1 00:00:36,887 --> 00:00:41,358 Hou je gereed, sergeant. Het doelwit komt zo in zicht. 2 00:00:44,847 --> 00:00:47,281 Doelwit is in zicht. 3 00:00:49,327 --> 00:00:51,557 Schiet hem neer. 4 00:01:04,207 --> 00:01:06,323 Het is een kind, luitenant. 5 00:01:06,447 --> 00:01:09,120 We hebben onze orders, sergeant. 6 00:01:09,487 --> 00:01:14,242 Hij is hooguit tien. - Kan me niet schelen. Schiet. 7 00:01:15,047 --> 00:01:17,402 Ik kan het niet. 8 00:01:21,487 --> 00:01:25,366 Verdomme, sergeant. We hebben onze orders. 9 00:01:26,007 --> 00:01:30,842 Schiet, nu. Gehoorzaam verdomme mijn bevel. 10 00:01:46,207 --> 00:01:48,402 Laat me los. 11 00:02:01,767 --> 00:02:06,443 Kunnen die boeien niet wat losser ? - Nee. 12 00:02:06,607 --> 00:02:09,644 M'n ballen jeuken. Wil je even voor me krabben ? 13 00:02:09,767 --> 00:02:13,555 Pas op, ik heb bevel om te schieten. - Op mij of jezelf ? 14 00:02:39,567 --> 00:02:42,400 Transport naar de dodencel. 15 00:02:58,207 --> 00:03:02,962 Hé, heb je echt een marine-medaille gekregen ? 16 00:03:04,487 --> 00:03:09,003 Waar heeft zo'n klootzak als jij dat aan verdiend ? 17 00:03:09,927 --> 00:03:12,600 Ik heb je zuster genaaid. 18 00:03:12,967 --> 00:03:15,083 Wat zit jij te lachen ? 19 00:03:15,247 --> 00:03:19,160 Ik ken je zuster. - Val dood. En jij ook. 20 00:03:59,287 --> 00:04:03,644 Ik ben luitenant-kolonel Grant Casey van Geheime Operaties. 21 00:04:03,767 --> 00:04:09,956 U bent veroordeeld wegens het doden van uw meerdere op 13 maart 1991. 22 00:04:10,087 --> 00:04:14,205 Het was zelfverdediging. - Ter dood veroordeeld. 23 00:04:15,327 --> 00:04:17,397 Wat wilt u van me ? 24 00:04:18,047 --> 00:04:22,837 Mr. Dunn, ik wil dat u voor ons komt werken. 25 00:04:22,967 --> 00:04:27,404 Ik leid een kleine elite-eenheid, de Black Sheep. 26 00:04:27,527 --> 00:04:30,883 Veel van mijn mannen zijn ex-veroordeelden. 27 00:04:31,207 --> 00:04:36,679 Braddock zat gevangen in Irak omdat hij een meisje van 15 had verkracht. 28 00:04:36,807 --> 00:04:39,560 Zijn er geen schapen in het Midden-Oosten ? 29 00:04:39,687 --> 00:04:44,477 Maak hem niet kwaad. Hij is een van m'n beste mannen. 30 00:04:44,607 --> 00:04:47,041 Geen probleem, Sir. 31 00:04:48,167 --> 00:04:51,762 Luister, Mr. Dunn. - Nee, luistert u maar. 32 00:04:51,887 --> 00:04:56,961 Ik heb geen interesse in een stel huurlingen, dus lazer maar op. 33 00:04:57,087 --> 00:05:03,526 U was op weg naar de dodencel. Over 30 dagen wordt u terechtgesteld. 34 00:05:03,927 --> 00:05:08,443 Maar dat hoeft niet te gebeuren. Gezien uw militaire ervaring... 35 00:05:08,567 --> 00:05:12,321 ... en het feit dat u momenteel niet in overheidsdienst bent... 36 00:05:12,447 --> 00:05:15,598 ... bent u een ideale kandidaat. 37 00:05:15,887 --> 00:05:23,646 Ik begrijp dat ons werk u zorgen baart, maar het terrorisme viert hoogtij. 38 00:05:24,207 --> 00:05:27,005 Onze regering wil dat we een voorbeeld stellen. 39 00:05:27,207 --> 00:05:33,203 Ik garandeer dat al onze doelwitten een bedreiging zijn voor ons land. 40 00:05:33,687 --> 00:05:39,205 Mr. Dunn, de keus is aan u. Wilt u even de tijd om na te denken ? 41 00:05:46,367 --> 00:05:50,280 Je tijd is om. Doe je mee of niet ? 42 00:05:54,607 --> 00:05:55,926 Ik doe mee. 43 00:06:20,407 --> 00:06:23,763 Sergeant Dunn, fijn dat u er bent. 44 00:06:28,607 --> 00:06:31,201 In de houding. 45 00:06:35,567 --> 00:06:40,516 We hebben het groene licht gekregen. Onze missie gaat door. 46 00:06:43,247 --> 00:06:45,317 Op de plaats rust. Ga zitten. 47 00:06:48,927 --> 00:06:50,804 Heren... 48 00:06:54,287 --> 00:06:58,917 ... hieronder zit een gruwelijk litteken. 49 00:06:59,887 --> 00:07:02,959 Ik ontbloot het zelden, omdat het me pijn doet... 50 00:07:03,087 --> 00:07:07,797 ... dat iets dit volmaakte lichaam heeft kunnen kwetsen. 51 00:07:08,407 --> 00:07:14,516 U begrijpt mij goed. Ieder van ons heeft z'n eigen afzichtelijke wonden. 52 00:07:14,687 --> 00:07:19,283 Maar samen, vrees niet, zullen we onoverwinnelijk zijn. 53 00:07:20,807 --> 00:07:28,361 Deze noodinstructies mogen alleen in het uiterste geval gebruikt worden. 54 00:07:30,527 --> 00:07:33,644 Maak uw laptop-computers open. 55 00:07:36,007 --> 00:07:40,205 Onze missie wordt Operatie Woede genoemd. 56 00:07:40,887 --> 00:07:46,200 Ons doelwit is Donald Bickhart, een industrieel. 57 00:07:46,807 --> 00:07:50,322 Hij verkoopt biotechnologie op de zwarte markt... 58 00:07:50,447 --> 00:07:54,918 ... in strijd met V.N.-resolutie 071256. 59 00:07:55,047 --> 00:07:57,925 Hij moet worden uitgeschakeld. 60 00:07:58,047 --> 00:08:02,563 Om 10.45 uur gaat hij samen met de First Lady... 61 00:08:02,687 --> 00:08:06,441 ... naar een ceremonie in de Bickhart-vleugel... 62 00:08:06,567 --> 00:08:10,355 ... van het veteranenhospitaal in Los Angeles. 63 00:08:11,407 --> 00:08:15,195 Als de stoet arriveert, stapt de First Lady eerst uit... 64 00:08:15,327 --> 00:08:17,522 ... gevolgd door Bickhart. 65 00:08:18,247 --> 00:08:24,322 De reistijd van het vliegveld naar het hospitaal is ongeveer 25 minuten. 66 00:08:25,847 --> 00:08:29,806 Het Alfa-team kiest positie op het dak van gebouw A. 67 00:08:31,447 --> 00:08:34,120 Omega zal op het dak van gebouw B staan. 68 00:08:34,247 --> 00:08:38,081 Onze agenten bij de Geheime Dienst laten u erin. 69 00:08:38,207 --> 00:08:43,804 Wordt u gevangen, zeg dan niets en verzet u niet. Wij halen u eruit. 70 00:08:44,007 --> 00:08:46,475 Mr. Dunn... 71 00:08:47,487 --> 00:08:49,876 ... u lost het dodelijke schot. 72 00:09:06,287 --> 00:09:07,959 Hier is je munitie. 73 00:09:08,087 --> 00:09:12,763 Ballistisch HO, een ijsprojectiel met een snelheid van 900 meter per seconde... 74 00:09:12,887 --> 00:09:17,961 ... nauwkeurig tot 500 meter. De kogel smelt in het doelwit. 75 00:09:34,527 --> 00:09:38,566 IJsprojectielen. Wat zullen ze nog meer verzinnen ? 76 00:09:39,247 --> 00:09:40,885 Met vruchtensmaak ? 77 00:09:44,847 --> 00:09:46,838 Omega in positie. 78 00:09:58,047 --> 00:10:02,563 Het is een prachtige dag voor de opening van de Bickhart-vleugel... 79 00:10:02,687 --> 00:10:05,520 ... een nieuw gebouw van honderd miljoen dollar... 80 00:10:05,647 --> 00:10:08,719 ... geschonken door Bickhart Industries... 81 00:10:08,847 --> 00:10:13,477 ... als permanent tehuis voor duizend invalide veteranen. 82 00:10:13,607 --> 00:10:16,167 Het project wordt gesteund door de First Lady... 83 00:10:16,287 --> 00:10:19,438 ... die zich inzet voor de rechten van de veteranen. 