1 00:02:26,697 --> 00:02:30,076 Harold Zidlerin erinomaiset valheet ovat pelastaneet katastrofilta. 2 00:02:32,620 --> 00:02:35,915 Mutta ei valhe, kuitenkaan erinomainen, 3 00:02:36,040 --> 00:02:37,958 voisi pelastaa Satinea. 4 00:02:43,214 --> 00:02:47,343 Monsieur Zidler, Mademoiselle Satine on kuolemassa. 5 00:02:47,426 --> 00:02:49,512 Hänellä on rintatauti. 6 00:02:52,390 --> 00:02:54,558 Minun pikku kyyhkynen kuolee? 7 00:02:59,980 --> 00:03:02,233 Hänen ei tarvitse tietää, Marie. 8 00:03:02,316 --> 00:03:04,360 Shown täytyy jatkua. 9 00:03:07,780 --> 00:03:12,201 Koko yön oli pennitön sitaran soittaja odottanut, 10 00:03:12,326 --> 00:03:14,537 ja nyt, ensi kertaa, 11 00:03:14,620 --> 00:03:17,456 hän tunsi mustasukkaisuuden kylmän piston. 12 00:03:23,421 --> 00:03:25,297 Missä oli eilen illalla? 13 00:03:28,342 --> 00:03:33,180 Kerroin sinulle. Olin sairas. 14 00:03:36,517 --> 00:03:38,394 Sinun ei tarvitse valehdella minulle. 15 00:03:43,024 --> 00:03:44,900 Meidän täytyy lopettaa se. 16 00:03:47,111 --> 00:03:49,363 Jokainen tietää. 17 00:03:50,656 --> 00:03:52,533 Harold tietää. 18 00:03:54,160 --> 00:03:57,747 Enemmin tai myöhemmin Herttua saa selville myös. 19 00:04:04,420 --> 00:04:08,382 Ensi-iltana, minun täytyy maata Herttuan kanssa. 20 00:04:11,385 --> 00:04:14,388 Ja mustasukkaisuus tekee sinut hulluksi. 21 00:04:21,687 --> 00:04:24,106 - Christian. - Sitten teen laulun. 22 00:04:24,190 --> 00:04:27,610 Laitamme sen näytökseen, eikä väliä kuinka pahaksi asiat menevät, 23 00:04:27,693 --> 00:04:30,905 Missä tahansa kuuletkin tai laulat tai hyräilet sitä, 24 00:04:31,030 --> 00:04:34,241 silloin tiedät että me rakastamme toisiamme. 25 00:04:34,367 --> 00:04:37,578 - En ryhdy mustasukkaiseksi. - Asiat eivät toimi siten, Christian. 26 00:04:39,080 --> 00:04:40,539 Meidän täytyy lopettaa se. 27 00:04:40,539 --> 00:04:42,208 Meidän täytyy lopettaa se. 28 00:04:57,640 --> 00:04:59,809 # Tiennyt en # 29 00:05:01,394 --> 00:05:04,438 # Että tuntisin näin # 30 00:05:08,150 --> 00:05:11,862 # Kuin taivasta nähnyt en koskaan # 31 00:05:14,240 --> 00:05:16,200 # Ennen # 32 00:05:17,410 --> 00:05:19,745 # Haluan kadota # 33 00:05:19,870 --> 00:05:23,082 # Suudelmasi sisään # 34 00:05:25,960 --> 00:05:29,547 Nyt, tämä uusi kohtaus missä sitaran soittaja... 35 00:05:29,672 --> 00:05:32,508 kirjoittaa salaisen laulun kurtisaanille... 36 00:05:32,591 --> 00:05:35,386 joten mitä tapahtuukin, kuinka pahasti asiat ovat, 37 00:05:35,469 --> 00:05:38,055 he muistavat rakkautensa, ja-- 38 00:05:38,139 --> 00:05:40,725 voisimme ottaa sinun vuorosanasi, Satine. 39 00:05:40,808 --> 00:05:42,476 Otetaan sitten-- 40 00:05:42,601 --> 00:05:45,438 Meidän täytyy olla varovaisia. - Älä pelkää. 41 00:05:45,604 --> 00:05:48,899 Tunnustamme rakkautemme aivan maharajahan nenän edessä. 42 00:05:48,983 --> 00:05:51,277 # Vuodenajat vaihtuvat # 43 00:05:52,611 --> 00:05:55,865 # Talvesta kevääseen # 44 00:05:55,990 --> 00:05:58,951 Totta puhuen, amigo, tämä on mahdotonta! 45 00:05:59,076 --> 00:06:00,828 # Mutta rakastan sinua # 46 00:06:01,912 --> 00:06:05,124 # Aikojen # 47 00:06:05,249 --> 00:06:08,210 # Loppuun asti # 48 00:06:08,294 --> 00:06:15,593 # Tuli mitä tuli # 49 00:06:15,676 --> 00:06:21,599 # Tuli mitä tuli # 50 00:06:22,808 --> 00:06:26,437 # Rakastan sinua # 51 00:06:26,604 --> 00:06:32,318 # Kuolemaani # 52 00:06:32,401 --> 00:06:37,114 # Saakka # 53 00:06:39,909 --> 00:06:42,203 # Yhtäkkiä maailma # 54 00:06:42,328 --> 00:06:45,414 # Näyttää niin täydelliseltä # 55 00:06:45,498 --> 00:06:47,333 - Kultaseni! pikku sammakko! 