1 00:00:10,180 --> 00:00:15,179 Oversat af Max Power fra Exz Ver. Rettet til DVDR version af Marshal... 2 00:00:26,699 --> 00:00:31,900 Okay, jeg begynder. Egentligt burde vi ikke være her. 3 00:00:32,980 --> 00:00:36,300 - Vi har været gift i fem år. - Seks. 4 00:00:36,340 --> 00:00:41,020 Fem-seks år og det her er ligesom et check for os. 5 00:00:41,980 --> 00:00:47,580 En chance for at gå rundt om motoren, måske skifte olie eller bytte noget ud. 6 00:00:51,660 --> 00:00:54,420 Så lad os åbne for motorhjælmen. 7 00:00:55,780 --> 00:00:58,140 På en skala fra et til ti, hvor lykkelige er I så som par? 8 00:00:58,179 --> 00:01:02,140 - Otte. - Er ti det bedste... 9 00:01:02,179 --> 00:01:06,819 - ...og et det værste? - Svar instinktivt. 10 00:01:06,979 --> 00:01:10,219 - Okay, klar? - Klar. 11 00:01:10,259 --> 00:01:12,379 - Otte. - Otte. 12 00:01:14,659 --> 00:01:18,979 - Hvor ofte har I sex? - Jeg forstår ikke spørgsmålet. 13 00:01:19,939 --> 00:01:22,939 Jeg er forvirret, er det ligesom med et til 10-skalaen? 14 00:01:22,979 --> 00:01:26,939 Er et meget lidt eller er et ingenting, for - 15 00:01:26,979 --> 00:01:31,579 - teknisk set burde nul jo være ingenting. 16 00:01:35,219 --> 00:01:37,259 Hvad med den her uge? 17 00:01:40,739 --> 00:01:43,739 - Inklusiv weekenden? - Okay. 18 00:01:48,899 --> 00:01:53,539 - Forklar hvor I mødtes. - Det var i Colombia. 19 00:01:53,579 --> 00:01:58,420 - Det var for fem år siden. - Seks. 20 00:01:59,379 --> 00:02:01,579 Rigtigt, fem eller seks år siden. 21 00:02:04,259 --> 00:02:06,259 BOGOTA, COLOMBIA 22 00:02:07,659 --> 00:02:09,780 FEM ELLER SEKS ÅR SIDEN... 23 00:02:20,980 --> 00:02:25,660 Nogen skød barracudaen. Politiet leder efter turister som rejser alene. 24 00:02:32,460 --> 00:02:34,580 Er De alene? 25 00:02:37,380 --> 00:02:40,380 Frøken, dit pas tak... 26 00:02:43,940 --> 00:02:45,980 Dine papirer... 27 00:02:47,740 --> 00:02:50,780 - Er du alene? - Nej. 28 00:02:56,140 --> 00:02:58,180 Hun er med mig. 29 00:03:07,380 --> 00:03:11,380 - Jeg hedder Jane. - John. 30 00:03:11,860 --> 00:03:14,980 - Hyggeligt at møde dig. - Hyggeligt at møde dig. 31 00:03:18,780 --> 00:03:22,980 - Skål for at undgå kugler. - For at undgå kugler. 32 00:03:26,780 --> 00:03:30,820 Så den snakker, men danser den? 33 00:05:14,339 --> 00:05:18,379 - Hej fremmede. - Hej med dig. 34 00:05:20,379 --> 00:05:22,979 Der er ikke roomservice mere. Jeg har gjort hvad jeg kunne. 35 00:05:30,179 --> 00:05:34,179 - Det var godt. - Det håber jeg for det var ikke lige til. 36 00:06:14,899 --> 00:06:17,379 Vil damen prøve sit held? 37 00:06:24,539 --> 00:06:26,979 Begge to... 38 00:06:27,979 --> 00:06:30,139 Ved du hvordan du holder det? 39 00:06:31,659 --> 00:06:33,779 - Sådan her? - Ja. 40 00:06:36,339 --> 00:06:39,379 - Du sigter jo ikke. - Jo, jeg gør. 41 00:06:40,179 --> 00:06:44,179 - Jeg forsøger jo at ramme. - Det gjorde du ikke. 42 00:06:51,739 --> 00:06:55,739 Får vi foræret noget? Begynderheld. 43 00:06:57,379 --> 00:07:00,579 - Jeg skal prøve igen. - Én gang til. 44 00:07:11,459 --> 00:07:14,339 Hvor har du lært at skyde sådan? 45 00:07:14,379 --> 00:07:16,579 Begynderheld... 46 00:07:18,739 --> 00:07:21,619 Vent, du har jo kun kendt hende i seks uger. 47 00:07:21,659 --> 00:07:25,979 Jeg er forelsket. Hun er smart, sexet... 48 00:07:26,419 --> 00:07:30,539 ...spontan, kompliceret... 49 00:07:30,579 --> 00:07:36,179 Jeg kendte Gladys i 2½ år inden jeg friede, man må bygge et venskab op først. 50 00:07:47,619 --> 00:07:52,579 Synes du ikke det går for stærkt? Du ved jeg altid tænker tingene igennem. 51 00:07:52,939 --> 00:07:57,779 - Hvad arbejder han med? - Byggebranchen, en stor entreprenør. 52 00:07:58,299 --> 00:08:01,939 Hvis en server går ned på Wall Street, så er det hende som laver den. 53 00:08:06,419 --> 00:08:08,739 Hun har købt en djævelsk puddel til mig. 54 00:08:08,779 --> 00:08:13,099 Han har lige så meget som mig, så det er perfekt. 55 00:08:13,939 --> 00:08:16,419 Det holder i højest seks måneder. 56 00:08:16,459 --> 00:08:20,939 - Eddie, jeg har friet til hende. - Hvad? 57 00:08:22,339 --> 00:08:26,139 - Jeg skal giftes! - Jeg kan ikke høre dig. 58 00:08:26,179 --> 00:08:30,259 - Jeg skal giftes! - Stop med at slå ham, han snakker skørt. 59 00:08:30,299 --> 00:08:32,299 Jane, gift dig med mig. 60 00:08:39,740 --> 00:08:43,379 FEM ELLER SEKS ÅR SENERE... 61 00:09:11,379 --> 00:09:15,059 - Vi bliver nødt til at skifte filterne. - Hvad synes du om dr. Wexter? 62 00:09:15,100 --> 00:09:19,100 Det var bare en masse snak om ingenting. 63 00:09:19,220 --> 00:09:24,259 - Det var ikke det mest spændende. - Hans kontor er i den anden ende af byen. 64 00:09:24,299 --> 00:09:28,740 Du ved vel at det er myldretid kl. 16? Jeg bliver sindssyg af det. 65 00:09:29,580 --> 00:09:32,980 - Så er det bestemt? - Okay. 66 00:09:37,500 --> 00:09:41,500 - Middag kl. 19. - Jeg kommer... her. 67 00:10:04,779 --> 00:10:07,820 Hvis nogen ringer, så er jeg optaget med chefen, okay? 68 00:10:07,860 --> 00:10:12,139 Chefen ringede, store arbejdsopgaver på vej, I ved hvordan det er. 69 00:10:13,379 --> 00:10:17,379 Kan du hente lidt kaffe til mig? Meget sukker, tak. 70 00:10:23,379 --> 00:10:26,179 Og hvor tror du, at du er på vej hen? 71 00:10:28,179 --> 00:10:31,700 - Chefen vil snakke med mig. - Han kan se dig. 72 00:10:32,139 --> 00:10:37,340 Folk som har arbejdet her i 25 år har aldrig kommet ens ud af den elevator. 73 00:10:37,860 --> 00:10:39,899 Her. 74 00:10:44,659 --> 00:10:48,659 - Er det arbejdsopgaven? - Se så og smut. 75 00:11:41,779 --> 00:11:43,899 - Hallo? - Perfekt timing. 76 00:11:43,939 --> 00:11:46,059 Det øser ned udenfor. 77 00:11:48,240 --> 00:11:51,460 Og gartneren har efterladt plæneklipperen udenfor. 78 00:11:55,179 --> 00:11:57,179 - Hvordan var det på arbejdet? - Som normalt. 79 00:11:57,220 --> 00:12:00,580 - Jeg har købt gardiner. - Har du? 80 00:12:06,100 --> 00:12:08,179 Hvad synes du? 81 00:12:12,700 --> 00:12:19,000 Jeg og en anden mand bød om dem. Han tog dem først, men jeg vandt. 82 00:12:19,299 --> 00:12:21,860 - Selvfølgelig gjorde du det. - De er lidt grønne så jeg tror vi må - 83 00:12:21,899 --> 00:12:24,779 - omklæde sofaen og måske også købe en måtte, måske persisk. 84 00:12:24,820 --> 00:12:28,820 Ja, eller vi kan også bare beholde de gamle så vi ikke behøver skifte noget. 85 00:12:29,779 --> 00:12:32,980 Vi har snakket om det her, kan du ikke huske det? 86 00:12:35,779 --> 00:12:39,779 Jeg kan huske det... eftersom vi sagde at vi ville vente. 87 00:12:40,340 --> 00:12:43,500 Hvis du ikke kan lide dem, kan vi tage dem tilbage. 88 00:12:43,539 --> 00:12:48,379 - Okay, jeg kan ikke lide dem. - Du vænner dig til dem. 89 00:13:23,299 --> 00:13:27,299 Vi skal til møde hver søndag, indtil marts. 90 00:13:28,379 --> 00:13:33,379 Del to, bortset fra at du kom tilbage alene, hvorfor kom du tilbage? 