84 00:10:19,567 --> 00:10:22,035 De stoet is gearriveerd. 85 00:10:28,967 --> 00:10:31,197 De show kan beginnen. 86 00:10:35,807 --> 00:10:38,605 Omega, wacht tot het doelwit is vrijgegeven. 87 00:10:59,087 --> 00:11:02,124 Dit is Omega. Ik heb het doelwit in het vizier. 88 00:11:23,127 --> 00:11:25,721 Alfa, hier Omega. Er is iets misgelopen. 89 00:11:25,847 --> 00:11:28,680 De First Lady is getroffen. 90 00:11:28,967 --> 00:11:31,879 Verlaat het gebouw onmiddellijk. 91 00:12:03,767 --> 00:12:05,997 Ik moet dit in beslag nemen. 92 00:12:06,127 --> 00:12:08,243 Krijg ik hem terug ? 93 00:12:08,367 --> 00:12:12,485 Natuurlijk, Dr. Constantini. Dank u. 94 00:12:27,607 --> 00:12:29,518 Chef... 95 00:12:29,647 --> 00:12:33,083 De First Lady is neergeschoten. 96 00:12:34,087 --> 00:12:36,601 Leeft ze nog ? - Nee. 97 00:12:39,847 --> 00:12:44,921 We moeten onmiddellijk naar het veiligheidsberaad. 98 00:12:47,887 --> 00:12:50,003 De First Lady. 99 00:13:55,647 --> 00:13:58,320 Ben je beschadigd ? - Met wie spreek ik ? 100 00:13:58,447 --> 00:14:01,359 Ben je gewond ? - Nee. Ik wil Casey spreken. 101 00:14:01,487 --> 00:14:05,400 Heb je iemand gesproken ? - Nee. Geef me Casey. 102 00:14:05,527 --> 00:14:08,360 Rustig maar, we halen je daar weg. 103 00:14:08,487 --> 00:14:14,323 Er komt een auto voor je. Als ze twee keer toeteren, kom je naar beneden. 104 00:15:12,127 --> 00:15:16,439 We hebben informatie dat de verdachte in kamer 712 is. 105 00:15:16,567 --> 00:15:20,446 Taylor, jij neemt het Blauwe Team. Johnson, jij het Rode Team. 106 00:15:20,567 --> 00:15:24,879 Het Blauwe Team gaat naar boven en bestormt de kamer. 107 00:15:25,007 --> 00:15:28,363 Het Rode Team geeft dekking en bezet de verdieping. 108 00:15:28,567 --> 00:15:32,446 Denk er aan, de verdachte heeft vandaag al iemand gedood. 109 00:16:08,247 --> 00:16:10,317 Hij zit onder ons. 110 00:16:41,727 --> 00:16:45,402 Hij is door de dubbele deur op de tweede verdieping gegaan. 111 00:16:45,527 --> 00:16:52,956 Begrepen. Die eikel heeft zich ingesloten in de cafetaria. Er is maar een uitgang. 112 00:16:53,647 --> 00:16:56,480 Jullie hebben hem klem. - Begrepen. 113 00:16:59,727 --> 00:17:01,319 Rook. 114 00:17:46,167 --> 00:17:50,285 Team 3, meld u. We hebben een gewonde. Stuur versterking. 115 00:17:50,807 --> 00:17:55,198 Begrepen, versterking komt er aan. Blijf in positie. 116 00:18:01,007 --> 00:18:04,124 Omega 3, ben je in positie ? - Jawel, Sir. 117 00:18:04,247 --> 00:18:07,319 Schiet als hij levend naar buiten komt. - In orde. 118 00:18:09,487 --> 00:18:12,718 Gooi deze keer eerst een traangasgranaat. 119 00:18:26,727 --> 00:18:31,960 Deze leeft nog. We brengen hem naar buiten. 120 00:18:33,767 --> 00:18:36,565 Begrepen. Haal een verpleger. 121 00:18:36,927 --> 00:18:39,566 Vooruit, breng hem naar buiten. 122 00:18:44,887 --> 00:18:47,685 Laten we die klootzak eruit halen. 123 00:19:16,967 --> 00:19:19,720 Pardon, commissaris. kan je dat herhalen ? 124 00:19:19,847 --> 00:19:22,077 Hij is ontsnapt in een uniform. 125 00:19:22,327 --> 00:19:25,160 Dunn is op straat met een ME-uniform. 126 00:19:28,967 --> 00:19:30,844 Ik zie hem. 127 00:19:43,047 --> 00:19:44,765 Ik ben hem kwijt. 128 00:19:45,287 --> 00:19:47,676 Verlaat je positie. 129 00:19:51,047 --> 00:19:54,437 Dit is de laatste politietekening. 130 00:19:54,567 --> 00:19:57,365 Trek hem na. - Charlie is al bezig. 131 00:20:04,487 --> 00:20:06,557 Ik heb er een. 132 00:20:15,167 --> 00:20:19,399 James Dunn, ex-marinier, Perzische Golf. 133 00:20:19,527 --> 00:20:22,360 Werkt hij voor ons ? - Een infanterist. 134 00:20:23,487 --> 00:20:27,765 Ter dood veroordeeld wegens moord op z'n commandant. 135 00:20:27,887 --> 00:20:32,199 Hij ontsnapte toen hij naar Leavenworth werd gebracht. 136 00:20:32,527 --> 00:20:35,758 Hoe laat was de aanslag ? - 10.32 uur. 137 00:20:36,087 --> 00:20:39,682 En wanneer kwam die schets binnen ? - 10.48 uur. 138 00:20:42,327 --> 00:20:45,125 Ze tekenen wel heel erg snel. 139 00:21:18,367 --> 00:21:23,236 De politie gaf deze schets vrij van de vermoedelijke dader. 140 00:21:33,847 --> 00:21:37,157 Bij het hospitaal kan men het nog niet geloven. 141 00:21:37,287 --> 00:21:40,040 Behalve de First Lady is niemand gewond. 142 00:21:40,167 --> 00:21:45,116 Bij me is Victoria Constantini, een arts die getuige was van de aanslag. 143 00:21:45,247 --> 00:21:47,317 Wat heeft u gezien ? 144 00:21:47,447 --> 00:21:52,567 Ik filmde de aankomst toen ik achter me een schot hoorde. 145 00:21:52,927 --> 00:21:55,680 Ik dacht dat ik een man op dat dak zag... 146 00:21:55,807 --> 00:21:58,844 ... maar iedereen keek naar het andere dak. 147 00:21:58,967 --> 00:22:03,916 Misschien vergiste ik me, maar ik dacht echt dat ik daar iemand zag. 148 00:22:04,447 --> 00:22:07,120 Dus misschien waren er meerdere schutters. 149 00:22:07,807 --> 00:22:11,356 Onze verdachte is gezien in een bar aan 6th Avenue. 150 00:22:11,647 --> 00:22:14,241 6th Avenue, vooruit. 151 00:22:39,847 --> 00:22:42,441 Een probleem, brigadier. 152 00:22:44,247 --> 00:22:50,959 Misschien is dat alles wat ze had. - Nee. Daar, ze verwisselt de tape. 153 00:22:52,447 --> 00:22:54,244 Verdomme. 154 00:23:13,567 --> 00:23:16,923 Ik wil een korte verklaring afleggen. 155 00:23:17,047 --> 00:23:22,758 We verzoeken winkeliers om hun bewakingscamera's te controleren... 156 00:23:22,887 --> 00:23:26,243 ... op mogelijke opnamen van de verdachte voor de aanslag. 157 00:23:26,367 --> 00:23:29,200 Ook vragen we particulieren die opnamen hebben gemaakt... 158 00:23:29,327 --> 00:23:31,761 ... om ons hun tapes te laten onderzoeken. 159 00:23:31,887 --> 00:23:35,596 Bel het F.B.I.-nummer en iemand zal ze komen halen. 160 00:23:35,727 --> 00:23:38,719 Ja, om je te vermoorden zeker. 161 00:23:38,847 --> 00:23:41,645 Iedereen die de moord op Kennedy zag, is dood. 162 00:23:41,767 --> 00:23:45,237 Als ik een tape had, verbrandde ik hem. 163 00:23:46,887 --> 00:23:50,402 Het leger zal het onderzoek overnemen. 164 00:24:40,727 --> 00:24:43,844 Mag ik de F.B.I. in Los Angeles ? 165 00:24:45,927 --> 00:24:52,765 Het nummer dat u heeft gekozen is 310-264... 166 00:24:54,687 --> 00:24:57,565 Oproep voor Dr. Shawn Thompson. 167 00:25:04,967 --> 00:25:08,516 Oproep voor Dr. Bhagavad Nahavarata. 168 00:25:19,207 --> 00:25:22,199 Oproep voor Dr. Jay Gordy. 169 00:25:22,407 --> 00:25:24,159 Bedankt. 