1 00:00:22,840 --> 00:00:26,833 Oh, saviour of China, 2 00:00:29,320 --> 00:00:33,632 you have ennobled the House of Fa. 3 00:00:35,080 --> 00:00:40,029 In gratitude, we honour you. 4 00:00:40,120 --> 00:00:42,953 O, veneration to you, 5 00:00:43,040 --> 00:00:45,349 O, mighty... 6 00:00:45,440 --> 00:00:47,317 Say it, say my name. 7 00:00:47,400 --> 00:00:49,118 Mushu. 8 00:00:50,760 --> 00:00:54,070 That's what I'm talking about. How you doing up there, man? 9 00:00:54,160 --> 00:00:55,991 Thanks for the intro. 10 00:00:56,080 --> 00:01:00,631 And now, I think I'd like to visit my beloved pedestal. 11 00:01:02,000 --> 00:01:04,389 Let's get it over with. 12 00:01:09,200 --> 00:01:11,794 Ceremonial robe of honour. 13 00:01:13,440 --> 00:01:15,908 If Mulan could see me now. 14 00:01:25,520 --> 00:01:28,910 Mulan saves China one time, 15 00:01:29,000 --> 00:01:31,594 and now he thinks he's the emperor. 16 00:01:33,080 --> 00:01:35,958 I'm climbing a stairway to heaven. 17 00:01:38,280 --> 00:01:39,793 Top floor. 18 00:01:39,880 --> 00:01:42,713 Pedestals, perks and props. 19 00:01:42,800 --> 00:01:45,314 Ceremonial bath of honour. 20 00:01:48,880 --> 00:01:51,519 Yeah. Y'all better take a deep breath now, 21 00:01:51,600 --> 00:01:53,875 'cause I ain't leaving my pedestal 22 00:01:53,960 --> 00:01:56,758 for the next thousand years. 23 00:01:58,360 --> 00:02:00,794 Let the whirlpool begin. 24 00:02:04,320 --> 00:02:06,629 Oh, yeah. 25 00:03:09,240 --> 00:03:14,234 According to this chart, I put the coins here. 26 00:03:15,800 --> 00:03:17,677 Relax, child. 27 00:03:17,760 --> 00:03:19,955 The spirits tell me Shang will arrive 28 00:03:20,040 --> 00:03:22,600 and propose to Mulan before the sun sets. 29 00:03:22,680 --> 00:03:25,194 Still time to get in on the pool. 30 00:03:25,280 --> 00:03:27,111 Mother. 31 00:03:27,200 --> 00:03:31,716 Gambling is like playing Mah Jongg with blank tiles. 32 00:03:31,800 --> 00:03:34,519 No one really wins. 33 00:03:38,720 --> 00:03:41,518 I'm enriched by your presence, my son. 34 00:03:42,560 --> 00:03:46,030 I think I'll go pray. 35 00:03:49,960 --> 00:03:51,791 Hello, Sha-Ron. 36 00:03:51,880 --> 00:03:53,313 Is Fa Mulan here? 37 00:03:53,400 --> 00:03:55,709 She's out in the field. 38 00:03:55,800 --> 00:03:58,439 Yeah, doing her chores. 39 00:03:59,600 --> 00:04:01,556 I'll go help her. 40 00:04:02,120 --> 00:04:04,350 Thank you. 41 00:04:06,600 --> 00:04:08,989 The children all love Mulan. 42 00:04:09,080 --> 00:04:13,198 And why not? She's strong, she's brave, she's beautiful. 43 00:04:14,560 --> 00:04:17,757 She's a chip off the old block. 44 00:04:41,680 --> 00:04:44,672 It's okay, Little Brother. What's going on here? 45 00:04:44,760 --> 00:04:47,354 We want to be like you, Fa Mulan. 46 00:04:50,440 --> 00:04:52,510 But I'm still learning myself. 47 00:04:52,600 --> 00:04:54,830 Please. 48 00:04:54,920 --> 00:04:58,037 Okay. I guess I can show you a few moves. 49 00:04:58,120 --> 00:05:00,509 Mulan's gonna teach us how to kick butt. 50 00:05:00,600 --> 00:05:02,750 Hooray! 51 00:05:03,840 --> 00:05:06,513 Hold it, calm down. 52 00:05:06,600 --> 00:05:08,830 That's lesson number two. 53 00:05:08,920 --> 00:05:12,196 The first and most important lesson is to be gentle. 54 00:05:12,280 --> 00:05:14,953 At the same time, we're being tough. 55 00:05:15,040 --> 00:05:19,272 - How can you be tough and gentle? - Yeah, I want to be tough. 56 00:05:19,360 --> 00:05:20,349 Yeah! 57 00:05:20,440 --> 00:05:23,591 I know it does sound a little funny, huh? 58 00:05:23,680 --> 00:05:27,639 But the world is full of opposites, and so are you. 59 00:05:27,720 --> 00:05:32,475 To be a good warrior, you must bring it all into balance. 60 00:05:33,560 --> 00:05:35,551 Let's see if this helps. 61 00:05:35,640 --> 00:05:39,030 Earth, sky. Day, night. 62 00:05:39,120 --> 00:05:42,999 Sound and silence. Dark and light. 63 00:05:43,080 --> 00:05:45,469 One alone is not enough 64 00:05:45,560 --> 00:05:48,358 You need both together 65 00:05:48,440 --> 00:05:53,070 Winter, summer Moon and sun 66 00:05:55,120 --> 00:05:58,669 - Lesson number one - Wow! 67 00:05:59,880 --> 00:06:03,475 Like a rock You must be hard 68 00:06:03,560 --> 00:06:07,155 Like an oak You must stand firm 69 00:06:07,240 --> 00:06:10,596 Cut quick like my blade 70 00:06:10,680 --> 00:06:14,912 Think fast Unafraid 71 00:06:16,120 --> 00:06:19,795 Like a rock I must be hard 72 00:06:19,880 --> 00:06:23,429 Like an oak I must stand firm 73 00:06:23,520 --> 00:06:26,671 Cut quick like my blade 74 00:06:26,760 --> 00:06:31,311 Think fast Unafraid 75 00:06:31,400 --> 00:06:33,072 Okay, Mulan, I'm ready. 76 00:06:33,880 --> 00:06:37,077 But you're still out of balance. You're only halfway there. 77 00:06:37,160 --> 00:06:40,994 Like a cloud You are soft 78 00:06:41,080 --> 00:06:44,914 Like bamboo You bend in the wind 79 00:06:45,000 --> 00:06:49,710 Creeping slow You're at peace because you know 80 00:06:49,800 --> 00:06:53,429 It's okay to be afraid 81 00:06:54,240 --> 00:06:57,994 Like a cloud I am soft 82 00:06:58,080 --> 00:07:01,755 Like bamboo I bend in the wind 83 00:07:01,840 --> 00:07:06,277 Creeping slow I'm at peace because I know 84 00:07:06,360 --> 00:07:09,511 It's okay to be afraid 85 00:07:11,040 --> 00:07:13,952 One alone is not enough 86 00:07:14,040 --> 00:07:18,431 You need both together 87 00:07:18,520 --> 00:07:22,877 Winter, summer Moon and sun 88 00:07:24,520 --> 00:07:28,115 Lesson number one 89 00:07:28,200 --> 00:07:31,954 Like a rock I must be hard 90 00:07:32,040 --> 00:07:35,191 Like bamboo I bend in the wind 91 00:07:35,280 --> 00:07:39,671 - You can fly - i'm at peace because I know 92 00:07:39,760 --> 00:07:43,673 It's okay to be afraid 93 00:07:43,760 --> 00:07:48,754 - You have begun - Lesson number one 94 00:07:55,080 --> 00:07:57,071 It's General Shang. 95 00:08:04,560 --> 00:08:07,233 Hello, little warriors. 96 00:08:08,520 --> 00:08:10,795 Your new uniform suits you, General. 97 00:08:10,880 --> 00:08:13,075 The uniform, yes. 98 00:08:14,360 --> 00:08:16,476 Now I just have to live up to it. 99 00:08:16,560 --> 00:08:18,869 Of course you will. You're very brave. 100 00:08:18,960 --> 00:08:22,919 Oh, right. Brave. Yes, well... 101 00:08:23,000 --> 00:08:25,719 Mulan, I haven't known you for very long, 102 00:08:25,800 --> 00:08:28,633 but I feel that doesn't matter so much when a man is in... 103 00:08:30,800 --> 00:08:32,597 When a man is in... 104 00:08:35,360 --> 00:08:37,396 Is there someplace private we can talk? 105 00:08:37,480 --> 00:08:39,152 We can go to my house. 