91 00:13:34,019 --> 00:13:36,179 Jeg er egentlig ikke sikker. 92 00:13:37,100 --> 00:13:40,700 Lad mig understrege, at jeg elsker min kone. 93 00:13:40,980 --> 00:13:45,779 Jeg ønsker at hun er glad... Jeg ønsker gode ting for hende... 94 00:13:46,659 --> 00:13:49,220 Men der er tidspunkter.... 95 00:14:07,379 --> 00:14:10,179 - Kan du ikke...? - Fem minutter til. 96 00:14:11,899 --> 00:14:16,899 Der er det her store tomrum imellem os, og det er ved at blive større - 97 00:14:16,939 --> 00:14:21,179 - med alt det vi ikke siger til hinanden. Hvad kaldes det? 98 00:14:21,860 --> 00:14:26,179 Ægteskab. Hvad er det I ikke siger til hinanden? 99 00:14:36,299 --> 00:14:40,580 Der ser godt ud, har du gjort noget nyt? 100 00:14:41,980 --> 00:14:45,779 - Jeg tilføjede ærter. - Ja, ærter. 101 00:14:47,939 --> 00:14:50,179 Ja, det er de grønne. 102 00:14:52,419 --> 00:14:57,100 - Skat, vil du række mig saltet? - Det står på midten af bordet. 103 00:14:58,179 --> 00:15:02,019 - Er det midten af bordet? - Ja, det er mellem dig og mig. 104 00:15:05,779 --> 00:15:08,939 Hvor ærlig er du mod ham? Rimelig ærlig. 105 00:15:10,419 --> 00:15:15,659 Jeg lyver ikke for ham, men... vi har vores hemmeligheder. 106 00:15:15,700 --> 00:15:17,700 Alle har hemmeligheder. 107 00:15:38,500 --> 00:15:42,500 - Herregud, du skræmte mig! - Undskyld elskede. 108 00:15:42,980 --> 00:15:46,980 - Jeg leder bare efter... - Skal du ud? 109 00:15:47,580 --> 00:15:52,820 Ja, der var nogen som smadrede serveren nede i byen, så siden byen går under så ja. 110 00:15:55,580 --> 00:16:00,980 - Du lovede vi skulle snakke. - Ja, jeg kommer. 111 00:16:01,980 --> 00:16:03,980 Bare en hurtig en. 112 00:16:11,539 --> 00:16:14,460 I føler jer sikkert som de eneste der går det her igennem - 113 00:16:14,500 --> 00:16:19,740 - men jeg kan sige at der er millioner af par som oplever samme problem. 114 00:17:01,659 --> 00:17:05,460 - Vi har et fly om en time. - Okay. 115 00:17:13,380 --> 00:17:15,380 Martha Stewart. 116 00:17:48,980 --> 00:17:54,580 - Hvad er der nu? - Undskyld, men hvor er toilettet henne? 117 00:17:57,140 --> 00:18:00,740 - Spiller I poker? - Det er et privat spil, skrub af. 118 00:18:00,780 --> 00:18:04,580 - Kan jeg sidde med? - Hvad forstod du ikke ved skrub af? 119 00:18:06,780 --> 00:18:09,780 - Jeg har penge... - Stop der. 120 00:18:10,420 --> 00:18:15,380 Det er koldt mand. Forstår du ikke hvad jeg siger? 121 00:18:16,180 --> 00:18:19,700 Forstår I? Er der nogen som er interesseret? 122 00:18:19,900 --> 00:18:24,060 Nej, for jeg spiller ud, jeg forstår. 123 00:18:26,660 --> 00:18:28,660 Det er nogen virkelig dejlige sko. 124 00:18:33,460 --> 00:18:36,940 - Jeg kan jo sidde i den her stol. - Det der er Luckys stol. 125 00:18:36,980 --> 00:18:41,420 - Hvor er Lucky, jeg kan ikke se Lucky? - Lucky er ikke kommet tilbage endnu. 126 00:18:41,460 --> 00:18:46,780 Jeg kan jo sidde her, med mindre jeg er for hot til jer. 127 00:19:29,380 --> 00:19:33,780 - For at have undgået kugler. - Ind med dem. 128 00:19:37,820 --> 00:19:39,340 Du er i problemer nu. 129 00:19:39,380 --> 00:19:42,940 - 60 dollar! - Ind! 130 00:19:52,260 --> 00:19:56,620 Han har jo 14 forskellige! Du behøver dem ikke, William Tell. 131 00:20:02,020 --> 00:20:04,740 - Hvad fanden er det her? - Undskyld Lucky. 132 00:20:04,780 --> 00:20:09,540 - Det ser ud som om, at du er færdig. - Er du Lucky? 133 00:20:09,580 --> 00:20:12,060 Hvad laver du her, venter på et job eller noget? 134 00:20:12,100 --> 00:20:14,100 Det er dig som er jobbet. 135 00:20:28,780 --> 00:20:30,980 Et par i treer. 136 00:20:35,740 --> 00:20:38,900 - Har du været en slem dreng? - Ja. 137 00:20:42,780 --> 00:20:48,020 Ved du hvad man gør mod slemme drenge? De bliver straffet. 138 00:20:48,580 --> 00:20:50,580 Straf mig. 139 00:20:54,780 --> 00:20:58,140 Har du solgt våben til slemme folk. 140 00:21:05,380 --> 00:21:10,180 Racin? Hr. Racin, er alt okay? 141 00:21:38,380 --> 00:21:40,380 Taxi? 142 00:22:00,100 --> 00:22:04,100 - Hej elskede. - Hej skat, jeg hørte dig ikke. 143 00:22:04,980 --> 00:22:08,260 Jeg gik til sportsbaren og spillede om lidt penge. 144 00:22:08,300 --> 00:22:12,180 - Jaså, hvordan gik det? - Jeg var heldig. 145 00:22:16,980 --> 00:22:20,980 - Velkommen naboer! - Hej, godt at se jer. 146 00:22:22,580 --> 00:22:26,180 - Du ser så fin ud. - Tak. 147 00:22:26,980 --> 00:22:30,980 - Sikke en flot kjole. - Mange tak. 148 00:22:31,780 --> 00:22:35,340 - Kom, lad os snakke med pigerne. - Gå ikke for langt væk. 149 00:22:35,660 --> 00:22:39,740 - Vil du have en cubansk cigar? - Nej, jeg rører dem ikke. 150 00:22:39,780 --> 00:22:42,580 - Ingen der troede sagde Suzy. - Det siger du ikke? 151 00:22:45,060 --> 00:22:48,460 - Kan jeg give dig noget at drikke? - Ja, Shardon tak. 152 00:22:49,900 --> 00:22:51,900 - Piger? - Shardon. 153 00:22:51,940 --> 00:22:55,380 - Far, far! - Jeg går hen til baren. 154 00:22:57,540 --> 00:23:00,900 - Hej drenge. Whisky. - Hej John. 155 00:23:00,940 --> 00:23:06,380 - Så hvor gør du af alle dine penge? - Faktisk er de gemt under haveskuret. 156 00:23:07,820 --> 00:23:12,180 - Chuck fik en forfremmelse. - Herregud, det er bare lækkert. 157 00:23:12,340 --> 00:23:15,340 Det er så spændende for endelig kan vi begynde at udbygge køkkenet. 158 00:23:15,380 --> 00:23:19,380 Åh, ikke igen. Jeg burde have en regnfrakke på. 159 00:23:22,900 --> 00:23:26,140 - Kan du holde hende i et øjeblik? - Hvad? Nej. 160 00:23:26,220 --> 00:23:28,980 - Nej, jeg... - Vær nu sød. 161 00:23:37,980 --> 00:23:39,980 Hun kan godt lide dig. 162 00:23:52,780 --> 00:23:57,780 Jeg kunne godt lide din påklædning i aftes, den var fin. 163 00:23:58,140 --> 00:24:00,180 Tak. 164 00:25:26,780 --> 00:25:30,940 - Der er et problem i Atlanta igen. - Det er derfor jeg er her. 165 00:25:30,980 --> 00:25:33,220 - Hvad har du? - Jeg har to boardingpas - 166 00:25:33,260 --> 00:25:38,020 - og en taxi-kvittering. - Har du klenex? 167 00:25:38,540 --> 00:25:42,980 Og din hotelregning. Tab dem ikke, jeg har lagt dem i kuverten. 168 00:25:43,340 --> 00:25:47,180 - Vær venlig og se på dem igen. - Alle tiders, jeg skal nok tjekke dem. 169 00:25:47,340 --> 00:25:49,380 Er Eddie her? 170 00:25:51,180 --> 00:25:53,540 - Godmorgen. - Hvordan går det? 171 00:25:53,580 --> 00:25:55,780 Intet nyt. 172 00:25:57,060 --> 00:26:02,660 Jeg holder en lille fest i weekenden. Med grillmad, ingen piger, kun fyre. 173 00:26:03,100 --> 00:26:06,580 - Det kommer til at blive fedt. - Ja, jeg skal nok snakke med fruen. 174 00:26:06,700 --> 00:26:11,340 Vil du låne min telefon? Ring til hende, så hun ikke behøver at gøre noget senere. 175 00:26:14,980 --> 00:26:17,340 - Du bor hos din mor. - Hvorfor bringer du hende ind i det her? 176 00:26:17,380 --> 00:26:22,060 Hun er faktisk en 1. klasses dame og jeg behøver ikke at kigge forbi hende. 