1 00:01:34,678 --> 00:01:37,264 - Godnatt, lille skatt. - Godnatt, mor. 2 00:01:36,972 --> 00:01:39,516 Sov godt, gutten min. 3 00:03:07,479 --> 00:03:09,565 Simulering avsluttet! 4 00:03:09,565 --> 00:03:12,693 Simulering avsluttet! 5 00:03:18,115 --> 00:03:23,537 - Okay, Hr. Bejl ikke sant? - Øhh, mine venner kaller meg Flemming. 6 00:03:23,537 --> 00:03:28,000 - Hr. Bejl kan de fortelle meg hva De gjorde feil? -Jeg sklei?... 7 00:03:28,041 --> 00:03:33,338 Nei, nei før det. Er der noen som kan fortelle meg Hr. Bejls store feil? 8 00:03:33,964 --> 00:03:36,425 En eller annen? 9 00:03:37,217 --> 00:03:40,470 La oss kikke på båndet. Der har vi det... 10 00:03:42,306 --> 00:03:45,517 Der! Se døren, han lot den stå åpen. 11 00:03:46,727 --> 00:03:52,774 Og det å la en dør stå åpen, er den verste feilen en medarbeider kan begå, fordi... 12 00:03:52,941 --> 00:03:58,614 - Det kan slippe inn gjennomtrekk? - Det kan slippe inn et barn! 13 00:03:58,780 --> 00:04:00,240 Hr. Waternoose! 14 00:04:00,449 --> 00:04:05,412 Der er ingenting som er så giftig og dødbringende, som et menneskebarn. 15 00:04:05,454 --> 00:04:07,748 En enkel berøring er livsfarlig! 16 00:04:08,665 --> 00:04:12,753 Lar man en dør stå åpen, kan et barn gå like inn på fabrikken her... 17 00:04:12,753 --> 00:04:16,924 - like inn i monsterverdenen. -Jeg går ikke inn på noe barneværelse! 18 00:04:16,924 --> 00:04:21,011 Du går inn der, for vi har bruk for det her! 19 00:04:26,517 --> 00:04:30,854 Byen vår er avhengig av at dere samler de barneskrikene. 20 00:04:31,021 --> 00:04:34,316 Uten skrik har vi ikke noe strøm. 21 00:04:34,441 --> 00:04:38,779 Ja, det er et farlig arbeide. Og derfor krever det, at dere gjør deres beste! 22 00:04:38,862 --> 00:04:44,785 Jeg vil ha skremmere, som er selvsikre, iherdige, rå og fryktingytende! 23 00:04:44,868 --> 00:04:50,499 Jeg vil ha skremmere som... James P. Sullivan! 24 00:04:53,836 --> 00:04:59,258 Hey, godmorgen, Monstropolis. Klokken har nå listet seg opp på fem minutter over seks i den store monsterby. 25 00:04:59,258 --> 00:05:03,095 Temperaturen ligger på 18 grader, som er gode nyheter for krypdyrene dine 26 00:05:03,178 --> 00:05:08,392 Og det ser ut til at det blir en perfekt dag til, å ligge i sengen, dasse eller bare... 27 00:05:08,559 --> 00:05:14,064 ...gjøre noe med den magen, som bare ligger og flyter rundt! Våkn opp Sulley! 28 00:05:15,524 --> 00:05:18,610 Jeg kan ikke huske at jeg bestilte morgenvekking, Mike. 29 00:05:18,652 --> 00:05:24,491 Så mindre snakk, mere smerte, ditt bløtdyr. Gjør det vondt? Kaller du deg selv et monster? 30 00:05:24,783 --> 00:05:30,455 Skremmesteg, Skremmesteg, Skremmesteg...Barnet er våken! Okay, Skremmesteg, Skremmesteg, Skremmesteg, skremme...Barnet sover! 31 00:05:31,206 --> 00:05:34,209 To barn i køyeseng! 32 00:05:34,501 --> 00:05:39,256 Den trodde jeg ikke du kunne klare. Okay, Sulley, vi fortsetter, er du klar? Følg barnet! 33 00:05:39,423 --> 00:05:43,969 Her er den! Nå er den her! Barnet må ikke røre Det må ikke røre deg! 34 00:05:44,011 --> 00:05:47,222 Kom nå monster, ta din tørn. Lykken er å skremme barn! 35 00:05:47,306 --> 00:05:50,767 Kom så, fjern den plakken! Fjern den plakken! Skremmemonstre har ikke plakk! 36 00:05:50,934 --> 00:05:54,855 118..klarer du 119? ser jeg 120! 37 00:05:54,938 --> 00:05:57,858 - Wow, jeg kan ikke tro det, mann! - Jeg har jo ikke engang svett på pannen! 38 00:05:57,941 --> 00:06:00,569 Ikke deg fjols. Se den nye reklamen er på TV! 39 00:06:00,777 --> 00:06:04,198 Fremtiden er lys hos Monsters lnc. 40 00:06:04,281 --> 00:06:06,617 Det er den jeg er med i! Den jeg er med i...! 41 00:06:06,700 --> 00:06:10,787 ...vi driver din bil, vi varmer opp ditt hjem, vi lyser opp din by! 42 00:06:10,871 --> 00:06:13,707 - Jeg er Monsters lnc. - Hey det er Betty! 43 00:06:13,790 --> 00:06:17,419 ...vi sammensetter omhyggeligt hver barn, med dets idelle monster, - 44 00:06:17,586 --> 00:06:22,049 - for å oppnå sublime skrik, som raffineres til ren livsgivende energi. 45 00:06:22,466 --> 00:06:27,221 Hver gang du skrur noe på, er Monsters lnc. med. 46 00:06:27,346 --> 00:06:30,849 - Jeg er Monsters lnc. - Vi kjenner utfordringen. 47 00:06:31,016 --> 00:06:35,521 Uskyldens tid innsnevres konstant. I dag er menneskebarn vanskeligere å skremme. 48 00:06:35,687 --> 00:06:40,526 Selvfølgelig er M.I. forberedt for fremtiden, med toppskremmere-, 49 00:06:40,692 --> 00:06:45,572 - de beste rafineringer og forskning i ny energiteknologi. 50 00:06:45,739 --> 00:06:47,074 Okay, nå kommer jeg! 51 00:06:47,157 --> 00:06:50,786 Vi arbeider for en bedre fremtid, i dag! 52 00:06:50,953 --> 00:06:53,747 Vi er Monsters lnc. 53 00:06:53,914 --> 00:06:56,750 Vi er M.l. - Monsters lnc. 54 00:06:56,917 --> 00:06:59,545 Vi skremmer, fordi vi bryr oss! 55 00:07:00,754 --> 00:07:03,423 - Det er ufattelig! - Åh, Mike! 56 00:07:03,465 --> 00:07:08,428 Jeg var på TV! Så du meg? Et naturtalent! 57 00:07:08,595 --> 00:07:13,809 Hallo? Jeg vet det! Var jeg ikke god? Så hele familien det? Det er din mor...- 58 00:07:13,851 --> 00:07:16,311 Hva skal jeg si? Kameraet elsker meg! 59 00:07:28,323 --> 00:07:31,660 Jeg sier deg, mester, du kommer til å se mere til fjeset mitt på TV fremover! 60 00:07:31,827 --> 00:07:35,289 Jaså, i "Etterlyst i Monstropolis"? 61 00:07:35,455 --> 00:07:38,125 Du har vært misunnelig på mitt gode utseende, siden fjerde klasse! 62 00:07:38,208 --> 00:07:41,628 - Ha en god dag, elskling. - I like måde, skatt. 63 00:07:42,588 --> 00:07:45,549 - Okay, Sulley, hopp inn! - Nope, ah ah. 64 00:07:45,716 --> 00:07:48,844 - Hey, hvor skal du hen? Hva er det du gjør? - Det er skrikemangel. Vi går! 65 00:07:49,011 --> 00:07:53,807 Går? Nei, nei! Min elskling se hun trenger å kjøres! 66 00:07:53,891 --> 00:07:56,185 Farvel skatt, jeg ringer deg...! 67 00:07:56,351 --> 00:07:58,228 RISIKO FOR STRØMAVBRYTELSER 68 00:07:58,395 --> 00:08:05,277 Hey, smarting...skal jeg fortelle hvorfor jeg kjøpte bilen, hva? For å kjøre den! Du ved på gaten, med, tut tut og wroom wroom, uten noe gåing! 69 00:08:05,444 --> 00:08:08,989 Slapp nå litt av, hva, brokkhue. Kom nå, du trenger litt mosjon! 70 00:08:09,072 --> 00:08:13,076 Trenger jeg litt mosjon?! Se på deg selv, du har ditt eget klima! 71 00:08:15,078 --> 00:08:17,456 - Godmorgen, Mikey og Sulley. 72 00:08:17,498 --> 00:08:22,836 - Godmorgen, unger. - Hei, Mike. Hei, Sulley. 73 00:08:29,885 --> 00:08:31,929 Åh, nei! 74 00:08:34,723 --> 00:08:37,559 - Hey, kamerater! - Hey, Tony. 75 00:08:37,726 --> 00:08:39,811 Hey, Tony. 76 00:08:39,978 --> 00:08:43,398 Jeg hører det er noen som er nær å slå den gamle skremmerekorden! 77 00:08:43,565 --> 00:08:47,361 Det gjelder bare å sørge for at det er skrik nok til alle! 78 00:08:47,528 --> 00:08:51,490 - Hey, hey, på huset! - Hey, takk. Grazie! 79 00:08:54,201 --> 00:08:56,119 Åh, typisk... 80 00:08:56,995 --> 00:09:00,123 Hey, Teddy. Godmorgen! 81 00:09:02,835 --> 00:09:08,048 - Se Teddy går til jobben. - Hold opp a! Fyren tar fem skritt, så er han fremme! 82 00:09:19,726 --> 00:09:22,062 - Godmorgen, Sulley. - Godmorgen Ricky! 83 00:09:22,020 --> 00:09:24,565 - Hvordan går det, Sulleygutt? - Ses på skremmeetasjen, du! 84 00:09:24,648 --> 00:09:27,985 Hei Regner, hvordan gikk det hos tannlegen? 85 00:09:28,777 --> 00:09:31,738 -Nå henger det skjevt til venstre. - Nei! 86 00:09:31,905 --> 00:09:35,659 - Hei gutter. Hei, Jerry - Hei, hr. Sullivan! 87 00:09:35,826 --> 00:09:38,579 Gutter hold nå opp, bare kall meg Sulley. 88 00:09:38,996 --> 00:09:42,541 - Nei, det er for stort! - Vi ville bare ønske deg hell og lykke i dag. 89 00:09:42,708 --> 00:09:46,170 Hei, hei, hallo, stikk nå, dere ødelegger konsentrasjonen hans! 90 00:09:46,211 --> 00:09:48,088 - Åh, unnskyld. - Ser dere seinere gutter. 91 00:09:48,172 --> 00:09:52,509 - Gi dem inn, hr. Sullivan! - Stille! Du ødelegger konsentrasjonen hans! 92 00:09:52,676 --> 00:09:55,179 - Åh, nei. Unnskyld! - Hold munn! 93 00:09:55,512 --> 00:09:59,183 Monsters Inc., vennligst vent. Monsters Inc., setter deg over. 94 00:09:59,224 --> 00:10:02,394 Frøken Skrekkfenger er på ferie, ønsker De å legge igjen en beskjed? 95 00:10:02,561 --> 00:10:05,814 - Åh, KosePus! - Kosebamsen. 96 00:10:06,106 --> 00:10:10,652 - Gratulerer med dagen. - Åh, kose-mose, du husket det! 97 00:10:10,819 --> 00:10:13,280 - Hei SulleyVulley! - Åh, hei, Celia... 98 00:10:13,447 --> 00:10:16,116 -...Velia. Gratulerer med dagen. 