106 00:08:40,240 --> 00:08:41,912 Okay, everybody. 107 00:08:42,000 --> 00:08:44,230 Time to be like the river and flow home. 108 00:08:46,520 --> 00:08:48,750 Bye, Shang. Bye, Mulan. 109 00:08:52,080 --> 00:08:54,310 Could you take care of this for me? 110 00:08:58,560 --> 00:09:00,994 You're never gonna get that back. 111 00:09:15,880 --> 00:09:17,677 She said yes. 112 00:09:19,080 --> 00:09:22,038 When one's heart is overfilled with joy, 113 00:09:22,120 --> 00:09:24,554 some may spill from the eyes. 114 00:09:24,640 --> 00:09:26,756 You can say that again. 115 00:09:26,840 --> 00:09:29,229 I win the pot. 116 00:09:29,720 --> 00:09:33,349 Actually, you bet he would propose before sundown. 117 00:09:33,440 --> 00:09:36,193 I bet he would propose before noon. 118 00:09:36,280 --> 00:09:38,748 But, you don't gamble. 119 00:09:38,840 --> 00:09:41,559 Betting against my mother is not a gamble. 120 00:09:41,640 --> 00:09:43,471 It's an investment. 121 00:09:46,320 --> 00:09:48,993 Oh, what a happy day. 122 00:09:49,080 --> 00:09:51,150 My little baby's getting married. 123 00:09:51,240 --> 00:09:53,071 Mushu, someone will hear you. 124 00:09:53,160 --> 00:09:56,596 I can't help it. You know dragons are very emotional. 125 00:09:56,680 --> 00:10:00,229 Seems like just last month, you and I were saving China. 126 00:10:00,320 --> 00:10:02,754 - It was last month. - How time flies. 127 00:10:02,840 --> 00:10:05,274 You know, this must be a magical moment for you. 128 00:10:05,360 --> 00:10:07,032 It's not every day I get engaged. 129 00:10:07,120 --> 00:10:09,076 I meant telling me you're engaged. 130 00:10:10,160 --> 00:10:12,628 I'm the guy that gave you and pretty boy the hook-up. 131 00:10:12,720 --> 00:10:15,280 Am I a guardian, or am I a guardian? 132 00:10:16,240 --> 00:10:18,708 You're more than that. 133 00:10:18,800 --> 00:10:20,995 You're my most trusted friend. 134 00:10:21,080 --> 00:10:24,868 - Oh, that did it. - Are you crying again? 135 00:10:24,960 --> 00:10:27,394 No, I just got some exfoliating cream in my eye. 136 00:10:27,480 --> 00:10:30,392 Of course I'm crying, girl. What you think? Oh, Mulan. 137 00:10:30,480 --> 00:10:33,472 - I'm just so happy for me. - You? 138 00:10:34,240 --> 00:10:36,879 This wedding business is a big status boost for me. 139 00:10:36,960 --> 00:10:39,394 When the ancestors look up the career ladder, 140 00:10:39,480 --> 00:10:41,357 all they're gonna see is my behind. 141 00:10:41,440 --> 00:10:44,716 So glad my getting married is helping you out. 142 00:10:44,800 --> 00:10:48,475 All right, I get you, Miss Missy. But I'm thinking about you too. 143 00:10:48,560 --> 00:10:51,028 I'll plan your wedding. I gotta work me up a theme. 144 00:10:51,120 --> 00:10:52,758 Theme is everything. 145 00:10:52,840 --> 00:10:55,912 How about "Rainbow of Memories?" 146 00:10:56,000 --> 00:10:58,639 That's too junior prom. I've got it. 147 00:10:58,720 --> 00:11:00,551 The theme is, "Think Pink." 148 00:11:00,640 --> 00:11:04,553 You know, pink is the new red. It's simple, it says it. Watch my smoke. 149 00:11:04,640 --> 00:11:07,473 Cri-kee, to the fabric store. 150 00:11:08,560 --> 00:11:11,358 Mulan, seems your grandma invited someone 151 00:11:11,440 --> 00:11:13,715 to help us celebrate the engagement. 152 00:11:13,800 --> 00:11:15,950 Really? Who? 153 00:11:16,480 --> 00:11:20,837 - China. - Congratulations! 154 00:11:22,760 --> 00:11:24,557 Isn't it wonderful? 155 00:11:24,640 --> 00:11:26,631 Sorry it's sort of slapdash. 156 00:11:26,720 --> 00:11:29,188 It took us by surprise, you know. 157 00:11:29,600 --> 00:11:31,989 Make way for the happy couple. 158 00:11:34,520 --> 00:11:38,832 - Now this is a battlefield. - What's our strategy, General? 159 00:11:38,920 --> 00:11:41,798 Divide and conquer. 160 00:11:43,280 --> 00:11:45,510 All right, dead people. 161 00:11:45,600 --> 00:11:47,556 We've got work, so move with purpose. 162 00:11:48,720 --> 00:11:51,029 I've got an important announcement to make. 163 00:11:51,120 --> 00:11:55,193 Hold on to your ectoplasm now. Mulan's getting married. 164 00:11:59,760 --> 00:12:02,797 All right. Simmer down. I know just how you feel. 165 00:12:02,880 --> 00:12:05,110 But time is wasting. Move. 166 00:12:05,200 --> 00:12:07,156 The theme is pink. 167 00:12:07,240 --> 00:12:09,390 I want to see pink flowers, ribbons, bows. 168 00:12:09,480 --> 00:12:11,516 I'm not talking about salmon. No blush. 169 00:12:11,600 --> 00:12:14,353 I mean pink as a freshly-slapped newborn's behind. 170 00:12:14,440 --> 00:12:17,034 - How about a pink slip? - Excuse me? 171 00:12:17,120 --> 00:12:19,475 Nobody wants to see your drawers, Prunehilda. 172 00:12:19,560 --> 00:12:21,790 Actually, she meant this. 173 00:12:22,640 --> 00:12:25,518 Hey, this looks like a for-real pink slip. 174 00:12:25,600 --> 00:12:28,433 You know, like a "you're fired" pink slip. 175 00:12:28,520 --> 00:12:30,476 - Oh, it is. - Say what? 176 00:12:31,240 --> 00:12:33,231 The pink slip is for you. 177 00:12:33,320 --> 00:12:35,834 It is written, once a woman marries, 178 00:12:35,920 --> 00:12:37,319 her husband's ancestors 179 00:12:37,400 --> 00:12:40,358 take over the duty of guardianship. 180 00:12:40,440 --> 00:12:44,319 No. Your scroll must have a typo. That can't be. 181 00:12:44,400 --> 00:12:47,949 - But it is. You're out of a job. - Out of a pedestal. 182 00:12:48,040 --> 00:12:50,110 And out of our hair, fool. 183 00:12:51,520 --> 00:12:53,829 No, no. I ain't going out like this. 184 00:12:53,920 --> 00:12:56,832 It took me 500 years to get this pedestal back, 185 00:12:56,920 --> 00:12:58,558 and I ain't about to give it up. 186 00:12:58,640 --> 00:13:01,518 Hear me, you lazy lounge lizard. 187 00:13:01,600 --> 00:13:04,910 The moment Fa Mulan is married, you've got your old job back. 188 00:13:06,080 --> 00:13:08,036 Remember gong duty? 189 00:13:08,120 --> 00:13:10,588 Perhaps this will ring a bell. 190 00:13:18,280 --> 00:13:19,872 Mushu's on his way out 191 00:13:19,960 --> 00:13:21,678 Mushu's on his way out 192 00:13:21,760 --> 00:13:23,512 Mushu's on his way out 193 00:13:23,600 --> 00:13:25,670 Mushu's on his way out 194 00:13:29,000 --> 00:13:31,355 What am I gonna do? 195 00:13:42,840 --> 00:13:46,355 - So, tell me, will it be a big wedding? - Absolutely. 