177 00:26:42,980 --> 00:26:44,980 John Smith. 178 00:26:48,420 --> 00:26:51,500 - Hej, John. - Hej, Atlanta. 179 00:26:51,540 --> 00:26:57,060 Mange lig i den her uge, vi har en prioritet 1, jeg behøver din ekspertise. 180 00:26:57,100 --> 00:27:01,780 Målets navn er Benjamin Danz. Også kendt som "The Tank". 181 00:27:01,900 --> 00:27:05,140 Han er en direkte trussel mod firmaet. 182 00:27:05,940 --> 00:27:08,940 De skal holde sig over ham for at kunne hjælpe ham. 183 00:27:08,980 --> 00:27:11,260 16 kilometer nord fra den mexicanske grænse. 184 00:27:11,300 --> 00:27:15,280 Du må forsikre dig om at målet ikke har nogen chance. 185 00:27:15,359 --> 00:27:17,359 "Tank"? 186 00:27:39,439 --> 00:27:43,279 Overførsel bekræftet, venter på kontakt. 187 00:27:43,599 --> 00:27:46,039 Undskyld afbrydelsen, men vi har en situation. 188 00:27:46,079 --> 00:27:48,439 Du ved hvor konkurrencen er. 189 00:27:48,479 --> 00:27:51,599 - Jeg vil have dig til at klare det. - Hvad er det for et mål? 190 00:27:51,639 --> 00:27:57,239 Benjamin Danz. Vi har brug for det hurtigt, rent og behersket. 191 00:28:06,479 --> 00:28:09,839 - Mine damer... - Godmorgen. 192 00:28:11,879 --> 00:28:16,039 - De tog en agent i går. - Vi får ham ud i morgen. 193 00:28:16,079 --> 00:28:18,959 To kasser af G40 og granatkasterne er kommet. 194 00:28:18,999 --> 00:28:21,839 Bestil ti til. Okay, start Jess. 195 00:28:21,879 --> 00:28:24,919 Målets navn er Benjamin Danz, også kendt som "The Tank". 196 00:28:24,959 --> 00:28:26,799 - Seriøst? - Ja. 197 00:28:26,839 --> 00:28:29,719 Målet bliver flyttet over grænsen til et sikkert opholdssted. 198 00:28:29,759 --> 00:28:33,559 Det eneste sted vi kan komme ind er lige syd for grænsen. 199 00:28:33,599 --> 00:28:38,479 Jeg vil have GPS og SAC af dalen og floden for de seneste tre dage. 200 00:28:39,119 --> 00:28:44,079 Målet møder helikopteren et øde sted hvor den har mulighed for at ramme. 201 00:28:47,559 --> 00:28:49,559 Se, mere ørken. 202 00:29:20,439 --> 00:29:24,479 - Er alt klart? - Området er armeret, vi er oppe og køre. 203 00:29:37,439 --> 00:29:42,279 - Rød enhed, vi nærmer os. - Modtaget, Bravo Joe. 204 00:30:18,239 --> 00:30:20,479 Kom igen. 205 00:30:27,559 --> 00:30:32,079 - Får du det her? - Bekræftet. Er det en trussel? 206 00:30:34,159 --> 00:30:37,359 Nedtællingen er påbegyndt. Konvojen er ikke i zonen endnu. 207 00:30:37,399 --> 00:30:41,679 Der er en idiot i marken som vil ødelægge alt. 208 00:31:11,839 --> 00:31:14,079 Det må der være. 209 00:31:17,199 --> 00:31:19,279 Civil. 210 00:31:30,999 --> 00:31:35,279 Man kan ikke få en tone ud af denne her tromme. 211 00:31:37,879 --> 00:31:42,479 - De modtager et våbensignal. - Pis, det er ikke en civil. 212 00:31:47,559 --> 00:31:49,679 Røvhul. 213 00:31:58,039 --> 00:32:00,879 Konvojen er i området. Nedtællingen er påbegyndt. 214 00:32:23,039 --> 00:32:26,479 Jeg skulle have købt flere af denne slags. 215 00:32:33,679 --> 00:32:35,679 Stop, stop! 216 00:33:14,959 --> 00:33:17,759 Jeg tror jeg har identificeret målet. Har du det? 217 00:33:17,799 --> 00:33:20,999 - Ikke af hvad jeg er klar over. - Jeg tror jeg er i problemer. 218 00:33:21,039 --> 00:33:25,199 - Fik du øje på ham? - 10, måske 15 gange. 219 00:33:25,679 --> 00:33:30,879 - Det var måske Phil. - Jeg er ikke sikker på at det var en "han". 220 00:33:32,079 --> 00:33:35,239 Mener du at du fik den røv banket af en pige? 221 00:33:35,279 --> 00:33:38,079 Jeg tror det. Professionel. 222 00:33:39,679 --> 00:33:43,799 Det burde ikke være så svært. Hvor mange kvindelige lejemordere er der derude? 223 00:33:43,839 --> 00:33:46,599 - Vil I have dessert? - Hvad har I? 224 00:33:46,639 --> 00:33:49,759 - Is. - Det lyder lækkert. Hvilken smag har I? 225 00:33:49,799 --> 00:33:52,039 - Chokolade og vanilje. - Jeg kan ikke lide noget af det. 226 00:33:52,079 --> 00:33:56,039 Måske hvis man sætter dem hver for sig kunne det blive godt. 227 00:33:56,079 --> 00:33:59,719 Ikke bare en skål, jeg vil have en hel sundae. 228 00:33:59,879 --> 00:34:01,879 - Det kan klares. - Perfekt. 229 00:34:01,919 --> 00:34:06,439 "Det kan vi ordne", hørte du det? Som om nogen kunne banke min røv. 230 00:34:06,479 --> 00:34:08,840 Kan du give mig andre detaljer på hende, foruden vægten? 231 00:34:08,880 --> 00:34:12,040 - Bærbar. - Undskyld? Det er svært at forstå dig. 232 00:34:12,080 --> 00:34:14,080 - Bærbar. - Okay, bærbar. 233 00:34:14,479 --> 00:34:18,919 - Jeg vil vide hvem den kælling er. - Jane, giv mig det bånd. 234 00:34:19,880 --> 00:34:22,880 - Hvad? - Det er faderen. 235 00:34:28,680 --> 00:34:32,040 FBI har sikret pakken. Så vinduet er lukket. 236 00:34:32,080 --> 00:34:35,400 - Vi har ikke råd til fejl som denne. - Der var en anden spiller. 237 00:34:35,439 --> 00:34:39,240 Vi forlader ikke vidner. Om han har identificeret dig... 238 00:34:40,160 --> 00:34:44,479 Du kender reglerne. Du har 48 timer til at rense op efter dig. 239 00:34:44,840 --> 00:34:46,880 Jeg ser frem til det. 240 00:34:49,959 --> 00:34:53,959 Okay, vi har et nyt mål. Lad os finde ud af hvem han er. 241 00:34:55,880 --> 00:34:59,360 Herregud, hvad har du gjort mod den? 242 00:34:59,400 --> 00:35:03,439 Har du startet et lejrbål med den? Jeg har en ny. 243 00:35:04,360 --> 00:35:09,120 - Den er værdifuld af sin slags. - Hvorfor det? 244 00:35:09,160 --> 00:35:12,640 Jeg håbede at du kunne fortælle mig det. 245 00:35:15,040 --> 00:35:17,680 Hvad er det du så gerne vil vide? 246 00:35:17,800 --> 00:35:20,519 Du kender mig, jeg prøver bare at vende nogle tabte grunde. 247 00:35:20,560 --> 00:35:22,760 - Hej, Phil. - Hej, John. 248 00:35:24,200 --> 00:35:28,640 - Er du vegan? - Nej, min veninde er. 249 00:35:30,479 --> 00:35:32,479 Sådan. 250 00:35:32,880 --> 00:35:34,880 En opgraderet model. 251 00:35:38,680 --> 00:35:42,680 Chippen er på kinesisk. Det er dynamisk. 252 00:35:42,840 --> 00:35:44,880 Udført af... 253 00:35:47,280 --> 00:35:51,280 Jeg kan måske finde dig en adresse. 254 00:35:51,999 --> 00:35:57,600 Okay, ikke noget navn, bare en adresse. 570 Lexington Avenue, suite 5003. 255 00:35:59,280 --> 00:36:02,680 New York. Kender du til det sted? 256 00:36:37,919 --> 00:36:40,080 Herregud. 257 00:36:57,479 --> 00:37:00,680 Hvorfor går du ikke ud og laver noget kaffe. 258 00:37:20,400 --> 00:37:23,280 Jane det er din mand. 259 00:37:24,040 --> 00:37:28,479 Han er tilbage fra Atlanta og vil gerne vide noget om middagen. 260 00:37:29,040 --> 00:37:32,439 Sig til ham, at der er middag kl. 19. 261 00:37:32,479 --> 00:37:37,080 - Hun siger at middagen er kl. 19. - Det er den altid. 262 00:38:45,479 --> 00:38:48,919 - Perfekt timing. - Som altid. 263 00:38:54,479 --> 00:38:57,240 - Det er en dejlig overraskelse. - Det håber jeg. 264 00:38:57,280 --> 00:39:01,240 - Du er hjemme tidligt. - Jeg savnede dig. 265 00:39:01,280 --> 00:39:05,280 - Jeg savnede også dig. Skal vi? - Ja. 266 00:39:19,439 --> 00:39:23,880 - Du har kun dem her ude ved specielle dage. - Det er en speciel dag. 267 00:39:54,080 --> 00:39:56,439 Min favorit. 