170 00:25:46,687 --> 00:25:50,043 Sorry, ik wist niet dat je hier was. 171 00:25:50,167 --> 00:25:52,203 Alles in orde ? - Ja hoor. 172 00:25:52,327 --> 00:25:55,160 Dit zijn de formulieren van de 82e. 173 00:25:55,287 --> 00:25:59,644 Berg maar op, misschien wil iemand het nog eens onderzoeken. 174 00:26:02,207 --> 00:26:04,323 Dank je. 175 00:26:08,207 --> 00:26:12,758 Dit is een schets van de verdachte. Hij is gewapend en zeer gevaarlijk. 176 00:26:12,887 --> 00:26:17,563 Als u iemand ziet die erop lijkt, bel dan meteen de politie. 177 00:26:41,647 --> 00:26:43,842 Hou de lift vast. 178 00:27:13,007 --> 00:27:15,999 Is de administratie op de begane grond ? 179 00:27:46,687 --> 00:27:50,362 Commissaris Goldstine ? - Goldstein. 180 00:27:50,487 --> 00:27:55,561 Ik ben generaal Woodward, 82e Divisie. Ik ben hier in opdracht van de president. 181 00:27:55,687 --> 00:27:59,760 We hebben beneden een kantoor voor u. - En dit dan ? 182 00:28:00,527 --> 00:28:02,518 Dit is mijn kantoor. 183 00:28:02,647 --> 00:28:04,285 Installeer je hier. 184 00:28:04,767 --> 00:28:07,235 Luitenant Scruggs, u weet wat u moet doen. 185 00:28:07,367 --> 00:28:09,801 Commissaris Goldstine... 186 00:28:10,567 --> 00:28:12,956 Jullie hebben de generaal gehoord. 187 00:28:13,087 --> 00:28:18,002 Ik wil overal in de stad versperringen en bewakingscamera's. 188 00:28:18,127 --> 00:28:21,005 Uw helikopters staan onder mijn bevel. 189 00:28:21,287 --> 00:28:25,758 Alle ooggetuigen worden door mijn team verhoord. 190 00:28:25,887 --> 00:28:29,197 Goed, we geven het door. En de pers ? 191 00:28:29,327 --> 00:28:33,206 Van mij mag u ze ophangen. Handelt u dat maar af. 192 00:29:02,687 --> 00:29:07,602 Geef geen kik en doe precies wat ik zeg. Begrepen ? 193 00:29:07,727 --> 00:29:09,922 We gaan naar binnen. 194 00:29:29,327 --> 00:29:31,158 Woon je alleen ? 195 00:29:31,287 --> 00:29:33,755 Nee, m'n vriend is bij de politie. 196 00:29:33,887 --> 00:29:37,118 Je hebt geen vriend. - Hoe weet je dat ? 197 00:29:37,287 --> 00:29:42,884 Vijf lege ijsbekers in de vuilnisbak en je benen zijn niet geschoren. 198 00:29:46,247 --> 00:29:49,239 Je was erbij. Ik wil alleen de tape. 199 00:29:49,367 --> 00:29:52,962 De tape... Hij zit in m'n tas. 200 00:30:00,007 --> 00:30:02,840 Wat maak jij nou ? 201 00:30:06,567 --> 00:30:09,161 Lees volgende keer het etiket. 202 00:30:09,487 --> 00:30:14,436 Geef me die verdomde tape. Ik heb genoeg van dit gezeik. 203 00:30:28,767 --> 00:30:32,919 Daar, zie je die man ? Dat is de schutter. 204 00:30:38,487 --> 00:30:42,321 De dader die tot dusver onbekend was... 205 00:30:42,447 --> 00:30:46,804 ... is nu geïdentificeerd als James Anthony Dunn... 206 00:30:46,927 --> 00:30:52,047 ... een ontsnapte gevangene wiens vingerafdrukken zijn gevonden. 207 00:30:56,767 --> 00:31:01,921 Ik heb in de gevangenis gezeten. - Laat me eens raden. Wegens moord ? 208 00:31:02,047 --> 00:31:05,357 Vind je dit grappig ? Denk je dat dit een grap is ? 209 00:31:07,087 --> 00:31:11,365 Ik ben gewoon bang, Oké ? Ik ben bang. 210 00:31:19,967 --> 00:31:23,243 Kom even wat water drinken. 211 00:31:52,367 --> 00:31:57,839 Dat ziet er goed uit. Zoiets heb ik vijf jaar niet gehad. 212 00:32:04,567 --> 00:32:07,365 Ik moet even proeven. 213 00:32:12,727 --> 00:32:15,321 Mijn god, wat is dat lekker. 214 00:32:15,647 --> 00:32:19,526 Je hebt geen idee wat je in de gevangenis moet missen. 215 00:32:24,487 --> 00:32:29,800 Wat voor geur is dat ? Het is ammoniumnitraat. 216 00:32:33,967 --> 00:32:36,197 Waar is je hond ? 217 00:32:36,327 --> 00:32:38,397 Ik heb geen hond. 218 00:32:46,247 --> 00:32:48,477 We moeten hier weg. 219 00:32:51,087 --> 00:32:53,157 Schiet op. 220 00:33:25,647 --> 00:33:27,285 Scruggs... 221 00:33:27,407 --> 00:33:32,162 Waarschuw de tv-stations dat ze geen nieuws mogen prijsgeven. 222 00:33:32,287 --> 00:33:36,599 Als de tape wordt gevonden, wil ik hem als eerste zien. 223 00:33:44,447 --> 00:33:47,519 Waarom willen ze mij vermoorden ? 224 00:33:47,847 --> 00:33:52,796 Ze proberen schoon schip te maken. Ze zagen je zeker op tv. 225 00:33:56,607 --> 00:34:00,520 Waarom stop je ? - Er is een wegversperring. 226 00:34:01,287 --> 00:34:04,324 Keer om. - Kan niet. 227 00:34:07,287 --> 00:34:11,121 Je hebt me nooit gezien. - Ik heb je nooit gezien. 228 00:34:33,767 --> 00:34:38,238 Goedenavond. We zoeken deze man. Heeft u hem gezien ? 229 00:34:40,087 --> 00:34:44,524 Ja, hij probeerde me te ontvoeren. Hij is daar uitgestapt. 230 00:34:44,647 --> 00:34:47,241 Dunn zat in haar auto. 231 00:34:57,967 --> 00:35:01,323 Sergeant, trek dat kenteken na. 232 00:35:10,087 --> 00:35:12,920 Je had me nooit gezien, hé. Rijden. 233 00:35:14,927 --> 00:35:17,043 Patrouille 1 en 2, meld u. 234 00:35:20,567 --> 00:35:23,764 Verdachte is gesignaleerd bij controlepost 1. 235 00:35:23,887 --> 00:35:26,924 Voertuig is een champagnekleurige Volvo. 236 00:35:27,047 --> 00:35:31,962 Californisch kenteken 2SAM564. 237 00:35:35,247 --> 00:35:38,523 Langzamer. Doe je lichten uit. 238 00:35:46,007 --> 00:35:47,406 Stop. 239 00:35:52,287 --> 00:35:55,404 Rechtdoor, volg de rivierbedding. 240 00:36:03,047 --> 00:36:07,120 De auto staat op naam van Victoria Constantini. 241 00:36:07,407 --> 00:36:09,841 Kan niet, ze moet dood zijn. 242 00:36:09,967 --> 00:36:14,040 Dood ? Je zou die videotape halen. 243 00:36:14,247 --> 00:36:17,683 Ik kon hem niet vinden, dus ik dacht... - O, je dacht ? 244 00:36:17,807 --> 00:36:20,241 Je wordt niet geacht te denken. 245 00:36:20,367 --> 00:36:25,725 Je hebt m'n orders niet opgevolgd. Een onschuldige burger had dood kunnen zijn. 246 00:36:26,967 --> 00:36:30,960 We zijn geen moordenaars, Mr. Peyton. We zijn soldaten. 247 00:36:31,287 --> 00:36:36,042 Je doodt alleen als ik het je opdraag. Begrepen ? 248 00:36:36,527 --> 00:36:42,397 Generaal, we hebben een getuige die weigert een verklaring te tekenen. 249 00:36:42,567 --> 00:36:45,365 Wat moeten we doen ? 250 00:36:46,047 --> 00:36:48,402 Schiet hem dood. 251 00:36:53,047 --> 00:36:56,835 Patrouille 1 en 2, wat is de situatie ? - Nog niets, Sir. 252 00:36:56,967 --> 00:37:00,562 Jullie zouden hem in zicht moeten hebben. 253 00:37:03,327 --> 00:37:07,843 Kapitein Braddock, hoe is de visvangst in de L.A. River in deze tijd ? 254 00:37:07,967 --> 00:37:10,162 Ik begrijp het, generaal. 255 00:37:10,287 --> 00:37:12,847 Mariniers worden goed getraind. 256 00:37:16,487 --> 00:37:20,196 Helikopter 1, zoek de rivierbedding af. 257 00:37:32,487 --> 00:37:34,284 Doe de lichten uit. 258 00:37:42,247 --> 00:37:44,522 Wacht hier. 259 00:37:48,447 --> 00:37:50,517 Klootzak. 