99 00:10:16,283 --> 00:10:20,329 Takk. Så, skal vi noe spesielt sted i aften? 100 00:10:20,454 --> 00:10:25,542 Nei, jeg har bare fått oss inn på et lite sted som heter, Harryhausen's. 101 00:10:25,626 --> 00:10:29,296 Harryhausen's? Men det er umulig å få bord på det stedet! 102 00:10:29,379 --> 00:10:33,967 Ikke for Kosebamsen...Vi ses rett etter jobb, og ikke et minutt senere! 103 00:10:34,009 --> 00:10:38,263 Okay, skatt. Tenk romantiske tanker! 104 00:10:43,519 --> 00:10:46,313 Ved du hva? Hun er den eneste ene. Den eneste ene! 105 00:10:46,396 --> 00:10:50,275 - Det gleder meg å høre. - Og takk, for at du sørget for den bordbestillingen. 106 00:10:50,442 --> 00:10:53,779 Det var så lite, de er bestilt under navnet "Kosebamsen". 107 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 Åh, god idé...Vet du hva, det der var ikke no morsomt! 108 00:11:01,078 --> 00:11:03,705 Wazowski! 109 00:11:04,331 --> 00:11:08,460 Nei ser man det. Det skremmer små barn OG små monstre. 110 00:11:08,544 --> 00:11:12,005 Jeg ble ikke skremt. Jeg har...allergi. 111 00:11:13,006 --> 00:11:16,343 - Aha, sikkert. - Hey, Randall, spar det der til skremmeetasjen, vil du? 112 00:11:16,426 --> 00:11:20,264 Jeg er i form i dag, Sullivan! Skal gjøre seriøst mye skremming! 113 00:11:20,430 --> 00:11:22,474 Score meg noen seierspoeng! 114 00:11:22,558 --> 00:11:27,604 Wow, Randalf, det er fett, det gjør deg bare enda mer udmykende, når vi slår rekorden først. 115 00:11:29,231 --> 00:11:33,819 Kan du høre det? Det er forandringens vind. 116 00:11:35,529 --> 00:11:38,866 ''Kan du høre det, det er forandringens vind...'' Føy for et kryp! 117 00:11:39,032 --> 00:11:43,996 En dag, skal jeg virkelig...la deg gi den fyren en ordentlig lekse. 118 00:11:50,794 --> 00:11:53,088 Halla! Moppegutt... 119 00:11:53,338 --> 00:11:54,756 NYFØDT MED FEM HODER 120 00:11:54,923 --> 00:11:59,511 Godmorgen, Rosa, min lille saftspendte skogsnegle. Hvem skal vi så skremme i dag? 121 00:12:00,053 --> 00:12:03,807 Wazowski, du leverte ikke rapportene dine i går. 122 00:12:03,932 --> 00:12:09,229 De pokkers rapportene. Ville det ikke bli litt enklere, hvis det hele bare...blåste bort. 123 00:12:09,813 --> 00:12:12,774 Ikke la det gjenta seg. 124 00:12:12,941 --> 00:12:16,111 Nei, jeg skal nok bli mer forsiktig. 125 00:12:16,278 --> 00:12:21,283 Jeg holder øye med deg, Wazowski. Holder øye med deg! 126 00:12:21,450 --> 00:12:24,203 Hun er uhyggelig. 127 00:12:24,369 --> 00:12:30,375 Alle skremmeetasjer er nå aktive. Assistenter bes gå til arbeidsstasjonene. 128 00:13:16,588 --> 00:13:22,177 Okay, folkens Østkysten er straks online. Vi gjør klar, skremmerne er på vei. 129 00:13:36,233 --> 00:13:39,027 De er så kule! 130 00:14:18,108 --> 00:14:20,152 SKREMMEPOENG 131 00:14:25,866 --> 00:14:30,787 - Hey, måtte det beste monster vinne. - Ja, det skal jeg nok. 132 00:14:30,954 --> 00:14:33,624 Vi er på om syv, seks ... 133 00:14:33,790 --> 00:14:37,419 ...fem, fire, tre...to... 134 00:14:44,218 --> 00:14:47,513 Du er sjefen, du er sjefen, du er en stor hårete sjef! 135 00:14:56,063 --> 00:14:59,608 Åh, jeg føler meg bra i dag, Mike. 136 00:15:00,734 --> 00:15:03,862 Åh, det er flotters, du får en ny dør med det samme. 137 00:15:10,744 --> 00:15:13,747 Du er fortsatt bak Randall. Kanskje jeg skulle regulere skriktapperne... 138 00:15:13,914 --> 00:15:16,750 - Gi meg en dør til! - En dør? Ja, ja en dør. 139 00:15:42,526 --> 00:15:48,031 - Jerry, hva er ødeleggelsene hittil? - Vi er like ved å kunne nå kvoten våres i dag, sjef. 140 00:15:48,198 --> 00:15:50,242 For første gang på en måned. 141 00:15:57,541 --> 00:16:01,587 - Hva skjedde der? - Barnet rørte meg nesten, hun kom så nær meg. 142 00:16:01,753 --> 00:16:07,718 - Ble hun ikke redd? Hun er kun seks år. -Jeg kunne blitt drept, jeg var døden nær! 143 00:16:07,885 --> 00:16:12,306 Ta deg nå sammen, mann. Hey, vi har en død dør herborte! 144 00:16:12,472 --> 00:16:15,559 - Vi kommer. 145 00:16:16,018 --> 00:16:18,103 Pass på. Skremmepatrulje! 146 00:16:20,230 --> 00:16:23,025 Vi har mistet 58 dører denne uken, sjef. 147 00:16:23,192 --> 00:16:27,321 Barn nå til dags. De lar seg ikke skremme, som i gamle dager! 148 00:16:27,529 --> 00:16:30,115 Nedi med den! 149 00:16:40,751 --> 00:16:42,836 - Sjef... - Hva? 150 00:16:43,003 --> 00:16:44,713 Se der. 151 00:16:45,714 --> 00:16:50,802 Beskjed: Vi har en ny skremmemester: Randall Boggs 152 00:16:59,019 --> 00:17:01,313 Pysjamasparty. 153 00:17:03,857 --> 00:17:05,317 Glem det jeg sa... 154 00:17:09,738 --> 00:17:12,866 Wow, James, det var en imponerede oppvisning! 155 00:17:13,033 --> 00:17:18,038 Jeg gjør bare jobben min, Hr Waternoose, også har jeg jo lært av den beste. 156 00:17:18,330 --> 00:17:24,503 Ser jeg ikke en ny dør ved min arbeidsstasjon innen fem sekunder, skal jeg personlig kjøre deg gjennom dørhakkeren! 157 00:17:25,546 --> 00:17:29,466 Hey, Wazowski, godt gjort! Det er noen fine tall du har. 158 00:17:29,633 --> 00:17:33,804 Er det? Vet du hva, det har jeg slett ikke merket! Og hvordan klarer George seg? 159 00:17:33,971 --> 00:17:37,516 Det går som smurt! Jeg elsker å arbeide for det store karen! 160 00:17:37,683 --> 00:17:42,354 - Kom med noen flere dører, Charlie. Det går bra for meg i dag! - George og jeg, er som brødre! 161 00:17:42,521 --> 00:17:45,232 23-19. Vi har en 23-19! 162 00:17:49,987 --> 00:17:52,114 Rød Alarm! Rød Alarm! Rød Alarm.... 163 00:17:55,033 --> 00:17:58,829 George Sanderson, ikke rør deg. 164 00:17:59,204 --> 00:18:02,457 - Få den vekk! Får den vekk! - Gå i dekning folkens! 165 00:18:05,460 --> 00:18:08,589 Åh, nei, ikke CDA-agentene! 166 00:18:15,429 --> 00:18:16,847 Kom igjen! 167 00:18:17,055 --> 00:18:20,809 - Av banen! - Rydd det infiserte området. 168 00:18:21,018 --> 00:18:24,771 Vi har en 23-19. Vil de vennligst forlate området! 169 00:18:29,151 --> 00:18:32,154 - Tre til side. - Gå tilbake. Forsiktig. 170 00:18:46,877 --> 00:18:50,464 Alt er klart. Situasjonen er 9-9-0. Klar til desinfisering. 171 00:18:50,672 --> 00:18:52,841 Hey, takk gutter. Det var nære på! 172 00:19:04,436 --> 00:19:06,104 UTEN UHELL I 0 DAGER 173 00:19:06,271 --> 00:19:09,107 Okay, folkens, det er pause. Vi må stenge av i en halv time og nullstille systemet. 174 00:19:09,274 --> 00:19:14,029 En hel skremmeetasje ute av funksjon. Hva mer kan gå galt? 175 00:19:15,489 --> 00:19:17,574 Åh, for en dag! 176 00:19:17,741 --> 00:19:21,662 Vi er bare nede i en bølgedal, sjef. Alle vet du nok skal få oss på toppen igjen 177 00:19:21,829 --> 00:19:24,957 Prøv å si det til bestyrelsen. 178 00:19:25,332 --> 00:19:29,920 James, min familie har drevet dette firmaet i tre generasjoner. 179 00:19:30,087 --> 00:19:34,550 - Og jeg vil gjøre hva som helst, for å forhindre at det må legges ned. - Det vil jeg også, sjef. 180 00:19:35,634 --> 00:19:40,305 - Hør, jeg kunne godt bruke din hjelp med en ting. - Gjerne det, sjef. 181 00:19:40,472 --> 00:19:44,518 Ser du, vi har hyret noen nye skremmerekrutter, og de er ærlig talt litt... 182 00:19:44,685 --> 00:19:47,646 - Uerfarne? - De er elendige! 183 00:19:48,146 --> 00:19:52,401 Så jeg tenkte du kanskje kunne komme forbi i morgen, og gi dem en demonstrasjon - 184 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 - vise dem hva som skal til for å bli en toppskremmer. 185 00:19:55,863 --> 00:19:59,533 Jeg kan prøve den gode gamle Waternoose-hopp-og-brøl. 186 00:20:02,619 --> 00:20:05,414 Sånn skal det lyde. 187 00:20:10,878 --> 00:20:15,632 Så er vi ferdig for i dag. Alle dører skal returneres, ingen unntak. 188 00:20:21,513 --> 00:20:24,433 Jeg har aldri sett noe liknende, Sulley. Du er i skikkelig form mann. 189 00:20:24,600 --> 00:20:29,188 En dag til, så er den skremmerekorden slått! 190 00:20:33,275 --> 00:20:37,446 Også som om hele dagen ikke var nok, så tar jeg henne også med til et monstertruck-show etterpå. 191 00:20:37,613 --> 00:20:40,073 - Hva er dine planer? - Nah, jeg går bare hjem og trener litt mer. 192 00:20:40,282 --> 00:20:44,286 Nå igjen? Altså, det fins jo annet i livet enn å skremme! 193 00:20:44,453 --> 00:20:50,083 - Hei, kan jeg låne deodoranten din? - Ja, jeg har "Stinkende Avfall" eller "Gammel Container". 194 00:20:50,250 --> 00:20:54,922 - Har du ''Råtten Tang''? Har du ''Våt Hund''? - Yep, labrador. 195 00:20:56,882 --> 00:21:01,053 - Vet du hva? Jeg er så romantisk at jeg noen ganger overveier å gifte meg med meg selv. - Øy, nå må du styre deg, Mike. 196 00:21:01,220 --> 00:21:06,725 En romantisk aften venter. I aften handler det om meg og Celia. 