1 00:00:28,175 --> 00:00:31,542 Haar hele leven wilde ze lesgeven Wellesley College. 2 00:00:31,712 --> 00:00:34,738 Toen er een vacature kwam bij de afdeling kunstgeschiedenis... 3 00:00:34,915 --> 00:00:38,646 ... schreef ze doelbewust een brief zodat ze werd aangenomen. 4 00:00:44,358 --> 00:00:46,588 Er werd gefluisterd dat Katherine Watson... 5 00:00:47,027 --> 00:00:49,291 ... eerste-jaars lerares uit Oakland State... 6 00:00:49,463 --> 00:00:52,694 ... met haar hersens goedmaakte wat ze miste door haar afkomst. 7 00:01:03,143 --> 00:01:05,805 daarom is deze bohemian uit Californie... 8 00:01:05,979 --> 00:01:10,313 ... op weg naar de meest conservatieve universiteit van het land. 9 00:01:10,484 --> 00:01:13,078 - Excuseer me, alstublieft - Oh, sorry. 10 00:01:14,788 --> 00:01:16,449 Excuseer me. 11 00:01:20,961 --> 00:01:22,792 Excuseer me. De bus? 12 00:01:22,963 --> 00:01:24,658 - Verderop, mevrouw. - Dank U. 13 00:01:24,831 --> 00:01:28,597 Maar Katherine Watson kwam niet naar Wellesley om zich aan te passen 14 00:01:29,136 --> 00:01:33,197 Ze kwam naar Wellesley omdat ze anders wilde zijn 15 00:01:33,373 --> 00:01:37,002 - Violet. - Mijn favoriete professor Italiaans. 16 00:01:37,177 --> 00:01:39,145 - Leuke zomer gehad? - Geweldig, bedankt. 17 00:01:39,313 --> 00:01:41,474 - Wie is dat? - Waar? 18 00:01:41,648 --> 00:01:46,312 Oh, Katherine Watson. nieuwe lerares. Kunstgeschiedenis. Ik popel om haar te ontmoeten. 19 00:02:47,748 --> 00:02:50,615 Wie klopt op de Deur der Wetenschap 20 00:02:50,784 --> 00:02:55,346 - Ik ben iedere vrouw. - Wat zoekt U? 21 00:02:55,522 --> 00:02:58,116 Ik wil mijn geest laten ontwaken door hard te werken... 22 00:02:58,291 --> 00:03:00,555 ...en mijn leven wijden aan kennis. 23 00:03:00,727 --> 00:03:02,160 In dat geval bent U hier welkom. 24 00:03:02,329 --> 00:03:07,426 Alle vrouwen die U willen volgen kunnen hier binnen komen. 25 00:03:07,601 --> 00:03:12,334 Hierbij verklaar ik het academisch jaar voor geopend. 26 00:03:31,558 --> 00:03:36,086 Zonde dat U hier gisteren niet aangekomen bent. Het is zo stil voordat de meisjes komen. 27 00:03:38,799 --> 00:03:42,166 Een paar regels. Geen gaten in de muur. 28 00:03:42,335 --> 00:03:46,965 Geen huisdieren,geen lawaai, geen radio of stereo na 20.00 uur op doordeweekse dagen... 29 00:03:47,140 --> 00:03:48,835 ...22.00 in het weekend... 30 00:03:49,009 --> 00:03:52,467 ...geen kookplaten en geen mannelijk bezoek. 31 00:03:54,881 --> 00:03:56,439 Is er iets? 32 00:03:57,350 --> 00:04:00,911 Ik denk niet dat ik het een jaar volhoud zonder een kookplaat. 33 00:04:05,025 --> 00:04:08,017 Bent U ook zo dol op chintz? 34 00:04:08,195 --> 00:04:10,060 kijk. 35 00:04:14,100 --> 00:04:15,897 Ze passen erbij. 36 00:04:16,069 --> 00:04:20,005 Leuk, he? Uw kamer is hier. 37 00:04:20,173 --> 00:04:24,200 Myn kamer is aan de andere kant van de gang... 38 00:04:24,778 --> 00:04:27,474 ...en die van Amanda Armstrong's aan de andere kant. 39 00:04:28,114 --> 00:04:30,776 - Bent U hier opgegroeid? - Ik woon hier mijn hele leven. 40 00:04:30,951 --> 00:04:34,785 U zult mijn ouders ontmoeten als zij op visite komen. 41 00:04:34,955 --> 00:04:38,254 - Komen ze op visite? - Regelmatig. 42 00:04:40,760 --> 00:04:46,426 - Waar geeft U les in? - Spraak, voordracht en evenwichtigheid. 43 00:04:46,867 --> 00:04:49,301 Avondeten is gezamenlijk, die verzorg ik. 44 00:04:49,469 --> 00:04:53,064 Maar ontbijt en lunch, zult U zelf moeten klaarmaken. Dus... 45 00:04:53,240 --> 00:04:58,303 ...hebben we ieder een eigen plank. Ik zal uw naamplaatje vanavond maken. 46 00:04:58,745 --> 00:05:04,684 Ik hoef U niet te vertellen, dat alles op onze eigen plank "heilig" is. 47 00:05:06,520 --> 00:05:10,183 Ik wist het op het moment dat ik U zag... 48 00:05:11,091 --> 00:05:13,491 ...dat we onmiddellijk vrienden zouden zijn. 49 00:05:31,645 --> 00:05:36,207 Wees voorzichtig. Ze ruiken de angst. 50 00:05:56,536 --> 00:05:59,369 - Goede morgen. - Goede morgen. 51 00:05:59,706 --> 00:06:01,367 Dank U. 52 00:06:02,108 --> 00:06:06,977 Dit is de beste 100 uit de kunstgeschiedenis. 53 00:06:07,547 --> 00:06:11,574 We zullen Dr. Staunton's syllabus volgen. 54 00:06:11,751 --> 00:06:14,720 - Vragen tot zo ver? - Wat is uw naam? 55 00:06:15,722 --> 00:06:18,088 - Zeg jij het maar eerst? - Connie Baker. 56 00:06:18,258 --> 00:06:22,922 - Katherine Watson. Leuk om je te ontmoeten. - Dr. Watson, naar ik aanneem. 57 00:06:24,030 --> 00:06:27,261 - Bijna. En jij bent? - Giselle Levy. 58 00:06:27,434 --> 00:06:29,994 Giselle. Kan iemand de.... 59 00:06:31,271 --> 00:06:35,207 - Susan Delacorte. - Dank je, Susan Delacorte. 60 00:06:38,712 --> 00:06:43,649 Vanaf het begin had de mens altijd de impuls om kunst te maken. 61 00:06:43,817 --> 00:06:47,253 - Kan iemand mij vertellen wat dit is? - Gewonde Bizon, Altamira, Spanje... 62 00:06:47,420 --> 00:06:50,685 ...ongeveer 15,000 voor christus Joan Brandwyn. 63 00:06:51,157 --> 00:06:53,057 Goed zo, Joan. 64 00:06:53,426 --> 00:06:57,419 Ondanks hun leeftijd zijn deze technisch zeer begaafd omdat... 65 00:06:57,597 --> 00:07:02,091 De schaduwen en de dikte van de lijnen over de bison's rug. 66 00:07:02,268 --> 00:07:06,204 - Is dat goed? - Ja dat is precies goed. 67 00:07:06,973 --> 00:07:08,964 Volgende dia. 68 00:07:09,509 --> 00:07:13,570 Dit is waarschijnlijk minder bekend. Het werd ontdekt door archeologen... 69 00:07:13,747 --> 00:07:17,706 In 1879, Lascaux, Frankrijk. Dateert van ongeveer 10,000 voor christus. 70 00:07:17,884 --> 00:07:22,184 Uitgekozen vanwege de golvende lijnen van de beweging van het dier. 71 00:07:24,324 --> 00:07:27,054 - Indrukwekkend. Naam? - Kudde paarden. 72 00:07:27,227 --> 00:07:30,424 - Ik bedoelde die van jou. - We noemen haar Flicka. 73 00:07:31,064 --> 00:07:33,828 Elizabeth Warren. Ze noemen mij Betty. 74 00:07:34,000 --> 00:07:35,592 Oke. 75 00:07:35,769 --> 00:07:38,431 Betty is ook goed. 76 00:07:38,605 --> 00:07:42,507 Alleen omdat het oud is betekend nog niet dat het primitief is. 77 00:07:42,676 --> 00:07:44,906 Bijvoorbeeld. Volgende dia graag. 78 00:07:45,078 --> 00:07:47,569 Mycerinus en zijn koningin. 2470 voor christus. 79 00:07:47,747 --> 00:07:50,238 Het is een dodenbeeld van de Farao en de koningin... 80 00:07:50,417 --> 00:07:54,717 ...oorspronkelijk bedoeld om de farao's piel te bewaren. Ziel. 81 00:07:58,291 --> 00:08:01,226 Heeft er iemand eerder kunstgeschiedenis gedaan? 82 00:08:01,394 --> 00:08:03,624 Nee. 83 00:08:06,366 --> 00:08:08,960 Laten we door gaan. Dia. 84 00:08:09,335 --> 00:08:12,236 Zittende schrijver. Egypte. 2400 voor christus 85 00:08:13,173 --> 00:08:16,802 Boeren aan het ploegen. zestiende eeuw voor christus. Egypte. 86 00:08:17,444 --> 00:08:20,538 Slangen koningin. Minoan. 1600 voor christus. 87 00:08:21,314 --> 00:08:23,248 Fresco. Minoan. 1600 voor christus. 88 00:08:24,150 --> 00:08:26,311 Dodenmasker. Mycenaean. 1200. 89 00:08:38,698 --> 00:08:40,063 Zou iemand misschien...? 90 00:08:46,873 --> 00:08:48,534 Dank je. 91 00:08:50,076 --> 00:08:53,477 Alleen door handen op te steken... 