196 00:13:46,440 --> 00:13:48,032 No, absolutely not. 197 00:13:49,040 --> 00:13:51,508 - Children? - As many as possible. 198 00:13:51,600 --> 00:13:53,318 Maybe one or two. 199 00:13:53,400 --> 00:13:55,550 - We'll think about it. - Right away. 200 00:13:55,640 --> 00:13:58,473 - Blue... Mild... Yes. - Pink... Spicy... No. 201 00:13:58,560 --> 00:14:00,676 Oh, dear. Did you hear that? 202 00:14:00,760 --> 00:14:04,673 - Not exactly a harmonious couple. - What should we do? 203 00:14:04,760 --> 00:14:07,558 Perhaps we should give our gift to the children now. 204 00:14:12,000 --> 00:14:15,276 General Shang, Fa Mulan, orders from His Majesty, the Emperor. 205 00:14:15,360 --> 00:14:19,672 - Is there trouble? - Yes. Report to the lmperial Palace. 206 00:14:19,760 --> 00:14:21,273 We'll leave at once. 207 00:14:22,600 --> 00:14:25,558 This must be important for the emperor to want both of us. 208 00:14:25,640 --> 00:14:27,631 He knows a winning team when he sees one. 209 00:14:27,720 --> 00:14:29,631 Since when are they the winning team? 210 00:14:29,720 --> 00:14:32,518 Ink's not dry on my pink slip, and I'm being replaced. 211 00:14:35,240 --> 00:14:37,708 Yeah, I know. You're right. 212 00:14:37,800 --> 00:14:39,836 How could I have been so selfish? 213 00:14:39,920 --> 00:14:42,559 Look at them. Those two clearly got it going on. 214 00:14:42,640 --> 00:14:45,837 I've made a decision. I've got to kiss my pedestal good-bye, 215 00:14:45,920 --> 00:14:48,354 cos my girl's happiness comes first. 216 00:14:52,480 --> 00:14:56,314 - Baba. Mama. - We were admiring the mudan tree. 217 00:14:56,400 --> 00:14:58,391 It's so lovely this year. 218 00:14:58,480 --> 00:15:00,948 The blossoms reach for the sunlight above, 219 00:15:01,040 --> 00:15:05,591 yet, unseen, the roots reach for the rainwater below. 220 00:15:05,680 --> 00:15:07,079 Sun and rain. 221 00:15:07,160 --> 00:15:10,914 So different, yet only by working together 222 00:15:11,000 --> 00:15:14,549 do they create harmony and life. 223 00:15:14,640 --> 00:15:17,598 I know, the lesson of yin and yang. 224 00:15:17,680 --> 00:15:21,275 And, to help you remember that lesson... 225 00:15:21,360 --> 00:15:23,749 Father, mother, your necklaces. 226 00:15:23,840 --> 00:15:27,196 Not ours, our great-great grandparents'. 227 00:15:27,280 --> 00:15:30,477 And now, yours. 228 00:15:31,000 --> 00:15:34,788 - Thank you, sir. - Oh, they're so beautiful. 229 00:15:34,880 --> 00:15:38,873 But, you'll be surprised how heavily they can weigh. 230 00:15:38,960 --> 00:15:42,111 To share the burden, you must work together, 231 00:15:42,200 --> 00:15:45,431 Iike the sun and rain. 232 00:15:46,160 --> 00:15:49,914 Wait a minute, old man Fa-Zhou got a point now. 233 00:15:50,000 --> 00:15:53,436 Mulan and Shang are as different as sun and rain. 234 00:15:53,520 --> 00:15:55,112 When the infatuation wears off, 235 00:15:55,200 --> 00:15:57,839 their tree of life is going to wind up with root rot. 236 00:15:58,880 --> 00:16:01,997 Yeah, sure. She seems happy. That's the real tragedy. 237 00:16:02,080 --> 00:16:04,594 The girl don't even realise how miserable she is. 238 00:16:05,520 --> 00:16:07,750 That's why I gotta nip this thing in the bud. 239 00:16:09,360 --> 00:16:11,351 This is not about my pedestal. 240 00:16:11,440 --> 00:16:15,319 This is about Mulan making the biggest mistake of my... 241 00:16:15,400 --> 00:16:17,391 I mean, her life. 242 00:16:18,240 --> 00:16:20,470 Man, how could I have been so selfish? 243 00:16:20,560 --> 00:16:22,755 Mulan's a girl worth fighting for. 244 00:16:22,840 --> 00:16:25,912 And, after all, I am the girl's guardian. 245 00:16:26,000 --> 00:16:29,072 Cri-Kee, I'm gonna break them up. 246 00:16:32,200 --> 00:16:34,634 So, I guess that means you're on board? 247 00:16:38,520 --> 00:16:43,071 Mulan, could you smooth out the ride a little? I'm getting horse sick. 248 00:16:43,160 --> 00:16:47,950 - Mushu, what are you doing here? - Whither thou go, I goeth, girl. 249 00:16:48,040 --> 00:16:51,157 Remember, teamwork ain't about ego, it's about "we go." 250 00:16:51,240 --> 00:16:53,754 Cri-Kee, what are you doing here? 251 00:16:55,960 --> 00:16:58,269 Protect Mulan from me? I'm her guardian. 252 00:16:58,360 --> 00:17:02,148 Yeah, you're her lucky cricket. Lucky I don't break out the bug spray. 253 00:17:12,440 --> 00:17:17,036 As we stand here, Mongol forces are moving closer to our border. 254 00:17:17,120 --> 00:17:19,714 The threat of attack is growing every day. 255 00:17:19,800 --> 00:17:23,395 As it is, our army's hopelessly outnumbered. 256 00:17:23,480 --> 00:17:26,916 Your Majesty, let me lead my forces in a pre-emptive strike. 257 00:17:27,000 --> 00:17:29,468 Each of my warriors will fight like ten Mongols. 258 00:17:29,560 --> 00:17:30,629 No, General. 259 00:17:30,720 --> 00:17:34,599 I plan to defeat this enemy without the use of force. 260 00:17:34,680 --> 00:17:37,956 Instead, we will forge a union so strong, 261 00:17:38,040 --> 00:17:40,759 the Mongol hordes won't dare attack. 262 00:17:40,840 --> 00:17:43,957 An alliance with the kingdom of Qui Gong. 263 00:17:44,040 --> 00:17:47,635 We will become united through marriage. 264 00:17:47,720 --> 00:17:51,156 You will escort three princesses to Qui Gong. 265 00:17:51,240 --> 00:17:54,198 There, they will marry Lord Chin's sons, 266 00:17:54,280 --> 00:17:56,555 and seal this critical alliance. 267 00:17:56,640 --> 00:17:58,278 Yes, Your Majesty. 268 00:17:58,360 --> 00:18:00,635 My advisors tell me the charts are clear. 269 00:18:00,720 --> 00:18:03,837 If this wedding does not take place in three days, 270 00:18:03,920 --> 00:18:07,196 the alliance will crumble and the Mongols will destroy us. 271 00:18:07,280 --> 00:18:10,590 Mark my words, General. Three days. 272 00:18:10,680 --> 00:18:12,238 Not a moment more. 273 00:18:13,280 --> 00:18:16,352 I know that face, Fa Mulan. What troubles you? 274 00:18:16,440 --> 00:18:19,398 Your Majesty, an arranged marriage? 275 00:18:22,120 --> 00:18:23,758 Rest assured, child. 276 00:18:23,840 --> 00:18:26,957 My daughters know exactly what they're doing. 277 00:18:27,040 --> 00:18:28,678 Your daughters? 278 00:18:28,760 --> 00:18:32,150 They consider it an honour to marry in the cause of peace. 279 00:18:32,240 --> 00:18:35,277 Your Majesty, l... 280 00:18:35,360 --> 00:18:37,749 Apology accepted. 