1 00:00:41,817 --> 00:00:43,774 DE VERNIETIGING 2 00:00:48,898 --> 00:00:52,447 Mortal Kombat gaat niet om de dood maar... 3 00:00:52,658 --> 00:00:54,410 om het levensbehoud. 4 00:00:55,338 --> 00:00:58,331 Liu Kang en andere aardekrijgers 5 00:00:58,539 --> 00:01:01,133 versloegen de tovenaar van Outworld. 6 00:01:02,419 --> 00:01:04,853 Volgens de regels van Mortal Kombat, 7 00:01:05,059 --> 00:01:08,688 is de aarde weer een generatie gered. 8 00:01:09,459 --> 00:01:12,418 Liu Kang en z'n vrienden keren terug 9 00:01:13,100 --> 00:01:15,216 voor een korte periode van vrede. 10 00:01:18,100 --> 00:01:19,658 Want iemand uit Outworld 11 00:01:20,100 --> 00:01:21,772 heeft heel andere plannen. 12 00:02:38,586 --> 00:02:40,816 Shao-Kahn, keizer van Outworld. 13 00:02:41,626 --> 00:02:45,062 De aarde werd geschapen in zes dagen! 14 00:02:45,786 --> 00:02:48,620 In zes dagen zal zij ook vernietigd worden! 15 00:02:49,547 --> 00:02:50,741 En op de zevende dag, 16 00:02:52,027 --> 00:02:53,858 zal de mens rusten 17 00:02:54,067 --> 00:02:55,261 in vrede! 18 00:02:59,547 --> 00:03:00,502 Foute boel. 19 00:03:00,987 --> 00:03:03,138 Hij heeft de poorten geopend. 20 00:03:03,348 --> 00:03:04,576 Ik dacht dat wij 21 00:03:04,828 --> 00:03:06,307 ze gesloten hadden! 22 00:03:06,508 --> 00:03:09,068 Wat dicht is kan ook open. -Hoe bedoelt u? 23 00:03:16,269 --> 00:03:17,588 Moeder! 24 00:03:19,069 --> 00:03:19,819 Je leeft! 25 00:03:20,269 --> 00:03:23,306 Maar helaas... ga je sterven. 26 00:03:38,390 --> 00:03:41,462 Zolang ik de macht heb, blijft deze wereld van ons. 27 00:03:42,070 --> 00:03:44,266 Zolang de poorten open blijven, 28 00:03:44,711 --> 00:03:46,383 wordt jou wereld de mijne! 29 00:04:05,512 --> 00:04:07,309 Je zult nooit winnen. 30 00:04:52,436 --> 00:04:54,188 Het is afgelopen! 31 00:04:54,396 --> 00:04:56,273 Verschuil je achter een mens? 32 00:04:57,036 --> 00:04:58,185 Waarom niet, Lord Rayden? 33 00:04:58,436 --> 00:05:00,870 Dat doe jij al je hele zielige leven! 34 00:05:03,756 --> 00:05:05,395 Nee, Johnny! 35 00:05:19,638 --> 00:05:22,106 Geef je over of ik dood hem. 36 00:05:24,198 --> 00:05:25,472 Dan dood ik je generaals. 37 00:05:26,118 --> 00:05:28,393 De aarde zwicht niet voor tirannen. 38 00:05:28,878 --> 00:05:32,837 Je hebt nog nooit één van je dierbare mensjes laten sterven. 39 00:05:41,119 --> 00:05:42,552 Neem mij maar. 40 00:05:43,359 --> 00:05:46,157 Kruip voor me in 't stof. 41 00:05:50,320 --> 00:05:51,275 Stommeling! 42 00:06:09,321 --> 00:06:10,674 Over zes dagen, 43 00:06:11,161 --> 00:06:14,199 zullen jullie allemaal voor me buigen! 44 00:06:16,322 --> 00:06:17,880 De strijd is begonnen! 45 00:06:40,723 --> 00:06:42,203 We moeten Kahn pakken! 46 00:06:42,404 --> 00:06:43,723 Dat kan hier niet. 47 00:06:45,324 --> 00:06:46,359 Vernietig ze! 48 00:06:50,604 --> 00:06:51,241 Kom mee. 49 00:07:04,885 --> 00:07:05,556 Achteruit! 50 00:07:11,926 --> 00:07:14,201 Kahn heeft de poorten geopend. 51 00:07:14,486 --> 00:07:18,081 Jullie planeet en Outworld versmelten tot 'n rijk. 52 00:07:18,366 --> 00:07:19,594 Een hel op aarde. 53 00:07:24,647 --> 00:07:27,525 M'n moeder is wederopgestaan. 54 00:07:28,047 --> 00:07:29,446 Hoe is het mogelijk? 55 00:07:29,647 --> 00:07:32,445 Ik denk dat je moeder, Sindel, de sleutelfiguur is. 56 00:07:32,647 --> 00:07:34,558 Wij hadden gewonnen! 57 00:07:34,767 --> 00:07:37,043 We zouden een generatie veilig zijn. 58 00:07:37,248 --> 00:07:39,398 Kahn ging tegen de regels in. 59 00:07:39,608 --> 00:07:42,964 Hij wekte Sindel tot leven om de poorten open te houden. 60 00:07:43,488 --> 00:07:45,479 Verzoen je met je moeder, 61 00:07:45,688 --> 00:07:47,679 dan is de betovering verbroken. 62 00:07:47,968 --> 00:07:50,118 Dan vindt haar ziel vrede, 63 00:07:50,729 --> 00:07:52,003 en sluiten de poorten. 64 00:07:52,529 --> 00:07:55,168 Hoe hebben de oude Goden zoiets toegestaan? 65 00:07:55,369 --> 00:07:56,597 Kahn moet gestopt worden, 66 00:07:56,809 --> 00:07:58,401 of jullie wereld gaat eraan. 67 00:07:58,609 --> 00:08:00,679 We hebben maar zes dagen. 68 00:08:00,889 --> 00:08:03,528 Ik kan Kahn verslaan. Net als de tovenaar. 69 00:08:03,729 --> 00:08:06,722 Je versloeg 'n grote tovenaar om de toernooi te winnen. 70 00:08:07,650 --> 00:08:09,447 maar Khan is te sterk voor je. 71 00:08:09,650 --> 00:08:12,210 Ik vind dat ik Kahn mag doden. 72 00:08:12,410 --> 00:08:13,843 Ophouden! 73 00:08:19,411 --> 00:08:20,639 Jullie zijn niet klaar. 74 00:08:21,211 --> 00:08:25,409 Zijn vernietigingslegers openen de jacht op jullie. 75 00:08:25,931 --> 00:08:27,569 Dit is voor jullie bestwil. 76 00:08:28,051 --> 00:08:30,565 In Outworld sta ik machteloos. 77 00:08:30,771 --> 00:08:34,765 Dus bij een samensmelting raak ik al mijn macht kwijt. 78 00:08:34,972 --> 00:08:37,088 Jullie moeten sterker worden. 79 00:08:37,292 --> 00:08:40,329 Samen vormen wij de enige hoop. 80 00:08:48,653 --> 00:08:49,768 Samen... 81 00:08:49,973 --> 00:08:52,328 konden we niet eens Johnny redden. 82 00:08:55,653 --> 00:08:57,132 Wat zijn deze? 83 00:08:57,333 --> 00:09:01,247 Met de velosfeer kun je razendsnel overal naartoe reizen. 