorry dat ik het gelezen heb. 144 00:14:25,100 --> 00:14:27,300 Doe niet te hard je best daar, goed? 145 00:14:37,480 --> 00:14:39,550 We hebben nog een late aanvulling. 146 00:14:39,800 --> 00:14:41,560 Dit is detective Gabe Jensen. 147 00:14:42,240 --> 00:14:43,800 Hij is van de politie in Philadelphia. 148 00:14:44,120 --> 00:14:45,270 Goedemorgen, hoe gaat het? 149 00:14:45,520 --> 00:14:52,310 Hij is een profiel-schetser en heeft Justitie overtuigd mee te gaan... 150 00:14:52,560 --> 00:14:53,890 om te kijken hoe ik werk. 151 00:14:54,140 --> 00:14:56,070 Klopt het zo een beetje, detective? 152 00:14:56,320 --> 00:14:58,230 Min of meer. - Komt hij bij het team? 153 00:14:58,480 --> 00:15:01,050 Hij is alleen toeschouwer, geen deelnemer. 154 00:15:01,600 --> 00:15:04,310 Wees aardig anders krijg ik op m'n lazer. Ik bedoel er niks mee, detective. 155 00:15:04,560 --> 00:15:06,960 Geen probleem. Ik ben vereerd jullie te ontmoeten. 156 00:15:23,080 --> 00:15:25,270 Als je een gijzeling-redding wilt oefenen, of een pokkenepidemie, 157 00:15:25,520 --> 00:15:27,050 dan is dit de plek. 158 00:15:29,800 --> 00:15:31,710 Navy seals hebben het gebouwd om oorlogvoeren te oefenen. 159 00:15:31,960 --> 00:15:35,460 Maar eenmaal per jaar mag ik er voor een weekend gebruik van maken. 160 00:15:38,320 --> 00:15:41,320 Pak je springlijnen en maak je klaar om te springen. 161 00:15:42,520 --> 00:15:44,050 Geintje. 162 00:15:57,760 --> 00:16:00,530 Hier zijn we dan, 'Crime Town', Amerika. 163 00:16:00,780 --> 00:16:04,090 Waar alle inwoners dood zijn. Of op het punt staan dood te gaan. 164 00:16:04,340 --> 00:16:07,140 Het plan is om alleen de boeven te doden. 165 00:16:09,280 --> 00:16:12,780 Niemand is perfect. - Goed om u dat te horen zeggen, sir. 166 00:16:13,520 --> 00:16:15,590 Een soort van: 'Beiroet ontmoet Belfast'. 167 00:16:15,840 --> 00:16:18,440 Ik dacht dat ze geen buitenlanders toelieten bij de FBI? 168 00:16:18,600 --> 00:16:21,130 Van binnen is hij honderd procent Amerikaan. 169 00:16:21,520 --> 00:16:23,240 Zo Amerikaans als de doodstraf. 170 00:16:23,880 --> 00:16:26,360 Da's mijn vriend. Volgens mij word ik verliefd. 171 00:16:28,960 --> 00:16:31,720 Er is nog iemand die zich zo bij ons zal voegen. 172 00:16:32,280 --> 00:16:33,550 Wie dan? 173 00:16:33,800 --> 00:16:35,950 Hij wordt de 'Marionettenspeler' genoemd. 174 00:16:36,200 --> 00:16:38,210 Hij heeft twee mensen op deze straten gedood. 175 00:16:38,460 --> 00:16:39,970 En hij staat op het punt een derde te doden. 176 00:16:40,220 --> 00:16:43,290 Morgen zien jullie de plaats delict en krijgen jullie het dossier. 177 00:16:43,540 --> 00:16:47,310 Maandagmorgen om acht uur, wil ik een volledig profiel van deze verdachte. 178 00:16:47,560 --> 00:16:48,680 Ik wil weten wie hij is, 179 00:16:48,960 --> 00:16:51,000 wat hij doet, en waar hij het weer gaat doen. 180 00:16:51,680 --> 00:16:55,680 Ik wil dat agent Reston teamleider wordt, tenzij jij er afstand van wilt doen. 181 00:16:56,500 --> 00:17:01,070 Mr. Harris, ik zal ieder misdaadscenario oplossen dat je kunt bedenken. 182 00:17:01,320 --> 00:17:02,820 Dat hoop ik. 183 00:17:04,920 --> 00:17:06,190 Waar is die tank voor? 184 00:17:06,440 --> 00:17:08,910 De marine gebruikt het om arctische omstandigheden na te bootsen, 185 00:17:09,160 --> 00:17:10,890 daar is de stikstof voor. 186 00:17:11,800 --> 00:17:14,400 Als er 'militair' op staat, kun je er beter afblijven. 187 00:17:17,680 --> 00:17:19,680 Leuk, marinehumor. 188 00:17:26,120 --> 00:17:27,870 De computer bevat een misdaad database, 189 00:17:28,120 --> 00:17:30,820 en een firewall, maar doe geen onderzoek buiten deze plek. 190 00:17:32,280 --> 00:17:33,710 Als je bloed wilt onderzoeken, 191 00:17:33,960 --> 00:17:35,830 kan dat op deze machine, 192 00:17:36,080 --> 00:17:39,430 vezels wilt analyseren, of proefmonsters verkennen. 193 00:17:39,680 --> 00:17:41,180 Het is allemaal aanwezig. 194 00:17:44,040 --> 00:17:45,840 We rusten hier tot de ochtend. 195 00:17:46,160 --> 00:17:49,660 Beneden staan een volle vriezer, de bedden en douches. 196 00:17:50,060 --> 00:17:51,970 Vergeet niet dat je 75 kilometer van de kust bent, dus... 197 00:17:52,220 --> 00:17:54,720 als het toiletpapier op is, heb je dikke pech. 198 00:17:56,100 --> 00:17:58,190 Wat is de bedoeling? - Pardon, detective? 199 00:17:58,440 --> 00:18:01,710 Het eiland in Nergenshuizen, de professionele aanpak, wat is het nut? 200 00:18:01,960 --> 00:18:05,960 Het nut is dat ze geïsoleerd, alleen en vergeten zijn. 201 00:18:06,540 --> 00:18:09,450 Zo is het om in het hoofd te kruipen van een sociopaat. 202 00:18:11,520 --> 00:18:14,020 Is het jullie opgevallen dat er een negatieve sfeer hangt? 203 00:18:19,960 --> 00:18:21,560 Succes met jullie profiel-schetsen. 204 00:18:46,120 --> 00:18:47,390 Start. 205 00:19:08,760 --> 00:19:10,190 Wat? 206 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 Hij zei: geschikte kleding voor op een eiland. 207 00:19:17,880 --> 00:19:19,350 Dus, detective... 208 00:19:19,600 --> 00:19:22,100 Waaraan hebt u dit verdiend? 209 00:19:22,960 --> 00:19:25,460 Voorgedragen, net als jij. - Maar waarom? 210 00:19:26,860 --> 00:19:29,420 Heb je een moordenaar in Philadelphia te pakken gekregen, of zo? 211 00:19:29,920 --> 00:19:31,820 Jij wilt mijn oorlogsverhalen helemaal niet weten. 212 00:19:32,400 --> 00:19:34,630 Eigenlijk wel. Ik bedoel... 213 00:19:34,880 --> 00:19:37,520 wat weten we op dit moment nu van je? 214 00:19:38,160 --> 00:19:40,390 We weten dat hij wrok tegen z'n ouders heeft. 215 00:19:40,640 --> 00:19:42,760 Al die tattoos maken dat duidelijk. 216 00:19:43,600 --> 00:19:45,840 We weten dat hij net een moeilijke relatie achter de rug heeft. 217 00:19:46,440 --> 00:19:48,110 Hij heeft mij nauwelijks bekeken sinds we hier zijn. 218 00:19:48,360 --> 00:19:50,020 Misschien ben je mijn type niet, Nicole. 219 00:19:50,920 --> 00:19:52,550 We zitten alleen op een eiland. 220 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 Reken maar dat ik jouw type ben. 221 00:19:56,680 --> 00:19:58,790 We weten ook dat hij zorgvuldig zijn woorden kiest, 222 00:19:59,040 --> 00:20:02,030 dus die puzzel maakt hem of getalenteerd, 223 00:20:02,280 --> 00:20:03,999 of verbergt een tekort. 224 00:20:04,000 --> 00:20:07,320 Wat je over mij zegt, zegt veel over jezelf. 225 00:20:09,880 --> 00:20:13,330 Dat gokken verraad dat je een verslaving hebt. 226 00:20:13,840 --> 00:20:17,290 Ik weet dat je met iemand hier een relatie hebt. 227 00:20:17,540 --> 00:20:19,550 Ik zie dat jij de leiding neemt over je team. 228 00:20:19,800 --> 00:20:21,560 omdat je in je eigen leven nooit leiding hebt gehad. 229 00:20:22,360 --> 00:20:23,750 En jij... 230 00:20:24,000 --> 00:20:26,500 Als het erop aankomt, bezwijk je onder de druk. 231 00:20:26,880 --> 00:20:28,780 Je partners kunnen niet op jou rekenen. 232 00:20:29,360 --> 00:20:30,950 Jij hoort hier niet thuis. 233 00:20:32,000 --> 00:20:33,750 Maar dat is allemaal aan de oppervlakte. 234 00:20:34,000 --> 00:20:35,580 Eenvoudig te leren gelul. 235 00:20:35,920 --> 00:20:37,480 Dat is niet wie jullie zijn. 236 00:20:42,360 --> 00:20:44,710 Wie stemt er voor om hem in zijn slaap te vermoorden? 237 00:20:50,160 --> 00:20:52,160 Slecht nieuws voor jou, 1:45. 238 00:21:06,440 --> 00:21:09,070 Als je mij erin duwt, kost je dat je baan. 239 00:21:10,420 --> 00:21:13,520 Ik kwam eigenlijk de eendjes voeren. 240 00:21:14,140 --> 00:21:15,830 Maar dat doe jij al. 241 00:21:16,080 --> 00:21:18,120 Misschien kunnen we samen de eendjes voeren. 