260 00:38:11,887 --> 00:38:14,276 Alarmcentrale. - Hallo, er is... 261 00:38:14,407 --> 00:38:17,638 Wat maak jij nou ? Geef hier. 262 00:38:18,047 --> 00:38:20,515 Vermoord me niet. - Heb ik je iets gedaan ? 263 00:38:20,647 --> 00:38:25,767 Nee, maar je ontvoert me... - Ik heb je leven gered. Ik ben het zat. 264 00:38:26,767 --> 00:38:28,644 Stap uit. 265 00:38:30,007 --> 00:38:34,239 Als je het alleen af kunt, ga dan maar. Vooruit. 266 00:38:34,607 --> 00:38:38,202 Ze gebruiken de volgende keer vast een kleinere bom. 267 00:38:50,687 --> 00:38:52,962 Dat dacht ik al. 268 00:39:02,167 --> 00:39:08,402 Generaal, ze hebben bandensporen in de rivier gevonden. Maar geen voertuig. 269 00:39:09,327 --> 00:39:16,324 Ik laat alle huizen doorzoeken. - En al die brave mensen wakker maken ? 270 00:39:17,247 --> 00:39:20,478 Ik weet een betere manier om hem uit te roken. 271 00:39:20,647 --> 00:39:25,357 Je zou onze vriend kunnen bellen. Zeg maar dat ik kom. 272 00:39:29,887 --> 00:39:31,479 Wat is dit hier ? 273 00:39:31,607 --> 00:39:35,919 Een oude marinebasis. Ik heb hier m'n schiettraining gehad. 274 00:39:36,407 --> 00:39:39,717 Het is gesloten na de bezuinigingen. 275 00:39:45,127 --> 00:39:47,595 Geef dat eens. 276 00:39:51,287 --> 00:39:53,642 Ga daar staan. 277 00:39:57,367 --> 00:40:00,200 Wat is het hier smerig. 278 00:40:00,607 --> 00:40:03,167 Zijn hier ratten ? 279 00:40:04,327 --> 00:40:08,718 Ik hoop het. We kunnen wel eens honger krijgen. 280 00:40:34,087 --> 00:40:35,964 Waar is je telefoon ? 281 00:40:36,087 --> 00:40:38,999 In m'n tas. - Ik pak hem wel. 282 00:40:39,447 --> 00:40:43,679 Ik wil niet dat je nog eens voor Charlie's Angels gaat spelen. 283 00:40:48,767 --> 00:40:54,319 Van m'n moeder gekregen. Ze denkt dat elke gek in L.A. achter me aan zit. 284 00:40:54,447 --> 00:40:56,915 Wie kon dit vermoeden ? 285 00:41:04,607 --> 00:41:07,963 Waarschuw me als er 30 seconden voorbij zijn. 286 00:41:10,807 --> 00:41:12,684 Uw privé-lijn. 287 00:41:19,247 --> 00:41:22,398 Rackmill. - Met Omega. 288 00:41:23,647 --> 00:41:29,005 Ik ben adjunct-directeur Rackmill van de CIA en ik vind dit niet grappig. 289 00:41:29,287 --> 00:41:32,006 De CIA ? - 20 seconden. 290 00:41:32,487 --> 00:41:35,160 Hoe bent u aan dit nummer gekomen ? 291 00:41:35,287 --> 00:41:39,121 Ze zeiden dat de aanslag in opdracht van de regering was. 292 00:41:39,247 --> 00:41:40,805 James Dunn. 293 00:41:40,927 --> 00:41:44,806 U zit in de problemen. - De First Lady zou niet het doelwit zijn. 294 00:41:44,927 --> 00:41:46,246 Tien seconden. - Ik hang op. 295 00:41:46,367 --> 00:41:50,201 U zei dat u haar niet heeft gedood. Wij ook niet. 296 00:41:50,327 --> 00:41:54,639 Wie gaf u m'n privé-nummer ? - Casey. Van Black Sheep. 297 00:41:54,767 --> 00:41:55,756 Vijf seconden. 298 00:41:55,887 --> 00:41:58,799 Waar bent u ? Ik kan u alleen helpen als ik u kan vinden. 299 00:41:58,927 --> 00:42:00,883 Ik vind u wel. 300 00:42:03,087 --> 00:42:07,922 Heb je het ? - Hij hing net te vroeg op. 301 00:42:09,847 --> 00:42:12,486 Wat ben je te weten gekomen ? 302 00:42:13,487 --> 00:42:15,557 Ik weet het niet zeker. 303 00:42:17,327 --> 00:42:20,046 Zoek James Dunn op in Intel. 304 00:42:20,167 --> 00:42:22,237 Welke instantie ? - CIA. 305 00:42:23,407 --> 00:42:25,363 Doe het. 306 00:42:25,487 --> 00:42:27,921 En dat gelul over Black Sheep ? 307 00:42:28,247 --> 00:42:30,807 Is dit kung pao kip ? - Ja, wilt u wat ? 308 00:42:30,927 --> 00:42:32,963 Straks. 309 00:42:33,567 --> 00:42:40,120 Het is geen gelul. Black Sheep was een geheim team. Opgeheven in 1981. 310 00:42:42,087 --> 00:42:44,965 Black Sheep is gereactiveerd. 311 00:42:46,087 --> 00:42:50,524 Of iemand wil die indruk geven. Wie voert het bevel ? 312 00:42:50,887 --> 00:42:55,199 Luitenant-kolonel Grant Casey. Sneuvelde 30 jaar geleden in Vietnam. 313 00:42:55,327 --> 00:42:57,602 Wat moet dit voorstellen ? 314 00:42:57,727 --> 00:43:00,639 Ben jij er nooit ingeluisd ? - Ingeluisd ? 315 00:43:02,607 --> 00:43:04,882 Denk eens na. 316 00:43:05,007 --> 00:43:09,478 Een ex-marinier vermoordt de First Lady van de V.S... 317 00:43:09,607 --> 00:43:13,680 Binnen een half uur is hij geïdentificeerd en opgespoord. 318 00:43:14,167 --> 00:43:18,080 24 uur later belt hij ons hier op... 319 00:43:18,207 --> 00:43:23,201 ... en zegt dat hij lid is van een eenheid die is opgeheven. 320 00:43:25,607 --> 00:43:27,916 Hij is er ingeluisd. 321 00:43:29,847 --> 00:43:31,883 En wij ook. 322 00:43:34,407 --> 00:43:36,967 Wie zou het zijn ? 323 00:43:37,127 --> 00:43:39,595 Een heel snugger iemand. 324 00:44:16,647 --> 00:44:19,923 Dat is genoeg voor vandaag. Wegwezen. 325 00:44:20,767 --> 00:44:23,201 Goedenavond, Niki. 326 00:44:28,287 --> 00:44:32,246 Je wil me spreken ? - Bied je me geen borrel aan ? 327 00:44:32,367 --> 00:44:35,882 Waar is je gastvrijheid, Mr. Bickhart ? 328 00:44:36,727 --> 00:44:39,844 Wat mag het zijn ? - Johnnie Walker. 329 00:44:39,967 --> 00:44:42,640 Laat haar opsodemieteren. 330 00:44:45,167 --> 00:44:47,806 Uit het zwembad, nu. 331 00:44:56,807 --> 00:45:00,641 Het gaat niet volgens plan. - Maak je niet druk. 332 00:45:01,247 --> 00:45:06,275 Ik leid de opsporingsactie. Binnen 48 uur heb ik hem. 333 00:45:07,127 --> 00:45:12,281 Ik maak me zorgen dat iemand anders hem eerst vindt. 334 00:45:12,567 --> 00:45:17,721 De F.B.I. de politie. Stel dat hij gaat praten. 335 00:45:18,567 --> 00:45:22,719 Laat hem praten. Alles wat hij denkt te weten, voert naar iemand anders. 336 00:45:22,847 --> 00:45:28,080 En de pers ? Die mag niet gaan snuffelen. Daar is de ellende mee begonnen. 337 00:45:28,207 --> 00:45:33,361 De ellende begon met het feit dat je een man hielp president te worden... 338 00:45:33,487 --> 00:45:35,682 ... wiens vrouw een liberaal was... 339 00:45:35,807 --> 00:45:41,518 ... en die zo slap is dat hij haar de dienst liet uitmaken. 340 00:45:42,887 --> 00:45:46,562 Jij zit er niet mee, hé. We hebben haar vermoord. 341 00:45:51,007 --> 00:45:54,795 Je hebt gelijk, ik maak me ook wel zorgen. 342 00:45:55,007 --> 00:45:59,080 Er zijn heel wat wereldverbeteraars die Dunn zullen helpen... 343 00:45:59,207 --> 00:46:02,802 ... als hij ze overtuigt van z'n onschuld. 344 00:46:03,167 --> 00:46:05,886 Maar dat handel ik wel af. 345 00:46:06,007 --> 00:46:10,762 Alleen zul jij je wat actiever moeten inzetten. 346 00:46:11,287 --> 00:46:13,005 Wat bedoel je ? 347 00:46:13,127 --> 00:46:16,437 We moeten de aandacht van het volk trekken. 