92 00:08:54,314 --> 00:08:58,478 ...hoeveel van jullie hebben de volledige tekst gelezen? 93 00:09:00,954 --> 00:09:06,324 - en de aanbevolen aanvullingen. - ver weg van Oakland State? 94 00:09:09,763 --> 00:09:12,197 Nou, jullie meiden zijn voorbereid. 95 00:09:12,365 --> 00:09:16,131 Als U verder niets voor ons te doen heeft, Kunnen we zelfstudie doen. 96 00:09:17,036 --> 00:09:18,663 Eig... 97 00:09:55,408 --> 00:10:01,540 Ik ben een keer in Californie geweest. Hoe kunnen jullie werken met zoveel zonneschijn? 98 00:10:01,881 --> 00:10:05,510 - We zonnen in de klas. - echt? 99 00:10:05,785 --> 00:10:07,082 Nee. 100 00:10:11,391 --> 00:10:13,985 Weet je, niet iedereen wilde je hebben.. 101 00:10:14,160 --> 00:10:16,651 Ik noem natuurlijk geen namen. 102 00:10:16,830 --> 00:10:21,426 Dit baantje is normaal gauw vervuld. Ex-studenten, vrienden van, je weet wel.. 103 00:10:21,601 --> 00:10:23,933 ...de juiste mensen. 104 00:10:24,103 --> 00:10:28,039 Degene die ze wilden hebben aanvaardde een baan in Brown, en er was niemand anders beschikbaar. 105 00:10:28,208 --> 00:10:30,301 Dus ben jij hier. 106 00:10:31,144 --> 00:10:34,944 Je kunt nu naar binnen gaan. Veel succes. 107 00:10:40,954 --> 00:10:43,752 Uw eerste les liet veel te wensen over, Miss Watson. 108 00:10:43,923 --> 00:10:47,586 En ik ben benieuwd naar het onderwerp van uw proefwerk. 109 00:10:47,760 --> 00:10:52,697 U stelt voor, "Picasso kan doen in de 2oste eeuw.. 110 00:10:52,866 --> 00:10:56,825 ...wat Michelangelo deed in de Renaissance," einde unquote. 111 00:10:57,570 --> 00:11:00,038 Gezien door invloedrijke stromingen. 112 00:11:00,206 --> 00:11:03,403 Dus de doeken die ze deze dagen voortbrengen... 113 00:11:03,576 --> 00:11:06,636 ...met spetters en klodders verf er tegenaan gegooid... 114 00:11:06,813 --> 00:11:11,773 ...verdienen net zo veel aandacht als Michelangelo's Sixtijnse Kapel? 115 00:11:12,318 --> 00:11:14,115 Ik vergelijk beiden niet. 116 00:11:14,287 --> 00:11:17,916 Hebt U de Sixtijnse Kapel wel eens gezien, Miss Watson? 117 00:11:18,091 --> 00:11:20,082 Daar gestaan? 118 00:11:21,728 --> 00:11:23,593 Ik ben nog nooit naar Eurpoa geweest. 119 00:11:26,866 --> 00:11:31,667 Ik kan iedereen verzekeren dat ik hier op mijn plaats ben. 120 00:11:31,838 --> 00:11:36,332 Betere discipline in de volgende klas, Miss Watson. 121 00:11:41,681 --> 00:11:43,911 Hallo - ik ben het. 122 00:11:44,417 --> 00:11:47,113 - Hey! - Collect call van Katherine Watson. 123 00:11:47,287 --> 00:11:50,848 - Wilt U de kosten accepteren? - Ja, Natuurlijk, Natuurlijk wil ik dat. 124 00:11:51,491 --> 00:11:53,686 Hey, is alles okay? 125 00:11:54,961 --> 00:11:55,950 Ja 126 00:11:57,263 --> 00:11:58,855 Zwaar, huh? 127 00:12:01,968 --> 00:12:04,459 Zeg, hoe gaan de lessen? 128 00:12:05,104 --> 00:12:07,038 Etters, ja? 129 00:12:08,341 --> 00:12:12,437 _ Ik heb het je gezegd. - Je hoeft het niet te zeggen. 130 00:12:18,985 --> 00:12:21,112 Ik heb nu eigenlijk geen tijd. 131 00:12:22,322 --> 00:12:24,256 Ik schijf je vanavond. 132 00:12:28,394 --> 00:12:29,884 Heb je vriend? 133 00:12:31,364 --> 00:12:34,595 Hij... Hij is thuis. Ik ben hier. 134 00:12:34,767 --> 00:12:40,228 Afstand. Kwelling. Ik weet het. Kom. Kom binnen en ga zitten. 135 00:12:43,910 --> 00:12:48,074 Toen Lenny weg ging naar Stille Oceaan, werd mijn hart bijna gebroken. 136 00:12:48,247 --> 00:12:50,977 We schreven elke dag totdat... 137 00:12:53,653 --> 00:12:55,746 Hij was een goede man. 138 00:12:56,556 --> 00:12:59,491 - Het spijt me. - Het was honderd jaar geleden. 139 00:12:59,659 --> 00:13:01,456 Ik klets maar wat. 140 00:13:03,696 --> 00:13:08,724 Ik hou van Lucy. Ook als is ze een communist. 141 00:13:08,901 --> 00:13:11,768 Het enige rode aan Lucy is haar haar. 142 00:13:11,938 --> 00:13:14,406 En zelfs dat is namaak. Desi zei het zelf. 143 00:13:14,574 --> 00:13:16,508 Winchell schreef het. 144 00:13:17,276 --> 00:13:20,211 Amanda Armstrong. Ik zie dat je het hebt overleefd. 145 00:13:20,380 --> 00:13:22,245 Katherine Watson. Nog net. 146 00:13:22,415 --> 00:13:25,543 Oh, goed. Jullie hebben kennis gemaakt. Katherine heeft de derde slaapkamer gekregen. 147 00:13:25,718 --> 00:13:28,710 Wat te denken van een kleine maaltijd voor "What's My Line"? 148 00:13:29,756 --> 00:13:32,281 Iets te drinken? 149 00:13:34,660 --> 00:13:37,493 Haar metgezel stierf in mei. 150 00:13:38,031 --> 00:13:39,362 metgezel? 151 00:13:40,199 --> 00:13:42,565 Je weet wel, metgezel. 152 00:13:43,703 --> 00:13:49,699 Josephine Burns. Heeft hier 30 jaar biologieles gegeven. 153 00:13:53,079 --> 00:13:56,207 Je zult het hier fijn vinden, Katherine. Let maar op. 154 00:13:56,382 --> 00:14:01,319 Ik vind het nu al fijn.... echt waar, het is prachtig. Het is perfect, echt. 155 00:14:01,487 --> 00:14:06,049 Houd je zelf niet voor de gek. Ze hebben scherpe nagels onder hun witte handschoenen. 156 00:14:07,360 --> 00:14:08,827 Wie? 157 00:14:09,629 --> 00:14:14,157 De verlichten, hun nageslacht, de faculteit. Noem maar op. 158 00:14:14,534 --> 00:14:16,331 Pas op voor jezelf. 159 00:14:16,502 --> 00:14:18,561 Teveel vrijheid schrikt hen af. 160 00:14:18,738 --> 00:14:22,504 - Wil je nu ophouden? - Oh, slechts een advies. 161 00:14:22,675 --> 00:14:26,076 Laat die meiden niet merken dat ze je klem hadden. 162 00:14:28,581 --> 00:14:31,641 - Hadden ze niet. - Goed voor jou. 163 00:14:33,119 --> 00:14:35,383 Je had mij bijna overtuigd. 164 00:15:05,718 --> 00:15:08,653 - Wat is dat? - Zeg jij het maar. 165 00:15:12,091 --> 00:15:15,925 Karkas door Soutine. 1925. 166 00:15:16,863 --> 00:15:20,355 - Dat staat niet in de syllabus. - Nee, klopt. 167 00:15:22,368 --> 00:15:24,632 Is het niet goed? 168 00:15:29,876 --> 00:15:34,506 Kom op dames. Er bestaat geen fout antwoord. 169 00:15:34,680 --> 00:15:38,172 Er bestaat ook geen boek waarin staat wat je moet denken. 170 00:15:39,185 --> 00:15:41,244 Het is niet zo gemakkelijk, niet? 171 00:15:42,355 --> 00:15:44,687 Oke. Nee. Het is niet goed. 172 00:15:44,857 --> 00:15:47,655 In feite, Ik zou het niet eens kunst noemen. Het is grotesk. 173 00:15:47,860 --> 00:15:49,725 Bestaan er regels tegen groteske kunst? 174 00:15:49,929 --> 00:15:53,387 Ik denk dat het iets aggressiefs heeft... 175 00:15:54,133 --> 00:15:57,296 ...en erotisch. - Volgens jou, ziet alles er erotisch uit. 176 00:15:57,470 --> 00:15:59,870 - Alles is erotisch. - Dames. 177 00:16:00,039 --> 00:16:02,269 - Zijn er geen regels? - Natuurlijk. 178 00:16:02,441 --> 00:16:05,808 Anders zou een fluwelen schilderij worden vergeleken met een Rembrandt. 179 00:16:05,978 --> 00:16:10,176 Mijn oom Ferdie heeft twee fluwelen schilderijen. Hij is er gek op. 180 00:16:10,349 --> 00:16:16,083 Er zijn regels, techniek, compositie, kleur, zelfs het onderwerp. 181 00:16:16,255 --> 00:16:19,247 Dus als jij beweerd dat rottend vlees kunst is... 182 00:16:19,425 --> 00:16:22,588 ...minder goede kunst, Wat leren we dan? 183 00:16:23,763 --> 00:16:25,321 Alleen dat. 184 00:16:25,498 --> 00:16:29,059 Je hebt onze nieuwe syllabus beschreven, Betty. Dank je. 185 00:16:29,235 --> 00:16:32,136 Wat is kunst? Wat maakt het goed of slecht? 