268 00:40:00,680 --> 00:40:04,280 Tillad mig skat. Du har arbejdet hele dagen. 269 00:40:05,400 --> 00:40:08,600 - Tak. - Selvfølgelig. 270 00:40:23,840 --> 00:40:25,919 Så hvordan var arbejdet? 271 00:40:28,680 --> 00:40:32,360 Vi havde faktisk et lille problem med et opdrag. 272 00:40:32,400 --> 00:40:34,880 - Virkelig? - Ja. 273 00:40:35,280 --> 00:40:39,240 Vi havde dobbelt booket med et andet firma. Grønne bønner? 274 00:40:39,280 --> 00:40:42,320 - Nej tak. - Du kan tage lidt. 275 00:40:47,479 --> 00:40:51,120 - Jeg håber alting ordner sig. - Det her er ikke gjort endnu. 276 00:40:51,880 --> 00:40:54,080 Men det bliver det. 277 00:41:01,280 --> 00:41:06,080 Det her er min favorit. Kan du række mig saltet? 278 00:41:41,800 --> 00:41:44,439 Har du prøvet noget nyt? 279 00:42:00,479 --> 00:42:02,880 Hvordan var Atlanta? 280 00:42:03,479 --> 00:42:07,160 Jeg havde også selv nogle problemer. Der er nogle ting som bare ikke stemmer. 281 00:42:08,080 --> 00:42:11,800 Var det en stor ting? Tilstrækkeligt. Vil du have mere? 282 00:42:11,840 --> 00:42:13,840 Ja. 283 00:42:34,280 --> 00:42:37,240 Jeg klare det. Jeg får fat i et håndklæde. 284 00:42:47,800 --> 00:42:49,800 Janey? 285 00:42:53,080 --> 00:42:55,080 Elskede? 286 00:43:15,720 --> 00:43:18,080 Hvordan kan jeg være så dum? 287 00:43:50,080 --> 00:43:52,080 Gode gud. 288 00:44:00,280 --> 00:44:02,439 Nej, nej, det var en ulykke. 289 00:44:02,479 --> 00:44:06,080 Det var en ulykke. Jane, stop bilen! 290 00:44:08,320 --> 00:44:11,280 Elskede, du overreagerer! 291 00:44:15,880 --> 00:44:19,200 - Hvem vil du hen til skat? - Herregud! 292 00:44:19,240 --> 00:44:21,959 Stop. Stop! 293 00:44:32,560 --> 00:44:34,560 Vi bliver nødt til at snakke! 294 00:44:44,680 --> 00:44:48,320 - Jeg kommer, hvem er det? - Åben op. 295 00:44:51,080 --> 00:44:52,959 - Hvad fanden er der sket med dig? - Min kone... 296 00:45:00,080 --> 00:45:02,600 - Hun prøvede at slå mig ihjel. - Ja, ved du hvad? 297 00:45:02,640 --> 00:45:06,040 Gladys forsøgte at dræbe mig, men ikke med en bil. Jane viste sig da som en mand. 298 00:45:06,080 --> 00:45:11,680 De forsøger altid at dræbe en, langsomt, smertefuldt og så bang, så sårer de dig. 299 00:45:12,200 --> 00:45:15,640 Ved du hvor såret jeg har været over hende? Jeg plejede at banke mig selv. 300 00:45:15,680 --> 00:45:18,840 Jeg har stævnemøder hele tiden. Fordi de vågner op i min morgenkåbe. 301 00:45:18,880 --> 00:45:21,360 - Du bor sammen med din mor. - Jeg vælger det selv fordi - 302 00:45:21,400 --> 00:45:25,080 - hun er den eneste jeg nogensinde har stolet på. 303 00:45:26,880 --> 00:45:29,959 - Det er utroligt. - Jeg ved hvad du tænker. 304 00:45:29,999 --> 00:45:33,240 At hvis hun løj om det, hvad andet kan hun så have løjet om? 305 00:45:33,280 --> 00:45:36,439 Hendes job som spion er at få informationer ud af folk. 306 00:45:36,479 --> 00:45:40,479 Fransk Riviera, en yacht, en iransk prins? 307 00:45:41,320 --> 00:45:45,320 Hun skal komme tæt på og vinde fortrolighed, det er frastødende. 308 00:45:45,680 --> 00:45:47,720 Hvad? Hvad siger du? 309 00:45:47,760 --> 00:45:52,800 Hvad? Er det din mand der er skytten? Det er umuligt. 310 00:45:54,880 --> 00:45:56,560 Virkelig? 311 00:45:56,600 --> 00:46:00,240 Alt det her var sikkert planlagt fra begyndelsen. Operation: Hold udkig Johnny. 312 00:46:00,280 --> 00:46:03,519 En seksårig lang overvågning til at få informationer ud af dig. 313 00:46:03,560 --> 00:46:05,680 Mission fuldført. 314 00:46:07,400 --> 00:46:09,400 Okay... 315 00:46:09,840 --> 00:46:13,120 Her er den positive ting, du elsker ham ikke. 316 00:46:13,160 --> 00:46:17,280 - Nej. - At dræbe ham. Det er du bedst til. 317 00:46:18,479 --> 00:46:22,479 - Okay. - Og så vil det hele være forbi. 318 00:46:27,600 --> 00:46:31,439 Johnny, jeg ved du er flov men kom nu, det er mig Eddie. 319 00:46:31,479 --> 00:46:34,680 Gutterne vi arbejder med ved ingenting. Jeg vil aldrig sige noget. 320 00:46:34,720 --> 00:46:39,280 Og hvis de så ved det, hvad så? Så har de bare fået sig et grin. 321 00:46:39,400 --> 00:46:43,120 Det er som en bog på 150 sider der er skrevet. 322 00:46:43,160 --> 00:46:46,720 Og i de første 150 sider har Johnny været en klovn. 323 00:46:46,760 --> 00:46:50,519 Du kan skrive de sidste ti sider. 324 00:46:53,400 --> 00:46:57,040 Alle tiders samtale, vi burde gøre det her noget oftere, jeg er stolt af dig. 325 00:46:57,080 --> 00:46:59,800 - Jeg låner den her. - Jeg kan lide dit gå på mod. 326 00:47:00,479 --> 00:47:02,880 - Jeg gør det i morgen. - Ja... 327 00:47:03,760 --> 00:47:06,760 - Er du okay? - Ja, jeg er okay. 328 00:47:06,800 --> 00:47:08,800 Godnat. 329 00:47:22,479 --> 00:47:24,640 Jeg elsker ham ikke. 330 00:47:24,999 --> 00:47:27,360 - Godnat John. - Godnat Eddie. 331 00:47:27,400 --> 00:47:29,400 Godnat mor. 332 00:48:15,640 --> 00:48:17,720 Okay piger, så kører vi. 333 00:48:17,760 --> 00:48:21,560 Stole og bøger, I kender rutinen. 334 00:48:44,880 --> 00:48:47,400 - Hvad er det her? - Det ser ud som dit bryllup. 335 00:48:47,439 --> 00:48:50,919 - Jeg mener hvad er det I gør?. - Undersøger. Målets baggrund. 336 00:48:50,959 --> 00:48:53,240 Det her rum er klart. 337 00:49:02,880 --> 00:49:07,680 Jeg John, tager dig Jane til min ægte hustru... 338 00:49:15,280 --> 00:49:19,760 Hvad sker der, mrs. Smith? Havefest piger. 339 00:49:28,479 --> 00:49:30,600 Hej nabo. 340 00:49:38,080 --> 00:49:41,760 Jeg kan ikke tro, jeg aldrig har været her før, det er lækkert. 341 00:49:41,800 --> 00:49:46,200 - Lad os starte med opholdsstuen. - Okay. 342 00:49:46,240 --> 00:49:50,240 - Jeg elsker gulvet. Er det teaktræ? - Rød eg, Martin. 343 00:49:51,800 --> 00:49:56,880 Og du vandt mesterskabet i golf i år. Igen. 344 00:49:57,400 --> 00:50:00,680 Jeg er ude efter din medalje næste år. 345 00:50:29,280 --> 00:50:31,280 Slyngel. 346 00:50:35,098 --> 00:50:40,299 Målets profil har højeste prioritet. Brug alle nødvendige midler. 347 00:50:40,659 --> 00:50:44,259 Telefon aflytning, kreditkort, lydoptagelser fra civile optagelser... 348 00:50:44,299 --> 00:50:46,339 Som hvad Jane? 349 00:50:49,339 --> 00:50:52,779 Du har ringet til familien Smith. Vi kan ikke tage den nu men læg en besked efter - 350 00:50:52,819 --> 00:50:55,138 - bippet og så ringer vi tilbage. 351 00:50:55,179 --> 00:50:59,179 - Søg databasen igennem. - For hvad? John Smith? 352 00:51:02,058 --> 00:51:04,098 Find ham. 353 00:51:04,179 --> 00:51:08,299 Jane, jeg tror at jeg har fundet ham. 354 00:51:08,500 --> 00:51:11,058 - Hvor? - Her. 355 00:51:13,859 --> 00:51:16,460 Varmecensore har opfanget en indtrængen. 356 00:51:16,500 --> 00:51:18,859 Søger igennem alle åbninger. 