348 00:46:16,567 --> 00:46:19,923 Waarmee ? - Geld. 349 00:46:22,007 --> 00:46:24,567 Nog een beetje van je geld. 350 00:46:25,127 --> 00:46:29,439 Bonnie Ann Hartfield was een vriendin en een idealist. 351 00:46:29,567 --> 00:46:32,559 We werkten samen aan veel goede doelen... 352 00:46:32,687 --> 00:46:35,759 ... zoals de zorg voor oorlogsveteranen. 353 00:46:35,887 --> 00:46:38,959 Ik was bij de First Lady toen ze werd vermoord. 354 00:46:39,087 --> 00:46:42,045 En ik voel me verplicht al het mogelijke te doen... 355 00:46:42,167 --> 00:46:45,443 ... om de moordenaar voor het gerecht te krijgen. 356 00:46:45,567 --> 00:46:48,081 Ik loof een beloning van 10 miljoen dollar uit... 357 00:46:48,207 --> 00:46:53,918 ... voor een ieder die ons helpt James Dunn aan te houden. 358 00:47:05,367 --> 00:47:06,720 Met Barnes. 359 00:47:06,847 --> 00:47:10,123 Er was nog een schutter. Ik heb een tape. 360 00:47:11,527 --> 00:47:14,644 Met wie spreek ik ? - Waterleidingreservoir, 20 minuten. 361 00:47:14,767 --> 00:47:17,156 Geen politie, geen camera's. 362 00:47:22,447 --> 00:47:26,326 Waarom ben je nog niet de stad in ? - Je moet een ander sturen. 363 00:47:26,447 --> 00:47:31,157 Ik werd gebeld door iemand die een tape heeft van een andere schutter. 364 00:47:32,367 --> 00:47:37,202 Ze hebben onze dossiers verzegeld en onze toegangscodes ingetrokken. 365 00:47:37,327 --> 00:47:41,923 Er gaan allerlei geruchten in Washington. - Ik weet het. 366 00:47:43,327 --> 00:47:46,763 U blijft er nogal kalm onder. - Daar word ik voor betaald. 367 00:47:46,887 --> 00:47:51,517 Het kan trouwens leuk worden. Soms heb je jaren geen goede schaakpartij. 368 00:47:51,647 --> 00:47:54,764 De satellietfoto's komen me de strot uit. 369 00:47:54,887 --> 00:47:58,402 Ik heb een oplossing. - O ja ? 370 00:47:58,807 --> 00:48:02,083 We elimineren Dunn zelf. 371 00:48:02,607 --> 00:48:05,167 Nee, dat is pas onze laatste optie. 372 00:48:05,287 --> 00:48:08,006 We hebben hem nodig om de mol op te sporen. 373 00:48:08,127 --> 00:48:10,004 Denkt u dat het een insider is ? 374 00:48:10,127 --> 00:48:15,076 Dat moet wel. Alleen een mol kan onze geheimen zo goed kennen. 375 00:48:25,287 --> 00:48:28,643 Draai je niet om en begin te lopen. 376 00:48:31,087 --> 00:48:34,636 Rustig maar, als ik je wilde vermoorden, was je nu al dood. 377 00:48:37,887 --> 00:48:42,165 Ik heb de First Lady niet vermoord. Ik was erbij, maar ik deed het niet. 378 00:48:42,287 --> 00:48:44,596 Er was nog een schutter. 379 00:48:44,727 --> 00:48:47,685 Waarom werd ze uitgeschakeld ? - Vermoord. 380 00:48:47,807 --> 00:48:51,243 Politiek speelde ze geen rol. Alleen sociaal. 381 00:48:51,367 --> 00:48:56,202 Ze had geen militaire invloed. Er waren persoonlijke redenen. 382 00:48:56,327 --> 00:48:59,080 Voor wie ? - Geen idee. 383 00:48:59,207 --> 00:49:03,519 Maar als ik er niet achter kom, is het gebeurd met me. 384 00:49:03,687 --> 00:49:07,680 Jij schrijft over de First Lady. Had ze vijanden ? 385 00:49:08,087 --> 00:49:11,966 Ze was niet erg geliefd, maar er was niets extreems. 386 00:49:12,767 --> 00:49:16,362 Kan het iets uit het verleden zijn geweest ? 387 00:49:16,487 --> 00:49:21,322 Ze leidde een keurig leven. Ze steunde vroeger de burgerrechtenbeweging. 388 00:49:21,447 --> 00:49:25,725 Werkte ze ergens aan ? - De rechten van veteranen. 389 00:49:25,847 --> 00:49:31,160 Haar grootste fout was haar grote inzet. Ik kan verder niets bedenken. 390 00:49:33,527 --> 00:49:38,442 Hier is de tape. Zend hem uit, misschien doet het wat vragen rijzen. 391 00:49:38,567 --> 00:49:40,239 Komt voor elkaar. 392 00:49:48,887 --> 00:49:52,436 Hé, dat is Dunn. Het is James Dunn. 393 00:49:52,967 --> 00:49:55,800 Er staat tien miljoen op je hoofd. 394 00:50:03,767 --> 00:50:07,396 Dat is de vent die de First Lady heeft vermoord. 395 00:51:43,647 --> 00:51:47,481 Ben je beroemd ? - Ja, dat kan je wel zeggen. 396 00:51:48,087 --> 00:51:51,796 Ze zeggen dat ik op Denzel Washington lijk. 397 00:51:56,207 --> 00:51:58,357 Wat vind je ? 398 00:51:59,527 --> 00:52:02,917 Roger, ik heb hem in levenden lijve ontmoet. 399 00:52:03,047 --> 00:52:05,607 Wie heb je ontmoet, jongen ? 400 00:52:06,407 --> 00:52:07,999 Elvis. 401 00:52:08,127 --> 00:52:12,040 Wie ben jij, verdomme ? - Wie ik verdomme ben ? 402 00:52:12,367 --> 00:52:15,757 Ik ben verdomme generaal Woodward. 403 00:52:16,527 --> 00:52:21,203 Ik leid het onderzoek. Jij schijnt bewijsmateriaal te hebben. 404 00:52:23,807 --> 00:52:27,436 Wat wil hij ? - Steve, geef hem de tape. 405 00:52:27,567 --> 00:52:29,762 Verrek maar. 406 00:52:29,887 --> 00:52:32,959 Het is een kwestie van nationale veiligheid. 407 00:52:33,087 --> 00:52:36,238 Ze hebben het recht alles eerst te zien. 408 00:52:37,687 --> 00:52:40,599 Geef ze de tape. 409 00:52:49,167 --> 00:52:52,045 Dat viel toch wel mee ? 410 00:52:56,367 --> 00:52:59,723 Generaal Woodward. - We hebben een verdachte. 411 00:53:00,127 --> 00:53:02,766 Laat m'n helikopter klaarzetten. 412 00:53:06,287 --> 00:53:09,006 Wat vind je daarvan, Steve ? 413 00:53:11,087 --> 00:53:14,318 Elvis heeft het pand verlaten. 414 00:54:06,727 --> 00:54:09,366 Maak ruimte, heren. 415 00:54:15,207 --> 00:54:18,358 Laat de generaal z'n gezicht zien. 416 00:54:41,487 --> 00:54:43,159 Sta stil. 417 00:54:43,287 --> 00:54:45,562 Niet schieten. Ik ben het. 418 00:54:46,847 --> 00:54:50,965 Wat is er gebeurd ? - Ik zat vast in het verkeer. 419 00:54:53,487 --> 00:54:58,686 Ik heb een lichtflits in gemonteerd en een soort terugslag. 420 00:54:58,807 --> 00:55:05,997 De techniek interesseert me niet. kan je het binnen een uur klaar hebben ? 421 00:55:06,127 --> 00:55:08,960 Jawel, generaal. - Doe het dan. 422 00:55:12,167 --> 00:55:15,125 Dit kan een beetje prikken. 423 00:55:17,007 --> 00:55:20,079 Zat je echt in de gevangenis ? 424 00:55:26,087 --> 00:55:29,124 Omdat je iemand had gedood ? 425 00:55:35,087 --> 00:55:40,639 Vijf jaar geleden was ik als marinier in Irak. 426 00:55:42,287 --> 00:55:45,199 Ik was scherpschutter. 427 00:55:45,367 --> 00:55:49,804 Ik kreeg een doelwit op. Ze zeiden dat het een koerier was. 428 00:55:50,967 --> 00:55:56,325 Het bleek een jochie van tien te zijn. Ik weigerde. 429 00:55:58,007 --> 00:56:03,286 M'n commandant draaide door en bedreigde me met z'n handwapen. 430 00:56:04,447 --> 00:56:11,080 We worstelden, z'n pistool ging af en ik belandde in de gevangenis. 431 00:56:12,847 --> 00:56:16,078 Dat klinkt als zelfverdediging. 