281 00:18:37,840 --> 00:18:40,638 General, how many troops do you estimate you will need 282 00:18:40,720 --> 00:18:43,280 - to accomplish this mission? - Three. 283 00:18:43,360 --> 00:18:45,112 - Companies? - Three men. 284 00:18:45,200 --> 00:18:48,715 You surprise me. These are my children. 285 00:18:48,800 --> 00:18:51,360 This mission does not call for force, but finesse. 286 00:18:51,440 --> 00:18:53,510 We must become one with the countryside. 287 00:18:53,600 --> 00:18:55,830 As emperor, I trust you. 288 00:18:55,920 --> 00:19:01,074 As a father, I implore you to choose your three soldiers wisely. 289 00:19:01,160 --> 00:19:04,391 - I know just the men. Fearless. - Loyal. 290 00:19:04,480 --> 00:19:06,835 - Disciplined. - China's most honourable 291 00:19:06,880 --> 00:19:09,075 and noble soldiers. 292 00:19:09,600 --> 00:19:11,158 And stay out! 293 00:19:13,080 --> 00:19:15,548 I've found wives for hundreds of men, 294 00:19:15,640 --> 00:19:18,029 but the Golden Dragon of Unity himself 295 00:19:18,120 --> 00:19:20,953 couldn't make love matches for you three. 296 00:19:21,040 --> 00:19:24,589 Come back when you get personalities. 297 00:19:24,680 --> 00:19:28,116 Well, that's a fine way to treat China's greatest... 298 00:19:29,480 --> 00:19:30,708 ...heroes. 299 00:19:30,800 --> 00:19:32,597 What's her problem? 300 00:19:32,680 --> 00:19:36,150 All I asked for was a girl who would worship the dirt I walk on. 301 00:19:36,240 --> 00:19:40,199 I simply asked for someone who would cook for me morning, noon and night. 302 00:19:40,280 --> 00:19:42,555 And I just wanted a girl who likes to laugh, 303 00:19:42,640 --> 00:19:44,870 and thinks I'm a god. 304 00:19:44,960 --> 00:19:47,520 Perhaps we weren't specific enough. 305 00:19:47,600 --> 00:19:49,670 Forget that dragon lady. 306 00:19:49,760 --> 00:19:52,797 The only ones who can find girls worthy of us is us. 307 00:19:52,880 --> 00:19:53,915 Yeah. 308 00:19:54,000 --> 00:19:57,470 Well, I don't need her To be all smug and snooty 309 00:19:58,440 --> 00:20:01,989 I got a plaque right here That says I kicked Hun booty 310 00:20:02,880 --> 00:20:05,314 We have everything We dreamed we'd find 311 00:20:05,400 --> 00:20:07,277 When we came back from war 312 00:20:07,360 --> 00:20:08,952 Yeah, everything but... 313 00:20:11,000 --> 00:20:13,560 A girl worth fighting for 314 00:20:13,640 --> 00:20:17,519 - Hey, suck in your gut. - There's a girl worth fighting for 315 00:20:17,600 --> 00:20:20,353 And I think she wants us to come over. 316 00:20:20,440 --> 00:20:24,718 My girl won't laugh at all my jokes But tell it to me straight 317 00:20:24,800 --> 00:20:27,155 She'll rub my head when I get sick 318 00:20:27,240 --> 00:20:29,959 And let me pick off of her plate 319 00:20:30,040 --> 00:20:34,397 If Ling can find a girl Who likes his chopstick nose trick 320 00:20:34,480 --> 00:20:37,392 He really better just propose quick 321 00:20:38,960 --> 00:20:43,112 Well, I have to say Based on today, I'm cranky 322 00:20:43,200 --> 00:20:47,751 - I'll just spend my life with you two - Pass the hanky 323 00:20:47,840 --> 00:20:49,910 And there's no one there To steal my chair 324 00:20:50,000 --> 00:20:52,594 And twirl around the floor 325 00:20:52,680 --> 00:20:56,229 I wish I had A girl worth fighting for 326 00:20:57,040 --> 00:20:59,270 I would be true To a girl worth fighting... 327 00:20:59,360 --> 00:21:01,430 I'd make fondue For a girl worth fighting... 328 00:21:01,520 --> 00:21:04,080 I'd even kiss you For a girl worth fighting 329 00:21:06,040 --> 00:21:07,917 For 330 00:21:08,000 --> 00:21:09,194 Mulan. 331 00:21:09,280 --> 00:21:10,713 General Shang. 332 00:21:12,080 --> 00:21:14,719 If you three aren't too busy disturbing the peace, 333 00:21:14,800 --> 00:21:16,631 I need you to join us on a mission. 334 00:21:16,720 --> 00:21:18,631 - To save China? - Naturally. 335 00:21:18,720 --> 00:21:23,794 I'll be leaving behind a few broken hearts, but count me in. 336 00:21:23,880 --> 00:21:26,633 - Sign me up. - When do we start, General? 337 00:21:26,720 --> 00:21:28,472 Tonight. 338 00:22:39,560 --> 00:22:41,676 We're about to depart, Your Highnesses. 339 00:22:41,760 --> 00:22:44,320 You have my word we will arrive swiftly and safely. 340 00:22:44,400 --> 00:22:46,709 My sisters and I thank you. 341 00:22:47,840 --> 00:22:50,308 Permit me to introduce Fa Mulan. 342 00:22:50,400 --> 00:22:52,709 It is a privilege to meet the hero of China. 343 00:22:52,800 --> 00:22:55,109 I leave you in her capable hands. 344 00:22:55,200 --> 00:22:58,636 - Stand ready. - You might need these. It's chilly. 345 00:22:58,720 --> 00:23:01,234 - Thank you. - You're welcome, Your Highness. 346 00:23:01,320 --> 00:23:04,232 So, you're getting married. 347 00:23:04,320 --> 00:23:07,596 - Oh, yes. - To princes in Qui Gong. 348 00:23:07,680 --> 00:23:10,877 - That's right. - Well, they must be handsome. 349 00:23:10,960 --> 00:23:13,190 We don't know. We've never met them. 350 00:23:13,280 --> 00:23:17,398 Really? So you have no idea what they're like? 351 00:23:17,480 --> 00:23:19,835 - At all? - It's all right. 352 00:23:19,920 --> 00:23:22,195 It's our honour to serve the emperor. 353 00:23:22,280 --> 00:23:25,829 - And the Middle Kingdom. - The whole thing is so exciting. 354 00:23:25,920 --> 00:23:27,911 We're very happy. Really. 355 00:23:28,000 --> 00:23:30,389 Well, I'm glad to hear that. 356 00:23:30,480 --> 00:23:33,677 - I'm not sure I could go through... - Prepare to move out. 357 00:23:34,600 --> 00:23:36,511 Time to get going. 358 00:23:40,480 --> 00:23:42,357 Move out. 359 00:23:53,080 --> 00:23:55,992 If we get to the Honshu Pass by midday tomorrow... 360 00:23:56,080 --> 00:23:58,196 We'll have time to make it to Qui Gong. 361 00:23:58,280 --> 00:23:59,633 Yeah. Just enough time 362 00:23:59,720 --> 00:24:02,518 to stop Mulan from making the biggest mistake of my... 363 00:24:02,600 --> 00:24:04,989 I mean, her life. 364 00:24:31,800 --> 00:24:34,075 - What's the face? - What face? 365 00:24:34,160 --> 00:24:36,390 - That face. - There's no face. 366 00:24:36,480 --> 00:24:38,550 This is my face. That's all. 367 00:24:38,640 --> 00:24:42,110 You know I know you better than that. What's wrong? 368 00:24:42,800 --> 00:24:46,236 - I realise our duty is to the mission. - But... 369 00:24:46,320 --> 00:24:49,278 But I have another duty. To my heart. 370 00:24:49,360 --> 00:24:50,713 Mulan. 