242 00:21:19,640 --> 00:21:20,790 Zal ik je met rust laten? 243 00:21:21,040 --> 00:21:22,660 Nee, het is al goed. 244 00:21:29,560 --> 00:21:30,970 Ik rook niet. 245 00:21:31,480 --> 00:21:35,560 Weet ik, ik wilde alleen aardig voor je zijn. 246 00:21:36,480 --> 00:21:38,510 Omdat ik weet wat je nu doormaakt. 247 00:21:39,680 --> 00:21:41,430 Ik word geen profiel-schetser. 248 00:21:44,100 --> 00:21:45,900 Hij denkt dat ik het niet van me af kan zetten. 249 00:21:46,560 --> 00:21:48,060 Heeft ie gelijk? 250 00:21:57,080 --> 00:21:58,770 Toen ik nog klein was, 251 00:21:59,040 --> 00:22:00,670 verloor ik allebei mijn ouders. 252 00:22:00,920 --> 00:22:02,170 Bizar. 253 00:22:02,560 --> 00:22:05,060 Tien jaar oud en boem. Dood. 254 00:22:06,720 --> 00:22:09,030 Dus ik groeide op met de nodige problemen. 255 00:22:09,280 --> 00:22:11,220 Scheuren met auto's, roken en drinken. 256 00:22:11,640 --> 00:22:13,680 Ik wipte iedere meid die ik te pakken kon krijgen. 257 00:22:14,000 --> 00:22:16,260 Een domme en gevaarlijke manier van leven. 258 00:22:17,740 --> 00:22:20,190 Toen werd ik elf... 259 00:22:24,720 --> 00:22:26,120 Ik weet alleen... 260 00:22:27,120 --> 00:22:29,970 dat door je duiveltjes onder ogen te zien, je ze niet overwint. 261 00:22:30,280 --> 00:22:35,360 Je overwint ze door het steeds opnieuw onder ogen te zien... 262 00:22:36,560 --> 00:22:38,350 elke dag opnieuw. 263 00:23:16,260 --> 00:23:18,890 Jij bent echt niet goed wijs, weet je dat? 264 00:23:19,320 --> 00:23:22,170 Weet je wat ik haat aan jou, JD? 265 00:23:22,760 --> 00:23:24,960 Je wilt me alleen maar vanwege mijn hersenen. 266 00:25:01,480 --> 00:25:02,990 Wat is er gebeurd? 267 00:25:11,740 --> 00:25:14,090 Hoe heeft Harris dit hier gekregen? 268 00:25:14,400 --> 00:25:16,400 'Waarom' is belangrijker. 269 00:25:20,640 --> 00:25:22,140 Poessie, poessie. 270 00:25:24,400 --> 00:25:26,000 Wat is dit voor simulatie? 271 00:25:36,320 --> 00:25:37,710 Tien uur. 272 00:25:39,680 --> 00:25:41,210 Moet dat iets betekenen? 273 00:25:41,800 --> 00:25:44,800 Is dit een waarschuwing, of zo? 274 00:25:45,400 --> 00:25:48,900 Voor zover ik Harris ken, moet het wel iets betekenen. 275 00:25:53,260 --> 00:25:55,860 Het is zaterdagochtend, half tien. 276 00:25:56,280 --> 00:25:58,530 We zijn op zoek naar een onbekende misdaad-plek. 277 00:26:00,440 --> 00:26:04,240 We splitsen op in paren, de eerste die iets vindt, verdient mijn eeuwige dank. 278 00:26:05,360 --> 00:26:06,930 En een dooie kat. 279 00:26:07,740 --> 00:26:09,230 En een dooie kat. 280 00:26:14,120 --> 00:26:16,480 Dit moet je toch aan thuis herinneren. 281 00:26:17,200 --> 00:26:19,150 'Happy Town', USA. 282 00:26:26,180 --> 00:26:27,740 Kijk, het is kleine Bobby. 283 00:26:29,000 --> 00:26:32,610 Kleine Bobby wordt later groot en sterk, en wil een baan... 284 00:26:32,860 --> 00:26:34,860 om dode kinderen met verminkte moeders te begraven. 285 00:26:35,400 --> 00:26:37,900 Daar zal 'Happy Town' zeker trots op zijn. 286 00:26:39,100 --> 00:26:41,350 Ik denk dat jij het verkeerde vak hebt gekozen. 287 00:26:45,140 --> 00:26:46,550 Nee, vriend... 288 00:26:47,920 --> 00:26:49,420 ik niet. 289 00:26:54,940 --> 00:26:56,750 Een etentje bij Harris. 290 00:26:57,360 --> 00:26:58,860 Geef de noten eens door. 291 00:27:02,680 --> 00:27:03,990 Charmant hoor. 292 00:27:08,680 --> 00:27:12,680 Een sigarettenautomaat, de verleiding is overal. 293 00:27:14,360 --> 00:27:16,100 We zoeken toch samen, of niet? 294 00:27:16,920 --> 00:27:19,320 Doe wat je wilt, ik ben met vakantie. 295 00:27:21,680 --> 00:27:24,180 Hé Vince, check de andere kant van de stad. 296 00:27:34,240 --> 00:27:35,740 Hé, iedereen. 297 00:27:40,060 --> 00:27:42,230 Harris, je bent een zieke klootzak. 298 00:27:42,480 --> 00:27:44,000 Blijf achter mij. 299 00:27:45,480 --> 00:27:50,210 Oké, iedereen, tijd om in actie te komen. We hebben... 300 00:27:50,460 --> 00:27:51,990 een slachtoffer, 301 00:27:52,240 --> 00:27:53,880 of slachtoffers. 302 00:27:55,280 --> 00:27:56,550 We hebben hier... 303 00:27:56,800 --> 00:28:00,650 een enkel vrouwelijk slachtoffer, blank, 25 of 26 jaar oud. 304 00:28:00,900 --> 00:28:03,900 'Marionettenspeler' geeft hiermee een behoorlijk visitekaartje af. 305 00:28:06,640 --> 00:28:09,830 Check de personeelslijst, kassabonnen, 306 00:28:10,080 --> 00:28:12,990 wie hier winkelde, wie hier werkte, dat soort dingen. 307 00:28:13,240 --> 00:28:15,190 Laat mij de tijdstippen onderzoeken. 308 00:28:15,440 --> 00:28:17,440 Sara, check het lijk. 309 00:28:19,760 --> 00:28:21,210 Zeker. 310 00:28:26,480 --> 00:28:30,020 Er ligt hier bloed, ze is duidelijk verplaatst. 311 00:28:30,780 --> 00:28:32,250 Enig idee wat het wapen is? 312 00:28:32,500 --> 00:28:35,090 Nic, wil jij de werkwijze bekijken? - Absoluut. 313 00:28:35,340 --> 00:28:37,110 Nic, niet dat ik je in de weg wil zitten, 314 00:28:37,360 --> 00:28:39,890 maar ik wed dat hij souvenirs heeft meegenomen. 315 00:28:54,600 --> 00:28:55,770 Wat is er zo grappig? 316 00:28:56,020 --> 00:28:58,320 Als de belastingbetalers eens wisten. 317 00:28:58,600 --> 00:29:00,950 Ik ga kijken of de verdachte nog in het gebouw is. 318 00:29:01,200 --> 00:29:03,270 Het is maar een oefening. 319 00:29:03,520 --> 00:29:08,020 Waar wij vandaan komen, noemen we dat procedure, oké? 320 00:29:12,720 --> 00:29:15,030 Hadden we onze wapens maar mee mogen nemen. 321 00:29:15,280 --> 00:29:16,810 Zonder mijn wapen, voelt het niet echt aan. 322 00:29:17,060 --> 00:29:18,880 Hoe echt wil je het hebben, Vince? 323 00:29:21,720 --> 00:29:23,720 Blijf staan, Sara. 324 00:29:27,240 --> 00:29:29,740 Eens kijken wat Harris van plan is. 325 00:29:32,380 --> 00:29:34,500 Allemaal om ons te testen, of niet? 326 00:30:15,680 --> 00:30:16,900 Wegwezen. 327 00:30:21,020 --> 00:30:22,410 Mijn been. 328 00:30:22,680 --> 00:30:24,040 Wegwezen. 329 00:30:24,320 --> 00:30:26,820 Weg hier. - Je gaat je verbranden. 330 00:30:53,120 --> 00:30:55,390 Dit is toch een geintje, hè? 331 00:30:55,640 --> 00:30:57,840 Het is maar een oefening. 332 00:31:41,720 --> 00:31:43,220 Het spijt me, Nic. 333 00:31:50,600 --> 00:31:53,170 Deden ze het eerst wel? - Geen signaal, niks. 334 00:31:53,420 --> 00:31:55,510 Als het nou een ongeluk was? Als er nu iemand... 335 00:31:55,760 --> 00:31:58,750 Iemand heeft JD vermoord, snap je dat niet? 336 00:31:59,000 --> 00:32:01,350 Er is iemand op dit eiland. 337 00:32:02,520 --> 00:32:04,550 Dit lag er gisteravond ook nog niet. 338 00:32:10,960 --> 00:32:12,410 Twaalf uur. 339 00:32:12,760 --> 00:32:13,810 Nog anderhalf uur. 340 00:32:14,060 --> 00:32:15,570 Het is een boodschap. 341 00:32:18,580 --> 00:32:19,830 En de boot? 342 00:32:20,080 --> 00:32:23,060 We zagen die pier met die boot toen we aankwamen. 343 00:32:23,840 --> 00:32:25,830 Let op jezelf en de anderen, 344 00:32:26,080 --> 00:32:28,720 Vind die radiozender, de oefening is voorbij. 345 00:32:41,680 --> 00:32:44,200 Dit is geen moment om bang te zijn, mensen. 346 00:32:48,660 --> 00:32:49,970 Kut. 347 00:33:11,260 --> 00:33:12,890 Haal haar uit het water. 348 00:33:33,320 --> 00:33:35,050 Help me haar uit het water te krijgen. 349 00:33:38,100 --> 00:33:39,410 Haal haar uit het water. 350 00:33:41,240 --> 00:33:42,760 Het is al goed. 351 00:33:45,600 --> 00:33:47,950 Ik doe het wel. - Ik heb haar. 352 00:33:48,200 --> 00:33:50,680 Sodemieter op, ik doe het. 353 00:33:57,680 --> 00:33:59,830 Je bent uit het water, oké? 354 00:34:07,480 --> 00:34:08,890 Hoe zit dat met dat water? 