186 00:16:32,305 --> 00:16:34,273 En wie beslist dat? 187 00:16:35,241 --> 00:16:36,708 Volgende dia, graag. 188 00:16:38,744 --> 00:16:41,804 25 jaar geleden dacht iemand dat dit briljant was. 189 00:16:41,981 --> 00:16:44,245 - Ik begrijp dat. - Wie? 190 00:16:44,417 --> 00:16:47,944 Mijn moeder. Ik maakte dat voor haar verjaardag. 191 00:16:48,120 --> 00:16:52,318 Volgende dia. Dit is mijn moeder. 192 00:16:52,925 --> 00:16:56,224 - Is dat kunst? - Het is een kiekje. 193 00:16:56,395 --> 00:17:00,331 Als ik vertel dat Ansel Adams het had genomen, zou dat uitmaken? 194 00:17:01,400 --> 00:17:05,803 - Kunst is pas kunst als iemand zegt dat het kunst is. - Het is kunst! 195 00:17:07,073 --> 00:17:09,803 - De juiste mensen. - wie zijn dat? 196 00:17:10,009 --> 00:17:11,374 Betty Warren! 197 00:17:11,544 --> 00:17:15,105 - We hebben gelukdat er een van hebben. - Val dood. 198 00:17:16,916 --> 00:17:19,282 Wil je de dia van Soutine nog een keer laten zien, graag? 199 00:17:21,621 --> 00:17:25,648 Kijk er nog een naar. Kijk verder dan de verf. 200 00:17:25,825 --> 00:17:30,694 Laten we proberen om onze geest te openen voor een nieuw idee. 201 00:17:33,633 --> 00:17:37,694 Oke, terug naar hoofdstuk drie. Heeft iemand het gelezen? 202 00:17:39,972 --> 00:17:40,996 Okay. 203 00:17:44,410 --> 00:17:47,345 "Als je koers is uitgezet, en je hebt je droomman ontmoet... 204 00:17:47,513 --> 00:17:49,538 ...pak dan een echte sigaret. Pak een Camel." 205 00:17:49,715 --> 00:17:53,742 Ik heb mijn koers, Ik heb mijn Camel sigaret. Waar is mijn droomman? 206 00:17:53,919 --> 00:17:57,446 - Giselle, waar is mijn droomman? - Betty's neef is niet goed genoeg? 207 00:17:57,623 --> 00:17:59,648 - Ik heb hem niet ontmoet. - Moedig haar niet aan. 208 00:17:59,825 --> 00:18:02,385 Hij begeleid Connie alleen maar voor de lol. 209 00:18:02,561 --> 00:18:04,495 Waarom doe je zo? 210 00:18:05,164 --> 00:18:07,257 Ik bedoelde het niet zo. 211 00:18:07,433 --> 00:18:10,095 Ik sta onder een geweldige druk door het huwelijk. 212 00:18:10,269 --> 00:18:13,238 Besef je wel dat 2 november over 3 weken is? 213 00:18:13,406 --> 00:18:15,340 - Oh, schat. - Heb ik niet. 214 00:18:15,508 --> 00:18:17,135 - Niet gekregen. - Hier. Hier. 215 00:18:17,310 --> 00:18:20,507 Ik ben bezig met de tafelschikking, Ik kan je naam niet zomaar weghalen. 216 00:18:20,680 --> 00:18:21,942 - Mag ik het zien? - Nee. 217 00:18:22,114 --> 00:18:24,139 Laat mij eens zien. Mag ik het heel even zien? 218 00:18:24,317 --> 00:18:27,718 - YJe wilt zien waar Bill zit. - Nee. Dat is voorbij. Toch? 219 00:18:27,887 --> 00:18:30,549 Toch? Giselle, toch? 220 00:18:32,558 --> 00:18:34,082 Verdomme. 221 00:18:40,132 --> 00:18:43,590 - Lijk ik niet een beetje op haar? - Op wie? 222 00:18:44,103 --> 00:18:47,561 - Katherine Watson. - Je bedoelt, "rotzooi is kunst"? 223 00:18:48,307 --> 00:18:52,573 - Ik denk dat ze geweldig is. - Nou, geen man wilde haar hebben. 224 00:18:53,979 --> 00:18:56,140 - Ze is niet dood. - Ze is minstens 30. 225 00:18:56,315 --> 00:18:59,375 - Oh, nee. Nee. - Ik denk dat ze nooit kinderen wilde hebben. 226 00:18:59,552 --> 00:19:01,486 Voor jou informatie... 227 00:19:01,654 --> 00:19:07,684 ...Katherine Watson moest deze baan aannemen om uit Californie te ontsnappen. 228 00:19:08,394 --> 00:19:09,656 Ja hoor. 229 00:19:09,829 --> 00:19:13,731 Ze had een heftige relatie met een filmster uit Hollywood. 230 00:19:13,899 --> 00:19:18,233 - Ze kwam hier om te ontsnappen. - Dat's belachelijk. 231 00:19:18,404 --> 00:19:21,134 - Wie was het? - Ik heb geen idee. 232 00:19:21,607 --> 00:19:24,201 Wie was het, Giselle? Doe niet zo flauw! vertel het me! 233 00:19:24,377 --> 00:19:27,073 - Het is belachelijk. - Vertel het me. Nee, dat niet. Je weet wel. 234 00:19:27,246 --> 00:19:30,875 - Je weet iets. Vertel het me. - Het is William Holden. 235 00:19:32,351 --> 00:19:34,080 - Fantastisch! - Dat weet ik. 236 00:19:34,253 --> 00:19:35,880 Wie is het? 237 00:19:36,789 --> 00:19:39,257 William Holden. 238 00:19:47,800 --> 00:19:51,964 Ken ik. Ken ik. Ik ben te laat. Ik ben... smeekom vergiffenis, verontschuldigingen. 239 00:19:52,271 --> 00:19:53,795 Maakt ze je het moeilijk? 240 00:19:53,973 --> 00:19:57,670 Als deze meisjes niet uit zichzelf op tijd thuis zijn, Weet je wat ik dan zeg? Sluit ze buiten. 241 00:19:58,411 --> 00:20:03,371 Kom op. Der uit! Ik ga de deur op slot doen. Der uit! 242 00:20:03,649 --> 00:20:08,951 Bedtijd, Dames. Bedtijd. Schiet op. Bedtijd. 243 00:20:09,522 --> 00:20:11,649 - Hey, Betty. - Stilte, Dames. 244 00:20:11,824 --> 00:20:14,258 Vrouwen zoals Katherine Watson trouwen niet... 245 00:20:14,427 --> 00:20:17,453 ...omdat ze daarvoor kiezen. - Gen vrouw kiest ervoor om te leven... 246 00:20:17,630 --> 00:20:21,066 ...zonder een thuis tenzij zij wat heeft met haar professor Italiaans. 247 00:20:21,233 --> 00:20:23,394 - Jij bent zo kritisch. - Ben ik niet. 248 00:20:23,569 --> 00:20:26,060 Natuurlijk ben je dat. Je bent mijn moeders dochter. 249 00:20:26,238 --> 00:20:28,001 Het is een klassiek Electra complex. 250 00:20:28,974 --> 00:20:30,771 Ik geef jou de schuld niet. Ik bedoel.. 251 00:20:30,943 --> 00:20:33,104 ...waarom zou je je eigen moeder niet willen vermoorden? 252 00:20:33,279 --> 00:20:36,476 - Hey. Hoe is het met "het schatje van Harvard"? - Goddelijk. 253 00:20:36,649 --> 00:20:38,742 Heb je nog een extra saffie? 254 00:20:38,918 --> 00:20:40,749 - Deed jij zijn huiswerk? - Natuurlijk. 255 00:20:40,920 --> 00:20:43,889 - Zin om mijne te doen? - Nee. 256 00:20:46,492 --> 00:20:50,952 Dit is toch niet wat ik denk dat het is. Is het? 257 00:20:53,265 --> 00:20:54,527 Waar heb je die vandaan? 258 00:20:57,036 --> 00:20:58,765 Van de schoolzuster. 259 00:20:59,605 --> 00:21:04,338 - Dat is verboden. - Oh, schat. Het is het beste vriendje van een meisje. 260 00:21:04,510 --> 00:21:09,004 - een bepaald soort meisje. - Onmoet de laatste maagdelijke bruid. 261 00:21:10,349 --> 00:21:14,410 - Spencer een echte heer. - En heren hebben een pik. 262 00:21:18,657 --> 00:21:21,649 - Misschien krijg ik er een. - Wat?een pik? 263 00:21:21,827 --> 00:21:24,057 Wees niet zo stom, Connie. 264 00:21:26,932 --> 00:21:29,924 Iemand, Ergens, ooit zal iemand geinteresseerd zijn. 265 00:21:31,203 --> 00:21:35,230 Voor het geval dat. Voor het geval dat, ben ik voor bereid. 266 00:21:38,711 --> 00:21:40,702 Was dat nodig? 267 00:21:40,880 --> 00:21:43,144 Ik dacht dat het beste was om eerlijk te zijn. 268 00:21:43,315 --> 00:21:46,182 Okay. Jij bent een kreng. 269 00:21:53,225 --> 00:21:55,887 We hebben recentelijk ontdekt dat Amanda Armstrong... 270 00:21:56,061 --> 00:22:01,021 ... onze schoolzuster, anticonceptiemiddelen heeft uitgedeeld aan Wellesley meisjes. 271 00:22:01,200 --> 00:22:03,964 Deze ontdekking is verstorend voor een instituut... 272 00:22:04,136 --> 00:22:06,764 ... dat trots is op haar reinheid. 273 00:22:17,650 --> 00:22:22,815 Go, go, go! Go, go! Het duurt al sinds de tachtiger jaren. 