56 00:06:47,458 --> 00:06:49,669 # Yhtäkkiä se liikkuu # 57 00:06:49,752 --> 00:06:53,673 # Antaen täydellisen siunauksen # 58 00:06:53,798 --> 00:06:57,885 # Yhtäkkiä elämäni mun ei näytä # 59 00:06:58,010 --> 00:07:00,680 # Hukkanheitetyltä # 60 00:07:02,223 --> 00:07:03,808 # Se kiertyy # 61 00:07:03,933 --> 00:07:05,643 # Ympärillesi sun # 62 00:07:07,520 --> 00:07:12,024 # Ja vuorta liian korkeaa # 63 00:07:12,149 --> 00:07:16,028 # Ei jokea liian leveää # 64 00:07:16,112 --> 00:07:17,988 # Laulaa tätä laulua # 65 00:07:18,030 --> 00:07:22,618 # Ja olla rinnallasi # 66 00:07:22,702 --> 00:07:26,122 # Mysrkypilvet kerääntyvät # 67 00:07:26,247 --> 00:07:30,876 # Ja tähdet saattavat törmätä # 68 00:08:22,261 --> 00:08:25,014 Maaginen sitaran soittaja putoaa katon läpi ja sanoo, 69 00:08:25,056 --> 00:08:26,974 "Hienoin asia jonka koskaan opit... 70 00:08:28,434 --> 00:08:32,938 on rakastaa ja tulla rakastetuksi." 71 00:08:33,105 --> 00:08:35,316 Tämä loppu on hassu. 72 00:08:35,441 --> 00:08:38,569 Miksi kurtisaani menisi pennittömän kirjailijan kanssa? 73 00:08:38,778 --> 00:08:42,740 Oho! Tarkoitin sitaran soittajan. 74 00:09:25,199 --> 00:09:27,451 En pidä tästä lopusta. 75 00:09:32,623 --> 00:09:34,542 Et pidä lopusta, Herttua kulta? 76 00:09:34,667 --> 00:09:38,379 Miksi kurtisaani valitsisi pennittömän sitaran soittajan... 77 00:09:38,504 --> 00:09:40,631 maharajahan sijaan, 78 00:09:40,756 --> 00:09:43,884 joka tarjoaa turvaa loppuelämäksi? 79 00:09:43,968 --> 00:09:46,053 Se on aitoa rakkautta. 80 00:09:46,220 --> 00:09:49,557 Kun sitaran soittaja on tyydyttänyt himon, 81 00:09:49,682 --> 00:09:52,184 hän jättää kurtisaanin siihen paikkaan. 82 00:09:52,351 --> 00:09:56,397 Ehdottaisin että lopussa että kurtisaani valitsee maharajahan. 83 00:09:56,522 --> 00:09:59,567 Mutta, anteeksi-- 84 00:09:59,692 --> 00:10:05,448 Anteeksi, mutta lopussa ei boheemisia totuuksia, kauneutta, vapautta-- 85 00:10:05,531 --> 00:10:08,075 En välitä sinun typeristä dogma! 86 00:10:08,200 --> 00:10:11,579 Miksi kurtisaani ei valitse maharajahaa? 87 00:10:11,704 --> 00:10:13,956 Koska hän ei rakasta sinua! 88 00:10:19,170 --> 00:10:21,047 Häntä. 89 00:10:22,882 --> 00:10:26,844 Häntä. Hän ei rakasta -- Kurtisaani ei rakasta häntä. 90 00:10:32,224 --> 00:10:34,727 Nyt ymmärrän. 91 00:10:42,568 --> 00:10:46,739 Monsieur Zidler, tämä loppu kirjoitetaan uudestaan... 92 00:10:47,948 --> 00:10:50,826 Kurtisaani valitsee maharajahan... 93 00:10:52,286 --> 00:10:56,248 ja ilman rakastajan salaista laulua. 94 00:10:58,334 --> 00:11:00,503 Sitä harjoitellaan aamulla, 95 00:11:00,628 --> 00:11:03,214 valmiiksi ensi-iltaan huomen illaksi. 96 00:11:03,297 --> 00:11:06,676 Herttua kultaseni, se on aivan mahdotonta. 97 00:11:06,759 --> 00:11:10,096 Harold! 98 00:11:10,179 --> 00:11:12,973 Herttua poloa kohdellaan appallingly. 99 00:11:15,059 --> 00:11:18,187 Nämä hassut kirjailijat ja heidän mielikuvituksensa. 100 00:11:24,944 --> 00:11:27,071 Nyt, me voisimme... 101 00:11:28,447 --> 00:11:30,783 syödä hieman, 102 00:11:32,827 --> 00:11:34,745 ja sitten jälkeenpäin... 103 00:11:35,955 --> 00:11:38,082 kerromme Monsieur Zidlerille... 104 00:11:38,124 --> 00:11:40,918 kuinka haluaisimme tarinan loppuvan. 105 00:11:41,002 --> 00:11:42,628 106 00:11:49,468 --> 00:11:51,220 Kiitos sinulle, Elizabeth. 107 00:11:53,347 --> 00:11:55,558 Haluan että et makaa hänen kanssa. 