357 00:51:22,420 --> 00:51:25,019 Hej, jeg har sagt at du ikke skal forstyrre mig når jeg er på arbejde. 358 00:51:25,058 --> 00:51:29,058 Men du er stadig mrs. Smith. Tja... det er en masse piger. 359 00:51:30,779 --> 00:51:33,578 Vær forsigtig. Jeg kan trykke på knappen når som helst, hvor som helst. 360 00:51:33,618 --> 00:51:38,019 Du kunne ikke finde knappen med begge hænder og et kort. 361 00:51:38,900 --> 00:51:43,058 Den var hurtig. Vi bliver nødt til at forsvinde, nu. 362 00:51:44,299 --> 00:51:46,859 Forventer du virkelig at jeg ruller rundt og spiller død? 363 00:51:46,900 --> 00:51:49,058 Det plejede du at gøre efter fem års ægteskab. 364 00:51:49,098 --> 00:51:51,859 Seks år, og jeg går ikke. 365 00:51:55,299 --> 00:51:57,659 Hvor som helst, når som helst. 366 00:51:57,699 --> 00:51:59,900 Den indtrængende er til stede. 367 00:51:59,940 --> 00:52:02,098 Evakuér bygningen. 368 00:52:13,500 --> 00:52:16,900 Sletter harddisk. 369 00:53:21,299 --> 00:53:25,098 - Skide kælling! - Slapsvans! 370 00:53:31,500 --> 00:53:34,460 Siger du, at du havde en chance for at dræbe hende, men at du ikke tog den? 371 00:53:34,500 --> 00:53:39,299 Hvad jeg prøver at sige er, alt det her, og du ikke kunne gøre hende færdig? 372 00:53:39,380 --> 00:53:42,618 Nu er hun både dit og mit problem. 373 00:53:42,659 --> 00:53:44,859 Nu er mit hus 1. prioritet. 374 00:53:44,900 --> 00:53:50,058 - Kan du hjælpe til her? - Du driver mig til vanvid, du er syg. 375 00:53:51,019 --> 00:53:56,098 De gav dig 48 timer. Hvor lang tid har vi? 23, 22 timer? 376 00:53:56,460 --> 00:54:00,138 - 18. - Har du 18 timer? 377 00:54:00,179 --> 00:54:01,538 Eddie?! 378 00:54:01,578 --> 00:54:05,900 Mor, vi er på vagt her! Jeg havde næsten slået dig ihjel. 379 00:54:05,940 --> 00:54:09,699 - Du har ingen anelse! - Glem det. 380 00:54:09,940 --> 00:54:13,098 Jeg er så færdig med at spille spil med denne tøs. 381 00:54:13,138 --> 00:54:16,500 - Du bliver nødt til at gøre kællingen kold. - Sig ikke hvordan jeg skal håndtere hende. 382 00:54:16,538 --> 00:54:20,900 Hun er ikke dine kone, hun er din fjende som kan være udenfor lige nu. 383 00:54:21,739 --> 00:54:23,739 Jeg har den. 384 00:54:24,739 --> 00:54:28,859 Nu snakker vi, spørgsmålet er bare hvor meget det koster at købe en vokal. 385 00:54:35,339 --> 00:54:39,460 - Hej jeg ringer fra I-Temp. - Hej, hvordan går det med taglejligheden? 386 00:54:39,500 --> 00:54:41,940 Helt fint, tak fordi du spørger. 387 00:55:09,900 --> 00:55:14,738 Det lader til at der er et problem med elevatoren. Skal jeg se på det? 388 00:55:15,099 --> 00:55:17,977 Tag dig god tid, jeg har det egentlig meget godt. 389 00:55:18,017 --> 00:55:20,419 Har du det virkelig godt? 390 00:55:20,820 --> 00:55:24,820 Jane? Er det dig elskede? 391 00:55:26,179 --> 00:55:29,977 Første og sidste advarsel, John. Forlad byen. 392 00:55:30,017 --> 00:55:33,778 - Du ved jeg ikke skal nogen steder hen. - Det er hvad du siger. 393 00:55:33,820 --> 00:55:38,017 Men lige nu er du fanget i en stålkasse som hænger 70 etager oppe i den fri luft. 394 00:55:38,619 --> 00:55:41,977 - Så det her er en fælde? - Han er i afdeling tre. 395 00:55:42,017 --> 00:55:47,099 Det kommer aldrig til at gå skat, for du undervurdere mig altid. 396 00:55:48,579 --> 00:55:51,778 - Gjorde jeg? - Du aner ikke hvem jeg er. 397 00:55:51,977 --> 00:55:55,458 Du aner ikke hvad jeg er i stand til at gøre. 398 00:55:55,497 --> 00:55:57,497 Vi kommer tilbage efter dig. 399 00:55:57,537 --> 00:56:03,139 Lad mig gætte, en ladning med nogle kabler, og to andre dele. 400 00:56:04,419 --> 00:56:06,380 - Måske? - Han har fundet dem. 401 00:56:06,778 --> 00:56:11,778 Han tænker. Bad du om at få ladningen fra hovedkablet? 402 00:56:13,778 --> 00:56:17,380 Lov at du forlader byen, ellers sprænger jeg den. 403 00:56:21,938 --> 00:56:26,537 Okay, jeg giver op. Spræng den. 404 00:56:28,619 --> 00:56:32,057 - Hvad? - Kom nu, spræng den. 405 00:56:32,497 --> 00:56:36,497 - Tror du ikke jeg gør det? - Jeg tror ikke du gør det. 406 00:56:37,099 --> 00:56:39,099 Okay... 407 00:56:39,419 --> 00:56:43,218 Fem, fire... Nogle sidste ord? 408 00:56:43,258 --> 00:56:45,419 De nye gardiner er rædselsfulde. 409 00:56:45,619 --> 00:56:47,619 Farvel John. 410 00:56:58,017 --> 00:57:00,938 - Hvad fanden var det? - Hvad? 411 00:57:00,977 --> 00:57:03,017 - Hvad? - Du sagde jo farvel. 412 00:58:49,738 --> 00:58:52,938 Jeg vil bare sige at jeg ikke rigtig har tid lige nu. 413 00:58:52,978 --> 00:58:57,778 Jeg tænkte bare på at kigge forbi. Tak for besøget. 414 00:58:57,820 --> 00:59:01,258 Hyggeligt. Hvad bestemte du dig så for? 415 00:59:02,099 --> 00:59:04,497 Jeg vil skilles. 416 00:59:04,699 --> 00:59:08,619 Jeg kan godt lide det. Det var dig der friede så det bliver bare en symmetri. 417 00:59:08,659 --> 00:59:10,659 Frakke herre. 418 00:59:12,057 --> 00:59:14,579 - Må jeg sætte mig? - Nej. 419 00:59:29,017 --> 00:59:31,778 - Champagne hr.? - Champagne er til gode anledninger. 420 00:59:31,820 --> 00:59:34,977 - Jeg tager bare en Martini. - Ikke noget til mig. 421 00:59:38,938 --> 00:59:41,017 Så hvad vil du? 422 00:59:41,977 --> 00:59:44,300 Vi har et fælles problem. 423 00:59:45,457 --> 00:59:49,820 Du ser mig tydeligvis gerne død, og jeg bekymrer mig endnu mindre om dig. 424 00:59:50,218 --> 00:59:52,218 Så hvad gør vi? 425 00:59:53,537 --> 00:59:56,900 Skal vi sige farvel her, og håbe på det bedste? 426 00:59:56,938 --> 01:00:01,820 Det ville være en skam for de ville sikkert bede mig gå når først du er død. 427 01:00:06,300 --> 01:00:08,300 Dans med mig. 428 01:00:10,300 --> 01:00:14,178 - Du danser ikke. - Det er bare en del af mit dække. 429 01:00:14,218 --> 01:00:17,017 Var sløvhed også en del af det? 430 01:00:23,419 --> 01:00:25,778 Troede du at denne historie ville få en lykkelig afslutning? 431 01:00:25,820 --> 01:00:29,419 Lykkelige slutninger er bare historier der ikke er fortalt færdige. 432 01:00:49,900 --> 01:00:53,778 - Tilfreds? - Ikke for flere år. 433 01:01:00,900 --> 01:01:04,218 Det er bare en del af mig skat. 434 01:01:20,380 --> 01:01:24,017 Hvorfor tror du, at det gik galt? Fordi vi levede hvert vores liv - 435 01:01:24,057 --> 01:01:28,139 - eller på grund af alle løgnene? - Jeg har en teori. 436 01:01:28,178 --> 01:01:31,057 - Du bliver informeret. - Jeg kan ikke vente til at høre det. 437 01:01:31,099 --> 01:01:34,619 - Du dræbte os. - I sidste ende. 438 01:01:35,178 --> 01:01:39,619 Du ser på vores ægteskab som et job så du så kan slutte af og dræbe mig. 439 01:01:39,820 --> 01:01:42,057 Og du undgår det. 440 01:01:42,099 --> 01:01:44,698 Hvorfor tænker du på det hvis jeg bare er et dække? 441 01:01:44,738 --> 01:01:47,017 Hvem sagde at du kun var et dække? 442 01:01:47,820 --> 01:01:51,258 - Var jeg ikke? - Var Jeg ikke? 443 01:01:57,300 --> 01:02:01,537 - Undskyld mig. - Der er ikke nogen udgange deroppe Jane. 444 01:02:06,340 --> 01:02:09,218 Tag det roligt John, hun er en løgner. 