1 00:01:35,010 --> 00:01:36,090 God natt hjärtat. 2 00:01:36,220 --> 00:01:37,970 God natt mamma. 3 00:01:38,100 --> 00:01:40,180 Sov så gott. 4 00:03:07,730 --> 00:03:11,620 Simuleringen avbruten. 5 00:03:18,210 --> 00:03:20,590 Okej Mr. Byrl , eller? 6 00:03:20,920 --> 00:03:23,390 Mina vänner kallar mig Flame. 7 00:03:23,520 --> 00:03:26,310 Kan du säga mig vad du gjorde för fel? 8 00:03:26,440 --> 00:03:27,850 Jag ramlade. 9 00:03:27,980 --> 00:03:30,110 Nej, nej, innan det. 10 00:03:30,270 --> 00:03:33,990 Såg någon annan Mr. Byrl's stora misstag? 11 00:03:34,110 --> 00:03:36,080 Någon? 12 00:03:37,080 --> 00:03:38,750 Låt oss titta på bandet? 13 00:03:41,960 --> 00:03:43,670 Ser ni. 14 00:03:43,800 --> 00:03:46,680 Dörren, du lämnade den vidöppen. 15 00:03:47,220 --> 00:03:49,110 Att lämna dörren öppen är ett stort misstag 16 00:03:49,520 --> 00:03:52,900 därför att. . . 17 00:03:53,570 --> 00:03:55,700 det kan dra kallt. . . 18 00:03:55,780 --> 00:03:58,530 det kan släppa in ett barn. 19 00:04:00,670 --> 00:04:05,470 Det finns inget mer giftigt och dödligt än ett mänskliga barn. 20 00:04:05,590 --> 00:04:08,590 En liten beröring är dödlig. 21 00:04:08,720 --> 00:04:09,930 Om ni glömmer dörren så. . . 22 00:04:10,010 --> 00:04:12,640 kan ett barn promenera rakt in i fabriken, 23 00:04:12,770 --> 00:04:14,610 rakt in i monstervärlden. 24 00:04:14,690 --> 00:04:16,990 Jag vill inte gå in i barnets rum du kan inte tvinga mig. 25 00:04:17,070 --> 00:04:20,530 Då ska gå in där för vi behöver det 26 00:04:26,550 --> 00:04:30,940 Vår stad litar på att du samlar in barnens skrik. 27 00:04:31,070 --> 00:04:34,150 Utan skrik får vi ingen ström. 28 00:04:34,240 --> 00:04:36,110 Det är ett farligt arbete, 29 00:04:36,240 --> 00:04:38,790 och det är därför du måste vara på topp. 30 00:04:38,920 --> 00:04:41,130 Jag behöver skrämmare som är pålitliga, 31 00:04:41,250 --> 00:04:44,720 sega, fuffa, skräckinjagande. 32 00:04:44,840 --> 00:04:46,800 Jag behöver skrämmare som. . . 33 00:04:46,970 --> 00:04:51,650 James P Salomon. 34 00:04:54,030 --> 00:04:59,160 God morgon, klockan är 06.00 i monsterstaden. 35 00:04:59,280 --> 00:05:01,080 Vi har behagliga 18 grader varmt, 36 00:05:01,200 --> 00:05:02,740 vilket ju är goda nyheter för er reptiler. 37 00:05:02,870 --> 00:05:04,720 Det ser ut att bli en perfekt dag. 38 00:05:04,840 --> 00:05:07,090 Ligg bara kvar i sängen 39 00:05:08,300 --> 00:05:11,760 och gotta er en stund under täcket 40 00:05:11,890 --> 00:05:13,520 Vakna! 41 00:05:15,560 --> 00:05:18,160 Jag kommer inte ihåg att jag beställde någon väckning, Mikey. 42 00:05:18,280 --> 00:05:20,950 Den som vill vara fin får lida pin 43 00:05:21,370 --> 00:05:24,250 Du kallar dig monster. . . 44 00:05:24,870 --> 00:05:26,370 skrämmande fötter. 45 00:05:27,040 --> 00:05:29,010 skrämmande fötter. 46 00:05:36,480 --> 00:05:38,350 Färdig 47 00:05:38,810 --> 00:05:40,730 Här är den. 48 00:05:41,330 --> 00:05:42,620 Låt inte barnet röra den. 49 00:05:48,960 --> 00:05:50,920 Skrämmande monster har inga hål. 50 00:05:55,640 --> 00:05:56,690 Jag tror inte det är sant. . . 51 00:05:56,810 --> 00:05:57,850 Jag svettas inte ens. 52 00:06:00,990 --> 00:06:02,490 Framtiden är lysande 53 00:06:02,580 --> 00:06:04,410 hos Monsters inc. 54 00:06:06,250 --> 00:06:07,680 Vi ger kraft åt din bil. 55 00:06:07,800 --> 00:06:09,260 Vi värmer ditt hem. 56 00:06:09,390 --> 00:06:11,180 Vi lyser upp din stad. 57 00:06:11,430 --> 00:06:12,810 Jag är Monsters inc. 58 00:06:12,930 --> 00:06:14,180 Kolla det är Betty 59 00:06:14,270 --> 00:06:17,560 Noggrant passar ihop barnet med det ideala monstret 60 00:06:17,690 --> 00:06:19,660 för att producera perfekta skrik, 61 00:06:19,780 --> 00:06:22,620 för att få pålitlig energi. 62 00:06:22,740 --> 00:06:24,950 Varje gång du sätter på något, 63 00:06:25,080 --> 00:06:27,580 så är Monsters inc. där. 64 00:06:27,700 --> 00:06:28,500 Jag är Monsters inc. 65 00:06:29,420 --> 00:06:30,960 Vi känner utmaningen. 66 00:06:32,810 --> 00:06:35,600 Mänskliga barn är svåra att skrämma. 67 00:06:35,730 --> 00:06:37,310 Naturligtvis är M I förberedda för framtiden 68 00:06:41,110 --> 00:06:45,080 Vi använder hela tiden den senaste tekniken. 69 00:06:45,540 --> 00:06:47,460 Nu kommer jag. 70 00:06:47,620 --> 00:06:49,960 Vi arbetar för en bättre morgondag. Idag. 71 00:06:53,710 --> 00:06:57,060 Vi är M I. Monsters Inc. 72 00:06:57,270 --> 00:07:00,860 Vi skrämmer för att vi bryr oss. 73 00:07:00,980 --> 00:07:02,730 Jag kan inte tro det. 74 00:07:02,820 --> 00:07:03,860 Åh Mike 75 00:07:03,980 --> 00:07:06,110 Jag var på TV. 76 00:07:06,200 --> 00:07:07,780 Såg du mig? 77 00:07:09,200 --> 00:07:10,290 Jag vet. 78 00:07:10,380 --> 00:07:11,590 Var jag inte toppen? 79 00:07:11,710 --> 00:07:13,510 Såg hela familjen det? 80 00:07:13,630 --> 00:07:17,220 Vad ska jag säga? Kameran älskar mig. 81 00:07:28,210 --> 00:07:29,080 Det säger jag bara, 82 00:07:29,210 --> 00:07:31,790 det här ansiktet ska visas upp mycket mer på TV. 83 00:07:32,210 --> 00:07:34,170 Vad? Mest efterlysta monster, eller? 84 00:07:42,650 --> 00:07:44,570 Okej, hoppa in. 85 00:07:45,690 --> 00:07:46,780 Vart ska du? 86 00:07:46,900 --> 00:07:49,540 Vi går. Går? 87 00:07:53,840 --> 00:07:56,260 Älslingsbilen, jag återkommer. 88 00:07:57,220 --> 00:07:59,720 Vet du varför jag köpte bilen? 89 00:07:59,840 --> 00:08:02,230 För att köra den. 90 00:08:02,770 --> 00:08:03,940 Du vet, för att tuta och. . . 91 00:08:05,530 --> 00:08:07,490 kom igen nu. 92 00:08:08,200 --> 00:08:09,410 Du behöver lite motion. 93 00:08:09,530 --> 00:08:11,120 Se på dig 94 00:08:11,200 --> 00:08:13,130 du har ju ett eget klimat. 95 00:08:15,630 --> 00:08:17,130 God morgon. 96 00:08:18,550 --> 00:08:20,390 Hur står det till? 97 00:08:40,010 --> 00:08:43,390 Jag hörde att någon är nära att slå skrämsel-rekordet? 98 00:08:43,560 --> 00:08:46,520 Jag försöker bara samla skrik så gott jag kan. 99 00:08:54,540 --> 00:08:56,370 Åh toppen. 100 00:09:35,040 --> 00:09:38,790 Jag sa ju åt er att kalla mig Sulli. 101 00:09:39,290 --> 00:09:40,420 Det tror jag knappast. 102 00:09:40,540 --> 00:09:42,600 Jag vill bara önska dig lycka till. 103 00:09:43,970 --> 00:09:46,270 Ni får honom att tappa koncentrationen. 104 00:09:46,890 --> 00:09:48,310 Vi ses senare. 105 00:09:52,610 --> 00:09:53,910 Ledsen. 106 00:09:54,040 --> 00:09:55,750 Var tyst. 107 00:09:59,370 --> 00:10:02,750 Monsters Inc, Vill du lämna ett meddelande? 108 00:10:06,170 --> 00:10:07,980 Grattis på födelsedagen. 109 00:10:18,200 --> 00:10:20,790 Ska vi någonstans speciellt ikväll? 110 00:10:20,880 --> 00:10:23,460 Jag känner för ett litet ställe som heter 111 00:10:23,550 --> 00:10:25,550 Harry Housens 112 00:10:25,630 --> 00:10:29,480 Men det är omöjligt att få bord där. 113 00:10:29,810 --> 00:10:31,570 Inte för din gulleplutt. 114 00:10:31,700 --> 00:10:34,200 Vi får väl se. Kom inte för sent. 115 00:10:35,040 --> 00:10:37,000 Tänk romantiska tankar. 116 00:10:43,420 --> 00:10:44,310 Vet du kompis, 117 00:10:44,430 --> 00:10:45,470 hon är den rätta. 118 00:10:47,060 --> 00:10:48,270 Jag är glad för dig 119 00:10:48,390 --> 00:10:50,230 Tack för att du fixade ett bord. 120 00:10:50,440 --> 00:10:51,480 Inga problen. 121 00:10:51,560 --> 00:10:53,730 Jag bokade i namnet gulleplutt. 122 00:10:53,860 --> 00:10:54,980 Bra idé. . . 123 00:10:55,110 --> 00:10:57,540 Vet du, det där var inte roligt. 124 00:11:04,210 --> 00:11:05,510 Ser man på, 125 00:11:05,630 --> 00:11:08,680 jag skrämmer små barn och små monster. 126 00:11:08,800 --> 00:11:09,690 Jag var inte rädd. 127 00:11:09,810 --> 00:11:10,900 Jag . . . 128 00:11:11,020 --> 00:11:12,690 Allergi! 129 00:11:16,690 --> 00:11:20,410 I dag ska jag skrämmas på riktigt 130 00:11:20,530 --> 00:11:22,500 Fixa stora siffror. 131 00:11:22,630 --> 00:11:23,800 Toppen. 132 00:11:23,880 --> 00:11:25,670 Det gör det ännu mer förödmjukande 133 00:11:25,800 --> 00:11:27,800 när vi slår rekordet först. 134 00:11:29,180 --> 00:11:30,550 Hör du det? 135 00:11:30,680 --> 00:11:33,760 Det är förändringens vindar? 