274 00:22:22,988 --> 00:22:26,719 - Degene die wint trouwt het eerst! - Nemen de meisjes dat letterlijk? 275 00:22:26,892 --> 00:22:31,727 alleen het meisje met de winnende hoepel. Oh, Kijk, het is Phyllis Nayor! 276 00:22:34,199 --> 00:22:38,795 Goed voor haar. Ik krijg er telkens een brok in de keel van. 277 00:22:38,971 --> 00:22:41,565 - Waarom de kinderwagens? - Die hebben al een man. 278 00:22:41,740 --> 00:22:44,231 Ze hopen op babies. 279 00:22:48,247 --> 00:22:50,374 Heb je dit gezien? 280 00:22:51,517 --> 00:22:52,950 Wat is het? 281 00:22:53,719 --> 00:22:58,349 Het is een coverstory over Amanda Armstrong. Betty Warren schreef het. 282 00:23:05,030 --> 00:23:07,999 "Door anticonceptiemiddelen op aanvraag te verstrekken, is onze schoolzuster... 283 00:23:08,167 --> 00:23:11,227 ...een beetje meer voor overspel dan een cheerleader". Wow. 284 00:23:11,403 --> 00:23:14,702 Oh,Ze gooien haar toch niet in het meer? 285 00:23:16,909 --> 00:23:19,104 - Ik kom eraan, Phyllis! - Heb je dit gezien? 286 00:23:19,278 --> 00:23:22,475 Ik zou me niet druk maken. Betty is een jong meisje bezig haar vleugels uit te slaan. 287 00:23:22,648 --> 00:23:25,446 Dat deed Lizzie Borden ook, en haar moeder was geen president... 288 00:23:25,618 --> 00:23:29,384 ...van de "verlichte"associatie. - Kan iemand dat meisje een handdoek geven? 289 00:23:29,555 --> 00:23:32,649 - Is dat haar meoder? - Appel, boom. 290 00:23:32,825 --> 00:23:34,986 Komt Amanda hierdoor in moeilijkheden? 291 00:23:35,160 --> 00:23:38,027 Amanda moet leren aan haar p's en q's te denken. 292 00:23:38,197 --> 00:23:41,132 De truk om Wellesley te overleven is om nooit op te vallen. 293 00:23:41,300 --> 00:23:43,359 Ciao, Mona Lisa. 294 00:23:44,069 --> 00:23:46,469 De grote oorlogsheld. 295 00:23:46,639 --> 00:23:49,107 Hij denkt dat hij iets speciaals is. 296 00:23:50,309 --> 00:23:53,039 Hij heeft iets met zijn studentes. 297 00:23:55,347 --> 00:23:57,713 Het goud is goed. De servetringen zijn vulgair 298 00:23:57,883 --> 00:24:00,181 Het glasservies moet een gouden rand hebben. 299 00:24:00,352 --> 00:24:04,812 De kleine suiker doosjes, goud en wit, gevuld met chocolade. geen kaarsen. 300 00:24:04,990 --> 00:24:07,857 - Freesia's inplaats van margrieten. - Goede keuze mevrouw. 301 00:24:09,194 --> 00:24:10,627 Geen frisse adem. 302 00:24:15,901 --> 00:24:19,234 - Heb je de jurk al gepast? - We zijn op weg. 303 00:24:19,405 --> 00:24:22,966 Hier is de tafelsetting en Spencer's lijst met bruidsjonkers. 304 00:24:23,142 --> 00:24:25,201 Oh, Ik vergat het bijna. 305 00:24:25,577 --> 00:24:29,911 Ik sprak met hem over het voorlezen van het gedicht. Hij had het liever niet. Ik heb gezegd dat dat goed was. 306 00:24:31,550 --> 00:24:34,018 Excuseer ons even, Joan. 307 00:24:39,358 --> 00:24:42,691 een goede vrouw laat haar man denken dat alles zijn idee is... 308 00:24:42,861 --> 00:24:45,523 ..ook al is dat het niet. - Ik heb er niets op tegen als hij dat leest. 309 00:24:45,698 --> 00:24:47,757 Achteraf gezien wel. 310 00:24:49,068 --> 00:24:54,472 Nou, waarom probeer je dat idee niet in zijn hoofd te krijgen. 311 00:24:59,745 --> 00:25:03,613 Ik ben hier nu 21 jaar, Jocelyn. 312 00:25:03,782 --> 00:25:06,910 - Ik herinner mij jou als student. - vier-en-twintig, als je dat meetelt. 313 00:25:07,086 --> 00:25:09,111 Waarom dat theatrale? 314 00:25:09,555 --> 00:25:13,719 Het mag niet lijken dat wij zedelijke losbandigheid voorstaan. 315 00:25:13,892 --> 00:25:17,259 Okay. Het is de manier waarop, toch? No. 316 00:25:17,429 --> 00:25:19,693 Oke, oke. 317 00:25:19,865 --> 00:25:24,734 Oke. GOed, ik beloof dat ik niet symphatiek, progressief... 318 00:25:24,903 --> 00:25:28,532 ...of hoe noemde Mrs. Warren dat ook? "Liberaal." 319 00:25:29,108 --> 00:25:30,973 Padvinders eer. 320 00:25:32,411 --> 00:25:35,847 Ik heb het grootste gedeelte van de vrijdagmiddag er aan besteed om de "verlichten"te overtuigen... 321 00:25:36,014 --> 00:25:37,914 ...dat jouw reputaite onberipselijkwas... 322 00:25:38,083 --> 00:25:42,315 ...En dat je niet langer anticonceptie- middelen zou verstrekken... 323 00:25:42,488 --> 00:25:45,150 ...en dat je dat publieklijk bekend zou maken. 324 00:25:45,324 --> 00:25:47,451 Ik maak dat niet publieklijk bekend. 325 00:25:47,626 --> 00:25:49,958 Het geeft niet, Amanda. 326 00:25:52,431 --> 00:25:54,490 Ze ontslaan je toch. 327 00:25:57,770 --> 00:25:59,965 Ik heb het niet meer in mijn handen. 328 00:26:03,275 --> 00:26:05,573 En deze champagnekoeler staat op de verkeer plek. 329 00:26:05,744 --> 00:26:09,407 En omhoog en naar beneden, en omhoog en... 330 00:26:09,581 --> 00:26:12,106 Katherine. Goedenavond, Miss Watson. 331 00:26:12,284 --> 00:26:14,616 - Goedenavond, Miss Watson. - Kom erbij. 332 00:26:18,557 --> 00:26:19,888 Nee. 333 00:26:20,058 --> 00:26:22,583 - Goedenavond, Miss Watson. - Goedenavond, Miss Watson. 334 00:26:22,761 --> 00:26:24,991 en naar beneden. Zeer goed. Zeer goed. 335 00:26:40,979 --> 00:26:42,446 Hey. 336 00:26:44,249 --> 00:26:47,650 Heb je het gehoord van Amanda. Het spijt mij. 337 00:26:47,820 --> 00:26:50,880 Ze neemt het goed op. Ik zou dat niet kunnen. 338 00:26:51,056 --> 00:26:53,490 Ze geven je ook niet veel kansen daarvoor. 339 00:26:53,659 --> 00:26:56,560 Oh, dat ligt eraan hoeveel ze je haten om mee te beginnen. 340 00:26:58,530 --> 00:27:01,021 Kan ik je iets te drinken aanbieden? Of ben je hier voor het diner? 341 00:27:01,200 --> 00:27:03,600 Hoe lang duren de huwelijkslessen? 342 00:27:03,769 --> 00:27:05,930 Geef deze vrouw een laars. 343 00:27:20,619 --> 00:27:23,850 Jou man is op een belangrijk punt in zijn carriere. 344 00:27:24,723 --> 00:27:31,060 Hij strijdt voor promotie tegen twee rivalen, Smith and Jones. 345 00:27:32,097 --> 00:27:36,727 Om hem te helpen, heb je wijselijk besloten om de baas... 346 00:27:36,902 --> 00:27:39,928 ...en zijn vrouw uit te nodigen voor een diner om 19.00 uur 347 00:27:40,105 --> 00:27:42,835 Je hebt de maaltijd grondig voorbereid... 348 00:27:43,008 --> 00:27:46,307 ...de tafel gedekt en voor een babysitter gezorgd. 349 00:27:46,478 --> 00:27:49,447 - Oh, we hebben babies! - Ja, en ik heb een tweeling! 350 00:27:51,483 --> 00:27:54,247 Dan, verrassing. Het is 18:15... 351 00:27:54,419 --> 00:27:58,947 ...en je man belt om te zeggen dat Smith, Jones en hun vrouwen... 352 00:27:59,124 --> 00:28:01,752 ...ook zijn uitgenodigd op verzoek van de baas. 353 00:28:06,465 --> 00:28:08,023 Als altijd een Wellesley meisje... 354 00:28:08,200 --> 00:28:10,725 ...blijf je kalm en begrijpt... 355 00:28:10,903 --> 00:28:15,363 ...dat de baas je net als je man uittest. Wat dan? 356 00:28:15,540 --> 00:28:18,600 - Ja? - scheiding aanvragen? 357 00:28:21,013 --> 00:28:23,447 Dat is erg leuk. 358 00:28:23,615 --> 00:28:26,516 Maar de waarheid is, het is geen grap. 359 00:28:27,185 --> 00:28:29,745 Over een paar jaar zal je enige verantwoordelijkheid... 