355 00:34:11,760 --> 00:34:13,760 Ik ben mijn sigaretten verloren, denk ik. 356 00:34:15,200 --> 00:34:17,450 Harris heeft ons naar dit eiland gebracht... 357 00:34:18,040 --> 00:34:19,970 en nu mogen we niet weg. 358 00:34:21,080 --> 00:34:22,750 Laten we het eens over Harris hebben. 359 00:34:24,020 --> 00:34:25,520 Harris zou dit niet doen. 360 00:34:26,080 --> 00:34:28,010 Zeg wat je wilt, maar Harris hoort wel bij de FBI. 361 00:34:28,260 --> 00:34:30,420 Heeft iemand hem in de helikopter zien stappen? 362 00:34:31,600 --> 00:34:33,480 Zeg me dat iemand dat gezien heeft. 363 00:34:33,560 --> 00:34:35,720 Misschien had hij genoeg van oefenen. 364 00:34:36,000 --> 00:34:37,800 Misschien miste hij het echte werk. 365 00:34:41,280 --> 00:34:42,970 Ik zal hem eens wat van het echte werk geven. 366 00:34:43,220 --> 00:34:45,040 Hij haalde dat pistool uit zijn kont. 367 00:34:46,680 --> 00:34:48,430 We mochten geen wapens meebrengen. 368 00:34:48,680 --> 00:34:50,520 Mijn wapen neem ik altijd mee. 369 00:34:51,120 --> 00:34:53,480 Als jij ooit neergeschoten wordt, zul je dat wel begrijpen. 370 00:34:53,880 --> 00:34:55,670 Je had het niet mogen meebrengen, Vince. 371 00:34:57,080 --> 00:34:58,580 Je zult nog blij zijn dat ik het gedaan heb. 372 00:35:09,000 --> 00:35:10,550 Hooguit een paar vierkante kilometer. 373 00:35:10,800 --> 00:35:12,960 Hé, kijk hier eens. 374 00:35:15,280 --> 00:35:17,040 Wie wil er verstoppertje spelen? 375 00:35:19,040 --> 00:35:22,310 Wie er ook op dit eiland zit, Harris of nog erger... 376 00:35:22,560 --> 00:35:23,680 we zullen hem vinden. 377 00:35:23,760 --> 00:35:26,020 Jullie marine... 378 00:35:26,320 --> 00:35:28,420 daar valt niet mee te spotten, wel? 379 00:35:39,280 --> 00:35:40,580 Rotkatten. 380 00:36:08,480 --> 00:36:11,070 In godsnaam, ruk die arm er maar af. 381 00:36:15,880 --> 00:36:17,520 Zo ken ik je weer, Lucas. 382 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 Klaar om het nog een keer te doen. 383 00:36:20,800 --> 00:36:22,120 Alles goed met jou? 384 00:36:22,980 --> 00:36:24,110 Prima, dat zei ik toch. 385 00:36:24,360 --> 00:36:28,120 Dat zei je, ja. - Zolang mensen niks vragen, gaat het goed. 386 00:36:31,200 --> 00:36:32,920 Mag ik je iets anders vragen? 387 00:36:33,280 --> 00:36:34,740 Iets anders wel. 388 00:36:35,920 --> 00:36:38,000 Gezien het einde in zicht is... 389 00:36:38,680 --> 00:36:41,710 heb je niet altijd iets voor me gevoeld? 390 00:36:50,120 --> 00:36:51,690 Betekent dat nee? 391 00:36:54,320 --> 00:36:56,060 Twintig minuten voor twaalf. 392 00:37:07,120 --> 00:37:09,380 Om twaalf uur sterft er dus nog iemand. 393 00:37:10,240 --> 00:37:11,790 Iemand heeft die horloges achtergelaten. 394 00:37:12,040 --> 00:37:13,680 Nadat Harris was vertrokken. 395 00:37:14,000 --> 00:37:16,200 Waar is die moordenaar dan? We hebben het hele eiland afgezocht. 396 00:37:16,240 --> 00:37:17,800 Iemand heeft die val gezet. 397 00:37:18,600 --> 00:37:20,490 Iemand heeft met die boot geknoeid. 398 00:37:20,740 --> 00:37:23,870 Is dit dan een spelletje of zo? 399 00:37:24,120 --> 00:37:26,970 Iene, miene, mutte... 400 00:37:27,360 --> 00:37:29,370 Wie is er nu aan de beurt? 401 00:37:31,960 --> 00:37:33,350 Het is twaalf uur. 402 00:37:34,040 --> 00:37:35,510 En we zijn er nog steeds. 403 00:37:35,760 --> 00:37:39,260 We zijn er nog steeds. - Hou je kop, Vince. 404 00:37:39,760 --> 00:37:41,240 Oké, luister. 405 00:37:41,680 --> 00:37:46,000 We weten dat er een moordenaar op het eiland is, die weet waarom we hier zijn, 406 00:37:46,001 --> 00:37:48,950 iemand die weet waar we zijn. - Er is maar één probleem, 407 00:37:49,200 --> 00:37:51,800 er is niemand op het eiland, behalve wij. 408 00:37:57,960 --> 00:37:59,270 Wacht even. 409 00:38:00,000 --> 00:38:01,410 Rustig aan. 410 00:38:04,080 --> 00:38:07,480 Laten we allemaal van onze wapens afblijven. 411 00:38:08,180 --> 00:38:09,780 Op de grond, jij. - Lucas. 412 00:38:10,280 --> 00:38:13,390 Ik doorzoek de kamers en vind dit, naast zijn bed. 413 00:38:13,640 --> 00:38:16,280 Kaarten van het eiland, van het gebouw, alles. 414 00:38:17,020 --> 00:38:18,170 Heb je onderzoek gedaan? 415 00:38:18,420 --> 00:38:21,510 Ik kan het verdomme uitleggen. - Je kunt verdomme gaan liggen. 416 00:38:21,760 --> 00:38:25,080 Dit is een militaire installatie, niemand heeft toegang tot dit materiaal. 417 00:38:30,160 --> 00:38:33,790 Jullie hebben het helemaal mis. 418 00:38:34,040 --> 00:38:37,540 Zijn dit jouw kaarten, detective? Ik wil je handen omhoog zien. 419 00:38:38,840 --> 00:38:39,870 Omhoog. 420 00:38:40,120 --> 00:38:41,630 Jij gelooft me toch? 421 00:38:42,360 --> 00:38:43,440 Niemand verlaat deze ruimte. 422 00:38:43,520 --> 00:38:46,320 Waarom zou deze ruimte veilig zijn? - Omdat we hier allemaal aanwezig zijn. 423 00:38:46,321 --> 00:38:47,890 Op je knieën, nu. 424 00:38:48,160 --> 00:38:49,910 Nu. Liggen. 425 00:39:00,060 --> 00:39:03,290 Sara, heb jij nog gevoel in je gezicht? 426 00:39:03,540 --> 00:39:05,550 Want ik voel niks... 427 00:39:10,360 --> 00:39:11,870 Koffie. 428 00:39:14,000 --> 00:39:15,770 Er zit iets in de koffie. 429 00:39:25,000 --> 00:39:28,960 Blijf bij hem uit de buurt... 430 00:40:48,880 --> 00:40:50,610 Ga je ergens heen? 431 00:40:51,480 --> 00:40:52,510 Kom hier. 432 00:40:52,760 --> 00:40:53,990 Ga zitten. 433 00:40:54,760 --> 00:40:56,750 Ik kan het uitleggen. - Hou je kop. 434 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 Luister nou, ik kan het uitleggen. - Hou je kop, zei ik. 435 00:40:58,640 --> 00:41:01,490 Je weet niet waar je mee bezig bent. Je weet niet wie ik ben. 436 00:41:01,740 --> 00:41:03,800 Ik weet dat jij JD hebt vermoord, zoveel weet ik wel. 437 00:41:04,880 --> 00:41:07,030 Iedereen oké? - Sara. 438 00:41:20,520 --> 00:41:22,770 Ik heb net een nachtmerrie gehad. 439 00:41:23,800 --> 00:41:25,000 Kom op. 440 00:41:25,520 --> 00:41:26,870 Kijk, 441 00:41:27,480 --> 00:41:29,200 als ik de moordenaar ben, 442 00:41:29,480 --> 00:41:31,260 waarom ben ik dan niet gevlucht. 443 00:41:31,960 --> 00:41:34,510 Jullie liggen allemaal hier. Waarom ik ook dan? 444 00:41:34,760 --> 00:41:37,390 Misschien is het een truc om af te maken wat je bent begonnen. 445 00:41:38,040 --> 00:41:40,190 Ik zal vertellen waarom die kaarten in mijn kamer lagen. 446 00:41:40,440 --> 00:41:43,500 Vertel liever wat je in de koffie hebt gedaan. 447 00:41:43,960 --> 00:41:45,500 Wie heeft die koffie gezet? 448 00:41:45,820 --> 00:41:47,330 Heb ik de koffie gezet? 449 00:41:48,320 --> 00:41:50,230 Die speurneus daar heeft koffie gezet. 450 00:41:50,480 --> 00:41:53,810 Hij noemt je een moordenaar, wil je jezelf niet verdedigen? 451 00:42:05,360 --> 00:42:06,560 Er is geen... 452 00:42:07,180 --> 00:42:08,550 Er is geen bloed. 453 00:42:08,800 --> 00:42:11,840 Iemand heeft zijn bloed afgetapt. 454 00:42:35,280 --> 00:42:36,530 Het is zes uur. 455 00:42:36,780 --> 00:42:38,110 Twee horloges. 456 00:42:38,360 --> 00:42:41,860 Twee horloges, betekent dat twee slachtoffers? 457 00:42:42,580 --> 00:42:44,150 We hebben nog twintig minuten. 458 00:42:50,180 --> 00:42:53,180 Ik wil weten wat de volgende val is, en wel nu meteen. 459 00:42:53,760 --> 00:42:56,210 Daar kan ik niks over zeggen, want ik weet het niet. 460 00:42:56,460 --> 00:42:58,010 Je liegt al tegen ons sinds we hier aankwamen. 461 00:42:58,260 --> 00:42:59,750 Dat maakt mij nog niet de moordenaar. 462 00:43:00,000 --> 00:43:02,050 De dode mensen wijzen wel naar jou. 463 00:43:02,500 --> 00:43:04,310 En je afzonderingsgedrag dan? 464 00:43:04,860 --> 00:43:06,230 Je problemen met de FBI? 465 00:43:06,480 --> 00:43:09,870 Ik ben geen politieagent, oké? Ik ben rechercheur bij Justitie. 