197 00:21:06,892 --> 00:21:09,895 Kjærlighetsbåtene skal til å seile. 198 00:21:10,979 --> 00:21:14,858 Jeg kan godt si deg makker, det ansiktet, det får mitt hjerte til å si...Hjælp...! 199 00:21:15,025 --> 00:21:20,656 - Hva så Wazowski, har du planlagt noe morsomt i aften? -Ja, jeg har faktisk planer... 200 00:21:20,822 --> 00:21:26,370 ...Så har du garantert også avlevert rapportene dine, for en gangs skyld? 201 00:21:26,912 --> 00:21:30,624 Din plutselige taushet beroliger meg veldig. 202 00:21:30,791 --> 00:21:37,297 Åh, nei, mine skremmerapporter, jeg la dem på bordet mitt. Og hvis vi ikke er i restauranten om fem minutter gir de bordet vårt til noen andre, hva skal jeg si til...? KosePus! 203 00:21:37,464 --> 00:21:41,510 - Hei, Kosebamse, skal vi dra snart? - Åh, bare vi kunne, men det er bare det at...- 204 00:21:41,677 --> 00:21:44,221 - Du vet det er et lite... - Hva er det du sier? 205 00:21:44,429 --> 00:21:49,977 Det er fordi jeg hadde glemt noen rapporter jeg skulle hatt arkivert. Mike minnet meg på det, takk makker. 206 00:21:50,352 --> 00:21:52,813 Gjorde jeg? Jeg mener, ja, det er riktig, det gjorde jeg. 207 00:21:53,021 --> 00:21:54,940 - Nå, okay, så la oss gå. -Nå går vi! 208 00:21:55,107 --> 00:22:00,696 På mitt bord, den lyserøde skal ned til regnskapet, de lilla skal opp til nyanskaffelse, og de gyldenbrune skal ut til Rosa! 209 00:22:00,863 --> 00:22:03,115 La de purpur ligge! 210 00:22:05,033 --> 00:22:07,828 Lyserød ned til regnskapet, de lilla ut til Rosa... 211 00:22:07,995 --> 00:22:11,915 Nei, de lilla til nyanskaffelser og de gyldenbrune skal ut til Rosa. 212 00:22:12,124 --> 00:22:15,252 Hjelpes, jeg aner ikke hva purpur er. 213 00:22:17,838 --> 00:22:20,382 Åh, det er purpur... 214 00:22:24,761 --> 00:22:27,890 Hallo, er det noen her? 215 00:22:28,223 --> 00:22:31,018 Der er en dør her. 216 00:22:53,540 --> 00:22:57,169 Hallo, er det noen som skremmer her inne? 217 00:24:49,823 --> 00:24:51,408 Kattepus! 218 00:24:52,159 --> 00:24:54,495 Nei, nei, bli der! 219 00:26:07,860 --> 00:26:10,237 Åh, Mike Jeg har hatt mange fødselsdager... 220 00:26:10,404 --> 00:26:15,325 Eller ikke mange fødselsdager, men det her er den beste fødselsdagen i mitt liv! 221 00:26:15,492 --> 00:26:17,578 Hey, hva kikker du sånn på? 222 00:26:17,744 --> 00:26:21,790 Jeg tenker bare på første gang jeg så deg, så fin du var! 223 00:26:21,957 --> 00:26:24,501 - Holdt opp. - Håret ditt var kortere da. 224 00:26:24,710 --> 00:26:29,089 -Jeg overveier å få klippet håret litt. - Nei, nei, nei, jeg liker den lengden. 225 00:26:29,173 --> 00:26:30,883 Jeg liker alt ved deg. 226 00:26:31,008 --> 00:26:36,263 Her om dagen, var det en som spurte, hvem jeg synes var det vakreste monsteret i hele Monstropolis. Og vet du hva jeg sa? 227 00:26:36,471 --> 00:26:39,391 - Nei, hva sa du? - Jeg sa...- 228 00:26:39,474 --> 00:26:41,268 - Sulley? - Sulley?! 229 00:26:41,435 --> 00:26:45,272 - Nei, nei, det var slett ikke det jeg ville si! - Ehh, Mike hva snakker du om? 230 00:26:46,106 --> 00:26:49,193 Hei venner, for et sammetreff, tenk å møte dere her! 231 00:26:49,359 --> 00:26:53,030 Jeg skal bare ha noe mat med hjem. Hva godt har de her? 232 00:26:53,071 --> 00:26:57,993 - Ha deg vekk, du ødelegger alt. - Jeg gikk tilbake for å hente rapportene dine, også var det en dør! 233 00:27:00,871 --> 00:27:03,373 - En dør?! - Randall var der inne! 234 00:27:03,457 --> 00:27:06,710 Vent nå litt, Randall?! Den svindleren! Han prøver å pynte på poengene sine! 235 00:27:06,752 --> 00:27:10,756 Og det var noe annet og! Koggi Gokki Totasa Koginon 236 00:27:10,923 --> 00:27:14,384 - Kikk oppi bagen! - Hvilken bag? 237 00:27:22,434 --> 00:27:25,771 De har ikke noe jeg liker, så hei hei, hadet Celia! 238 00:27:25,771 --> 00:27:29,525 - Hva er det som foregår? - Celia jeg ber deg om å forstå... 239 00:27:29,566 --> 00:27:32,236 Jeg må gjøre noe! Et eller annet! 240 00:27:33,195 --> 00:27:36,156 På tre! En, to... 241 00:27:38,158 --> 00:27:40,244 - Et barn! - Bøh! 242 00:27:44,790 --> 00:27:47,167 Et barn! 243 00:27:48,001 --> 00:27:51,296 Det er et menneskebarn her! 244 00:27:53,966 --> 00:27:56,426 Kosebamse! 245 00:28:07,437 --> 00:28:09,523 La oss komme oss bort! 246 00:28:09,690 --> 00:28:13,610 Vennligst hold dere rolig. Dette er ikke en øvelse. 247 00:28:15,070 --> 00:28:17,072 Kode 835. 248 00:28:17,656 --> 00:28:19,449 Mike? Mike? 249 00:28:20,659 --> 00:28:24,163 - Vær vennlig å følge med. - Hei, fingra vekk fra min KosePus! 250 00:28:24,371 --> 00:28:26,540 Bygningen er evakuert, klar til desinfisering. 251 00:28:27,082 --> 00:28:30,127 Jeg tror ikke den daten kunne gått så mye verre! 252 00:28:36,383 --> 00:28:42,472 Skal man tro en rekke øyenvitner er det skjedd et barnesikkerhetsbrudd, for første gang i monsterhistorien. 253 00:28:42,639 --> 00:28:46,393 Vi kan hverken bekrefte eller avkrefte tilstedeværelsen av et menneskebarn her i aften! 254 00:28:46,560 --> 00:28:50,564 Et barn fløy rett over meg og zappet en bil med sine laserøyne! 255 00:28:50,731 --> 00:28:55,277 Jeg prøvde å flykte, men det plukket meg opp, med sine hjernebølger og ristet meg som en dukke. 256 00:28:55,444 --> 00:28:57,446 Det er sant! Jeg så det med mine egne øyne! 257 00:28:57,613 --> 00:29:02,826 Det er min professjonelle vurdering, at tiden nå er inne for å få...PANIKK! 258 00:29:07,164 --> 00:29:09,208 Den kommer! Den kommer! 259 00:29:10,375 --> 00:29:12,377 Bøh! 260 00:29:19,968 --> 00:29:22,304 Nei, nei, kom her! 261 00:29:24,848 --> 00:29:28,519 Nei, nei, ikke rør dem... Åh, de lå i alfabetisk orden! 262 00:29:28,685 --> 00:29:32,314 Det er okay, det går nok bra. Så lenge den ikke kommer nær oss skal det nok gå fint. 263 00:29:42,199 --> 00:29:45,202 Vil du ha den? Ta den. 264 00:29:47,120 --> 00:29:50,123 Hei, hei, nå er det nok! Ingen får røre Bamsemike! 265 00:29:52,292 --> 00:29:54,253 Mike, gi henne bamsen! 266 00:30:11,770 --> 00:30:13,897 Få den til å holde opp, Sulley! Få den til å holde opp! 267 00:30:14,106 --> 00:30:17,276 Her se bamsen, se bamsen her. Ja, fin bamse! 268 00:30:17,442 --> 00:30:20,821 - Sulley. - Se. Jeg er en bamse! 269 00:30:21,029 --> 00:30:25,742 Og han gråter ikke. Og det skal ikke du heller, for da blir det bråk...- 270 00:30:25,909 --> 00:30:29,663 - For da finner de oss, la være å gråte nå... 271 00:30:29,830 --> 00:30:33,167 Godt, Sulley. Hold det gående, det er alle tiders. 272 00:30:35,419 --> 00:30:37,754 - Hun rørte meg. Hun rørte meg! - Sulley, bamsen... 273 00:30:38,839 --> 00:30:40,340 - gi henne... 274 00:30:50,976 --> 00:30:53,061 Hva var det? 275 00:30:53,228 --> 00:30:58,108 Jeg aner ikke, men det ville vært flott hvis den ikke gjorde det igjen ! 276 00:31:18,629 --> 00:31:23,300 Hvordan kunne jeg gjøre det? Hvordan kunne jeg være så dum? Det kan bli firmaets undergang! 277 00:31:23,467 --> 00:31:29,473 Sa du firmaet? blås i firmaet, hva med oss?! Det beistet er en drapsmaskin! 278 00:31:29,640 --> 00:31:33,018 Jeg vedder på at den bare venter på at vi faller i søvn, og så...SLAM! 279 00:31:33,185 --> 00:31:37,189 Åh, vi er et lett bytte, min venn! Vi har ikke en sjanse! 280 00:31:37,356 --> 00:31:41,068 Jo, vent jeg tror jeg har en plan her! Ved hjelp av spiseskjeer- 281 00:31:41,235 --> 00:31:45,072 - graver vi en tunnel under byen og slipper den fri langt borte! 282 00:31:45,239 --> 00:31:47,324 Spiseskjeer? 283 00:31:47,533 --> 00:31:51,078 Okay, jeg har ikke flere ideer, den er grei! Varmluftballong? Det er for dyrt. 284 00:31:51,245 --> 00:31:55,415 Stor katapult? Det er for iøyenfallende. Stor trehest? Det er for gresk! 285 00:32:01,713 --> 00:32:06,677 Øh, Mike, jeg tror hun begynner å bli trøtt. 286 00:32:06,844 --> 00:32:13,100 Nåh, men hvorfor finner du ikke et sted den kan sove... mens jeg tenker ut en plan! 287 00:32:14,893 --> 00:32:18,981 Er du trøtt, hva? Vil du gjerne sove? Er det, det du vil, hva? 288 00:32:33,495 --> 00:32:36,623 Okay, så lager jeg et fint lite område, hvor du kan... 289 00:32:36,790 --> 00:32:39,918 Nei, det er min seng. Nå blir den jo full av av bakteriene dine! 290 00:32:42,629 --> 00:32:46,800 Fint... Jeg sover allikevel bedre i stolen min. 291 00:32:51,013 --> 00:32:54,558 Det er bare et skap, legg deg nå ned og lukk øynene. 292 00:32:56,977 --> 00:33:01,190 Hei, det likner Randall. Randall er ditt monster?! 