136 00:11:35,480 --> 00:11:37,860 Hör du det? Det är förändringens vindar? 137 00:11:37,950 --> 00:11:38,820 Vilket kryp! 138 00:11:38,910 --> 00:11:41,120 En vacker dag tänker jag. . . 139 00:11:41,240 --> 00:11:43,700 låta dig lära honom en läxa. 140 00:11:57,190 --> 00:12:00,000 Vem ska vi skrämma idag? 141 00:12:00,120 --> 00:12:04,050 Du lämnade inte in dina papper igår. 142 00:12:04,210 --> 00:12:05,800 Det där dumma pappersarbetet. 143 00:12:05,880 --> 00:12:09,720 Skulle det inte vara enklare att . . .strunta i? 144 00:12:11,010 --> 00:12:13,230 Låt det inte hända igen. 145 00:12:13,360 --> 00:12:16,530 Jag ska försöka att vara noggrannare. 146 00:12:17,190 --> 00:12:21,450 Jag håller ett öga på dig. 147 00:13:16,680 --> 00:13:18,850 Okej allihopa, 148 00:13:18,980 --> 00:13:20,100 nu kommer dom. 149 00:13:20,190 --> 00:13:22,770 Nu kommer skrämmarna. 150 00:13:36,850 --> 00:13:39,560 De är urtuffa. 151 00:14:26,530 --> 00:14:28,650 Må bästa monster vinna. 152 00:14:28,740 --> 00:14:30,570 Det tänker jag. 153 00:14:30,860 --> 00:14:38,300 Då kör vi 7, 6, 5, 4, 3, . . . 154 00:14:56,380 --> 00:14:58,730 Jag känner mig bra idag. 155 00:15:10,920 --> 00:15:12,130 Du är fortfarande efter. 156 00:15:14,000 --> 00:15:15,550 Skaffa en ny dörr bara. 157 00:15:15,630 --> 00:15:17,340 Åh, ja, dörr. 158 00:15:42,260 --> 00:15:44,850 Jerry, vad är skadorna än så länge? 159 00:15:44,930 --> 00:15:47,990 Vi gjorde faktiskt vad vi skulle idag. 160 00:15:57,410 --> 00:15:58,290 Vad hände? 161 00:15:58,370 --> 00:16:01,800 Hon kom så här nära mig. 162 00:16:04,010 --> 00:16:06,640 Jag vill inte dö. 163 00:16:10,520 --> 00:16:13,660 Vi har en död dörr här borta. 164 00:16:20,080 --> 00:16:23,380 Vi har förlorat 58 dörrar den här veckan, sir 165 00:16:24,000 --> 00:16:27,740 Ungar nu för tiden är inte lika lättskrämda som förr. 166 00:16:45,760 --> 00:16:46,810 Lystring. 167 00:16:46,890 --> 00:16:49,890 Vi har en ny ledare, Randall 168 00:16:59,210 --> 00:17:01,670 Pyjamas party. He, he, he. 169 00:17:10,230 --> 00:17:12,810 Det var en imponerande uppvisning. 170 00:17:12,900 --> 00:17:14,940 Jag gjorde bara mitt jobb. 171 00:17:15,070 --> 00:17:17,500 Fast, jag lärde mig ju av den bäste. 172 00:17:18,330 --> 00:17:21,080 Om jag inte har en ny dörr på min station om 5 sekunder 173 00:17:21,250 --> 00:17:24,340 så skickar jag dig genom dörr-förstöraren. 174 00:17:26,550 --> 00:17:27,960 Bra jobbat. 175 00:17:28,090 --> 00:17:29,520 Du är ganska säker. 176 00:17:29,640 --> 00:17:31,850 Det har jag aldrig tänkt på. 177 00:17:35,610 --> 00:17:37,230 Jag älskar att jobba med den stora killen. 178 00:17:39,490 --> 00:17:41,710 George och jag är som bröder. 179 00:17:42,170 --> 00:17:43,670 Tack killar. 180 00:17:43,750 --> 00:17:45,920 23-19! Vi har en 23-19! 181 00:17:50,880 --> 00:17:53,520 Röd varning. Röd varning. Röd varning. 182 00:19:05,120 --> 00:19:09,170 Vi måste stänga ner i en halv timme och starta om systemet. 183 00:19:09,300 --> 00:19:11,590 En hel skrämsel-avdelning utan jobb Vad mer kan gå fel. 184 00:19:16,310 --> 00:19:17,850 Vilken dag. 185 00:19:17,930 --> 00:19:19,350 Vi har bara haft en tuff tid, sir. 186 00:19:19,430 --> 00:19:21,520 Vi vet att ni tar oss igenom det. 187 00:19:21,910 --> 00:19:24,380 Det är upp till styrelsen. 188 00:19:25,090 --> 00:19:29,760 Det här företaget har varit min familj i tre generationer. 189 00:19:30,090 --> 00:19:32,840 Jag gör vad som helst för att klara det. 190 00:19:36,820 --> 00:19:38,780 Jag behöver din hjälp med en sak. 191 00:19:38,900 --> 00:19:39,940 Vad som helst, sir. 192 00:19:40,070 --> 00:19:42,110 Vi har anställt några nya skrämmar-aspiranter. 193 00:19:42,240 --> 00:19:44,370 Uppriktigt sagt så är de. . . 194 00:19:44,950 --> 00:19:46,330 oerfarna. 195 00:19:46,580 --> 00:19:48,010 Och de är usla. 196 00:19:48,130 --> 00:19:50,170 Jag tänkte att du kunde komma förbi i morgon 197 00:19:50,300 --> 00:19:54,890 och visa vad som behövs för att bli bra. 198 00:19:55,550 --> 00:19:58,270 Jag börjar med Waternoose-vrålet. 199 00:20:02,410 --> 00:20:04,700 Det är min grabb. 200 00:20:21,690 --> 00:20:23,150 Jag har inte sett dig bättre någon gång. 201 00:20:23,230 --> 00:20:24,480 Du har verkligen flyt. 202 00:20:35,000 --> 00:20:36,590 Jag ska ta henne till monstertruck-rallyt. 203 00:20:36,750 --> 00:20:38,220 Vad ska du göra? 204 00:20:38,430 --> 00:20:40,140 Åka hem och träna lite mer. 205 00:20:40,230 --> 00:20:43,270 Igen? Det finns mer i livet än att skrämmas. 206 00:20:44,270 --> 00:20:45,820 Kan jag låna din deodorant? 207 00:20:45,940 --> 00:20:48,530 Ja, jag har: Äckliga sopor. 208 00:20:49,150 --> 00:20:50,580 Gammal soptipp. 209 00:20:50,710 --> 00:20:52,420 Har du någon blöt hund? 210 00:20:52,540 --> 00:20:54,550 Ta emot. 211 00:20:56,680 --> 00:20:59,890 Ibland tycker jag bara att jag skulle gifta mig med mig själv, 212 00:21:00,020 --> 00:21:02,990 Vilken romantisk kväll jag har framför mig 213 00:21:03,110 --> 00:21:06,660 Det är bara jag och Celia. 214 00:21:10,830 --> 00:21:12,040 Jag måste säga det, 215 00:21:12,170 --> 00:21:14,500 hennes ansikte får mitt hjärta att. . . 216 00:21:19,520 --> 00:21:20,680 Faktum är att. . . 217 00:21:20,810 --> 00:21:25,900 Jag hoppas att du har papperna klara för en gångs skull. 218 00:21:26,610 --> 00:21:30,790 Din tystnad är väldigt övertygande. 219 00:21:34,580 --> 00:21:36,750 Vad ska jag säga . . . 220 00:21:37,880 --> 00:21:39,210 Ska du sätta fart? 221 00:21:39,340 --> 00:21:41,520 Jo, det är bara det att. . . 222 00:21:42,980 --> 00:21:44,360 Jag förstår inte. 223 00:21:44,480 --> 00:21:47,110 Jag glömde några papper som jag skulle fylla i. 224 00:21:47,230 --> 00:21:49,740 Mike påminnde mig, tack kompis. 225 00:21:50,190 --> 00:21:51,360 Gjorde jag, jag menar ja, det gjorde jag. 226 00:21:51,490 --> 00:21:54,040 Okej, låt oss gå då. 227 00:22:12,860 --> 00:22:15,240 Jag har ingen aning. 228 00:22:26,230 --> 00:22:28,480 Hallå, är det någon här? 229 00:22:28,570 --> 00:22:31,030 Det står en dörr här. 230 00:22:53,490 --> 00:22:56,240 Någon som skräms här? 231 00:26:08,960 --> 00:26:10,260 Jag har haft många födelsedagar. 232 00:26:10,380 --> 00:26:14,760 Detta är den bästa någonsin. 233 00:26:15,970 --> 00:26:17,600 Vad tittar du på? 234 00:26:17,720 --> 00:26:20,610 Jag kom att tänka på första gången jag såg dig. 235 00:26:20,780 --> 00:26:21,820 Hur vacker du var. 236 00:26:21,940 --> 00:26:23,070 Sluta. 237 00:26:23,200 --> 00:26:24,610 Ditt hår var kortare då. 238 00:26:24,700 --> 00:26:26,780 Jag funderar på att klippa det. 239 00:26:26,870 --> 00:26:28,990 Nej, jag gillar denna längden. 240 00:26:29,080 --> 00:26:30,790 Jag gillar allt med dig. 241 00:26:30,920 --> 00:26:32,380 Häromdagen så frågade någon mig: 242 00:26:32,470 --> 00:26:33,970 Vem är det vackraste monstret du vet? 243 00:26:34,050 --> 00:26:36,600 Vet du vad jag svarade? 244 00:26:36,680 --> 00:26:37,810 Vad svarade du? 245 00:26:37,890 --> 00:26:40,770 Jag sa. . .Sulli 246 00:26:42,180 --> 00:26:44,070 Det var inte det jag tänkte säga. 247 00:26:44,160 --> 00:26:45,910 Jag förstår inte. 248 00:26:47,240 --> 00:26:49,120 Vilket sammanträffande, att stöta på er här. 249 00:26:49,200 --> 00:26:50,670 Jag ska ta med något hem 250 00:26:50,800 --> 00:26:53,010 Vad är gott här? 251 00:26:53,130 --> 00:26:53,970 Stick här ifrån. 252 00:26:54,090 --> 00:26:54,970 Du förstör våran dag. 253 00:26:55,050 --> 00:26:55,970 När jag gick för att hämta dina papper 254 00:26:56,090 --> 00:26:57,270 så var det en dörr där. 255 00:26:57,400 --> 00:26:59,440 Vad? 256 00:27:00,780 --> 00:27:02,570 Randall var inne i den. 257 00:27:02,650 --> 00:27:03,530 Vänta ett ögonblick. 258 00:27:03,610 --> 00:27:04,820 Den fuskaren. 259 00:27:04,910 --> 00:27:06,240 Han försöker öka på sina siffror. 260 00:27:06,320 --> 00:27:07,240 Någonting mer. 261 00:27:07,280 --> 00:27:08,160 Vad? 262 00:27:21,990 --> 00:27:23,110 De har inget jag vill ha här. 263 00:27:23,240 --> 00:27:24,360 Vi ses Celia. 