432 00:56:18,927 --> 00:56:24,399 U ziet op deze video-opname hoe Dunn het dodelijke schot loste. 433 00:56:28,967 --> 00:56:32,164 Met Barnes ? - Wat is er met de tape gebeurd ? 434 00:56:32,287 --> 00:56:36,724 Het leger heeft hem in beslag genomen. Ze zeiden dat het nep was. 435 00:56:36,847 --> 00:56:39,042 Heb je ze hem gegeven ? - Het spijt me. 436 00:56:39,167 --> 00:56:43,399 Die tape was onze enige kans. - We moeten het zelf doen. 437 00:56:43,527 --> 00:56:46,166 Gewoon even een politieke moord oplossen. 438 00:56:46,287 --> 00:56:49,757 Denk na. Ze werd vermoord voor het ziekenhuis. 439 00:56:49,967 --> 00:56:53,084 Gebeurde daar iets ongewoons ? 440 00:56:54,567 --> 00:56:56,842 Het was niet echt ongewoon. 441 00:56:58,127 --> 00:57:03,565 Haar bezoek werd met een dag verlengd om een aantal soldaten te ontmoeten. 442 00:57:03,687 --> 00:57:07,839 Ik dacht dat 't was om ze op te beuren maar ze vroegen me het te filmen. 443 00:57:07,967 --> 00:57:09,161 Wat ? 444 00:57:09,287 --> 00:57:13,599 Soldaten van de 82e Divisie met neurologische stoornissen. 445 00:57:13,727 --> 00:57:18,562 Bevingen, vreemde huidaandoeningen. - Hadden ze allemaal hetzelfde ? 446 00:57:27,847 --> 00:57:31,044 Hou die bewaker in de gaten. - Wat zoek je ? 447 00:57:31,167 --> 00:57:36,400 West Law, een juridisch zoekprogramma. Elke procedure staat erin. 448 00:57:36,567 --> 00:57:42,199 Wat schiet je daarmee op ? - De First Lady was ACLU-advocaat. 449 00:57:42,607 --> 00:57:46,805 Ze trad op tegen machtige figuren namens de burgerrechtenbeweging. 450 00:57:46,927 --> 00:57:50,158 Waarvoor gebruikt een advocaat videobanden ? 451 00:57:50,287 --> 00:57:53,677 Getuigenverklaringen. - Wat was haar favoriete project ? 452 00:57:53,807 --> 00:57:56,037 De rechten van veteranen. 453 00:58:05,487 --> 00:58:06,840 Wat staat er ? 454 00:58:06,967 --> 00:58:09,481 Een soldaat genaamd Flemming klaagde het leger aan... 455 00:58:09,607 --> 00:58:14,158 ... omdat ze een experimenteel vaccin, CRC-13, op hem hadden gebruikt. 456 00:58:14,287 --> 00:58:18,519 Z'n hele eenheid kreeg het. - Welke eenheid was dat ? 457 00:58:21,967 --> 00:58:24,845 De 82e Luchtlandingsdivisie. 458 00:58:24,967 --> 00:58:28,084 Haal de auto en wacht aan de achterkant. 459 00:58:37,287 --> 00:58:39,881 Ik weet wie jij bent. 460 00:58:40,207 --> 00:58:43,961 Ik heb je op tv gezien. Jij bent die vent. 461 00:58:47,527 --> 00:58:49,836 Mag ik je handtekening ? 462 00:58:53,847 --> 00:58:58,204 Ik ben een grote fan van je programma. Bedankt, Montel. 463 00:59:07,887 --> 00:59:12,563 Mag ik het dossier van patiënt Lee Flemming ? 464 00:59:18,647 --> 00:59:21,081 We hebben niets over hem. 465 00:59:21,207 --> 00:59:25,325 En de nationale gegevensbank ? Hij zat bij de 82e. 466 00:59:29,527 --> 00:59:34,521 Vreemd, er zijn geen medische gegevens van de 82e. 467 00:59:36,767 --> 00:59:42,922 Doe me een lol en probeer het patent van het CRC-13 vaccin te vinden. 468 00:59:43,047 --> 00:59:45,561 Bel me op dit nummer. 469 00:59:50,487 --> 00:59:55,800 Dr. Constantini, hier zijn die formulieren. - Dank je, Randy. 470 00:59:59,127 --> 01:00:03,166 Je liet de meest gezochte man van Amerika bij de computer ? 471 01:00:03,287 --> 01:00:07,519 Terwijl je wist wie hij was ? Klopt dat ? 472 01:00:07,647 --> 01:00:11,640 Ik ben maar een bewaker, man. - Man ? 473 01:00:11,767 --> 01:00:14,645 Je bent een schandvlek. 474 01:00:20,047 --> 01:00:22,356 Een verdomde schandvlek. 475 01:00:22,487 --> 01:00:24,478 Hij begint het door te krijgen. 476 01:00:24,687 --> 01:00:28,965 Natuurlijk, hij is geen idioot. En hij krijgt hulp genoeg. 477 01:00:29,087 --> 01:00:31,760 Uit m'n ogen met die vent. 478 01:00:33,207 --> 01:00:35,482 Verrader. 479 01:00:36,367 --> 01:00:39,325 Schiet hem dood. 'Man'. 480 01:00:40,247 --> 01:00:42,966 Hij heeft dit gevonden. 481 01:00:44,567 --> 01:00:49,277 Waarom staat dat er nog in ? Waarom staat het daar ? 482 01:00:49,407 --> 01:00:53,161 Het had gewist moeten zijn. 483 01:00:59,167 --> 01:01:01,761 Verdomde stommelingen. 484 01:01:10,687 --> 01:01:14,805 Interessant. Flemming is nooit in de Perzische Golf geweest. 485 01:01:15,127 --> 01:01:18,039 Hij werd ontslagen voor de invasie. 486 01:01:18,247 --> 01:01:21,762 Dus hebben ze dat vaccin hier in de V.S. gekregen. 487 01:01:21,887 --> 01:01:23,479 CRC-13. 488 01:01:31,007 --> 01:01:33,396 Bedankt. 489 01:01:34,647 --> 01:01:38,959 Dat was het ziekenhuis. Ik heb CRC-13 laten natrekken. 490 01:01:39,087 --> 01:01:43,603 Het patent staat op naam van Bickhart, afdeling biologische wapens. 491 01:01:43,727 --> 01:01:45,797 Bickhart ? 492 01:01:59,127 --> 01:02:03,882 U kunt uw geld beter uitgeven aan bewaking dan aan sigaren. 493 01:02:04,647 --> 01:02:10,677 Uw honden zijn ondervoed. Een half pond biefstuk en ze eten uit je hand. 494 01:02:12,047 --> 01:02:16,723 En uw mannen zouden minder slapen als ze maar acht uur hoefden te werken. 495 01:02:16,847 --> 01:02:22,205 Uw alarmsysteem is niet bestand tegen kauwgom en een schroevendraaier. 496 01:02:22,327 --> 01:02:26,684 Wat wil je ? - U moet wat aan uw manieren doen. 497 01:02:26,807 --> 01:02:31,039 Denk niet dat u veilig bent omdat ik u niet heb neergeknald. 498 01:02:31,167 --> 01:02:35,160 U leeft nog omdat ik informatie nodig heb. 499 01:02:35,287 --> 01:02:40,281 Wat is kolonel Casey's ware naam ? - Ik weet niet waar je het over hebt. 500 01:02:42,967 --> 01:02:47,199 Sterf dan. - Wacht. 501 01:02:47,447 --> 01:02:49,483 Z'n naam. 502 01:02:49,967 --> 01:02:52,197 Hoe heet hij ? 503 01:02:53,327 --> 01:02:58,037 Woodward. Generaal Adam Woodward. 504 01:03:00,087 --> 01:03:02,726 Ik weet wie haar heeft vermoord. - Ik luister. 505 01:03:02,847 --> 01:03:05,486 Generaal Woodward, hij werkt samen met Bickhart. 506 01:03:05,607 --> 01:03:08,201 Dezelfde die het onderzoek leidt ? 507 01:03:08,327 --> 01:03:11,956 Hij stond Bickhart toe een vaccin te testen op z'n troepen. 508 01:03:12,087 --> 01:03:14,681 Het moest ze beschermen tegen biochemische wapens... 509 01:03:14,847 --> 01:03:19,682 ... maar de mannen stierven er aan. De First Lady wilde het bekendmaken. 510 01:03:19,807 --> 01:03:23,482 Heb je bewijzen ? - Je zei dat je me zou helpen. 511 01:03:23,887 --> 01:03:28,881 Zorg dat je de bestanden krijgt. Alleen dan breng ik je in veiligheid. 512 01:03:29,007 --> 01:03:34,365 Zonder bewijzen begin ik niets. Woodward zal het heus niet bekennen. 513 01:03:34,487 --> 01:03:39,322 Je moet in z'n buurt zien te komen. Begrepen, Mr. Dunn ? 