108 00:11:56,600 --> 00:12:00,146 Hän voit tuhota kaikki. 109 00:12:06,068 --> 00:12:08,195 Se on meille. 110 00:12:09,321 --> 00:12:11,240 Sinä lupasit. 111 00:12:13,826 --> 00:12:18,080 Sinä lupasit että et olisi mustasukkainen. 112 00:12:23,294 --> 00:12:25,212 Kaikki hyvin. 113 00:12:25,338 --> 00:12:27,340 Niin on. 114 00:12:29,467 --> 00:12:31,969 - Hän odottaa. - Ei. Ei. 115 00:12:46,025 --> 00:12:48,527 # Mitä # 116 00:12:48,652 --> 00:12:52,531 # Voikin tulla ## 117 00:13:07,296 --> 00:13:09,215 MItä voikin tulla. 118 00:13:20,851 --> 00:13:23,771 Hän on mennyt tornille pelaastaakseen meidät, 119 00:13:24,939 --> 00:13:27,149 ja meidän osalta... 120 00:13:27,233 --> 00:13:30,736 emme voi kuin odottaa. 121 00:13:35,116 --> 00:13:39,245 Herttua kultaseni, ei kai sinun tarvinnut odottaa. 122 00:14:00,516 --> 00:14:03,394 Älä hätäile, Shakespeare. 123 00:14:03,436 --> 00:14:06,564 Saat loppusi kunhan herttua saa... 124 00:14:06,647 --> 00:14:09,400 oman lopun. 125 00:14:09,483 --> 00:14:14,280 - Hei, hei! Nini! Ei! - Pidä näppisi erossa! 126 00:14:20,453 --> 00:14:24,957 Älä rakastu koskaan naisen joka myy itseään. 127 00:14:25,082 --> 00:14:27,209 Siinä käy aina huonosti! 128 00:14:34,759 --> 00:14:38,471 Pojalla on typerä pakkomielle minuun. 129 00:14:38,637 --> 00:14:42,808 Tarkoitan, innoitan häntä koska hän on lahjakas. 130 00:14:42,892 --> 00:14:45,478 Tarvitsemme häntä, 131 00:14:45,561 --> 00:14:47,563 mutta vain huomiseen iltaan saakka. 132 00:14:48,606 --> 00:14:50,775 Tanssimme... 133 00:14:57,948 --> 00:14:59,992 in the brothels of Buenos Aires. 134 00:15:16,050 --> 00:15:17,927 Se kertoo... 135 00:15:23,307 --> 00:15:26,227 - Prostituutista... 136 00:15:42,660 --> 00:15:44,203 ja miehestä... 137 00:15:46,288 --> 00:15:48,874 joka rakastuu... 138 00:15:51,002 --> 00:15:52,878 häneen. 139 00:16:08,269 --> 00:16:11,522 Ensin on halu. 140 00:16:18,571 --> 00:16:20,531 Sitten intohimo. 141 00:16:27,913 --> 00:16:30,332 Sitten on epäilys. 142 00:16:34,962 --> 00:16:36,839 Mustasukkaisuus! Viha! 143 00:16:36,922 --> 00:16:39,008 Pettäminen! 144 00:16:39,133 --> 00:16:41,844 Missä rakkaudella korkein hinta, ei voi olla luottamusta. 145 00:16:41,927 --> 00:16:44,305 ilman luottamusta, ei ole rakkautta! 146 00:16:46,057 --> 00:16:47,850 Mustasukkaisuus. 147 00:16:47,933 --> 00:16:50,269 Niin, mustasukkaisuus... 148 00:16:50,436 --> 00:16:53,856 tekee sinut hulluksi! 149 00:18:29,535 --> 00:18:32,872 Kun tämä tuotanto päättyy, 150 00:18:32,997 --> 00:18:35,708 et voi olla enää cancan tanssija, 151 00:18:36,667 --> 00:18:38,753 vaan näyttelijä. 152 00:18:39,712 --> 00:18:41,297 Teen sinusta... 153 00:18:43,007 --> 00:18:44,467 tähden. 154 00:18:53,392 --> 00:18:55,311 Hyväksy se... 155 00:18:55,394 --> 00:18:57,813 lahjana tältä maharajahalta... 156 00:18:57,897 --> 00:18:59,815 hänen kurtisaanille. 157 00:19:01,901 --> 00:19:04,528 Ja entä-- 158 00:19:06,530 --> 00:19:08,240 lopetus? 159 00:19:11,577 --> 00:19:13,496 Antaa Zidlerin pitää.. 160 00:19:13,621 --> 00:19:15,790 hänen satu loppu. 161 00:20:18,769 --> 00:20:20,688 Ei. 162 00:20:21,814 --> 00:20:23,816 Ei? 163 00:20:25,151 --> 00:20:27,528 Vai niin. 164 00:20:27,653 --> 00:20:30,489 Se on meidän oma pennitön sitaran soittaja. 165 00:20:33,409 --> 00:20:35,327 Rakas Herttua-- 166 00:20:35,453 --> 00:20:37,329 Hiljaisuutta! 167 00:20:40,958 --> 00:20:45,588 Sait minut uskomaan että rakastit minua. 