371 00:24:50,800 --> 00:24:54,952 - Your only duty is to the emperor. - But an arranged marriage? 372 00:24:55,040 --> 00:24:58,112 I know, but not everyone can be as lucky as we are. 373 00:24:58,200 --> 00:25:01,829 In an ideal world, everyone would marry for love, 374 00:25:01,920 --> 00:25:03,911 but the world isn't perfect. 375 00:25:04,000 --> 00:25:05,991 I'm just glad my world is. 376 00:25:10,480 --> 00:25:12,948 "My world". Talk about selfish. 377 00:25:13,040 --> 00:25:16,874 You don't hear me bragging about how it's my world, even though it is. 378 00:25:16,960 --> 00:25:19,474 I'm telling you, the sooner I bust them apart, 379 00:25:19,560 --> 00:25:21,755 the better things will be for Mulan. 380 00:25:21,840 --> 00:25:26,675 And so, I said, "You just broke my best set of china." 381 00:25:27,600 --> 00:25:31,718 - China. Get it? - Did you see the way she looked at me? 382 00:25:31,800 --> 00:25:33,153 You mean with disgust? 383 00:25:33,240 --> 00:25:35,071 No. 384 00:25:35,800 --> 00:25:40,715 Our eyes met and we shared a cosmic moment. 385 00:25:40,800 --> 00:25:44,236 Just like when I look at potted pigs' knuckles. 386 00:25:45,160 --> 00:25:48,789 It's love, I tell you. Love... 387 00:25:48,880 --> 00:25:50,154 Love, shmove. 388 00:25:50,240 --> 00:25:52,595 It doesn't matter. We're on a mission. 389 00:25:52,680 --> 00:25:55,069 No fraternizing with the princesses. 390 00:25:55,160 --> 00:25:57,993 Engaged-to-be-married princesses. 391 00:26:08,320 --> 00:26:11,312 Wow. China is so big. 392 00:26:11,400 --> 00:26:13,072 Isn't it beautiful, Mei? 393 00:26:13,160 --> 00:26:14,229 Mei? 394 00:26:15,440 --> 00:26:18,000 Yes, beautiful. 395 00:26:18,080 --> 00:26:20,469 Did you see the way he looked at me? 396 00:26:20,560 --> 00:26:22,391 Who? The gorilla with the bad eye? 397 00:26:22,480 --> 00:26:26,553 Gorilla? He's more like a big, cuddly panda bear. 398 00:26:26,640 --> 00:26:30,110 - But you didn't even talk to him. - A true romantic can tell. 399 00:26:30,200 --> 00:26:33,909 He may be coarse on the outside, but on the inside... 400 00:26:34,000 --> 00:26:36,468 - He's gross? - I mean under that. 401 00:26:36,560 --> 00:26:38,676 He smells? 402 00:26:38,760 --> 00:26:41,320 I can see past my nose. Deep down. 403 00:26:41,400 --> 00:26:45,075 Deep, deep down. Way down. 404 00:26:45,160 --> 00:26:47,515 There's something. 405 00:26:47,600 --> 00:26:49,795 Ting-Ting, I think she's in love. 406 00:26:49,880 --> 00:26:51,950 No, there'll be none of that. 407 00:26:52,040 --> 00:26:54,713 Remember, Mei, you are to be married in three days. 408 00:26:54,800 --> 00:26:56,358 You gave your solemn oath. 409 00:26:58,120 --> 00:26:59,519 You're right. 410 00:27:04,520 --> 00:27:06,397 Whoa. 411 00:27:06,480 --> 00:27:08,755 We're stopping to water the horses. 412 00:27:08,840 --> 00:27:13,038 - Maybe you'd like to stretch your legs? - Are the guard fellows out there? 413 00:27:13,120 --> 00:27:15,315 Yes, you're perfectly safe. 414 00:27:15,400 --> 00:27:17,755 I think a leg stretch would be very nice. 415 00:27:28,720 --> 00:27:30,915 Thank you for helping me with my slipper. 416 00:27:31,800 --> 00:27:33,791 May I know your name? 417 00:27:33,880 --> 00:27:37,156 Now. Dow. Cow. Bao? 418 00:27:37,240 --> 00:27:38,639 No, you must eat. 419 00:27:38,720 --> 00:27:41,871 It must be exhausting guarding us day and night. 420 00:27:41,960 --> 00:27:43,598 No. Well, yes. 421 00:27:43,680 --> 00:27:46,035 But I'm strong and marching. 422 00:27:46,120 --> 00:27:49,829 Yes, I suppose all that training does make it second nature. 423 00:27:50,680 --> 00:27:54,559 But I think you, a princess, with royal... 424 00:27:54,640 --> 00:27:58,030 - I could never. - But it is our duty and our honour. 425 00:27:58,120 --> 00:28:00,031 Although it can be a burden. 426 00:28:00,920 --> 00:28:05,152 I've said too much. You are very easy to talk to, Yao. 427 00:28:05,240 --> 00:28:08,152 Permit me to echo your praise. 428 00:28:08,240 --> 00:28:12,472 I find your presence engaging and your conversation sparkling. 429 00:28:12,560 --> 00:28:13,993 Thank you. 430 00:28:30,040 --> 00:28:33,350 Hello, there. I am Ling. 431 00:28:33,440 --> 00:28:36,079 I am Princess Ting-Ting. 432 00:28:36,160 --> 00:28:39,789 Well, if you ever need me, just give me a ting-a-ling. 433 00:28:41,800 --> 00:28:45,429 Come on, Your Highness. You don't want to let your guard down. 434 00:28:45,520 --> 00:28:49,308 Get it? Guard... down? Thank you. 435 00:28:50,160 --> 00:28:52,594 You know, I've got some blue blood myself. 436 00:28:52,680 --> 00:28:55,797 Many have called me a royal pain. Thank you. 437 00:28:57,120 --> 00:28:59,190 You've been a great crowd. 438 00:29:01,960 --> 00:29:04,599 Ting-Ting, look. Isn't this fruit lovely? 439 00:29:04,680 --> 00:29:07,877 Chien-Po got it for me. He's so sweet. 440 00:29:07,960 --> 00:29:10,474 Just get your pomegranates in the carriage. 441 00:29:22,240 --> 00:29:26,552 - Fa Mulan. - Your Highness. Is anything wrong? 442 00:29:26,640 --> 00:29:28,790 No, not at all. 443 00:29:29,440 --> 00:29:31,510 Are you sure? 444 00:29:33,240 --> 00:29:35,993 I just wanted to compliment you. 445 00:29:36,080 --> 00:29:39,197 You were so brave to take your father's place in the army. 446 00:29:39,920 --> 00:29:41,990 Well, thank you. 447 00:29:42,080 --> 00:29:44,230 Your duty was to stay home, 448 00:29:44,320 --> 00:29:47,153 but your heart told you to break the rules. 449 00:29:47,240 --> 00:29:49,834 How did you decide between duty and heart? 450 00:29:52,480 --> 00:29:54,710 Well, it wasn't easy. 451 00:29:54,800 --> 00:29:58,952 But, by following my feelings, I wound up doing the right thing. 452 00:29:59,040 --> 00:30:02,476 I guess I learned that my duty is to my heart. 453 00:30:03,200 --> 00:30:06,431 My duty is to my heart. 454 00:30:06,520 --> 00:30:10,479 Yes. That makes sense. That's marvellous. 455 00:30:10,560 --> 00:30:12,949 Thank you, Fa Mulan. 456 00:30:13,040 --> 00:30:14,234 You're welcome... 457 00:30:14,320 --> 00:30:16,276 I guess. 458 00:30:16,360 --> 00:30:18,396 Let's get back on the road. 459 00:30:20,800 --> 00:30:24,270 That's my cue to put Operation Shang into action. 460 00:30:24,360 --> 00:30:29,115 Pretty boy's gonna look so bad, it'll send Mulan running for the hills. 461 00:30:30,680 --> 00:30:33,319 This is gonna be delicious. 462 00:30:40,160 --> 00:30:42,196 Watch this. 463 00:30:42,560 --> 00:30:43,993 Hey! 464 00:30:50,720 --> 00:30:52,517 Good catch. 