84 00:09:01,654 --> 00:09:04,122 De inwendige wind drijft je aan. 85 00:09:04,334 --> 00:09:07,371 En je voelt niet eens dat je beweegt. 86 00:09:10,934 --> 00:09:12,049 Je moet ons helpen, Sonya. 87 00:09:12,574 --> 00:09:14,213 Samen met Jax. 88 00:09:14,415 --> 00:09:16,087 Nee. Ik ben bereid te sterven, 89 00:09:16,295 --> 00:09:17,887 maar ik sleep niemand mee. 90 00:09:18,095 --> 00:09:19,164 Alleen ben je kwetsbaar, 91 00:09:19,375 --> 00:09:22,572 maar als team kun je meer doen. 92 00:09:22,815 --> 00:09:23,804 En wij? 93 00:09:24,015 --> 00:09:25,846 Jullie gaan naar de Hopi Mesa. 94 00:09:26,055 --> 00:09:29,526 Jullie waren goed maar nu hebben jullie hulp nodig. 95 00:09:30,336 --> 00:09:31,689 Ga de donkere nacht in, 96 00:09:32,056 --> 00:09:34,251 op zoek naar raad van Nightwolf. 97 00:09:34,896 --> 00:09:37,694 Hij zal jullie zeker vinden. 98 00:09:38,696 --> 00:09:40,254 Ik ga met de Oude Goden praten. 99 00:09:40,736 --> 00:09:43,456 Ik wil weten wat Kahn heeft gedaan. 100 00:09:43,817 --> 00:09:45,216 Klaar? -Ja. 101 00:09:45,417 --> 00:09:46,406 Daar gaan we! 102 00:09:50,377 --> 00:09:52,095 Ze zijn sneller dan ik dacht. 103 00:09:52,297 --> 00:09:53,173 Ik ben benieuwd. 104 00:10:03,218 --> 00:10:04,014 Ongelooflijk! 105 00:10:04,218 --> 00:10:07,335 We gebruiken de aardkernenergie. 106 00:10:14,339 --> 00:10:15,454 Waar zijn we? 107 00:10:15,659 --> 00:10:17,456 De wissel! Naar rechts hangen. 108 00:10:22,620 --> 00:10:23,769 Hou me vast. 109 00:11:18,904 --> 00:11:22,783 Vader, de samensmelting is begonnen. De aarde ligt onder vuur. 110 00:11:23,464 --> 00:11:25,295 En het is heerlijk. 111 00:11:25,944 --> 00:11:30,256 Heb je Rayden laten smeken voordat je hem vernietigde? 112 00:11:38,785 --> 00:11:41,094 Rayden is niet van belang. 113 00:11:44,986 --> 00:11:46,499 Heb je hem laten leven? 114 00:11:48,346 --> 00:11:49,461 Ik kon hem niet stoppen. 115 00:11:51,026 --> 00:11:53,665 Ik duld geen smoesjes. 116 00:11:54,186 --> 00:11:57,303 Ik heb de regels geschonden om de poorten te openen. 117 00:11:57,986 --> 00:12:02,458 Als de Oude Goden erachter komen, zullen ze ons zwaar straffen. 118 00:12:02,667 --> 00:12:03,656 Dat begrijp ik niet. 119 00:12:04,467 --> 00:12:06,662 Waarom bent u bang voor de Oude Goden? 120 00:12:06,867 --> 00:12:10,018 Als we de aarde veroverd hebben, hebben we alle macht. 121 00:12:10,227 --> 00:12:13,186 Zolang de zesde dag niet voorbij is... 122 00:12:13,388 --> 00:12:16,937 mogen we geen risico nemen met Rayden. 123 00:12:19,188 --> 00:12:22,863 Onderschat nooit de kracht van de menselijke geest. 124 00:12:58,431 --> 00:13:01,389 Liu... als mij iets overkomt, 125 00:13:01,591 --> 00:13:03,502 dan moet jij... -Kitana! 126 00:13:04,471 --> 00:13:06,348 Ik ben alles kwijt. 127 00:13:10,152 --> 00:13:12,427 Ik wil jou ook niet verliezen. 128 00:15:24,881 --> 00:15:26,201 De raket. 129 00:15:40,763 --> 00:15:43,641 Jullie moeten gaan. Straks komen er nog meer. 130 00:15:44,803 --> 00:15:46,680 Ik had jou toch gedood? 131 00:15:48,323 --> 00:15:49,642 Dat was mijn oudere broer. 132 00:15:51,163 --> 00:15:52,152 Waarom heb je ons geholpen? 133 00:15:53,164 --> 00:15:56,759 Volgens de legende, kan alleen de prinses 134 00:15:56,964 --> 00:15:58,363 Kahn tegenhouden. 135 00:15:58,564 --> 00:15:59,679 Je hebt ons gevolgd. 136 00:15:59,884 --> 00:16:00,919 Waarom? 137 00:16:01,124 --> 00:16:04,560 Kahn heeft Smoke geprogrammeerd om op jullie te jagen... 138 00:16:04,964 --> 00:16:07,718 zodat je koningin Sindel niet kunt ontmoeten. 139 00:16:08,005 --> 00:16:10,565 Hoe vinden we Nightwolf? 140 00:16:11,285 --> 00:16:13,003 Kahn is ook je vijand, Sub-Zero. 141 00:16:13,565 --> 00:16:16,716 Als je hem wilt tegenhouden, moet je ons helpen. 142 00:16:22,086 --> 00:16:24,202 Ik hoop dat jullie slagen. 143 00:16:56,848 --> 00:16:58,281 Kom hier! 144 00:18:33,895 --> 00:18:35,010 Pak m'n hand. 145 00:18:38,456 --> 00:18:39,127 Sukkels. 146 00:18:47,776 --> 00:18:49,050 Ik moet Kitana vinden. 147 00:18:49,256 --> 00:18:52,966 Dat wil Kahn juist. Doe het niet. 148 00:18:53,177 --> 00:18:55,133 Zonder Kitana zijn we verloren. 149 00:18:55,817 --> 00:18:58,615 Je zag net dat jullie niet sterk genoeg zijn. 150 00:19:24,019 --> 00:19:25,930 Neem gewoon dezelfde weg terug. 151 00:19:26,139 --> 00:19:27,811 En sla af waar ik zei. 152 00:19:28,019 --> 00:19:29,338 Ik red me wel. 153 00:19:34,020 --> 00:19:36,136 Is het overal zo? 154 00:19:37,140 --> 00:19:39,859 Elk uur neemt de samensmelting meer vorm aan. 155 00:19:41,180 --> 00:19:43,375 Langzaam wordt de aarde verwoest. 156 00:19:48,741 --> 00:19:51,460 Ik zie je in de tempel van de Oude Goden. 157 00:20:04,102 --> 00:20:05,217 Jax! 158 00:20:08,902 --> 00:20:10,381 Ik moest jou toch redden? 159 00:20:10,862 --> 00:20:12,261 Ik kon niet wachten. 160 00:20:13,582 --> 00:20:15,938 Wat heb je nu weer gedaan? 161 00:20:16,143 --> 00:20:17,337 Cybernetische spierversterkers. 162 00:20:18,423 --> 00:20:20,698 Het verviervoudigt je spierkracht. 163 00:20:20,903 --> 00:20:23,292 Je hebt echt geen zelfvertrouwen. 164 00:20:27,984 --> 00:20:31,101 De sloten worden vast op afstand bediend. 165 00:20:31,304 --> 00:20:32,578 Wat doe je hier eigenlijk? 