466 00:43:10,120 --> 00:43:12,560 Ik ben gestuurd om Harris te onderzoeken. 467 00:43:13,060 --> 00:43:15,090 De procureur generaal hoorde van zijn methodes, 468 00:43:15,340 --> 00:43:18,070 hij zou zijn leerlingen te hard aanpakken. 469 00:43:18,320 --> 00:43:20,210 Alleen de FBI onderzoekt de FBI. 470 00:43:20,560 --> 00:43:22,050 Niet als je het goed wilt doen. 471 00:43:22,300 --> 00:43:24,050 Ze hebben hem niet voor niks van het veldwerk afgehaald, 472 00:43:24,300 --> 00:43:26,130 misschien was dat niet voldoende, volgens Justitie. 473 00:43:26,380 --> 00:43:27,810 Ik moest onderzoeken hoe hij jullie aanpakt, 474 00:43:28,060 --> 00:43:29,910 de kaarten lagen er al van tevoren, het is een klus. 475 00:43:30,660 --> 00:43:32,160 Dit gebeurt niet. 476 00:43:32,520 --> 00:43:35,150 Wil je me aan de leugendetector? Ga je gang. 477 00:43:35,400 --> 00:43:37,230 Wij weten ook hoe je die voor de gek kan houden. 478 00:43:37,480 --> 00:43:39,720 Hij liegt. Kijk maar naar zijn ogen. 479 00:43:41,080 --> 00:43:43,280 Ik lieg niet. Ik mag jou gewoon niet. 480 00:43:45,600 --> 00:43:47,310 Je hebt vijftien minuten. 481 00:43:47,560 --> 00:43:51,060 Je vertelt waar die valstrik is, of je verlaat deze kamer nooit meer. 482 00:43:51,680 --> 00:43:53,880 Hou hem goed in de gaten. - Natuurlijk. 483 00:43:58,400 --> 00:44:00,200 Begin maar met praten. 484 00:44:04,240 --> 00:44:07,780 Een reeks van negen getallen die zich herhaalt. Negen variaties. 485 00:44:08,060 --> 00:44:10,810 Een code, een combinatie? Het heeft iets te maken... 486 00:44:11,060 --> 00:44:13,250 met tijd. Hij is geobsedeerd door tijd. 487 00:44:13,500 --> 00:44:15,370 Vergeet die cijfers, we moeten de valstrik vinden. 488 00:44:15,620 --> 00:44:18,310 De cijfers zijn de boodschap, misschien weten we zo waar de valstrik is. 489 00:44:18,560 --> 00:44:19,430 Wil je ermee doorgaan? Prima. 490 00:44:19,680 --> 00:44:22,220 Bobby, help jij haar, ik doorzoek het gebouw. 491 00:44:22,620 --> 00:44:24,120 Ik ga mee zoeken. 492 00:44:26,960 --> 00:44:28,350 Tien minuten. 493 00:44:46,600 --> 00:44:49,430 Telefoonnummer, sofi-nummer, coördinaten, zeg eens wat. 494 00:44:49,680 --> 00:44:51,190 Zeven minuten. 495 00:44:52,660 --> 00:44:55,390 Onder ons gezegd... 496 00:44:55,640 --> 00:44:57,350 Ik ben niet gewelddadig. 497 00:44:57,800 --> 00:44:59,830 Ik heb ondertussen wel geleerd dat, 498 00:45:00,080 --> 00:45:04,510 soms als je boos en gefrustreerd bent... 499 00:45:04,760 --> 00:45:08,450 over waar je bent en wat er met je gebeurd is, 500 00:45:08,700 --> 00:45:10,750 is het gezondste wat je kunt doen... 501 00:45:11,000 --> 00:45:13,750 een uitlaatklep vinden en het er allemaal uit te gooien. 502 00:45:14,900 --> 00:45:16,070 Zes uur. 503 00:45:16,320 --> 00:45:18,970 Eén van ons gaat dood. Jij bent mijn uitlaatklep. 504 00:45:31,920 --> 00:45:34,420 Mij moet je niet hebben. 505 00:45:39,380 --> 00:45:41,020 Je wilt dit niet doen, man. 506 00:45:41,840 --> 00:45:44,940 Je moet leven met wat je niet weet. 507 00:45:46,080 --> 00:45:47,600 Deze verdieping is veilig, denk ik. 508 00:45:47,880 --> 00:45:51,110 Obsessie is tijd, ik weet zeker dat het iets met tijd te maken heeft. 509 00:45:51,360 --> 00:45:54,799 5-8-2-9-9-7-9-2-4 Wat betekent het? 510 00:45:54,800 --> 00:45:58,590 Sara, het heeft geen zin. - 8-2-9-9-7-9-2-4-5, wat is het? 511 00:45:58,840 --> 00:46:00,370 Sara... - 2-9-9-7-9... 512 00:46:00,620 --> 00:46:06,220 Het is een getal, het zijn allemaal cijfers. 513 00:46:18,560 --> 00:46:22,830 7-9-2-4-5-8-2-7-9, iemand? 514 00:46:23,080 --> 00:46:25,100 Wat denken we? 515 00:46:25,400 --> 00:46:26,599 Misschien een frequentie? 516 00:46:26,600 --> 00:46:29,110 Als je vermenigvuldigt met de tijd wordt een uitkomst een frequentie? 517 00:46:29,360 --> 00:46:30,010 Of een snelheid. 518 00:46:30,260 --> 00:46:32,190 Inderdaad, wat voor een snelheid wordt in miljoenen weergegeven? 519 00:46:32,440 --> 00:46:34,810 Atomen, elektronen, hoe moet ik dat weten? 520 00:46:35,920 --> 00:46:37,270 Licht. 521 00:46:41,520 --> 00:46:44,200 299 miljoen. 522 00:46:44,240 --> 00:46:48,660 792.458 meter per seconde. dit is de officiële lichtsnelheid. 523 00:46:49,100 --> 00:46:50,070 En jij weet dat? 524 00:46:50,320 --> 00:46:52,110 Het is het grondbeginsel van natuurkunde. 525 00:46:52,360 --> 00:46:54,240 Samen met 'Murphy's wet'. 526 00:46:54,241 --> 00:46:55,340 Doe ze uit. 527 00:46:55,840 --> 00:46:57,030 De lichten, doe ze uit. 528 00:46:57,280 --> 00:46:59,670 Wat als dat de valstrik is? - Het gaat over... 529 00:46:59,920 --> 00:47:01,370 het licht. 530 00:47:11,000 --> 00:47:12,230 Wat is dat? 531 00:47:12,680 --> 00:47:13,590 Wat? 532 00:47:13,840 --> 00:47:15,360 De achterkant van je jas. 533 00:47:22,040 --> 00:47:23,740 Hert zit er bij jou ook op. 534 00:47:27,000 --> 00:47:28,500 Hij heeft ons gemarkeerd... 535 00:47:29,340 --> 00:47:30,630 letters... 536 00:47:32,700 --> 00:47:34,430 Het is een soort poeder. 537 00:47:34,680 --> 00:47:35,960 Opgedaan terwijl we sliepen. 538 00:47:36,480 --> 00:47:40,160 A, O, R 539 00:47:42,000 --> 00:47:42,840 T 540 00:47:44,560 --> 00:47:47,000 Tora, Rota, Roat... 541 00:47:49,480 --> 00:47:50,910 Atroa 542 00:47:51,560 --> 00:47:53,220 Eerst waren het cijfers, nu letters. 543 00:47:56,920 --> 00:47:58,520 Het is zes uur. 544 00:48:00,480 --> 00:48:02,010 Het is net zes uur geworden. 545 00:48:08,340 --> 00:48:10,550 Wie is daar? Hoort iemand me? 546 00:48:21,640 --> 00:48:23,730 Je bent zo goed als dood. 547 00:48:25,220 --> 00:48:26,720 Hier beneden. 548 00:49:11,680 --> 00:49:12,970 Luister naar me, Vince. 549 00:49:13,220 --> 00:49:14,820 We moeten de stroom uitschakelen. 550 00:49:15,420 --> 00:49:17,010 Krijg de klere. Het is jouw valstrik. 551 00:49:17,260 --> 00:49:19,760 Ja, ik ben zo slim, dat ik nu op het punt sta zelf gedood te worden. 552 00:49:20,020 --> 00:49:21,970 Er zitten zekeringen in die voorraadkamer. 553 00:49:22,220 --> 00:49:24,710 Kun je erbij? Kun je ze pakken? 554 00:49:24,960 --> 00:49:26,470 Kun je erbij komen? 555 00:49:30,040 --> 00:49:31,930 Mij lukt het niet, maar geef me je pistool. 556 00:49:32,180 --> 00:49:33,090 Ik geef je niks. 557 00:49:33,340 --> 00:49:36,050 Blijf je daar voor eeuwig hangen, of gooi je je pistool naar mij? 558 00:49:36,300 --> 00:49:38,100 Ik ga kijken hoe je sterft. 559 00:49:38,101 --> 00:49:39,900 En wat wil je daarna doen? 560 00:49:46,480 --> 00:49:48,500 Kom op nou, alsjeblieft. 561 00:49:52,860 --> 00:49:54,180 Gooi het. 562 00:51:02,560 --> 00:51:04,060 Ik glij weg, Gabe. 563 00:51:15,440 --> 00:51:16,790 Jensen. 564 00:51:28,120 --> 00:51:29,760 Ik glij weg. 565 00:51:31,400 --> 00:51:32,910 Schiet op, Gabe. 566 00:51:46,360 --> 00:51:47,640 Schiet op. 567 00:51:54,120 --> 00:51:56,460 Vince, wat gebeurt daar? 568 00:51:56,800 --> 00:51:59,560 Blijf uit het water. 569 00:52:06,640 --> 00:52:07,940 Waar is die agent? 570 00:52:12,120 --> 00:52:13,300 Vince. 571 00:52:17,240 --> 00:52:18,760 Daar gaat 'ie. 572 00:52:28,560 --> 00:52:28,990 Ik leef nog. 573 00:52:29,240 --> 00:52:30,670 Vince, wat gebeurt er allemaal? Zeg wat. 574 00:52:30,920 --> 00:52:32,220 Ik leef nog. 575 00:52:42,240 --> 00:52:44,290 Ben je in orde? - Ik leef nog. 576 00:52:48,520 --> 00:52:50,070 Je hebt een leven gered, Lucas. 577 00:52:53,080 --> 00:52:54,860 Denk je nog steeds me te kennen? 