168 00:20:45,713 --> 00:20:47,506 Ei. 169 00:22:30,109 --> 00:22:31,110 En voinut. 170 00:22:31,110 --> 00:22:32,153 En voinut. 171 00:22:32,278 --> 00:22:34,905 - En voinut tehdä sitä. 172 00:22:35,072 --> 00:22:36,949 Näin sinut tuolla-- 173 00:22:37,074 --> 00:22:40,578 Tuntui erilaiselta, ja en voinut teeskennellä. 174 00:22:40,703 --> 00:22:43,080 Ja Herttua, hän näki. 175 00:22:43,247 --> 00:22:46,459 Hän näki, ja hän-- 176 00:22:48,586 --> 00:22:50,921 Christian, rakastan sinua. 177 00:22:50,963 --> 00:22:53,090 Se on hyvä. 178 00:22:53,215 --> 00:22:56,469 En voinut sille mitään. En halunnut teeskennellä enää. 179 00:22:56,594 --> 00:22:59,472 En halunnut valehdella. En-- 180 00:22:59,597 --> 00:23:01,432 Ja hän tietää. 181 00:23:01,599 --> 00:23:03,809 - Hän tietää, ja hän näki sinut. - Ei se mitään. 182 00:23:03,934 --> 00:23:06,020 Sinun ei tarvitse teeskennellä enää. Me lähdemme. 183 00:23:06,145 --> 00:23:08,189 Lähdemme tänä iltana. 184 00:23:08,314 --> 00:23:10,733 Lähdemme? Mi-- 185 00:23:10,775 --> 00:23:14,236 Mi-- Show? Mi-- 186 00:23:14,278 --> 00:23:16,072 En välitä. 187 00:23:16,197 --> 00:23:18,949 En välitä näytöksestä. 188 00:23:20,242 --> 00:23:22,161 Meillä on toisemme, 189 00:23:22,244 --> 00:23:24,246 ja vain sillä on merkitystä. 190 00:23:25,664 --> 00:23:27,583 Niin. 191 00:23:27,667 --> 00:23:30,044 Niin kauan kuin meillä on toisemme. 192 00:23:33,673 --> 00:23:36,133 - Meillä on toisemme. - Chocolata. 193 00:23:36,217 --> 00:23:39,053 Vie Satine neiti pukuhuoneeseen ja tuo tavarat mitä hän tarvitsee. 194 00:23:39,178 --> 00:23:41,555 - Kukaan ei saa nähdä sinua. Ymmärrätkö? - Ymmärrän. 195 00:23:41,681 --> 00:23:45,226 - Kulta, mene pakkaamaan, niin minä olen odottamassa. 196 00:23:49,313 --> 00:23:54,694 Se on poika. Hän on vaihtanut hänen vuorosanat. 197 00:23:54,819 --> 00:23:56,862 Haluan hänet takaisin, Zidler. 198 00:23:57,029 --> 00:24:00,199 Etsi hänet-- 199 00:24:00,324 --> 00:24:02,618 Kerro hänelle... 200 00:24:02,702 --> 00:24:06,539 että näytös loppuu minun lopetuksellani... 201 00:24:06,664 --> 00:24:10,543 ja että hän tulee kanssani kun esirippu laskee, 202 00:24:12,878 --> 00:24:15,464 tai tapan pojan. 203 00:24:15,548 --> 00:24:18,009 Tapat? 204 00:24:23,097 --> 00:24:25,016 Tapan. 205 00:24:36,027 --> 00:24:38,863 Anteeksi häiriö, kerubi 206 00:24:38,946 --> 00:24:40,698 Hukkaat aikaasi, Harold. 207 00:24:40,781 --> 00:24:42,366 Lopeta. Et ymmärrä. 208 00:24:42,533 --> 00:24:46,328 Herttua aikoo tappaa Christianin. 209 00:24:46,412 --> 00:24:48,247 Eikä. 210 00:24:48,414 --> 00:24:50,249 Herttua on suunnattoman mustasukkainen. 211 00:24:50,416 --> 00:24:53,794 Ellet tee hänen lopetusta ja makaa hänen kanssaan huomenna, 212 00:24:53,919 --> 00:24:56,797 Herttua tappaa Christianin. 213 00:25:09,852 --> 00:25:11,771 Hän ei voi pelotella meitä. 214 00:25:11,896 --> 00:25:15,816 Hän on mahtava mies. Tiedät että hän voi tehdä sen. 215 00:25:19,612 --> 00:25:21,238 - Mitä oikein teet? 216 00:25:21,405 --> 00:25:23,824 En tarvitse sinua enää! 217 00:25:23,949 --> 00:25:29,080 Koko elämäni ajan sait minut uskomaan että olisin sen arvoinen mitä joku maksaisi minusta! 218 00:25:29,121 --> 00:25:31,665 Mutta Christian rakastaa minua. 219 00:25:31,791 --> 00:25:33,626 Hän rakastaa minua, Harold. 220 00:25:33,793 --> 00:25:36,504 hän rakastaa minua, 221 00:25:36,629 --> 00:25:38,464 ja se on kaiken arvoista. 222 00:25:38,631 --> 00:25:41,050 Lähdemme sinun luotasi pois, 223 00:25:41,175 --> 00:25:45,554 pois Herttua luota, pois Punaisesta Myllystä! 