465 00:31:14,680 --> 00:31:17,240 What? Shang? 466 00:31:38,880 --> 00:31:39,915 Hey. 467 00:31:42,120 --> 00:31:43,348 Tasty. 468 00:31:52,760 --> 00:31:54,955 I try and I try. 469 00:31:55,040 --> 00:31:58,112 I put my heart and soul into busting them up. 470 00:31:58,200 --> 00:32:00,191 And what do I have to show for it? 471 00:32:01,840 --> 00:32:04,149 A cricket that laughs in my face. 472 00:32:04,240 --> 00:32:07,676 I just can't do it anymore. 473 00:32:07,760 --> 00:32:13,437 Oh, great ancestors, I throw myself at your mercy. 474 00:32:13,520 --> 00:32:16,398 My pedestal is all but a distant memory. 475 00:32:16,480 --> 00:32:19,472 Great spirits, take me now. Ah! 476 00:32:28,920 --> 00:32:30,478 Hold on, ladies. 477 00:32:31,920 --> 00:32:35,117 - We'll save you. - Look out! A cliff. 478 00:32:35,200 --> 00:32:37,316 They're headed for the cliff. Come on. 479 00:32:40,880 --> 00:32:42,916 - Time to go. - Ting-Ting, over here. 480 00:32:43,000 --> 00:32:44,228 Go. 481 00:32:44,960 --> 00:32:46,678 - You're next, Su. - No, no. 482 00:32:46,760 --> 00:32:48,034 Take my arm. 483 00:32:49,880 --> 00:32:51,677 Ting-Ting's stuck. 484 00:32:52,480 --> 00:32:54,198 Mulan, the rope. 485 00:33:01,320 --> 00:33:03,117 Hang on! 486 00:33:16,840 --> 00:33:17,989 Is everyone all right? 487 00:33:18,080 --> 00:33:22,517 - Mei, I'll save you. - I saved the food. 488 00:33:23,280 --> 00:33:25,316 And I saved you. 489 00:33:26,480 --> 00:33:28,072 Mulan! 490 00:33:30,160 --> 00:33:31,832 - What happened? - I don't know. 491 00:33:31,920 --> 00:33:35,196 - I wasn't near the carriage. - Yao, Ling, save the supplies. 492 00:33:35,280 --> 00:33:38,556 Keep paddling. Look how great you're doing. 493 00:33:38,640 --> 00:33:41,359 - Who's the big boy? - Thank you. 494 00:33:43,640 --> 00:33:44,629 My fault? 495 00:33:46,560 --> 00:33:49,233 This wasn't my plan. Wagon's busted. 496 00:33:49,320 --> 00:33:52,676 Cold and miserable. Everything's ruined. 497 00:33:52,760 --> 00:33:54,318 Or maybe not. 498 00:33:54,400 --> 00:33:57,949 Old Shang's steaming like a fresh pork bun. 499 00:33:58,480 --> 00:34:03,508 I bet he and Mulan are two nasty words away from an all-out feud. 500 00:34:03,600 --> 00:34:07,309 Oh, Cri-Kee, things are brightening up after all. 501 00:34:21,400 --> 00:34:24,836 - I've seen happier princesses. - That's the least of our problems. 502 00:34:26,360 --> 00:34:28,999 There's a mountain pass between here and Qui Gong. 503 00:34:29,080 --> 00:34:32,197 It takes us through bandit country, but it's the only way. 504 00:34:32,280 --> 00:34:34,589 Why not just follow the river? 505 00:34:34,680 --> 00:34:36,750 Because the river's not on the map. 506 00:34:36,840 --> 00:34:40,719 It's bound to go past a town and where there's a town, there's a road. 507 00:34:40,800 --> 00:34:42,313 There's no town on the map. 508 00:34:42,400 --> 00:34:46,313 Then maybe we should just forget the map and wing it. 509 00:34:46,400 --> 00:34:49,631 We can't wing it. We need a new plan. We have three days. 510 00:34:49,720 --> 00:34:53,679 - What if we get lost? - Then we pull over and ask directions. 511 00:34:53,760 --> 00:34:57,196 We don't need to pull over and ask directions. We have a map. 512 00:34:57,280 --> 00:34:59,316 What is with men and asking directions? 513 00:34:59,400 --> 00:35:02,870 - What is it with women and maps? - You're saying women can't read maps? 514 00:35:02,960 --> 00:35:07,033 Women will ask but they won't follow directions. 515 00:35:07,120 --> 00:35:09,031 ...because they refuse to ask. 516 00:35:11,400 --> 00:35:13,311 Am I interrupting? 517 00:35:13,400 --> 00:35:16,153 - What is it? - Scout report. 518 00:35:16,240 --> 00:35:19,152 I found a village and a path to it through the forest. 519 00:35:19,240 --> 00:35:21,196 A forest path? 520 00:35:21,280 --> 00:35:23,475 Great. Show us. 521 00:35:23,560 --> 00:35:26,199 See. If it were a snake, it would've bit you. 522 00:35:26,280 --> 00:35:28,999 There's bound to be a road that will lead us to Qui Gong. 523 00:35:29,080 --> 00:35:31,036 - Good work. - Thank you, sir. 524 00:35:37,880 --> 00:35:41,634 Shang, I'm sorry. You're in charge of the mission. 525 00:35:41,720 --> 00:35:45,599 No, I'm the one who's sorry. A good leader is open to new ideas. 526 00:35:45,680 --> 00:35:48,672 - Forgive me. - There's nothing to forgive. 527 00:35:58,440 --> 00:36:01,512 I'd better go. I've got the first watch, General. 528 00:36:01,600 --> 00:36:02,919 But... 529 00:36:06,960 --> 00:36:10,270 Are you bugging? Look at her go. She can't wait to get away from him. 530 00:36:11,920 --> 00:36:15,196 That's no smile. That's a mask of pain. 531 00:36:16,480 --> 00:36:20,996 That was just phase one of my new 1 8-phase master plan. 532 00:36:21,080 --> 00:36:23,833 Now, just watch phase two when I get up close... 533 00:36:24,960 --> 00:36:26,996 ...and personal. 534 00:36:41,320 --> 00:36:44,915 Excuse me, Your Highness. I found your fan. 535 00:36:45,000 --> 00:36:47,230 It just needed a little drying out. 536 00:36:48,320 --> 00:36:50,117 Thank you, Ling. 537 00:36:50,200 --> 00:36:53,636 Normally, I would say, "I'm your biggest fan." 538 00:36:54,600 --> 00:36:56,272 But... 539 00:36:56,360 --> 00:36:58,874 I'll just go away now, again. 540 00:37:00,360 --> 00:37:01,349 Sorry. 541 00:37:02,760 --> 00:37:04,557 I'll replace that. 542 00:37:06,120 --> 00:37:09,396 Of course she doesn't like you. You're such a ding-a-ling. 543 00:37:10,720 --> 00:37:12,472 He likes you. 544 00:37:12,560 --> 00:37:14,357 It would seem so. 545 00:37:14,440 --> 00:37:16,749 And you like him. 546 00:37:16,840 --> 00:37:21,994 Well, I appreciate that he's a good soldier. 547 00:37:23,120 --> 00:37:24,838 How can you do that? 548 00:37:24,920 --> 00:37:29,152 How can you look at someone, realise you share a connection, 549 00:37:29,240 --> 00:37:32,198 - and then just... - I know where my duty lies. 550 00:37:32,280 --> 00:37:33,793 Do you? 551 00:37:50,320 --> 00:37:52,356 And so, my dear father, 552 00:37:52,440 --> 00:37:54,795 I cannot complete this mission. 553 00:37:54,880 --> 00:37:57,997 I have come to realise that my duty 554 00:37:58,080 --> 00:38:00,719 - is to my heart. - What are you doing? 555 00:38:03,400 --> 00:38:06,472 - She's running away. - What are you thinking? 556 00:38:07,320 --> 00:38:10,630 I can't complete this mission. I know that now. 557 00:38:10,720 --> 00:38:13,109 Why? Because Yao has given you his heart? 