264 00:27:25,570 --> 00:27:26,700 Vad är på gång? 265 00:27:26,780 --> 00:27:29,040 Du måste förstå. 266 00:27:29,160 --> 00:27:30,290 Jag måste. . . 267 00:27:32,460 --> 00:27:36,140 På tre. 1 , . . . 268 00:27:47,580 --> 00:27:48,490 Det är ett barn här. 269 00:27:48,620 --> 00:27:50,240 Ett mänskligt barn. 270 00:28:02,060 --> 00:28:04,520 Kom igen. 271 00:28:07,360 --> 00:28:09,270 Låt oss sticka här ifrån. 272 00:28:20,930 --> 00:28:21,980 Sluta knuffas. 273 00:28:22,100 --> 00:28:23,850 Ta bort dina händer. . . 274 00:28:27,570 --> 00:28:29,910 Jag tror inte det kunde gått värre 275 00:28:36,420 --> 00:28:40,100 Ett barn har brutit sig igenom 276 00:28:40,220 --> 00:28:42,350 för första gången i monsterhistorien. 277 00:28:50,330 --> 00:28:51,750 Jag försökte springa 278 00:28:52,000 --> 00:28:54,960 och de försökte skjuta ner mig som en hund. 279 00:28:55,040 --> 00:28:57,210 Jag såg allt. 280 00:28:57,330 --> 00:29:01,760 Det är min professionella åsikt att det är dags att. . . 281 00:29:07,190 --> 00:29:08,770 Det kommer. 282 00:29:24,300 --> 00:29:26,590 Rör inte de där lilla du. 283 00:29:29,650 --> 00:29:31,150 Det kommer inte nära oss. 284 00:29:31,230 --> 00:29:33,280 Det kommer att ordna sig. 285 00:29:41,840 --> 00:29:43,050 Gillar du detta? 286 00:29:43,170 --> 00:29:44,760 Fånga. 287 00:29:45,720 --> 00:29:46,840 Just det, 288 00:29:47,680 --> 00:29:50,150 ingen rör lilla Mike. 289 00:29:53,000 --> 00:29:55,580 Ge henne nallen. 290 00:30:11,610 --> 00:30:13,650 Sulli få henne att sluta. 291 00:30:13,780 --> 00:30:16,570 Fin nalle. 292 00:30:27,010 --> 00:30:29,560 Var snäll och sluta gråt nu. 293 00:30:29,680 --> 00:30:30,780 Bra. 294 00:30:30,900 --> 00:30:32,690 Fortsätt, du fixar det här. 295 00:30:50,640 --> 00:30:52,430 Vad var det? 296 00:30:52,600 --> 00:30:53,850 Jag har ingen aning. 297 00:30:53,940 --> 00:30:58,320 Men det vore väldigt bra om det inte hände igen. 298 00:31:18,650 --> 00:31:19,580 Vad ska jag göra? 299 00:31:19,660 --> 00:31:21,080 Jag är så dum. 300 00:31:21,200 --> 00:31:22,550 Det skulle förstöra hela företaget. 301 00:31:22,670 --> 00:31:25,630 Vad händer med oss? 302 00:31:25,760 --> 00:31:28,390 Den där saken är en mördar-maskin. 303 00:31:29,430 --> 00:31:31,680 Jag väntar tills den somnar. 304 00:31:31,770 --> 00:31:32,930 Och sen då?! 305 00:31:36,660 --> 00:31:38,990 Jag tror jag har en plan. 306 00:31:41,200 --> 00:31:42,540 Vi gräver en tunnel under staden. 307 00:31:42,660 --> 00:31:45,000 och släpper ut det i vildmarken. 308 00:31:47,180 --> 00:31:48,090 Är det din idé? 309 00:31:48,140 --> 00:31:49,350 Jag har inga fler idéer. 310 00:31:49,390 --> 00:31:50,180 Stängt. 311 00:32:04,080 --> 00:32:06,370 Jag tror att hon är trött. 312 00:32:07,250 --> 00:32:10,170 Ska du inte hitta någonstans där hon kan sova 313 00:32:10,420 --> 00:32:12,640 medans du hittar på en plan. 314 00:32:15,020 --> 00:32:16,400 Är du sömnig? 315 00:32:16,480 --> 00:32:19,860 Är det det du vill? 316 00:32:36,940 --> 00:32:37,980 Det där är min säng. 317 00:32:38,150 --> 00:32:40,440 Du kommer att sprida dina baciller överallt. 318 00:32:50,890 --> 00:32:51,890 Det där är garderoben. 319 00:32:51,970 --> 00:32:54,100 Nu ska vi sova. 320 00:32:56,900 --> 00:32:59,270 Det ser ut som Randall. 321 00:32:59,360 --> 00:33:01,650 Är Randall ditt monster? 322 00:33:01,780 --> 00:33:04,540 Du tror att han ska komma ut ur garderoben och skrämma dig. 323 00:33:04,580 --> 00:33:06,580 Hur ska jag förklara detta? 324 00:33:06,670 --> 00:33:08,210 Den är tom. 325 00:33:08,330 --> 00:33:09,750 Ser du? 326 00:33:09,840 --> 00:33:11,880 Inga monster här inne. 327 00:33:15,270 --> 00:33:16,690 Jo, nu förståss, men. . . 328 00:33:16,770 --> 00:33:18,810 Jag ska inte skrämma dig. 329 00:33:19,190 --> 00:33:21,780 Jag jobbar inte nu. 330 00:33:26,360 --> 00:33:30,960 Jag sitter här tills du har somnat. 331 00:33:32,210 --> 00:33:34,800 Bra, lägg dig nu och sov. 332 00:33:39,470 --> 00:33:44,190 Somna du. 333 00:34:17,420 --> 00:34:19,440 Det låter kanske galet, 334 00:34:19,560 --> 00:34:21,270 men jag tror inte att ungen är farlig. 335 00:34:24,110 --> 00:34:25,240 Jag har alltid velat ha ett husdjur 336 00:34:25,320 --> 00:34:26,280 som kan döda mig. 337 00:34:26,780 --> 00:34:28,530 Om vi bara satte tillbaks henne i dörren då? 338 00:34:28,620 --> 00:34:30,120 Tänk efter nu. 339 00:34:30,240 --> 00:34:32,300 Som om det aldrig hade hänt. 340 00:34:32,380 --> 00:34:34,050 Allting återgår till det normala. 341 00:34:34,130 --> 00:34:36,550 Skämtar du? Säg att du skämtar. 342 00:34:37,090 --> 00:34:41,100 Med tanke på omständigheterna så har jag varit mycket förlåtande. 343 00:34:41,220 --> 00:34:42,640 Det är en fruktansvärd idé. 344 00:34:42,720 --> 00:34:43,740 Vad ska vi göra? 345 00:34:46,150 --> 00:34:49,660 Vi ska bara gå tillbaka till fabriken eller? 346 00:34:56,550 --> 00:34:58,050 Jag kan inte lura någon. 347 00:34:58,180 --> 00:34:59,470 Tänk på alla andra som har gjort dumma saker. 348 00:34:59,930 --> 00:35:03,680 Alla her en sak gemensamt. De har blivit bannlysta! 349 00:35:04,480 --> 00:35:06,190 Oroa dig inte, vi fixar det här. 350 00:35:09,240 --> 00:35:12,240 Allt kommer att ordna sig. 351 00:35:25,770 --> 00:35:26,980 Ingen panik. 352 00:35:32,280 --> 00:35:34,540 Det är det som oroar mig mest. 353 00:35:35,910 --> 00:35:37,670 Inte nu. 354 00:35:38,130 --> 00:35:39,290 Hallå lilla du. 355 00:35:39,500 --> 00:35:40,380 var kom du ifrån? 356 00:35:42,340 --> 00:35:43,760 Är den här din? 357 00:35:43,880 --> 00:35:47,230 Det är min kusins systers dotter. 358 00:35:54,290 --> 00:35:57,330 James, du kommer väl förbi simuleringen idag 359 00:35:57,460 --> 00:36:00,100 och visar oss hur man skräms. 360 00:36:02,140 --> 00:36:04,890 Ja, jag kommer. 361 00:36:05,230 --> 00:36:06,810 Vi ses i eftermiddag. 362 00:36:10,690 --> 00:36:11,870 En skrämsel-demonstration! 363 00:36:11,990 --> 00:36:13,750 Varför får alltid jag reda på allt sist? 364 00:36:17,920 --> 00:36:19,750 Vänta. 365 00:36:19,830 --> 00:36:21,250 Stanna. 366 00:36:26,190 --> 00:36:28,310 Kom igen, kusten är klar. 367 00:36:28,440 --> 00:36:30,560 Allt vi behöver göra är att skaffa undan den där saken. 368 00:36:32,780 --> 00:36:36,320 Ska hon vara här? Det här är herrarnas omklädningsrum. 369 00:36:36,400 --> 00:36:37,920 Det var det knäppaste du någonsin sagt. 370 00:36:38,000 --> 00:36:40,170 Det är okej. Den älskar att vara här. 371 00:36:40,290 --> 00:36:42,460 Den dansar ju av glädje. 372 00:36:43,090 --> 00:36:45,550 Jag kommer strax tillbaks med dörrnyckeln. 373 00:36:46,880 --> 00:36:49,340 Vilken gullig liten dans. 374 00:37:05,760 --> 00:37:07,470 Är du färdig nu? 375 00:37:09,680 --> 00:37:11,560 Förlåt. 376 00:37:24,300 --> 00:37:27,010 Okej, nu är du färdig va? 377 00:37:43,880 --> 00:37:46,130 Vart tog hon vägen? 378 00:37:46,630 --> 00:37:48,720 Försvann hon? 379 00:37:48,840 --> 00:37:51,720 Blev hon osynlig? 380 00:37:51,850 --> 00:37:54,280 Jag har ingen aning. 381 00:37:55,610 --> 00:37:57,400 Nu har jag dig. 382 00:38:01,580 --> 00:38:03,790 Du är bra. 383 00:38:13,600 --> 00:38:16,020 Du ser fantastisk ut idag. 384 00:38:16,230 --> 00:38:17,820 Har du ny frisyr? 385 00:38:17,950 --> 00:38:20,950 du måste ha en ny frisyr eller sminkning 386 00:38:21,030 --> 00:38:23,240 det är någonting 387 00:38:23,370 --> 00:38:24,870 som får dig att se. . . 388 00:38:28,540 --> 00:38:30,250 Hördu, kan du göra mig en tjänst. 389 00:38:31,640 --> 00:38:35,480 Jag behöver verkligen nyckeln till dörren som han hade 390 00:38:36,230 --> 00:38:38,560 Menar du det? 391 00:38:38,690 --> 00:38:42,400 Han lämnade visst inte in dina papper igår. 392 00:38:44,830 --> 00:38:47,930 Stick iväg, här är stängt. 393 00:38:50,260 --> 00:38:52,470 Klar eller ej, nu kommer jag. 394 00:38:52,560 --> 00:38:55,390 Jag kommer närmare och närmare. 395 00:38:58,150 --> 00:38:59,740 Vad gör du? 396 00:38:59,990 --> 00:39:01,620 Jag letar efter barnet. 397 00:39:01,740 --> 00:39:02,530 Har du tappat det? 398 00:39:02,660 --> 00:39:04,370 Nej, hon bara. . . 