360 00:28:29,922 --> 00:28:33,449 ...de zorg over je man en kinderen zijn. 361 00:28:36,428 --> 00:28:39,363 Jullie mogen allemaal hier zijn... 362 00:28:39,531 --> 00:28:41,590 ...om een makkelijke 10 te scoren... 363 00:28:41,767 --> 00:28:46,830 ...maar waar het werkelijk om gaat is welk cijfer hij jou geeft, niet ik. 364 00:28:47,572 --> 00:28:50,666 - Je zult... - Wat je ook doet... 365 00:28:50,842 --> 00:28:53,276 ...zet nooit de vrouw van de baas naast je echtgenoot. 366 00:28:53,445 --> 00:28:57,176 - Waarom niet? - Ze naait hem. 367 00:28:58,483 --> 00:29:01,919 Heb je daar italiaans geleerd? In Italie? 368 00:29:02,087 --> 00:29:03,554 Ja. 369 00:29:06,291 --> 00:29:09,454 - Heb jij een vriendje? - Ja. 370 00:29:11,763 --> 00:29:14,197 Weet je, als jij van mij zou zijn liet ik je nooit gaan 371 00:29:14,366 --> 00:29:16,732 Ik zou je niet om toestemming hebben gevraagd. 372 00:29:18,804 --> 00:29:20,965 Ja, ze zeiden dat je vooruitstrevend was. 373 00:29:21,473 --> 00:29:23,270 Een vooruit-denker. 374 00:29:24,176 --> 00:29:26,906 - Ben je dat? - Er zijn zoveel labeltjes hier... 375 00:29:27,346 --> 00:29:28,813 ...is me opgevallen. 376 00:29:28,981 --> 00:29:34,817 Juiste familie, juiste school, juiste kunst, juiste manier van denken. 377 00:29:35,287 --> 00:29:37,812 Nou ja, scheelt om voor jezelf te denken. 378 00:29:38,991 --> 00:29:42,427 Hoe denk je ooit het onderscheid te maken als je alles als een grap opvat 379 00:29:43,395 --> 00:29:47,525 Oh, Katherine Watson komt naar Wellesley om ons te bevrijden? Kom nou. 380 00:29:49,768 --> 00:29:54,034 - Bedankt voor het drinken. - Nee, nee. Wacht. Ik was aan het plagen. 381 00:29:54,840 --> 00:29:57,274 Ze hebben hun eigen manier van aanpak hier. 382 00:29:57,576 --> 00:30:01,910 Je moet een manier zien te vinden om met ze te kunnen werken. Hebben we allemaal moeten doen. 383 00:30:13,458 --> 00:30:15,323 Het spijt me. 384 00:30:17,396 --> 00:30:20,559 Vijf jaar geleden zouden ze mij geslagen hebben. 385 00:30:20,732 --> 00:30:24,862 Maar nu is er een committee voor de bescherming van iedereen. 386 00:30:26,705 --> 00:30:28,536 Denken dat je gevaarlijk bent? 387 00:30:28,707 --> 00:30:32,905 Oh, nee, schat. Nee. Subversief. 388 00:30:35,047 --> 00:30:36,446 Het is op een punt aangekomen... 389 00:30:36,615 --> 00:30:40,016 ...waar je niet weet wie wie tegen wat beschermd. 390 00:30:40,685 --> 00:30:47,147 Of moet dat "tegen wie"zijn? Ach, wat maakt dat eigenlijk uit? 391 00:30:47,692 --> 00:30:50,388 Eigenlijk doen zij mij een plezier. 392 00:30:52,697 --> 00:30:54,392 Zul je het wel redden? 393 00:30:57,969 --> 00:30:59,903 Beter dan dat. 394 00:31:04,076 --> 00:31:08,740 Ik had weg moeten gaan toen Josephine stierf. 395 00:31:11,783 --> 00:31:15,116 Niets meer om van te houden hier. Dus... 396 00:31:29,601 --> 00:31:31,535 Hallo? 397 00:31:32,771 --> 00:31:35,672 - Miss Watson? - Ja. Ik ben hierachter. 398 00:31:37,275 --> 00:31:41,803 Ik ben nog nooit op dit gedeelte van de campus geweest. Waar zijn we? 399 00:31:42,647 --> 00:31:46,879 Niemandsland. Om het zo maar te zeggen. 400 00:31:49,688 --> 00:31:51,417 Kom binnen. 401 00:31:52,224 --> 00:31:53,851 Wat is dit? 402 00:31:54,559 --> 00:31:56,720 Verschillende dingen verschillende dagen. 403 00:31:56,895 --> 00:32:03,266 Mensen die mij inspireren, kunstenaar die ik bewonder, redactionele stukken houd ik niet van 404 00:32:03,568 --> 00:32:06,867 Dus je kwam mij opzoeken. 405 00:32:07,739 --> 00:32:10,731 - U heeft mij een 7 geven. - Ik ben aardig. 406 00:32:11,109 --> 00:32:13,907 Het opdracht was om over Bruegel te schijven. Ik heb dat gedaan. 407 00:32:14,379 --> 00:32:17,906 - Nee, wat jij deed was Strauss overschrijven. - Ik refereerde aan een expert. 408 00:32:18,450 --> 00:32:22,079 Als ik wilde weten hoe hij dacht kocht ik zijn boek wel. 409 00:32:25,557 --> 00:32:28,253 Miss Watson, met alle respect... 410 00:32:30,061 --> 00:32:32,325 Bruegel was een verhaaltjesverteller. Zoek de verhalen. 411 00:32:32,497 --> 00:32:36,558 Verdeel ze in kleinere stukken. Misschien geniet je er wel van. 412 00:32:37,536 --> 00:32:41,529 - Geeft u mij een nieuwe kans? - lijkt het op. 413 00:32:43,642 --> 00:32:46,668 Is dat mijn dossier? Wat staat erin? 414 00:32:48,747 --> 00:32:50,510 Wel, laten we eens kijken. 415 00:32:52,117 --> 00:32:55,211 - Allemaal tienen. - tot nu toe. 416 00:32:56,488 --> 00:33:00,151 President van de dichters-societeit, captain van het debat-team... 417 00:33:00,325 --> 00:33:04,022 ...co-captain van de tennis club, grondlegger van de horticulture-league. 418 00:33:04,196 --> 00:33:08,633 - Ik klink als een verwaande kwast. - Ja, klopt, maar wel een die bezig is. 419 00:33:08,800 --> 00:33:13,635 En er staat dat een vooropleiding rechten heb gedaan. Naar welke rechtenstudie ga je? 420 00:33:13,805 --> 00:33:17,571 Heb ik nog niet over nagedacht. Nadat ik geslaagd ben, ga ik trouwen. 421 00:33:17,742 --> 00:33:21,542 - en dan? - Dan ben ik getrouwd. 422 00:33:22,347 --> 00:33:23,644 Je kunt beide doen. 423 00:33:23,949 --> 00:33:28,750 Even voor de lol, als je aan een rechterstudie zou beginnen, waar zou je dan heen gaan? 424 00:33:29,521 --> 00:33:31,113 Yale. 425 00:33:31,823 --> 00:33:33,017 Yale. 426 00:33:33,191 --> 00:33:38,094 Ze houden 5 plekken open voor vrouwen, een officieus voor een Wellesley meisje. 427 00:33:38,263 --> 00:33:41,096 Maar je hebt hier niet serieus over nagedacht. 428 00:33:58,683 --> 00:34:03,086 Wakker worden, Joanie, wakker worden. Wakker worden. 429 00:34:04,022 --> 00:34:05,353 Okay, blijf dan maar liggen. 430 00:34:05,523 --> 00:34:08,424 Dan hoor je maar niet wat ik te vertellen heb over Tommy and Spencer... 431 00:34:08,593 --> 00:34:11,858 ...terwijl ze keken naar een verlovingsring... 432 00:34:12,030 --> 00:34:13,463 ...voor jou. 433 00:34:15,200 --> 00:34:16,690 Weet je dat zeker? 434 00:34:16,868 --> 00:34:19,098 Meer wilden we toch niet, huh? 435 00:34:19,271 --> 00:34:22,729 Wij zullen beste vriendinnen zijn, en onze mannen beste vrienden 436 00:34:22,907 --> 00:34:26,274 ...en we zullen onaast elkaar wonen en krijgen samen babies... 437 00:34:26,444 --> 00:34:28,537 ...en die zullen beste vrienden zijn. 438 00:34:28,713 --> 00:34:31,739 Jij wordt Mrs. Tommy Donegal. 439 00:34:32,117 --> 00:34:33,209 Wanneer? 440 00:34:33,385 --> 00:34:37,685 Morgen heb ik de primeur. Ga jij maar weer slapen. 441 00:34:38,690 --> 00:34:42,649 Het eerste deel van het examen bestaat uit twee paar dia's. 442 00:34:42,827 --> 00:34:46,923 Herken ieder van de dia's door het noemen van de naam, periode en tijd. 443 00:34:47,098 --> 00:34:49,066 Vergelijk en contrasteer ze daarna. 444 00:34:49,234 --> 00:34:51,600 Je hebt 10 minuten voor ieder paar. 445 00:34:51,770 --> 00:34:54,136 Vervolgens schrijf een opstel van 1500 woorden... 446 00:34:54,306 --> 00:34:58,640 ...over de verschillen in stijl tussen Raphael en van Eyck. 447 00:34:59,210 --> 00:35:01,474 Voor je kijken, Miss Delacorte. 448 00:35:02,247 --> 00:35:04,374 Daarvoor krijg je 40 minuten. 449 00:35:04,549 --> 00:35:06,039 Succes. 450 00:35:22,901 --> 00:35:25,267 - Excuseer me. - Gouverneur. Nog een foto, aub. 451 00:35:27,972 --> 00:35:30,338 Deze kant, aub. Dank U. 452 00:35:49,794 --> 00:35:51,159 Excuseer me. 453 00:35:57,769 --> 00:36:00,169 Dit is een hele happening. 454 00:36:00,338 --> 00:36:04,274 - Ik was verbaasd dat ik uitgenodigd werd. - Nou, kijk eens rond. 455 00:36:04,442 --> 00:36:06,069 Wie was dat niet? 456 00:36:10,749 --> 00:36:13,741 Ooit de uitdrukking gehoord "Hou de Joneses bij"? 457 00:36:13,918 --> 00:36:15,146 Natuurlijk. 458 00:36:15,320 --> 00:36:17,083 Mr. en Mrs. Gordon Jones. 459 00:36:17,255 --> 00:36:21,487 De huidige historische familie heeft de zin uitgevonden. 460 00:36:23,928 --> 00:36:25,555 Goed om te weten. 461 00:36:48,420 --> 00:36:49,717 Dat is hem 462 00:37:33,331 --> 00:37:36,425 - Dank je. - Goed om je te zien. 463 00:37:37,602 --> 00:37:40,332 - Dank je. - Mooie jurk. 464 00:37:40,505 --> 00:37:42,871 Hi, we zijn zo blij dat je gekomen bent. 465 00:37:43,041 --> 00:37:45,703 - Wij horen bij elkaar. Tafel 19. - Goed. 466 00:37:47,479 --> 00:37:49,447 Heilige God! 467 00:37:49,614 --> 00:37:53,311 De gouverneur zit recht achter je. Niet omdraaien 468 00:37:56,488 --> 00:37:58,183 Goede band. 469 00:38:01,125 --> 00:38:02,649 - Violet. - Ja? 470 00:38:02,827 --> 00:38:04,988 - Vind je het erg als ik hier ga zitten? - Helemaal niet. 471 00:38:05,163 --> 00:38:06,858 Hier. Dank je. 472 00:38:09,567 --> 00:38:12,900 - Goede band. - Goede band. 473 00:38:13,238 --> 00:38:15,706 - Hi, Katherine. - Hi, Professor Dunbar. 474 00:38:19,043 --> 00:38:20,977 Ik ga een Manhattan halen. Ook iets hebben? 475 00:38:21,145 --> 00:38:22,874 Nee, dank je. 476 00:38:23,047 --> 00:38:25,311 Ik neem een whiskey met Ginger. 477 00:38:28,386 --> 00:38:30,547 Hij doet zijn zet. 478 00:38:32,924 --> 00:38:35,392 Ik wist dat hij haar wilde versieren. 479 00:38:35,560 --> 00:38:37,960 Ze is te oud voor hem. 480 00:38:38,129 --> 00:38:40,359 Ze is te slim voor hem. 481 00:38:40,532 --> 00:38:41,794 Hou vast. 482 00:38:53,511 --> 00:38:55,570 - Ze spelen ons lievelingslied. - Wat? 483 00:38:55,747 --> 00:38:59,012 - Ze spelen ons lievelingslied. - Ik heb je wel gehoord. 484 00:38:59,183 --> 00:39:02,209 - Hi. - Hi, Giselle. 485 00:39:04,856 --> 00:39:06,721 - Dames keuze? - natuurlijk. 486 00:39:08,026 --> 00:39:09,618 Excuseer me. 487 00:39:17,902 --> 00:39:21,497 Dames, Heren! Stilte! 488 00:39:22,273 --> 00:39:24,764 Wat is er met dat gedicht dat ik moest lezen? 489 00:39:24,943 --> 00:39:27,935 - Het was jou idee weet je dat niet meer? - Ik heb dat nooit gezegd. 490 00:39:28,112 --> 00:39:29,636 Klaar? 491 00:39:31,449 --> 00:39:32,438 Geweldig. 492 00:39:33,284 --> 00:39:37,721 Goed, Ik heb het opgeschreven, mocht je het vergeten zijn. Het is mijn favoriet. 493 00:39:38,456 --> 00:39:40,014 Lachen. 494 00:39:46,097 --> 00:39:50,796 Nou Betty, ik heb geprobeerd om op een miljoen manieren te beschrijven hoe ik over jou denk. 495 00:39:50,969 --> 00:39:53,062 Maar in plaats daarvan... 496 00:39:53,838 --> 00:39:56,534 ...denk ik aan jou favoriete gedicht. 497 00:40:06,317 --> 00:40:09,081 - Goed gevangen. - Jij zegt het. 498 00:40:11,322 --> 00:40:13,483 Hij is een stuk. Miss Watson! 499 00:40:13,658 --> 00:40:16,354 - Hij is een gunst. Denk erom? - Kom op. 500 00:40:16,527 --> 00:40:19,519 Miss Watson, Ik wil U voorstellen aan Tommy. 501 00:40:19,697 --> 00:40:21,824 Tommy, kom eens even hier. 502 00:40:23,368 --> 00:40:25,962 Jij bent zo mooi. 503 00:40:26,537 --> 00:40:30,303 - Dit is Katherine Watson. - Oh, wow! in levende lijve. 504 00:40:30,475 --> 00:40:34,172 - Ze stopt niet over jou te praten. - Oh, stop. 505 00:40:34,345 --> 00:40:36,939 - Weet wat ik zei? - Ik weet het. 506 00:40:37,115 --> 00:40:40,846 - Jij deed iets om haar te imponeren. - Nou, dat deed jij ook. 507 00:40:43,655 --> 00:40:48,115 - Jij maakt deze op een bijzondere manier. - Dank U. 508 00:40:48,860 --> 00:40:51,693 Ik had een vriend. Lenny. 509 00:40:52,764 --> 00:40:57,326 Jij doet me veel aan hem denken. 510 00:40:58,836 --> 00:41:00,599 He had een... 511 00:41:01,172 --> 00:41:04,232 ...kleine ding waar zijn twee voortanden... 512 00:41:04,409 --> 00:41:06,468 ...ze zaten over elkaar heen. 513 00:41:09,280 --> 00:41:10,907 Hij is dood. 514 00:41:13,785 --> 00:41:15,343 Stille oceaan. 515 00:41:35,373 --> 00:41:38,501 Mijn ouders zeggen dat mijn toekomst aan de horizon ligt. 516 00:41:38,676 --> 00:41:41,042 Zeg ze dat de horizon een denkbeeldige lijn is... 517 00:41:41,212 --> 00:41:43,271 ...die zich terugtrekt als je hem nadert. 518 00:41:46,084 --> 00:41:48,644 Ik denk dat ik weer ga zitten. 519 00:41:48,820 --> 00:41:51,846 Ik had een leuke tijd tijd. Dank je. 520 00:41:53,324 --> 00:41:54,655 Connie. 521 00:41:55,626 --> 00:41:58,459 - Is dit een afwijzing? - Nee. 522 00:41:58,629 --> 00:42:00,995 Ik dacht dat jij, je weet wel... 523 00:42:01,165 --> 00:42:03,133 ...genoeg had van mij. 524 00:42:04,569 --> 00:42:09,006 - Waarom denk je dat? - Betty zei dat jij... 525 00:42:09,173 --> 00:42:14,577 Ik wil geen misbruik maken. Ik weet dat dit een soort gunst was. 526 00:42:14,746 --> 00:42:18,011 Zij deed mij deze gunst, jij niet. 527 00:42:18,950 --> 00:42:21,111 Kom op, dans met mij. 528 00:42:51,182 --> 00:42:53,480 Ze is geen partij voor jou. 529 00:42:55,086 --> 00:42:56,815 Misschien heb je gelijk. 530 00:42:58,389 --> 00:43:01,256 Ik ben ook geen partij voor jou. 531 00:43:02,193 --> 00:43:07,256 - Maar ik heb andere verwachtingen. - Ik dacht dat wij dit vorige lente hadden besproken. 532 00:43:07,632 --> 00:43:12,001 Dan hadden wij waarschijnlijk van de zomer niet met elkaar moeten slapen. 533 00:43:12,336 --> 00:43:13,826 Stop. 534 00:43:17,308 --> 00:43:18,832 Ben je klaar? 535 00:43:19,243 --> 00:43:22,178 Wil je iets geks weten? 536 00:43:22,346 --> 00:43:24,906 Lenny's is niet dood. 537 00:43:25,383 --> 00:43:28,045 Technisch gesproken niet. 538 00:43:28,219 --> 00:43:29,516 Hij... 539 00:43:29,687 --> 00:43:31,177 Hij ging trouwen. 540 00:43:31,355 --> 00:43:34,586 Hij heeft een vrouw en kinderen... 541 00:43:35,159 --> 00:43:36,683 ...en een hypotheek. 542 00:43:36,861 --> 00:43:40,592 Het was allemaal voor mij bedoeld, behalve die vrouw dan. 543 00:43:42,533 --> 00:43:46,435 En jij... Je lijkt helemaal niet op hem. 544 00:43:46,604 --> 00:43:48,401 - Jij lelijke barkeeper. - Houd op. 545 00:43:48,573 --> 00:43:52,373 - Jij kan niet in zijn glans staan. - Het spijt me. 546 00:43:52,543 --> 00:43:55,239 Het was niet de bedoeling dat het zo zou gaan. 547 00:43:55,413 --> 00:43:58,712 Het was niet de bedoeling dat het zo zou gaan. 548 00:43:59,750 --> 00:44:02,742 - Op welke manier? - Laat mij even kijken. 549 00:44:02,920 --> 00:44:04,854 Ik weet het niet zeker. 550 00:44:05,423 --> 00:44:08,688 - Waar moeten we naar toe? - Ik geloof dat het daar is. 551 00:44:08,860 --> 00:44:11,090 Deze kant op. Wij zijn er bijna. 552 00:44:25,109 --> 00:44:26,440 Joe. 553 00:44:27,044 --> 00:44:29,444 - Hallo. - Hi. Hoe gaat het met jou? 554 00:44:29,614 --> 00:44:32,014 Goed. Bedankt voor alles. Jij bent een vriend. 