514 01:03:42,327 --> 01:03:45,444 Helpen ze ons ? - Nee. 515 01:03:48,327 --> 01:03:50,443 Wat nu ? 516 01:03:51,527 --> 01:03:54,246 We gaan uit elkaar. - Wat bedoel je ? 517 01:03:54,367 --> 01:03:58,645 Ik waardeer je hulp, maar ik moet het verder alleen doen. 518 01:03:59,487 --> 01:04:01,717 Neem dit. 519 01:04:03,287 --> 01:04:06,916 Ga naar de bunker, zet de tv aan en wacht op m'n seintje. 520 01:04:07,047 --> 01:04:09,003 Wat voor seintje ? - Dat merk je vanzelf. 521 01:04:09,127 --> 01:04:12,915 Als je dat nummer belt, komen ze je halen. 522 01:04:13,167 --> 01:04:15,806 Wat ga je doen ? 523 01:04:17,607 --> 01:04:20,360 Waarvoor ze me hebben getraind. 524 01:04:21,567 --> 01:04:23,717 Stop hier. 525 01:04:31,407 --> 01:04:34,365 Ik hoop dat ik je terugzie. 526 01:04:35,207 --> 01:04:37,562 Reken daar maar op. 527 01:06:27,487 --> 01:06:31,321 Weet je, volgens mij heeft hij het niet gedaan. 528 01:06:31,447 --> 01:06:36,601 Wat nou ? Ze hebben hem gefilmd. - Die film zegt geen moer. 529 01:06:36,727 --> 01:06:41,676 Zo is het. Als een zwarte een blokje om loopt, wordt hij al opgepakt. 530 01:06:41,807 --> 01:06:44,958 Denk jij dat hij de First Lady heeft vermoord ? 531 01:06:45,087 --> 01:06:48,841 Als het nou de vrouw van de burgemeester van Compton was. 532 01:06:56,367 --> 01:06:59,325 Brigadier Fury was razend. 533 01:07:49,767 --> 01:07:51,997 Doorlopen. 534 01:08:14,287 --> 01:08:19,566 Brigadier Fury. We hebben een man in de cel die aan het signalement voldoet. 535 01:08:19,687 --> 01:08:24,078 Hij wil een advocaat. Misschien wil de generaal komen kijken. 536 01:10:03,447 --> 01:10:05,722 Hé, agent. 537 01:10:05,847 --> 01:10:08,361 Ik heb het tegen jou. 538 01:10:21,007 --> 01:10:22,804 Schiet hem neer. 539 01:10:24,247 --> 01:10:26,238 Zet die lift stil. 540 01:10:29,047 --> 01:10:30,924 Ze gaan naar boven. 541 01:10:31,807 --> 01:10:35,038 Bel naar beneden en schakel de liften uit. 542 01:10:35,247 --> 01:10:38,603 Dit gebouw is binnen een minuut afgegrendeld. 543 01:10:38,727 --> 01:10:42,879 Je hebt je eigen graf gegraven. - Ik was toch al zo goed als dood. 544 01:10:43,007 --> 01:10:48,081 Vertel eens, hoe kon u als militair die mannen zoiets aandoen ? 545 01:10:49,887 --> 01:10:54,642 De prijs van de vrijheid is hoog. Het was een noodzakelijk kwaad. 546 01:10:58,287 --> 01:11:01,916 Hoor je ze komen ? Ze komen voor jou. 547 01:11:02,487 --> 01:11:07,163 Gestoorde klootzak. Ik zou je voor je donder moeten schieten. 548 01:11:07,287 --> 01:11:09,960 Maar daar ben ik niet voor gekomen. 549 01:11:10,287 --> 01:11:13,996 Ik maak je kapot, generaal. - Je hebt geen bewijs. 550 01:11:15,647 --> 01:11:19,276 Je hebt een sleutel nodig. Denk je dat ik gek ben ? 551 01:11:19,407 --> 01:11:21,238 Waar is de sleutel ? 552 01:11:21,367 --> 01:11:25,440 Op de veiligste plek in het heelal. Je vindt hem nooit, eikel. 553 01:11:25,567 --> 01:11:28,639 Geef me de sleutel of ik schiet je voor je kop. 554 01:11:28,767 --> 01:11:31,759 Doe maar. Durf je het ? Haal de trekker over. 555 01:11:31,887 --> 01:11:34,321 De sleutel gaat met mij het graf in. 556 01:11:44,007 --> 01:11:47,238 Je stelt m'n geduld op de proef. 557 01:11:51,927 --> 01:11:54,077 Vertel eens... 558 01:11:54,207 --> 01:11:58,405 ... waarom verbergt iemand die zo trots is op z'n wonden het litteken ? 559 01:12:00,607 --> 01:12:03,485 De veiligste plek in het heelal. 560 01:12:24,167 --> 01:12:26,727 Ik zal je hoofd ophangen als trofee. 561 01:12:26,847 --> 01:12:29,680 Weet je, generaal, je praat te veel. 562 01:12:31,207 --> 01:12:34,005 Ik wil de blauwdrukken van dit gebouw. 563 01:12:34,287 --> 01:12:38,644 Bewaak de trappen en de uitgangen. Schiet op. 564 01:12:59,087 --> 01:13:02,159 Hij is naar het dak. - Ik klim door de schacht. 565 01:13:02,287 --> 01:13:07,520 Laat een helikopter komen. Schiet hem niet dood. Hij is van mij. 566 01:13:45,567 --> 01:13:47,478 Maak ruimte. 567 01:13:50,207 --> 01:13:52,357 Niet schieten. 568 01:13:56,807 --> 01:13:59,480 Klim erop, Dunn. 569 01:14:03,287 --> 01:14:08,964 Sorry van die buil. Het wordt lastig je kop in de generaal z'n reet te steken. 570 01:14:09,087 --> 01:14:10,725 Val dood. 571 01:14:10,887 --> 01:14:17,076 Je had me moeten neerknallen. Verdomd slecht gepland. 572 01:14:18,087 --> 01:14:22,160 Tja, ik ben marinier. Wij plannen niet. 573 01:14:23,087 --> 01:14:25,362 We improviseren. 574 01:14:25,927 --> 01:14:28,282 Gooi de tas hierheen. 575 01:14:42,287 --> 01:14:44,005 Een bom. 576 01:15:48,447 --> 01:15:52,838 Stuur elke loslopende eikel op hem af. Schiet hem aan flarden. 577 01:15:52,967 --> 01:15:54,798 Hij moet vanavond nog dood. 578 01:16:46,647 --> 01:16:49,081 Je bent voor mij. 579 01:16:56,207 --> 01:16:59,244 Kom hier. Waar wou je naartoe ? 580 01:17:15,207 --> 01:17:17,562 De pijn, die heerlijke pijn. 581 01:17:23,927 --> 01:17:27,237 Deed dat pijn ? Huil niet als een meisje. 582 01:17:27,367 --> 01:17:30,086 Je bent geen soldaat. Daarom kozen we je. 583 01:17:30,207 --> 01:17:32,880 Je bent een verdomd mietje. 584 01:17:34,287 --> 01:17:36,323 Ik ben de soldaat. 585 01:17:45,727 --> 01:17:48,116 Nu ben je een soldaat zonder pik. 586 01:17:54,447 --> 01:17:56,039 Grijp Dunn. 587 01:17:56,287 --> 01:17:58,357 Haal me hier vandaan. 588 01:17:59,087 --> 01:18:02,238 De explosie in het hoofdbureau van politie... 589 01:18:02,367 --> 01:18:06,246 ... schijnt het werk te zijn van James Dunn. 590 01:18:06,367 --> 01:18:09,677 Dunn wordt achtervolgd door politie en leger. 591 01:18:32,967 --> 01:18:35,527 Kennen jullie mij ? 592 01:18:39,047 --> 01:18:40,958 Wegwezen. 593 01:18:41,607 --> 01:18:43,677 Iedereen. 594 01:18:43,807 --> 01:18:46,002 Jij ook, wegwezen. 595 01:19:07,047 --> 01:19:08,799 Hij is aan de lijn. 596 01:19:09,567 --> 01:19:12,365 Ik heb de bestanden. - Waar ben je ? 597 01:19:12,967 --> 01:19:14,844 Doet er niet toe. 598 01:19:14,967 --> 01:19:19,677 Er is nog een getuige. Ze heet Victoria Constantini. 599 01:19:20,687 --> 01:19:23,804 Ik wil je woord dat je haar zult beschermen. 600 01:19:23,927 --> 01:19:27,078 Ze heeft al gebeld. - Ik wil je woord. 601 01:19:27,847 --> 01:19:31,237 Dat heb je. En de bestanden ? 602 01:19:32,127 --> 01:19:34,595 Die zijn van het Amerikaanse volk. 603 01:19:34,727 --> 01:19:40,085 Wat je ook van plan bent, doe het niet. Je weet niet wat er op het spel staat. 604 01:19:44,087 --> 01:19:46,157 Heb je hem ? - Ja. 605 01:19:46,287 --> 01:19:49,165 Stuur een team. - De helikopter is al op weg. 606 01:20:03,047 --> 01:20:05,686 We zijn onderweg. 