224 00:25:45,680 --> 00:25:47,473 Hyvästi, Harold. 225 00:25:47,640 --> 00:25:49,517 Sinä kuolet, Satine. 226 00:25:54,939 --> 00:25:56,649 Sinä kuolet. 227 00:26:06,283 --> 00:26:08,202 Joku temppu taas, Harold? 228 00:26:08,327 --> 00:26:11,914 Ei, rakkain. Tohtori kertoi meille. 229 00:26:13,290 --> 00:26:15,167 Marie? 230 00:26:31,517 --> 00:26:33,394 Minä kuolen. 231 00:26:40,401 --> 00:26:43,237 # Olin hölmö # 232 00:26:43,362 --> 00:26:45,281 233 00:26:46,365 --> 00:26:48,284 # Uskomaan # 234 00:26:50,536 --> 00:26:53,706 # Hölmö # 235 00:26:53,873 --> 00:26:55,791 236 00:26:55,875 --> 00:26:58,210 # Uskomaan # 237 00:27:00,129 --> 00:27:04,383 # Kaikki loppuu # 238 00:27:04,550 --> 00:27:07,678 # Tänään # 239 00:27:07,845 --> 00:27:10,681 # Kyllä, kaikki # 240 00:27:10,723 --> 00:27:13,225 # Loppuu # 241 00:27:15,561 --> 00:27:21,901 # Tänään # 242 00:27:21,984 --> 00:27:25,154 Lähetä Christian pois. 243 00:27:25,237 --> 00:27:27,156 Vain sinä voit pelastaa hänet. 244 00:27:33,704 --> 00:27:35,581 Hän taistelee minusta. 245 00:27:35,706 --> 00:27:38,876 Niin, ellei hän usko että et rakasta häntä. 246 00:27:40,086 --> 00:27:42,505 Mitä? 247 00:27:42,588 --> 00:27:45,383 Olet hieno näyttelijätär, Satine. 248 00:27:45,466 --> 00:27:47,927 Pane hänet uskomaan että et rakasta häntä. 249 00:27:48,052 --> 00:27:51,055 Ei. 250 00:27:51,138 --> 00:27:53,224 Käytä lahjakkuuttasi pelastamaan hänet. 251 00:27:54,642 --> 00:27:57,228 Satuta häntä. 252 00:27:57,311 --> 00:27:59,230 Satuta pelastaaksesi hänet. 253 00:28:00,898 --> 00:28:02,942 Ei ole muuta keinoa. 254 00:28:04,276 --> 00:28:07,738 Shown täytyy jatkua, Satine. 255 00:28:08,906 --> 00:28:11,784 Olemme alamaailman olentoja. 256 00:28:11,909 --> 00:28:14,286 Meillä ei ole varaa rakastua. 257 00:28:17,289 --> 00:28:21,127 # Tänään # 258 00:28:21,252 --> 00:28:24,880 # Päivä # 259 00:28:24,964 --> 00:28:31,470 # Kun unelmat # 260 00:28:31,595 --> 00:28:37,309 # Loppuvat ## 261 00:28:44,483 --> 00:28:47,653 Toinen sankari, 262 00:28:47,778 --> 00:28:50,865 toinen mielipuolinen rikos... 263 00:28:50,990 --> 00:28:53,826 esiripun takaa... 264 00:28:54,952 --> 00:28:57,121 pantomiininä. 265 00:28:59,206 --> 00:29:02,460 # Jatkuen # 266 00:29:02,543 --> 00:29:07,673 # Tietääkö kukaan miksi elämme # 267 00:29:07,798 --> 00:29:11,427 # Mitä tapahtui # 268 00:31:40,326 --> 00:31:42,286 Mikä hätänä? 269 00:31:42,370 --> 00:31:44,205 Pysyn Herttua kanssa. 270 00:31:45,873 --> 00:31:48,709 Kun lähdit, Herttua tuli tapaamaan... 271 00:31:48,834 --> 00:31:50,461 ja tarjosi minulle kaikkea. 272 00:31:50,544 --> 00:31:52,838 Kaikkea mistä olen unelmoinut. 273 00:31:53,714 --> 00:31:55,633 Hänellä on yksi ehto. 274 00:31:57,009 --> 00:31:59,512 Että en tapaisi sinua enää. 275 00:32:01,180 --> 00:32:04,558 - Olen pahoillani. - Mistä oikein puhut? 276 00:32:04,684 --> 00:32:07,603 - Tiesit kuka olen. - Entä viime yö, mistä puhuimme? 277 00:32:07,687 --> 00:32:09,772 Sinä et ymmärrä. 278 00:32:09,855 --> 00:32:13,776 Meidän kahden välinen ero on siinä että sinä voit lähteä koska tahansa. 279 00:32:13,859 --> 00:32:15,778 Mutta tämä on kotini. 280 00:32:19,031 --> 00:32:21,784 - Punainen Mylly on kotini. - Ei. 281 00:32:23,828 --> 00:32:26,122 On jotian muuta. Tämä ei ole todellista. 282 00:32:28,207 --> 00:32:31,085 Asiassa on jotain muuta. Kerro mitä se on. Mistä on kyse! 283 00:32:31,210 --> 00:32:34,463 - Kerro totuus! Kerro totuus! 