399 00:39:05,620 --> 00:39:07,210 Här är hon. 400 00:39:07,960 --> 00:39:09,050 Vad står på? 401 00:39:26,460 --> 00:39:28,750 Hur ska vi göra med barnet? 402 00:39:50,710 --> 00:39:52,250 Tidningens framsida, barnet 403 00:39:52,380 --> 00:39:53,210 det som du. . . 404 00:39:53,340 --> 00:39:56,010 Tror du inte jag är medveten om situationen? 405 00:39:56,090 --> 00:39:57,680 Jag var uppe hela natten. 406 00:39:57,800 --> 00:39:59,900 Jag gjorde en beräkning. 407 00:40:00,020 --> 00:40:03,400 Barnet kan ha kommit undan. 408 00:40:04,360 --> 00:40:05,650 Jag vill bara göra klart att vi uppträder 409 00:40:05,780 --> 00:40:07,570 som om ingenting hade hänt. 410 00:40:07,700 --> 00:40:08,990 Se bara till att få maskinen att fungera. 411 00:40:09,070 --> 00:40:10,660 Jag tar hand om ungen. 412 00:40:10,740 --> 00:40:12,340 Om jag hittar dem 413 00:40:12,420 --> 00:40:14,550 så är de döda. 414 00:40:15,850 --> 00:40:16,930 Varför är du fortfarande härÅ 415 00:40:17,020 --> 00:40:18,060 Kom igen då. 416 00:40:18,140 --> 00:40:19,600 Iväg. 417 00:40:27,750 --> 00:40:29,710 Detta är inte bra. 418 00:40:29,790 --> 00:40:30,960 De talade om en maskin. 419 00:40:31,040 --> 00:40:32,750 Ingen panik nu. 420 00:40:43,440 --> 00:40:44,980 Har du gått ner i vikt? 421 00:40:45,110 --> 00:40:47,200 Du har nyckeln va? 422 00:40:47,320 --> 00:40:48,530 Det är klart att jag har nyckeln. 423 00:40:50,830 --> 00:40:53,130 Och nu har jag nyckeln. 424 00:40:56,670 --> 00:40:58,970 Försök att ta hand om dig själv. 425 00:41:03,440 --> 00:41:04,610 Det är inte hennes dörr. 426 00:41:04,730 --> 00:41:05,650 Vad snackar du om? 427 00:41:05,780 --> 00:41:07,070 Det är klart att det är hennes dörr. 428 00:41:07,240 --> 00:41:08,360 Nej, hennes dörr var vit. 429 00:41:08,450 --> 00:41:09,410 Det var blommor på den. 430 00:41:09,530 --> 00:41:10,820 Det var väl mörkt, 431 00:41:10,910 --> 00:41:12,910 för det är denna dörren. 432 00:41:13,790 --> 00:41:14,800 Hör du det. 433 00:41:14,880 --> 00:41:16,010 Det låter väl kul där inne. 434 00:41:16,090 --> 00:41:17,670 Skicka ett vykort tjejen. 435 00:41:24,060 --> 00:41:25,680 trevlig resa. 436 00:41:27,110 --> 00:41:28,240 Se på pinnen. Nå går pinnen. 437 00:41:28,360 --> 00:41:29,910 Hämta pinnen. 438 00:41:31,070 --> 00:41:32,740 Det här är inte Boo's dörr? 439 00:41:33,200 --> 00:41:34,200 Vad är Boo? 440 00:41:34,450 --> 00:41:36,410 Jag har beslutat att kalla den det. 441 00:41:37,620 --> 00:41:39,000 Du ska inte kalla det något, 442 00:41:39,120 --> 00:41:40,090 för om du kallar det något, 443 00:41:40,220 --> 00:41:41,800 så börjar du fästa dig vid det. 444 00:41:41,930 --> 00:41:43,850 Okej, sätt nu tillbaka den där den kom ifrån. 445 00:41:50,110 --> 00:41:53,000 Vi övar in en pjäs, som heter: 446 00:41:54,130 --> 00:41:55,960 Okej, sätt nu tillbaka den där den kom ifrån. 447 00:41:56,050 --> 00:41:57,800 Jag lovar. 448 00:41:57,880 --> 00:41:59,130 Det är en musikal. 449 00:42:05,190 --> 00:42:06,570 Vi jobbar fortfarande på den. 450 00:42:06,740 --> 00:42:07,820 Den är under utveckling. 451 00:42:07,950 --> 00:42:11,160 Säg nu adjö till den. 452 00:42:11,280 --> 00:42:12,450 Vart tog den vägen? 453 00:42:12,530 --> 00:42:13,490 Var är hon? 454 00:42:13,530 --> 00:42:14,330 Jag tror inte det är sant. 455 00:42:14,410 --> 00:42:15,700 Du har tappat bort henne igen. 456 00:42:16,000 --> 00:42:18,380 Vänta ett ögonblick. 457 00:42:18,510 --> 00:42:19,840 Solen är på väg upp. 458 00:42:19,970 --> 00:42:23,310 Det är perfekt, hon är borta. 459 00:42:24,060 --> 00:42:25,220 Vart ska du? 460 00:42:25,310 --> 00:42:28,060 Vi är så nära att slå rekordet. 461 00:42:28,140 --> 00:42:30,530 Det är deras problem, inte vårt. 462 00:42:33,580 --> 00:42:35,370 Vad gör du? 463 00:42:35,490 --> 00:42:36,750 De övade på en pjäs. 464 00:42:41,500 --> 00:42:43,470 Så vad tycker du om den där ungen som försvann? 465 00:42:43,600 --> 00:42:45,640 ja, helt galet. 466 00:42:48,480 --> 00:42:50,600 Du har inte sett något, eller? 467 00:42:50,690 --> 00:42:52,980 Inte en chans. 468 00:42:53,110 --> 00:42:54,860 Det måste ha varit någon här. 469 00:42:54,980 --> 00:42:57,410 Jag skulle satsa på Waxberg 470 00:43:07,800 --> 00:43:11,020 I går kväll var den värsta kvällen i hela mitt liv. 471 00:43:14,270 --> 00:43:16,450 Jag trodde du tyckte om mig. 472 00:43:17,290 --> 00:43:18,790 Jag trodde du gillade sushi. 473 00:43:19,290 --> 00:43:23,970 Tror du det handlar om sushi? 474 00:43:47,730 --> 00:43:49,100 Var är ungen? 475 00:43:49,190 --> 00:43:51,060 Vilken unge? 476 00:43:51,400 --> 00:43:52,900 Du var i fabriken. 477 00:43:53,320 --> 00:43:54,440 Skyll inte på mig. 478 00:43:54,610 --> 00:43:57,150 Det hade aldrig gått så här om du inte hade fuskat i går natt. 479 00:43:57,240 --> 00:44:01,460 Fuskat. Just det. Okej. 480 00:44:02,670 --> 00:44:05,000 Jag tror att vi kan ordna upp det här. 481 00:44:05,090 --> 00:44:10,010 Vad händer när signalen visslar om fem minuter? 482 00:44:10,130 --> 00:44:11,690 Jag kan ta en paus. 483 00:44:11,810 --> 00:44:13,940 Alla går på lunch, 484 00:44:14,110 --> 00:44:18,740 vilket betyder att golvet här blir. . . 485 00:44:19,200 --> 00:44:20,450 Målat? 486 00:44:20,570 --> 00:44:23,530 Tomt, det blir tomt din idiot. 487 00:44:23,660 --> 00:44:25,170 Du ser klockan där. 488 00:44:25,300 --> 00:44:27,340 När ditt stora huvud pekar rakt upp, 489 00:44:27,470 --> 00:44:29,470 och den stora visaren pekar rakt upp. 490 00:44:29,550 --> 00:44:32,100 Då kommer ungens dörr att vara vid min station. 491 00:44:32,180 --> 00:44:35,640 När den stora visaren pekar rakt ner 492 00:44:35,720 --> 00:44:37,490 så kommer dörren att vara borta. 493 00:44:37,610 --> 00:44:40,910 Den tiden har du på dig att lämna ungen. 494 00:44:41,030 --> 00:44:43,160 Fattar du? 495 00:44:56,110 --> 00:44:57,570 Hallå där. 496 00:44:58,150 --> 00:44:59,570 Det är han. 497 00:44:59,650 --> 00:45:01,160 Han som jag såg på reklamen. 498 00:45:01,240 --> 00:45:03,460 Kan jag få en autograf. 499 00:45:03,590 --> 00:45:05,920 Visst, det är klart. 500 00:45:08,840 --> 00:45:10,130 Få se nu. . . 501 00:45:10,260 --> 00:45:12,180 Från din skrämmande vän. . . 502 00:45:51,380 --> 00:45:54,180 Hej där, vad heter du? 503 00:46:42,310 --> 00:46:44,450 Har ni sett Sulli någonstans? 504 00:46:46,830 --> 00:46:48,960 Det lät som om han var i trubbel. 505 00:46:50,500 --> 00:46:53,670 -1 9! Vi har en -1 9! 506 00:46:53,750 --> 00:46:55,130 Kära nån! 507 00:46:56,390 --> 00:46:58,600 Sulli ! Sulli ! 508 00:47:02,230 --> 00:47:04,650 Sulli?! Goda nyheter, kompis. 509 00:47:04,770 --> 00:47:06,070 Jag vet hur vi ska klara oss ur den här röran. 510 00:47:06,150 --> 00:47:07,280 Vi måste skynda oss. 511 00:47:07,400 --> 00:47:09,290 Var är hon? 512 00:47:11,210 --> 00:47:13,210 Det där är en skräp-kub. 513 00:47:15,250 --> 00:47:18,550 Jag kan fortfarande höra hennes lilla röst. 514 00:47:18,760 --> 00:47:21,190 Jag hör den också. 515 00:47:22,440 --> 00:47:25,190 Hur många ungar har du där i? 516 00:47:26,610 --> 00:47:27,570 Kitty. 517 00:47:27,690 --> 00:47:29,400 Boo! 518 00:47:30,400 --> 00:47:33,290 Åh, du är okej. Jag var så orolig. 519 00:47:33,420 --> 00:47:37,460 Spring inte bort från mig igen, unga dam. 520 00:47:39,420 --> 00:47:41,430 Jag är så glad att du är i säkerhet. 521 00:47:41,550 --> 00:47:44,020 Åh, vilken öm fader. 522 00:47:44,610 --> 00:47:47,200 Hon är faktiskt min kusins systers, eh. . . 523 00:47:47,290 --> 00:47:48,330 Okej, Sulli , nu räcker det. 524 00:47:48,410 --> 00:47:49,710 Nu sätter vi fart. 525 00:47:50,330 --> 00:47:52,080 Visst. Åt sidan, tjejen. 526 00:47:59,640 --> 00:48:01,100 Kan du sluta att få Boo att skratta? 527 00:48:01,230 --> 00:48:02,150 Jag gjorde inget. 528 00:48:02,230 --> 00:48:04,230 Kom igen. 529 00:48:06,480 --> 00:48:08,940 Jag fattar fortfarande inte. Har du fått tag på Boo's dörr? 530 00:48:09,070 --> 00:48:11,250 Jag förklarar senare. Spring. 531 00:48:11,370 --> 00:48:12,750 Sätt fart. Kom igen. 532 00:48:12,830 --> 00:48:14,380 Snälla, låt den vara där. 533 00:48:15,290 --> 00:48:17,340 Där är den, precis som Randall sa. 534 00:48:17,420 --> 00:48:18,300 Randall? 