607 01:20:06,127 --> 01:20:09,085 Dunn is gesignaleerd in de markthallen. 608 01:21:04,367 --> 01:21:06,164 Stop. 609 01:21:13,527 --> 01:21:15,802 Met Rackmill. - We hebben hem. 610 01:21:15,927 --> 01:21:19,556 Mooi zo. Hou hem vast. Je hoort nog van me. 611 01:21:20,407 --> 01:21:25,197 We hebben hem. Bedankt voor jullie inzet. Ga maar lekker naar huis. 612 01:21:27,767 --> 01:21:29,723 Spencer, loop even mee. 613 01:21:32,767 --> 01:21:35,600 Wat is er ? - Bel Woodward. 614 01:21:35,887 --> 01:21:39,766 Ik wil z'n partner worden. - Pardon ? 615 01:21:42,287 --> 01:21:46,246 Ik begrijp het niet. - Goed gespeeld, de onschuld zelve. 616 01:21:46,407 --> 01:21:48,602 Je legt het er wel iets te dik op. 617 01:21:48,727 --> 01:21:52,686 De veelbelovende jongen in de leer bij de oude meester. 618 01:21:53,047 --> 01:21:57,359 Oneindige trouw. Onhandig enthousiasme. 619 01:21:57,487 --> 01:22:01,605 John, ik ken je dossier. Je bent nooit onhandig geweest. 620 01:22:01,727 --> 01:22:06,482 Zeventien gecodeerde telefoontjes naar het Pentagon vanuit jouw kantoor. 621 01:22:06,607 --> 01:22:09,121 Ik heb hier nog steeds vrienden. 622 01:22:09,247 --> 01:22:14,799 Doe dat maar niet. Je hele leven bederven door een cowboystunt. 623 01:22:15,767 --> 01:22:18,042 Heel verstandig. 624 01:22:18,567 --> 01:22:22,799 Je bent net overgelopen. Dat valt niet mee... 625 01:22:22,927 --> 01:22:27,239 ... maar het overkomt mensen als ons voortdurend. En we overleven. 626 01:22:27,487 --> 01:22:32,083 Er verandert niets, alleen werk je nu voor mij. Begrijp je ? 627 01:22:35,767 --> 01:22:37,598 Mooi. 628 01:22:38,967 --> 01:22:41,435 Ga nu maar bellen. 629 01:22:46,487 --> 01:22:49,206 Hoe kon dat gebeuren ? - Iemand anders heeft hem. 630 01:22:49,327 --> 01:22:52,399 Hoe kwamen ze door de versperring ? 631 01:22:52,767 --> 01:22:57,682 Generaal, het is Spencer. De CIA heeft hem. 632 01:23:07,607 --> 01:23:09,643 Goed werk, Spencer. 633 01:23:10,087 --> 01:23:12,681 Niet echt, Adam. - Wie ben jij ? 634 01:23:14,087 --> 01:23:16,123 Ken Rackmill. 635 01:23:16,487 --> 01:23:21,641 Hallo, Ken. Dat is lang geleden. Laten we ter zake komen. 636 01:23:22,567 --> 01:23:24,558 Herinner je je Hiroshima ? 637 01:23:24,687 --> 01:23:29,556 Dat was niks vergeleken met wat dit teweeg kan brengen. 638 01:23:30,327 --> 01:23:33,956 En aangezien ik al jouw duistere geheimen ken... 639 01:23:34,167 --> 01:23:36,635 ... kunnen we misschien zaken doen. 640 01:23:36,767 --> 01:23:38,200 Ik luister. 641 01:23:38,327 --> 01:23:40,318 Ik wil Dunn. 642 01:23:41,087 --> 01:23:44,443 Waarmee zou ik jou gelukkig kunnen maken ? 643 01:23:44,647 --> 01:23:49,926 Er schijnt een beloning op het hoofd van Mr. Dunn te staan. Tien miljoen. 644 01:23:50,287 --> 01:23:54,997 Het lijkt me dat ik wel recht heb op de helft. 645 01:23:57,607 --> 01:24:00,804 We begrijpen elkaar. Ik regel het wel. 646 01:24:09,967 --> 01:24:12,527 We worden in ere hersteld. 647 01:24:14,687 --> 01:24:18,282 Vijf miljoen voor Dunn en de bestanden ? 648 01:24:18,407 --> 01:24:21,638 Hoe durft die zak ons te chanteren ? 649 01:24:21,967 --> 01:24:26,882 Braddock is hier al. Hij zit klaar met z'n geweer. 650 01:24:27,007 --> 01:24:31,922 Als we Dunn en de bestanden hebben, schiet Braddock Rackmill neer. 651 01:24:32,847 --> 01:24:35,759 Ik hoop maar dat dit werkt. 652 01:24:38,007 --> 01:24:40,282 Hou je broek droog. 653 01:25:06,207 --> 01:25:09,517 Donald Bickhart, Kenny Rackmill. 654 01:25:09,647 --> 01:25:13,640 Zoals u ziet, heb ik me aan de afspraak gehouden. 655 01:25:15,047 --> 01:25:17,402 Waar zijn de bestanden ? 656 01:25:17,527 --> 01:25:19,995 Laat me het geld zien. 657 01:25:29,687 --> 01:25:33,839 Wilt u het tellen ? - Dat heeft u vast al gedaan. 658 01:25:35,007 --> 01:25:39,683 Dan zijn we hier klaar. - Niet helemaal. 659 01:25:40,767 --> 01:25:44,965 Er is nog een kleinigheid. - En wat dan wel, Kenny ? 660 01:25:45,167 --> 01:25:47,840 Dunn uit de weg ruimen lost de zaak niet op. 661 01:25:48,087 --> 01:25:49,281 Waarom niet ? 662 01:25:49,487 --> 01:25:53,036 Een zondebok is niets waard zonder opdrachtgever. 663 01:25:53,327 --> 01:25:58,082 Het idee dat Dunn was ingehuurd door een machtig man... 664 01:25:58,207 --> 01:26:00,880 ... om de First Lady te vermoorden... 665 01:26:01,007 --> 01:26:05,797 ... en zo te verdoezelen dat soldaten als proefkonijn werden gebruikt... 666 01:26:05,927 --> 01:26:08,282 ... lijkt me een plausibel verhaal. 667 01:26:08,647 --> 01:26:12,879 Waar heeft hij het over ? - De pers zal ervan smullen. 668 01:26:13,607 --> 01:26:19,284 Washington zal het ook geloven. - Generaal, wat heeft dit te betekenen ? 669 01:26:19,887 --> 01:26:22,765 En generaal, jij zult een held zijn. 670 01:26:44,607 --> 01:26:46,882 Schiet hem neer. 671 01:26:52,047 --> 01:26:55,722 Neem je deel. - Het was prettig zakendoen. 672 01:26:55,967 --> 01:27:01,724 We zijn eerlijke mensen. We zullen de verdachte uitleveren. 673 01:27:01,847 --> 01:27:04,645 Absoluut. Dood of levend ? 674 01:27:05,687 --> 01:27:10,522 We mogen geen onschuldigen in gevaar brengen, vind je niet ? 675 01:27:12,527 --> 01:27:15,599 Laat de eer aan mij over. 676 01:27:26,847 --> 01:27:29,486 Kenny Rackmill... 677 01:27:38,007 --> 01:27:40,726 Improviseer nu maar, etterbak. 678 01:27:52,367 --> 01:27:54,801 Dit is klote, hé. 679 01:28:16,047 --> 01:28:18,641 Soms plan ik ook wel eens iets. 680 01:28:21,647 --> 01:28:26,118 Vandaag werd generaal Adam Woodward in Washington begraven. 681 01:28:26,247 --> 01:28:31,367 Hij stierf een heldendood toen hij de moord op de First Lady oploste. 682 01:28:33,847 --> 01:28:40,286 Het onderzoek naar het testen van CRC-13 door Bickhart is begonnen. 683 01:28:40,407 --> 01:28:43,763 De zaak werd openbaar gemaakt door Dr. Constantini... 684 01:28:43,887 --> 01:28:49,325 ... die de besmette veteranen behandelde. 685 01:28:49,887 --> 01:28:52,560 Donald Bickhart pleegde zelfmoord... 686 01:28:52,687 --> 01:28:56,839 ... toen z'n betrokkenheid bij het complot bekend werd. 687 01:28:57,047 --> 01:29:02,201 Ironisch genoeg werd James Dunn die als zondebok moest dienen... 688 01:29:02,327 --> 01:29:05,000 ... weer overgebracht naar de gevangenis. 689 01:29:05,127 --> 01:29:11,157 Z'n gratieverzoek werd afgewezen en hij is afgelopen nacht terechtgesteld. 690 01:29:14,727 --> 01:29:17,560 Goh, je lijkt sprekend op hem. 691 01:29:20,727 --> 01:30:17,560 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom