1 00:01:35,387 --> 00:01:37,389 - Goeie nacht, liefje. - Goeie nacht, mama. 2 00:01:37,431 --> 00:01:39,266 Slaap lekker, jongen. 3 00:03:08,355 --> 00:03:13,193 Einde van de simulatie. Einde van de Simulatie. Einde van de simulatie. 4 00:03:14,361 --> 00:03:17,197 Einde van de simulatie. Einde van de simulatie. 5 00:03:18,282 --> 00:03:20,117 Oké. Mr. Vil. Is het niet ? 6 00:03:20,367 --> 00:03:22,369 Mijn vrienden noemen me Flyn. 7 00:03:22,744 --> 00:03:23,579 Aha. 8 00:03:24,371 --> 00:03:26,498 Mr. Vil, kan je me vertellen wat je verkeerd hebt gedaan ? 9 00:03:26,874 --> 00:03:27,916 Ik viel neer ? 10 00:03:28,125 --> 00:03:30,127 Nee, nee daarvoor. 11 00:03:30,210 --> 00:03:33,213 Kan iemand me Mr. vil zijn grote fout vertellen ? 12 00:03:34,381 --> 00:03:35,215 Iemand ? 13 00:03:35,465 --> 00:03:36,466 14 00:03:36,758 --> 00:03:38,677 Aaarg !Laten we eens naar de tape kijken. 15 00:03:38,760 --> 00:03:40,012 Hier gaan we. 16 00:03:40,762 --> 00:03:41,680 Goed... 17 00:03:42,890 --> 00:03:44,391 Zie je ? De deur. 18 00:03:44,683 --> 00:03:46,310 Je liet ze wijd open. 19 00:03:47,394 --> 00:03:50,397 Y... De deur open laten is de grootste vergissing 20 00:03:50,772 --> 00:03:53,317 die een jongen kan maken omdat... 21 00:03:53,692 --> 00:03:56,153 Omdat het tocht kan veroorzaken ? 22 00:03:56,236 --> 00:03:58,614 Het een kind kan binnen laten ! 23 00:03:58,780 --> 00:04:00,407 Oh, Mr. Waternoose ! 24 00:04:00,908 --> 00:04:03,619 Er is niets zo toxisch, of dodelijk 25 00:04:04,328 --> 00:04:06,163 als een menselijk kind. 26 00:04:06,246 --> 00:04:08,624 Een eenvoudige aanraking kan je doden ! 27 00:04:09,166 --> 00:04:11,251 Laat een deur open 28 00:04:11,543 --> 00:04:14,338 en een kind kan zo binnenlopen in deze fabriek, in deze monster wereld. 29 00:04:15,339 --> 00:04:17,633 Ik ga niet in de kinderkamer, je kan me niet dwingen ? 30 00:04:18,342 --> 00:04:21,053 Jij gaat daarbinnen want wij hebben dit nodig 31 00:04:27,351 --> 00:04:30,812 De gehele stad rekent op jou om kinderschreeuwen te verzamelen. 32 00:04:31,522 --> 00:04:33,982 Zonder schreeuwen hebben we geen macht. 33 00:04:34,691 --> 00:04:36,652 Ja, het is een gevaarlijke werk. 34 00:04:36,693 --> 00:04:38,070 Daarom wil ik dat je op je best bent. 35 00:04:38,195 --> 00:04:40,697 Ik heb angstaanjagers nodig die 36 00:04:41,532 --> 00:04:44,660 zelfzeker zijn, op hun best, en intimiderend. 37 00:04:46,703 --> 00:04:50,541 Ik heb angstaanjagers nodig zoals, zoals... James P. Sullivan 38 00:04:54,211 --> 00:04:57,089 Hey ! Goeiemorgen. Het is nu 6:00 AM. 39 00:04:57,714 --> 00:04:59,842 in de grote Monsterstad. 40 00:05:00,008 --> 00:05:03,720 De temperatuur is nu 18 graden, wat goed nieuws is voor jullie reptielen. 41 00:05:04,012 --> 00:05:08,725 Het lijkt een perfecte dag te worden. Om in bed te liggen, hey !om te slapen ? 42 00:05:09,017 --> 00:05:11,687 Of simpelweg... om die slabber weg te werken die over de rand van het bed hangt. 43 00:05:12,020 --> 00:05:14,231 Sta op, Sully ! 44 00:05:16,108 --> 00:05:18,694 Ik denk niet dat ik een wekdienst besteld heb, Mikey 45 00:05:19,027 --> 00:05:20,863 Minder praten. Meer pijn, hey, marshmallow jongen ! 46 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Voel de pijn. 47 00:05:22,114 --> 00:05:24,241 Noem jij jezelf een monster ? 48 00:05:24,575 --> 00:05:26,118 Bange voeten. Bange voeten. Bange voeten. 49 00:05:26,243 --> 00:05:27,035 Het kind is wakker. 50 00:05:27,119 --> 00:05:29,246 Okay. Bange voeten. Bange voeten. Bange voeten. 51 00:05:29,288 --> 00:05:30,873 Het kind slaapt ! 52 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 Vlug ! 53 00:05:34,418 --> 00:05:36,044 Uh ! Ik dacht dat ik je daar had. 54 00:05:36,295 --> 00:05:39,006 Hey, Sully, hier gaan we. Volg je ? 55 00:05:39,506 --> 00:05:41,967 Hierheen. Hierheen. 56 00:05:42,551 --> 00:05:43,802 Laat het kind je niet aanraken. Laat het je niet aanraken 57 00:05:44,011 --> 00:05:45,721 Ik weet niet of het bang is. 58 00:05:46,013 --> 00:05:47,014 Maar ik hou van bange kinderen in bed. 59 00:05:47,139 --> 00:05:48,891 Grijp die plak. Grijp die plak. 60 00:05:48,974 --> 00:05:51,727 Enge Monsters hebben geen plak. 61 00:05:51,894 --> 00:05:53,854 Heb ik 18, heb ik 19, heb ik 20... ? 62 00:05:55,522 --> 00:05:57,858 Oh ! Ik kan het niet geloven. - Ik zweet niet eens. 63 00:05:58,025 --> 00:05:59,026 Oh nee. 64 00:05:59,359 --> 00:06:00,819 De nieuwe reclame is op Tv. 65 00:06:01,445 --> 00:06:04,156 De toekomst is mooi bij Monsters, Inc. 66 00:06:04,406 --> 00:06:06,074 Ik kom hier in. 67 00:06:06,283 --> 00:06:08,035 We geven je auto meer kracht. 68 00:06:08,160 --> 00:06:09,786 We verwarmen je huis, 69 00:06:09,912 --> 00:06:11,371 we verlichten je stad. 70 00:06:11,455 --> 00:06:12,789 Ik ben Monsters Incorporated 71 00:06:12,915 --> 00:06:14,625 Hey, kijk, Benny ! 72 00:06:14,750 --> 00:06:17,461 Voorzichtig koppelen van ieder kind aan het ideale monster. 73 00:06:18,045 --> 00:06:20,088 Om super schreeuwen te ontwikkelen 74 00:06:20,172 --> 00:06:21,423 Om klare en zuivere 75 00:06:21,632 --> 00:06:23,175 energie te verkrijgen. 76 00:06:23,425 --> 00:06:25,427 Telkens je iets aanzet is 77 00:06:25,636 --> 00:06:27,638 Monsters, Inc., daar. 78 00:06:28,055 --> 00:06:30,265 Ik ben Monsters Incorporated 79 00:06:30,474 --> 00:06:30,891 Ken de uitdaging. 80 00:06:31,058 --> 00:06:32,935 Het raam van de onschuld krimpt. 81 00:06:33,060 --> 00:06:35,062 Menselijke kinderen zijn moeilijker bang te maken. 82 00:06:35,145 --> 00:06:38,273 Natuurlijk ben ik goed voorbereid op te toekomst 83 00:06:38,607 --> 00:06:40,776 De grootste bangmakers. 84 00:06:41,944 --> 00:06:44,446 De beste technische ingenieurs 85 00:06:45,781 --> 00:06:47,616 Okay, hier kom ik. 86 00:06:47,741 --> 00:06:50,327 Werken voor een betere morgen, vandaag ! 87 00:06:50,577 --> 00:06:51,286 Hoy. 88 00:06:52,079 --> 00:06:54,498 Wij zijn Monsters Incorporated. 89 00:06:54,623 --> 00:06:56,583 Waar ben ik ? Bij Monsters Incorporated 90 00:06:57,084 --> 00:06:59,336 We maken bang, omdat we erom geven. 91 00:07:01,088 --> 00:07:02,214 Ik kan het niet geloven. 92 00:07:02,339 --> 00:07:03,340 Oh, Mikey. 93 00:07:03,465 --> 00:07:05,634 Ik was op TV ! 94 00:07:06,343 --> 00:07:08,178 Heb je me gezien ? Ik ben een natuurtalent. 95 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 Hallo ? Ik weet het. 96 00:07:10,097 --> 00:07:10,973 Was ik niet geniaal ? 97 00:07:11,098 --> 00:07:13,100 Heeft de hele familie het gezien ? 98 00:07:13,183 --> 00:07:14,226 Het is je moeder. 99 00:07:14,309 --> 00:07:16,770 Ja, Ja, wat kan ik zeggen ? De camera houdt van me. 100 00:07:28,657 --> 00:07:31,660 Ik zeg het je Big dady je zal dit gezicht nog veel zien op TV. 101 00:07:32,828 --> 00:07:35,622 Waar, in het programma "most wanted" ? - Ja, ja, ja. 102 00:07:36,123 --> 00:07:37,916 Je bent al jaloers op mijn uiterlijk sinds de 4de klas, vriend. 103 00:07:38,542 --> 00:07:42,212 Nog een goeie dag liefje. - Jij ook schat. 104 00:07:42,838 --> 00:07:44,047 Okay, Sully, spring erin. - Nee. 105 00:07:44,131 --> 00:07:48,135 Hey, hey, hey. Waar ga je heen ? - Mikey, er is schreeuw tekort, we lopen. 106 00:07:48,844 --> 00:07:51,013 We lopen. - Lopen ? 107 00:07:51,138 --> 00:07:53,849 Nee, nee. Kijk mij baby wil gereden worden. 108 00:07:53,974 --> 00:07:55,517 Ik zal je bellen. 109 00:07:55,976 --> 00:07:58,020 110 00:07:58,228 --> 00:08:01,023 Hé Genie, weet je waarom ik de auto heb gekocht ? - Niet echt. 111 00:08:01,148 --> 00:08:02,858 Om te rijden, weet je ! 112 00:08:03,108 --> 00:08:04,526 Op de straat, met een tuut tuut hier en een boem boem daar. 113 00:08:05,402 --> 00:08:09,656 Komaan laat het rusten. We kunnen de beweging gebruiken. 114 00:08:09,823 --> 00:08:11,366 Kan ik de beweging goed gebruiken ? 115 00:08:11,408 --> 00:08:14,244 Kijk naar jezelf. Je heb je eigen klimaat. 116 00:08:16,163 --> 00:08:17,539 Goeiemorgen, Mike. Goeiemorgen, Sully. 117 00:08:17,706 --> 00:08:19,458 Hey, Goeiemorgen, jongens. Alles goed. 118 00:08:19,666 --> 00:08:22,002 Goeiemorgen, Mike. Goeiemorgen, Sully. 119 00:08:22,419 --> 00:08:23,253 Hey ! 120 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 CAFE - DE VERBORGEN STAD. 121 00:08:30,719 --> 00:08:32,179 Oh, verdorie ! 122 00:08:32,429 --> 00:08:34,306 La la la. La la la. 123 00:08:34,681 --> 00:08:35,682 Hey, hey, hey, makkers ! 124 00:08:36,225 --> 00:08:37,434 Hey, Tony. - Tony. 125 00:08:37,768 --> 00:08:38,685 Hey. - Hey. 126 00:08:38,894 --> 00:08:42,231 Ga je weer iemand doen schreeuwen om het record te breken ? 127 00:08:43,106 --> 00:08:46,318 Ik maak simpel gewoonweg dat er geen geschreeuw te kort is. 128 00:08:46,693 --> 00:08:48,445 Ja, ja, ja. Hey, van het huis. 129 00:08:49,696 --> 00:08:51,782 Hey, bedankt. - Bedankt. Het ga je goed 130 00:08:54,243 --> 00:08:55,452 Oh, geniaal. 131 00:08:57,079 --> 00:08:58,830 Hey, Ted. goeiemorgen. 132 00:08:59,915 --> 00:09:00,999 Niet lopen 133 00:09:01,124 --> 00:09:02,125 Lopen. 134 00:09:02,334 --> 00:09:03,919 Zie je dat, Mikey ? 135 00:09:04,127 --> 00:09:05,796 Wat ? - Hij stapt ook naar zijn werk. 136 00:09:06,129 --> 00:09:07,840 't Is erg ! Hij neemt vijf stappen en hij is er. 137 00:09:19,810 --> 00:09:22,271 Goeiemorgen, Sully. - Goeiemorgen, Ricky. 138 00:09:22,354 --> 00:09:23,939 Hey, Sully ik zie je op het "schreeuwbord" vriend. 139 00:09:24,273 --> 00:09:25,482 Hey, hoe gaat het. 140 00:09:25,732 --> 00:09:27,276 Goeiemorgen, Sully. 141 00:09:27,609 --> 00:09:28,360 Hey ! 142 00:09:29,611 --> 00:09:31,947 Het moet nog een beetje naar links. - Nee, dat moet het niet. 143 00:09:32,364 --> 00:09:34,741 Hallo, makkers. Hey, Jerry. 144 00:09:34,950 --> 00:09:36,201 Mr. Sullivan. 145 00:09:36,285 --> 00:09:38,620 Vrienden, noem me maar "Sully". 146 00:09:39,705 --> 00:09:40,706 Nee, ik denk van niet. 147 00:09:40,747 --> 00:09:42,207 We willen je alleen maar geluk wensen 148 00:09:42,291 --> 00:09:43,292 Hey, hey, hey. 149 00:09:43,750 --> 00:09:45,210 Maak dat je weg komt, jullie twee. Je doet hem zijn concentratie verliezen. 150 00:09:45,294 --> 00:09:48,213 Oh, sorry. - Tot ziens, vrienden. 151 00:09:48,755 --> 00:09:50,757 Pak ze, Mr. Sullivan. 152 00:09:51,300 --> 00:09:54,761 We laten hem zijn concentratie verliezen. - Oh, nee. Sorry. Zwijg ! 153 00:09:55,762 --> 00:09:56,847 Monsters, Inc. Een minuutje A.U.B.. 154 00:09:56,972 --> 00:09:59,391 Monsters, Inc., moet ik u door verbinden ? 155 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 Mevr. Humongorous is op vakantie. 156 00:10:01,310 --> 00:10:02,978 Moet ik u doorverbinden met haar voicemail ? 157 00:10:03,312 --> 00:10:04,313 Hallo, "mijn lieveling". 158 00:10:04,396 --> 00:10:05,772 Googlie beer ! 159 00:10:06,398 --> 00:10:07,774 Gelukkige verjaardag. 160 00:10:08,317 --> 00:10:10,527 Oh, Googolie googlie. Je weet het nog. 161 00:10:11,403 --> 00:10:12,863 Hallo, Sully Willie. 162 00:10:12,988 --> 00:10:14,448 Hey, Scillia... Willia. 163 00:10:15,407 --> 00:10:16,533 Gelukkige verjaardag. 164 00:10:16,658 --> 00:10:21,121 Bedankt. Zo en gaan we ergens... speciaal naar toe vanavond. 165 00:10:21,330 --> 00:10:23,415 Ah. We brengen ons naar een plekje dat genoemd is... 166 00:10:23,999 --> 00:10:25,417 Harry Hausen's. 167 00:10:25,792 --> 00:10:29,171 - Harry Hausen's ? Maar het is onmogelijk om daar een reservatie te krijgen. 168 00:10:29,796 --> 00:10:31,673 Nee, niet voor googlie beer. 169 00:10:31,798 --> 00:10:33,800 Ik zie je op sluitingstijd. En geen minuut later. 170 00:10:33,884 --> 00:10:34,593 Okay, schat. 171 00:10:34,676 --> 00:10:36,803 Denk aan romantische gedachten. 172 00:10:38,013 --> 00:10:40,682 Jij en ik. Ik en jij. 173 00:10:40,891 --> 00:10:42,893 Ik en jij tezamen 174 00:10:43,435 --> 00:10:44,811 Weet je, vriend ? Zij is de ware. 175 00:10:45,437 --> 00:10:46,355 Dat is het. Zij is de ware. 176 00:10:46,438 --> 00:10:47,814 Ik ben blij voor jou. 177 00:10:47,898 --> 00:10:49,900 Bedankt om me aan die reservaties te koppelen 178 00:10:50,442 --> 00:10:53,445 Geen probleem. Ze staan onder de naam van "Googolie Beer". 179 00:10:54,738 --> 00:10:55,614 Weet je ? 180 00:10:56,073 --> 00:10:57,991 Dat was niet echt grappig. 181 00:11:00,494 --> 00:11:01,370 Wat nu ? 182 00:11:01,411 --> 00:11:02,412 Wasawsky ! 183 00:11:03,372 --> 00:11:04,373 Ja, ja, ja. 184 00:11:04,414 --> 00:11:05,958 Wat zeg je daarvan ? 185 00:11:06,124 --> 00:11:08,418 Het maakt kleine kinderen bang en kleine Monsters. 186 00:11:08,544 --> 00:11:10,254 Ik was niet bang. ik... 187 00:11:10,796 --> 00:11:12,673 ... allergie. Cof ! Cof ! 188 00:11:12,798 --> 00:11:14,424 Aja, zeker. - Hey, Randall 189 00:11:14,633 --> 00:11:17,094 Bewaar het voor de schrikzone, eh ? 190 00:11:17,261 --> 00:11:18,262 Ik ben in de zone, Sullivan. 191 00:11:18,387 --> 00:11:20,264 Ik ga het serieus laten schrikken. 192 00:11:20,389 --> 00:11:22,266 Ik ga serieus enkele grote cijfers pakken. 193 00:11:22,349 --> 00:11:24,518 Goed, Randall. Dat is geniaal. 194 00:11:24,768 --> 00:11:27,437 Dan gaat dat meer vernederend zijn als wij het record eerst breken. Ha, ha. 195 00:11:27,563 --> 00:11:29,022 Shhh, shhh, shhh. 196 00:11:29,106 --> 00:11:30,440 Hoor je dat ? 197 00:11:30,566 --> 00:11:32,776 Het is de wind van veranderingen. 198 00:11:35,904 --> 00:11:37,281 Hoor je dat ? Wind of veranderingen. 199 00:11:37,447 --> 00:11:40,158 Wat een engerd ! Een van de dagen. 200 00:11:40,576 --> 00:11:44,037 ga ik jou... hem echt een lesje laten leren. 201 00:11:51,420 --> 00:11:52,296 Hallo, Nena. 202 00:11:53,172 --> 00:11:55,048 203 00:11:55,174 --> 00:11:58,302 Goeiemorgen, Russ, mijn slijmerige tuinslak. 204 00:11:58,594 --> 00:12:00,053 Wie maken we vandaag bang ? 205 00:12:00,304 --> 00:12:01,305 Wasawsky. 206 00:12:01,430 --> 00:12:03,432 Je heb je papierwerk niet ingegeven gisteravond. 207 00:12:03,473 --> 00:12:05,976 Oh, dat verdomde papierwerk. 208 00:12:06,185 --> 00:12:09,521 Zou het niet gemakkelijk zijn... ? Als het allemaal kon verdwijnen ? 209 00:12:10,856 --> 00:12:12,858 Laat het niet nog eens gebeuren. 210 00:12:13,817 --> 00:12:16,361 Ja, ik zal proberen minder slordig te zijn. 211 00:12:16,737 --> 00:12:18,947 Ik hou je in het oog, Wasawsky. 212 00:12:19,448 --> 00:12:20,949 Altijd kijken ! 213 00:12:21,909 --> 00:12:23,911 uff, ze is gek 214 00:12:25,454 --> 00:12:29,917 Assistenten A.U.B. meld je aan bij je station. 215 00:13:16,505 --> 00:13:19,758 Okay, jongens. Oosten en de zeekust online. 216 00:13:21,009 --> 00:13:23,554 De bangmakkers zijn daar 217 00:13:37,526 --> 00:13:39,403 Oh. Dit is zo geweldig. 218 00:14:26,200 --> 00:14:28,619 Hey, Dat het beste monster mag winnen. 219 00:14:28,994 --> 00:14:31,079 Dat ben ik ook van plan. 220 00:14:31,622 --> 00:14:33,332 We gaan van start, op zeven... 221 00:14:33,540 --> 00:14:34,750 zes, vijf... 222 00:14:35,000 --> 00:14:35,959 vier... 223 00:14:36,210 --> 00:14:36,960 drie... 224 00:14:37,085 --> 00:14:37,878 twee... 225 00:14:38,337 --> 00:14:40,214 "Een". "Bang record". 226 00:14:43,884 --> 00:14:47,221 Pak ze, Jefe. Pak ze, Jefe. Harige, Jefe. 227 00:14:56,897 --> 00:14:59,107 Oh, ik ben goed vandaag, Mikey. 228 00:14:59,233 --> 00:15:01,985 Goeie makker van me. Goeie makker van me. 229 00:15:11,495 --> 00:15:13,622 Je staat nog altijd achter, Randell misschien moet ik... 230 00:15:13,789 --> 00:15:14,665 geeft me gewoon een andere deur. 231 00:15:14,790 --> 00:15:16,792 De deur. ja, de deur. 232 00:15:42,818 --> 00:15:45,320 Wel, Jerry wat is de schade tot zover ? 233 00:15:45,821 --> 00:15:48,073 We hebben voor het eerst weer de score bereikt, meneer. 234 00:15:48,949 --> 00:15:50,951 Eerste keer deze maand. 235 00:15:52,661 --> 00:15:53,412 Eh ? 236 00:15:57,708 --> 00:15:59,668 Wat is er gebeurd ? Het kind heeft me bijna aangeraakt. 237 00:15:59,710 --> 00:16:01,670 Ze kwam zo dicht bij mij. 238 00:16:01,712 --> 00:16:03,297 Ze was niet bang van jou ? 239 00:16:03,463 --> 00:16:04,965 Ze is maar zes jaar. 240 00:16:05,007 --> 00:16:07,718 Ik kon dood geweest zijn. - Ik kon dood zijn ! 241 00:16:08,093 --> 00:16:09,970 Beheers je, man ! 242 00:16:10,846 --> 00:16:13,432 Hey, we hebben een dode deur hier. 243 00:16:13,557 --> 00:16:14,725 We komen er aan uit de weg. 244 00:16:20,480 --> 00:16:23,150 We verloren 58 deuren deze week, meneer. 245 00:16:23,984 --> 00:16:27,738 Ah, kinderen tegenwoordig ze komen niet meer bang zoals vroeger. 246 00:16:40,334 --> 00:16:42,336 Meneer ? - Wat ? 247 00:16:42,753 --> 00:16:44,213 Kijk. 248 00:16:46,465 --> 00:16:49,343 Attentie. We hebben een nieuwe schreeuwleider: Randall. 249 00:16:59,728 --> 00:17:00,896 Lams feestje bouwen. 250 00:17:04,233 --> 00:17:05,776 Laat maar zitten. 251 00:17:09,112 --> 00:17:12,991 Goed, James. Dat was een fantastische show. 252 00:17:13,534 --> 00:17:15,786 Oh, ik deed gewoonweg mijn werk, Sr. Waternoose. 253 00:17:15,869 --> 00:17:18,247 Natuurlijk leerde ik van de beste. 254 00:17:19,248 --> 00:17:22,251 Als ik geen nieuwe deur zie op mijn plek binnen de 5 seconden, 255 00:17:22,793 --> 00:17:25,254 dan draai ik je persoonlijk door de deurversnipperaar. 256 00:17:25,796 --> 00:17:27,798 Hey, Wasawsky. Fijn werk ! 257 00:17:28,006 --> 00:17:30,509 Die nummers zijn echt zeer lief. 258 00:17:30,551 --> 00:17:32,261 Ja, ik had het niet eens opgemerkt. 259 00:17:32,386 --> 00:17:33,679 Ene... en hoe doet Georgie het ? 260 00:17:33,804 --> 00:17:36,807 Hij doet het zeer goed ik hou ervan om met die grote jongen te werken. 261 00:17:38,267 --> 00:17:40,018 Laat ze maar komen die deuren ik ben goed op dreef vandaag. 262 00:17:40,686 --> 00:17:43,021 Georgie en ik zijn als broeders. 263 00:17:44,565 --> 00:17:47,025 2319. We hebben een 2319 ! 264 00:17:49,027 --> 00:17:51,029 Rood alarm ! Rood alarm ! Rood alarm ! 265 00:17:51,572 --> 00:17:53,907 Opgelet. Aanrakingsalarm ! 266 00:17:55,784 --> 00:17:58,287 George Sandersen. Blijf A.U.B. Op je plaats. 267 00:17:58,787 --> 00:18:01,039 Klaar maken voor ontsmettingsrocedure. 268 00:18:06,295 --> 00:18:08,046 Oh, nee niet de CDA. 269 00:18:12,301 --> 00:18:14,595 "Agenten van de aanrakingsdienst" 270 00:18:15,846 --> 00:18:17,848 Vooruit, vooruit, vooruit ! 271 00:18:29,318 --> 00:18:30,319 Achteruit ! 272 00:18:30,611 --> 00:18:31,862 Voorzichtig. 273 00:18:46,877 --> 00:18:48,879 Alles veilig. De situatie is 99 op nul. 274 00:18:51,215 --> 00:18:53,592 Hey, bedankt makkers dat scheelde niet veel. 275 00:19:02,351 --> 00:19:03,352 Aaaaahhhh ! 276 00:19:03,894 --> 00:19:06,021 "Ongeval vrij reeds 47..., dagen" 277 00:19:06,230 --> 00:19:07,856 Okay, makkers neem maar een pauze. 278 00:19:07,898 --> 00:19:10,609 We moeten alles afsluiten voor een half uur om het systeem te reseten. 279 00:19:10,692 --> 00:19:12,486 Een volledig schreeuwvloer op hol. 280 00:19:12,611 --> 00:19:14,905 Wat kan er anders nog mis gaan ? 281 00:19:16,365 --> 00:19:17,783 Ah, wat een dag ! 282 00:19:17,908 --> 00:19:20,786 We maken nu een moeilijk moment mee, meneer. 283 00:19:20,911 --> 00:19:22,913 Iedereen weet dat je er ons zal door helpen. 284 00:19:22,996 --> 00:19:25,499 Vertelt dat maar aan de Directeurs afdeling. 285 00:19:26,083 --> 00:19:29,628 James, deze firma is al drie generaties in mijn familie. 286 00:19:30,629 --> 00:19:33,340 Ik doe alles om het niet ten onder te laten gaan. 287 00:19:33,924 --> 00:19:35,634 Ik ook, meneer. 288 00:19:35,884 --> 00:19:36,635 Zeg. 289 00:19:36,927 --> 00:19:38,929 Zeg, ik zou je hulp kunnen gebruiken bij iets. 290 00:19:39,137 --> 00:19:40,806 Alles wat je maar wilt, meneer. 291 00:19:40,931 --> 00:19:43,016 Zie je, we hebben een paar bangmakers rekruten ingehuurd en... 292 00:19:43,392 --> 00:19:45,269 en eerlijk gezegd ze zijn... ze zijn... 293 00:19:45,394 --> 00:19:46,645 onervaren ? 294 00:19:46,937 --> 00:19:48,021 In zekere zin. 295 00:19:48,939 --> 00:19:51,149 Ik dacht als je morgen even kon Langskomen... 296 00:19:51,400 --> 00:19:53,819 om hen een demonstratie te geven. 297 00:19:54,152 --> 00:19:57,531 Toon hen eens wat er nodig is om een topschreeuwer te zijn. 298 00:19:57,948 --> 00:19:59,950 Ik begin met, de oude Waternoose spring en grol. 299 00:20:03,412 --> 00:20:05,163 Ja, ja, dat is mijn jongen ! 300 00:20:09,209 --> 00:20:10,085 "scare" 301 00:20:13,881 --> 00:20:15,966 Aan de slag iedereen alle deuren moeten terug gebracht worden. Geen uitzonderingen. 302 00:20:22,014 --> 00:20:25,017 Ik heb nog nooit eerder iets gezien zoals jij vandaag 303 00:20:25,475 --> 00:20:26,727 Nog een dag zoals deze en het bangmakers record is in de tas 304 00:20:26,894 --> 00:20:28,896 Dat is juist, baby. - Ajaaa. 305 00:20:33,483 --> 00:20:36,361 Luister hiernaar, alsof het etentje niet genoeg was moest ik haar meenemen naar een "Monster truck" rally. 306 00:20:36,486 --> 00:20:38,906 Oké. - Wat staat er op jouw agenda ? 307 00:20:39,031 --> 00:20:40,782 oh, naar huis en nog een beetje oefenen. - Weeral ? 308 00:20:41,033 --> 00:20:43,660 Er is meer in het leven dan bang maken. 309 00:20:44,036 --> 00:20:46,205 Uh. Hey, kan ik jou deodorant eens gebruiken ? 310 00:20:46,496 --> 00:20:49,499 Ja, ik heb... "ruikende vuilnis"... "oude afval". 311 00:20:51,043 --> 00:20:53,045 Heb je "natte hond" ? 312 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 Ja, opspuiten maar. 313 00:20:56,882 --> 00:20:59,510 Weet je, ik ben soms zo romantisch dat ik met mezelf zou kunnen trouwen. 314 00:21:00,052 --> 00:21:01,053 Komaan, Mike ! 315 00:21:01,261 --> 00:21:03,222 Wat een nacht van romantiek heb ik in het vooruitzicht 316 00:21:03,263 --> 00:21:06,058 Vanavond is het ik en... Scillia... 317 00:21:08,310 --> 00:21:10,312 Oh, de liefdesboot staat klaar om te vertrekken. 318 00:21:11,063 --> 00:21:13,273 Ik moet het je zeggen, vriend... 319 00:21:13,398 --> 00:21:15,317 Dat gezicht van haar doet mijn hart gewoon... 320 00:21:15,526 --> 00:21:17,027 Hallo, Wasawsky. 321 00:21:17,069 --> 00:21:19,071 Heb je een amuseerde avond gepland voor vanavond ? 322 00:21:19,279 --> 00:21:20,781 Wel, nu je het zegt... 323 00:21:21,073 --> 00:21:22,282 Ik ben zeker... 324 00:21:22,533 --> 00:21:25,786 dat je je papierwerk correct hebt ingevuld, voor een keer. 325 00:21:27,412 --> 00:21:30,165 Je plotseling stilzwijgen is heel geruststellend voor mij. 326 00:21:31,792 --> 00:21:34,294 Mijn schreeuwverslag, het ligt nog op m'n bureau. Als ik niet binnen 5 min. in het restaurant ben, verlies ik m'n tafel. 327 00:21:34,545 --> 00:21:36,088 Wat moet ik zeggen tegen... ? 328 00:21:36,421 --> 00:21:39,091 Hey. Googolie beer. Vertrekken we ? 329 00:21:39,550 --> 00:21:41,093 'T is gewoon... 330 00:21:41,552 --> 00:21:44,304 Ja maar, ik heb een klein probleempje... - Ik begrijp het niet, schat. 331 00:21:44,680 --> 00:21:48,100 Ik ben papierwerk vergeten in te dienen en Mike... 332 00:21:48,308 --> 00:21:49,560 herinnerde me er aan. Bedankt, maat ! Oef. 333 00:21:49,685 --> 00:21:53,188 Heb ik dat gedaan ? Oh, ja. Dat heb ik gedaan. 334 00:21:53,313 --> 00:21:54,940 Oké. Laten we gaan. - We vertrekken. 335 00:21:55,107 --> 00:21:57,025 Op mijn bureau, Sully. De "roze" moet naar Contaduría. 336 00:21:57,109 --> 00:21:59,069 Het futuristische moet naar Compras. 337 00:21:59,111 --> 00:22:01,113 Het "gouden" moet naar Russ. 338 00:22:01,405 --> 00:22:03,198 Laat het oranje liggen. 339 00:22:04,449 --> 00:22:06,326 De roze gaan naar Contaduría... 340 00:22:06,410 --> 00:22:09,788 Het futuristische gaat naar Russ. Nee, het futuristische gaat naar Compras. 341 00:22:10,163 --> 00:22:12,082 Het "gouden" gaat naar Russ. 342 00:22:13,208 --> 00:22:16,336 Man, ik heb er geen idee van, wat "buse" is. 343 00:22:18,130 --> 00:22:19,840 Oh. Dat is "Buse". 344 00:22:24,469 --> 00:22:25,470 Hallo. 345 00:22:26,430 --> 00:22:27,472 Is hier iemand ? 346 00:22:29,057 --> 00:22:30,851 Er is hier een deur. 347 00:22:37,107 --> 00:22:38,108 "Eject" 348 00:22:50,704 --> 00:22:53,707 Hallo, hey. pssst. 349 00:22:53,874 --> 00:22:55,876 Is hier iemand aan het bang maken ? 350 00:22:55,959 --> 00:22:56,960 Hallo. 351 00:23:04,885 --> 00:23:05,761 Hmm. 352 00:24:45,736 --> 00:24:47,988 WAAAAAHHHH ! 353 00:24:50,199 --> 00:24:51,867 Poesje ! Dah, dah, dah. 354 00:24:52,117 --> 00:24:53,452 Blijf daar ! 355 00:26:07,526 --> 00:26:08,777 Oh, Michael. 356 00:26:08,944 --> 00:26:11,655 Ik heb al veel verjaardagen gehad, wel ja, niet veel verjaardagen 357 00:26:11,780 --> 00:26:15,033 Dit is de beste verjaardag die ik ooit heb gehad. 358 00:26:15,534 --> 00:26:17,327 Naar wat kijk je ? 359 00:26:17,953 --> 00:26:20,163 Ik dacht aan de eerste keer dat ik m'n oog op je liet vallen. 360 00:26:20,289 --> 00:26:22,916 Hoe mooi je er uitzag ! - Stop het. 361 00:26:23,333 --> 00:26:25,085 Je haar was op dat moment korter. 362 00:26:25,169 --> 00:26:27,296 Ik denk er aan het te laten knippen. 363 00:26:27,421 --> 00:26:29,423 Nee, nee ik hou er van op die lengte. 364 00:26:29,423 --> 00:26:31,091 Ik heb alles graag aan jou. 365 00:26:31,175 --> 00:26:35,804 Iemand vroeg mij gisteren wie ik dacht het mooiste monster te zijn in Monstropolis ? 366 00:26:35,846 --> 00:26:37,723 Weet je wat ik zei ? - Wat zei je ? 367 00:26:38,307 --> 00:26:40,309 Ik zei... Sully ? 368 00:26:40,350 --> 00:26:41,977 Sully ? - Nee, nee, nee. 369 00:26:42,102 --> 00:26:43,437 Dat is niet wat ik ging zeggen. 370 00:26:43,562 --> 00:26:45,355 Mike. Je maakt geen punt. 371 00:26:45,856 --> 00:26:48,108 Hallo, vrienden. Wat een toeval dat ik jullie tegenkom. 372 00:26:49,234 --> 00:26:50,861 Ik bestel gewoon iets om mee te nemen. - Michael ! 373 00:26:51,069 --> 00:26:52,362 Sully ? - wat is hier goed ? 374 00:26:52,571 --> 00:26:53,447 Ga weg ! 375 00:26:53,739 --> 00:26:56,450 Ik ging achter je papierwerk en daar stond een deur. 376 00:26:57,201 --> 00:26:57,993 Wat ? 377 00:27:00,829 --> 00:27:02,080 Een deur ? 378 00:27:02,247 --> 00:27:03,373 Randall was er in. 379 00:27:03,749 --> 00:27:06,168 Randall ? De bedrieger. Hij wil zijn nummers opdrijven. 380 00:27:06,251 --> 00:27:08,253 Er is nog wat. - Wat ? 381 00:27:08,378 --> 00:27:10,255 Een baby in een tas. - Wat ? 382 00:27:11,131 --> 00:27:12,758 Kijk in de tas. 383 00:27:12,883 --> 00:27:14,426 Welke tas ? 384 00:27:23,268 --> 00:27:24,728 Hou je haaks Scillia. 385 00:27:24,895 --> 00:27:26,855 Oh, oh. Wat gebeurt er ? 386 00:27:26,897 --> 00:27:29,483 Scillia, lieveling. Tracht het alsjeblieft te begrijpen. 387 00:27:30,901 --> 00:27:31,902 Michael ? 388 00:27:32,861 --> 00:27:35,030 Op drie. Eén... , twee... 389 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 AAAAHHHH ! 390 00:27:38,242 --> 00:27:39,368 Een kind ! 391 00:27:39,743 --> 00:27:40,744 Boe. 392 00:27:44,623 --> 00:27:45,749 Een kind ! 393 00:27:47,501 --> 00:27:48,627 Er is hier een kind ! 394 00:27:48,752 --> 00:27:50,295 Een menselijk kind ! 395 00:27:53,757 --> 00:27:55,259 Googolie Beer ! 396 00:28:01,932 --> 00:28:02,933 Komaan ! 397 00:28:07,312 --> 00:28:08,772 Laten we maken dat we wegkomen ! 398 00:28:09,439 --> 00:28:12,693 Blijf kalm A.U.B. ! Dit is geen oefening ! 399 00:28:17,781 --> 00:28:19,783 Michael ? Michael ! 400 00:28:19,950 --> 00:28:21,952 Scillia ! - Stop met duwen. 401 00:28:22,077 --> 00:28:24,580 Hey, haal je handen van mijn smookie poo. 402 00:28:24,663 --> 00:28:26,665 Klaar voor decomonacation. 403 00:28:28,083 --> 00:28:31,336 Ik denk niet dat dat kind het nog erger kan maken. 404 00:28:35,799 --> 00:28:37,176 KIND-CATASTROFE 405 00:28:38,552 --> 00:28:40,554 Als we de getuigen mogen geloven zou een kindoverbrenging gebeurt zijn. 406 00:28:40,679 --> 00:28:43,682 Voor de eerste keer in monstergeschiedenis. 407 00:28:43,932 --> 00:28:47,436 We kunnen niet bevestigen en ontkennen dat een kind hier vanavond aanwezig was. 408 00:28:47,936 --> 00:28:51,440 Een kind vloog over mij en blies mijn auto op met zijn laser. 409 00:28:51,565 --> 00:28:55,402 Ik probeerde te ontsnappen maar het kind nam me op en schudde me als een hond door elkaar. 410 00:28:55,485 --> 00:28:57,487 Het is waar, ik zag alles ! 411 00:28:58,238 --> 00:29:02,242 Het is mijn professionele raad, om op dit moment te PANIKEREN 412 00:29:06,580 --> 00:29:08,707 Het komt, het komt ! 413 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 Boe ! 414 00:29:18,258 --> 00:29:19,510 Nee, nee, nee. 415 00:29:24,056 --> 00:29:25,891 Niet aankomen. Niet aankomen. Ze zijn... 416 00:29:26,058 --> 00:29:28,268 Die waren alfabetisch geordend 417 00:29:28,644 --> 00:29:32,022 Oké, 't is goed. Zo lang het niet in onze buurt komt, is het goed. 418 00:29:41,448 --> 00:29:42,908 Hou je hier van ? 419 00:29:43,325 --> 00:29:44,451 Vangen ! 420 00:29:47,913 --> 00:29:50,666 Hey, hey. Dat is genoeg. Niemand raakt kleine Mikey aan. 421 00:29:51,917 --> 00:29:54,795 Mike. Geef haar de beer. 422 00:29:55,796 --> 00:29:56,797 Oh, nee. 423 00:30:11,478 --> 00:30:13,814 Laat haar ophouden, Sully. Laat haar ophouden. 424 00:30:14,940 --> 00:30:16,316 Kijk, de beer. 425 00:30:16,942 --> 00:30:17,943 Sully... ! 426 00:30:19,945 --> 00:30:21,363 Uh. Beer. Uh. 427 00:30:24,449 --> 00:30:26,451 We zitten in de problemen. Ze zullen ons vinden. 428 00:30:26,618 --> 00:30:29,079 Alsjeblieft, niet wenen. Niet nu. Niet nu. 429 00:30:29,329 --> 00:30:33,333 Goed, goed. Sully. Doe zo verder. Je doet het uitstekend. 430 00:30:35,210 --> 00:30:37,838 Ze heeft me aangeraakt. Sully, de beer ! 431 00:30:50,642 --> 00:30:53,520 Wat was dat ? - Ik heb geen idee. 432 00:30:53,729 --> 00:30:57,733 Maar het zou heel leuk zijn, als ze het niet opnieuw deed. 433 00:30:58,859 --> 00:31:00,402 Shhh, shhh, shhh. 434 00:31:00,652 --> 00:31:01,403 Shhhhh. 435 00:31:01,528 --> 00:31:02,863 Shhh, shhh, shhh. 436 00:31:03,113 --> 00:31:04,114 Shhhhhhh. 437 00:31:19,129 --> 00:31:21,131 Hoe kon ik dit doen ? Hoe kon ik zo dom zijn ? 438 00:31:21,256 --> 00:31:24,259 Het kon de firma verwoesten. - Wie heeft er nu om de firma ? 439 00:31:24,551 --> 00:31:26,011 En wij ? 440 00:31:26,136 --> 00:31:28,388 Dat ding is een moordmachine. 441 00:31:29,890 --> 00:31:33,268 Ze wacht waarschijnlijk tot dat we slapen. En dan, ... 442 00:31:33,769 --> 00:31:36,563 We zijn een gemakkelijke prooi. We zijn zittende doelwitten. 443 00:31:36,688 --> 00:31:39,149 Okay, kijk. Ik denk dat ik een plan heb. 444 00:31:39,525 --> 00:31:43,153 We graven met gewone lepels een tunnel onder de grond, en... 445 00:31:43,445 --> 00:31:45,155 we laten het los in de natuur. 446 00:31:45,405 --> 00:31:46,448 Lepels ? 447 00:31:47,282 --> 00:31:49,701 Dat is het. Ik heb geen ideeën meer. We zijn gesloten. 448 00:32:02,172 --> 00:32:03,423 Oh. Mike ? 449 00:32:04,716 --> 00:32:06,802 Ik denk dat ze moe word. 450 00:32:07,594 --> 00:32:10,722 Goed. Waarom zoek jij dan geen plaats voor haar om te slapen ? 451 00:32:10,806 --> 00:32:13,058 Terwijl ik een plan bedenk ! 452 00:32:14,726 --> 00:32:16,728 Ben je slaperig ? Wil je slapen ? 453 00:32:17,479 --> 00:32:21,483 Is het dat wat je wil ? Eh ? 454 00:32:32,828 --> 00:32:34,079 Okay. Goed. Ik zal een klein plaatsje voor je zoeken... 455 00:32:36,331 --> 00:32:39,585 Hey, hey. Dat is mijn bed. Je verspreidt je bacteriën over m'n hele bed. 456 00:32:42,212 --> 00:32:44,756 Hey. Het is goed. Mijn zetel zit lekkerder. 457 00:32:46,341 --> 00:32:47,092 Wat ? 458 00:32:51,221 --> 00:32:53,974 Het is maar een kast. Ga je nu slapen ? 459 00:32:56,518 --> 00:32:58,854 Hey. Dat lijkt op Randall. 460 00:32:59,229 --> 00:33:01,106 Randall is je monster. 461 00:33:01,648 --> 00:33:04,776 Je denkt dat hij uit de kast zal komen om je bang te maken. 462 00:33:04,985 --> 00:33:06,862 Oh, Hoe moet ik dit uitleggen ? 463 00:33:06,987 --> 00:33:09,239 Het is leeg. Zie ? 464 00:33:09,615 --> 00:33:11,491 Er zitten hier geen Monsters. 465 00:33:15,120 --> 00:33:18,790 Wel, nu is er een... maar ik maak je niet bang. 466 00:33:19,249 --> 00:33:21,251 Ik heb geen dienst. 467 00:33:24,505 --> 00:33:25,380 Oké. 468 00:33:26,006 --> 00:33:29,801 Wat als ik hier blijf zitten... tot je slaapt ? 469 00:33:32,513 --> 00:33:34,389 Komaan, val maar in slaap. 470 00:33:34,890 --> 00:33:37,809 Nu. Nu. 471 00:33:39,520 --> 00:33:42,898 Jij... jij gaat... 472 00:33:43,023 --> 00:33:44,149 slapen. 473 00:33:51,031 --> 00:33:51,907 Ufff. 474 00:34:17,850 --> 00:34:19,852 Hey, Mike, dit klinkt misschien gek. Maar, ... 475 00:34:19,893 --> 00:34:21,144 ik denk niet dat dat kind gevaarlijk is. 476 00:34:21,353 --> 00:34:23,897 Werkelijk, als het zo zit. 477 00:34:24,898 --> 00:34:27,109 Ik wilde al altijd een huisdier... Dat me kon doden ! 478 00:34:27,150 --> 00:34:30,153 Waarom steken we haar niet terug in haar deur. - Wat ? 479 00:34:30,195 --> 00:34:31,280 Mike. Denk er over na. 480 00:34:31,405 --> 00:34:32,406 Als we haar terugsturen zal het zijn alsof het nooit gebeurt is. 481 00:34:32,447 --> 00:34:33,866 Dan wordt alles weer normaal. 482 00:34:33,907 --> 00:34:36,910 Is dat een grap ? Zeg me dat je een grapje maakt. 483 00:34:37,411 --> 00:34:39,746 Sully. Gezien de Omstandigheden... 484 00:34:39,872 --> 00:34:42,875 ben ik tot nu toe heel vergeeflijk geweest. Maar dat is een verschrikkelijk idee. 485 00:34:42,916 --> 00:34:44,668 Wat moeten we nu doen ? 486 00:34:44,918 --> 00:34:47,296 Recht in het publiek lopen met dat ding ? 487 00:34:47,337 --> 00:34:50,174 Dan denk ik... dat we recht in de Fabriek huppelen, is het niet ? 488 00:34:50,340 --> 00:34:53,677 Sully, een zwabber, een paar lichten en een stuk stof van een stoel, 489 00:34:55,429 --> 00:34:57,681 gaan niemand beetnemen. 490 00:34:57,681 --> 00:35:00,934 Denk aan een paar namen, wil je ? Loch Ness. Big foot, 491 00:35:01,143 --> 00:35:04,146 de verschrikkelijke sneeuwman. Ze hebben allemaal 1 ding gemeen, vriend. 492 00:35:04,188 --> 00:35:05,898 Verdwijning ! We kunnen de volgende zijn. 493 00:35:05,939 --> 00:35:06,940 Niet panikeren we kunnen dit. 494 00:35:07,065 --> 00:35:09,610 Hey, hoe gaat het, Frank ? - Hallo, jongens. 495 00:35:09,943 --> 00:35:12,446 Alles komt goed. 496 00:35:18,160 --> 00:35:19,703 Voorzichtig daarmee. 497 00:35:21,455 --> 00:35:23,165 Ik heb vanaf hier een goed uitzicht. 498 00:35:23,707 --> 00:35:25,209 Een klein beetje naar beneden. 499 00:35:25,459 --> 00:35:27,169 Niet panikeren Niet panikeren 500 00:35:27,461 --> 00:35:29,379 Het is in orde. Het is niet in orde. 501 00:35:30,214 --> 00:35:32,174 Het kan besmet zijn. 502 00:35:32,966 --> 00:35:35,385 Veiligheid staat voor ons op nr.1. 503 00:35:35,469 --> 00:35:37,179 Niet nu, niet nu. 504 00:35:38,722 --> 00:35:40,057 Vanwaar kom jij ? 505 00:35:40,307 --> 00:35:41,767 Mr. Waternoose ! 506 00:35:41,975 --> 00:35:43,727 Ah, James. Is deze van jou ? 507 00:35:43,977 --> 00:35:46,772 Eigenlijk, dit is mijn neef's. 508 00:35:46,939 --> 00:35:48,440 zusters dochter, meneer. 509 00:35:48,732 --> 00:35:49,983 Ja, het is... is... 510 00:35:50,192 --> 00:35:51,485 een familielid... 511 00:35:52,986 --> 00:35:54,905 Goed, luister James 512 00:35:55,239 --> 00:35:57,824 Waarom stop jij deze namiddag niet even bij de simulator ? 513 00:35:57,991 --> 00:36:00,202 En geef je die demonstratie waarover we gepraat hebben. 514 00:36:00,202 --> 00:36:01,745 Oh, oh. Meneer. 515 00:36:02,996 --> 00:36:04,498 Ja, ja. Ik kom. 516 00:36:05,666 --> 00:36:08,210 Goed, dan, ik zie je deze namiddag James. 517 00:36:08,502 --> 00:36:10,963 Dat is als deze heren ons tegen die tijd nog niet gesloten hebben. 518 00:36:11,004 --> 00:36:13,215 Oh, vriend. - Een schreeuwdemonstratie. 519 00:36:13,215 --> 00:36:15,509 Waarom ben ik de laatste die hier van weet ? 520 00:36:15,717 --> 00:36:17,803 We brengen je neefs dochter mee en dat is oké ? 521 00:36:18,011 --> 00:36:18,762 Halt. 522 00:36:21,014 --> 00:36:22,015 Hou hem vast. 523 00:36:26,520 --> 00:36:28,897 Komaan. De kust is veilig. 524 00:36:29,022 --> 00:36:30,899 Oké. Al wat we moeten doen is dat ding kwijtraken. 525 00:36:31,024 --> 00:36:32,484 Dus wacht hier, terwijl ik de kaart van haar deur ga halen. 526 00:36:32,776 --> 00:36:36,530 Maar ze kan hier niet blijven. Dit is de kleedzaal van de mannen. 527 00:36:36,780 --> 00:36:38,532 Dat is het raarste wat je ooit gezegd hebt. 528 00:36:38,532 --> 00:36:40,534 Goed dan. Het is oké het houdt van deze plaats. 529 00:36:43,537 --> 00:36:45,247 Ik ben zo terug met haar deurkaart. 530 00:36:48,041 --> 00:36:49,793 Is dat geen tof dansje dat je hebt ? 531 00:36:53,088 --> 00:36:54,006 Oh ! 532 00:37:05,058 --> 00:37:06,810 Ah... Ben je klaar daarbinnen ? 533 00:37:10,564 --> 00:37:12,316 Sorry. Sorry. 534 00:37:24,828 --> 00:37:26,747 Oké. Je bent klaar nu, is het niet ? 535 00:37:26,830 --> 00:37:27,831 Hallo ? 536 00:37:44,014 --> 00:37:45,390 Waar is ze naartoe gegaan ? 537 00:37:47,100 --> 00:37:48,310 Is ze verdwenen ? 538 00:37:49,561 --> 00:37:51,021 Is ze onzichtbaar geworden ? 539 00:37:52,064 --> 00:37:54,066 Ik heb er geen idee van. 540 00:37:55,108 --> 00:37:56,318 Ik heb je ! 541 00:38:01,114 --> 00:38:03,116 Hey, jij bent... goed. 542 00:38:12,334 --> 00:38:14,336 Russ. Mijn tedere bloeiende bloesem. 543 00:38:14,586 --> 00:38:17,130 Je ziet er geweldig uit vandaag. Is dat een nieuw kapsel ? 544 00:38:18,215 --> 00:38:20,050 Komaan, zeg het me, het is een nieuw kapsel. 545 00:38:20,133 --> 00:38:23,136 Nieuwe make-up. Je hebt een facelift gekregen. 546 00:38:24,137 --> 00:38:27,641 Iets is in je huid getrokken zodat je eruitziet als... 547 00:38:28,141 --> 00:38:30,102 Luister. Ik heb een gunst nodig. 548 00:38:30,143 --> 00:38:33,063 Randall werkte laat op de Schreeuwvloer, gisterenavond. 549 00:38:33,897 --> 00:38:36,108 Ik heb de sleutel van de deur die hij gebruikte echt nodig. 550 00:38:36,900 --> 00:38:40,153 Wel, is dat niet leuk ? Maar raad wat. 551 00:38:40,696 --> 00:38:42,406 Je hebt je papierwerk gisteravond niet ingediend. 552 00:38:42,447 --> 00:38:44,950 Hij... ik... . Nee ? Papierwerk ? 553 00:38:45,200 --> 00:38:47,661 Dit kantoor is nu gesloten. 554 00:38:50,205 --> 00:38:52,207 Klaar of niet. Hier kom ik. 555 00:38:52,457 --> 00:38:55,210 Ik word warmer... warmer... Ieder moment nu. 556 00:38:57,713 --> 00:38:59,423 Wat doe je nu ? 557 00:38:59,715 --> 00:39:01,508 Ik zoek het kind. 558 00:39:01,675 --> 00:39:04,219 Ben je het kwijt ? - Nee, nee, ze was juist... 559 00:39:05,679 --> 00:39:06,972 Daar is ze. 560 00:39:07,639 --> 00:39:08,724 Hey. Wat is er ? 561 00:39:24,489 --> 00:39:27,492 Randall. Godzijdank ! Wat moeten we nu doen met het kind. 562 00:39:28,243 --> 00:39:29,203 Shhhhhh. 563 00:39:30,746 --> 00:39:32,247 Shhh, shhh, shhh. 564 00:39:46,261 --> 00:39:49,264 KIND GEZIEN IN SUSHI BAR. 565 00:39:49,723 --> 00:39:52,684 Het staat op de voorpagina ! Het kind waar je achter zocht. 566 00:39:52,768 --> 00:39:53,685 Wil je stil zijn ? 567 00:39:53,727 --> 00:39:56,730 Denk je dat ik niet op de hoogte ben van de situatie. 568 00:39:56,730 --> 00:39:59,024 Ik ben de hele nacht wakker geweest om dat kind te zoeken. 569 00:39:59,274 --> 00:40:00,651 Ik deed een simpele berekening. 570 00:40:01,276 --> 00:40:03,278 De fabriek, het sushirestaurant, het kind... 571 00:40:03,487 --> 00:40:05,280 Ja. Als we het nog niet zeker weten, 572 00:40:05,280 --> 00:40:07,282 doen we alsof er niet gebeurt is, goed ? 573 00:40:07,491 --> 00:40:09,701 Jij zet de machine aan, terwijl. ik het kind zoek. 574 00:40:09,785 --> 00:40:13,288 Als ik degene vind die dat kind vrijliet... zijn ze dood ! 575 00:40:16,500 --> 00:40:19,503 Waarom ben je hier nog ? Komaan. Ga. 576 00:40:21,505 --> 00:40:22,756 Ze gaan weg... 577 00:40:28,303 --> 00:40:30,639 Dit is erg. Dit is erg. - Ze waren aan het praten over een machine. 578 00:40:30,806 --> 00:40:33,058 Wie heeft daarom ? Oh ! - Niet panikeren 579 00:40:33,767 --> 00:40:35,936 Alles wat we moeten doen, is haar deur vinden, en haar naar huis sturen. 580 00:40:36,061 --> 00:40:38,063 Je hebt gelijk. Je hebt gelijk. 581 00:40:41,316 --> 00:40:43,527 Goeiemorgen, vrienden ! - Hoe gaat het ermee, vrienden ? 582 00:40:43,735 --> 00:40:45,320 Ben je gewicht verloren... of een ledemaat ? 583 00:40:46,363 --> 00:40:48,282 Je hebt de kaartsleutel van haar deur toch, hé ? 584 00:40:48,323 --> 00:40:50,993 Ik zei toch dat ik kaartsleutel van haar deur zou hebben. 585 00:40:51,076 --> 00:40:53,745 En nu... heb ik de sleutel van haar deur. 586 00:40:54,079 --> 00:40:55,747 Oké, hier gaan we. 587 00:40:56,331 --> 00:41:00,335 Verzorg jezelf en loop niet door andere kasten. 588 00:41:03,547 --> 00:41:05,549 Mike. Dit is haar deur niet. - Wat zeg je nu ? 589 00:41:05,632 --> 00:41:07,092 Natuurlijk is dit haar deur. Het is haar deur. 590 00:41:07,259 --> 00:41:10,012 Haar deur was wit, met bloemen erop. 591 00:41:10,345 --> 00:41:13,265 Het moet gisterenavond donker geweest zijn, want dit is haar deur. 592 00:41:13,348 --> 00:41:15,809 Hey, hoor je dat ? Het klink leuk daarbinnen. 593 00:41:16,351 --> 00:41:20,814 Okay, zendt me een postkaart, kind. Naar Mike Wasawsky op 22 de Mike Wasawsky straat. 594 00:41:23,358 --> 00:41:26,570 Wasawsky. - Heel goed, nu. Goede reis ! Tot ziens. 595 00:41:26,820 --> 00:41:29,948 Kijk. Zie je deze stok ? Pak de stok. Pak hem. 596 00:41:30,365 --> 00:41:32,534 Mike, dit is de deur van Boe niet. 597 00:41:32,826 --> 00:41:36,121 Boe. Wat is Boe ? - Zo... noem ik haar. 598 00:41:36,330 --> 00:41:37,623 Heb je daar problemen mee ? 599 00:41:37,831 --> 00:41:39,291 Je mag het normaal geen naam geven. 600 00:41:39,374 --> 00:41:42,377 Wanneer je het een naam geeft, kom je er aan gehecht. 601 00:41:42,377 --> 00:41:45,797 Nu. ZET DAT DING TERUG WAAR HET VANDAAN KOMT OF HELP ME... 602 00:41:50,302 --> 00:41:52,763 Hey. We repeteren een scčne uit het 603 00:41:52,888 --> 00:41:55,349 opkomende toneelstuk van het bedrijf dat genoemd is... 604 00:41:55,390 --> 00:41:56,850 Zet dat ding terug waar het vandaan kwam of help me ! 605 00:41:57,851 --> 00:41:59,811 Het, het, het. Is een musical. 606 00:41:59,853 --> 00:42:01,939 Zet dat ding terug waar het vandaan kwam 607 00:42:02,105 --> 00:42:04,608 of help me, of help me. En stop ! 608 00:42:05,859 --> 00:42:07,903 We werken er nog steeds aan. 609 00:42:08,111 --> 00:42:09,738 Sully, nu is het genoeg. 610 00:42:11,114 --> 00:42:13,408 Waar is ze ? Wat heb je met haar gedaan ? - Waar is ze naartoe ? 611 00:42:13,575 --> 00:42:16,119 Ik kan het niet geloven. Ze is opnieuw van je weggelopen. Geweldig... ! 612 00:42:18,121 --> 00:42:20,666 Wacht eens even. De zon komt op. Het is perfect. 613 00:42:20,874 --> 00:42:22,417 Ja, ja. Ze is weg. 614 00:42:23,877 --> 00:42:25,128 Hey, hey, hey. Naar waar ga je ? 615 00:42:27,881 --> 00:42:31,426 Iemand anders zal het kind wel vinden. dan is het hun probleem, niet het onze. 616 00:42:33,595 --> 00:42:35,889 Wat zijn jullie twee aan het doen ? 617 00:42:35,889 --> 00:42:38,100 Ze repeteren een toneelstuk. 618 00:42:39,643 --> 00:42:41,144 Mike Wasawsky ! 619 00:42:41,436 --> 00:42:43,188 Wat denk je van dat kind dat ontsnapt is, Sullivan ? 620 00:42:43,397 --> 00:42:45,899 Tamelijk gek, nee ? - Oh, ja, gek. 621 00:42:46,441 --> 00:42:48,694 Ik heb op straat gehoord dat het kind terug in de fabriek is. 622 00:42:48,861 --> 00:42:50,445 Heb je nog niets gezien ? 623 00:42:50,654 --> 00:42:53,448 Oh, goed... - Nee. Helemaal niet. 624 00:42:53,866 --> 00:42:57,369 Nee, als het van binnenin de fabriek komt zou ik mijn geld op Waxbird zetten. 625 00:42:57,661 --> 00:42:58,704 Waxbird ? 626 00:43:01,206 --> 00:43:02,624 Hey, Waxbird ! 627 00:43:03,166 --> 00:43:04,126 Sully ! 628 00:43:04,626 --> 00:43:05,919 Michael Wasawsky. 629 00:43:08,213 --> 00:43:12,676 Gisterenavond was 1 van de slechtste avonden die ik ooit meegemaakt heb. 630 00:43:14,386 --> 00:43:16,513 Ik dacht dat je om me gaf. 631 00:43:16,680 --> 00:43:18,682 Schat, alsjeblieft... Ik dacht dat je graag sushi at ? 632 00:43:18,932 --> 00:43:21,185 Sushi, sushi ! 633 00:43:21,476 --> 00:43:23,937 Denk je dat dit over... sushi gaat ? 634 00:43:25,939 --> 00:43:28,692 KIND GEZIEN IN SUSHI RESTAURANT 635 00:43:29,443 --> 00:43:30,444 Wasawsky ! 636 00:43:30,485 --> 00:43:33,488 Michael ! Mi... ! Mannen. 637 00:43:47,628 --> 00:43:49,463 Waar is het kind ? 638 00:43:49,505 --> 00:43:51,215 Kind. Welk kind ? 639 00:43:51,507 --> 00:43:54,468 Het is hier in de fabriek, is het niet ? - Je steekt dit niet op mij. 640 00:43:54,510 --> 00:43:57,513 Dat kind ging nooit buiten geraakt zijn als jij niet vals peelde gisterenavond. 641 00:43:57,596 --> 00:43:59,097 Vals spelen ? 642 00:43:59,223 --> 00:44:02,518 Vals spelen. Goed, oké. 643 00:44:02,976 --> 00:44:05,229 Ik denk dat ik weet hoe we dit allemaal ongedaan kunnen maken. 644 00:44:05,896 --> 00:44:09,691 Wat gebeurt wanneer de bel binnen 5 minuten gaat ? 645 00:44:10,526 --> 00:44:12,194 Eh. Dan krijg ik een pauze. 646 00:44:12,236 --> 00:44:14,363 Iedereen gaat lunchen. 647 00:44:14,530 --> 00:44:18,534 Dat betekend... dat de schreeuwvloer dan... 648 00:44:19,701 --> 00:44:21,703 geverfd is ? - Leeg ! 649 00:44:21,745 --> 00:44:23,539 Hij zal leeg zijn ! Idioot ! 650 00:44:23,747 --> 00:44:25,374 Zie je die klok ? 651 00:44:25,749 --> 00:44:28,502 Als de grootte wijzer naar boven wijst, 652 00:44:28,627 --> 00:44:30,879 en de kleine wijzer naar boven wijst, 653 00:44:31,171 --> 00:44:32,881 zal de deur van het kind op mijn plaats staan. 654 00:44:33,006 --> 00:44:36,134 Wanneer de kleine wijzer naar beneden wijst, 655 00:44:36,552 --> 00:44:38,554 zal de deur van het kind weg zijn. 656 00:44:38,762 --> 00:44:41,473 Je hebt tot dan de tijd om het kind weg te sturen. 657 00:44:41,515 --> 00:44:42,641 Begrepen ? 658 00:44:54,236 --> 00:44:54,820 Boe. 659 00:44:55,821 --> 00:44:57,823 Nee... - Hey, jij. Halt ! 660 00:44:58,156 --> 00:44:59,783 Dat is hij. - Ahhh. 661 00:45:00,117 --> 00:45:01,910 Hij is degene van het reclame spotje. - Begrepen, hij is het. 662 00:45:01,994 --> 00:45:03,620 Mogen we een handtekening ? 663 00:45:03,787 --> 00:45:05,622 Oh, oh. Zeker. Geen probleem. 664 00:45:05,789 --> 00:45:07,958 Wil je het tekenen voor Stephanie, mijn dochter ? 665 00:45:08,041 --> 00:45:09,793 Ja. Laat me eens kijken. 666 00:45:10,294 --> 00:45:13,755 Van je... bange vriend. Beste wensen... 667 00:45:14,673 --> 00:45:18,051 Toen zei ik : als je nog 1 keer zo tegen me praat, heb ik met je gedaan... 668 00:45:18,510 --> 00:45:20,179 Wat zei ze ? - Je kent mijn moeder. 669 00:45:20,345 --> 00:45:22,181 Ze zond me naar mijn kamer. 670 00:45:22,347 --> 00:45:23,515 Hou je haaks, vrienden. 671 00:45:25,809 --> 00:45:27,144 AFVALCONTAINER. 672 00:45:37,779 --> 00:45:38,572 Boe. 673 00:45:41,950 --> 00:45:42,784 Boeeee. 674 00:45:50,792 --> 00:45:53,879 Oh. Hallo ! Hoe noem jij ? 675 00:45:53,879 --> 00:45:55,464 Mike Wasawsky ! 676 00:46:35,045 --> 00:46:37,840 Suuuully ! Sully. 677 00:46:39,508 --> 00:46:41,176 Oké, Sully. Komaan. Komaan. 678 00:46:42,177 --> 00:46:43,679 Hey, gasten. Hebben jullie Sully ergens gezien ? 679 00:46:43,804 --> 00:46:46,139 Nee, sorry. - Oh... Sully ! 680 00:46:46,849 --> 00:46:49,560 Oh, jongens. Ik denk zo dat Wasawsky Waarschijnlijk in de problemen zit. 681 00:46:50,853 --> 00:46:54,815 2319 ! We hebben een 2319 ! - Oh, God ! 682 00:46:56,149 --> 00:46:59,152 Sully ! Sully. 683 00:47:02,155 --> 00:47:02,948 Sully ! 684 00:47:03,156 --> 00:47:03,949 Oh, goed nieuws, vriend. 685 00:47:04,157 --> 00:47:06,869 Ik heb een weg uit onze problemen gevonden maar, we moeten ons haasten. 686 00:47:06,952 --> 00:47:08,453 Waar is het ? 687 00:47:11,248 --> 00:47:13,625 Sul. Dat is een kubus vuilnis. 688 00:47:13,709 --> 00:47:18,630 Oh, oh... - Ik kan haar stemmetje nog steeds horen. 689 00:47:18,964 --> 00:47:22,176 "Mike Wasawsky". - Hey, ik kan het ook horen. 690 00:47:22,259 --> 00:47:24,469 Hoeveel kinderen heb je daarin zitten ? 691 00:47:24,636 --> 00:47:26,889 "Mike Wasawsky". 692 00:47:27,264 --> 00:47:28,265 Poesje ! - Boe. 693 00:47:31,643 --> 00:47:35,189 Oh, je bent in orde ! Ik was zo ongerust ! Loop... 694 00:47:35,397 --> 00:47:38,901 nooit meer van me weg. Heb je dat begrepen, jongedame. 695 00:47:39,318 --> 00:47:42,279 Oh, maar ik ben zo blij dat je veilig bent. 696 00:47:42,404 --> 00:47:44,406 Oh, wat een voorbeeldige vader ! 697 00:47:44,656 --> 00:47:46,867 Eigenlijk is ze... mijn neefs... zijn zuster... 698 00:47:46,950 --> 00:47:48,493 Oké, Sully. Dat is genoeg. 699 00:47:48,619 --> 00:47:51,955 Mike Wasawsky ! Ja, ja, zeker. Ga eens opzij, kind. 700 00:48:00,005 --> 00:48:01,381 Wil je stoppen met boe aan het lachen te maken ? 701 00:48:01,548 --> 00:48:02,466 Dat deed ik niet... Komaan ! 702 00:48:06,720 --> 00:48:09,306 Ik begrijp het nog steeds niet. Heb jij de deur van Boe ? 703 00:48:09,389 --> 00:48:11,475 Ik leg het je later uit. Ren. 704 00:48:12,100 --> 00:48:14,102 Oké, vooruit, vooruit. Komaan. Wees daar A.U.B. wees daar A.U.B. 705 00:48:14,686 --> 00:48:17,272 Daar is het ! Net zoals Randall het zei. 706 00:48:17,397 --> 00:48:19,399 Randall ? Wacht eens een minuutje. 707 00:48:21,693 --> 00:48:23,028 Een, twee, drie, vier. Maak dat, dat kind door de deur zit ! 708 00:48:23,111 --> 00:48:25,822 We nemen onze levens terug de nachtmerrie is over ! 709 00:48:26,323 --> 00:48:28,575 Hey ! Alles goed, Boe. - Wat is er ? 710 00:48:28,700 --> 00:48:31,203 Komaan, het is het moment om te handelen. - Mike, wat denk je ? 711 00:48:31,328 --> 00:48:32,704 We mogen Randall niet vertrouwen. Hij is uit op boe. 712 00:48:32,829 --> 00:48:34,206 Okay. Komaan. Dit is een gouden kans. 713 00:48:34,331 --> 00:48:36,416 Nee, nee. Ik voel er niets voor. 714 00:48:37,334 --> 00:48:40,420 Kijk, Sully. Je wilde haar deur en daar is ze. Vooruit, bewegen. 715 00:48:41,046 --> 00:48:42,047 Nee, Mike. 716 00:48:42,130 --> 00:48:44,216 Moet ik alles voor jou doen ? 717 00:48:44,424 --> 00:48:47,052 Wil je een deur ? Hier heb je een deur. 718 00:48:50,722 --> 00:48:52,057 Mike. 719 00:49:02,860 --> 00:49:03,735 Shhhhh. 720 00:49:51,200 --> 00:49:55,078 Hey, Sully, waar was je de hele dag ? Sully ? Sully ! 721 00:50:10,093 --> 00:50:10,928 Ah ? 722 00:50:11,512 --> 00:50:13,680 Mike. Mike. 723 00:50:14,223 --> 00:50:15,641 Waar ben je ? 724 00:50:16,183 --> 00:50:19,394 Ben je daar in ? Waar ben je, Mike ? 725 00:50:20,229 --> 00:50:22,564 Miiiike. Mike. 726 00:50:33,659 --> 00:50:35,661 Boe. Ongelooflijk zeg ! 727 00:50:43,252 --> 00:50:44,503 Het is oké. 728 00:51:14,867 --> 00:51:16,702 Ja, ik heb het kind ! 729 00:51:16,869 --> 00:51:18,871 Oh, ja, ja. dat is ongelooflijk. 730 00:51:20,080 --> 00:51:22,124 Kom hier en help mij ! 731 00:51:22,958 --> 00:51:25,752 Komaan, nu dat we nog jong zijn, Fungus. 732 00:51:29,590 --> 00:51:32,009 Dat kind moet enkele kilo's afvallen. 733 00:51:35,888 --> 00:51:39,016 Wasawsky ! Waar is het kind onnozele tut ? 734 00:51:39,850 --> 00:51:42,144 Oké. Eerst en vooral is het griezel als je mij wilt bedriegen doe het dan goed. 735 00:51:42,311 --> 00:51:46,273 Ten tweede, door mijn te kidnappen zal je niet de eerste worden. 736 00:51:47,149 --> 00:51:49,026 Ja, ja, ja, ja, ja. 737 00:51:49,610 --> 00:51:52,738 Denk je nog altijd dat het om dat stomme bang record gaat ? 738 00:51:53,322 --> 00:51:56,617 Ja. Dat deed ik tot op het moment dat je mij ontvoerde. 739 00:51:57,159 --> 00:52:00,329 en nu denk ik... dat ik hier moet wegraken. 740 00:52:00,454 --> 00:52:03,624 Ik ben goed op weg om een revolutie te veroorzaken in de bangmaakindustrie. 741 00:52:04,333 --> 00:52:08,587 En wat ik doe, zelfs de grote James P. Sullivan zal voor mij werken. 742 00:52:09,755 --> 00:52:11,173 Iemand is een bezig bij geweest... 743 00:52:11,340 --> 00:52:12,925 Eerst, moet ik weten waar het kind is. 744 00:52:13,008 --> 00:52:15,177 Jij gaat het me vertellen. - Ik weet van niets. 745 00:52:15,636 --> 00:52:17,930 Ja ik weet. - ik weet het niet... 746 00:52:18,347 --> 00:52:19,431 Oh, oh. 747 00:52:19,515 --> 00:52:22,518 Wat is dat ? Komaan, wacht, wacht ! 748 00:52:24,353 --> 00:52:26,355 Oh, komaan. Nee, nee, nee. 749 00:52:26,647 --> 00:52:29,149 Hey, hey, hey. Dat ding beweegt. 750 00:52:30,692 --> 00:52:33,820 Is dat ding aan het bewegen ? Ik hou niet van dingen die recht naar me... Nee, komaan, hey ! 751 00:52:34,404 --> 00:52:35,405 Randall. 752 00:52:37,533 --> 00:52:41,537 Zeg hallo tegen de schreeuwafperser. - Hallo. 753 00:52:42,454 --> 00:52:45,457 Komaan ? Waar ga je heen ? Laten we praten. 754 00:52:45,958 --> 00:52:48,001 We kunnen hierover praten. 755 00:52:52,506 --> 00:52:54,049 Wat is dat ding ? Wat is dat ding ? 756 00:52:54,216 --> 00:52:57,803 Wacht, wacht, wacht. Nee, nee, nee. Oh, oh. Nee. 757 00:52:59,930 --> 00:53:03,976 Help. Help ! Help. HELP ! Help ! 758 00:53:10,816 --> 00:53:14,528 Oh, wat heb je deze keer weer misgedaan ? - 'K weet niet. Ik startte de schreeuwafperser. 759 00:53:14,653 --> 00:53:16,363 Ga de machine controleren ! 760 00:53:16,655 --> 00:53:19,366 Misschien is er een probleem met de schreeuwklep. 761 00:53:20,409 --> 00:53:21,201 Eh ? 762 00:53:38,510 --> 00:53:40,596 Pst. Fungus. Fungus. 763 00:53:41,054 --> 00:53:44,641 Hou je van auto's, eh ? Want ik heb een hele mooie auto. 764 00:53:45,058 --> 00:53:49,521 Als je me laat gaan... zal ik je... een ritje... geven in m'n auto. A.U.B. Fungus ? 765 00:53:49,730 --> 00:53:52,858 Het spijt me, Wasawsky, maar Randall zei dat ik niemand mocht 766 00:53:53,400 --> 00:53:56,403 vrijlaten die een deel uit maakt van zijn kwade plan. 767 00:54:07,164 --> 00:54:10,501 Wat gebeurde er ? Waar is Wasawsky ? 768 00:54:13,629 --> 00:54:14,880 Waar is hij ? 769 00:54:20,886 --> 00:54:21,637 Komaan. 770 00:54:21,762 --> 00:54:23,889 Hij is simpelweg knettergek. Hij zal ons doden. 771 00:54:26,183 --> 00:54:28,435 We moeten hier wegraken, nu ! 772 00:54:28,644 --> 00:54:30,646 We kunnen een nieuw leven beginnen, ergens ver weg ! 773 00:54:30,896 --> 00:54:32,940 Vaarwel, Monsters Inc. Vaarwel, Mr. Waternoose. 774 00:54:33,106 --> 00:54:34,650 Nee, Mike. Wacht ! 775 00:54:34,775 --> 00:54:37,653 Hey ! Wat doe je ? - Volg me. Ik heb een idee. 776 00:54:38,111 --> 00:54:39,905 Nee, nee, nee, nee, nee. 777 00:54:42,115 --> 00:54:47,829 Nee, nee, nee, Wat was dat ? Je moet het kind bang maken. Niet in slaap wiegen ! 778 00:54:49,665 --> 00:54:52,918 ik ging voor een ninja-aanval, met een klein beetje... 779 00:54:54,127 --> 00:54:57,673 Hoeveel keer moet ik nog zegen dat het om presentatie gaat ? 780 00:54:58,131 --> 00:54:59,675 Hoe je de kamer binnenkomt ! 781 00:54:59,800 --> 00:55:03,053 Mr. Waternoose ! James ! Juist op tijd. 782 00:55:03,136 --> 00:55:05,597 Nee, nee, nee, Meneer. Je begrijpt het niet. 783 00:55:06,139 --> 00:55:08,058 Nu, demonstreer deze Monsters hoe jij het doet. 784 00:55:08,141 --> 00:55:09,226 Meneer, meneer. Je moet naar me luisteren. 785 00:55:09,351 --> 00:55:12,688 Aandacht iedereen. Je zal zo meteen de beste zien in het vak. 786 00:55:13,480 --> 00:55:15,482 Programmeer de simulator. - Maar, maar... meneer ! 787 00:55:19,152 --> 00:55:21,613 Nee, nee... - Nu, geef ons nu een luide schreeuw. 788 00:55:22,155 --> 00:55:23,949 Mr. Waternoose. We hebben hier geen tijd voor ! 789 00:55:24,157 --> 00:55:26,618 Komaan, komaan. Waar wacht je op ? Grom ! 790 00:55:26,702 --> 00:55:28,495 Maar, meneer... - Grom ! 791 00:55:38,964 --> 00:55:41,842 Goed gedaan, goed gedaan, James ! 792 00:55:42,509 --> 00:55:44,636 Boe ? - Goed zo, heren. 793 00:55:51,393 --> 00:55:52,186 Boe ? 794 00:55:56,857 --> 00:55:57,649 Boe ? 795 00:56:03,447 --> 00:56:04,781 Boe, ik ben het. 796 00:56:07,659 --> 00:56:10,120 Ah, een kind ! - Ze is niet giftig. 797 00:56:10,913 --> 00:56:12,414 Het klinkt gek maar vertrouw me. 798 00:56:12,456 --> 00:56:14,666 Boe ? Nee, nee, nee. Het is oké. 799 00:56:15,125 --> 00:56:16,460 Ik deed juist maar... 800 00:56:17,586 --> 00:56:20,797 Nee, nee, nee. Niet bang zijn. Dat was niet echt. 801 00:56:21,298 --> 00:56:23,884 Het was... Het was juist maar... 802 00:56:37,606 --> 00:56:38,357 Boe ! 803 00:56:39,608 --> 00:56:41,068 en dan test hij het uit op dat kleine kind ! 804 00:56:41,151 --> 00:56:41,944 Boe ? 805 00:56:42,945 --> 00:56:44,947 Hij trachtte ons te vermoorden ! 806 00:56:45,072 --> 00:56:47,366 Het hele gebeuren is Randall zijn schuld. - Randall ? 807 00:56:47,950 --> 00:56:49,952 Ja, ik kan je naar zijn geheime verbergplaats brengen hier in de fabriek. 808 00:56:50,369 --> 00:56:54,081 Oh, hoe kon dit gebeuren ? Hoe kon dit gebeuren ! 809 00:56:55,832 --> 00:56:57,584 Weet hier nog iemand van ? - Nee, meneer. 810 00:56:57,709 --> 00:57:01,588 Goed. Deze firma kan geen slechte publiciteit meer gebruiken. 811 00:57:04,258 --> 00:57:08,345 Nu, voor we iets anders ondernemen... zorgen we voor het kind. 812 00:57:13,559 --> 00:57:15,561 Ik had nooit gedacht dat het zo ver zou komen. 813 00:57:16,144 --> 00:57:17,771 Niet in mijn fabriek. 814 00:57:19,898 --> 00:57:23,485 Het spijt me dat jullie hierin betrokken geweest zijn, vooral jij, James. 815 00:57:25,404 --> 00:57:29,658 Maar nu kunnen we alles weer rechtzetten voor het welzijn van de firma. 816 00:57:32,578 --> 00:57:35,122 Eh... meneer. Dat is haar deur niet. 817 00:57:35,455 --> 00:57:37,040 Ik weet het, ik weet het. 818 00:57:39,626 --> 00:57:43,714 Het is die van jullie. - Ahhhhh... 819 00:57:45,591 --> 00:57:46,466 Nee. 820 00:57:48,302 --> 00:57:51,305 Boeeee ! 821 00:57:56,810 --> 00:58:00,939 Nee ! Nee ! Nee ! Nee ! Nee ! Nee ! Nee ! 822 00:58:02,983 --> 00:58:05,068 Het is te laat ! We zijn verbannen, genie ! 823 00:58:05,736 --> 00:58:08,739 We zijn in de menselijke wereld ! Oh, wat een fantastisch idee ! 824 00:58:09,948 --> 00:58:12,201 Je vertelde het Mr. Waternoose. Jammer dat hij ook in het complot zat ! 825 00:58:13,327 --> 00:58:17,372 Alles wat je moest doen was naar me luisteren ! Voor 1 keer ! 826 00:58:17,706 --> 00:58:24,213 Maar dat deed je niet ! Deed je ? En je luistert nog steeds niet ? Ahhhhhh ! 827 00:58:31,345 --> 00:58:32,179 Eh ? 828 00:58:35,390 --> 00:58:38,393 Welkom op de Himalayas ! 829 00:58:42,356 --> 00:58:44,608 Verschrikkelijke ! Kan je dat geloven ? 830 00:58:45,108 --> 00:58:46,985 Zie ik verschrikkelijk uit volgens jou ? 831 00:58:47,194 --> 00:58:49,696 Waarom noemen ze me niet de lieftallige sneeuwman ? 832 00:58:50,030 --> 00:58:52,366 of de begrijpelijke sneeuwman, in Godsnaam. 833 00:58:52,407 --> 00:58:54,117 Ik ben een goed persoon. 834 00:58:54,201 --> 00:58:55,869 Wil je een ijsje ? 835 00:58:56,245 --> 00:58:58,372 Nee, nee, nee. Geen zorgen. Het is met limonadesmaak. 836 00:58:59,540 --> 00:59:02,417 En jij, grootte kerel ? Ook een ijsje ? 837 00:59:05,003 --> 00:59:07,798 Zag je hoe ze naar me keek ? 838 00:59:10,259 --> 00:59:13,762 Hey, arme kerel. Ik begrijp hem. Het is niet makkelijk om verbannen te zijn. 839 00:59:14,555 --> 00:59:17,891 Neem nu mijn vriend Big Foot. Wanneer hij verbannen werd... 840 00:59:19,226 --> 00:59:22,354 maakte hij een enorme luier uit giftige Ivy, en droeg hem op zijn hoofd als een kroontje. 841 00:59:24,439 --> 00:59:26,692 Het zal voor jullie niet zo hard zijn weet je, je heb veel geluk ? 842 00:59:26,900 --> 00:59:29,152 Verbannen te worden met je beste vriend. 843 00:59:29,486 --> 00:59:31,405 HIJ IS NIET mijn vriend ! 844 00:59:32,030 --> 00:59:35,409 Oh, Ik dacht dat je vrienden waard, toen ik jullie zag knuffelen met mekaar en zo... 845 00:59:35,409 --> 00:59:38,161 Kijk naar die grootte onnozelaar. Hij ruďneerde mijn leven ? 846 00:59:38,704 --> 00:59:40,372 Voor een stom kind ! 847 00:59:40,414 --> 00:59:42,833 Door jou zit ik nu in dit vervrozen verlaten land. 848 00:59:44,042 --> 00:59:45,460 Verlaten land ? je bedoelt zeker... 849 00:59:45,502 --> 00:59:47,379 wonderland ! 850 00:59:47,713 --> 00:59:49,464 En al die fabelachtige sneeuw. 851 00:59:50,299 --> 00:59:51,300 Oké, wacht tot dat je het plaatselijke dorp ziet. 852 00:59:51,466 --> 00:59:53,802 Mooiste ding uit de wereld ! 853 00:59:54,219 --> 00:59:55,762 Ik vernoem dan nog niet de gratis jek melken... 854 00:59:56,180 --> 00:59:57,931 Wat zei je daar ? - een jek melken ! 855 00:59:58,182 --> 01:00:00,350 Een jek melken is echt geen pick-nick weet je 856 01:00:00,934 --> 01:00:02,978 Eens je de haren eruit hebt getrokken is het erg smakelijk. 857 01:00:03,187 --> 01:00:04,730 Nee, nee. Iets over een dorp. Waar ? 858 01:00:04,855 --> 01:00:07,482 Zijn er daar kinderen ? - Kinderen. Zeker ! 859 01:00:07,649 --> 01:00:09,318 Stoere kinderen, en sullen ook. 860 01:00:09,443 --> 01:00:11,737 Waar is het ? - Het is aan de voet van de berg. 861 01:00:11,862 --> 01:00:12,946 Het is een reis van 3 dagen ! 862 01:00:13,822 --> 01:00:16,617 Drie dagen ! We moeten er nu geraken ! 863 01:00:27,461 --> 01:00:30,506 Wil je nu naar het dorp gaan ? Oké. Regel Nr. 1. 864 01:00:31,340 --> 01:00:35,427 Altijd... Nee. Nooit weggaan in een sneeuwstorm ! 865 01:00:35,469 --> 01:00:37,471 We moeten bij boe zien te geraken. 866 01:00:40,432 --> 01:00:42,184 Boe, en wij dan ? 867 01:00:42,726 --> 01:00:44,895 Sinds dat kind er kwam negeer je alles wat ik zeg ! 868 01:00:46,522 --> 01:00:48,524 En kijk waar we nu zijn ! 869 01:00:48,982 --> 01:00:51,360 We gingen het record breken, Sully ! 870 01:00:51,527 --> 01:00:53,362 We gingen het gemaakt hebben ! 871 01:00:53,529 --> 01:00:55,447 Niets van dat is nog belangrijk. 872 01:00:55,656 --> 01:00:57,658 Is het nu niet meer belangrijk ? Wacht een seconde ! 873 01:00:58,575 --> 01:01:00,536 Niets... van dat is belangrijk ? 874 01:01:02,663 --> 01:01:04,581 Oké. Nee. Goed. Geweldig. 875 01:01:05,874 --> 01:01:08,544 Nu komt de waarheid boven, is het niet ? 876 01:01:10,254 --> 01:01:12,923 Oh, kijk nu eens ! We hebben geen sneeuwijsjes meer. 877 01:01:13,257 --> 01:01:15,592 Laat me ! Eh... oh... Ik ga... nog... nieuwe maken. 878 01:01:18,011 --> 01:01:20,681 Sully. En wat voor dat alles waar we ooit voor werkten ? 879 01:01:21,515 --> 01:01:23,308 Is dat belangrijk ? Eh ? 880 01:01:24,268 --> 01:01:26,019 En wat met Scillia ? 881 01:01:26,562 --> 01:01:29,565 Ik zal nooit... nooit zal ik haar weerzien. 882 01:01:30,566 --> 01:01:32,067 Is dat niet belangrijk ? 883 01:01:36,947 --> 01:01:38,574 En wat met mij ? 884 01:01:39,825 --> 01:01:42,536 Ik ben je makker. Ik ben je beste vriend. 885 01:01:42,953 --> 01:01:44,496 Ben ik niet belangrijk ? 886 01:01:47,583 --> 01:01:49,418 Oh, het spijt met, Mike. 887 01:01:49,793 --> 01:01:52,004 Het spijt me dat we hier vastzitten. 888 01:01:52,546 --> 01:01:56,175 Ik wilde niet dat dit gebeurde. Maar Boe zit in de problemen. 889 01:01:57,050 --> 01:01:59,678 Ik denk dat er een manier is om haar te redden, als we alleen maar... 890 01:01:59,845 --> 01:02:01,805 Wij. Oh !.. wij. 891 01:02:02,347 --> 01:02:03,098 Nee. 892 01:02:04,099 --> 01:02:06,226 Vriend, er is geen "wij". 893 01:02:06,810 --> 01:02:11,356 Als jij naar buiten wil gaan en doodvriezen... wees mijn gast. 894 01:02:12,733 --> 01:02:14,443 Want je bent alleen. 895 01:02:52,648 --> 01:02:55,275 Hey. Ik heb de sneeuwijsjes ! 896 01:03:41,780 --> 01:03:44,283 Oh, komaan, George. Ik weet dat je dit kan. 897 01:03:45,450 --> 01:03:50,080 Ik heb je een gemakkelijke deur bezorgt, in Nepal. Mooi, rustig Nepal. 898 01:03:50,163 --> 01:03:51,665 Weet je ? Je hebt gelijk ! 899 01:03:51,707 --> 01:03:52,916 Pak dit vast ! 900 01:03:53,166 --> 01:03:55,043 Ga ze pakken, Georgie ! 901 01:03:55,085 --> 01:03:56,420 Uit de weg. Ik kom erdoor ! 902 01:03:56,587 --> 01:03:58,172 Sorry, George. 903 01:03:58,463 --> 01:04:01,717 Hey ! Je kan niet gewoon... Eh ? We hebben een 2913... ! 904 01:04:07,431 --> 01:04:08,849 Uit de weg ! - Hey ! 905 01:04:14,646 --> 01:04:17,858 Eindelijk. Ik had je hier nooit mee mogen betrouwen. 906 01:04:18,108 --> 01:04:20,319 Door jou moest ik mijn topschrikker verbannen. 907 01:04:20,652 --> 01:04:22,905 Met deze machine hebben we geen schrikkers meer nodig. 908 01:04:23,030 --> 01:04:25,908 En dan, Sullivan kreeg zijn verdiende loon. 909 01:04:26,116 --> 01:04:29,870 Sullivan was dubbel zoveel waard als jij ooit zal zijn. 910 01:04:41,715 --> 01:04:42,633 Poesje ! 911 01:04:50,098 --> 01:04:52,100 Poesje ! - Sullivan ? 912 01:04:58,232 --> 01:05:00,234 Poesje ! - Het spijt me, Boe. 913 01:05:01,235 --> 01:05:02,236 Stop hem ! 914 01:05:03,237 --> 01:05:04,905 Laten we je naar huis brengen. 915 01:05:17,960 --> 01:05:21,505 Je hebt er geen idee van hoe lang ik dit al wilde doen, Sullivan ! 916 01:05:33,559 --> 01:05:36,436 Mike ? - Het is niet dat ik niet om het kind geef. 917 01:05:36,562 --> 01:05:38,939 Mike, je begrijpt het niet. - Ik begrijp het wel ! 918 01:05:39,064 --> 01:05:43,151 Ik had gewoon tijd nodig om te denken ! Maar je had me daar niet moeten achterlaten ! 919 01:05:44,403 --> 01:05:45,654 Ik word aangevallen ! 920 01:05:46,029 --> 01:05:48,073 Nee, nee ik val je niet aan. Ik wil alleen eerlijk zijn. 921 01:05:51,285 --> 01:05:54,162 Wij zijn een team, niets is belangrijker dan onze vriendschap. 922 01:05:54,413 --> 01:05:56,874 Ik weet het, kind. Hij is veel te gevoelig. 923 01:05:58,417 --> 01:06:00,586 Komaan, maat. Als jij begint te huilen, dan begin ik ook te huilen... 924 01:06:01,295 --> 01:06:03,463 Anders raak ik hier nooit door. 925 01:06:05,674 --> 01:06:08,135 Sully ! Ik leg hier mijn ziel bloot. 926 01:06:08,427 --> 01:06:11,555 Het laatste wat je kan doen is aandacht tonen ! 927 01:06:14,725 --> 01:06:17,853 Hey, moet je daar kijken. Het is Randell. Het... Oh ! 928 01:06:18,562 --> 01:06:19,438 Komaan ! 929 01:06:21,565 --> 01:06:24,568 Sta op. Er mogen geen getuigen zijn ! - Er zullen er geen zijn. 930 01:06:25,360 --> 01:06:27,196 Ik ben blij dat je terug bent, Mike. 931 01:06:27,279 --> 01:06:30,115 Iemand moet voor je zorgen, grootte haarbal. 932 01:06:33,911 --> 01:06:35,495 Smooshie poo, ik kan nu echt niet praten. - Komaan ! 933 01:06:36,121 --> 01:06:38,332 Michael, als je me nu niet zegt wat er gaande is... 934 01:06:38,373 --> 01:06:40,083 is het gedaan tussen ons ! Hoor je me ? Gedaan ! 935 01:06:40,209 --> 01:06:43,670 Hier is de waarheid ! Je weet dat kind waar ze naar zoeken ? Sully liet haar binnen. 936 01:06:43,712 --> 01:06:46,965 We wilden haar terugsturen. Mr. Waternoose had een geheim plan. Randall zit ons achterna... 937 01:06:47,216 --> 01:06:49,218 en probeert ons te vermoorden ! 938 01:06:49,384 --> 01:06:50,928 Denk je dat ik die pak leugens geloof, Mike Wasawsky ? 939 01:06:51,929 --> 01:06:53,347 Mike Wasawsky ! - Ah ! 940 01:06:55,140 --> 01:06:56,767 Ik hou van je, smoothie poo ! 941 01:06:58,727 --> 01:06:59,728 Idioot ! 942 01:07:01,021 --> 01:07:02,940 Kijk uit ! We komen erdoor ! 943 01:07:03,524 --> 01:07:05,025 Haast je ! Haast je ! 944 01:07:06,401 --> 01:07:07,694 Daar zijn ze ! 945 01:07:08,111 --> 01:07:12,783 Aandacht, werknemers. Randall heeft het schreeuwrecord juist verbroken. 946 01:07:13,617 --> 01:07:16,245 Nee, nee dat deed ik niet. Uit de weg ! 947 01:07:17,496 --> 01:07:19,289 Ga ze pakken, Googolie Beer ! 948 01:07:20,249 --> 01:07:21,458 Daar is het. 949 01:07:23,252 --> 01:07:24,294 Vooruit ! 950 01:07:27,381 --> 01:07:29,466 Sully, wat doe je ? Hou je vast, Mike ! 951 01:07:29,842 --> 01:07:31,552 Ben je... ? Ahhhh ! 952 01:07:42,437 --> 01:07:44,439 Sully ! Waar zijn we mee bezig ? - We moeten de deur van... 953 01:07:44,439 --> 01:07:46,316 Boe vinden en het naar de afdeling brengen. 954 01:07:46,525 --> 01:07:48,652 Wat een plan ! Simpel neem een trein ! 955 01:08:03,959 --> 01:08:07,087 Vasthouden ! - Ahhhhhh ! 956 01:08:14,595 --> 01:08:16,138 Kijk niet naar beneden ! 957 01:08:31,862 --> 01:08:33,488 Ik word ziek. Ik word ziek. 958 01:08:38,160 --> 01:08:39,244 Oh, nee ! 959 01:08:43,123 --> 01:08:43,957 Nee ! 960 01:08:45,876 --> 01:08:47,503 Boe's deur. - Daar is ze ! 961 01:08:48,587 --> 01:08:50,589 Hoe moeten we nu er aan komen ? 962 01:08:54,259 --> 01:08:56,762 Het loop hier teneinde, Sully. 963 01:08:56,887 --> 01:08:58,597 Daar is hij, doe haar lachen ! 964 01:08:59,348 --> 01:09:00,599 Doet het nu maar ! 965 01:09:10,776 --> 01:09:11,735 Doe ze open ! 966 01:09:12,236 --> 01:09:13,946 Geef me het kind ! 967 01:09:21,036 --> 01:09:23,705 Kom, we moeten een andere deur vinden. 968 01:09:29,378 --> 01:09:31,380 Kijk ! De deur van boe. 969 01:09:34,925 --> 01:09:37,594 Daar is het. Haast je ! Haast je ! - Geef me je hand ! 970 01:09:45,185 --> 01:09:47,187 Het glijdt ! Het glijdt ! 971 01:09:51,400 --> 01:09:53,527 Kijk uit. Ik zit vlak achter je. 972 01:09:57,698 --> 01:09:58,657 Komaan ! 973 01:10:01,118 --> 01:10:02,244 Haast je ! Blijf bewegen ! 974 01:10:02,536 --> 01:10:03,996 Ga naar binnen ! 975 01:10:05,080 --> 01:10:06,623 Dat was raar. 976 01:10:07,124 --> 01:10:10,043 Mike ? Uh ! Sorry, vriend. 977 01:10:19,094 --> 01:10:22,139 Ik hoop dat dat pijn gedaan heeft, salamanderjongen ! 978 01:10:26,101 --> 01:10:28,145 Goed werk, vriend ! We zijn hem kwijt. 979 01:10:28,353 --> 01:10:29,146 Boe ! 980 01:10:34,234 --> 01:10:36,820 Prettig met jullie samen gewerkt te hebben. 981 01:10:37,029 --> 01:10:38,155 Open de deur ! - Ik probeer ! 982 01:10:38,238 --> 01:10:39,907 Komaan, stap erin ! 983 01:10:49,666 --> 01:10:50,584 Boeeeee ! 984 01:10:54,171 --> 01:10:55,464 Daar zijn ze ! 985 01:10:59,635 --> 01:11:01,470 Sully, wat ga je doen ? 986 01:11:01,637 --> 01:11:02,554 Sully ! 987 01:11:06,767 --> 01:11:09,394 Het lijkt erop de we de express nemen ! - Waar is ze ? 988 01:11:09,561 --> 01:11:10,646 Rechtdoor ! 989 01:11:34,878 --> 01:11:36,255 Poesje ! - Boe ! 990 01:11:43,679 --> 01:11:46,557 kijk nu naar ieders favoriete bangmaker. 991 01:11:47,266 --> 01:11:49,601 Jij stom stuk afval ! 992 01:11:52,271 --> 01:11:55,357 Je bent te lang nr.1 geweest, Sullivan. 993 01:11:56,233 --> 01:11:58,151 Nu is je tijd om ! 994 01:11:59,194 --> 01:12:02,239 Maak je geen zorgen ! Ik zal goed voor het kind zorgen. 995 01:12:02,781 --> 01:12:03,574 Nee ! 996 01:12:26,221 --> 01:12:28,265 Zie je dat ? Ze is niet bang meer voor je. 997 01:12:29,600 --> 01:12:32,186 Je bent zo te zien je baan kwijt. 998 01:12:33,395 --> 01:12:35,147 Okay. Laten we spelen. 999 01:12:39,359 --> 01:12:40,444 Hij is hier weg ! 1000 01:12:43,739 --> 01:12:46,992 Mama. Er zit een krokodil in huis ! - Een krokodil ? Geef me die schop ! 1001 01:12:48,285 --> 01:12:49,453 Pak hem, ma ! 1002 01:12:52,789 --> 01:12:55,083 Wil je de eer hebben, Mikey ? - Met plezier ! 1003 01:13:05,302 --> 01:13:09,890 Dat is waar, Boe. Je deed het ! Je hebt hem verslagen. Komaan ! 1004 01:13:14,645 --> 01:13:18,273 Het is tijd voor jou om naar huis te gaan. Zorg voor jezelf en wees een goed meisje, oké ? 