284 00:32:34,588 --> 00:32:37,008 Totuus? 285 00:32:40,553 --> 00:32:42,972 Totuus on että, 286 00:32:43,055 --> 00:32:45,641 olen hindulainen kurtisaani... 287 00:32:47,309 --> 00:32:50,312 ja että valitsen maharajahan. 288 00:32:52,565 --> 00:32:55,067 Siten tarina loppuu. 289 00:33:05,327 --> 00:33:08,748 Mustasukkaisuus on tehnyt hänet hulluksi! 290 00:33:26,766 --> 00:33:29,435 Satine! 291 00:33:31,103 --> 00:33:33,689 Satine! 292 00:33:37,526 --> 00:33:39,445 Satine! 293 00:34:13,813 --> 00:34:16,357 Asiat eivät ole aina sitä miltä ne näyttävät. 294 00:34:16,482 --> 00:34:19,777 Asiat ovat juuri siten miltä ne näyttävät. 295 00:34:19,860 --> 00:34:24,323 Christian, näet minut kännisenä, paheellisena... 296 00:34:24,448 --> 00:34:27,368 jonka ystävät ovat vain huoria ja tyttöjä ilotaloista, 297 00:34:28,994 --> 00:34:31,330 mutta tiedän jotain taiteesta ja rakkaudesta... 298 00:34:32,832 --> 00:34:37,962 koska kaipaan sitä joka solullani. 299 00:34:38,087 --> 00:34:42,133 Hän rakastaa sinua. Tiedän sen. Tiedän että hän rakastaa sinua. 300 00:34:42,216 --> 00:34:44,760 Mene pois, Toulouse. Jätä minut yksin. 301 00:34:48,389 --> 00:34:50,433 Mene pois. 302 00:34:53,185 --> 00:34:55,479 Mene pois! 303 00:35:05,823 --> 00:35:09,368 En halunnut kuulla mitä Toulouse oli sanonut, 304 00:35:09,493 --> 00:35:11,537 Mutta hän sai epäilemään. 305 00:35:13,664 --> 00:35:15,875 Oli vain yksi tapa saada tietää. 306 00:35:18,127 --> 00:35:20,629 Minun täytyi saada tietää. 307 00:35:20,755 --> 00:35:22,882 Joten palasin... 308 00:35:23,049 --> 00:35:25,176 Punaiseen Myllyyn... 309 00:35:25,343 --> 00:35:27,053 vielä... 310 00:35:27,178 --> 00:35:28,679 viimeisen... 311 00:35:28,804 --> 00:35:30,056 kerran. 312 00:35:30,056 --> 00:35:30,389 kerran. 313 00:35:44,945 --> 00:35:47,531 Hän on minun! 314 00:35:53,245 --> 00:35:57,375 # Puhun vain totta Puhun vain totta # 315 00:35:57,541 --> 00:36:01,420 316 00:36:01,545 --> 00:36:05,424 Puhun vain totta! 317 00:36:48,467 --> 00:36:50,511 - Bravo! Bravo! 318 00:38:42,081 --> 00:38:43,666 Hän on minun. 319 00:38:43,791 --> 00:38:45,710 Hän on minun. 320 00:39:03,477 --> 00:39:07,106 Tiedän että rakastaa sinua. Täytyy olla jokin syy. 321 00:39:07,231 --> 00:39:09,984 Entä jos yksi heistä on herttua ja toinen-- 322 00:39:10,109 --> 00:39:14,071 Sitten olet samaa mieltä että jokin on pielessä. Mutta mikä? 323 00:39:16,991 --> 00:39:21,078 NOstan hää miekkani... 324 00:39:21,245 --> 00:39:25,249 ja toivotan tervetulleeksi arvoisat vieraat seuraamme... 325 00:39:25,332 --> 00:39:27,209 juhlistamaan... 326 00:39:27,293 --> 00:39:30,880 - meidän pyhää-- 327 00:39:30,963 --> 00:39:33,466 Miten suurenmoinen esitys. 328 00:39:33,591 --> 00:39:36,469 Hieman liikaa minulle. Tulehan, kulta. Tuo on tyttö. 329 00:39:39,972 --> 00:39:42,183 Pojat ovat täällä. 330 00:39:42,308 --> 00:39:45,936 Kerroin Satinelle että jos Christian menee hänen lähelleen, hänet tapetaan! 331 00:39:46,062 --> 00:39:48,147 Ainakin tulee pian. 332 00:39:56,530 --> 00:39:59,450 - Hänet tapetaan. 333 00:39:59,533 --> 00:40:02,578 Sen vuoksi. Sen vuoksi hän torjui-- pelastaakseen hänet. 334 00:40:02,661 --> 00:40:04,497 Sen vuoksi 335 00:40:04,622 --> 00:40:06,457 Christian! 336 00:40:07,333 --> 00:40:08,834 Ei! 337 00:40:08,959 --> 00:40:11,754 Luoja! Jumala, tämä on korkeimman käsissä! 338 00:40:11,837 --> 00:40:14,757 - Olen tullut maksamaan velkani. 339 00:40:16,634 --> 00:40:18,803 Sinun ei pitäisi olla täällä, Christian. 