445 01:02:12,860 --> 01:02:14,900 Vær rolig. 446 01:02:45,778 --> 01:02:47,778 Har du hørt at du tikker? 447 01:02:53,017 --> 01:02:55,017 Gå tilbage, gå tilbage! 448 01:03:00,300 --> 01:03:02,419 Limousine hr.? 449 01:03:18,900 --> 01:03:20,698 Det var anden gang du prøvede at dræbe mig. 450 01:03:20,738 --> 01:03:22,900 Kom nu, det var bare en lille bombe. 451 01:03:22,938 --> 01:03:25,860 Det burde jeg have vidst, jeg brænder alt det jeg har købt til dig. 452 01:03:25,900 --> 01:03:27,900 Las os køre om kap, skat. 453 01:03:43,497 --> 01:03:46,860 - Er du ankommet endnu? - Første gang vi mødtes... 454 01:03:46,900 --> 01:03:50,099 - Hvad var din første tanke? - Fortæl mig om det. 455 01:03:56,178 --> 01:03:58,977 Jeg syntes at du lignende en julemorgen. 456 01:04:00,057 --> 01:04:03,139 Jeg ved ikke hvordan jeg ellers skal udtrykke det. 457 01:04:03,178 --> 01:04:08,218 - Hvorfor fortæller du mig om det nu? - Fordi man til sidst tænker på starten. 458 01:04:12,218 --> 01:04:15,017 Så sådan er det. Jeg syntes at du skulle vide det. 459 01:04:17,218 --> 01:04:19,218 Så hvad siger du Jane? 460 01:04:29,057 --> 01:04:32,957 Jeg syntes du var det klart flotteste mål jeg nogensinde havde set. 461 01:04:36,957 --> 01:04:39,477 - Så det hele var ren forretning? - Kun forretning. 462 01:04:39,579 --> 01:04:42,579 - Jeg smutter nu. - Koldhjertet myte. 463 01:04:43,340 --> 01:04:46,218 Tak det var hvad jeg havde brug for at høre. 464 01:04:48,619 --> 01:04:50,698 - Okay. - Okay. 465 01:05:39,419 --> 01:05:42,778 - Hej, John. - Hej, Bill. 466 01:05:43,218 --> 01:05:46,017 - Er du okay? - Ja. 467 01:05:49,457 --> 01:05:53,820 For resten, din bil står herovre på fortovet. 468 01:05:54,099 --> 01:05:57,017 - Tak Bill. - Godnat. 469 01:05:57,057 --> 01:05:59,057 Godnat. 470 01:08:31,618 --> 01:08:34,337 Er du stadig i live skat? 471 01:09:45,618 --> 01:09:48,976 Du sigter lige så slemt som du laver mad. 472 01:09:51,217 --> 01:09:53,618 Du bliver nødt til at sige noget. 473 01:10:26,217 --> 01:10:29,778 Kom så skat. Kom til far. 474 01:10:38,778 --> 01:10:41,016 Hvem er far nu? 475 01:12:06,859 --> 01:12:09,016 Jeg kan ikke gøre det. 476 01:12:11,618 --> 01:12:13,819 Nej, kom nu! 477 01:12:14,738 --> 01:12:16,738 Kom nu! 478 01:12:18,217 --> 01:12:21,819 Jeg vil ikke. 479 01:13:33,016 --> 01:13:36,618 - Hej fremmede. - Hej. 480 01:13:47,538 --> 01:13:50,819 - Ja? - Er alt okay? Vi hørte en masse støj. 481 01:13:51,417 --> 01:13:55,417 - Nej, alt er fint. - Så I er okay? 482 01:13:56,056 --> 01:14:00,377 Ja, vi kunne ikke have det bedre. 483 01:14:00,417 --> 01:14:04,377 - Så I...? - Suzy, Martin, betjente... 484 01:14:04,417 --> 01:14:07,819 Jeg kan godt lide det som I har møbleret om på. Det er godt. 485 01:14:28,976 --> 01:14:33,257 Fristende, jeg går ikke ud af sengen med mindre det er en halv million dollar. 486 01:15:33,939 --> 01:15:37,698 Når jeg tænker på skønhed, tænker jeg på dig. 487 01:15:41,658 --> 01:15:43,819 Kommer du på den tur til Aspen? 488 01:15:44,976 --> 01:15:49,257 - Du forlod din egen kone. - Jean Luke Gaspar. 489 01:15:51,899 --> 01:15:54,976 - Jeg har læst hans værker. - Forstået. 490 01:15:56,778 --> 01:16:01,417 Du hørte mig ikke den aften da vi havde middag på vores årsdag? 491 01:16:04,976 --> 01:16:09,618 Det var på grund af orkesteret. Jeg var faktisk totalt døv den aften. 492 01:16:13,618 --> 01:16:16,939 Jeg har ondt i nøglebenet, der er et sår der. 493 01:16:16,976 --> 01:16:19,819 Jeg kan ikke føle noget i de her tre fingre. 494 01:16:29,498 --> 01:16:33,417 Tre ribben, flækkede øjenbryn. Sprunget trommehinde. 495 01:16:38,458 --> 01:16:42,458 Havde du nogensinde problemer med at sove derefter? 496 01:16:42,976 --> 01:16:45,819 - Nej. - Heller ikke mig. 497 01:17:18,618 --> 01:17:20,618 Kig op! 498 01:17:29,257 --> 01:17:33,016 - De gav mig 48 timer. - Det samme her. 499 01:17:33,056 --> 01:17:37,217 - Herregud, hvor er den tillid? - Hvad havde du troet? 500 01:17:42,899 --> 01:17:45,417 Hvorfor får jeg pige pistolen? 501 01:17:48,056 --> 01:17:50,618 - Laver du sjov med mig? - Nej. 502 01:19:20,257 --> 01:19:22,257 Var det din bil? 503 01:19:26,859 --> 01:19:28,859 Hvor koldt. 504 01:19:31,618 --> 01:19:34,899 Jeg er blevet sat noget tilbage på det. 505 01:19:34,976 --> 01:19:40,016 - Jeg var aldrig i fredskorpset. - Det kunne jeg virkelig lide ved dig. 506 01:19:44,337 --> 01:19:46,658 - Jeg gik aldrig på MITU. - Hvorfor ikke? 507 01:19:46,698 --> 01:19:50,939 Det gjorde Damon heller ikke. Vi læste bare historie. 508 01:19:52,578 --> 01:19:56,217 - Historie, det er fremdrivende. - Okay. 509 01:20:15,458 --> 01:20:18,939 Du unge bliver yngre for hvert år. 510 01:20:23,578 --> 01:20:27,819 Jeg bliver nødt til at fortælle dig at jeg aldrig har kunne lide din madlavning. 511 01:20:28,377 --> 01:20:32,618 - Det er ikke dit talent. - Måske har jeg aldrig lavet mad i mit liv. 512 01:20:34,538 --> 01:20:36,738 Det klarer andre. 513 01:20:38,738 --> 01:20:40,738 Det er et helt net af løgne. 514 01:20:52,976 --> 01:20:55,056 Det kan jeg klare. 515 01:20:59,377 --> 01:21:02,176 - Vi har fået selskab. - Hvad? 516 01:21:14,538 --> 01:21:18,658 - Hold den rolig nu! - Det kaldes almindelig manøvring. 517 01:21:30,217 --> 01:21:33,176 De er overalt. Hvordan kører man sådan en her egentlig? 518 01:21:33,217 --> 01:21:35,217 Skat! 519 01:21:36,016 --> 01:21:38,016 Bremserne her i er forfærdelige! 520 01:21:40,976 --> 01:21:44,578 - Skat, lad mig køre. - Jeg klarer det. 521 01:21:45,096 --> 01:21:48,738 Flyt dig. Jeg er en hjemmekone fra fortiden. 522 01:21:49,297 --> 01:21:51,417 Okay, kør til. 523 01:22:04,698 --> 01:22:08,458 - De er skudsikre! - De er skudsikre! 524 01:22:17,976 --> 01:22:22,417 Jeg burde nok sige at jeg har været gift en gang før. 525 01:22:29,618 --> 01:22:31,538 Er du syg, hvad er der i vejen med dig? 526 01:22:31,578 --> 01:22:34,939 - Det er dig der er noget galt med! - Det var bare en fyreting i Las Vegas! 527 01:22:34,976 --> 01:22:38,217 - Det var jo meget bedre! - Stop! Stop med det der. 528 01:22:46,217 --> 01:22:48,217 Kør, Kør! 529 01:22:55,176 --> 01:22:59,176 - Hendes navn og person nummer? - Nej, du skal ikke dræbe hende. 530 01:23:26,498 --> 01:23:28,618 Der forsvandt han. 531 01:23:34,819 --> 01:23:40,176 Skat, du tror du er ganske ærlig. Du er heller ikke lige fuld af sandhed. 532 01:23:43,498 --> 01:23:48,458 Mine forældre døde da jeg var fem. Jeg er et forældreløst barn. 533 01:23:49,538 --> 01:23:52,217 Hvem var den gut der skulle følge dig op af alteret til brylluppet? 534 01:23:52,578 --> 01:23:54,578 En betalt skuespiller. 535 01:23:56,417 --> 01:23:59,176 Jeg sagde jo at jeg så din far i Fantasy Island! 536 01:23:59,217 --> 01:24:00,939 Jeg ved det. 537 01:24:00,976 --> 01:24:03,417 Jeg vil slet ikke snakke om det. 538 01:24:18,257 --> 01:24:20,778 - Tager du dem? - Jeg tager dem. 539 01:24:20,819 --> 01:24:23,819 - Når som helst. - Jeg tager dem. 540 01:25:03,377 --> 01:25:07,778 Vi bliver nødt til at tage alle vores samtaler vi nogen sinde har haft om. 541 01:25:08,297 --> 01:25:10,337 Jeg er jøde. 542 01:25:12,217 --> 01:25:15,016 Jeg kan ikke tro at jeg tog mine rigtige forældre med til brylluppet. 543 01:25:15,056 --> 01:25:19,056 Ulækkert, hvordan kan man servere det her? Er det muligt at få det varmet igen? 544 01:25:20,056 --> 01:25:23,016 Frue, jeg snakker til dig, undskyld mig? 545 01:25:24,056 --> 01:25:26,096 Herregud, Johnny. 546 01:25:26,217 --> 01:25:28,417 - Godmorgen, Eddie. - Godmorgen. 547 01:25:28,698 --> 01:25:31,939 Godt at se at du er okay. 548 01:25:32,377 --> 01:25:35,618 Fortæl mig, at du blev smart og slog den løgnagtige kælling ihjel. 549 01:25:35,658 --> 01:25:40,217 - Den her løgnagtige kælling? - Det var bare ønsketænkning. 550 01:25:40,698 --> 01:25:44,698 - Det er jeg ked af. Godt at se dig Jane. - Eddie, fokuser. 551 01:25:44,939 --> 01:25:48,578 - Vi har et problem. - I har? Narkomaner har problemer. 552 01:25:48,618 --> 01:25:51,257 - I to er røget. - Måske. 553 01:25:51,297 --> 01:25:55,377 Johnny har sat hele holdet til at lede efter dig, og sikkert også hendes leder. 554 01:25:55,417 --> 01:25:59,538 - Dig? Hvor står du? - Hvor jeg står? 555 01:26:00,136 --> 01:26:03,658 Jeg fandt mig selv komme slæbende med fødderne i morges. 556 01:26:03,698 --> 01:26:06,618 Jeg tror selv at de skylder mig penge. 557 01:26:10,257 --> 01:26:14,016 Vi forstår ikke hinanden, og det er okay, men jeg behøver ikke de blikke fra dig. 558 01:26:14,056 --> 01:26:16,176 Jeg har levet det her liv i lang tid. 559 01:26:16,217 --> 01:26:21,417 Eddie, fokuser. De sprang mit hus i luften og skød min kone. Mit eget firma. 560 01:26:22,819 --> 01:26:27,417 Hvis hun arbejder for dem hun siger hun arbejder for. 561 01:26:27,859 --> 01:26:29,778 I er som "Macy's And Gimbals". 562 01:26:29,819 --> 01:26:35,056 Hun ville være den største kanal, og du ville være den som kæmper mod dem. 563 01:26:35,096 --> 01:26:37,217 Forstår I hvad jeg siger? 564 01:26:37,257 --> 01:26:41,819 Det er simpelt. Når først I beslutter jer for at stoppe, så er det slut. 565 01:26:42,016 --> 01:26:45,016 - Hvor slemt er det, Eddie? - Hvor slemt det er? 566 01:26:45,976 --> 01:26:50,176 Du mindes vel Canada. Det var en drengeting i forhold tid hvad du er oppe mod her. 567 01:26:50,217 --> 01:26:52,976 - Var det dig? - Var det mig der røbede noget? 568 01:26:53,016 --> 01:26:55,778 Jeg tænker ikke på at stoppe. Jeg forstår. 569 01:26:55,819 --> 01:26:59,498 Så det kommer til det her. Hvis I går fra hinanden har I en chance. 570 01:26:59,538 --> 01:27:02,498 Ikke en stor chance, men vi har en chance. 571 01:27:02,538 --> 01:27:06,538 Hvis I to bliver sammen... så er I døde. 572 01:27:06,578 --> 01:27:10,738 Medmindre I finder ud af noget de hellere vil have end jer. 573 01:27:15,698 --> 01:27:19,056 Han holdes fanget i en kælder i en regeringsdomstols bygning. 574 01:27:19,096 --> 01:27:23,819 Høj sikkerhed, bevægelsescensorer. Strømmen er på byen net. 575 01:27:24,819 --> 01:27:27,778 Det her er så langt som vi kan gå, Jane. 576 01:27:27,819 --> 01:27:30,417 Okay, tak for alt. 577 01:27:30,458 --> 01:27:32,618 Held og lykke. 578 01:27:39,859 --> 01:27:43,377 Kan nogen af jer tænke at skifte kanal? 579 01:27:45,698 --> 01:27:49,778 Kan du venligst løfte din røv og ændre kanal? Jeg ved det er hårdt. 580 01:27:51,377 --> 01:27:53,819 Tak. 581 01:28:20,698 --> 01:28:23,976 Om 30 sekunder tager jeg strømmen og så tager du ungen. 582 01:28:24,016 --> 01:28:26,056 - Forstået? - Forstået. 583 01:28:27,458 --> 01:28:32,618 - Sig mig, hvor mange? - Betyder det noget? 584 01:28:33,819 --> 01:28:36,337 - Skal jeg begynde? - Okay. 585 01:28:36,899 --> 01:28:41,337 Jeg tæller ikke ligefrem, men jeg vil tro... 586 01:28:42,618 --> 01:28:48,319 ... omkring 50-60 stykker. Plus minus en håndfuld. 587 01:28:48,417 --> 01:28:51,738 - Det vigtigste er... - 312. 588 01:28:53,297 --> 01:28:55,297 312? 589 01:28:57,297 --> 01:29:00,618 - 312? Hvordan det? - Der var to på en gang. 590 01:29:05,938 --> 01:29:07,939 Skat? 591 01:29:14,976 --> 01:29:18,257 - Holder du øje med området? - Jeg tjekker arealet. 592 01:29:18,297 --> 01:29:21,458 - Hvad med politifrekvenserne? - Jeg kontrollerer dem. 593 01:29:21,498 --> 01:29:24,498 Det her er ikke min første gang. 594 01:29:24,538 --> 01:29:27,417 Jeg tror vi har fastslået det. 595 01:29:30,297 --> 01:29:32,297 Okay. 596 01:29:33,337 --> 01:29:36,819 Drej til venstre. Til venstre John. 597 01:29:37,976 --> 01:29:39,976 Venstre! 598 01:29:40,297 --> 01:29:44,136 Tal ikke sådan til mig, okay? Vær sød. 599 01:29:44,176 --> 01:29:47,578 - Venstre, tak. - Jeg kan ikke gå til venstre. 600 01:29:47,618 --> 01:29:50,257 Man kan ikke dreje til venstre her. Se. 601 01:29:50,498 --> 01:29:53,738 Lige ud, også tilbage hvor jeg kom fra. Men der er ikke noget til venstre. 602 01:29:53,778 --> 01:29:58,217 - Hvilken vej vil du gerne have jeg går? - Stop der, og vent på mit signal. 603 01:29:58,257 --> 01:30:01,498 Kan du se hvad jeg ser? Tag dig god tid. 604 01:30:01,538 --> 01:30:04,939 Ja, okay stop der og vent på mit signal. Jeg finder det. 605 01:30:07,976 --> 01:30:10,217 Vent på mit signal. 606 01:30:14,136 --> 01:30:17,778 Næsten klar. Jeg ved ikke hvad der skete. 607 01:30:25,458 --> 01:30:27,778 Hvad gør du, John? Hvad gør du? 608 01:30:33,819 --> 01:30:35,899 Sluk lyset på mit signal. 609 01:30:36,698 --> 01:30:38,698 Sluk lyset, Jane. 610 01:30:40,618 --> 01:30:42,618 Tænd for det igen! 611 01:30:43,217 --> 01:30:45,217 Idiot! 612 01:30:45,819 --> 01:30:47,819 Hey, slip mig løs. 613 01:30:47,859 --> 01:30:50,257 Tænd for dem igen! Tænd for dem igen! 614 01:30:56,096 --> 01:30:58,176 Hold kæft! Hold kæft! 615 01:31:02,136 --> 01:31:04,136 Hold kæft. 616 01:31:09,016 --> 01:31:11,016 Giv mig pistolen... 617 01:31:29,658 --> 01:31:32,377 Den her er vild. 618 01:31:41,578 --> 01:31:44,337 Jeg sagde du skulle vente på mit signal, og så skal du gøre det. 619 01:31:44,377 --> 01:31:46,578 - Jeg brugte min egen metode. - Du fulgte ikke planen. 620 01:31:46,618 --> 01:31:50,618 - Der var fejl i planen. - Der var ingen fejl i planen. 621 01:31:52,096 --> 01:31:55,578 - Jeg gjorde jobbet per instinkt. - Dit instinkt satte alle alarmer i gang. 622 01:31:55,618 --> 01:31:57,939 Mit instinkt fik klaret jobbet. 623 01:31:57,976 --> 01:32:02,136 Nej, det var langsomt, ligesom i julen, eller på vores årsdag. 624 01:32:02,176 --> 01:32:05,016 Som dengang du glemte at tage min mors fødselsdagsgave med. 625 01:32:05,056 --> 01:32:06,217 Din falske mors fødselsdagsgave! 626 01:32:06,257 --> 01:32:09,618 Sagen er den, at du altid er den første til at ødelægge holdet. 627 01:32:09,658 --> 01:32:11,738 Du vil ikke have et hold. Du vil have betjening. 628 01:32:12,578 --> 01:32:14,337 Jeg vil have en jeg kan regne med. 629 01:32:15,297 --> 01:32:18,257 Jane, der er ingen luft omkring dig mere. 630 01:32:18,377 --> 01:32:22,538 - Og hvad skal det betyde? - At der ikke er plads til fejl. 631 01:32:22,658 --> 01:32:25,658 Ingen spontane beslutninger. Hvem kan svare på det? 632 01:32:25,698 --> 01:32:29,939 Du behøver ikke, for det her er ikke engang et rigtigt ægteskab. 633 01:32:30,778 --> 01:32:34,337 - Hvem er I folk? - Hold kæft! 634 01:32:40,217 --> 01:32:44,778 Nu må du se mine og min kones familieproblemer. 635 01:32:45,317 --> 01:32:47,956 Det er beklageligt. 636 01:32:48,755 --> 01:32:52,598 Men tag det ikke som et tegn på svaghed. Det er en af vores fejl. 637 01:32:52,638 --> 01:32:54,638 Så fortæl os hvad du ved. 638 01:32:55,036 --> 01:32:58,437 Hvorfor vil begge vores chefer se dig død? 639 01:33:01,036 --> 01:33:03,795 Elskede, skat... 640 01:33:05,357 --> 01:33:06,956 Afslut det. 641 01:33:06,996 --> 01:33:10,317 Det er måske ikke nogen god ide at undervurdere mig overfor gidsler. 642 01:33:10,357 --> 01:33:12,956 Så sender man jo et dobbelt budskab. 643 01:33:13,437 --> 01:33:15,437 Undskyld. 644 01:33:18,277 --> 01:33:22,755 Okay, hvor var jeg? Hold kæft. 645 01:33:22,875 --> 01:33:25,697 Ja, jeg skal sige dig hvilke valg du har. 646 01:33:25,795 --> 01:33:28,915 - Første valg... Hold kæft! - Hvis jeg kunne. 647 01:33:28,956 --> 01:33:32,558 Første valg: Du snakker, vi lytter, ingen smerte. 648 01:33:32,598 --> 01:33:37,517 Andet valg: Hvis du ikke snakker så fjerner jeg dine tommelfingre. 649 01:33:37,558 --> 01:33:40,755 Det vil komme til at gøre ondt. Tredje valg: 650 01:33:41,598 --> 01:33:46,755 Jeg vil være diskret med detaljerne, men i slutningen dør du. 651 01:33:48,477 --> 01:33:51,956 Benjamin? Vi er tålmodige mennesker. 652 01:33:58,156 --> 01:34:01,197 Kan jeg få en sodavand? Måske juice eller... 653 01:34:02,357 --> 01:34:06,237 Første valg, første valg. Det gør ondt. 654 01:34:06,638 --> 01:34:08,956 Okay, det var godt ramt. 655 01:34:13,956 --> 01:34:16,956 - Har du spasme? - Jeg er bundet. 656 01:34:16,996 --> 01:34:19,517 Jeg har et billede i min lomme. 657 01:34:27,197 --> 01:34:30,517 Det er ikke mig som er målet. Det er jer der er det. Begge to. 658 01:34:31,237 --> 01:34:33,875 De fandt ud at I var gift, så de slog sig sammen og gav jer samme opgave - 659 01:34:33,915 --> 01:34:35,915 - for at I skulle gøre det slut med hinanden. 660 01:34:35,956 --> 01:34:38,317 Det var et samarbejde mellem begge partner. 661 01:34:38,357 --> 01:34:42,317 To konkurrerende agenter som bor under samme tag. Det er dårlig forretning. 662 01:34:42,357 --> 01:34:44,116 Han ville have at I skulle afslutte hinanden. 663 01:34:44,156 --> 01:34:46,357 Du var Babe. 664 01:34:46,715 --> 01:34:49,715 Det er jo en begyndelse at få en fod ind i firmaet. 665 01:34:49,755 --> 01:34:53,116 Fik eget skrivebord efter et par opgaver. Det var meget fedt faktisk. 666 01:34:53,156 --> 01:34:55,317 Var det dig som tog fotografierne i din baglomme? 667 01:34:55,357 --> 01:34:58,156 - Skal det få mig fri? - Slip væk med det, brænd det. 668 01:34:58,197 --> 01:35:01,116 - Regel 101. - Jeg hoppede nok over den dag. 669 01:35:01,156 --> 01:35:04,558 Præcis som du hoppede dagen over da du giftede dig med din fjende. 670 01:35:04,598 --> 01:35:07,598 Du var Babe, og du er Babe. 671 01:35:10,875 --> 01:35:12,956 I bæltet! 672 01:35:21,156 --> 01:35:23,197 To minutter. 673 01:35:24,156 --> 01:35:26,197 Et minut. 674 01:35:50,156 --> 01:35:52,317 Kan man få lidt hjælp? 675 01:36:12,558 --> 01:36:16,795 Min vej ud er at vente klar i puslespillet. 676 01:36:18,277 --> 01:36:21,678 Lossepladsen, uanset hvad der er sket. 677 01:36:21,715 --> 01:36:25,558 Så hvis vi er adskilte ved vi i det mindste hvad oddsene er. 678 01:36:26,715 --> 01:36:30,996 Lad os bare kalde det hvad det er, og hvad det ikke er. 679 01:36:36,076 --> 01:36:41,517 Snakke om et dårligt ægteskab. Jeg er et rod, og du er en katastrofe. 680 01:36:41,835 --> 01:36:44,517 Vi er begge løgnere. 681 01:36:45,517 --> 01:36:49,277 Og hvis du flygter vil du altid være på flugt. 682 01:36:50,397 --> 01:36:54,397 Jeg siger vi bliver og kæmper, og afslutter det her. 683 01:36:55,956 --> 01:36:59,558 - Og hvis du vil gå, så gå. - Tak. 684 01:37:00,357 --> 01:37:03,116 Hvad? Herregud. 685 01:37:57,755 --> 01:38:00,156 Det er en rigtig stor sag. 686 01:39:09,156 --> 01:39:12,156 - Vi ses i næste liv, Jane. - Det gør vi, John. 687 01:40:51,156 --> 01:40:53,558 Undskyld. 688 01:40:55,996 --> 01:40:58,197 Vi snakker om det her senere. 689 01:41:12,357 --> 01:41:14,357 Herregud... 690 01:41:16,558 --> 01:41:19,558 - Jeg rørte den ikke! - Jo, du gjorde. 691 01:41:57,875 --> 01:42:01,558 - Undskyld for det med kniven... - Det er ingen fejl. 692 01:42:06,357 --> 01:42:11,197 - Jeg går op. - Jeg går rundt, dæk mig. 693 01:42:59,317 --> 01:43:01,357 Spring! 694 01:44:13,076 --> 01:44:15,076 Hvordan ser det ud? 695 01:44:18,036 --> 01:44:20,036 Det er barnemad. 696 01:44:28,638 --> 01:44:32,237 Hold øje med dem her, så de ikke sætter sig fast. 697 01:44:34,237 --> 01:44:36,755 Din favorit er venstre, så jeg dækker højre. 698 01:44:50,317 --> 01:44:54,875 Den der båd vi så, den ville være rimelig god lige nu, synes du ikke? 699 01:44:57,678 --> 01:45:01,156 Det regner ganske meget på den her tid af året. 700 01:45:07,156 --> 01:45:11,956 Der er ikke noget sted jeg hellere vil være end her med dig. 701 01:46:41,678 --> 01:46:45,477 Jeg har ville spørge om der har været nogle fremskridt i de seneste par uger. 702 01:46:45,517 --> 01:46:47,857 Det går vel fint nok. Jeg vil ikke sidde her og lyve for dig 703 01:46:47,956 --> 01:46:52,156 Hvis det var tilfældet så ville jeg dræbe hende, men... 704 01:46:52,197 --> 01:46:54,558 - Hvad? - Jeg kunne ikke tage skuddet. 705 01:46:54,598 --> 01:46:58,277 Det er et godt tegn. Nogen gange må man bare argumentere sig igennem. 706 01:46:58,317 --> 01:47:00,076 Det er ægteskab, ikke sandt? 707 01:47:00,116 --> 01:47:04,277 - Man gør sit bedste. - Vi har bygget huset om! 708 01:47:04,875 --> 01:47:07,116 - Bygget om? - Ja, det har vi gjort. 709 01:47:07,156 --> 01:47:10,357 Ja, der vil altid komme udfordringer. 710 01:47:10,397 --> 01:47:12,076 Ja. 711 01:47:12,116 --> 01:47:14,915 Men I kan klare det sammen. 712 01:47:14,956 --> 01:47:20,277 - Indtil videre. - Indtil videre? Hvad er det? 713 01:47:21,076 --> 01:47:24,357 - Vi forbereder os på det ukendte. - "Indtil videre..." 714 01:47:25,197 --> 01:47:28,835 Føler I at jeres ægteskabs stil er blevet mere bidragende... 715 01:47:28,875 --> 01:47:32,558 - Stil sex-spørgsmålene. - John... 716 01:47:35,397 --> 01:47:37,558 Det... øh... 717 01:47:38,980 --> 01:47:45,559 Oversat af Max Power fra Exz ver. Rettet af Pytlik.