1005 01:13:19,316 --> 01:13:21,485 Oh, nee ! - De energie is uitgevallen. Maak haar weer aan het lachen ! 1006 01:13:22,110 --> 01:13:25,656 Oké, Ik heb hier een beweging, kind. Het zal het huis naar beneden brengen ! 1007 01:13:29,576 --> 01:13:31,912 Oh, sorry... ze zag het niet. 1008 01:13:32,412 --> 01:13:34,414 Oh. Wat heb je gedaan ? Ben je vergeten haar kap af te zetten ? 1009 01:13:34,581 --> 01:13:35,916 Oom Miiiiike. 1010 01:13:38,001 --> 01:13:40,838 We hebben haar nog steeds nodig om te doen lachen. 1011 01:13:41,171 --> 01:13:43,465 Ja, ja ! Ik maakte maar een grapje ! 1012 01:13:43,799 --> 01:13:45,217 Grappig, niet ? 1013 01:13:48,804 --> 01:13:49,680 Wat gebeurt er ? 1014 01:13:49,721 --> 01:13:50,848 Hou je vast ! 1015 01:13:52,307 --> 01:13:54,935 Als de deur in de afdeling land, sluit je de energie af. 1016 01:13:55,310 --> 01:13:59,523 Arresteer het kind en de criminelen die hier voor verantwoordelijk zijn. 1017 01:14:01,942 --> 01:14:03,652 Wat moeten we nu doen ? 1018 01:14:16,582 --> 01:14:20,210 Het is de CDA. Kom langzaam naar buiten en houd het kind voor je uit. 1019 01:14:21,336 --> 01:14:22,629 Oké ! Oké ! We geven ons over. 1020 01:14:24,047 --> 01:14:25,966 Hier zijn we ! Hier heb je het kind ! 1021 01:14:26,049 --> 01:14:29,636 Ik werk mee. Voor je ons wegbrengt wil ik 1 ding zeggen... 1022 01:14:31,096 --> 01:14:33,223 Vang ! - 2319 ! 2319 ! 1023 01:14:38,228 --> 01:14:39,396 Stop hem ! 1024 01:14:42,691 --> 01:14:43,609 Komaan ! 1025 01:14:43,650 --> 01:14:45,736 Laat ze niet ontsnappen ! 1026 01:14:47,946 --> 01:14:50,407 Wacht ! Wacht ! Kom terug ! Hij heeft het kind ! 1027 01:14:55,954 --> 01:14:59,082 Sullivan ! Sullivan ! Geef me het kind ! 1028 01:15:00,751 --> 01:15:02,169 Geef haar aan mij. 1029 01:15:10,761 --> 01:15:13,430 Open deze deur ! Open deze deur ! 1030 01:15:24,942 --> 01:15:27,027 Ga niet binnen in die kamer ! 1031 01:15:30,155 --> 01:15:32,741 Ik denk dat we hem gestopt hebben, Boe. Je bent veilig. 1032 01:15:33,075 --> 01:15:34,660 Wees een goed meisje, oké ? 1033 01:15:36,453 --> 01:15:37,955 Dit is ver genoeg gegaan, James. 1034 01:15:38,247 --> 01:15:39,414 Ze is nu thuis ! Laat haar met rust ! 1035 01:15:39,748 --> 01:15:42,584 Ik kan dat niet doen ! Ze heeft te veel gezien ! Jullie alle twee ! 1036 01:15:44,294 --> 01:15:46,755 Het moet niet zo aflopen. 1037 01:15:46,797 --> 01:15:49,716 Ik heb geen keuze. De tijden zijn veranderd ! Kinderen bang maken is niet meer genoeg. 1038 01:15:50,551 --> 01:15:52,177 Maar kinderen kidnappen ? 1039 01:15:52,928 --> 01:15:55,764 Ik zal duizenden kinderen kidnappen voor ik dit bedrijf laat failliet gaan ! 1040 01:15:56,765 --> 01:15:59,184 En ik zal iedereen laten zwijgen die in mijn weg staat ! 1041 01:15:59,309 --> 01:16:00,102 Nee ! 1042 01:16:02,062 --> 01:16:04,523 Goeie nacht, mama. Goeie nacht, mama. - Wat, wat, wat... ? 1043 01:16:04,648 --> 01:16:07,526 Einde van de simulatie. Einde van de simulatie. 1044 01:16:09,111 --> 01:16:12,531 Wel. Ik weet het niet voor de rest van jullie, heren. 1045 01:16:12,739 --> 01:16:15,117 Maar ik zag meerdere fouten. 1046 01:16:16,577 --> 01:16:19,079 Laten we nog eens naar m'n favoriete deel kijken. 1047 01:16:19,538 --> 01:16:23,375 Ik zal duizend kinderen kidnappen voor ik dit bedrijf laat failliet gaan ! 1048 01:16:24,334 --> 01:16:28,172 Ik zal duizend kinderen kidnappen voor ik dit bedrijf laat failliet gaan ! 1049 01:16:31,175 --> 01:16:33,010 Kom maar mee met ons. - Wat zijn jullie aan het doen ? 1050 01:16:33,051 --> 01:16:35,012 Haal je handen van me weg ! Je kan me niet arresteren ! 1051 01:16:35,220 --> 01:16:38,599 Ik hoop dat je tevreden bent, Sullivan ! Je hebt deze firma kapot gemaakt, Monsters Inc. 1052 01:16:40,976 --> 01:16:45,230 Waar zal iedereen zijn schreeuw nu krijgen ? De energie crisis zal alleen maar erger worden ! 1053 01:16:45,606 --> 01:16:47,065 Door jouw ! 1054 01:16:51,236 --> 01:16:54,948 Blijf waar je bent ! Nr. 1 wil met je praten. 1055 01:16:55,532 --> 01:16:56,617 Aandacht ! 1056 01:17:03,373 --> 01:17:05,751 Hallo, jongens. - Russ ? 1057 01:17:07,628 --> 01:17:10,881 Twee en een half jaar geheim werk waren bijna waardeloos geweest... 1058 01:17:13,550 --> 01:17:15,928 door de komst van dat kind, Mr. Sullivan. 1059 01:17:16,512 --> 01:17:21,725 Natuurlijk, zonder jullie hulp, had ik nooit gedacht dat het tot bij Waternoose ging. 1060 01:17:26,396 --> 01:17:28,815 Nu. Over het meisje... 1061 01:17:29,566 --> 01:17:31,944 Ik wil... haar gewoon naar huis sturen. 1062 01:17:32,736 --> 01:17:33,904 Zeer goed. 1063 01:17:34,655 --> 01:17:36,740 Breng me een deurversnipperraar. 1064 01:17:36,782 --> 01:17:39,368 Wat ? Wil je zeggen dat ik haar nooit meer kan zien ? 1065 01:17:40,077 --> 01:17:45,666 Zo moet het zijn. Ik geef je 5 minuten. 1066 01:17:56,802 --> 01:17:58,428 Wel, tot ziens kind. 1067 01:17:58,595 --> 01:17:59,972 Mike Wasawsky ! 1068 01:18:00,430 --> 01:18:01,348 Ja. 1069 01:18:02,057 --> 01:18:05,102 Oh, Boe. Het was leuk. 1070 01:18:07,479 --> 01:18:09,481 Vooruit. Ga groot worden. 1071 01:18:29,334 --> 01:18:30,669 Ah, ah. Boe. 1072 01:18:33,630 --> 01:18:35,632 Oh, kijk daar eens naar ! Weet je... ? 1073 01:18:37,509 --> 01:18:39,178 Oh, dat is mooi. Ja. 1074 01:18:43,307 --> 01:18:45,392 Wel, dat is erg lief. 1075 01:18:46,643 --> 01:18:48,103 Kom hier jij ! 1076 01:18:56,862 --> 01:18:58,947 Oh, wat is hij een blije beer. 1077 01:19:05,621 --> 01:19:07,456 Er komt niets meer uit je kast om je bang te maken, is het niet ? 1078 01:19:08,707 --> 01:19:09,458 Ja ! 1079 01:19:11,710 --> 01:19:12,878 Vaarwel, boe. 1080 01:19:14,004 --> 01:19:15,547 Poesje ! 1081 01:19:17,216 --> 01:19:19,176 "Poesje" moet gaan. 1082 01:19:58,966 --> 01:19:59,758 Boe ! 1083 01:20:03,262 --> 01:20:04,763 Poesje ? 1084 01:20:14,273 --> 01:20:16,441 Niets van dat alles is ooit gebeurd mijne vrienden. 1085 01:20:18,777 --> 01:20:21,780 Ik wil hierover geen papierwerk zien. 1086 01:20:43,802 --> 01:20:45,012 - Dienst CDA !.. 1087 01:20:49,308 --> 01:20:54,521 We krijgen nu de rest van de dag vrij ! - Idioot ! Ze gaan de fabriek sluiten ! 1088 01:20:55,814 --> 01:20:59,651 Ik vertelt je, vriend. Je had zijn gezicht moeten zien van waternoose. Toen die muur omhoog ging. 1089 01:20:59,818 --> 01:21:01,820 ik hoop dat ik een kopie krijg van die tape. 1090 01:21:02,821 --> 01:21:04,031 Ben je oké ? 1091 01:21:04,114 --> 01:21:06,909 Komaan, vriend. Kop op. We hebben het Gedaan. We hebben Boe thuis gekregen ! 1092 01:21:08,911 --> 01:21:12,581 Zeker ja, we hebben de fabriek door het toilet gespoeld... En honderden mensen zitten nu zonder werk. 1093 01:21:13,540 --> 01:21:16,001 En niet te spreken over de woedende menigte die ons zal nazitten als er geen energie meer is. 1094 01:21:16,043 --> 01:21:19,254 Maar hey, we hebben toch wat afgelachen, niet ? 1095 01:21:22,508 --> 01:21:23,842 Gelachen... 1096 01:21:43,987 --> 01:21:46,448 Staat dit ding aan ? Hallo, hallo ! Test ! Test ! 1097 01:21:47,282 --> 01:21:49,493 Hey, goeie avond ! Hoe is het ? Leuk je te zien ? 1098 01:21:50,035 --> 01:21:51,912 Het is leuk om hier te zijn in... jouw kamer ! 1099 01:21:52,037 --> 01:21:53,539 Van waar ben je ? 1100 01:21:55,249 --> 01:21:57,042 Niet belangrijk ? Laat maar. Je zit in de kleuterklas, niet ? 1101 01:21:57,125 --> 01:22:00,337 Ik hou van de kleuterklas. Beste 3 jaren van mijn leven. 1102 01:22:01,505 --> 01:22:02,506 Van mijn leven ! 1103 01:22:02,548 --> 01:22:04,842 Ik hou van sporten. Basketbal doe ik het liefst. Oh, ja. 1104 01:22:05,008 --> 01:22:08,929 Ik was de snelste op het veld... natuurlijk, ik was de bal. 1105 01:22:09,888 --> 01:22:11,890 Maar ik... was de bal. Begrijp je ? 1106 01:22:12,432 --> 01:22:13,433 Goed... 1107 01:22:28,240 --> 01:22:30,951 Hey, hartelijk bedankt ! Ik ben hier de hele week ! 1108 01:22:36,915 --> 01:22:38,542 Goed gewerkt, Mikey ! 1109 01:22:38,917 --> 01:22:41,003 Je vulde je fles al op bij het eerste kind van de dag ! 1110 01:22:41,211 --> 01:22:43,088 Niet slecht, hé ? Weet je ? Alleen Iemand met perfecte komiek timing... 1111 01:22:43,422 --> 01:22:46,550 kan die fles in 1 keer met... energie vullen. 1112 01:22:46,717 --> 01:22:50,762 En het feit dat gelach 10.000 keer krachtiger is dan geschreeuw heeft daar niets mee te maken, hé. 1113 01:22:51,388 --> 01:22:53,015 Oh, Googolie Beer. 1114 01:22:55,225 --> 01:22:56,226 Smookie Poo ! 1115 01:22:56,643 --> 01:22:57,728 Googolie ! 1116 01:23:01,982 --> 01:23:05,903 Stop ! Stop ! Stop ! Michael, je bent een echte charmeur ! 1117 01:23:06,195 --> 01:23:08,739 Hey, heb je het magazine mee ? - Ze hebben juist een hele doos geleverd. 1118 01:23:09,031 --> 01:23:10,824 Laat me het zien ! Hé, hé, hé ! 1119 01:23:11,283 --> 01:23:13,285 Sully en ik staan op de voorpagina, niet ? "Monsters, Inc" Opnieuw aan de top. 1120 01:23:13,994 --> 01:23:15,871 ik kan het niet geloven ! 1121 01:23:17,956 --> 01:23:22,252 Googolie Beer. - Ik sta op de cover van een magazine ! Au ! 1122 01:23:28,217 --> 01:23:30,135 Oh, dit is geweldig ! 1123 01:23:37,976 --> 01:23:40,020 -LACHAFDELING... 1124 01:23:57,162 --> 01:24:00,457 Hey, Sully ! Ah ! hey !.. Mike ! Ik was juist... 1125 01:24:00,999 --> 01:24:02,626 Heb je een minuutje ? Ik wil je iets laten zien. 1126 01:24:02,709 --> 01:24:05,128 Okay. Sluit je ogen en volg me. 1127 01:24:05,796 --> 01:24:07,005 Niet kijken ! 1128 01:24:07,548 --> 01:24:10,759 Blijf komen. Blijf komen. Komaan. Blijf komen. 1129 01:24:12,010 --> 01:24:13,595 Volg gewoon het geluid van mijn stem. 1130 01:24:13,762 --> 01:24:17,015 Okay. Stop ! Maak open ! 1131 01:24:17,224 --> 01:24:18,308 Tadaa... ! 1132 01:24:19,893 --> 01:24:20,769 Mike ! 1133 01:24:21,979 --> 01:24:22,896 Is dat... ? 1134 01:24:23,021 --> 01:24:25,983 Sorry dat het zo lang duurde, vriend. 1135 01:24:26,149 --> 01:24:27,526 Het was veel hout om door te gaan. 1136 01:24:28,026 --> 01:24:31,113 Weet je ? Het werkt alleen maar als je alle stukjes hebt. 1137 01:24:58,557 --> 01:25:00,309 Boe - Poesje ! 1138 01:25:00,557 --> 01:25:10,309 Nederlandse vertaling door Dolores en Cowboy