293 00:33:01,356 --> 00:33:06,570 Du tror han kommer ut av skapet og skremmer deg. Hvordan skal jeg forklare det...? 294 00:33:06,737 --> 00:33:09,990 Øh, det er tomt Se. 295 00:33:10,157 --> 00:33:11,783 Det er ingen monstre her inne. 296 00:33:15,245 --> 00:33:20,751 Jo, altså, nå er det, men jeg vil ikke skremme deg. Jeg har fridag. 297 00:33:26,423 --> 00:33:30,594 Hva hvis jeg blir sittende her, til du har sovnet. 298 00:33:32,638 --> 00:33:36,350 Kom igjen. Gå til ro. Nå! 299 00:33:37,226 --> 00:33:39,228 Kom igjen. 300 00:33:39,394 --> 00:33:41,772 Du...gå til ro... 301 00:34:17,391 --> 00:34:22,145 Hey, Mike, det lyder kanskje litt rart, men jeg tror ikke det barnet er farlig. 302 00:34:22,312 --> 00:34:27,025 Ikke det? Jamen, så la oss beholde det. Jeg har alltid ønsket meg et kjæledyr...som kunne drepe meg! 303 00:34:27,192 --> 00:34:30,320 - Hør nå, hvis vi bare sender henne tilbake gjennom døren - Hva? 304 00:34:30,487 --> 00:34:34,116 Mike tenk over det, det blir som det aldri hadde skjedd. Alt går tilbake til det gamle! 305 00:34:34,283 --> 00:34:37,119 Er det en spøk? Si det er en spøk. 306 00:34:37,286 --> 00:34:41,415 Sulley, jeg mener selv, at jeg etter omstendighetene har vært ekstremt overbærende inntil nå,- 307 00:34:41,582 --> 00:34:45,794 - men det er en hårreisende idé. Hva vil du at vi skal gjøre? Marsjere rett ut av døren med det beistet der? 308 00:34:45,961 --> 00:34:49,298 Og etter det bare går rett inn i fabrikken, sant? 309 00:34:50,132 --> 00:34:53,886 Jeg nekter å tro at vi går rett inn i fabrikken! 310 00:34:54,094 --> 00:34:58,098 En mopp, et par lykter og litt stoltrekk kan du ikke narre noen med! 311 00:34:58,265 --> 00:35:02,102 Bare tenk over noen navn, gidder du? Loch Ness, Bigfoot, den avskyelige snømann. 312 00:35:02,269 --> 00:35:06,106 De har alle tre én ting til felles. De ble forvist! Vi kan bli de neste! 313 00:35:06,273 --> 00:35:09,568 Ikke få panikk, vi skal nok klare det! Hey, hvordan går det, Frank? 314 00:35:09,735 --> 00:35:12,863 Alt skal nok ordne seg! 315 00:35:16,992 --> 00:35:18,744 Nr. 1 vil ha alt sjekket for fingeravtrykk! 316 00:35:18,911 --> 00:35:22,039 - Pass på den der! - Jeg har et godt overblikk herfra. 317 00:35:22,206 --> 00:35:25,876 - Litt lengre ned. - Denne her ble funnet på gjerningsstedet. 318 00:35:26,084 --> 00:35:29,922 - Ikke få panikk, ikke få panikk! -Ikke si at jeg ikke skal få panikk! 319 00:35:31,048 --> 00:35:35,677 - Den kan være infiseret. - Mine herrer, sikkerhet kommer i første rekke, og hvis det er noe..- 320 00:35:35,844 --> 00:35:40,891 - nei, ikke nå, ikke nå. Neimen, hallo lille venn, hvor kommer du fra? 321 00:35:41,058 --> 00:35:43,852 - Hr. Waternoose. - Hei James, er det her din? 322 00:35:44,019 --> 00:35:47,564 Øh, det er faktisk min, øhh...kusines søsters...datter, sjef. 323 00:35:47,731 --> 00:35:52,194 Ja, i dag er det ''Ta en fjern slektning med på jobben"-dag. 324 00:35:52,361 --> 00:35:57,574 Det var jeg ikke klar over. Nå, hør her James, kunne ikke du komme forbi simulatoren etter frokost i dag, - 325 00:35:57,741 --> 00:36:00,869 - og gi oss den skremmedemonstrasjonen vi snakket om. 326 00:36:02,204 --> 00:36:04,748 - Hr. Waternoose. - Ja, ja, jeg kommer. 327 00:36:04,957 --> 00:36:10,838 Utmerket, da ses vi i ettermiddag, James, hvis de herrene her ikke har stengt fabrikken. 328 00:36:11,004 --> 00:36:13,882 En skremmedemonstrasjon, nei det var jo fint, hvorfor vet jeg ikke noe om det? 329 00:36:14,049 --> 00:36:18,095 Vi tar din kusines, søsters datter med. Hun blir em monsterhit! 330 00:36:18,387 --> 00:36:21,056 - Stans! 331 00:36:26,728 --> 00:36:32,693 Kom, kysten er klar. Ok, det vi skal gjøre er å kvitte oss med den der, så vent her mens jeg finner dørkortet. 332 00:36:32,860 --> 00:36:36,280 Hun kan da ikke vente her, det her er mannsgarderoben. 333 00:36:36,488 --> 00:36:42,744 Det er det rareste du noensinne har sagt!. Den trives, det er okay! Se, den elsker jo å være her, den danser av glede! 334 00:36:43,620 --> 00:36:45,664 Jeg er straks tilbake med dørkortet. 335 00:36:47,291 --> 00:36:52,504 Det er en søt liten dans det der, det ser nesten ut som om du må... 336 00:37:05,559 --> 00:37:08,270 Er du ferdig der inne? 337 00:37:09,980 --> 00:37:12,274 Unnskyld, unnskyld... 338 00:37:24,578 --> 00:37:27,456 Okay, nå er du ferdig, ikke sant? Hallo? 339 00:37:44,223 --> 00:37:46,767 Hvor ble hun av? 340 00:37:46,934 --> 00:37:51,104 Er hun forsvunnet? Er hun blitt usynlig? 341 00:37:52,022 --> 00:37:54,399 Jeg fatter det simpelten ikke! 342 00:37:55,484 --> 00:37:57,361 Nå har jeg deg! 343 00:38:01,532 --> 00:38:03,283 Hei, du er god! 344 00:38:09,456 --> 00:38:11,750 Slapp av nå, slapp av nå. 345 00:38:12,626 --> 00:38:17,089 Rosa, min dunstende sarte blomst, du ser praktfull ut i dag. Er det en ny frisyre? 346 00:38:17,840 --> 00:38:23,136 Kom igjen, det er en ny frisyre, ikke sant? Det er da en ny frisyre. Ny makeup? Ansiktsløftning? Fettsuging, noe er forandret! 347 00:38:23,303 --> 00:38:26,348 Noe er sprøytet i huden din som får deg til å likne... 348 00:38:29,017 --> 00:38:33,188 Jeg trenger en tjeneste? Randall jobbet lenge i går, inne på skremmeetasjen. 349 00:38:33,355 --> 00:38:39,069 - Det er viktig at jeg får kortet som han brukte. - Nei, sier du det? 350 00:38:39,236 --> 00:38:42,990 Men vet du hva? Du leverte ikke rapportene dine i går! 351 00:38:43,157 --> 00:38:48,078 - Gjorde jeg ikke? Jeg mener, rapportene. - Dette kontoret er nå stengt! 352 00:38:50,330 --> 00:38:55,377 Klar eller ei, her kommer jeg og tampen brenner. Jeg kan merke det. 353 00:38:55,836 --> 00:39:00,215 - Fe fi fo f... - Hva holder du på med? 354 00:39:00,382 --> 00:39:03,218 - Jeg leter etter barnet - Vet du ikke hvor den er? 355 00:39:03,385 --> 00:39:05,470 Jo, jo, hun var jo her... 356 00:39:06,013 --> 00:39:08,098 Her er hun. 357 00:39:08,265 --> 00:39:10,642 Hei, hva er i veien? 358 00:39:24,865 --> 00:39:29,119 Randall! Gudskjelov, hva skal vi gjøre med det barnet? 359 00:39:46,386 --> 00:39:47,638 BARN PÅ SUSHIRESTAURANT 360 00:39:49,348 --> 00:39:52,893 På forsiden! Det er på forsiden. Barnet som du vil ha tak i! 361 00:39:53,060 --> 00:39:58,649 Så ti stille da! Tror du ikke jeg er klar over situasjonen? Jeg har vært oppe hele natten for å finne det! 362 00:39:58,815 --> 00:40:02,653 Jeg har gjort en liten beregning, hvor jeg innregnet størrelsen av sushi-restauranten. 363 00:40:02,820 --> 00:40:07,574 - Barnet kan være unnsluppet! - Ja, men inttil vi vet det sikkert, later vi som om intet er skjedd! 364 00:40:07,699 --> 00:40:14,081 Du sørger bare for at maskinen kjører, og jeg ordner barnet Og når jeg finner dem som slapp det ut, er de ferdige! 365 00:40:16,291 --> 00:40:21,255 - Hvorfor står du her ennå. Kom igjen! -Jeg er gått, jeg er gått! Jeg er slett ikke her! 366 00:40:21,755 --> 00:40:24,508 De har gått. 367 00:40:28,136 --> 00:40:29,972 Det her er ikke bra, ikke bra! 368 00:40:30,180 --> 00:40:32,641 - Hva var det de sa om en maskin? - Hva vet jeg? 369 00:40:32,766 --> 00:40:36,353 Så ingen panikk, det eneste vi skal gjøre, er å få døren hennes ned, og sende henne hjem. 370 00:40:36,478 --> 00:40:40,774 Du har rett, vi er to alminnelige monstre på vei til jobb, det er det ikke no merkelig i! 371 00:40:40,983 --> 00:40:43,443 - Heisann! - Hei, hvordan går det gutt? 372 00:40:43,610 --> 00:40:45,988 Har du mistet noen kilo? 373 00:40:46,238 --> 00:40:49,825 - Du har dørkortet, ikke sant? - Ja, selvfølgelig har jeg dørkortet hennes,- 374 00:40:44,111 --> 00:40:53,495 - jeg sa jeg ville finne dørkortet hennes, jeg fant dørkortet, og nå har jeg dørkortet hennes! 375 00:40:54,663 --> 00:40:56,748 Okay, nå skjer det. 376 00:40:56,915 --> 00:41:01,503 Pass godt på deg selv. Og prøv å ikke løp inn i noen flere skap. 377 00:41:04,047 --> 00:41:06,925 - Mike, det er ikke døren hennes. - Hva snakker du om? Selvfølgelig er det døren hennes, det er døren! 378 00:41:07,092 --> 00:41:09,761 Nei,døren hennes var hvit og det var blomster på den. 379 00:41:09,928 --> 00:41:14,099 Det må ha vært mørkt i går, for det her er døren. 380 00:41:14,266 --> 00:41:16,935 Hei, kan du høre det? De har det morsomt der inne. 381 00:41:17,102 --> 00:41:22,149 Okay, send meg et postkort. Det er "Mike Wazowski c/o Det glade monster, Mike Wazowski, du har fått livet ditt tilbake". 382 00:41:22,357 --> 00:41:27,154 - Mike Mazowski. - Veldig bra. Og nå, god reise. Hade bra! 383 00:41:27,321 --> 00:41:30,199 Kom igjen, kan du se pinnen, kan du se den? Hent pinnen. Aport! 