555 00:44:32,183 --> 00:44:34,242 Het was me een genoegen. Je timing is perfect. 556 00:44:36,587 --> 00:44:38,452 Daar is het. 557 00:45:11,322 --> 00:45:14,553 - Dat is Jackson Pollock. - In een woord. 558 00:45:14,725 --> 00:45:19,162 Ik raakte gewend aan de dood, rottend vlees als kunst, nu dit. 559 00:45:20,131 --> 00:45:23,157 Vertel me niets, we moeten een opstel hierover schrijven. 560 00:45:23,334 --> 00:45:24,767 Doe me een lol. 561 00:45:24,936 --> 00:45:28,337 Doe je zelf een lol. Stop met praten en kijk. 562 00:45:28,940 --> 00:45:33,968 Je bent niet verplicht een opstel te schrijven. Je bent zelf niet verplicht om dit mooi te vinden. 563 00:45:34,145 --> 00:45:36,409 Jullie zijn verplicht... 564 00:45:36,580 --> 00:45:38,275 ...om het in ogenschouw te nemen. 565 00:45:38,449 --> 00:45:43,148 Dat is jullie enige opdracht van vandaag. Als je daar mee klaar bent mag je naar huis. 566 00:45:45,556 --> 00:45:48,252 Gelukkig is Betty er niet. 567 00:46:44,115 --> 00:46:46,174 Waar kom jij vandaan? 568 00:46:46,350 --> 00:46:47,942 Mars. 569 00:46:49,220 --> 00:46:51,381 Wat een toeval. 570 00:46:52,390 --> 00:46:58,351 Tom Donegal kwam langs voor Joan. Ik kon met hem meerijden. 571 00:46:58,729 --> 00:47:00,390 Waarom? 572 00:47:02,933 --> 00:47:05,026 Zodat ik dit kon doen: 573 00:47:21,118 --> 00:47:23,348 - Katherine. - Ja? 574 00:47:23,988 --> 00:47:25,956 - Heb je even voor mij? - Natuurlijk. 575 00:47:26,123 --> 00:47:27,681 Loop even met mij mee. 576 00:47:28,459 --> 00:47:30,859 - Ga je in de vakantie naar huis? - Nee. 577 00:47:31,028 --> 00:47:32,791 - Te ver? - Te duur. 578 00:47:32,963 --> 00:47:35,488 Ik heb nog nooit Kerst in New England gevierd, dus... 579 00:47:35,666 --> 00:47:39,397 - Het weer heeft je toch niet verjaagd? - Ik vind het hier leuk. 580 00:47:39,570 --> 00:47:40,901 Vind je? 581 00:47:41,272 --> 00:47:45,231 Ik heb een paar telefoontjes gehad over jou manier van lesgeven, Katherine. 582 00:47:45,409 --> 00:47:48,901 Ze zijn een beetje onorthodox... 583 00:47:49,080 --> 00:47:51,173 ...voor Wellesley. 584 00:47:51,348 --> 00:47:54,681 - wij houden van tradities, Katherine. - Ja, dat heb ik gemerkt. 585 00:47:54,852 --> 00:47:57,377 Dus als je hier wilt blijven... 586 00:47:57,555 --> 00:48:00,718 - Is dat een vraag? - Meer een discussie 587 00:48:00,891 --> 00:48:05,260 - Over de vraag of ik blijf? - In mei heb je je beoordeling. 588 00:48:05,963 --> 00:48:07,931 Tot dan... 589 00:48:08,466 --> 00:48:11,731 ...een klein beetje minder moderne kunst. 590 00:48:11,902 --> 00:48:13,802 Prettige vakantie 591 00:48:13,971 --> 00:48:15,598 Jij ook. 592 00:48:21,745 --> 00:48:24,145 - Middag. - Oh, hallo... 593 00:48:28,953 --> 00:48:31,421 Ik hoop dat jij die ring krijgt! 594 00:48:31,755 --> 00:48:35,384 Tot ziens, meiden, Tot volgend jaar. Veilige reis. 595 00:48:43,501 --> 00:48:46,595 Dus, wat is het grote geheim? 596 00:48:46,770 --> 00:48:50,137 Gaan we belevenissen horen de kleine Spencers? 597 00:48:50,307 --> 00:48:52,537 Stop. Ze vertellen het ons als zij er klaar voor zijn. 598 00:48:52,710 --> 00:48:54,337 Ben je er klaar voor? 599 00:48:54,512 --> 00:48:58,209 Is zij de leukste? Jij bent de leukste. Kom hier, jij. 600 00:49:03,120 --> 00:49:06,089 Spencer is junior partner geworden. 601 00:49:06,957 --> 00:49:11,053 - Dat werd tijd. - En een forse loonsverhoging ook! 602 00:49:11,228 --> 00:49:14,197 - Betty! - Wat? Mag ik dat niet zeggen of wel soms? 603 00:49:14,365 --> 00:49:16,265 Aan Tommy en Joan? 604 00:49:16,433 --> 00:49:21,871 Nou, Het is zo. Misschien komt het gezinsleven nu in zicht. 605 00:49:22,973 --> 00:49:25,635 Laten wij onze koffie in de zitkamer drinken, zullen we? 606 00:49:25,809 --> 00:49:26,798 Ik zal je helpen. 607 00:49:30,414 --> 00:49:33,577 - Houdt ze gesloten. - Oke. 608 00:49:38,489 --> 00:49:41,822 Prachtig! je hebt alles waar je ooit van droomde. 609 00:49:41,992 --> 00:49:43,755 Dat krijg jij ook. 610 00:49:44,828 --> 00:49:49,162 Ik heb je een geheimpje te verstellen. Zweer dat je het aan niemand vertelt? 611 00:49:49,733 --> 00:49:52,861 Ik ben aangenomen op de Universiteit van Yale. 612 00:49:53,037 --> 00:49:57,440 Om wat te gaan doen?! Waarom?! Jij zult nooit advocaat worden. 613 00:49:57,608 --> 00:49:59,371 Misschien wel. 614 00:49:59,677 --> 00:50:03,909 Jij verwisseld nog geen schoenen zonder mij te vragen, maar je hebt je aangemeld voor de universiteit? 615 00:50:04,081 --> 00:50:06,845 Voor de lol. Wij dachten nooit dat ik aangenomen zou worden. 616 00:50:07,017 --> 00:50:09,008 - Wie is "wij"? - Miss Watson. 617 00:50:09,186 --> 00:50:12,349 Zij vulde praktisch het aanmeldingsformulier voor mij in. 618 00:50:12,923 --> 00:50:15,858 Je houd mij voor de gek! Welk recht heeft zij daartoe? 619 00:50:16,026 --> 00:50:17,618 Jij gaat trouwen! 620 00:50:17,795 --> 00:50:20,662 Om te beginnen, Er zit geen ring om deze vinger. 621 00:50:20,831 --> 00:50:24,323 Ten tweede, Ik kan beide tegelijk doen. Ik kan dat. 622 00:50:24,868 --> 00:50:28,235 - Hoe denk Tommy hierover? - Hij weet het niet. Niemand weet weet het nog. 623 00:50:28,405 --> 00:50:31,431 - Zelfs zij niet? - Niemand. 624 00:50:31,609 --> 00:50:33,133 Joanie! Betty! 625 00:50:33,310 --> 00:50:36,279 Jij bent zo dicht bij wat je altijd hebt willen bereiken. 626 00:50:36,447 --> 00:50:38,540 en zover weg van alles te verliezen. 627 00:50:50,361 --> 00:50:53,023 Ik kreeg net een telefoontje. Ze hebben mij morgen nodig in New York. 628 00:50:53,197 --> 00:50:55,995 Joan en Tommy zijn hier. Kun je morgenochtend niet weggaan? 629 00:50:56,166 --> 00:51:00,068 Dan mis ik de vergadering. Sorry, jongens. Kunnen we een andere keer afspreken? 630 00:51:00,237 --> 00:51:02,501 - Natuurlijk, vriend. - We zien je in het nieuwe jaar. 631 00:51:02,673 --> 00:51:04,573 Gelukkig en vrolijk. 632 00:51:08,045 --> 00:51:10,036 Ik bel je morgenochtend. 633 00:51:23,160 --> 00:51:24,718 Koffie? 634 00:51:30,367 --> 00:51:33,268 Raad eens wie een vroeg kerstcadeautje heeft gekregen? 635 00:51:33,437 --> 00:51:37,066 - Oh, god! Hoe kun je zo leven? - Hoe zo? 636 00:51:37,241 --> 00:51:39,607 We wachten wel tot je het een beetje hebt opgeruimd. 637 00:51:39,777 --> 00:51:43,611 In dit leven nog? Dat zal nooit gebeuren. Kom hier, lekker ding. 638 00:51:47,284 --> 00:51:50,151 Wat doe jij hier? 639 00:51:50,521 --> 00:51:55,117 - Vindt je het nog steeds leuk hier? - Ik wel. Ik vind het leuk om de meisjes te leren kennen. 640 00:51:55,292 --> 00:51:57,351 Meestal wel althans. 641 00:51:57,528 --> 00:52:00,053 - En het weer. - Ja, het weer is prachtig. 642 00:52:00,230 --> 00:52:01,720 - Heb je het koud? - Ja 643 00:52:01,899 --> 00:52:04,595 - Je lippen zijn een beetje blauw. - Dat heb ik graag zo. 644 00:52:04,768 --> 00:52:06,201 Waarom heb je geen jas meegenomen? 645 00:52:31,428 --> 00:52:32,827 Bill. 646 00:52:34,531 --> 00:52:36,761 Giselle, Wat doe jij hier? 647 00:52:37,968 --> 00:52:39,629 Bevriezen. 648 00:52:43,040 --> 00:52:47,170 Het is uit. Ik kan jou niet meer ontmoeten. 649 00:52:47,344 --> 00:52:49,642 - Ik kan dat niet. - Ik weet dat wel. 650 00:52:51,148 --> 00:52:52,615 Echt? 651 00:52:55,319 --> 00:52:57,753 Ik wilde even met je praten. 652 00:53:00,124 --> 00:53:01,716 Kom op. 653 00:53:10,634 --> 00:53:12,329 Oh, Ik heb jou gemist. 654 00:53:13,837 --> 00:53:15,464 Je bent zo mooi. 655 00:53:16,306 --> 00:53:18,206 Leven zonder jou... 656 00:53:18,375 --> 00:53:20,275 ...is geen leven. 657 00:53:22,012 --> 00:53:25,311 En ik wil niet leven zonder te leven. Jij wel? 658 00:53:25,783 --> 00:53:27,182 Nee. 659 00:53:27,418 --> 00:53:32,549 Ik hou zeel van je dat ik zelfs naar deze elite ijskast zou verhuizen als jij dat zou willen. 660 00:53:38,395 --> 00:53:40,761 Maak een gerespecteerd man van me. 661 00:53:42,366 --> 00:53:44,231 Miss Watson? 662 00:53:44,601 --> 00:53:47,365 Hallo. Ik wist niet dat U hier was. 663 00:53:51,975 --> 00:53:55,934 Giselle Levy, Bill Dunbar, Dit is... 664 00:53:56,113 --> 00:53:58,343 - Dit is mijn... Paul. - Verloofde. 665 00:53:58,782 --> 00:54:01,774 Al sinds een halve minuut. Paul Moore. 666 00:54:04,154 --> 00:54:08,284 God. Gefeliciteerd! Jouw verloofde? 667 00:54:10,160 --> 00:54:11,957 Jij moet wel ontroerd zijn. 668 00:54:12,129 --> 00:54:14,597 Ik denk dat niet ze haar adem al terug heeft. 669 00:54:14,765 --> 00:54:15,891 Heb ik ook nog niet. 670 00:54:18,769 --> 00:54:23,297 - Nou, ga zitten, we drinken er iets op. - Zouden we graag willen. Maar we hebben haast. 671 00:54:23,474 --> 00:54:26,602 Maar is werkelijk fantastisch. Gefeliciteerd, Congratulations, ouwe kerel. 672 00:54:26,777 --> 00:54:30,042 - Gefeliciteerd. Pretiige Kerstdagen. - Kom op, laten we... 673 00:54:30,214 --> 00:54:33,741 Veel geluk voor beiden. Tot ziens. 674 00:55:02,246 --> 00:55:03,770 Nee, Paul. 675 00:55:03,947 --> 00:55:06,711 Nancy zal een hartverzakking krijgen. Ze heeft van die regeltjes. 676 00:55:06,884 --> 00:55:09,318 - Kom op. - Nee. 677 00:55:10,020 --> 00:55:13,717 - Waarom? - I zei nee. Ik voel mij niet op mijn gemak. 678 00:55:14,992 --> 00:55:17,688 Ik maak het opklapbed wel op. 679 00:55:24,902 --> 00:55:26,836 Wat ben je aan het doen? 680 00:55:29,306 --> 00:55:31,297 Je maakt geen geintje? 681 00:55:31,475 --> 00:55:36,936 Ik heb 3000 kilometer gereisd om je te zien. en dan moet ik hier beneden alleen slapen? 682 00:55:40,784 --> 00:55:43,309 Wacht. Wacht. Wacht even. 683 00:55:43,487 --> 00:55:47,184 - Vertell me wat er aan de hand is. - Ik weet het niet. 684 00:55:47,357 --> 00:55:49,757 Het voelt alsof alles van mij weggaat. 685 00:55:49,927 --> 00:55:55,024 We hebben werklijk, letterlijk niet naar elkaar omgekeken de afgelopen drie maanden... 686 00:55:55,198 --> 00:55:58,429 ...en nu ben je hier en heb ik deze ring om mijn vinger. 687 00:55:58,902 --> 00:56:01,496 Waarom voel je daarom ook niet op je gemak? 688 00:56:02,472 --> 00:56:06,966 De laatste keer dat ik keek zaten wij niet op dit spoor. 689 00:56:07,311 --> 00:56:09,336 Wanneer heb je voor het laatst gekeken? 690 00:56:30,367 --> 00:56:31,664 Bill... 691 00:56:33,203 --> 00:56:35,171 Ik heet Paul. 692 00:56:41,612 --> 00:56:44,877 Ik zeg geen nee tegen je. 693 00:56:45,082 --> 00:56:47,414 Nee, je zegt helemaal niets. 694 00:56:48,986 --> 00:56:51,011 Je doet dat nooit. 695 00:57:10,941 --> 00:57:15,537 Mocht je me nodig hebben voor iets anders, mijn telefoonnummer hangt op de koelkast. 696 00:57:15,712 --> 00:57:18,374 Ik voel me zo schuldig jou hier alleen achter te laten... 697 00:57:18,548 --> 00:57:21,073 Ik red me wel. Ik heb nog veel onderzoek te doen. 698 00:57:21,251 --> 00:57:24,846 Dat is goed. Stort je maar op het werk. 699 00:57:25,155 --> 00:57:26,315 Ik kom terug... 700 00:57:27,190 --> 00:57:29,021 ...op 2 januari. 701 00:57:29,993 --> 00:57:31,858 Tot volgend jaar. 702 00:57:32,029 --> 00:57:33,826 1954! 703 00:58:09,132 --> 00:58:12,101 Zonnebloemen Vincent van Gogh. 1888. 704 00:58:12,269 --> 00:58:15,727 Hij schilderde wat hij voelde, niet wat hij zag. 705 00:58:15,906 --> 00:58:19,307 De mensen begrepen dat niet, voor hen was het kinderachtig en primitief. 706 00:58:19,476 --> 00:58:22,707 Het kostte hen jaren om zijn techniek te begrijpen... 707 00:58:22,879 --> 00:58:26,747 ...om te zien dat het net leek alsof zijn penseelstreken de hemel bewogen. 708 00:58:26,917 --> 00:58:30,648 Toch verkocht hij bij zijn leven nooit een schilderij. 709 00:58:30,821 --> 00:58:32,812 Dit is een zelf-portret. 710 00:58:32,989 --> 00:58:37,255 Er is geen camouflage, geen romantiek. Eerlijkheid. 711 00:58:37,427 --> 00:58:42,797 - Nu, 60 jaar later, wat is hij? - Beroemd? 712 00:58:42,966 --> 00:58:46,868 Zo beroemd, in feite, dat iedereen er wel een reproductie van heeft. 713 00:58:47,037 --> 00:58:50,063 - Je hebt postkaarten... - Wij hebben de kalender. 714 00:58:50,240 --> 00:58:54,734 Met de mogelijkheid om kunst te reproduceren kwam het beschikbaar voor de massa. 715 00:58:54,911 --> 00:58:57,209 Niemand hoeft een echte van Gogh te bezitten. 716 00:58:57,380 --> 00:59:00,315 Wij hebben er een. In het Newport huis. 717 00:59:01,118 --> 00:59:04,178 Het is maar een kleintje. Minuscuul. 718 00:59:07,691 --> 00:59:10,956 Men kan zijn eigen schilderij maken. Van Gogh in een doos, Dames. 719 00:59:11,128 --> 00:59:14,188 De nieuwste vrom van massa-distributie-kunst: 720 00:59:14,364 --> 00:59:15,956 Schilderen op nummer. 721 00:59:16,133 --> 00:59:19,159 Nu kan iederen een van Gogh zijn. Het is zo makkelijk. 722 00:59:19,336 --> 00:59:21,600 Volg de simpele instrukties... 723 00:59:21,772 --> 00:59:24,741 ...en in een paar minuten ben je op weg om een kunstenaar te worden." 724 00:59:25,776 --> 00:59:27,744 Van Gogh op nummer? 725 00:59:27,911 --> 00:59:31,540 Ironisch, is het niet? Kijk wat we de man aangedaan hebben... 726 00:59:31,715 --> 00:59:35,344 ...die weigerde om zijn idealen aan te passen aan de populaire smaak. 727 00:59:35,519 --> 00:59:38,579 Die weigerde en compromis te sluiten voor zijn integriteit. 728 00:59:38,755 --> 00:59:44,318 We hebben hem in een kleine doos gestopt en vragen je om hem na te doen. 729 00:59:44,928 --> 00:59:46,623 De keuze is aan U, dames. 730 00:59:46,797 --> 00:59:51,234 Je kan je aanpassen aan wat andere mensen van je verwachten of... 731 00:59:51,401 --> 00:59:54,370 Ik weet het. Ons zelf blijven. 732 00:59:55,338 --> 00:59:57,238 Jij bent het zicht voor blinde ogen. 733 00:59:57,407 --> 01:00:01,707 Ik had op tijd kunnen zijn maar, stomme ik, ik dacht dat de les in het leslokaal werd gegeven. 734 01:00:01,878 --> 01:00:05,678 Leuk dat u zich bij ons aansluit, Mrs. Jones. We dachten dat we U al kwijt waren. 735 01:00:05,916 --> 01:00:08,510 - Er bestaat een ongeschreven regel voor huw.... - Laat maar. 736 01:00:08,685 --> 01:00:12,678 Sinds je getrouwd bent, heb je zes lessen, een opstel en een tussen-examen gemist. 737 01:00:12,856 --> 01:00:16,314 Nou, dank god dat ik de schilderen-op-nummer-les niet heb gemist. 738 01:00:16,626 --> 01:00:20,153 Ik was op mijn huwelijksreis en moest mijn woning inrichten. 739 01:00:20,330 --> 01:00:23,356 - Wat verwacht ze? - Aandacht.