535 00:48:18,420 --> 00:48:19,720 Vänta ett ögonblick. 536 00:48:20,630 --> 00:48:22,970 1234, få tillbaks ungen genom dörren. 537 00:48:25,860 --> 00:48:27,320 Det är okej, Boo. 538 00:48:27,650 --> 00:48:29,150 Kom igen, det är dags att röra på sig. 539 00:48:29,240 --> 00:48:30,200 Vad tänker du på? 540 00:48:30,320 --> 00:48:32,200 Vi kan inte lita på Randall . Han är ute efter Boo. 541 00:48:32,280 --> 00:48:34,280 Vem bryr sig. Sätt fart, tiden är snart ute. 542 00:48:34,410 --> 00:48:36,200 Nej, jag tycker inte om det här. 543 00:48:36,340 --> 00:48:38,010 Hör på nu Sulli. Du ville ha hennes dörr 544 00:48:38,050 --> 00:48:38,840 och här är den nu. 545 00:48:38,920 --> 00:48:40,470 Sätt igång. 546 00:48:40,550 --> 00:48:42,010 Nej Mike. 547 00:48:42,090 --> 00:48:43,850 Vill du att jag ska bevisa att allting är okej? 548 00:48:43,890 --> 00:48:44,680 Okej då. 549 00:50:12,400 --> 00:50:16,190 Mike, var är du? 550 00:50:16,320 --> 00:50:17,910 Är du där? 551 00:50:33,650 --> 00:50:36,230 Boo, det där var bra gjort. 552 00:50:43,090 --> 00:50:44,850 Det är okej. 553 00:51:16,070 --> 00:51:18,740 Det var bra nyheter. 554 00:51:18,860 --> 00:51:22,710 Kom hit och hjälp mig. 555 00:51:29,090 --> 00:51:31,800 Den här ungen skulle behöva banta lite. 556 00:51:35,940 --> 00:51:38,900 Var är ungen, ditt enögda kryp. 557 00:51:39,030 --> 00:51:40,360 För det första är jag inget kryp. 558 00:51:40,490 --> 00:51:42,110 Om du ska hota mig så gör det ordentligt. 559 00:51:42,240 --> 00:51:46,380 För det andra, att kidnappa mig hjälper dig inte att vinna tävlingen. 560 00:51:48,630 --> 00:51:52,090 Tror du fortfarande att det handlar om det där dumma skrämsel-rekordet? 561 00:51:52,180 --> 00:51:53,760 Ja, det gjorde jag. 562 00:51:53,890 --> 00:51:56,100 Ända tills du skrattade så där. 563 00:51:56,390 --> 00:51:59,150 Nu tänker jag att jag borde sticka här ifrån. 564 00:51:59,280 --> 00:52:02,320 Jag tänker förändra hela skrämsel-industrin. 565 00:52:02,410 --> 00:52:07,410 När jag är klar kommer till och med James P Sullivan att arbeta för mig. 566 00:52:08,370 --> 00:52:10,580 Någon har tydligen varit väldigt sysselsatt. 567 00:52:10,710 --> 00:52:12,520 Först vill vi veta var ungen är. 568 00:52:12,640 --> 00:52:13,850 Och du skall tala om det för oss. 569 00:52:14,150 --> 00:52:15,310 Jag vet ingenting. 570 00:52:15,440 --> 00:52:16,270 Säkert? 571 00:52:16,360 --> 00:52:17,320 Jag vet. 572 00:52:20,440 --> 00:52:22,150 Vad är det där? 573 00:52:27,090 --> 00:52:29,090 Hallå, den där saken rör sig. 574 00:52:29,800 --> 00:52:33,510 Den där saken rör sig mot mig. 575 00:52:33,840 --> 00:52:36,010 Kom igen Randall. 576 00:52:37,070 --> 00:52:39,940 Häsa fint på skrik-framkallaren. 577 00:52:41,700 --> 00:52:43,200 Vart ska du? 578 00:52:43,240 --> 00:52:44,120 Vi pratar. 579 00:52:46,370 --> 00:52:48,450 Vi kan prata om det här. 580 00:52:52,220 --> 00:52:54,090 Vad är det där? 581 00:52:54,220 --> 00:52:56,890 Vänta, kom igen. 582 00:53:10,160 --> 00:53:12,170 Vad gjorde du för fel nu då? 583 00:53:12,290 --> 00:53:13,920 Jag vet inte. Jag beräknade drivningen. . . 584 00:53:14,050 --> 00:53:15,680 Gå och kolla maskinen. 585 00:53:15,800 --> 00:53:17,850 Det måste vara något fel med valvet. 586 00:53:38,840 --> 00:53:42,320 Fungus, gillar du bilar? 587 00:53:42,400 --> 00:53:44,160 För jag har en ganska fin bil. 588 00:53:44,280 --> 00:53:46,330 Om du släpper mig så låter jag dig. . . 589 00:53:46,410 --> 00:53:48,580 åka med i min bil. 590 00:53:48,700 --> 00:53:49,790 Snälla Fungus 591 00:53:49,910 --> 00:53:51,040 Jag är ledsen. 592 00:53:51,160 --> 00:53:55,010 Randall sa att jag inte får förstöra den listiga planen. 593 00:54:07,620 --> 00:54:08,990 Vad hände? 594 00:54:13,420 --> 00:54:15,460 Var är han? 595 00:54:21,770 --> 00:54:23,850 Det är inte klokt. Han kommer att döda oss. 596 00:54:23,980 --> 00:54:27,400 Vi måste här ifrån nu. 597 00:54:29,830 --> 00:54:32,790 Adjö Monsterstaden, adjö Waternoose. 598 00:54:34,790 --> 00:54:35,750 Vad gör du? 599 00:54:35,880 --> 00:54:37,340 Kom, jag har en idé. 600 00:54:43,850 --> 00:54:45,100 Vad var det där? 601 00:54:45,230 --> 00:54:46,230 Du ska skrämma barnet, 602 00:54:46,310 --> 00:54:47,650 inte låta honom somna. 603 00:54:47,730 --> 00:54:50,610 Jag tänkte köra en smyg-ninja variant. 604 00:54:53,570 --> 00:54:55,380 Hur många gånger ska jag behöva säga det. 605 00:54:55,500 --> 00:54:57,460 Det handlar om närvaro. 606 00:54:57,590 --> 00:54:59,340 Hur ni kommer in i rummet. 607 00:54:59,920 --> 00:55:01,050 Mr. Waternoose. 608 00:55:01,220 --> 00:55:02,970 James, perfekt val av tidpunkt. 609 00:55:03,010 --> 00:55:03,800 Nej, nej, nej. 610 00:55:03,890 --> 00:55:05,010 Sir, ni förstår inte. 611 00:55:07,470 --> 00:55:09,440 Sir, ni måste lyssna på mig. 612 00:55:09,530 --> 00:55:10,540 Lystring allihop. 613 00:55:10,660 --> 00:55:12,750 Ni ska nu få se den bäste i branschen. 614 00:55:12,870 --> 00:55:14,540 James, starta simulatorn. 615 00:55:19,630 --> 00:55:21,520 Ge oss ett stort vrål. 616 00:55:21,600 --> 00:55:23,520 Mr. Waternoose vi har inte tid med detta. 617 00:55:23,640 --> 00:55:24,850 Kom igen vad väntar du på. 618 00:55:24,900 --> 00:55:25,770 Vråla. 619 00:55:25,810 --> 00:55:26,770 Men, men, sir 620 00:55:26,860 --> 00:55:28,610 Vråla. 621 00:55:38,750 --> 00:55:41,050 Bra gjort. 622 00:55:41,880 --> 00:55:43,470 Boo. 623 00:55:43,880 --> 00:55:47,400 Mina herrar, jag hoppas att ni lärde er något om att skrämmas idag. 624 00:56:02,970 --> 00:56:04,930 Det är jag. 625 00:56:05,050 --> 00:56:06,470 Du? 626 00:56:07,600 --> 00:56:08,970 Ett barn?! 627 00:56:09,060 --> 00:56:12,280 Jag vet att det låter galet, men lita på mig. 628 00:56:13,450 --> 00:56:15,200 Nej, nej, nej. Det är okej. 629 00:56:15,280 --> 00:56:17,870 Jag skulle bara. . . Nej, nej, nej. 630 00:56:18,280 --> 00:56:19,950 Var inte rädd. 631 00:56:20,080 --> 00:56:22,330 Det var inte på riktigt. Jag bara. . . 632 00:56:37,370 --> 00:56:38,490 Boo. 633 00:56:38,620 --> 00:56:41,380 Han tänker prova den på den söta lilla flickan. 634 00:56:41,840 --> 00:56:44,090 Han försökte döda oss. 635 00:56:44,220 --> 00:56:46,140 Allt det här är Randall's fel. Randall?! 636 00:56:46,470 --> 00:56:50,110 Och vi kan visa vägen till hans hemliga lab som ligger just här i fabriken.. 637 00:56:50,360 --> 00:56:54,320 Hur kunde detta hända? Hur kunde detta hända? 638 00:56:55,200 --> 00:56:57,030 Vet någon annan om detta? 639 00:56:57,120 --> 00:56:57,990 Nej, sir. 640 00:56:58,120 --> 00:56:58,990 Bra. 641 00:56:59,080 --> 00:57:02,260 Det här företaget har inte råd med fler dåliga nyheter. 642 00:57:02,420 --> 00:57:08,970 Okej, innan vi gör någonting annat, låt oss ta hand om barnet. 643 00:57:12,520 --> 00:57:15,200 Jag trodde aldrig att det skulle gå så här långt. 644 00:57:15,280 --> 00:57:17,580 Inte i min fabrik. 645 00:57:18,330 --> 00:57:21,450 Jag är ledsen att ni killar skulle bli inblandade i det här. 646 00:57:21,580 --> 00:57:23,370 Särskilt du, James. 647 00:57:23,500 --> 00:57:26,800 Men, nu kan vi ordna upp allting igen. . . 648 00:57:26,930 --> 00:57:28,810 för företagets bästa. 649 00:57:32,480 --> 00:57:34,520 Sir, det är inte rätt dörr. 650 00:57:34,650 --> 00:57:35,730 Vad? 651 00:57:35,810 --> 00:57:38,900 Jag vet. Jag vet. 652 00:57:39,290 --> 00:57:40,700 Det är er dörr. 653 00:57:45,210 --> 00:57:46,670 Nej! 654 00:57:48,630 --> 00:57:50,920 Boo! 655 00:58:02,110 --> 00:58:04,830 Det är för sent! Vi är bannlysta, ditt geni! 656 00:58:04,960 --> 00:58:06,830 Vi är i människo-världen! 657 00:58:06,920 --> 00:58:10,100 Vilken bra idé att gå till din kompis Waternoose. 658 00:58:10,220 --> 00:58:12,430 Synd bara att han var med på hela saken. 659 00:58:12,520 --> 00:58:14,900 Du behövde bara lyssna på mig. . . 660 00:58:15,020 --> 00:58:16,270 Bara en gång! 661 00:58:16,360 --> 00:58:18,740 Men det gjorde du inte, eller hur? 662 00:58:35,230 --> 00:58:38,610 Välkommen till Himalaya! 