578 00:52:55,560 --> 00:52:57,260 Denk je nog steeds dat je weet wie ik ben? 579 00:53:01,500 --> 00:53:03,380 Hoe zetten we het water af? 580 00:53:05,980 --> 00:53:08,510 Degene die dit gedaan heeft, weet waar ie mee bezig is. 581 00:53:08,760 --> 00:53:09,950 Afstandsbediening, timers, 582 00:53:10,200 --> 00:53:15,350 je kunt het allemaal leren, maar om zoiets op te zetten moet je wat meer kennis hebben. 583 00:53:16,160 --> 00:53:18,830 Drukgevoelige platen, radiografische ontstekers, 584 00:53:19,080 --> 00:53:22,120 het wordt allemaal vrijelijk verkocht, maar de bedrading is het moeilijke gedeelte. 585 00:53:25,480 --> 00:53:28,480 Je hebt hier jaren speciale training voor nodig. 586 00:53:33,340 --> 00:53:34,610 Goed... 587 00:53:38,260 --> 00:53:39,570 Dank je. 588 00:53:40,760 --> 00:53:42,280 Jullie kunnen allemaal barsten. 589 00:53:51,360 --> 00:53:52,560 Kijk me aan. 590 00:54:12,520 --> 00:54:14,140 Twee horloges, twee valstrikken. 591 00:54:15,880 --> 00:54:17,320 De klootzak. 592 00:54:22,560 --> 00:54:23,920 En ik dan? 593 00:54:26,560 --> 00:54:28,180 En ik dan? Is het mijn tijd? 594 00:54:28,680 --> 00:54:30,170 Hier en nu. 595 00:54:31,100 --> 00:54:32,620 Wie wil me? 596 00:54:33,800 --> 00:54:35,960 Jij zei het water af te zetten. 597 00:54:48,720 --> 00:54:50,870 Ja hoor, als jij je er beter door voelt. 598 00:55:02,540 --> 00:55:04,050 Sara. 599 00:55:04,880 --> 00:55:06,930 Ik denk niet dat er nu iemand alleen moet zijn. 600 00:55:11,920 --> 00:55:13,550 Nick heeft weer een horloge gevonden. 601 00:55:19,520 --> 00:55:21,150 We hebben anderhalf uur. 602 00:55:23,320 --> 00:55:24,820 Hoe zit het met de jassen? 603 00:55:25,160 --> 00:55:26,880 Als het een boodschap is, wat is de volgorde dan? 604 00:55:27,860 --> 00:55:29,270 De volgorde van sterven? 605 00:55:29,520 --> 00:55:32,050 J.D, Rafe, Bobby, welke letters behoorde bij hen? 606 00:55:32,300 --> 00:55:35,550 Dat gaat niet op, dit waren valstrikken, iedereen had hierdoor gedood kunnen worden. 607 00:55:35,800 --> 00:55:38,320 Misschien de volgorde waarin we bij het bureau gekomen zijn? 608 00:55:39,120 --> 00:55:41,850 Wie had de meeste dienstjaren? - J. D, daarna Bobby. 609 00:55:42,100 --> 00:55:43,670 Daarna ik. - Daarna ik. 610 00:55:43,960 --> 00:55:46,040 C - R - O - 611 00:55:47,420 --> 00:55:49,930 A - T- O - M 612 00:55:50,640 --> 00:55:52,200 CROTOM 613 00:55:55,440 --> 00:55:57,480 ATOM - CROATOM 614 00:55:57,800 --> 00:55:59,330 Ik kan ze net zo goed willekeurig kiezen. 615 00:55:59,580 --> 00:56:01,110 CROATOAN 616 00:56:01,360 --> 00:56:02,760 Zoals het eiland. 617 00:56:03,360 --> 00:56:04,710 De kolonie. 618 00:56:06,160 --> 00:56:09,460 Weten jullie precies waar we zijn op de buitenste eilanden van Noord-Carolina? 619 00:56:10,380 --> 00:56:14,400 Het is één van de eerste plekken door de Europeanen in de 'Nieuwe Wereld' gesticht. 620 00:56:15,200 --> 00:56:19,240 In de 16e eeuw landde er hier ongeveer een schip met kolonisten. 621 00:56:20,240 --> 00:56:22,770 Gezonden om er een kolonie voor Engeland van te maken. 622 00:56:23,360 --> 00:56:24,590 Ze bouwden hun stad op... 623 00:56:24,840 --> 00:56:26,440 het eiland Roanoke, 624 00:56:27,120 --> 00:56:29,010 meer dan 100 mensen. 625 00:56:30,200 --> 00:56:32,670 Twee jaar later kwam er een bevoorradingsschip, 626 00:56:33,160 --> 00:56:37,570 en ontdekte dat de kolonie verdwenen was zonder een spoor achter te laten. 627 00:56:38,840 --> 00:56:42,360 Geen lichamen, geen papieren, helemaal niets. 628 00:56:44,880 --> 00:56:48,820 Meer dan 100 mensen... weg. 629 00:56:51,040 --> 00:56:53,830 Het enige dat nog overgebleven was, was één enkel woord, 630 00:56:54,440 --> 00:56:56,420 in een boom gekerfd, 631 00:56:57,800 --> 00:56:59,320 'CROATOAN'. 632 00:57:01,760 --> 00:57:03,070 Wat betekent 'Croatoan'? 633 00:57:03,320 --> 00:57:06,320 Sommigen zeggen een watergebied, anderen zeggen een Indianenstam. 634 00:57:07,340 --> 00:57:10,460 Het punt is dat 500 jaar later, 635 00:57:11,000 --> 00:57:13,130 we nog steeds niet weten waar al die mensen heen zijn. 636 00:57:13,380 --> 00:57:14,890 Dat is de boodschap. 637 00:57:17,060 --> 00:57:19,390 Een eiland vol mensen voor altijd verdwenen. 638 00:57:19,640 --> 00:57:20,650 En hier is het gebeurd. 639 00:57:20,900 --> 00:57:23,810 De moordenaar zit niet achter de FBI aan, 640 00:57:24,060 --> 00:57:25,560 hij wil berucht worden. 641 00:57:28,540 --> 00:57:30,340 Het verontrust me dat je dit verhaal kent. 642 00:57:31,040 --> 00:57:32,840 Het zou je nog meer verontrusten als ik het niet wist. 643 00:57:34,940 --> 00:57:36,420 We weten methode en motief. 644 00:57:37,540 --> 00:57:38,990 Wat we nu nog missen... 645 00:57:39,420 --> 00:57:41,460 is waar hij z'n fout gemaakt heeft. 646 00:58:25,200 --> 00:58:26,800 Ik heb iets. 647 00:58:39,880 --> 00:58:41,200 We hebben bloed, 648 00:58:41,520 --> 00:58:43,060 onder de nagels van Rafe. 649 00:58:43,360 --> 00:58:46,240 Hij moet met de moordenaar gevochten hebben, we moeten het onderzoeken. 650 00:58:48,240 --> 00:58:49,540 Waar staar je naar? 651 00:58:50,400 --> 00:58:52,000 Naar de tijd. 652 00:58:58,560 --> 00:58:59,630 Weet iemand hoe dit werkt? 653 00:58:59,880 --> 00:59:02,320 Ik wel. Ik kan een DNA vergelijking binnen een uur hebben. 654 00:59:02,520 --> 00:59:04,150 We hebben minder dan een uur. 655 00:59:04,680 --> 00:59:07,630 Om te vergelijken moeten we bloed van ons allemaal hebben. 656 00:59:07,880 --> 00:59:09,570 Tenzij er iemand daar een probleem mee heeft. 657 01:00:04,120 --> 01:00:05,670 Jezus, wat snak ik naar een sigaret. 658 01:00:05,960 --> 01:00:07,280 Ik ook. 659 01:00:10,000 --> 01:00:13,250 Jij bent toch een gokker, Lucas? Op wie zou je nu wedden? 660 01:00:13,500 --> 01:00:15,170 Ik denk niet dat ik iemand anders zou kiezen. 661 01:00:15,420 --> 01:00:16,670 Wie stierf daar bijna? 662 01:00:16,920 --> 01:00:18,560 Jij wist niet dat je daar zou zijn. 663 01:00:19,500 --> 01:00:21,050 Wat moest je dan? Vince niet helpen? 664 01:00:21,300 --> 01:00:22,710 Zouden we je dan vertrouwen? 665 01:00:22,960 --> 01:00:24,730 Ik vertrouw jou als je dood bent. 666 01:00:24,980 --> 01:00:26,430 Laat me je het duidelijk maken. 667 01:00:26,680 --> 01:00:29,790 Als je weet dat er een bom op een boot is, ren je er niet als eerste heen. 668 01:00:30,040 --> 01:00:32,290 Ik niet, jij misschien wel. - Genoeg. 669 01:00:38,320 --> 01:00:39,000 KLAAR 670 01:00:44,520 --> 01:00:46,520 DNA BEVESTIGD OVEREENKOMST AANGETROFFEN 671 01:00:49,200 --> 01:00:50,470 Wapens op tafel. 672 01:00:50,720 --> 01:00:52,060 Iedereen. 673 01:01:05,000 --> 01:01:06,410 Ik doe m'n wapen niet weg. 674 01:01:07,440 --> 01:01:10,280 Ik denk dat niemand van ons het daarmee eens is. 675 01:01:10,880 --> 01:01:13,300 Ik ga nergens heen zonder wapen. 676 01:01:14,020 --> 01:01:15,620 Ik zou nog eerder mijn auto opgeven. 677 01:01:15,980 --> 01:01:17,380 M'n rolstoel zelfs. 678 01:01:18,000 --> 01:01:19,650 Maar m'n wapen hou ik bij me. 679 01:01:21,120 --> 01:01:22,470 Je vraagt erom. 680 01:01:28,340 --> 01:01:30,040 Oké, laat maar zien. 681 01:01:34,054 --> 01:01:36,054 ONBEKENDE = SARA 682 01:01:38,680 --> 01:01:40,520 Op de grond. - Nic, wacht. 683 01:01:41,920 --> 01:01:43,470 Ik ben het niet. Dit is een vergissing. 684 01:01:43,720 --> 01:01:44,960 Op de grond. 685 01:01:46,120 --> 01:01:47,400 Ik knal je zo af, Sara. 686 01:01:47,800 --> 01:01:48,870 Wilde je mij vermoorden? 687 01:01:49,120 --> 01:01:50,110 Wilde je dat? 688 01:01:50,360 --> 01:01:52,470 De situatie is onder controle, Nic. - Dat is wat Harris zegt, niet? 689 01:01:52,720 --> 01:01:55,040 De situatie is onder controle als we naar huis rijden. 