384 00:41:31,074 --> 00:41:34,661 - Mike, det er ikke Bøhs dør! - Bøh, hva er Bøh? 385 00:41:34,828 --> 00:41:37,664 Det er det navnet jeg har gitt henne. Er det et problem? 386 00:41:37,831 --> 00:41:42,294 Sulley, du må ikke gi den et navn, hvis du først gjør det, begynner du å knytte deg til den! 387 00:41:42,461 --> 00:41:46,548 Putt den tingen hvor den kom fra, ellers så..! 388 00:41:49,760 --> 00:41:54,598 Vi øver på et nummer til den neste personalrevyen, som heter: 389 00:41:54,765 --> 00:41:58,018 ''Putt den tingen hvor den kom fra, ellers så..!'' 390 00:41:58,185 --> 00:42:05,108 Det er en musikal: ''Putt den tingen hvor den kom fra, ellers så..!'' "Ellers så, ellers så" og stopp! 391 00:42:05,275 --> 00:42:08,946 Vi arbeider fortsatt på den, den kommer seg. Hei, vi mangler statister. 392 00:42:09,154 --> 00:42:12,991 Så nå er det nok, nå sier du farvel til... Hvor ble den av, hvor har du gjort av den? 393 00:42:13,158 --> 00:42:17,371 - Hvor er hun? - Det er ikke sant, har hun stukket av fra deg igjen?! 394 00:42:17,538 --> 00:42:23,502 Vent nå litt, solen står plutselig opp. Jamen, det er jo perfekt! Hun er vekk! 395 00:42:23,669 --> 00:42:29,550 Hei, vent, Sulley, hvor skal du hen? Ikke nå når vi nesten har slått rekorden! 396 00:42:29,758 --> 00:42:32,886 La noen andre finne henne, det er ikke vårt problem! Så er hun ute av våres liv! 397 00:42:33,971 --> 00:42:37,099 - Hva holder dere to på med? - De øver på en musikal! 398 00:42:37,266 --> 00:42:40,269 "Så er hun ute av våres liv!" 399 00:42:40,435 --> 00:42:44,565 Kjeften, Wazowski! Så hva med det barnet som er sluppet ut, Sullivan, ganske heftig, ikke sant? 400 00:42:44,731 --> 00:42:46,108 Ja, heftig! 401 00:42:46,150 --> 00:42:51,572 Det sies at barnets spor fører tilbake til fabrikken. Dere har ikke sett noe vel? 402 00:42:51,738 --> 00:42:58,328 Nei da, men hvis den skyldige skal finnes, så ville jeg satt pengene mine på Waxford. 403 00:42:58,495 --> 00:43:01,373 -Waxford? -Ja, arbeidsstasjon 6, han med det flakkende blikket! 404 00:43:01,540 --> 00:43:03,041 Hei Waxford! 405 00:43:04,209 --> 00:43:06,920 -Sulley -Mike Wazowski! 406 00:43:07,921 --> 00:43:13,719 I går var en av de verste aftener i mitt liv. Overhodet! 407 00:43:14,845 --> 00:43:18,765 - Jeg trodde du var glad i meg! - Hør skatt, Kosepus, jeg trodde du likte sushi! 408 00:43:18,932 --> 00:43:23,604 Sushi? Sushi? Tror du det her handler om sushi? 409 00:43:26,148 --> 00:43:28,358 BARN PÅ SUSHIRESTAURANT 410 00:43:29,443 --> 00:43:33,655 - Wazowski! - Mike! Menn... 411 00:43:34,740 --> 00:43:36,283 Trekk pusten. 412 00:43:48,170 --> 00:43:51,256 - Hvor er barnet? - Barnet, hvilket barn? 413 00:43:51,423 --> 00:43:53,258 Den er her på fabrikken, er den ikke? 414 00:43:53,342 --> 00:43:58,305 Du skal ikke skylde det her på meg! Den ville aldri ha sluppet ut, hvis du ikke hadde jukset i går! 415 00:43:59,223 --> 00:44:05,395 jukset?! Ja, okay. Jeg tror vi skal få ordnet dette. 416 00:44:05,562 --> 00:44:09,483 Hva skjer når fløyten lyder om fem minutter? 417 00:44:09,691 --> 00:44:14,238 - Jeg får en pause? - Alle folk går til frokost. 418 00:44:14,404 --> 00:44:18,325 Hvilket vil si, at skremmeetasjen vil være...? 419 00:44:19,576 --> 00:44:23,872 - Malt? - Tom. Den vil være tom, din idiot! 420 00:44:24,039 --> 00:44:29,795 Kan du se den klokka der? Når den store viseren peker opp, og den lille viseren peker opp, - 421 00:44:29,962 --> 00:44:35,968 - er barnets dør ved min arbeidsstasjon. Men når den store viseren peker ned...- 422 00:44:36,134 --> 00:44:41,348 ... er døren borte. Så lang tid har du til å putte barnet tilbake. 423 00:44:41,515 --> 00:44:43,684 Skjønner du det? 424 00:44:54,194 --> 00:44:56,071 Bøh! 425 00:44:56,655 --> 00:44:59,950 Hei, du der! Stans! Det er ham. 426 00:45:00,117 --> 00:45:02,411 - Ham fra den tv-reklamen? - Ja, det er ham. 427 00:45:02,578 --> 00:45:06,039 - En autograf? -Jamen, selvfølgelig. 428 00:45:06,206 --> 00:45:09,960 Kan du skrive det til Betina, min datter. 429 00:45:10,127 --> 00:45:13,505 Ja, la meg se: ''Fra din skremmende venn. Beste hilsner...'' 430 00:45:13,672 --> 00:45:17,843 Så sa jeg: ''Hvis du snakker sånn til meg igjen, er det slutt mellom oss!'' 431 00:45:18,010 --> 00:45:22,139 - Hva sa hun da? - Du kjenner min mor, hun sendte meg opp på rommet mitt. 432 00:45:22,306 --> 00:45:23,932 Vi ses, hadet! 433 00:45:24,099 --> 00:45:26,143 Ned med shiten! 434 00:45:51,376 --> 00:45:56,048 - Åh, jamen du godeste, hva er så navnet ditt? - Mike Wazowski. 435 00:46:34,878 --> 00:46:36,713 Sulley! 436 00:46:39,758 --> 00:46:42,052 Okay, Sulley, kom nå, kom da. 437 00:46:42,219 --> 00:46:46,515 - Hei, har dere sett Sulley noen steder? - Nei, desverre. 438 00:46:46,682 --> 00:46:49,810 Ser ut som Wazowski er i trøbbel. 439 00:46:50,769 --> 00:46:53,605 23-19. Vi har en 23-19. 440 00:46:53,772 --> 00:46:55,691 Åh nei... 441 00:46:56,775 --> 00:46:58,152 Sulley! Sulley! 442 00:47:03,991 --> 00:47:09,288 Sulley, ah, gode nyheter, du. Jeg har funnet en vei ut av det rotet her, men vi må forte oss! Hvor er den? 443 00:47:10,998 --> 00:47:14,126 Sulley, det er en klump med søppel. 444 00:47:15,586 --> 00:47:18,714 Jeg kan fortsatt høre den lille stemmen hennes. 445 00:47:18,881 --> 00:47:21,258 - Mike Wazowski! - Hei, jeg kan også høre den... 446 00:47:21,466 --> 00:47:24,803 - Mike Wazowski! - Hvor mange barn har du der inne? 447 00:47:27,055 --> 00:47:29,725 - Kattepus! - Bøh! 448 00:47:30,809 --> 00:47:34,646 Åh, Bøh, du er okay. Jeg var så bekymret, jeg, jeg... 449 00:47:34,855 --> 00:47:38,609 Du må ikke finne på å stikke av fra meg igjen, unge dame! 450 00:47:38,817 --> 00:47:41,612 - Unnskyld... - Men jeg er så glad du er uskadd. 451 00:47:41,778 --> 00:47:44,698 Nei, for en omsorgsfull far. 452 00:47:44,865 --> 00:47:49,036 - Faktisk er hun min kusines, søsters... - Okay, Sulley, da er det greit, vi stikker. 453 00:47:49,203 --> 00:47:52,498 - Mike Wazowski. - Ja, ja, fint, flytt deg nå! 454 00:47:59,880 --> 00:48:04,051 - Hold nå opp med å få Bøh til å le! - Det var ikke med vilje, kom nå! 455 00:48:06,970 --> 00:48:10,891 - Jeg forstår det fortsatt ikke, du har Bøhs dør? - Jeg forklarer det senere. Løp! 456 00:48:11,558 --> 00:48:15,479 Okay, fort, fort, kom igjen! Åh, bare den er der, bare den er der! 457 00:48:15,687 --> 00:48:20,901 - Der er den, akkurat som Randall sa! - Randall? Vent nå litt... 458 00:48:21,068 --> 00:48:26,281 En, to ,tre, fire, nå skal barnet gjennom døra! Vi får livene våres tilbake. Marerittet er forbi! 459 00:48:26,448 --> 00:48:29,576 - Hei, det er okay, Bøh. - Hva er galt nå, kom igjen! Tempo, tempo! 460 00:48:29,743 --> 00:48:32,621 Mike, hva tenker du på, vi kan da ikke stole på Randall, han er ute etter Bøh! 461 00:48:32,788 --> 00:48:36,708 - Og hva så? Kom igjen! Det er et engangstilbud! - Nei, nei, jeg liker ikke dette! 462 00:48:36,875 --> 00:48:40,254 Hør her Sulley, du ba om døren hennes og der er den. Så kom igjen! 463 00:48:41,046 --> 00:48:45,676 - Nei, Mike. - Skal jeg vise deg at alt er som det skal? Fint! 464 00:48:45,843 --> 00:48:49,263 - Nei, vent! - Håpløse hårball. 465 00:49:51,283 --> 00:49:54,786 Hei, Sulley. Hvor har du vært i hele dag? Sulley? 466 00:50:12,095 --> 00:50:16,099 Mike, Mike, hvor er du? 467 00:50:16,558 --> 00:50:18,393 Er du der nede? 468 00:50:18,560 --> 00:50:20,521 Hvor er du, Mike? 469 00:50:34,034 --> 00:50:35,494 Bøh, kjempebra! 470 00:50:43,377 --> 00:50:46,046 Så, rolig. 471 00:51:13,240 --> 00:51:17,161 - Har du funnet..? -Ja, jeg har barnet! 472 00:51:18,537 --> 00:51:22,958 - Det er praktfult! - Kom nå hit og hjelp meg! 473 00:51:23,125 --> 00:51:26,336 Kom igjen, kom igjen, før vi dør av alderdom, Fungus! 474 00:51:29,214 --> 00:51:31,592 Det barnet kunne godt tatt av et par kilo eller to. 475 00:51:37,264 --> 00:51:42,311 - Wazowski? Hvor er barnet din enøyde fnom! - Okay, for det første heter det 'gnom'. Hvis du skal true meg, så gjør det riktig. 476 00:51:42,477 --> 00:51:46,523 For det andre, er du gal hvis du tror at det å kidnappe meg kommer til å hjelpe deg med å komme til topps! 477 00:51:49,026 --> 00:51:52,362 Tror du fremdeles det handler om den latterlige skremmerekorden?! 478 00:51:52,529 --> 00:51:59,119 Ja det trodde jeg, helt til du lo, og nå tror jeg egentlig, at jeg kanskje burde komme meg ut herfra! 