663 00:58:41,110 --> 00:58:42,830 Förskräcklig! 664 00:58:43,080 --> 00:58:46,170 Kan ni fatta det, Tycker du att jag ser förskräcklig ut? 665 00:58:46,290 --> 00:58:49,050 Varför kan de inte kalla mig den förtjusande snömannen, 666 00:58:49,170 --> 00:58:51,760 eller den angenäma snömannen, för tusan? 667 00:58:51,840 --> 00:58:54,810 Jag är en trevlig kille. Isglass? 668 00:58:56,100 --> 00:58:58,520 Oroa dig inte. Det är citron. 669 00:58:58,650 --> 00:59:02,490 Du då, stora filur? Isglass? 670 00:59:04,320 --> 00:59:08,170 Såg du som hon såg på mig? 671 00:59:09,840 --> 00:59:13,840 Stackars kille. Jag förstår. Det är inte lätt att bli bannlyst. 672 00:59:13,970 --> 00:59:16,340 Ta min kompis Big-Foot. Han blev bannlyst. . . 673 00:59:16,430 --> 00:59:19,560 Han fastnade med baken i en giftig växt. 674 00:59:19,760 --> 00:59:21,690 Han blev sig aldrig lik igen. 675 00:59:23,530 --> 00:59:25,160 Så jobbigt blir det inte för er killar. 676 00:59:25,240 --> 00:59:27,070 Jag menar, hur lycklig kan man vara? 677 00:59:27,160 --> 00:59:28,870 Bannlyst tillsammans med sin bäste vän. 678 00:59:28,950 --> 00:59:30,870 Han är inte min vän. 679 00:59:31,000 --> 00:59:32,540 Jag bara trodde att ni var kompisar. 680 00:59:32,670 --> 00:59:35,300 Du vet, när jag såg er tillsammans i snön, kramandes och så. . . 681 00:59:35,430 --> 00:59:37,800 Se på den stora idioten som har förstört mitt liv och för vad då? 682 00:59:37,930 --> 00:59:39,230 Ett idiotiskt barn. 683 00:59:39,360 --> 00:59:42,570 Tack vare dig, är jag fast i det här frusna öde-landet. 684 00:59:42,690 --> 00:59:43,650 Öde-land? 685 00:59:43,780 --> 00:59:46,330 Jag tror att du menar paradis-land. 686 00:59:46,420 --> 00:59:48,540 Jag menar, se på all den här fantastiska snön. 687 00:59:48,670 --> 00:59:51,170 Och vänta tills ni ser de lokala invånarna. 688 00:59:51,260 --> 00:59:52,970 Sötast i världen. 689 00:59:53,090 --> 00:59:55,430 Jag har inte nämnt alla yakarnas lukt. 690 00:59:55,550 --> 00:59:56,890 Vad sa du? 691 00:59:56,970 --> 00:59:59,900 Yakernas lukt Att mjölka en yak är ingen söndagsutflykt. 692 01:00:00,020 --> 01:00:02,610 När man väl har plockat bort alla hår så är det väldigt nyttigt. 693 01:00:02,650 --> 01:00:03,240 Nej, nej. 694 01:00:03,280 --> 01:00:05,030 Någonting om en by. Var? Är där några barn? 695 01:00:05,160 --> 01:00:06,030 Barn? Visst. 696 01:00:06,200 --> 01:00:08,450 Mjuka barn. Fega barn. Barn som klättrar i bergen. 697 01:00:08,530 --> 01:00:09,660 Var är den? 698 01:00:09,740 --> 01:00:10,880 Längst ner vid bergets fot. 699 01:00:11,050 --> 01:00:12,340 Nästan 3 dagars vandring. 700 01:00:12,510 --> 01:00:16,090 3 dagar? Vi måste komma dit nu! 701 01:00:26,360 --> 01:00:27,910 Vill du gå till byn? 702 01:00:28,030 --> 01:00:30,580 Okej, regel nummer ett här ute. 703 01:00:30,700 --> 01:00:32,700 Alltid. . . Nej. 704 01:00:32,790 --> 01:00:34,960 Gå aldrig ut i en snöstorm. 705 01:00:35,080 --> 01:00:37,090 Vi måste hjälpa Boo. 706 01:00:39,430 --> 01:00:41,470 Boo? Oss själva då? 707 01:00:42,480 --> 01:00:45,440 Ända sedan den där ungen dök upp, så har du inte brytt dig om något jag sagt. 708 01:00:45,560 --> 01:00:47,270 Och se var vi har hamnat? 709 01:00:47,770 --> 01:00:50,740 Vi hade ju slagit det där rekordet, Sulli. 710 01:00:50,870 --> 01:00:52,290 Livet hade lekt för oss! 711 01:00:52,370 --> 01:00:54,540 Det spelar ingen roll nu. 712 01:00:54,960 --> 01:00:57,540 Spelar ingen roll? Vänta ett ögonblick? 713 01:00:57,670 --> 01:01:00,250 Spelar ingen roll?! 714 01:01:02,140 --> 01:01:05,100 Okej. Jag har sagt nej. Bra. Toppen. 715 01:01:05,230 --> 01:01:08,230 Så nu kommer sanningen fram, eller? 716 01:01:09,120 --> 01:01:12,580 Ser man på, vår isglass är slut? 717 01:01:12,700 --> 01:01:16,090 Låt mig bara gå och göra några fler. 718 01:01:16,970 --> 01:01:20,810 Så, vad med allt vi någonsin har jobbat för? 719 01:01:20,890 --> 01:01:23,390 Spelar det någon roll? 720 01:01:23,850 --> 01:01:25,560 Och Celia då? 721 01:01:25,690 --> 01:01:29,780 Jag får aldrig. . . aldrig träffa henne igen. 722 01:01:29,870 --> 01:01:32,080 Spelar inte det någon roll? 723 01:01:36,710 --> 01:01:38,930 Och jag då? 724 01:01:39,050 --> 01:01:41,850 Jag är din polare. Jag är din bäste vän. 725 01:01:42,560 --> 01:01:44,600 Spelar inte jag någon roll? 726 01:01:47,270 --> 01:01:51,660 Jag är ledsen, Mike. Jag är ledsen att vi hamnade här. 727 01:01:51,790 --> 01:01:54,040 Det var inte meningen att det skulle hända. 728 01:01:54,160 --> 01:01:56,040 Men Boo är illa ute. 729 01:01:56,120 --> 01:01:57,920 Jag tror att det finns ett sätt att rädda henne. 730 01:01:58,040 --> 01:01:59,170 Om vi bara kommer ner till. . . 731 01:01:59,210 --> 01:02:00,050 Vi? 732 01:02:00,090 --> 01:02:03,170 Vi?! Nej. 733 01:02:03,300 --> 01:02:05,890 Det finns inget vi den här gången, kompis. 734 01:02:05,980 --> 01:02:09,440 Om du vill ge dig ut där och frysa ihjäl, 735 01:02:09,690 --> 01:02:12,070 var så god. 736 01:02:12,360 --> 01:02:14,740 För du får göra det själv nu. 737 01:02:51,980 --> 01:02:54,400 Hallå! Nu har jag fler isglassar. 738 01:03:41,080 --> 01:03:43,960 Kom igen nu, George. Jag vet att du klarar det. 739 01:03:44,080 --> 01:03:46,380 Jag har valt ut en enkel dörr åt dig. 740 01:03:46,510 --> 01:03:49,640 I Nepal. Sköna lugna Nepal. 741 01:03:49,760 --> 01:03:52,890 Vet du, du har rätt. Håll denna. 742 01:03:53,020 --> 01:03:54,230 Kom igen nu, Georgie. 743 01:03:54,350 --> 01:03:56,400 Akta er. Se upp. Nu kommer jag. 744 01:03:56,520 --> 01:03:57,310 Ledsen, George. 745 01:03:57,440 --> 01:03:59,160 Hallå! Du kan inte bara. . . 746 01:03:59,870 --> 01:04:01,290 23 19. . . 747 01:04:07,080 --> 01:04:08,050 Ur vägen! 748 01:04:08,180 --> 01:04:09,800 Hallå! 749 01:04:13,940 --> 01:04:14,990 Äntligen. 750 01:04:15,070 --> 01:04:16,950 Jag skulle aldrig låtit dig ta hand om detta. 751 01:04:17,070 --> 01:04:19,830 Tack vare dig, blev jag tvungen att bannlysa min bästa skrämmare. 752 01:04:19,910 --> 01:04:22,240 Med den här maskinen, behöver vi inga skrämmare. 753 01:04:22,370 --> 01:04:24,420 Förrester, Sullivan fick det han förtjänade. 754 01:04:24,590 --> 01:04:27,800 Sullivan var dubbelt så skrämmande än du någonsin kommer att bli. 755 01:04:50,100 --> 01:04:52,350 Sullivan! 756 01:04:58,150 --> 01:05:00,440 Ledsen, Boo. 757 01:05:00,520 --> 01:05:02,200 Stoppa honom. 758 01:05:02,620 --> 01:05:04,080 Nu ser vi till att du kommer hem. 759 01:05:08,330 --> 01:05:10,130 Gör slut på honom! 760 01:05:16,940 --> 01:05:20,820 Du anar inte hur länge jag har velat göra detta, Sullivan. 761 01:05:33,170 --> 01:05:34,090 Mike? 762 01:05:34,220 --> 01:05:35,880 Hör här, det är inte det att jag inte bryr mig om ungen. 763 01:05:36,010 --> 01:05:36,980 Mike, du förstår inte. 764 01:05:37,060 --> 01:05:37,850 Jo, det gör jag. 765 01:05:37,900 --> 01:05:39,990 Jag var bara arg, det är allt. Jag behövde tid att tänka. 766 01:05:40,120 --> 01:05:42,540 Men du skulle inte ha lämnat mig där. 767 01:05:44,290 --> 01:05:45,250 Jag blir attackerad. 768 01:05:45,330 --> 01:05:46,500 Nej, jag attackerar inte dig. 769 01:05:46,580 --> 01:05:48,830 Jag försöker vara ärlig. Hör på mig nu. 770 01:05:49,080 --> 01:05:50,420 Du förstår, du och jag är ett lag. 771 01:05:50,540 --> 01:05:52,640 Det är viktigare än vår vänskap. 772 01:05:52,810 --> 01:05:55,140 Jag vet. Han är så känslig. 773 01:05:57,390 --> 01:06:00,520 Kom igen kompis. Om du börjar gråta, så börjar jag också. 774 01:06:00,650 --> 01:06:02,650 Jag tar mig aldrig igenom det här. 775 01:06:02,780 --> 01:06:05,620 Jag är ledsen att jag inte var där förrut. Men nu är jag här. 776 01:06:05,750 --> 01:06:06,540 Hallå, Sulli. 777 01:06:06,660 --> 01:06:10,040 Jag blottar min själ här, du kan väl i alla fall lyssna. 778 01:06:14,260 --> 01:06:16,690 Ser man på. Det är Randall , är inte. . . 779 01:06:17,980 --> 01:06:19,730 Kom igen. 780 01:06:19,940 --> 01:06:22,610 Upp! Det får inte finnas några vittnen. 