166 00:20:33,304 --> 00:20:34,737 We gingen uit elkaar. 167 00:20:34,944 --> 00:20:36,900 Het vernietigingsleger komt zo. 168 00:20:37,104 --> 00:20:38,662 Vernietigingsleger? Hoezo? 169 00:20:38,864 --> 00:20:41,617 Ze willen me vermoorden. En jou ook. 170 00:20:41,825 --> 00:20:44,100 En jou ook. -Ik ken ze niet eens! 171 00:20:44,825 --> 00:20:46,144 En waar heb je gezeten? 172 00:20:48,425 --> 00:20:50,859 Verdomme. Ik krijg je niet los. 173 00:20:51,505 --> 00:20:54,019 Achteruit. Eens zien hoe sterk ik nu ben. 174 00:21:00,306 --> 00:21:02,536 Dat bedoel ik nou. 175 00:21:08,346 --> 00:21:09,905 Was ik maar zo op school. 176 00:21:10,107 --> 00:21:11,779 Zat je nog maar op school. 177 00:21:11,987 --> 00:21:13,022 Meen je dat echt? 178 00:21:13,227 --> 00:21:14,785 Kom, Jax. 179 00:21:27,748 --> 00:21:29,420 Wat is dat nou? 180 00:22:11,911 --> 00:22:12,821 De dood 181 00:22:13,031 --> 00:22:15,067 is de enige uitweg. Majoor Briggs, 182 00:22:15,871 --> 00:22:17,224 Sonya Blade. 183 00:22:17,431 --> 00:22:18,911 Shao-Kahn zal tevreden zijn. 184 00:22:19,472 --> 00:22:20,746 Shao wie? 185 00:22:21,952 --> 00:22:23,146 Ik pak die grote. 186 00:22:30,592 --> 00:22:31,912 Kunnen we erover praten? 187 00:22:32,753 --> 00:22:33,822 Nee dus. 188 00:23:14,156 --> 00:23:15,509 Sonya, pas op. 189 00:23:31,877 --> 00:23:33,196 Speel hier maar mee. 190 00:23:41,358 --> 00:23:42,552 Kom maar op. 191 00:24:00,879 --> 00:24:02,312 Wat moet je nou, hè? 192 00:24:08,440 --> 00:24:10,556 Hier, cybernetische spierversterkers. 193 00:24:35,922 --> 00:24:38,277 Heel leuk. Maar die muur is overdreven. 194 00:24:38,562 --> 00:24:40,473 Ik vind het wel leuk. 195 00:24:43,122 --> 00:24:44,237 Pas op. 196 00:25:30,445 --> 00:25:33,324 Verdomme. Je hebt hem geroosterd. 197 00:25:34,846 --> 00:25:36,040 Kijk dat eens. 198 00:25:50,247 --> 00:25:51,885 Denk jij wat ik denk? 199 00:25:52,087 --> 00:25:53,566 Ik had nieuwe benen moeten nemen. 200 00:26:20,009 --> 00:26:23,524 Mijn troepen hebben al duizenden zielen te pakken. 201 00:26:24,009 --> 00:26:25,761 En die van mij miljoenen. 202 00:26:25,969 --> 00:26:29,167 Jij hoort eigenlijk thuis in een dierentuin. 203 00:26:30,010 --> 00:26:30,681 Als ik 204 00:26:31,170 --> 00:26:34,287 jou niet meer hoef te zien, graag, Sheeva. 205 00:26:44,571 --> 00:26:45,606 Stilte. 206 00:26:50,891 --> 00:26:52,244 Rapport. 207 00:26:52,451 --> 00:26:54,966 Twee van hun beste krijgers zijn dood. 208 00:26:55,172 --> 00:26:56,651 Habal en Striker. 209 00:26:57,572 --> 00:27:01,724 Vertel, heb je ze laten smeken voordat je ze vernietigde? 210 00:27:02,532 --> 00:27:03,521 Maar meester... 211 00:27:03,732 --> 00:27:05,723 ik dacht... -Ik duld geen smoesjes. 212 00:27:14,253 --> 00:27:15,686 Rain... 213 00:27:16,973 --> 00:27:19,533 Dit mag nooit meer gebeuren. 214 00:27:19,853 --> 00:27:21,081 Het zal nooit meer gebeuren. 215 00:27:29,614 --> 00:27:32,253 Het zal inderdaad nooit meer gebeuren. 216 00:27:33,014 --> 00:27:35,529 Ik heb een nieuwe generaal nodig. 217 00:27:37,295 --> 00:27:40,207 Sneuvel in de strijd of door mij. Kies maar. 218 00:27:40,415 --> 00:27:42,167 Menspaarden zijn goede jagers. 219 00:27:42,375 --> 00:27:43,694 Benoem mij generaal, 220 00:27:43,895 --> 00:27:47,808 ik zal op alle zielen jagen en ze doden. 221 00:27:48,215 --> 00:27:49,285 Motaro is onbetrouwbaar. 222 00:27:49,776 --> 00:27:50,845 Aan mij heb je wat. 223 00:27:51,056 --> 00:27:53,172 Ik was de lijfwacht van Sindel. 224 00:27:53,376 --> 00:27:55,844 Uw wens is mijn bevel. 225 00:27:56,416 --> 00:27:58,486 Al die energie die zij verspillen... 226 00:27:59,176 --> 00:28:01,485 gebruik ik om zielen voor u te vangen. 227 00:28:02,096 --> 00:28:03,052 Nee. 228 00:28:03,417 --> 00:28:06,568 Jullie zijn te heetgebakerd voor dit werk. 229 00:28:07,817 --> 00:28:08,329 Jij! 230 00:28:09,057 --> 00:28:12,174 U wordt mijn nieuwe generaal, koningin Sindel. 231 00:28:13,897 --> 00:28:17,208 Tenzij iemand een andere mening heeft. 232 00:29:57,225 --> 00:29:58,624 Cool, hè? 233 00:29:59,505 --> 00:30:00,620 Dat is mijn dierlijkheid. 234 00:30:01,505 --> 00:30:02,460 Wie ben jij? 235 00:30:02,745 --> 00:30:04,019 Dat zou je wel willen weten. 236 00:30:04,785 --> 00:30:07,254 Dus jij bent Raydens wonderkind. 237 00:30:07,946 --> 00:30:09,698 Ik heb ze wel beter gezien. 238 00:30:10,426 --> 00:30:13,145 Wees niet boos. Ik heb ze ook slechter gezien. 239 00:30:15,066 --> 00:30:18,945 Als jij Nightwolf bent, dan weet je wat ik kan. 240 00:30:19,586 --> 00:30:21,225 Niet zo arrogant. 241 00:30:21,467 --> 00:30:24,061 Een toernooi heeft regels, nu mag alles. 242 00:30:27,107 --> 00:30:29,257 Ik had hier niet moeten komen. 243 00:30:30,027 --> 00:30:31,301 Als je voorbereid was, 244 00:30:31,507 --> 00:30:34,306 was Kitana dan gevangen genomen? 245 00:30:38,428 --> 00:30:39,656 Help je mij haar te bevrijden? 246 00:30:41,868 --> 00:30:42,823 Misschien. 247 00:30:43,348 --> 00:30:44,383 Kitana is belangrijk, 248 00:30:44,788 --> 00:30:47,586 maar om Kahn te verslaan, moet je 3 proeven afleggen. 249 00:30:47,869 --> 00:30:49,097 De eerste betreft moed. 250 00:30:49,949 --> 00:30:51,905 Ik heb geen tijd voor spelletjes. 251 00:30:52,109 --> 00:30:53,258 Om je moed te testen, 252 00:30:53,469 --> 00:30:56,700 moet je eerst in een droomtoestand verkeren. 253 00:30:57,589 --> 00:30:59,580 En hoe doe ik dat? 254 00:31:03,550 --> 00:31:05,188 Je hebt de langzame, 255 00:31:05,630 --> 00:31:07,427 en de snelle manier. 256 00:31:07,710 --> 00:31:10,065 Het moet zo snel mogelijk. 257 00:31:10,710 --> 00:31:11,779 Ik wist het zeker. 258 00:31:15,150 --> 00:31:17,142 Droom lekker, Liu Kang. 259 00:31:26,551 --> 00:31:30,306 Ik geloofde in je, Liu Kang. Maar je stelde me teleur. 260 00:31:30,512 --> 00:31:31,308 Kitana! 261 00:31:31,512 --> 00:31:34,072 Jij bent niet de ware krijger. 262 00:31:34,592 --> 00:31:36,981 Ik heb iedereen teleurgesteld. 263 00:31:37,192 --> 00:31:39,148 lk heb de ziel van je broer. 264 00:31:45,353 --> 00:31:47,105 Vecht met je hart, Liu. 265 00:31:47,313 --> 00:31:49,508 Het vuur dat in je brandt... 266 00:31:49,833 --> 00:31:51,949 het vertrouwen in jezelf, 267 00:31:52,153 --> 00:31:54,064 kan nooit verslagen worden... 268 00:31:55,113 --> 00:31:58,470 Het vuur dat in je brandt, is schuld. 269 00:31:58,754 --> 00:32:00,870 Jij bent Kitana kwijtgeraakt. 270 00:32:01,234 --> 00:32:02,349 Je bent geen leider. 271 00:32:02,554 --> 00:32:04,624 Zoek de kracht in jezelf. 272 00:32:05,274 --> 00:32:07,071 Voel je dierlijkheid. 273 00:32:15,155 --> 00:32:16,224 Jij... 274 00:32:16,555 --> 00:32:18,273 Jij gaat falen! 275 00:33:07,599 --> 00:33:08,918 Ik ben Jade. 276 00:33:14,079 --> 00:33:16,547 Ik heb overal naar je gezocht. 277 00:33:22,200 --> 00:33:24,350 Van alle gruwelen van het kwaad, 278 00:33:25,280 --> 00:33:27,475 is alleen sterven, 279 00:33:28,840 --> 00:33:30,876 mijn grootste angst. 280 00:33:37,961 --> 00:33:39,394 Maar met jou, 281 00:33:39,601 --> 00:33:41,273 ben ik niet bang. 282 00:33:45,001 --> 00:33:47,311 Dit is te mooi om waar te zijn. 283 00:33:50,322 --> 00:33:52,711 Dat ben jij ook. 284 00:33:58,562 --> 00:33:59,756 Nee! 285 00:34:03,683 --> 00:34:04,877 Mijn hart... 286 00:34:06,963 --> 00:34:08,521 behoort een ander toe. 287 00:34:22,364 --> 00:34:25,595 Ik kan niet. Ik heb niet veel tijd meer. 288 00:34:39,525 --> 00:34:41,516 Is dit weer een droom? 289 00:34:51,406 --> 00:34:55,639 Hoe wil je Shao-Kahn verslaan als ik al te sterk voor je ben? 290 00:35:20,968 --> 00:35:23,278 Eerst verraad je me en nu lach je? 291 00:35:23,809 --> 00:35:26,084 Je bent nog trouwer dan ze zeggen. 292 00:35:28,169 --> 00:35:29,602 Je hebt de proef doorstaan. 293 00:35:30,849 --> 00:35:31,964 Een proef? 294 00:35:35,969 --> 00:35:38,723 Was dit een proef van Nightwolf? 295 00:35:40,010 --> 00:35:41,568 We hadden elkaar kunnen doden! 296 00:35:42,090 --> 00:35:43,045 Maar we leven nog. 297 00:35:50,250 --> 00:35:51,923 Ik breng je naar de tempel. 298 00:35:52,451 --> 00:35:53,281 Ik kan niet. 299 00:35:54,411 --> 00:35:56,083 Dit was pas de tweede proef. 300 00:35:56,291 --> 00:35:57,724 Ik ben nog niet klaar. 301 00:35:57,931 --> 00:35:59,808 Niet klaar om Kitana te redden? 302 00:36:00,931 --> 00:36:02,842 Want zij is de sleutel. 303 00:36:03,371 --> 00:36:05,203 Ik kan je naar haar toe brengen. 304 00:36:05,932 --> 00:36:06,682 Leeft ze nog? 305 00:36:07,092 --> 00:36:09,845 Nog wel. Maar ik weet niet hoe lang nog. 306 00:36:14,852 --> 00:36:15,967 We moeten gaan. 307 00:36:37,694 --> 00:36:40,367 Ik wil al je verraad vergeven. 308 00:36:40,894 --> 00:36:41,451 Kitana, 309 00:36:41,654 --> 00:36:43,485 aanvaard dit offer, 310 00:36:44,334 --> 00:36:46,212 want ik wil je niet doden. 311 00:37:14,377 --> 00:37:16,686 Je stelt mijn geduld op de proef. 312 00:37:23,177 --> 00:37:24,656 Je hebt mijn familie vermoord. 313 00:37:25,457 --> 00:37:27,210 Mijn moeder pleegde zelfmoord. 314 00:37:27,418 --> 00:37:30,455 Ik zal altijd je vijand blijven. 315 00:37:31,218 --> 00:37:33,891 Dus dood me nu maar, als je dat durft. 316 00:37:34,658 --> 00:37:37,172 Dwaas kind. 317 00:37:39,938 --> 00:37:42,533 Met een kronkelende worm 318 00:37:42,739 --> 00:37:45,458 vang je grotere vissen dan met een dode. 319 00:37:59,420 --> 00:38:02,378 Geen bomen, geen dieren, verdomme. 320 00:38:03,380 --> 00:38:04,893 Wat is hier gebeurd? 321 00:38:07,020 --> 00:38:08,340 De natuur sterft. 322 00:38:11,461 --> 00:38:13,213 De fusie is bijna compleet. 323 00:38:13,421 --> 00:38:17,300 Al dat geklets over samensmelting zegt me geen moer. 324 00:38:17,781 --> 00:38:19,419 Ik kan het niet uitleggen. 325 00:38:19,621 --> 00:38:23,900 We hebben nog maar een paar dagen. Gebruik je fantasie. 326 00:38:24,342 --> 00:38:25,980 Mijn fantasie? 327 00:38:29,702 --> 00:38:31,818 Als je zo blijft praten, smeer ik 'm. 328 00:38:33,782 --> 00:38:35,295 Eerst haal je me daar weg, 329 00:38:35,622 --> 00:38:38,695 daarna reizen we door de aarde met die moordenaars. 330 00:38:38,903 --> 00:38:40,780 Mag ik weten waarom? 331 00:38:42,063 --> 00:38:44,452 Johnny ging dood zonder het te weten. 332 00:38:45,383 --> 00:38:48,022 Wat is er met je? En wie is Johnny? 333 00:38:49,704 --> 00:38:52,935 Ik ben je partner. Mij vertrouw je toch wel? 334 00:38:53,784 --> 00:38:55,137 Ik vertrouw alleen mezelf. 335 00:38:55,344 --> 00:38:56,618 Alleen jezelf? 336 00:38:57,504 --> 00:38:59,620 Ik was er altijd voor je. 337 00:38:59,824 --> 00:39:02,782 Voor jou loop ik nu ergens in niemandsland. 338 00:39:04,065 --> 00:39:05,783 Ik moet naar de wc, 339 00:39:05,985 --> 00:39:09,022 zonder wc-papier en met metalenhanden... 340 00:39:47,188 --> 00:39:47,904 Kitana? 341 00:39:48,188 --> 00:39:49,462 Zou je het leuk vinden... 342 00:41:11,954 --> 00:41:13,751 Toch nog ergens goed voor. 343 00:41:19,474 --> 00:41:20,589 Dank je, Jax. 344 00:41:21,675 --> 00:41:24,428 Ik sta bij je in het krijt. 345 00:41:24,635 --> 00:41:26,466 Ik zou liever stoppen... 346 00:41:26,875 --> 00:41:28,513 maar de modder staat jou wel. 347 00:41:29,315 --> 00:41:30,111 Jax! 348 00:41:30,315 --> 00:41:31,304 Echt waar. 349 00:41:33,835 --> 00:41:35,633 Ik ga een rivier zoeken. 350 00:41:38,916 --> 00:41:40,349 Wegwezen. 351 00:41:41,516 --> 00:41:42,869 Ze hebben geen parachutes. 352 00:42:20,159 --> 00:42:22,673 Ik kom naar het Eeuwige Paleis 353 00:42:22,999 --> 00:42:25,672 omdat uw heilige regels geschonden zijn. 354 00:42:31,080 --> 00:42:32,832 Kahn heeft de aarde aangevallen. 355 00:42:48,921 --> 00:42:50,400 Lord Rayden, zoals altijd 356 00:42:50,761 --> 00:42:53,036 mag u drie vragen stellen. 357 00:42:53,881 --> 00:42:55,553 Mijn eerste vraag: 358 00:42:56,081 --> 00:42:57,879 Waarom werd dit getolereerd? 359 00:42:58,082 --> 00:43:00,676 De toekomst van de mens is niet aan ons. 360 00:43:01,002 --> 00:43:03,994 Iedereen heeft zijn lot in eigen handen. 361 00:43:07,402 --> 00:43:09,597 Dus u laat de aarde vernietigen? 362 00:43:09,802 --> 00:43:13,432 Alleen Kitana kan de poorten voor Kahn sluiten. 363 00:43:15,563 --> 00:43:17,599 Als ik haar verenig met Sindel... 364 00:43:18,243 --> 00:43:21,474 blijven de poorten dan dicht tot de volgende toernooi? 365 00:43:21,683 --> 00:43:23,162 Pas als Shao-Kahn dood is, 366 00:43:23,363 --> 00:43:25,559 is de toekomst veilig. 367 00:43:26,004 --> 00:43:29,838 Maar vind je echt dat de mensheid gered moet worden? 368 00:43:30,884 --> 00:43:32,476 Meer dan wat dan ook. 369 00:43:32,684 --> 00:43:36,199 Ben je bereid daarvoor je onsterfelijkheid op te geven? 370 00:43:48,125 --> 00:43:51,481 Geen straatnamen, geen borden... Waar is die tempel? 371 00:43:51,685 --> 00:43:53,199 Loop nou maar door. 372 00:44:02,166 --> 00:44:02,723 Sonya! 373 00:44:05,486 --> 00:44:06,362 Ken je die gozer? 374 00:44:11,327 --> 00:44:12,680 Is dat Jax? 375 00:44:13,007 --> 00:44:14,326 Ja. En wie is zij? 376 00:44:14,767 --> 00:44:15,756 Jade. 377 00:44:16,007 --> 00:44:17,406 Sonya Blade. 378 00:44:18,527 --> 00:44:19,926 Majoor Jackson Briggs, 379 00:44:21,128 --> 00:44:23,119 je hebt een paar mooie benen. 380 00:44:23,328 --> 00:44:24,602 Om te schoppen. 381 00:44:26,408 --> 00:44:27,124 Waar is Kitana? 382 00:44:29,448 --> 00:44:31,245 Ze is ontvoerd door Scorpion. 383 00:44:31,448 --> 00:44:33,439 En toen heb je haar maar opgepikt? 384 00:44:33,929 --> 00:44:34,998 Ze heeft me geholpen. 385 00:44:37,409 --> 00:44:39,877 En dankzij jou zijn Kahns mannen ook hier. 386 00:44:40,369 --> 00:44:41,484 Mag ik iets zeggen? 387 00:44:41,689 --> 00:44:46,080 Zullen we ophouden met kibbelen en proberen te overleven? 388 00:45:13,771 --> 00:45:14,647 Hier is hij ook niet. 389 00:45:14,851 --> 00:45:16,524 Moeten we op hem wachten? 390 00:45:16,732 --> 00:45:18,051 Zonder Rayden wordt het hopeloos. 391 00:45:26,452 --> 00:45:27,931 Altijd blijven hopen. 392 00:45:31,573 --> 00:45:33,211 Zeker in het begin. 393 00:45:33,413 --> 00:45:34,448 Rayden? 394 00:45:34,653 --> 00:45:35,722 Een nieuwe look. 395 00:45:38,093 --> 00:45:40,163 Vecht zij zo goed als ze eruitziet? 396 00:45:41,173 --> 00:45:41,810 Beter. 397 00:45:42,013 --> 00:45:44,084 Mooi, want ik wil een team, 398 00:45:45,094 --> 00:45:46,368 geen ruziemakers. 399 00:45:46,574 --> 00:45:48,769 We zijn net door een hel gegaan. 400 00:45:49,214 --> 00:45:51,603 Het wordt nog veel erger. 401 00:45:53,254 --> 00:45:54,004 Waar is Kitana? 402 00:45:54,414 --> 00:45:56,530 Ontvoerd door Kahn. Mijn schuld. 403 00:45:57,135 --> 00:45:58,454 Dat doet er niet toe. 404 00:45:58,895 --> 00:46:00,123 We doen dit samen. 405 00:46:00,455 --> 00:46:02,207 We moeten elkaar steunen, 406 00:46:02,615 --> 00:46:03,764 net als een gezin. 407 00:46:04,655 --> 00:46:05,690 Wat is er met je armen? 408 00:46:06,135 --> 00:46:08,569 Gaan we nu al lullig doen? 409 00:46:08,895 --> 00:46:10,409 Het was niet rot bedoeld. 410 00:46:10,696 --> 00:46:13,164 Die armen zijn niet je kracht, 411 00:46:13,376 --> 00:46:15,526 maar je zwakte. -Bedankt voor de tip. 412 00:46:15,736 --> 00:46:18,614 Maar dit is wel het beste op dit gebied. 413 00:46:19,216 --> 00:46:21,207 Het gaat om vertrouwen in jezelf. 414 00:46:21,776 --> 00:46:23,289 En dat geldt voor iedereen. 415 00:46:27,497 --> 00:46:29,010 Ik ga een poort openen. 416 00:46:29,697 --> 00:46:30,732 Kom mee. 417 00:46:59,219 --> 00:47:00,971 Mijn krachten vloeien weg. 418 00:47:03,659 --> 00:47:06,777 Denkt hij soms dat hij Mozes is? 419 00:47:10,140 --> 00:47:11,289 Verwoest alles. 420 00:47:12,020 --> 00:47:12,611 Alles. 421 00:47:32,261 --> 00:47:34,059 Als je zover bent, Rayden. 422 00:47:55,143 --> 00:47:55,734 Kom. 423 00:48:03,584 --> 00:48:04,573 Dat was leuk. 424 00:48:04,824 --> 00:48:05,939 Ze hebben gehapt. 425 00:48:06,984 --> 00:48:08,542 Ze lopen in de val. 426 00:48:09,024 --> 00:48:10,537 Ga door met het plan. 427 00:48:10,984 --> 00:48:13,179 Ik zie je in Outworld. 428 00:48:21,385 --> 00:48:22,295 Wat vreemd! 429 00:48:22,745 --> 00:48:26,499 M'n huid gloeit maar ik heb het ijskoud. 430 00:48:26,705 --> 00:48:28,583 Ik wen er ook nooit aan. 431 00:48:29,026 --> 00:48:30,618 Mijn god, zie ik het goed? 432 00:48:32,106 --> 00:48:33,824 De rijken versmelten. 433 00:48:34,026 --> 00:48:36,938 Tenzij de poorten gesloten worden. 434 00:48:37,746 --> 00:48:39,259 We hebben weinig tijd. 435 00:48:39,706 --> 00:48:42,016 Die mensen... -Tussen twee rijken in. 436 00:48:42,427 --> 00:48:43,826 Wat een nachtmerrie. 437 00:48:44,347 --> 00:48:45,780 We moeten wat doen. 438 00:48:47,187 --> 00:48:49,303 We moeten Kitana redden. 439 00:48:51,867 --> 00:48:53,983 Ze is in het fort van Kahn. 440 00:48:54,187 --> 00:48:55,826 Wacht even. 441 00:48:56,028 --> 00:48:57,347 Bedoel je die agressieveling? 442 00:48:57,708 --> 00:48:59,619 Moeten we naar zijn huis? 443 00:49:00,108 --> 00:49:00,984 Echt niet. 444 00:49:01,548 --> 00:49:03,345 Ik ga geen zelfmoord plegen. 445 00:49:03,548 --> 00:49:04,378 Rayden! 446 00:49:05,268 --> 00:49:08,817 Jax heeft gelijk. Dit is precies wat Kahn wil. 447 00:49:09,028 --> 00:49:09,825 Nee. 448 00:49:10,029 --> 00:49:12,065 Er is een geheime doorgang. 449 00:49:12,749 --> 00:49:14,899 Zo ben ik ook ontsnapt. 450 00:49:32,830 --> 00:49:37,222 Het vernietigen van de tempel kan nadelig zijn voor ons plan. 451 00:49:37,431 --> 00:49:41,424 We moeten ze laten zien dat Outworld hun enige hoop is. 452 00:49:41,631 --> 00:49:45,419 En jij denkt dat Sindel Rayden en zijn mensen aankan? 453 00:49:45,631 --> 00:49:48,099 Ik beloof u, vader... 454 00:49:48,311 --> 00:49:51,429 Dat al onze plannen zullen slagen. 455 00:49:51,672 --> 00:49:53,424 U zult trots op me zijn. 456 00:49:53,632 --> 00:49:54,906 Denk eraan: 457 00:49:55,992 --> 00:49:59,621 Als je faalt, neem ik je je ziel af. 458 00:50:02,512 --> 00:50:05,232 Ik zal onze vernietigingslegers toespreken... 459 00:50:05,753 --> 00:50:06,947 en ze voorbereiden 460 00:50:07,633 --> 00:50:08,509 op de overwinning. 461 00:50:09,113 --> 00:50:11,343 Straks is de samensmelting compleet 462 00:50:11,913 --> 00:50:14,950 en zullen al je vrienden dood zijn. 463 00:50:25,634 --> 00:50:27,431 Dit is Edenia geweest. 464 00:50:32,275 --> 00:50:33,628 De koninklijke tempel. 465 00:50:33,955 --> 00:50:35,991 Kitana heeft me erover verteld. 466 00:50:40,995 --> 00:50:42,713 Wat een chagrijnig type. 467 00:50:55,596 --> 00:50:56,995 Ze hebben ons gevolgd. 468 00:51:01,637 --> 00:51:05,027 Wellicht, maar misschien komt dit wel goed uit. 469 00:51:05,237 --> 00:51:07,705 We hebben Sindel absoluut nodig. 470 00:51:07,917 --> 00:51:10,226 Ik pak haar wel. -Ik ga Kitana redden. 471 00:52:32,603 --> 00:52:35,561 Eindelijk zat het mee. We hebben gewonnen. 472 00:52:36,324 --> 00:52:37,473 Wie heeft Sindel gedood? 473 00:52:37,684 --> 00:52:41,677 Nadat ze jullie heeft aangevallen, viel ik haar van achteren aan. 474 00:52:42,364 --> 00:52:44,514 Misschien is ze ons toch van nut. 475 00:52:47,844 --> 00:52:53,841 Jullie zullen getuigen zijn van de laatste dag van de mensheid. 476 00:52:54,125 --> 00:52:55,558 De twee rijken 477 00:52:55,765 --> 00:52:57,676 zullen weldra één rijk zijn. 478 00:53:00,845 --> 00:53:04,725 Rayden en zijn stervelingen zijn in de val gelopen 479 00:53:05,206 --> 00:53:07,674 en konden ons niet stoppen. Dus ga nu. 480 00:53:07,886 --> 00:53:11,925 Werp Rayden en zijn stervelingen aan mijn voeten 481 00:53:12,286 --> 00:53:14,481 zodat ze met hun laatste adem, 482 00:53:14,686 --> 00:53:17,724 de geboorte aanschouwen 483 00:53:17,967 --> 00:53:22,119 van het machtigste leger ten allen tijden. 484 00:54:23,771 --> 00:54:24,567 Liu... 485 00:54:42,533 --> 00:54:44,125 Het is een val. Vlucht. 486 00:55:15,615 --> 00:55:16,650 Boven je. 487 00:56:44,862 --> 00:56:46,056 Genoeg geflikflooid. 488 00:57:05,863 --> 00:57:09,981 Alleen jouw liefde kan haar lichaam en ziel herenigen. 489 00:57:10,183 --> 00:57:15,497 Kitana, jouw liefde kan Kahns macht over je moeder breken 490 00:57:15,704 --> 00:57:17,820 en de poorten sluiten. 491 00:57:47,106 --> 00:57:48,095 Kitana... 492 00:57:51,146 --> 00:57:54,025 Ik heb gebeden dat de dag zal komen 493 00:57:54,307 --> 00:57:57,743 dat onze liefde ons weer herenigt. 494 00:58:07,428 --> 00:58:08,144 Liefde? 495 00:58:08,548 --> 00:58:11,062 Ik heb nooit van je gehouden. 496 00:58:11,268 --> 00:58:14,465 Waarom zou ik van zo'n stakker als jij houden? 497 00:58:15,268 --> 00:58:17,145 Ik wist dat het niet waar kon zijn. 498 00:58:17,588 --> 00:58:18,464 Dit mag niet. 499 00:58:20,349 --> 00:58:23,739 Maar het gebeurt toch. En jij... 500 00:58:24,069 --> 00:58:25,866 jij staat machteloos. 501 00:58:26,469 --> 00:58:27,458 Dondergod. 502 00:58:35,030 --> 00:58:38,705 Het is voorbij, stommelingen. Jullie zijn erin gelopen. 503 00:58:38,910 --> 00:58:40,548 De legende was een leugen. 504 00:58:40,910 --> 00:58:43,265 Kahns poorten blijven open. 505 00:58:43,590 --> 00:58:46,502 De samensmelting is vrijwel compleet. 506 00:58:46,830 --> 00:58:48,105 Hoe kon je ons dit aandoen? 507 00:58:50,551 --> 00:58:52,826 Het was zo simpel. 508 00:58:54,391 --> 00:58:56,461 Hiervoor zul je sterven, Jade. 509 00:59:33,434 --> 00:59:35,345 Het is afgelopen. -Wij vertrouwden je. 510 00:59:35,554 --> 00:59:38,626 Maar we konden niet winnen. 511 00:59:39,194 --> 00:59:40,513 Ik snap het niet. 512 00:59:41,114 --> 00:59:42,867 De Oude Goden gaven je raad. 513 00:59:43,515 --> 00:59:45,153 Ze hebben zeker gelogen. 514 00:59:45,355 --> 00:59:49,394 Schei toch uit met die goden en die stervelingen. 515 00:59:49,755 --> 00:59:52,713 We kunnen alleen de mens vertrouwen. 516 00:59:52,915 --> 00:59:54,985 Verder niemand, ook Rayden niet. 517 00:59:55,195 --> 00:59:56,230 Snap je 't dan niet? 518 00:59:56,596 --> 00:59:58,587 Hij is nu ook een sterveling. 519 00:59:58,796 --> 01:00:01,390 Hij heeft zijn macht opgegeven. 520 01:00:01,596 --> 01:00:02,631 Het is nog erger. 521 01:00:02,996 --> 01:00:04,395 Hoe houden we Kahn nu tegen? 522 01:00:04,836 --> 01:00:06,588 Het gaat niet alleen om Kahn. 523 01:00:07,836 --> 01:00:12,194 Als Sindel niet de sleutel is, dan komt het uit hogere hand. 524 01:00:13,877 --> 01:00:14,753 Wacht eens even. 525 01:00:15,317 --> 01:00:17,387 Ik heb die tatoeage eerder gezien. 526 01:00:17,597 --> 01:00:19,394 Op een robot en een vrouw. 527 01:00:19,597 --> 01:00:20,996 Ze wilden me vermoorden. 528 01:00:21,197 --> 01:00:22,835 Ze werkten voor Kahn. 529 01:00:27,238 --> 01:00:29,035 Dit is een familiewapen 530 01:00:29,838 --> 01:00:31,954 Dat alleen mijn bloedverwanten dragen. 531 01:00:32,918 --> 01:00:34,067 Een permanente pas, 532 01:00:34,278 --> 01:00:38,033 waarmee je veilig door de poorten kunt gaan. 533 01:00:38,239 --> 01:00:39,308 Zag je die tatoeages 534 01:00:39,519 --> 01:00:41,316 wegvliegen na de dood? 535 01:00:41,519 --> 01:00:42,872 Als een vleermuis uit de hel. 536 01:00:43,319 --> 01:00:46,311 Tijdelijke passen. Geen bloedverwanten. 537 01:00:46,599 --> 01:00:50,558 Hoe is het mogelijk dat Kahn dezelfde familiewapen heeft? 538 01:00:51,559 --> 01:00:53,516 Mijn vader is een Oude God. 539 01:00:54,040 --> 01:00:55,837 Alleen hij mag ze uitdelen. 540 01:00:56,600 --> 01:00:58,397 Is uw vader een Oude God? 541 01:01:02,880 --> 01:01:05,189 Dat u zoiets vergeet te vertellen. 542 01:01:08,241 --> 01:01:10,550 Als uw vader een Oude God is, 543 01:01:11,721 --> 01:01:12,995 wat is Kahn dan? 544 01:01:21,042 --> 01:01:22,634 Shao-Kahn is mijn broer. 545 01:01:35,203 --> 01:01:36,272 't Is m'n schuld niet. 546 01:01:36,603 --> 01:01:38,321 Ik heb gedaan wat u zei. 547 01:01:38,523 --> 01:01:40,434 Je zou ze in de val lokken. 548 01:01:41,003 --> 01:01:43,756 Maar ze ontsnapten, dus heb je gefaald. 549 01:01:44,403 --> 01:01:46,359 We konden ze niet tegenhouden. 550 01:01:46,563 --> 01:01:48,794 Ze spreekt de waarheid. 551 01:01:49,084 --> 01:01:50,642 Anders waren we gesneuveld. 552 01:01:51,164 --> 01:01:51,914 Jij? 553 01:01:53,284 --> 01:01:54,717 Jij bent al dood. 554 01:01:57,084 --> 01:01:57,800 En jij... 555 01:01:59,044 --> 01:02:00,443 binnenkort ook. 556 01:02:14,205 --> 01:02:17,039 Leg een kordon aan om mijn tempel. 557 01:02:17,246 --> 01:02:19,157 Rayden zal nog één keer aanvallen. 558 01:02:19,366 --> 01:02:21,641 We hoeven hem toch niet te vrezen? 559 01:02:21,846 --> 01:02:22,596 Maar mij wel. 560 01:02:23,326 --> 01:02:24,759 Want als je faalt, 561 01:02:25,286 --> 01:02:28,962 voer ik je rottende lichaam aan de wormen. 562 01:02:34,127 --> 01:02:39,076 Jouw heilige lichaam tussen de wormen, klinkt nogal magertjes. 563 01:02:40,127 --> 01:02:44,519 Jouw mislukking wordt mijn grote kans. 564 01:02:51,288 --> 01:02:53,404 Je hebt echt een gestoorde familie. 565 01:02:53,648 --> 01:02:55,879 Mijn vader heeft ooit bepaald, 566 01:02:56,089 --> 01:03:00,367 dat de troonopvolger sterk genoeg moest zijn 567 01:03:00,569 --> 01:03:02,321 om zijn eigen broer te doden. 568 01:03:03,369 --> 01:03:04,882 Ik versloeg mijn broer, 569 01:03:06,209 --> 01:03:07,324 maar ik kon hem niet doden. 570 01:03:07,569 --> 01:03:09,640 Maar één ding staat vast: 571 01:03:10,690 --> 01:03:11,884 Kahn moet sterven. 572 01:03:12,810 --> 01:03:14,038 Deze keer doodt u hem wel. 573 01:03:14,930 --> 01:03:16,363 Ik kon het toen niet. 574 01:03:17,450 --> 01:03:18,360 En nu ook niet. 575 01:03:18,570 --> 01:03:20,845 En wat doen we nu? 576 01:03:21,130 --> 01:03:22,848 Jullie gaan je best doen. 577 01:03:23,531 --> 01:03:26,568 Meer verwacht ik niet. Ik zal voor jullie bidden. 578 01:03:30,131 --> 01:03:31,007 Luister goed: 579 01:03:31,411 --> 01:03:32,639 Liu is onze enige hoop. 580 01:03:35,811 --> 01:03:37,211 Ik wil Kahn verslaan. 581 01:03:37,412 --> 01:03:38,891 Maar ben ik er klaar voor? 582 01:03:39,092 --> 01:03:40,764 Je moet in jezelf geloven. 583 01:03:41,572 --> 01:03:43,051 Wij geloven ook in je. 584 01:04:20,935 --> 01:04:22,004 Mijn thuis. 585 01:04:23,855 --> 01:04:25,846 De tempel van de Orde van het Licht. 586 01:04:26,175 --> 01:04:27,494 Jouw familie. 587 01:04:28,655 --> 01:04:30,850 We hebben niet veel tijd meer. 588 01:04:31,655 --> 01:04:34,853 De tijd die we nog hebben, moeten we goed benutten. 589 01:04:36,096 --> 01:04:37,893 Willen we echt hier sterven? 590 01:04:40,376 --> 01:04:43,846 Als we sterven gebeurt dat in de strijd. 591 01:04:45,616 --> 01:04:46,732 Met z'n allen. 592 01:05:43,301 --> 01:05:47,135 Bereid je voor op de laatste slag. 593 01:05:53,781 --> 01:05:55,454 Fijn dat je er bent, zoon. 594 01:05:57,222 --> 01:06:00,373 Binnen een uur zullen de rijken versmolten zijn. 595 01:06:00,582 --> 01:06:03,255 Vader, alleen u kan hier een eind aan maken. 596 01:06:03,462 --> 01:06:04,258 Hou ermee op! 597 01:06:05,222 --> 01:06:07,292 Ik wil niet dat je je zwak opstelt. 598 01:06:07,502 --> 01:06:09,619 Het leven is me alles waard. 599 01:06:11,823 --> 01:06:16,135 Ik geef je nog één kans om partij voor mij te kiezen 600 01:06:16,503 --> 01:06:18,937 en samen met je familie te regeren. 601 01:06:24,064 --> 01:06:25,213 Dat is mijn familie. 602 01:06:26,464 --> 01:06:31,015 Dan sterf je met dat stumperige menselijke ras. Maak hem af. 603 01:06:32,664 --> 01:06:34,336 Je had me moeten doden 604 01:06:35,985 --> 01:06:37,941 toen je de kans had, 605 01:06:38,745 --> 01:06:39,336 broer. 606 01:06:39,865 --> 01:06:42,140 Mijn broer is al lang dood. 607 01:06:43,025 --> 01:06:44,538 Zijn hart dan. 608 01:06:52,706 --> 01:06:53,855 Rayden! 609 01:06:58,226 --> 01:06:59,454 Ik win, 610 01:07:00,026 --> 01:07:01,061 broer. 611 01:07:13,147 --> 01:07:14,023 Liu... 612 01:07:16,027 --> 01:07:18,258 U mag niet sterven. 613 01:07:19,668 --> 01:07:21,704 Ik sterf met trots. 614 01:07:22,268 --> 01:07:23,542 Een sterveling. 615 01:07:26,788 --> 01:07:28,141 Net als jullie. 616 01:07:48,910 --> 01:07:52,539 Dit is het begin van het einde. 617 01:07:53,150 --> 01:07:56,665 Toon ze de weg naar de vergetelheid. 618 01:07:59,951 --> 01:08:01,066 Ik neem Mr. Ed. 619 01:08:05,031 --> 01:08:06,020 En ik mijn moeder. 620 01:08:09,751 --> 01:08:11,707 Ik wil de restjes wel. 621 01:08:19,032 --> 01:08:20,431 Ik ram dat ding in je strot. 622 01:08:32,833 --> 01:08:34,744 Dit wordt te gek. 623 01:08:37,673 --> 01:08:38,822 Is dat alles? 624 01:08:49,274 --> 01:08:50,912 Behandel je zo je moeder? 625 01:08:51,114 --> 01:08:52,342 Mijn moeder is dood. 626 01:08:52,754 --> 01:08:54,234 En haar dochter straks ook. 627 01:09:14,476 --> 01:09:17,195 Dan blijven jij en ik over, Kahn. 628 01:09:52,399 --> 01:09:54,310 Zielig en zwak. 629 01:09:54,519 --> 01:09:57,397 Rayden heeft je gevormd naar zijn evenbeeld. 630 01:10:29,921 --> 01:10:33,312 Zonder je wapens ben je geen partij voor Motaro. 631 01:11:34,766 --> 01:11:35,403 Jax! 632 01:11:36,166 --> 01:11:37,042 Help! 633 01:11:40,847 --> 01:11:42,405 Meer heb ik niet nodig. 634 01:12:13,449 --> 01:12:14,404 Help! 635 01:12:16,249 --> 01:12:17,398 Blijf af! 636 01:12:26,370 --> 01:12:27,280 Maak af, Sonya. 637 01:12:29,610 --> 01:12:30,247 Gaat het? 638 01:12:30,450 --> 01:12:34,330 Prima. Je hebt weer zelfvertrouwen, hè? 639 01:12:34,651 --> 01:12:35,879 Je riep me om hulp, hè? 640 01:12:36,931 --> 01:12:38,205 Wat je ook bent, 641 01:12:38,411 --> 01:12:43,121 je zult zien hoe Kahn zal sterven en mijn moeder rust zal vinden. 642 01:12:54,212 --> 01:12:57,921 Accepteer het, Liu Kang. Je gaat falen. 643 01:13:18,534 --> 01:13:19,887 Nu heb ik echt alles gezien. 644 01:13:23,334 --> 01:13:26,167 Indrukwekkend. Je bent dus voorbereid. 645 01:13:27,094 --> 01:13:28,891 Maar niet goed genoeg. 646 01:14:38,340 --> 01:14:39,489 Jouw bloed stroomt. 647 01:14:40,180 --> 01:14:42,091 Net als dat van een sterveling. 648 01:14:43,060 --> 01:14:43,651 Vader! 649 01:14:44,740 --> 01:14:46,014 Hoe is dit mogelijk? 650 01:14:47,060 --> 01:14:50,609 Je wist dat je niet zomaar de regels kon schenden. 651 01:14:51,701 --> 01:14:53,612 Maar dit had ik niet verwacht. 652 01:14:54,061 --> 01:14:55,699 Moet ik dan alles doen? 653 01:15:16,822 --> 01:15:18,301 Het lot van het heelal 654 01:15:19,062 --> 01:15:22,021 zal beslecht worden zoals het hoort. 655 01:15:22,383 --> 01:15:23,941 In Mortal Kombat. 656 01:15:51,665 --> 01:15:54,338 Niets kan jouw lot veranderen, of dat van mij. 657 01:15:58,065 --> 01:15:59,498 Ik wel, en dat doe ik ook. 658 01:17:58,834 --> 01:17:59,744 Kitana! 659 01:18:01,914 --> 01:18:03,984 Dat was de langste week van m'n leven. 660 01:18:04,194 --> 01:18:08,586 Jax, het had erger gekund. Het had de laatste kunnen zijn. 661 01:18:08,795 --> 01:18:10,274 Dat is zo. 662 01:18:12,795 --> 01:18:14,308 Wat is dat? 663 01:18:35,797 --> 01:18:36,912 Was ik dood? 664 01:18:37,117 --> 01:18:40,587 Jij neemt je vaders plaats in... 665 01:18:40,797 --> 01:18:42,276 in het Eeuwige Paleis. 666 01:18:42,477 --> 01:18:44,468 Je bent nu één van ons. 667 01:18:53,598 --> 01:18:56,112 Ik zal dit moment nooit vergeten. 668 01:19:02,639 --> 01:19:04,914 Ik ben trots op jullie. 669 01:19:08,679 --> 01:19:10,237 Ik hou jullie in de gaten. 670 01:19:10,759 --> 01:19:12,397 Dus geen slechte dingen doen. 671 01:19:14,480 --> 01:19:17,438 Zorg dat je voor elkaar klaarstaat. 672 01:19:20,200 --> 01:19:22,031 Jullie zijn nu familie.