690 01:01:59,280 --> 01:02:00,680 Laat je wapen zakken, agent. 691 01:02:07,740 --> 01:02:11,780 Lucas, het is niet wat je... Tom... 692 01:02:13,120 --> 01:02:14,370 Ik ben het niet. 693 01:02:15,000 --> 01:02:16,700 Het is niet logisch, waarom zij? 694 01:02:18,080 --> 01:02:19,680 Omdat ze het niet zou halen. 695 01:02:21,360 --> 01:02:23,160 Ze zou geen profiel-schetser worden. 696 01:02:24,040 --> 01:02:25,740 Ik heb de aanbevelingen zelf gezien. 697 01:02:27,680 --> 01:02:29,030 Jij ook niet, Vince. 698 01:02:29,280 --> 01:02:31,820 Maar er is nooit iemand uit mijn familie vermoord. 699 01:02:33,600 --> 01:02:35,390 Er is nooit een zusje van mij... 700 01:02:35,640 --> 01:02:37,390 verdronken en verkracht. 701 01:02:37,720 --> 01:02:42,080 Verdronken en verkracht, steeds maar weer. 702 01:02:43,320 --> 01:02:45,140 Wie weet wat zoiets met je doet. 703 01:02:45,720 --> 01:02:47,270 Jij weet er niets van. 704 01:02:47,900 --> 01:02:50,480 De FBI heeft je zusje niet kunnen redden. 705 01:02:51,340 --> 01:02:53,120 En haar moordenaar is nooit gepakt. 706 01:02:54,200 --> 01:02:57,030 Waarom zouden ze jou dan wel kunnen pakken... 707 01:02:57,280 --> 01:02:59,780 terwijl je zoveel slimmer bent. 708 01:03:00,400 --> 01:03:01,910 Ik zweer je... 709 01:03:03,680 --> 01:03:05,050 ik ben het niet. 710 01:03:05,840 --> 01:03:07,070 Ik ben het niet. 711 01:03:07,320 --> 01:03:08,830 Ze zou het niet kunnen. 712 01:03:09,580 --> 01:03:11,630 Daarom had ze het gepland voor op het eiland. 713 01:03:11,880 --> 01:03:14,880 Ze wilde ons dood en onder water zodat we zouden lijden. 714 01:03:15,520 --> 01:03:17,140 Heb je ooit de foto's gezien? 715 01:03:17,760 --> 01:03:19,790 Ontzettend wreed. 716 01:03:22,400 --> 01:03:25,120 Ik zweer op m'n leven dat ik het niet ben. 717 01:03:26,840 --> 01:03:28,520 Blijven we hier discussiëren? 718 01:03:30,800 --> 01:03:32,800 We hebben nog tien minuten voor de valstrik. 719 01:03:36,920 --> 01:03:38,780 Wat is de valstrik, en waar is 'ie? 720 01:03:39,800 --> 01:03:40,710 Ik weet het niet. 721 01:03:40,960 --> 01:03:43,550 Wat is de valstrik, en waar is 'ie? - Ik weet het niet. 722 01:03:43,800 --> 01:03:45,860 Wat is de valstrik, en waar is 'ie? 723 01:03:46,960 --> 01:03:47,840 Ik weet het niet. 724 01:03:48,000 --> 01:03:49,490 Wat is de valstrik, Sara? 725 01:03:53,460 --> 01:03:55,340 Vertel het maar. - Nee, vertel jij het maar. 726 01:03:56,200 --> 01:03:58,500 Stel dat ze de waarheid spreekt, Nic. Denk daar eens aan. 727 01:03:59,640 --> 01:04:01,330 Dit is precies wat de moordenaar wil. 728 01:04:02,680 --> 01:04:05,800 Hij wil ons tegen elkaar opzetten. 729 01:04:06,880 --> 01:04:08,530 Dit maakt het juist leuk. 730 01:04:08,840 --> 01:04:10,870 Kun je de gedachten van de moordenaar lezen, of zo? 731 01:04:11,140 --> 01:04:12,620 We waren allemaal bewusteloos. 732 01:04:13,320 --> 01:04:15,320 Hij had van ons allemaal bloed kunnen nemen. 733 01:04:15,720 --> 01:04:17,910 Jij zou van ons allemaal... 734 01:04:33,160 --> 01:04:35,230 Er wordt niemand meer vermoord. 735 01:04:35,480 --> 01:04:36,980 Je wilt haar beschermen? 736 01:04:37,660 --> 01:04:39,580 Ze houdt je vanaf het begin voor de gek, Lucas. 737 01:04:40,440 --> 01:04:43,950 Als je achter mij aangaat schiet ik je neer. 738 01:04:47,920 --> 01:04:49,930 We moeten bij elkaar blijven. 739 01:04:50,480 --> 01:04:52,980 Als ik alleen ben, dan weet ik wie ik kan vertrouwen. 740 01:04:53,720 --> 01:04:55,120 Als je in je eentje... 741 01:04:57,900 --> 01:04:59,820 Als je door die deur gaat kom je er nooit meer in. 742 01:05:01,360 --> 01:05:02,900 Waarom zou ik willen? 743 01:05:05,040 --> 01:05:06,570 Doe je werk. 744 01:05:08,200 --> 01:05:09,830 Schiet haar neer. 745 01:05:20,920 --> 01:05:22,590 Sara, verplaats je in haar situatie. 746 01:05:22,840 --> 01:05:23,610 Je bent een prof, 747 01:05:23,860 --> 01:05:26,260 er is een hoofdverdachte, er staan levens op het spel. 748 01:05:26,510 --> 01:05:28,510 Wat doe je? 749 01:05:29,560 --> 01:05:31,180 Ik pas niet in het profiel. 750 01:05:31,181 --> 01:05:32,800 Dat zou je kunnen manipuleren. 751 01:05:36,120 --> 01:05:38,510 Volgens hem dood ik uit wraak... 752 01:05:38,760 --> 01:05:40,510 uit persoonlijk lijden. 753 01:05:42,000 --> 01:05:43,120 Zo is deze moordenaar niet. 754 01:05:43,440 --> 01:05:44,940 Deze moordenaar is onpersoonlijk. 755 01:05:45,480 --> 01:05:47,600 Deadlines, regels... 756 01:05:48,240 --> 01:05:50,030 de manieren om te laten zien dat hij superieur is. 757 01:05:50,280 --> 01:05:51,630 Ze heeft gelijk, Gabe. 758 01:05:51,880 --> 01:05:53,500 Weet je wat nog meer klopt? 759 01:05:54,140 --> 01:05:56,340 Moordenaars mogen niet bij de FBI. 760 01:05:56,760 --> 01:05:58,150 Doen alsof je pijn hebt... 761 01:05:58,400 --> 01:05:59,940 alsof je gewond bent. 762 01:06:01,240 --> 01:06:02,740 Misschien is dat haar vaardigheid. 763 01:06:03,560 --> 01:06:05,210 We hebben allemaal vaardigheden. 764 01:06:06,040 --> 01:06:08,940 Maar als er een vaardigheid is, is er ook een zwakheid. 765 01:06:12,220 --> 01:06:13,720 We hebben allemaal kwaliteiten. 766 01:06:16,280 --> 01:06:17,230 Wacht eens even. 767 01:06:17,480 --> 01:06:21,670 We hebben de hele tijd aangenomen dat iedereen in iedere valstrik kon lopen, maar... 768 01:06:21,920 --> 01:06:22,890 kijk eens naar de valstrikken. 769 01:06:23,140 --> 01:06:25,210 JD is gestorven omdat hij voorop liep, 770 01:06:25,460 --> 01:06:27,460 hij liep altijd voorop. 771 01:06:27,520 --> 01:06:29,679 En Rafe? Hij is een koffie-verslaafde. 772 01:06:29,680 --> 01:06:31,680 En Bobby? Naar wie gaan we als iets werkend willen krijgen? 773 01:06:31,920 --> 01:06:33,000 Wie is onze "klusjesman'? 774 01:06:33,320 --> 01:06:35,470 Je zegt dat hij wist wie er dood ging en wanneer? 775 01:06:35,720 --> 01:06:38,510 Wist het? Hij plande het, omdat hij onze eigenaardigheden kende. 776 01:06:38,760 --> 01:06:41,210 Onze vaardigheden, onze zwaktes. 777 01:06:41,500 --> 01:06:44,300 De moordenaar is de hele tijd ons aan het profiel-schetsen geweest. 778 01:07:11,180 --> 01:07:14,110 Vince, waarom ben jij anders dan de rest van ons? 779 01:07:14,360 --> 01:07:16,520 Geen idee, ik heb verstand van geschiedenis. 780 01:07:16,840 --> 01:07:18,390 Ik ben goed in puzzels. 781 01:07:18,640 --> 01:07:20,640 Ik zit in een verdomde rolstoel. 782 01:07:21,060 --> 01:07:22,950 Lucas, hoe vermoordt 'ie jou? Denk na. 783 01:07:23,200 --> 01:07:25,550 Ik ben een goede schutter, een goed chauffeur. 784 01:07:25,800 --> 01:07:27,320 En je zwaktes? 785 01:07:29,060 --> 01:07:31,060 Ik ben niet altijd moedig. 786 01:07:31,960 --> 01:07:33,400 Dan blijf jij nog over, Sara. 787 01:07:35,380 --> 01:07:36,860 Mijn zus is vermoord. 788 01:07:37,620 --> 01:07:39,390 Sindsdien ben ik niet meer in het water geweest. 789 01:07:40,560 --> 01:07:41,910 Ik zie haar daar. 790 01:07:42,960 --> 01:07:45,140 Dat is zijn kenmerk. 791 01:07:45,680 --> 01:07:47,090 Mijn God. 792 01:07:47,740 --> 01:07:48,910 Nicole. 793 01:08:25,340 --> 01:08:26,580 Nicole. 794 01:08:48,320 --> 01:08:49,580 Jezus. 795 01:08:52,740 --> 01:08:53,950 Nee. 796 01:09:10,240 --> 01:09:11,780 Ze heeft sigaretten gevonden. 797 01:09:12,400 --> 01:09:14,160 Ze waren bewerkt met één of ander zuur. 798 01:09:17,160 --> 01:09:18,470 Zij is het niet, Vince. 799 01:09:18,720 --> 01:09:19,480 Waarom? 800 01:09:19,640 --> 01:09:21,200 Ze heeft het patroon bedacht. 801 01:09:21,400 --> 01:09:23,400 En zo redt ze zichzelf. 802 01:09:23,920 --> 01:09:25,460 Zou jij het niet zo doen? 803 01:09:26,880 --> 01:09:28,410 Ik vertrouw haar niet. 804 01:09:29,880 --> 01:09:31,150 Ik vertrouw niemand van jullie. 805 01:09:31,400 --> 01:09:34,150 We draaien allemaal door. Jij, hij, zij. 806 01:09:34,400 --> 01:09:38,700 En we zitten er aan vast totdat iemand weer zo'n horloge vindt. 807 01:09:41,960 --> 01:09:43,520 Hebben jullie al pret? 808 01:09:44,320 --> 01:09:45,670 Ik heb pret. 809 01:09:46,000 --> 01:09:47,130 Harris. 810 01:09:47,380 --> 01:09:49,910 Hij houdt ons de hele tijd al in de gaten. 811 01:09:51,280 --> 01:09:52,750 Wist hij dat jij van Justitie bent? 812 01:09:53,000 --> 01:09:55,150 Wat als hij erachter gekomen is dat hij in de gaten werd gehouden? 813 01:09:55,400 --> 01:09:56,030 Dat bestaat niet. 814 01:09:56,280 --> 01:09:58,490 Wat als hij wist dat zijn programma weg werd genomen? 815 01:09:58,740 --> 01:09:59,790 Wil jullie dit? 816 01:10:00,040 --> 01:10:01,090 Ik laat haar gaan. 817 01:10:01,340 --> 01:10:03,290 Jammer dat jullie geen kans krijgen om te slagen. 818 01:10:03,540 --> 01:10:05,320 Jullie zijn allemaal zo zwak. 819 01:10:05,600 --> 01:10:07,150 Zielig, machteloos. 820 01:10:07,400 --> 01:10:09,430 Jullie hadden toch het eiland afgezocht? - Ja, overal. 821 01:10:09,680 --> 01:10:11,470 Echt overal? Of overal waar je kon kijken? 822 01:10:11,720 --> 01:10:14,150 Wat jullie ook proberen, jullie zullen niet winnen. 823 01:10:14,400 --> 01:10:16,430 Hij is ergens buiten. Wie gaat er mee? 824 01:10:16,680 --> 01:10:20,090 Buiten? Dit is een valstrik. 825 01:10:20,340 --> 01:10:22,090 Wat bedoel je 'wie gaat er mee'? 826 01:10:24,320 --> 01:10:26,020 Ik zal je zeggen wie er mee gaat. 827 01:10:27,320 --> 01:10:30,570 Ik ga met je mee. - Hebben jullie al pret? Ik wel. 828 01:10:31,940 --> 01:10:33,180 Gaan jullie allemaal naar buiten? 829 01:10:35,060 --> 01:10:36,730 Ik ga nergens heen. 830 01:10:36,980 --> 01:10:39,180 Je hebt gelijk, jij blijft hier. 831 01:10:41,060 --> 01:10:42,570 Wat doe je, verdomme? 832 01:10:44,560 --> 01:10:50,200 Denken jullie dat jullie slimmer zijn dan ik? 833 01:10:52,920 --> 01:10:53,710 Verstop je. 834 01:10:53,960 --> 01:10:56,460 Vertel mij niet waar vertel hem niet waar. 835 01:10:58,600 --> 01:11:00,600 Het is de beste oplossing. 836 01:11:06,060 --> 01:11:07,760 Dit klotewapen is leeg. 837 01:11:13,320 --> 01:11:15,360 Is dit 'echt' genoeg voor jullie? 838 01:11:16,640 --> 01:11:18,140 Je kunt het niet ontvluchten. 839 01:11:19,200 --> 01:11:20,720 Je kunt het niet stoppen. 840 01:11:22,400 --> 01:11:23,910 Je kunt het niet uitzetten. 841 01:12:38,520 --> 01:12:40,760 We kunnen dit de hele nacht doen. 842 01:12:42,560 --> 01:12:44,690 We hebben alle tijd. 843 01:12:46,540 --> 01:12:48,770 Denken jullie nog steeds dat je beter bent dan ik? 844 01:12:49,020 --> 01:12:51,220 Denken jullie nog steeds dat je beter bent dan ik? 845 01:12:51,960 --> 01:12:54,460 Denken jullie nog steeds dat de leerling beter is dan de leraar? 846 01:12:54,840 --> 01:12:56,420 Is dit wat jullie willen? 847 01:12:57,760 --> 01:12:59,480 Is dit wat jullie hadden verwacht? 848 01:12:59,800 --> 01:13:01,690 Is dit 'echt' genoeg voor jullie? 849 01:13:02,300 --> 01:13:03,800 Jullie zijn zo zwak. 850 01:13:04,680 --> 01:13:05,950 Zielig. 851 01:13:06,200 --> 01:13:08,190 Jammer dat jullie nooit kunnen afstuderen. 852 01:13:08,860 --> 01:13:11,470 Wat jullie ook proberen, jullie zullen niet winnen. 853 01:13:11,880 --> 01:13:13,420 Jullie zullen altijd verliezen. 854 01:13:14,800 --> 01:13:18,400 Dan zien jullie jezelf zoals ik jullie zie. Bang en machteloos. 855 01:13:19,080 --> 01:13:20,930 Ik zal jullie zeggen wat ik denk. 856 01:13:22,020 --> 01:13:26,020 Het ziet ernaar uit dat jullie pret hebben. Ik heb pret. 857 01:13:26,540 --> 01:13:28,160 Ik wil niet dat de pret ophoudt. 858 01:13:28,460 --> 01:13:29,970 Ik denk dat ze jullie vinden. 859 01:13:31,200 --> 01:13:32,720 Ik wil niet dat de pret ophoudt. 860 01:13:33,740 --> 01:13:35,390 Want ik heb ze getraind. 861 01:13:35,640 --> 01:13:37,660 Denken jullie dat je slimmer zijn dan de rest? 862 01:13:38,960 --> 01:13:40,200 Laat me vertellen wat ik denk. 863 01:13:40,560 --> 01:13:41,310 Ik denk... 864 01:13:41,560 --> 01:13:43,560 Je hebt geen schijn van kans. 865 01:13:44,580 --> 01:13:46,620 Je hebt geen idee tegen wie je het opneemt, hé? 866 01:13:47,400 --> 01:13:50,810 Je hebt geen idee tegen wie je het opneemt, hé? 867 01:13:51,340 --> 01:13:52,430 Kom op. 868 01:13:52,680 --> 01:13:53,920 Maak het af. 869 01:13:54,860 --> 01:13:56,870 Maak het af, egotripper. 870 01:13:57,120 --> 01:13:58,340 Kom op. 871 01:14:03,120 --> 01:14:06,620 Hij is nooit weggegaan, maar bleef kijken. - En de moordenaar wist dat. 872 01:14:11,000 --> 01:14:12,600 Hij draagt horloges. 873 01:14:13,600 --> 01:14:15,130 Drie stuks. 874 01:14:18,520 --> 01:14:20,060 Op welke tijd staan ze? 875 01:14:23,100 --> 01:14:24,800 Ze staan op de tijd die het nu is. 876 01:14:41,640 --> 01:14:43,070 Zet het uit. 877 01:14:52,940 --> 01:14:54,950 Als hij het niet was... 878 01:14:57,880 --> 01:14:59,170 Nee, wacht. 879 01:14:59,420 --> 01:15:01,130 Het is een goed verhaal. 880 01:15:01,380 --> 01:15:03,550 Het project bespioneren, Harris bespioneren... 881 01:15:03,800 --> 01:15:05,090 Jij bent hier degene die verhaaltjes vertelt. 882 01:15:05,340 --> 01:15:08,290 Ik weet dat ik het niet ben. - En ik ben het ook niet. 883 01:15:08,540 --> 01:15:11,590 Ik niet, jij niet, zij niet. Wie blijft er nog over? 884 01:15:11,840 --> 01:15:13,560 De laatste die overblijft. 885 01:15:33,280 --> 01:15:35,440 Sara, kijk uit. 886 01:15:35,960 --> 01:15:37,500 Voor wie? 887 01:15:56,340 --> 01:15:58,390 Hou op met schieten. 888 01:15:59,060 --> 01:16:01,980 Sara, blijf waar je bent. 889 01:16:36,680 --> 01:16:38,870 Dat krijg je nou, als je nergens bang voor bent. 890 01:17:01,960 --> 01:17:03,170 Sara? 891 01:19:46,880 --> 01:19:48,270 Ga nou dicht, verdomme. 892 01:19:54,640 --> 01:19:56,720 Wie wil er van dit eiland af? 893 01:20:00,520 --> 01:20:01,750 Jij. 894 01:20:53,800 --> 01:20:55,800 Nooit ergens heen zonder wapen, hè? 895 01:20:57,640 --> 01:20:59,610 Terug op schema. 896 01:21:03,400 --> 01:21:05,900 Volgens mij hebben we nu antwoorden, nietwaar Sara? 897 01:21:14,720 --> 01:21:15,930 Wie ben jij? 898 01:21:16,240 --> 01:21:17,500 Wie ben jij? 899 01:21:19,960 --> 01:21:21,710 Raak je nu in paniek, Sara? 900 01:21:23,360 --> 01:21:26,400 Terwijl je de hele tijd zo stoer bent geweest? 901 01:21:30,240 --> 01:21:31,900 Wat probeer je te bewijzen? 902 01:21:32,400 --> 01:21:33,820 Ik? 903 01:21:34,720 --> 01:21:37,400 Hoe komt zo'n gestoord meisje als jij bij de FBI? 904 01:21:41,140 --> 01:21:42,630 Hoe ik erbij kwam? 905 01:21:45,160 --> 01:21:48,750 Is het jou niet gelukt, Gabe? Hebben ze je afgewezen? 906 01:21:49,000 --> 01:21:50,119 Wat zeiden ze? 907 01:21:50,120 --> 01:21:52,200 Dat je niet scherp genoeg was? Niet slim genoeg? 908 01:21:52,800 --> 01:21:54,400 Geestelijk gezond genoeg? 909 01:21:56,040 --> 01:21:57,350 Paniek. 910 01:22:01,280 --> 01:22:02,510 Kijk haar in paniek raken. 911 01:22:02,760 --> 01:22:05,440 Steek je handen omhoog, ik wil je handen zien. 912 01:22:08,760 --> 01:22:10,460 Noem jij jezelf een profiel-schetser? 913 01:22:11,320 --> 01:22:13,320 Laat je handen zien. 914 01:22:14,040 --> 01:22:15,350 Ik ben de profiel-schetser. 915 01:22:15,600 --> 01:22:17,680 Ik wil je handen zien. 916 01:22:21,560 --> 01:22:22,970 Jij bent het slachtoffer. 917 01:24:33,480 --> 01:24:34,880 Kijk uit. 918 01:24:46,400 --> 01:24:47,880 Godzijdank. 919 01:24:49,440 --> 01:24:50,650 Ik dacht dat... 920 01:24:53,100 --> 01:24:54,420 Kogelvrij vest. 921 01:24:58,240 --> 01:25:00,690 Ik heb alleen even wat rust nodig. 922 01:25:03,080 --> 01:25:04,440 Zon, zee en strand. 923 01:25:07,520 --> 01:25:09,000 Niet bewegen. 924 01:25:15,630 --> 01:25:17,130 Zo is het goed. 925 01:25:18,540 --> 01:25:20,540 Denk je dat ze ons ooit zullen geloven? 926 01:25:22,800 --> 01:25:24,300 Dat hoeft niet. 927 01:25:25,060 --> 01:25:26,540 Ik kan het bewijzen. 928 01:25:28,620 --> 01:25:30,700 Nadat Bobby stierf, 929 01:25:31,080 --> 01:25:33,080 heb ik de klok 15 minuten terug gezet. 930 01:25:35,920 --> 01:25:37,050 Waar heb je het over? 931 01:25:37,300 --> 01:25:38,840 Weet je nog wat Harris altijd zei? 932 01:25:39,240 --> 01:25:40,630 Weet hoe de geest werkt, 933 01:25:40,880 --> 01:25:42,350 en anticipeer. 934 01:25:43,020 --> 01:25:44,570 De moordenaar hield van deadlines. 935 01:25:44,820 --> 01:25:46,460 Precisie en timing. 936 01:25:47,380 --> 01:25:49,350 Dus ik heb de klok vijftien minuten teruggezet. 937 01:25:50,360 --> 01:25:52,410 De klok. - Inderdaad. 938 01:25:52,660 --> 01:25:55,340 Hij wilde ons laten weten wanneer hij zou toeslaan, 939 01:25:55,560 --> 01:25:59,120 en wilde ons zien lijden terwijl de seconden wegtikten. 940 01:25:59,820 --> 01:26:01,820 Dat hoort allemaal bij zijn pret. 941 01:26:02,680 --> 01:26:03,950 Zijn zwakte. 942 01:26:05,500 --> 01:26:07,260 Ik gokte erop dat hij het terug zou zetten. 943 01:26:07,920 --> 01:26:09,480 Ik had gelijk. 944 01:26:10,140 --> 01:26:12,490 Hoe bewijs je dat Gabe de klok heeft teruggezet? 945 01:26:14,580 --> 01:26:16,730 Herinner je je dat poeder van de jassen? 946 01:26:17,320 --> 01:26:18,830 Dat heb ik op de klok gesmeerd. 947 01:26:26,920 --> 01:26:28,620 Het was mijn beurt om een valstrik te zetten. 948 01:26:29,280 --> 01:26:30,840 Dus toen hij het aanraakte... 949 01:26:31,560 --> 01:26:33,460 Gingen z'n handen gloeien. 950 01:26:34,220 --> 01:26:35,430 Kijk maar. 951 01:27:05,480 --> 01:27:07,200 Dit is gênant. 952 01:27:10,760 --> 01:27:12,290 Weet je... 953 01:27:14,220 --> 01:27:16,870 al die dingen werken best wel goed. 954 01:27:17,600 --> 01:27:19,760 Timers, ontstekers... 955 01:27:20,600 --> 01:27:21,810 afstandsbedieningen. 956 01:27:23,760 --> 01:27:28,910 Maar uiteindelijk blijft het bouwen van een valstrik niets meer dan mechanica. 957 01:27:29,160 --> 01:27:32,160 Je moet weten wie je erin moet laten lopen. 958 01:27:32,780 --> 01:27:34,410 En dat is het leuke eraan. 959 01:27:47,560 --> 01:27:49,370 En daar zat ik... 960 01:27:49,680 --> 01:27:51,680 naast de lijken van m'n ouders. 961 01:27:52,580 --> 01:27:55,590 Te wachten op iemand die me zou vragen waarom ik ze gedood had. 962 01:27:56,160 --> 01:27:58,840 En dan komt er een detective en die vraagt aan mij: 963 01:28:01,280 --> 01:28:03,360 Wil je een kauwgompje? 964 01:28:03,840 --> 01:28:05,040 Kauwgom. 965 01:28:06,020 --> 01:28:07,390 Niemand vraagt het. 966 01:28:07,880 --> 01:28:09,560 Komt niet eens bij ze op. 967 01:28:12,080 --> 01:28:17,370 En na de eerste kick wordt het steeds moeilijker het te evenaren. 968 01:28:17,620 --> 01:28:18,900 En uiteindelijk word je zo goed, 969 01:28:19,320 --> 01:28:20,630 dat je er helemaal niets meer bij voelt. 970 01:28:20,880 --> 01:28:22,270 Het is zo gemakkelijk. 971 01:28:23,960 --> 01:28:25,600 Een waardevolle prooi vinden, 972 01:28:26,440 --> 01:28:28,190 de uitdaging... 973 01:28:28,500 --> 01:28:30,020 dat maakt het moeilijk. 974 01:28:31,400 --> 01:28:33,400 Ben je daarom bij de FBI gekomen? 975 01:28:39,160 --> 01:28:44,120 Terwijl jullie oude zaken bestudeerden zoals Bundy, Gacy, Dahmer, 976 01:28:44,520 --> 01:28:46,000 bestudeerde ik jullie. 977 01:28:46,280 --> 01:28:48,440 Jullie gewoontes, irritaties, zwakheden. 978 01:28:49,120 --> 01:28:51,610 Het was zo gemakkelijk om jullie op te fokken. 979 01:28:54,240 --> 01:28:55,110 Weet je? 980 01:28:55,360 --> 01:28:56,870 Ik moest hier drukken, 981 01:28:57,440 --> 01:28:58,590 daar trekken, 982 01:28:58,840 --> 01:28:59,720 maar als ik het eenmaal deed... 983 01:28:59,920 --> 01:29:02,000 Hé Vince, check de andere kant van de stad even. 984 01:29:02,360 --> 01:29:04,170 ... wist ik precies wat jullie zouden doen. 985 01:29:07,200 --> 01:29:09,880 De sleutel tot effectief bedrog is verkeerde inlichtingen. 986 01:29:10,160 --> 01:29:13,660 Als je weet dat er een bom op de boot is, dan ga je er niet als eerste heen. 987 01:29:14,520 --> 01:29:16,790 Het enige dat ik nodig had, was een goede gelegenheid. 988 01:29:17,960 --> 01:29:21,460 De koffiepauze gaf me de kans wat verrassingen op te zetten. 989 01:29:23,800 --> 01:29:25,630 Het antwoord lag voor het oprapen. 990 01:29:25,880 --> 01:29:27,390 Maar jullie zagen het niet. 991 01:29:27,640 --> 01:29:29,560 Jij zei het water af te zetten. 992 01:29:29,840 --> 01:29:31,070 De rest was gemakkelijk 993 01:29:31,320 --> 01:29:33,120 Jullie zijn allemaal zo voorspelbaar. 994 01:29:34,200 --> 01:29:35,560 Nicole met haar sigaretten. 995 01:29:35,960 --> 01:29:38,600 Kan ze zelfs de waarschuwing op het pakje niet lezen? 996 01:29:39,840 --> 01:29:42,280 Vince; 'Ik ben nooit zonder mijn wapen'. 997 01:29:43,280 --> 01:29:45,980 'Bobby de Geweldige' kon de verleiding niet weerstaan. 998 01:29:46,920 --> 01:29:49,420 En Harris, hij moest gewoon blijven en kijken. 999 01:29:51,480 --> 01:29:55,010 Hij hier was een groter probleem dan ik dacht, 1000 01:29:55,260 --> 01:29:57,300 waarom mijn best doen om hem te doden... 1001 01:29:57,440 --> 01:29:58,950 als jij het voor mij zou doen? 1002 01:30:01,760 --> 01:30:04,320 Water is niet je enige zwakte, Sara. 1003 01:30:09,600 --> 01:30:11,290 Je andere zwakte, 1004 01:30:12,000 --> 01:30:13,270 ben ik. 1005 01:30:41,880 --> 01:30:43,680 Eerlijk gezegd had ik het niet zonder jou gekund, Sara. 1006 01:30:43,720 --> 01:30:46,890 En als dank zal ik je grootste wens vervullen, 1007 01:30:47,140 --> 01:30:50,140 ik breng je dichter bij je zusje dan je voor mogelijk had gehouden. 1008 01:30:55,780 --> 01:30:58,180 Eén...., twee. 1009 01:31:04,320 --> 01:31:05,860 Hebben we al pret? 1010 01:32:11,680 --> 01:32:13,680 Krijg de klere. 1011 01:33:25,040 --> 01:33:26,250 Laat vallen. 1012 01:33:30,120 --> 01:33:31,040 Ga je gang, Sara 1013 01:33:31,360 --> 01:33:32,630 Arresteer me maar. 1014 01:33:34,120 --> 01:33:36,360 Jouw bloed zit onder Rafe's nagels. 1015 01:33:37,600 --> 01:33:39,480 Jouw vingerafdrukken op de brandblusser. 1016 01:33:40,960 --> 01:33:42,720 En jouw kogel in mijn nek. 1017 01:33:44,920 --> 01:33:46,430 Dat ziet er niet al te best uit. 1018 01:33:48,280 --> 01:33:49,800 Je bent genaaid. 1019 01:33:56,200 --> 01:33:57,770 Je tijd zit erop, klootzak. 1020 01:34:21,580 --> 01:34:23,580 Het is maar goed dat je als een meisje slaat. 1021 01:34:32,620 --> 01:34:34,660 Volgens mij hebben we zijn zwakte gevonden. 1022 01:34:35,760 --> 01:34:36,980 Kogels. 1023 01:35:06,560 --> 01:35:08,450 Denk je dat ik nu profiel-schetser kan worden? 1024 01:35:08,700 --> 01:35:11,200 Hangt er vanaf. Nog een laatste vraag. 1025 01:35:13,160 --> 01:35:15,700 Wanneer is de situatie veilig, agent? 1026 01:35:17,260 --> 01:35:19,380 Pas als we naar huis rijden. 1027 01:35:21,600 --> 01:35:23,880 Als we naar huis rijden. 1028 01:35:27,454 --> 01:35:34,555 Vertaling door RUPTiON 1029 01:35:38,454 --> 01:35:41,656 Verspreiding van dit materiaal is illegaal! (www.anti-piracy.nl)