781 01:06:22,690 --> 01:06:24,440 Det kommer det inte. 782 01:06:24,530 --> 01:06:25,780 Jag är glad att du kom tillbaks, Mike. 783 01:06:25,900 --> 01:06:28,070 Någon måste ju ta hand om dig din stora hårboll. 784 01:06:32,630 --> 01:06:34,210 Jag kan inte prata nu. 785 01:06:34,340 --> 01:06:37,550 Om du inte talar om för mig vad det är som händer, 786 01:06:37,680 --> 01:06:40,140 så är det slut, hör du det, slut! 787 01:06:40,260 --> 01:06:41,350 Okej, här har du sanningen. 788 01:06:41,720 --> 01:06:43,360 Du vet det där barnet som de letar efter? 789 01:06:43,480 --> 01:06:44,820 Sulli släppte in henne. Vi har försökt att skicka tillbaks henne. 790 01:06:44,900 --> 01:06:46,740 Men Waternoose hade hemliga planer. 791 01:06:46,820 --> 01:06:48,160 Nu har vi Randall bakom oss. Och han försöker att döda oss. 792 01:06:48,240 --> 01:06:50,280 Ska jag to på de där lögnerna. 793 01:06:53,790 --> 01:06:55,760 Jag älskar dig! 794 01:06:55,880 --> 01:06:56,970 Se upp! 795 01:06:58,590 --> 01:07:00,180 Idioter! 796 01:07:00,850 --> 01:07:02,100 Se upp! Här kommer jag! 797 01:07:02,220 --> 01:07:03,430 Här kommer jag! Gör plats! Akta! 798 01:07:03,520 --> 01:07:05,310 Skynda! Skynda! 799 01:07:06,100 --> 01:07:07,290 Där är de! 800 01:07:07,370 --> 01:07:08,790 Lystring alla anställda. 801 01:07:08,920 --> 01:07:12,800 Randall har slagit tidernas skrämsel-rekord. 802 01:07:13,510 --> 01:07:16,340 Det gjorde jag inte. Ur vägen. 803 01:07:16,630 --> 01:07:18,430 Ta fast dem. 804 01:07:19,940 --> 01:07:21,190 Där är den. 805 01:07:21,270 --> 01:07:23,980 Häng inte efter mig! Låt mig vara! 806 01:07:27,150 --> 01:07:28,110 Sulli, vad gör du? 807 01:07:28,200 --> 01:07:29,320 Häng på, Mike. 808 01:07:41,470 --> 01:07:42,970 Sulli , vad gör vi? 809 01:07:43,060 --> 01:07:45,400 Vi måste hitta Boo's dörr och sedan en station. 810 01:07:45,490 --> 01:07:48,610 Vilken plan. Enkel och heltokig! 811 01:08:02,350 --> 01:08:03,770 Oh, boy! 812 01:08:04,220 --> 01:08:05,640 Håll i! 813 01:08:14,120 --> 01:08:15,870 Se inte ner! 814 01:08:31,770 --> 01:08:33,940 Jag mår dåligt. Jag mår dåligt. 815 01:08:37,590 --> 01:08:39,260 Åh, nej! 816 01:08:42,560 --> 01:08:44,640 Nej. 817 01:08:45,350 --> 01:08:46,600 Boo's dörr. 818 01:08:47,520 --> 01:08:50,120 Hur ska vi nu få tag i den? 819 01:08:53,580 --> 01:08:55,700 Det tar slut här, Sulli . 820 01:08:56,750 --> 01:08:57,580 Där är den. 821 01:08:57,710 --> 01:08:58,670 Få henne att skratta! 822 01:08:58,790 --> 01:08:59,830 Vad? Sulli . . . 823 01:08:59,960 --> 01:09:00,930 Gör det bara. 824 01:09:09,900 --> 01:09:11,110 Öppna den! 825 01:09:11,230 --> 01:09:13,190 Ge mig ungen! 826 01:09:18,750 --> 01:09:20,130 Varför blev vi inte bannlysta hit? 827 01:09:20,170 --> 01:09:20,880 Kom igen. 828 01:09:20,920 --> 01:09:23,300 Kom igen. Vi måste hitta en annan dörr. 829 01:09:28,190 --> 01:09:30,150 Titta. Boo's dörr. 830 01:09:34,480 --> 01:09:35,900 Där är han. Skynda. Skynda på! 831 01:09:36,030 --> 01:09:37,360 Ge mig din hand. 832 01:09:44,170 --> 01:09:45,840 Kom igen. Skjut den åt sidan. 833 01:09:49,760 --> 01:09:51,230 Hoppa! 834 01:09:51,310 --> 01:09:53,400 Jag är bakom dig! 835 01:09:57,360 --> 01:09:58,740 Kom igen! 836 01:10:00,660 --> 01:10:02,160 Skynda på! Fortsätt! 837 01:10:02,370 --> 01:10:03,580 Hoppa ner. 838 01:10:04,880 --> 01:10:06,890 Det var konstigt. 839 01:10:07,020 --> 01:10:08,060 Mike? 840 01:10:08,520 --> 01:10:09,770 Ledsen, kompis. 841 01:10:18,290 --> 01:10:20,830 Hoppas att det gjorde ont, ödlan! 842 01:10:25,210 --> 01:10:27,510 Bra jobbat, kompis. Han försvann. 843 01:10:27,970 --> 01:10:29,230 Boo? 844 01:10:29,980 --> 01:10:31,520 Nej! 845 01:10:33,360 --> 01:10:35,570 Det var trevligt att arbeta ihop! 846 01:10:35,690 --> 01:10:38,030 Öppna den. Öppna dörren. 847 01:10:38,150 --> 01:10:39,660 Kom igen! Kom in här! 848 01:10:49,340 --> 01:10:50,720 Boo! 849 01:10:53,890 --> 01:10:55,740 Där är dom! 850 01:10:59,450 --> 01:11:01,030 Sulli, vad gör du? 851 01:11:01,160 --> 01:11:02,200 Sulli! 852 01:11:06,160 --> 01:11:08,130 Vi hamnade visst på express-tåget, kompis. 853 01:11:08,220 --> 01:11:09,300 Ser du dem? 854 01:11:09,380 --> 01:11:11,010 Rakt fram. 855 01:11:34,600 --> 01:11:35,440 Kitty! 856 01:11:35,570 --> 01:11:36,610 Boo! 857 01:11:42,780 --> 01:11:46,380 Se på allas favorit-skrämmare nu. 858 01:11:46,460 --> 01:11:49,380 Din dumma, patetiska sopa! 859 01:11:52,390 --> 01:11:55,060 Du har varit nummer ett alldeles för länge, Sullivan. 860 01:11:55,180 --> 01:11:57,440 Nu är din tid ute! 861 01:11:57,530 --> 01:12:02,530 Och oroa dig inte. Jag ska ta väl hand om ungen. 862 01:12:02,620 --> 01:12:04,040 Nej! 863 01:12:25,200 --> 01:12:28,040 Hon är inte rädd för dig längre. 864 01:12:28,670 --> 01:12:30,880 Ser ut som om du är utan jobb. 865 01:12:32,290 --> 01:12:34,550 Okej. Kom igen nu. Får vi se om de gamla takterna sitter i. 866 01:12:34,670 --> 01:12:36,060 Kom igen, baby. 867 01:12:38,480 --> 01:12:41,230 Han är ute! 868 01:12:41,770 --> 01:12:43,980 Mamma, krokodilen kom in i huset. 869 01:12:44,070 --> 01:12:46,360 Krokodilen? Ge mig den där spaden. 870 01:12:46,440 --> 01:12:49,210 Få ut den härifrån. 871 01:12:51,880 --> 01:12:53,130 Vill du ha den stora äran? 872 01:12:53,210 --> 01:12:55,210 Med nöje. 873 01:13:04,540 --> 01:13:08,160 Just det, Boo. Du gjorde det. Du besegrade honom. 874 01:13:08,620 --> 01:13:10,210 Kom igen. 875 01:13:12,290 --> 01:13:14,720 Okej, Boo. Det är dags att åka hem. 876 01:13:14,850 --> 01:13:17,520 Ta hand om dig själv och var en snäll flicka, okej? 877 01:13:18,770 --> 01:13:19,560 Åh, nej! 878 01:13:19,690 --> 01:13:21,520 Strömmen försvann. Få henne att skratta igen. 879 01:13:21,940 --> 01:13:24,270 Okej, jag vet en sak som alla skrattar åt. 880 01:13:28,910 --> 01:13:30,670 Åh, ledsen. Hon såg inte. 881 01:13:30,790 --> 01:13:34,300 Vad? Varför glömde du kolla om hon såg, din stora klump! 882 01:13:34,420 --> 01:13:39,060 Farbror Mike, skrik inte åt henne. Du måste fortfarande få henne att skratta. 883 01:13:39,190 --> 01:13:40,230 Okej. 884 01:13:40,310 --> 01:13:41,350 Hallå, Boo, jag skojade bara. 885 01:13:41,480 --> 01:13:42,770 Titta! 886 01:13:43,060 --> 01:13:44,190 Roligt, eller hur? 887 01:13:44,360 --> 01:13:46,650 Jag kan inte fler skämt, unge. 888 01:13:46,780 --> 01:13:49,280 Vad händer? 889 01:13:49,490 --> 01:13:51,250 Håll i! 890 01:13:51,670 --> 01:13:54,130 Slå av strömmen när dörren kommer fram till stationen. 891 01:13:54,250 --> 01:13:59,340 Vi skyller den här röran på barnet och brottslingarna. 892 01:14:00,090 --> 01:14:03,100 Toppen. Vad ska vi göra? 893 01:14:16,080 --> 01:14:17,130 Det här är CDA. 894 01:14:17,260 --> 01:14:20,180 Kom ut långsamt med barnet fullt synligt. 895 01:14:20,260 --> 01:14:24,010 Okej. Okej. Hallå, grabbar. Här är vi. 896 01:14:24,140 --> 01:14:26,020 Här är barnet. Jag tänker samarbeta. 897 01:14:26,100 --> 01:14:29,110 Men innan ni för bort oss så har jag en sak att säga. 898 01:14:30,360 --> 01:14:31,530 Fånga! 899 01:14:37,760 --> 01:14:39,590 Stoppa honom! 900 01:14:42,360 --> 01:14:43,190 Kom igen. 901 01:14:43,270 --> 01:14:44,610 Låt dem inte komma undan. 902 01:14:46,110 --> 01:14:48,900 Vänta. Vänta. Kom tillbaks. 903 01:14:48,990 --> 01:14:50,740 Han har barnet. 904 01:14:55,170 --> 01:14:56,510 Sullivan! 905 01:14:56,630 --> 01:14:59,090 Sullivan. Ge mig barnet! 906 01:14:59,340 --> 01:15:01,430 Ge henne till mig! 907 01:15:10,070 --> 01:15:13,070 Öppna den här dörren. Öppna den här dörren! 908 01:15:20,340 --> 01:15:22,010 Gör det inte! 909 01:15:23,180 --> 01:15:26,060 Nej. Gå inte in i det rummet! 910 01:15:29,520 --> 01:15:31,310 Jag tror att vi stoppade honom, Boo. 911 01:15:31,440 --> 01:15:34,530 Du är i säkerhet nu. Var en snäll flicka, okej? 912 01:15:35,700 --> 01:15:37,660 Det här har gått långt nog, James. 913 01:15:37,750 --> 01:15:39,410 Hon är hemma nu. Lämna henne ifred. 914 01:15:39,500 --> 01:15:42,210 Det kan jag inte! Hon har sett för mycket. 915 01:15:42,330 --> 01:15:43,540 Det har ni båda. 916 01:15:43,670 --> 01:15:44,930 Det behöver inte vara så här. 917 01:15:45,010 --> 01:15:47,770 Jag har inget val. Tiderna har förändrats. 918 01:15:47,890 --> 01:15:49,390 Det räcker inte att skrämmas längre. 919 01:15:49,520 --> 01:15:50,850 Men att kidnappa barn? 920 01:15:50,940 --> 01:15:54,230 Jag kidnappar hellre tusen barn än jag ser det här företaget dö. 921 01:15:54,360 --> 01:15:57,580 Och jag tystar alla som kommer i min väg. 922 01:15:58,870 --> 01:15:59,830 Nej! 923 01:15:59,920 --> 01:16:02,000 God natt, mamma . Vad? 924 01:16:02,130 --> 01:16:03,850 God natt, mamma . Vad? 925 01:16:03,930 --> 01:16:05,560 Simuleringen avbruten. 926 01:16:05,640 --> 01:16:07,680 Simuleringen avbruten. 927 01:16:07,770 --> 01:16:10,450 Nå, Jag vet inte hur det är med resten av er killar, 928 01:16:10,530 --> 01:16:12,910 men jag såg en del stora misstag här. 929 01:16:13,030 --> 01:16:14,830 Men. . .men. . . Hur. . . 930 01:16:15,410 --> 01:16:16,200 Vet du vad? 931 01:16:16,240 --> 01:16:18,620 Låt oss titta på min favorit igen, ska vi? 932 01:16:19,250 --> 01:16:21,880 Jag kidnappar hellre tusen barn än jag ser det här företaget dö. 933 01:16:21,960 --> 01:16:25,510 Jag kidnappar hellre tusen barn än jag ser det här företaget dö. 934 01:16:25,930 --> 01:16:29,690 Jag kidnappar hellre tusen barn än jag ser det här företaget dö. 935 01:16:30,900 --> 01:16:31,690 Vad gör ni? 936 01:16:31,810 --> 01:16:32,980 Bort med tassarna. 937 01:16:33,110 --> 01:16:34,190 Ni kan inte arrestera mig. 938 01:16:34,320 --> 01:16:37,620 Jag hoppas ni är nöjda. Ni har förstört företaget. 939 01:16:37,700 --> 01:16:39,580 Monsters Inc. är dött. 940 01:16:39,710 --> 01:16:42,170 Varifrån skall alla få sina skrik nu? 941 01:16:42,330 --> 01:16:44,540 Energikrisken kommer att bli värre. . . 942 01:16:44,670 --> 01:16:46,880 tack vare er! 943 01:16:51,150 --> 01:16:53,940 Stå still. Nummer 1 vill tala med er. 944 01:16:54,110 --> 01:16:55,570 Giv akt! 945 01:17:02,420 --> 01:17:04,710 Hallå, killar. 946 01:17:06,710 --> 01:17:11,470 Två och ett halvt års spaningsarbete, gick nästan åt skogen. 947 01:17:11,590 --> 01:17:14,900 Du fixade det där med barnet, Mr. Sullivan. 948 01:17:15,110 --> 01:17:17,150 Det är klart, utan er hjälp, 949 01:17:17,280 --> 01:17:21,410 hade jag aldrig fått reda på att Waternoose var inblandad. 950 01:17:25,370 --> 01:17:28,340 Så, när det gäller flickan. 951 01:17:28,720 --> 01:17:31,550 Jag vill bara skicka hem henne. 952 01:17:31,680 --> 01:17:33,360 Mycket bra. 953 01:17:33,650 --> 01:17:35,270 Skaffa fram dörr-förstöraren. 954 01:17:35,400 --> 01:17:39,290 Vad? Du menar att jag aldrig får träffa henne igen? 955 01:17:39,410 --> 01:17:42,420 Så måste det bli. 956 01:17:43,040 --> 01:17:45,960 Jag ger dig fem minuter. 957 01:17:56,610 --> 01:17:57,780 Nå, ha det bra, tjejen. 958 01:17:59,860 --> 01:18:04,380 Ja. Åh, Boo, vi hade kul. 959 01:18:06,840 --> 01:18:09,720 Gå vidare. Väx upp och bli stor. 960 01:18:29,300 --> 01:18:30,680 Boo?! 961 01:18:30,880 --> 01:18:33,010 Boo. 962 01:18:33,680 --> 01:18:35,350 Ser man på. Du vet. . . 963 01:18:36,850 --> 01:18:38,520 Vad gulligt. 964 01:18:39,890 --> 01:18:41,450 Boo?! 965 01:18:42,870 --> 01:18:45,530 Okej, vad trevligt. 966 01:18:45,910 --> 01:18:47,410 Kom hit, hör du. 967 01:18:55,430 --> 01:18:58,220 Han är en glad nalle. 968 01:19:03,910 --> 01:19:07,670 Ingenting kommer någonsin ut ur garderoben för att skrämma dig, eller hur? 969 01:19:11,180 --> 01:19:13,850 Hej då, Boo. 970 01:19:13,970 --> 01:19:15,850 Kitty. 971 01:19:16,560 --> 01:19:17,520 Kitty måste gå. 972 01:20:02,980 --> 01:20:05,440 Kitty? 973 01:20:13,830 --> 01:20:16,960 Ingenting av det här har någonsin hänt, mina herrar. 974 01:20:17,630 --> 01:20:22,090 Och jag vill inte se något pappersarbete på det här. 975 01:20:43,480 --> 01:20:45,690 För bort honom. 976 01:20:48,200 --> 01:20:50,500 Nu kan vi ta ledigt resten av dagen. 977 01:20:50,620 --> 01:20:53,420 Din idiot! Dom kommer att stänga fabriken. 978 01:20:55,670 --> 01:20:56,670 Det säger jag, kompis. 979 01:20:56,800 --> 01:20:59,380 När väggen åkte upp innan, du skulle ha sett Waternoose's ansikte. 980 01:20:59,720 --> 01:21:01,690 Jag hoppas vi har en kopia på bandet. 981 01:21:02,190 --> 01:21:03,520 Är du okej? 982 01:21:03,560 --> 01:21:06,900 Kom igen, kompis. Vi gjorde det. Vi fick hem Boo igen. 983 01:21:07,150 --> 01:21:09,780 Visst, vi fick fabriken att stänga och. . . 984 01:21:09,940 --> 01:21:11,990 jösses, hundratals kommer att bli utan arbete nu. 985 01:21:12,110 --> 01:21:14,130 För att inte nämna att det arga monstret kommer efter oss nu. . . 986 01:21:14,210 --> 01:21:15,670 när det inte finns någon mer ström. 987 01:21:16,000 --> 01:21:18,840 Men, hallå, vi hade i alla fa ganska kul, eller? 988 01:21:21,970 --> 01:21:24,470 Kul?! 989 01:21:43,390 --> 01:21:45,140 Hallå, är den här på? Hallå. Hallå. 990 01:21:45,220 --> 01:21:46,430 Testar. Testar. 991 01:21:46,510 --> 01:21:48,020 Hallå, god afton. Hur mår ni? Hur mår ni? 992 01:21:48,100 --> 01:21:48,930 Trevligt att träffas. 993 01:21:49,060 --> 01:21:51,490 Det ska jag säga, det är roligt att vara här i ditt rum. 994 01:21:51,610 --> 01:21:54,490 Var kommer du ifrån? 995 01:21:54,620 --> 01:21:56,280 Strunt samma. Du går på lekis, eller hur? 996 01:21:56,410 --> 01:21:59,960 Vet du, jag älskar lekis. De bästa tre åren i mitt liv. 997 01:22:00,290 --> 01:22:02,010 I mitt liv?! 998 01:22:02,130 --> 01:22:03,350 Men jag älskar sport. 999 01:22:03,480 --> 01:22:04,900 Helst baseball. Oh, yeah. 1000 01:22:04,980 --> 01:22:06,820 Jag var snabbast på planen. 1001 01:22:06,900 --> 01:22:08,650 För jag var ju boll. 1002 01:22:08,820 --> 01:22:11,110 Det var jag som var bollen. 1003 01:22:11,200 --> 01:22:13,070 Okej. 1004 01:22:26,640 --> 01:22:30,400 Tack så mycket. Jag kommer tillbaks hela veckan. 1005 01:22:30,490 --> 01:22:32,360 Kom ihåg att ge dricks till servitriserna. 1006 01:22:36,620 --> 01:22:37,910 Bra jobbat, Mikey. 1007 01:22:38,040 --> 01:22:39,790 Du fick ihop allt du behöver på dagens först barn. 1008 01:22:39,910 --> 01:22:42,970 Vet du, bara någon med så mycket komedi i sig. . . 1009 01:22:43,050 --> 01:22:45,260 kan producera så mycket energi på en gång. 1010 01:22:45,890 --> 01:22:49,100 Och det faktum att skratt innehåller tio gånger mer energi än skrik . . . 1011 01:22:49,220 --> 01:22:50,730 har inget med det att göra. 1012 01:22:50,850 --> 01:22:54,450 Åh, Gulleplutt, kom hit, hör du. 1013 01:22:54,570 --> 01:22:55,620 Smotsy Poo. 1014 01:23:01,250 --> 01:23:03,370 Stopp. Stopp. Stopp. 1015 01:23:03,460 --> 01:23:05,590 Du är en sådan charmör. 1016 01:23:05,710 --> 01:23:06,810 Tog du med tidningen? 1017 01:23:06,930 --> 01:23:08,430 De kom just med en hel låda. 1018 01:23:08,520 --> 01:23:09,980 Får jag se den. 1019 01:23:10,310 --> 01:23:12,190 Sulli och jag kom på omslaget, eller hur? 1020 01:23:13,900 --> 01:23:15,940 Jag tror inte det är sant. 1021 01:23:16,070 --> 01:23:17,940 Plutten, jag är här. 1022 01:23:18,070 --> 01:23:21,710 Jag är på omslaget till en tidning. 1023 01:23:27,500 --> 01:23:29,920 Det är ju toppen. 1024 01:23:56,990 --> 01:23:58,080 Hallå, Sulli . 1025 01:23:58,200 --> 01:23:59,620 Ja, Mike. Jag skulle. . . 1026 01:23:59,750 --> 01:24:01,960 Lyssna, har du en minut? Det är någonting jag vill visa dig. 1027 01:24:02,250 --> 01:24:03,870 Okej? Blunda nu. Följ mig. 1028 01:24:04,000 --> 01:24:06,420 Kom igen. Smygtitta inte. 1029 01:24:07,420 --> 01:24:08,920 Fortsätt. Fortsätt. 1030 01:24:09,050 --> 01:24:10,350 Kom igen. Fortsätt. Fortsätt. 1031 01:24:10,430 --> 01:24:11,230 Okej. 1032 01:24:11,270 --> 01:24:13,350 Följ min röst. 1033 01:24:13,480 --> 01:24:14,690 Okej. Stopp. 1034 01:24:14,810 --> 01:24:16,360 Öpna ögonen. 1035 01:24:19,360 --> 01:24:21,360 Mike. 1036 01:24:21,490 --> 01:24:22,620 Är det? 1037 01:24:22,750 --> 01:24:24,330 Ledsen att det tog så lång tid, kompis. 1038 01:24:24,420 --> 01:24:26,750 Det var en massa trä att gå igenom. 1039 01:24:27,210 --> 01:24:30,340 Du vet, det fungerar bara om man har alla bitarna. 1040 01:24:57,760 --> 01:24:59,890 Boo? 1041 01:25:00,000 --> 01:25:02,410 Kitty.