479 00:51:59,745 --> 00:52:02,623 Jeg holder på å revolusjonere skremmeindustrien. 480 00:52:02,789 --> 00:52:08,545 Og når jeg lykkes, vil selv den store James P. Sullivan arbeide for meg! 481 00:52:08,712 --> 00:52:14,134 - Noen har sannelig hatt det travelt? - Først må jeg vite hvor barnet er, og du skal fortelle meg det! 482 00:52:14,218 --> 00:52:15,135 Men jeg vet ingenting. 483 00:52:15,135 --> 00:52:16,136 Ah, sikkert. 484 00:52:16,136 --> 00:52:24,102 Det gjør jeg ikke, helt ærlig, det gjør jeg ikke! Hva er det? Vent. Hallo...vent vent vent... 485 00:52:26,897 --> 00:52:29,566 Den tingen beveger seg. 486 00:52:29,733 --> 00:52:33,570 Jeg liker ikke store bevegelige ting som beveger seg mot meg! 487 00:52:33,737 --> 00:52:36,573 Nei, hallo, Randall. 488 00:52:37,491 --> 00:52:40,619 Si pent goddag til 'skrik-uttrekkeren'. 489 00:52:40,786 --> 00:52:42,162 Goddag... 490 00:52:42,329 --> 00:52:48,252 Hallo, hvor skal du hen? Skal vi ikke ta en snakk, en kopp kaffe? Kom igjen, vi kan vel snakke om det! 491 00:52:52,422 --> 00:52:53,966 Hva er det for no, hva ER det der for no? 492 00:52:54,508 --> 00:52:57,344 Vent, vent..Nei, nei! 493 00:53:00,430 --> 00:53:02,140 Hjelp! Hjelp! Hjelp! HJELP! 494 00:53:10,482 --> 00:53:14,153 - Hva har du gjort galt denne gangen her da? - Jeg vet ikke. Jeg kalibrerte drivakslen. 495 00:53:14,361 --> 00:53:19,575 - Sjekk maskinen! - Det må være noe galt med stinktappebenzinen 496 00:53:39,178 --> 00:53:40,846 Fungus? Fungus?! 497 00:53:41,013 --> 00:53:44,433 Liker du biler? Hva? For jeg har en veldig fin bil. 498 00:53:44,600 --> 00:53:48,353 Hvis du lar meg gå, så får du...en tur i bilen min. Kom igjen, Fungus. 499 00:53:49,688 --> 00:53:55,569 Desverre Wazowski. Randall har forbudt meg å fratanisere med ofre for hans onde plan. 500 00:54:07,998 --> 00:54:10,375 Hva skjedde? Hvor er Wazowski? 501 00:54:13,712 --> 00:54:16,089 Hvor er han? 502 00:54:22,137 --> 00:54:25,807 - Det her er vanvittig! Han kommer til å ta knekken på oss! - Den kan være infiseret. 503 00:54:26,016 --> 00:54:31,355 Vi må komme oss vekk herfra nå! Vi kan starte et helt nytt liv et sted langt herfra. Farvel Monsters Inc. 504 00:54:31,522 --> 00:54:33,357 Farvel, hr. Waternoose. 505 00:54:33,524 --> 00:54:36,068 - Nei, vent! - Hei, hva gjør du? 506 00:54:36,235 --> 00:54:40,614 - Kom igjen, jeg har en idé! - Nei, nei, nei nei... 507 00:54:40,864 --> 00:54:44,117 - Simulering avsluttet... - Nei, nei, nei! 508 00:54:44,284 --> 00:54:48,121 Hva var det for no? Du skal skremme barnet, ikke lulle det i søvn. 509 00:54:48,288 --> 00:54:53,502 Jeg forsøkte meg med en slange-ninja-kombinasjon med litt hvisling. 510 00:54:53,669 --> 00:54:59,758 Hvor mange ganger må jeg si det til dere? Det handler om fremtreden, hvordan man kommer inn i rommet! 511 00:54:59,925 --> 00:55:03,345 - Hr. Waternoose. - James. Perfekt timing! 512 00:55:03,512 --> 00:55:07,683 - Nei, Sjef, du forstår ikke... - Kom nå, vis disse monstrene hvordan det skal gøres. 513 00:55:07,891 --> 00:55:09,434 Nei, jeg kan ikke, sjef! Du må høre på meg! 514 00:55:09,601 --> 00:55:13,355 Følg godt med allesammen. Dere får nå en leksjon, av den beste i bransjen. 515 00:55:13,522 --> 00:55:15,899 - Aktivér simulatoren. - Men, men...SJEF! 516 00:55:16,108 --> 00:55:18,193 - Godnatt, lille skatt. - Godnatt, mor 517 00:55:18,360 --> 00:55:20,320 Kattepus! 518 00:55:20,487 --> 00:55:23,907 - Nå, gi oss ett stort flott brøl - Hr. Waternoose, det er ikke tid til det her... 519 00:55:24,074 --> 00:55:25,617 Kom igjen nå, hva venter du på? Brøl! 520 00:55:25,784 --> 00:55:27,619 - Men, men, sjef...! - BRØL! 521 00:55:38,964 --> 00:55:42,050 Bra gjort, bra gjort, James! 522 00:55:42,217 --> 00:55:43,594 Bøh? 523 00:55:43,760 --> 00:55:47,931 Nåvel, mine herrer, jeg håper dere har fått en verdifull leksjon i å skremme i dag. 524 00:55:51,351 --> 00:55:53,437 Bøh... 525 00:56:03,113 --> 00:56:05,449 Bøh, det er meg. 526 00:56:07,951 --> 00:56:12,206 - Barnet! - Sjef, hun er ikke giftig. Jeg vet godt at det lyder vilt, men tro meg! 527 00:56:12,372 --> 00:56:15,375 Bøh...nei, nei...det er okay,- 528 00:56:15,542 --> 00:56:17,753 - jeg skulle bare... 529 00:56:17,920 --> 00:56:19,713 Ikke vær redd. 530 00:56:19,880 --> 00:56:24,551 Det var bare for moro. Det var bare, jeg skulle bare... 531 00:56:43,403 --> 00:56:45,989 Han forsøker å ta knekken på oss! Alt sammen er Randalls skyld! 532 00:56:46,532 --> 00:56:50,035 Ja, og vi kan bevise at han har et hemmelig laboratorium, som er her her på fabrikken! 533 00:56:50,202 --> 00:56:54,873 Hvordan kunne det skje? Hvordan kunne det skje?! 534 00:56:55,123 --> 00:56:58,252 - Er det noen andre som vet no om det her? - Nei, sjef! 535 00:56:58,418 --> 00:57:02,172 Bra. Firmaet har ikke råd til mere dårlig publisitet. 536 00:57:02,923 --> 00:57:08,846 Nå, før vi foretar oss noe annet, må vi ta oss av barnet her. 537 00:57:12,641 --> 00:57:17,855 Jeg trodde aldri det skulle komme så langt. Ikke på min fabrikk. 538 00:57:18,730 --> 00:57:23,443 Jeg er lei for at dere rotet dere inn i det her, spesielt deg James. 539 00:57:23,610 --> 00:57:28,740 Men nå kan vi rette det opp igjen, og redde firmaet. 540 00:57:32,870 --> 00:57:36,540 - Øh, sjef, det er ikke døren hennes. - Jeg vet det. 541 00:57:39,543 --> 00:57:41,795 Det er deres! 542 00:57:49,094 --> 00:57:51,180 BØH! 543 00:58:02,441 --> 00:58:07,029 Det er for sent, vi er blitt forvist smarting. Vi er i menneskeverdenen. 544 00:58:07,196 --> 00:58:12,743 Åh, for en god idé å gå til din gamle venn Waternoose. Bare synd han var med på alt! 545 00:58:12,910 --> 00:58:16,580 Alt du trengte å gjøre, var å lytte til meg, denne ene gangen! 546 00:58:16,747 --> 00:58:22,377 Men det ville du ikke. Ville du? Du lytter fremdeles ikke! 547 00:58:35,766 --> 00:58:38,393 Velkommen til Himalaya! 548 00:58:41,480 --> 00:58:46,527 ''Avskyelig''! Er det ikke utrolig? Synes du JEG ser avskyelig ut? 549 00:58:46,693 --> 00:58:52,407 Hvorfor kan de ikke kalle meg "den bedårende snømannen" eller "den behagelige snømannen", for pokker. 550 00:58:52,574 --> 00:58:56,119 Jeg er en flink fyr. Snø-is? 551 00:58:56,286 --> 00:59:00,999 Nei nei. Det går bra, det er sitron! Hva med deg storegutt? 552 00:59:01,166 --> 00:59:03,252 Snø-is? 553 00:59:04,711 --> 00:59:08,549 La du merke til hvordan hun...så på meg? 554 00:59:09,758 --> 00:59:14,179 Åh, stakkars fyr. Jeg forstår ham, det er ikke no gøy å bli forvist. 555 00:59:14,346 --> 00:59:20,060 Ta min gamle venn Bigfoot, da han ble forvist, flettet han en kjempe-bleie av giftig eføy. 556 00:59:20,227 --> 00:59:23,605 Bar den på hodet som en krone, kalte seg "Kong Kløe". 557 00:59:23,772 --> 00:59:29,194 Men det blir ikke så hardt for dere to, hvor heldig kan man være?! Forvist sammen med sin beste venn! 558 00:59:29,361 --> 00:59:31,446 Han er ikke min venn! 559 00:59:31,613 --> 00:59:35,284 Nå ja, jeg gikk bare utifra at dere var venner, da jeg så dere derute i snøen klemme og sånn. 560 00:59:35,450 --> 00:59:39,496 Se på den store tufsen, ødelegger mitt liv, og for hva? Et usselt barn?! 561 00:59:39,663 --> 00:59:43,250 På grunn av deg, er jeg nå strandet her i denne frosne ødemarken! 562 00:59:43,417 --> 00:59:46,545 Ødemark? Jeg tror du mener drømmeland! 563 00:59:46,712 --> 00:59:53,302 Ja, hva med all denne praktfulle snøen, hva? Og vent til du ser den lokale landsbyen. En søt liten sak. 564 00:59:53,468 --> 00:59:57,306 - For ikke å snakke om all den gratis yakmelken. - Hva var det du sa? 565 00:59:57,472 --> 01:00:02,936 Øh, yakmelk. Å melke en yakokse er ikke noen spøk. Når man har pellt ut hårene, er den meget vitaminrik. 566 01:00:03,103 --> 01:00:05,647 Nei, nei, du sa noe om en landsby, hvor? Er det barn der? 567 01:00:05,856 --> 01:00:09,026 Barn, ja! Små barn, store barn og en hel del barnebarn... 568 01:00:09,193 --> 01:00:12,779 - Hvor ligger? - Hey, hey, like ved foten av fjellet en gåtur på tre dager. 569 01:00:12,988 --> 01:00:16,617 Åh, tre dager?! Vi må ned der nå! 570 01:00:26,877 --> 01:00:30,881 Du vil ned til landsbyen? Okay, Regel nummer en her ute: 571 01:00:31,048 --> 01:00:35,385 Alltid ...nei...Aldri gå ut i en snøstorm. 