340 00:40:20,513 --> 00:40:22,390 Lähde. 341 00:40:25,184 --> 00:40:27,311 Tapetaan. Tapetaan? Tapetaan! 342 00:40:27,478 --> 00:40:29,939 - Täytyy varoittaa häntä! 343 00:40:33,567 --> 00:40:35,945 - Sait minut uskomaan että rakastit minua. 344 00:40:36,028 --> 00:40:37,947 Miksi minun pitäisi maksaa sinulle? 345 00:40:38,030 --> 00:40:40,491 - Ole kiltti, Christian. - Hänen täytyy mennä lavalle! 346 00:40:40,574 --> 00:40:43,703 Mustasukkaisuus on saannut sitaran soittajan menemään piiloon! 347 00:40:43,828 --> 00:40:47,748 - Teit työsi hyvin. - Persialainen armeija, menkää! 348 00:40:47,873 --> 00:40:49,792 Poika on ottanut Satinen. Nopeasti. 349 00:40:49,875 --> 00:40:53,713 Miksi en maksaisi sinulle kuten kaikki muutkin? 350 00:40:53,796 --> 00:40:57,341 Älä, Christian. Ei ole mitään syytä. Lähde vain. 351 00:40:57,508 --> 00:41:00,386 - He tappavat hänet! Poika parka! 352 00:41:01,554 --> 00:41:03,931 Mutta olen löytänyt heidät! 353 00:41:04,056 --> 00:41:06,892 - Pysäyttäkää hänet, pysäyttäkää hänet! 354 00:41:07,018 --> 00:41:08,769 - Nouse ylös, poju! 355 00:41:08,894 --> 00:41:11,897 Mene! 356 00:41:12,023 --> 00:41:15,651 - Jos se ei ollut totta, miksi en maksaisi sinulle? - Avatkaa palatsin ovet. 357 00:41:15,735 --> 00:41:17,862 Christian! Christian! 358 00:41:17,945 --> 00:41:21,198 Avaa ovet! 359 00:41:22,533 --> 00:41:25,494 Anna minun maksaa! Anna minun maksaa! 360 00:41:25,578 --> 00:41:28,289 - Avatkaa ovet! - Kerro että se ei ollut totta! 361 00:41:28,414 --> 00:41:31,000 - Kerro että et rakasta minua! - Avatkaa ovet! 362 00:41:31,125 --> 00:41:33,210 - Kerro että et rakasta minua! - Christian! 363 00:41:33,377 --> 00:41:35,421 Kerro että et rakasta minua! 364 00:41:38,424 --> 00:41:40,217 Mitä on tekeillä? 365 00:41:54,273 --> 00:41:56,442 366 00:41:57,777 --> 00:42:00,613 Minua ei huijata! 367 00:42:00,696 --> 00:42:05,576 Vaikka hän ajanut parran ja on valepuvussa, 368 00:42:05,659 --> 00:42:08,245 silmäni eivät valehtele. 369 00:42:09,121 --> 00:42:11,248 Se on hän, 370 00:42:11,332 --> 00:42:14,418 sama pennitön sitaran soittaja! 371 00:42:14,502 --> 00:42:18,631 - Mustasukkaisuudesta sekaisin! 372 00:42:22,343 --> 00:42:24,178 Luoja. Ei! 373 00:42:41,987 --> 00:42:45,157 Tämä nainen on sinun nyt. 374 00:42:47,785 --> 00:42:51,831 - Olen maksanut huorastani. 375 00:42:53,499 --> 00:42:56,377 En ole mitään velkaa sinulle. 376 00:42:57,628 --> 00:43:01,215 Ja sinä et minulle. 377 00:43:04,260 --> 00:43:08,514 Kiitos että paransit minut tästä typerästä pakkomielteestä rakkauteen 378 00:43:22,069 --> 00:43:24,030 En muista vuorosanojani. 379 00:43:32,204 --> 00:43:34,498 Tämä sitaran soittaja... 380 00:43:34,582 --> 00:43:36,417 ei rakasta sinua. 381 00:43:36,542 --> 00:43:39,128 Katso, hän lentää pois valtakunnasta! 382 00:43:41,005 --> 00:43:44,175 Pupuseni, se on parhaaksi. Tiedät sen. 383 00:43:44,342 --> 00:43:46,344 Shown täytyy jatkua. 384 00:43:48,554 --> 00:43:51,182 Ja nyt, morsiameni, 385 00:43:51,265 --> 00:43:55,186 on sinun aikasi nostaa äänesi taivaisiin saakka... 386 00:43:55,269 --> 00:43:59,231 ja sanoa häälupaukset. 387 00:43:59,357 --> 00:44:02,026 - Laula Jumalallesi-- - Sain sen. Sain sen! Christian! 388 00:44:05,404 --> 00:44:08,449 Hienoin asia jonka opit koskaan... 389 00:44:08,574 --> 00:44:13,537 on rakastaa ja saada vasta-... 390 00:44:13,662 --> 00:44:18,042 rakkautta! 391 00:47:32,611 --> 00:47:36,240 - Christian. 392 00:47:36,407 --> 00:47:41,203 Hänellä on ase! 393 00:47:44,957 --> 00:47:49,086 - He yrittävät tappaa sinut! 394 00:47:51,005 --> 00:47:53,632 - Hiljaa! - Varo, hänellä on ase! 395 00:47:53,758 --> 00:47:55,551 - Vartijat, pysäyttäkää heidät! - Hän on mielipuoli! 396 00:47:55,634 --> 00:47:58,137 Vive la vie de boheme! 397 00:48:06,937 --> 00:48:10,900 Selvä! Ei ongelmaa! Mene takaisin töihin! 398 00:49:31,731 --> 00:49:35,443 - Tieltä!Tieltä! 399 00:50:00,259 --> 00:50:02,553 Odota esirippua! 400 00:50:03,763 --> 00:50:06,307 Tanssijat, paikat, kiitos. 401 00:50:33,626 --> 00:50:36,629 - Satine! 402 00:50:41,008 --> 00:50:42,635 Satine, mikä hätänä? 403 00:50:44,261 --> 00:50:46,806 Oletko kunnossa? 404 00:50:46,931 --> 00:50:49,058 - - Kultaseni, mikä hätänä? 405 00:50:49,141 --> 00:50:51,477 Kultaseni, Satine. Mikä hätänä? 406 00:50:56,440 --> 00:50:58,484 Voi Luoja. 407 00:51:09,036 --> 00:51:11,372 Hakekaa joku apaua! 408 00:51:11,497 --> 00:51:14,208 Pidä esirippua! Hae tohtori! 409 00:51:14,333 --> 00:51:17,003 Olen pahoillani, Christian. -- 410 00:51:20,131 --> 00:51:23,634 Mi-- 411 00:51:23,718 --> 00:51:25,553 - Minä kuolen. 412 00:51:29,974 --> 00:51:33,853 Olen niin pahoillani. 413 00:51:33,978 --> 00:51:37,898 Sinä selviät. Sinä selviät. . 414 00:51:39,525 --> 00:51:42,028 Kylmä. Minua palel-- 415 00:51:43,154 --> 00:51:45,573 Paleltaa. 416 00:51:45,698 --> 00:51:48,743 Pidä minusta. Pidä minusta. 417 00:51:50,369 --> 00:51:52,872 Olet kunnossa. 418 00:51:54,582 --> 00:51:56,500 Rakasta sinua. 419 00:52:00,338 --> 00:52:02,340 Sinun täytyy mennä, Christian. 420 00:52:03,549 --> 00:52:06,469 En voi mennä ilman sinua. 421 00:52:06,552 --> 00:52:10,306 Sinulla on niin paljon annettavaa. 422 00:52:17,355 --> 00:52:19,231 Kerro-- 423 00:52:19,357 --> 00:52:21,859 Kerro tarinamme, Christian. 424 00:52:23,569 --> 00:52:25,279 Ei. 425 00:52:25,404 --> 00:52:27,114 Kyllä. 426 00:52:28,866 --> 00:52:31,619 Lupaa minulle. 427 00:52:33,371 --> 00:52:35,247 Lupaa minulle. 428 00:52:35,414 --> 00:52:37,291 Kyllä. 429 00:52:37,416 --> 00:52:39,210 Kyllä. 430 00:52:40,294 --> 00:52:42,213 Sen vuoksi -- 431 00:52:43,923 --> 00:52:46,801 olen kanssasi ikuisesti. 432 00:54:51,217 --> 00:54:54,637 # Oli kerran # 433 00:54:54,720 --> 00:54:57,640 # Poika # 434 00:54:59,684 --> 00:55:03,688 # Kummallinen # 435 00:55:03,813 --> 00:55:08,609 # Lumottu # 436 00:55:08,734 --> 00:55:13,739 # Poika ## 437 00:55:21,580 --> 00:55:24,166 Päivät muuttuivat viikoiksi. 438 00:55:24,291 --> 00:55:26,836 Viikot kuukausiksi. 439 00:55:26,961 --> 00:55:31,215 Ja sitten yhtenä ei niin erikoisena päivänä, 440 00:55:31,298 --> 00:55:33,759 Menin konekirjoittimen ääreen, 441 00:55:33,843 --> 00:55:36,053 Istuin alas... 442 00:55:36,178 --> 00:55:38,097 ja kirjoitin tarinamme. 443 00:55:40,057 --> 00:55:42,935 Tarinan ajasta, 444 00:55:43,060 --> 00:55:46,230 paikasta, 445 00:55:46,313 --> 00:55:49,608 tarinan ihmisistä. 446 00:55:49,692 --> 00:55:52,319 Mutta ennen kaikkea, 447 00:55:52,445 --> 00:55:55,781 Tarinan rakkaudesta. 448 00:55:57,700 --> 00:55:58,909 Rakkaus... 449 00:55:59,076 --> 00:56:00,953 joka tulee elämään... 450 00:56:01,078 --> 00:56:02,955 Ikuisesti. 451 00:56:05,249 --> 00:56:07,626 452 00:56:07,752 --> 00:56:09,628 Loppu. 453 00:56:13,799 --> 00:56:17,428 # Hienoin asia # 454 00:56:18,888 --> 00:56:23,809 # Jonka opit koskaan # 455 00:56:24,977 --> 00:56:29,440 # on rakastaa # 456 00:56:30,858 --> 00:56:34,028 # ja tulla # 457 00:56:36,322 --> 00:56:41,702 # rakastetuksi ##