572 01:00:35,552 --> 01:00:38,096 Vi må tilbake til Bøh! 573 01:00:39,932 --> 01:00:42,017 Bøh?! Hva med oss? 574 01:00:42,851 --> 01:00:48,398 Siden det barnet dukket opp, har du ignorert alt jeg har sagt, og nå er vi havnet her! 575 01:00:48,565 --> 01:00:52,736 Og vi var like ved å slå skremmerekorden, Sulley! Den var nesten i boks! 576 01:00:52,903 --> 01:00:56,323 - Ingenting av det betyr noe nå! - Ingenting av det betyr noe? 577 01:00:56,490 --> 01:01:00,160 Ingenting av det betyr noe? 578 01:01:02,329 --> 01:01:05,374 Okay, det er jo...godt...fint! 579 01:01:05,541 --> 01:01:08,085 Så nå kommer sannheten fram, ikke sant? 580 01:01:09,670 --> 01:01:13,006 Nei har du sett? Vi har ikke flere snø-is. 581 01:01:13,173 --> 01:01:16,677 Jeg får stikke ut og lage noen flere. 582 01:01:17,427 --> 01:01:20,722 Sully, hva med alt det vi har arbeidet for? 583 01:01:21,348 --> 01:01:24,059 Betyr ikke det noe? 584 01:01:24,268 --> 01:01:28,021 Og hva med Celia? Jeg vil aldri,- 585 01:01:28,188 --> 01:01:32,860 -...aldri få se henne igjen. Betyr ikke det noe? 586 01:01:37,197 --> 01:01:39,366 Og hva med meg? 587 01:01:39,533 --> 01:01:44,663 Jeg er din makker, jeg er din beste venn! Betyr ikke jeg noe?? 588 01:01:47,749 --> 01:01:51,920 Jeg er lei for det Mike. Jeg er lei for at vi er havnet her ute! 589 01:01:52,087 --> 01:01:56,258 Jeg ville ikke at det skulle gå sånn her, men Bøh er i stor fare. 590 01:01:56,425 --> 01:01:59,595 Og jeg tror jeg vet hvordan vi kan redde henne! Hvis vi barei kan komme ned... 591 01:01:59,761 --> 01:02:03,515 ''Vi''? hei, hei, vi? Nei... 592 01:02:03,682 --> 01:02:05,976 Det er ikke noe "vi", denne gangen kamerat. 593 01:02:06,185 --> 01:02:09,730 Hvis du har lyst til å gå ut der og fryse ihjel... 594 01:02:09,897 --> 01:02:14,651 ...så gjør det. For nå kan du ikke regne med meg. 595 01:02:52,105 --> 01:02:54,650 Hey, jeg har laget mere snø-is! 596 01:03:41,613 --> 01:03:44,533 Jo, kom igjen nå George, jeg vet du kan klare det! 597 01:03:44,700 --> 01:03:50,122 Jeg har valgt en lett dør til deg i Nepal, stille fredelige Nepal. 598 01:03:50,289 --> 01:03:54,960 - Ved du hva, du har rett. Her ta den. - Ja! Ta dem George! 599 01:03:55,127 --> 01:03:58,046 Unna vei! Unnskyld, George. 600 01:03:58,213 --> 01:04:01,675 Nei, hey, du kan da ikke bare...23-19... 601 01:04:07,514 --> 01:04:09,766 Jeg skal forbi! 602 01:04:14,229 --> 01:04:17,357 Endelig, jeg skulle aldri ha betrodd deg det her. 603 01:04:17,524 --> 01:04:22,738 - Pga. deg, ble jeg nødt til å forvise min toppskremmer! - Ja, men med denne maskinen kan vi snart unnvære skremmere. 604 01:04:22,905 --> 01:04:28,035 - Dessuten fikk Sullivan det han fortjente. - Sullivan var en langt bedre skremmer enn du noensinne vil nli! 605 01:04:41,965 --> 01:04:43,217 Kattepus! 606 01:04:50,349 --> 01:04:51,183 Kattepus! 607 01:04:58,315 --> 01:05:00,567 - Kattepus! - Jeg er lei for det Bøh! 608 01:05:00,734 --> 01:05:02,820 Stopp ham. 609 01:05:03,237 --> 01:05:05,614 La oss få deg hjem! 610 01:05:08,450 --> 01:05:10,828 Gjør deg ferdig med han! 611 01:05:17,167 --> 01:05:21,296 Du vet ikke hvor lenge jeg har hatt lyst til å gjøre det der, Sullivan! 612 01:05:33,559 --> 01:05:36,270 - Mike? - Altså, det er ikke fordi jeg er likeglad, men det er bare... 613 01:05:36,436 --> 01:05:40,858 - Mike, du forstår ikke... - Jo, jeg gjør det, jeg ble bare sint det var alt, jeg trengte litt tid til å tenke. 614 01:05:41,024 --> 01:05:43,735 Men du skulle ikke ha etterlatt meg der ute. 615 01:05:43,986 --> 01:05:46,363 -Jeg blir angrepet! - Nei, det er ikke noe angrep! 616 01:05:46,530 --> 01:05:52,870 Jeg prøver bare å være ærlig, la meg snakke ferdig. Hør, vi er makkere. Det er ingenting viktigere enn vårt vennskap. 617 01:05:53,078 --> 01:05:55,164 Ja, jeg vet det, han er enormt nærtagende. 618 01:05:57,708 --> 01:06:02,296 Hold opp nå, hvis du begynner å gråte, begynner jeg å gråte, også får jeg aldri sagt det her! 619 01:06:02,629 --> 01:06:05,841 Jeg er lei for at jeg ikke var der for deg, men det er jeg nå! 620 01:06:06,008 --> 01:06:10,387 Hey Sulley, jeg står og åpner min sjel her! Du kan i det minste høre etter! 621 01:06:14,808 --> 01:06:17,561 Hey, se det er jo Randall! Det...åh... 622 01:06:20,105 --> 01:06:24,359 - Opp med deg, vi kan ikke ha noen vitner - Det får vi heller ikke! 623 01:06:24,610 --> 01:06:29,490 - Jeg er glad for at du kom tilbake, Mike. - Noen er jo nødt til å passe på deg, din store hårball. 624 01:06:33,076 --> 01:06:35,370 - Kose-Pus, jeg ikke tid nå - Kom igjen! 625 01:06:35,537 --> 01:06:40,334 Mike, hvis du ikke forteller meg hva som foregår, så er det slutt, hører du slutt! 626 01:06:40,501 --> 01:06:43,462 Nå skal du høre. Du vet det barnet de leter etter, Sulley lukket henne inn. 627 01:06:43,629 --> 01:06:48,342 Og vi ville sende henne tilbake, men Waternoose hadde hemmelige planer, og nå er Randall etter oss, og han prøver å kverke oss! 628 01:06:48,509 --> 01:06:53,055 - Vil du at jeg skal tro på en sånn løgnhistorie, Mike Wazowski? - Mike Wazowski! 629 01:06:54,223 --> 01:06:57,643 -Jeg elsker deg, KosePus! - Kan du flytte deg?! 630 01:06:57,810 --> 01:06:59,520 Pass på! Idiot! 631 01:07:00,687 --> 01:07:04,691 - Unna vei! Pass dere. Skynd deg, skynd deg nå! 632 01:07:06,527 --> 01:07:10,197 - Der er de! - Beskjed til alle ansatte: Randall Boggs,- 633 01:07:10,364 --> 01:07:13,116 - har nå slått skremmerekorden. 634 01:07:13,283 --> 01:07:16,286 Hey, flytt dere! 635 01:07:16,453 --> 01:07:18,914 Kom igjen, Kosebamse! 636 01:07:21,375 --> 01:07:24,002 Slipp halen min! 637 01:07:27,881 --> 01:07:32,052 Sulley, hva er det du gjør? Er du blitt gal? 638 01:07:41,937 --> 01:07:45,607 - Sulley hva er det vi gjør? - Vi må få tak i Bøhs dør og finne en arbeidsstasjon. 639 01:07:45,774 --> 01:07:49,194 For en plan plan! Simpel, og dog vanvittig! 640 01:08:04,001 --> 01:08:06,086 Hold fast! 641 01:08:14,386 --> 01:08:16,680 Ikke se ned! 642 01:08:32,154 --> 01:08:33,322 Jeg blir dårlig! Jeg blir dårlig! 643 01:08:45,751 --> 01:08:47,377 - Døren? - Der er den! 644 01:08:47,836 --> 01:08:50,797 Hvordan skal vi få tak i den nå? 645 01:08:53,675 --> 01:08:55,511 Åh nei, det er en blindgate, Sulley! 646 01:08:57,137 --> 01:09:00,349 - Der er han! - Få henne til å le! 647 01:09:09,983 --> 01:09:12,528 - Lukk den opp. - Der kommer han. 648 01:09:12,736 --> 01:09:14,738 Gi meg det barnet! 649 01:09:19,117 --> 01:09:23,038 - Hvorfor ble vi ikke forvist her? - Kom igjen, vi må finne en annen dør! 650 01:09:28,669 --> 01:09:30,504 Se Bøhs dør! 651 01:09:34,883 --> 01:09:38,011 - Der er han skynd deg, skynd deg! - Gi meg hånden din! 652 01:09:44,560 --> 01:09:47,104 Kom igjen, det er en skyvedør, en skyvedør! 653 01:09:51,024 --> 01:09:53,944 Hopp! Jeg er rett bak deg! 654 01:10:01,285 --> 01:10:04,079 Kom igjen, bort her! 655 01:10:05,247 --> 01:10:07,291 Det var snålt...! 656 01:10:07,499 --> 01:10:10,419 Mike? Å unnskyld, makker! 657 01:10:18,719 --> 01:10:20,804 Jeg håper det gjorde vondt, Øglegutt! 658 01:10:25,893 --> 01:10:28,437 Bra gjort makker, vi slapp fra ham! 659 01:10:33,942 --> 01:10:35,611 Takk for godt samarbeide! 660 01:10:35,777 --> 01:10:38,322 - Få den åpen! -Jeg prøver. 661 01:10:38,530 --> 01:10:39,907 Skynd deg inn! 662 01:10:49,833 --> 01:10:51,919 Bøh! 663 01:10:54,254 --> 01:10:56,340 Der er de! 664 01:10:59,843 --> 01:11:02,763 Sulley, hva gjør du? 665 01:11:06,433 --> 01:11:08,310 Det er visst expressen! 666 01:11:08,477 --> 01:11:11,605 - Kan du se dem? - Rett frem! 667 01:11:34,837 --> 01:11:36,713 - Pusekatt! - Bøh! 668 01:11:43,095 --> 01:11:46,473 Nei, se på alles yndlingsskremmer nå! 669 01:11:46,640 --> 01:11:49,977 Stupide, patetiske fjols! 670 01:11:52,938 --> 01:11:57,359 Du har vært nummer èn alt for lenge, Sullivan. Nå er tiden din omme... 671 01:11:57,526 --> 01:12:02,406 Bare rolig. Jeg skal nok ta meg av barnet! 672 01:12:25,262 --> 01:12:28,390 Hun er ikke redd for deg lengre. 673 01:12:28,932 --> 01:12:31,894 Du har visst mistet jobben din. 674 01:12:32,561 --> 01:12:34,605 Okay, avgårde med den, la oss se det gamle gode. 675 01:12:34,813 --> 01:12:36,356 Bare kast! 676 01:12:36,523 --> 01:12:40,777 Han kaster. Og han er ute! 677 01:12:42,196 --> 01:12:47,409 - Mor, det en alligator i vognen igjen. - En alligator? Gi meg den spaden! Kom her! 678 01:12:48,202 --> 01:12:50,913 Kom igjen mor, ta den! 679 01:12:52,331 --> 01:12:56,001 - Vil du ha æren, Mike? - Med fornøyelse. 680 01:13:05,010 --> 01:13:08,931 Nemlig, Bøh. Du greide det. Du ordnet ham. 681 01:13:09,139 --> 01:13:10,682 Kom igjen ! 682 01:13:13,352 --> 01:13:18,398 Okay Bøh, det er på tide å komme seg hjem. Pass godt på deg selv, og vær snill jente, okay? 683 01:13:19,024 --> 01:13:22,152 - Åh, nei! - Strømmen er gått. Prøv å få henne til å le! 684 01:13:22,319 --> 01:13:25,447 Okay, jeg har et nummer her, det slår alt! 685 01:13:29,034 --> 01:13:34,456 - Åh, unnskyld, hun så det ikke. - Hva? Glemte du å sjekke om den dumme hetten var oppe ditt store fjols?! 686 01:13:34,623 --> 01:13:40,420 Onkel Mike, la være med å rope foran henne! Vi skal jo få henne til å le. 687 01:13:40,796 --> 01:13:43,423 Hey Bøh, jeg mente det ikke. Se! 688 01:13:43,590 --> 01:13:47,177 morsomt, ikke sant? Det blir ikke mer morsomt! 689 01:13:47,928 --> 01:13:51,348 - Hva skjer? - Hold deg fast! 690 01:13:51,682 --> 01:13:54,518 Når døren lander ved arbeidsstasjonen, slår dere av strømmen. 691 01:13:54,685 --> 01:13:59,898 Så får dere både barnet og de kriminelle, som er ansvarlige for alt dette rotet. 692 01:14:00,482 --> 01:14:03,610 Fantastisk, en velkomstkomité. Hva skal vi gjøre? 693 01:14:16,206 --> 01:14:20,586 Dette er CDA. Kom langsomt frem, og hold barnet så vi kan se det. 694 01:14:20,752 --> 01:14:25,132 Okay, dere fikk oss. Her er barnet. Jeg overgir meg! 695 01:14:25,299 --> 01:14:29,678 Men før dere fører oss bort, vil jeg si en ting. 696 01:14:31,013 --> 01:14:34,850 - Ta den! - 23-19! Giftig prosjektil! 697 01:14:35,517 --> 01:14:37,978 - Stans! - Ta dem! 698 01:14:38,187 --> 01:14:40,230 Stopp ham! 699 01:14:43,692 --> 01:14:45,819 De må ikke slippe vekk! 700 01:14:48,071 --> 01:14:51,033 Nei vent, kom tilbake! Han har barnet! 701 01:14:55,496 --> 01:14:57,581 Sullivan! Sullivan! 702 01:14:57,748 --> 01:15:00,375 Gi meg det barnet! 703 01:15:00,542 --> 01:15:02,586 Gi meg det! 704 01:15:10,469 --> 01:15:13,597 Få opp døren! Få opp døren! 705 01:15:20,813 --> 01:15:22,606 Sullivan! Ikke gjør det! 706 01:15:24,274 --> 01:15:26,985 Du går ikke inn i det rommet! 707 01:15:29,738 --> 01:15:34,952 Jeg tror vi fikk stoppet ham, Bøh! Du er i sikkerhet nå! Vær nå en snill jente, okay? 708 01:15:36,036 --> 01:15:39,873 - Nå går det ikke lengre, James! - Hun er hjemme nå, la henne være i fred! 709 01:15:40,082 --> 01:15:45,379 - Det kan jeg ikke! Hun har sett for mye, det har dere begge to! - Det må være en annen utvei! 710 01:15:45,546 --> 01:15:49,842 Jeg har ikke no valg! Tidene har forandret seg! Å skremme er ikke lengre nok. 711 01:15:50,008 --> 01:15:54,513 - Vil du kidnappe små barn? - Jeg vil heller kidnappe tusener av barn, enn å la firmaet dø! 712 01:15:54,680 --> 01:15:58,183 Og jeg vil stoppe munnen på enhver som kommer i min vei! 713 01:16:00,686 --> 01:16:04,523 - Godnatt, mor! - Hva er dette? Hva skjer? 714 01:16:04,690 --> 01:16:08,110 Simulering avsluttet. Simulering avsluttet. 715 01:16:08,318 --> 01:16:13,448 Ja, nå vet jeg ikke hva dere sier, gutter, men jeg så altså flere alvorlige feil! 716 01:16:13,615 --> 01:16:16,160 Men, men, hvordan, hvordan...? 717 01:16:16,326 --> 01:16:19,037 Ved dere hva, la oss se min yndlingsscene igjen! Skal vi? 718 01:16:19,204 --> 01:16:22,249 Jeg vil heller kidnappe tusener av barn, enn å la firmaet dø! 719 01:16:22,416 --> 01:16:26,253 Jeg vil heller kidnappe tusener av barn, enn å la firmaet dø! 720 01:16:30,799 --> 01:16:34,386 - Okay, du kommer her! - Hendene vekk! Dere kan ikke arrestere meg! 721 01:16:34,595 --> 01:16:39,808 Håper du er glad nå, Sullivan! Du har ødelagt firmaet. Monsters Inc. er dødt,- 722 01:16:39,975 --> 01:16:42,519 - hvor skal alle få skrikene sine fra nå? 723 01:16:42,728 --> 01:16:47,357 Energikrisen vil bare bli verre, pga. deg! 724 01:16:51,487 --> 01:16:54,448 Bli hvor dere er! Nr 1 vil snakke med dere. 725 01:16:54,615 --> 01:16:56,492 Alle rett! 726 01:17:02,789 --> 01:17:05,751 - Hei gutter! - Rosa? 727 01:17:07,085 --> 01:17:11,632 To og et halvt års hemmelig etterforskning, ble nesten ødelagt,- 728 01:17:11,840 --> 01:17:15,344 - da De snappet opp det barnet, hr. Sullivan. 729 01:17:15,511 --> 01:17:21,767 Men uten deres hjelp hadde jeg aldri funnet ut, at det her førte helt opp til Waternoose. 730 01:17:26,688 --> 01:17:31,485 - Nå, ang. piken... - ...jeg vil bare sende henne hjem. 731 01:17:31,693 --> 01:17:35,531 Utmerket. Skaff meg en dørhakker. 732 01:17:35,739 --> 01:17:42,246 - Kan jeg ikke se henne igjen? - Sånn er det nødt til å være! 733 01:17:43,497 --> 01:17:46,625 Dere får fem minutter. 734 01:17:57,052 --> 01:18:00,180 - Nå, farvel stumpen. - Mike Wazowski. 735 01:18:01,807 --> 01:18:05,185 Åh, Bøh det har vært morsomt. 736 01:18:07,187 --> 01:18:10,023 Avsted, avsted og bli stor! 737 01:18:33,755 --> 01:18:36,133 Åh, se på den. 738 01:18:37,050 --> 01:18:39,720 Den er søt, ja. 739 01:18:39,970 --> 01:18:42,264 Øh, Bøh... 740 01:18:42,973 --> 01:18:45,893 Ja, den er veldig fin. 741 01:18:46,185 --> 01:18:48,562 Kom her, din... 742 01:18:55,944 --> 01:18:58,489 Åh, han er en glad bamse. 743 01:19:04,161 --> 01:19:08,832 Det kommer ikke noe ut av skapet og skremmer deg mere. Ikke sant? 744 01:19:11,585 --> 01:19:13,962 Farvel, Bøh. 745 01:19:14,129 --> 01:19:16,340 Kattepus...? 746 01:19:16,548 --> 01:19:19,218 Kattepus er nødt til å gå... 747 01:19:59,132 --> 01:20:00,759 Bøh! 748 01:20:03,262 --> 01:20:05,305 Kattepus? 749 01:20:13,689 --> 01:20:17,901 Det her har aldri skjedd mine herrer. 750 01:20:18,068 --> 01:20:22,739 Og jeg vil ikke se noen rapporter om dette! 751 01:20:43,844 --> 01:20:46,138 Kjør ham vekk. 752 01:20:48,557 --> 01:20:54,813 - Jeg tror vi får resten av dagen fri - Din idiot, de stenger hele fabrikken! 753 01:20:55,814 --> 01:20:59,985 Jeg sier deg makker, da veggen gikk opp, skulle du ha sett Waternooses fjes. 754 01:21:00,152 --> 01:21:05,115 Jeg håper vi får en kopi av det båndet. Hey er du okay? Opp med humøret, vi klarte det,- 755 01:21:05,324 --> 01:21:07,367 - vi fikk Bøh hjem! 756 01:21:07,576 --> 01:21:12,122 Okay vi fikk også kjørt fabrikken i senk, og det er masser av folk som står uten jobb nå,- 757 01:21:12,289 --> 01:21:19,004 - for ikke å nevne opptøyene som vil kaste seg over oss, når det ikke er mere strøm, men hey, vi fikk oss en sunn latter, ikke sant? 758 01:21:21,965 --> 01:21:24,051 Latter?! 759 01:21:43,987 --> 01:21:46,824 Funker den, hallo? Hallo, 1, 2, 1, 2 760 01:21:46,990 --> 01:21:53,163 Hei god kveld. Hvordan går det? Godt å se deg. Det er kjekt å være her på rommet ditt! Hvor kommer du fra? 761 01:21:54,998 --> 01:22:00,671 Du går i barnehagen, ikke sant? Jeg elsket barnehagen, De beste tre år i mitt liv... 762 01:22:00,838 --> 01:22:05,175 I mitt liv! Men jeg elsker sport. Fotball var det beste. 763 01:22:05,342 --> 01:22:08,428 Jeg var den hurtigste på banen, for jeg var ballen. 764 01:22:09,054 --> 01:22:13,684 For jeg...var ballen...Okay. 765 01:22:28,407 --> 01:22:34,037 Hey! Tusen takk, jeg er her hele uken! 766 01:22:36,957 --> 01:22:39,793 Godt gjort, Mike. Du klarte hele kvoten på dagens første barn. 767 01:22:39,960 --> 01:22:46,383 Ikke dårlig nei? Kun en komiker med helt perfekt timing, kan produsere SÅ mye energi på ett forsøk. 768 01:22:46,550 --> 01:22:51,346 Og det faktum at latter er 10 ganger så kraftig som skrik, hadde ikke noe å gjøre med det? 769 01:22:51,221 --> 01:22:54,933 Kosebamse, kom hit! 770 01:22:54,975 --> 01:22:57,144 Kosepus! 771 01:22:59,980 --> 01:23:03,484 Jenter! Nei, stopp. Stopp! 772 01:23:03,692 --> 01:23:05,611 Mike, ditt sjarmtroll! 773 01:23:05,736 --> 01:23:08,489 - Tok du med ukebladet? - Det har kommet en hel kasse! 774 01:23:08,655 --> 01:23:12,743 La meg se det. Sulley og jeg er på forsiden, ikke sant? 775 01:23:12,910 --> 01:23:14,369 MONSTERS INC - TILBAKE PÅ TOPPEN 776 01:23:14,453 --> 01:23:18,081 - Det er ufattelig. - Kosebamse.... 777 01:23:18,165 --> 01:23:22,002 Jeg er på forsiden av et ukeblad! 778 01:23:49,488 --> 01:23:52,032 FØRSTE ÅRS PRODUKSJON 779 01:23:57,412 --> 01:24:00,040 - Hei Sulley! - Hei Mike... 780 01:24:00,207 --> 01:24:07,005 Hvis du har et minutt, så er det noe jeg gjerne vil vise deg. Hey, lukk øynene, kom igjen! 781 01:24:07,923 --> 01:24:10,676 Litt lengre, litt lengre, kom igjen. 782 01:24:10,843 --> 01:24:13,512 Gå etter den lekre lyden av min stemme. 783 01:24:13,679 --> 01:24:17,349 Okay stopp. Nå kan du se. 784 01:24:19,810 --> 01:24:24,231 - Mike, er det? - Ja, unnskyld at det tok så lang tid. 785 01:24:24,398 --> 01:24:30,612 Det var mye tre å gå igjennom. Og du vet, det virker kun hvis man har alle bitene. 786 01:24:57,806 --> 01:24:59,850 Bøh? 787 01:24:59,975 --> 01:25:02,561 Kattepus!