558 00:38:13,200 --> 00:38:17,512 No. It's not about his heart. It's about mine. 559 00:38:17,600 --> 00:38:19,830 We've discussed this. 560 00:38:19,920 --> 00:38:23,469 A princess must make every sacrifice for her country. 561 00:38:23,560 --> 00:38:24,913 It's our duty. 562 00:38:27,320 --> 00:38:29,754 The life of a princess 563 00:38:31,360 --> 00:38:34,670 From her birth is well-defined 564 00:38:35,600 --> 00:38:38,876 She must humbly serve her country 565 00:38:40,040 --> 00:38:43,191 Play the part she's been assigned 566 00:38:44,240 --> 00:38:47,710 She guards the hopes of her people 567 00:38:48,560 --> 00:38:52,519 Weak and mighty Rich and poor 568 00:38:53,280 --> 00:38:55,475 Who could ever ask for more 569 00:38:55,560 --> 00:38:57,437 Who could ever ask for more 570 00:38:57,520 --> 00:39:01,479 Who could ever ask for more 571 00:39:03,200 --> 00:39:05,714 I want to be like other girls 572 00:39:05,800 --> 00:39:08,633 Climb up a tree like other girls can 573 00:39:08,720 --> 00:39:12,872 Just to be free like other girls 574 00:39:13,720 --> 00:39:15,915 Get to be 575 00:39:16,000 --> 00:39:17,513 Mei. Su. 576 00:39:17,600 --> 00:39:20,160 - To slouch when I sit - To eat a whole cake 577 00:39:20,240 --> 00:39:22,356 - Feel the sun on my feet - Get dirty 578 00:39:22,440 --> 00:39:25,318 - Act silly - Be anything I want to be 579 00:39:25,400 --> 00:39:28,836 - Dance around - In my underwear 580 00:39:28,920 --> 00:39:31,673 - To run really fast - To get rid of this fan 581 00:39:31,760 --> 00:39:33,716 - To eat a whole cake - Get crazy 582 00:39:33,800 --> 00:39:36,633 - With frosting, no manners - No escorts, no nursemaids 583 00:39:36,720 --> 00:39:39,154 No worries No hands folded perfect 584 00:39:39,240 --> 00:39:41,196 Like holding a lily 585 00:39:41,280 --> 00:39:43,430 No pinchy shoes? 586 00:39:45,120 --> 00:39:47,429 I want to be like other girls 587 00:39:47,520 --> 00:39:50,557 Scrape up my knee like other girls can 588 00:39:50,640 --> 00:39:54,030 Just to be free like other girls 589 00:39:55,600 --> 00:39:58,637 Get to be 590 00:39:59,520 --> 00:40:02,159 - To speak for myself - To sing way off-key 591 00:40:02,240 --> 00:40:05,198 Marry someone I've met Who loves me for me 592 00:40:05,280 --> 00:40:09,796 No escorts, no manners, no nursemaids, No worries, no hands folded perfect 593 00:40:09,880 --> 00:40:12,030 Like holding a lily 594 00:40:12,120 --> 00:40:14,918 No pinchy shoes 595 00:40:15,560 --> 00:40:18,472 I want to be like other girls 596 00:40:18,560 --> 00:40:21,199 Climb up a tree like other girls can 597 00:40:21,280 --> 00:40:24,431 Just to be free like other girls 598 00:40:27,720 --> 00:40:30,598 Get to be 599 00:40:45,960 --> 00:40:48,269 She defied you. 600 00:40:48,360 --> 00:40:50,635 She insulted you. 601 00:40:50,720 --> 00:40:53,359 - She laughed at your map. - My map. 602 00:40:53,440 --> 00:40:55,158 And if she's laughing to your face, 603 00:40:55,240 --> 00:40:57,993 imagine what she's saying behind your back. 604 00:40:58,080 --> 00:41:00,230 Behind my back. 605 00:41:00,880 --> 00:41:03,394 She's a loose cannon. She's out of control. 606 00:41:03,480 --> 00:41:05,835 - She's out of control. - Who's in charge here? 607 00:41:05,920 --> 00:41:08,195 - You? Or Mulan? - I'm in charge. 608 00:41:08,280 --> 00:41:11,955 Mulan... Mulan! 609 00:41:12,040 --> 00:41:13,758 Mulan? 610 00:41:19,920 --> 00:41:22,195 General Shang? No, that's not it. 611 00:41:22,280 --> 00:41:25,113 General Shang? Hello, it's me, Mulan. 612 00:41:25,200 --> 00:41:27,589 General Shang... 613 00:41:27,680 --> 00:41:30,638 Shang, Shang, Shang. 614 00:41:30,720 --> 00:41:31,709 I got it. 615 00:41:35,120 --> 00:41:38,669 General Shang? General Hardhead, that's what they should call him. 616 00:41:39,880 --> 00:41:43,395 - Everything's got to have a strategy. - Mulan? 617 00:41:43,480 --> 00:41:46,392 The man won't brush his teeth without a back-up plan. 618 00:41:46,480 --> 00:41:48,232 - What? - I blame myself. 619 00:41:48,320 --> 00:41:50,197 I fell for those broad shoulders. 620 00:41:50,280 --> 00:41:54,034 I didn't realise there wasn't much sitting on top of them. 621 00:41:55,160 --> 00:41:57,037 Except for that garlic breath. 622 00:41:57,840 --> 00:42:00,229 That boy can peel paint. 623 00:42:02,920 --> 00:42:05,275 That's enough. Where is she? 624 00:42:08,360 --> 00:42:09,713 I am good. 625 00:42:09,800 --> 00:42:11,711 - Mulan! - Why, hello, General. 626 00:42:11,800 --> 00:42:13,597 Out on night manoeuvres? 627 00:42:13,680 --> 00:42:15,910 General Hardhead? Brushing my teeth? 628 00:42:17,200 --> 00:42:19,714 - Something wrong? - I heard you. 629 00:42:19,800 --> 00:42:23,679 - Every word. - Every word of what? 630 00:42:23,760 --> 00:42:26,558 Don't play coy. I saw you outside my tent. 631 00:42:26,640 --> 00:42:28,790 What? I haven't left my post. 632 00:42:28,880 --> 00:42:32,077 I suppose you weren't gossiping about me with the princesses. 633 00:42:32,160 --> 00:42:34,879 Did that dip in the river get you waterlogged? 634 00:42:34,960 --> 00:42:37,838 And why are you talking with your hand over your mouth? 635 00:42:37,920 --> 00:42:40,559 I wouldn't want to peel your paint. 636 00:42:42,880 --> 00:42:44,313 Changing of the guard. 637 00:42:44,400 --> 00:42:47,437 And next time, don't leave your post. 638 00:42:47,520 --> 00:42:49,795 What's with him? 639 00:42:51,160 --> 00:42:53,071 What's with her? 640 00:42:53,160 --> 00:42:55,276 Who am I talking to? 641 00:42:55,360 --> 00:42:58,113 How could he not believe me? 642 00:42:59,120 --> 00:43:01,509 I don't know, girlfriend. But I do know this... 643 00:43:01,600 --> 00:43:05,912 Without trust, there can be no relationship. 644 00:43:06,000 --> 00:43:07,911 And that man don't trust you. 645 00:43:08,000 --> 00:43:09,831 Maybe he was just confused. 646 00:43:09,920 --> 00:43:13,708 You fussed about the arranged marriage, then about which way to Qui Gong. 647 00:43:13,800 --> 00:43:16,155 Now y'all feuding over nothing. It seems clear. 648 00:43:16,240 --> 00:43:17,639 You're right. 649 00:43:17,720 --> 00:43:21,599 - I don't know what to do. - I do. It's simple. 650 00:43:21,680 --> 00:43:24,353 Drop him like a hot potsticker. Kick him to the curb. 651 00:43:24,440 --> 00:43:29,036 Burn his letters and dance around the fire yelling, "Happy days are here." 652 00:43:29,120 --> 00:43:31,759 You have a point. If this is the real Li-Shang, 653 00:43:31,840 --> 00:43:33,558 I don't like what I'm seeing. 654 00:43:39,480 --> 00:43:41,550 I hope the tea's still warm. 655 00:43:50,680 --> 00:43:52,910 - After you. - No, after you. 656 00:43:53,000 --> 00:43:54,752 - No, after you. - After you. 657 00:43:54,840 --> 00:43:57,035 I said, after you. 658 00:44:04,840 --> 00:44:06,592 - You. I'm gonna... - Yao! 659 00:44:08,600 --> 00:44:11,558 - Is everything all right? - No. 660 00:44:12,200 --> 00:44:13,713 I mean, yes. 661 00:44:13,800 --> 00:44:17,475 You see, Chien-Po here has always had a dream. 662 00:44:17,560 --> 00:44:19,312 - A dream? - A dream? 663 00:44:19,400 --> 00:44:21,277 - A dream. - But I don't... 664 00:44:23,000 --> 00:44:24,433 That dream. 665 00:44:24,520 --> 00:44:26,875 A dream of seeing a small village 666 00:44:26,960 --> 00:44:30,077 in the middle of nowhere by the moonlight. 667 00:44:30,160 --> 00:44:32,674 - How can we help? - Well... 668 00:44:32,760 --> 00:44:36,070 If Your Highnesses would consent to come with us to the village, 669 00:44:36,160 --> 00:44:40,676 we could still guard you, and Chien-Po could have his dream. 670 00:44:40,760 --> 00:44:43,877 My one chance to be like other guys. 671 00:44:43,960 --> 00:44:47,396 - Can we please? - Please, please. 672 00:44:47,480 --> 00:44:49,391 Sounds like fun. 673 00:44:51,600 --> 00:44:53,033 Oh, we're sorry. 674 00:44:53,120 --> 00:44:54,553 We're off. 675 00:44:55,320 --> 00:44:57,550 I never noticed we were so different. 676 00:44:57,640 --> 00:44:59,870 It's like I don't even know him. 677 00:44:59,960 --> 00:45:02,155 Well, what do you know about that? 678 00:45:02,240 --> 00:45:04,800 I mean, I know he's "by the book," 679 00:45:04,880 --> 00:45:07,599 but doesn't the man ever bend a rule? 680 00:45:07,680 --> 00:45:09,238 Speaking of bending rules... 681 00:45:09,320 --> 00:45:14,155 You know, relationships are easy when everything runs nice and smooth. 682 00:45:14,240 --> 00:45:16,629 Nice and smooth just ran out of camp. 683 00:45:16,720 --> 00:45:19,075 - What? - Did you know almonds, rice and milk 684 00:45:19,160 --> 00:45:21,071 are part of a complete breakfast? 685 00:45:21,160 --> 00:45:23,720 I'm trying to tell you the princesses went AWOL. 686 00:45:23,800 --> 00:45:26,314 - Where are the guards? - Showing them the way. 687 00:45:26,400 --> 00:45:27,515 They're together? 688 00:45:28,520 --> 00:45:31,910 - Together together? - Don't you understand Chinese? 689 00:45:34,320 --> 00:45:36,709 Hey, what about old Shang-hai? 690 00:45:36,800 --> 00:45:39,030 I think I'd better handle this one on my own. 691 00:45:39,120 --> 00:45:41,429 Shang's on a short fuse, as it is. 692 00:45:41,520 --> 00:45:43,636 Just make sure nothing wakes him up. 693 00:45:45,640 --> 00:45:47,949 You can count on me. 694 00:46:04,120 --> 00:46:08,079 Where are the guards? The princesses! 695 00:46:16,680 --> 00:46:19,274 "My duty is to my heart?" 696 00:46:22,680 --> 00:46:24,398 Mulan. 697 00:46:29,960 --> 00:46:33,157 Get your ticket. The show's about to begin. 698 00:46:51,600 --> 00:46:52,828 Wow. 699 00:46:52,920 --> 00:46:55,434 Look at all the food. 700 00:46:57,920 --> 00:47:00,309 We just got in some excellent ginger. 701 00:47:01,680 --> 00:47:05,150 Ginger. That goes very well with dumplings. 702 00:47:05,240 --> 00:47:09,711 - Did you say dumplings? - How about some fresh ginseng? 703 00:47:09,800 --> 00:47:12,917 That makes a wonderful accompaniment to soy beans. 704 00:47:13,000 --> 00:47:14,956 One order of soy beans. 705 00:47:23,720 --> 00:47:25,039 Oh, my. 706 00:47:25,120 --> 00:47:29,272 Who will be next to challenge the undefeated Shi Rongkai? 707 00:47:32,200 --> 00:47:34,236 - Step aside. - Yao. 708 00:47:34,320 --> 00:47:36,356 You'll be killed, little man. 709 00:47:42,720 --> 00:47:44,870 Where'd he go? 710 00:47:48,200 --> 00:47:50,794 Yao! You're my hero. 711 00:47:55,040 --> 00:47:57,474 Pick a prize, any prize. 712 00:47:57,560 --> 00:47:59,915 Which one do you want, sir? 713 00:48:01,640 --> 00:48:03,198 Gimme that one. 714 00:48:11,640 --> 00:48:14,279 Okay, how about this one? 715 00:48:14,360 --> 00:48:18,512 What does Attila say when he walks through the door? 716 00:48:18,600 --> 00:48:21,558 Hun, I'm home. 717 00:48:27,520 --> 00:48:31,479 I give up. I guess I'm not as funny as I think. 718 00:48:42,560 --> 00:48:44,869 What a cute laugh. 719 00:48:44,960 --> 00:48:47,633 No. I hate my laugh. 720 00:48:47,720 --> 00:48:49,631 What? It's adorable. 721 00:48:49,720 --> 00:48:51,870 I thought you didn't have a sense of humour. 722 00:48:52,440 --> 00:48:54,670 No sense of humour? 723 00:49:16,960 --> 00:49:19,758 It's so beautiful. 724 00:49:19,840 --> 00:49:21,671 Yeah. 725 00:49:21,760 --> 00:49:24,558 It's the same moon we see from the palace. 726 00:49:24,640 --> 00:49:28,679 No, this one is entirely different. 727 00:49:29,520 --> 00:49:30,635 You're right. 728 00:49:30,720 --> 00:49:33,154 I know I've never seen anything like it. 729 00:49:33,720 --> 00:49:35,119 I'm listening. 730 00:49:35,200 --> 00:49:36,633 We... that is... 731 00:49:36,720 --> 00:49:38,358 I... all of us... 732 00:49:39,280 --> 00:49:40,599 Oh, boy. 733 00:49:40,680 --> 00:49:43,433 Fa Mulan, it's love. Yao and myself, 734 00:49:43,520 --> 00:49:46,273 - Chien-Po and Su... - And myself and Lingy-Bear. 735 00:49:46,360 --> 00:49:48,112 I mean, Ling. 736 00:49:51,520 --> 00:49:52,839 Group hug. 737 00:49:54,480 --> 00:49:56,994 I'm so happy for all of you. 738 00:50:00,840 --> 00:50:04,037 - General Shang. - General Shang. 739 00:50:04,120 --> 00:50:05,519 Oh, boy. 740 00:50:06,760 --> 00:50:09,911 Excuse me. Excuse me. 741 00:50:10,000 --> 00:50:12,116 Don't worry. I'll handle this. 742 00:50:12,720 --> 00:50:15,075 I'm so sorry to break up your little party. 743 00:50:15,160 --> 00:50:17,833 This is gonna be good. 744 00:50:17,920 --> 00:50:20,798 Before you jump to conclusions, let me explain. 745 00:50:20,880 --> 00:50:22,791 Fine. Why don't we start with this? 746 00:50:22,880 --> 00:50:25,155 - That's mine. - All yours? 747 00:50:25,240 --> 00:50:27,674 Or did you have help? "And so, my dear father, 748 00:50:27,760 --> 00:50:29,716 I cannot complete this mission." 749 00:50:29,800 --> 00:50:33,110 "l have come to realise that my duty is to my heart." 750 00:50:33,200 --> 00:50:35,953 - Who does that sound like? - Mei never meant to send it. 751 00:50:36,040 --> 00:50:38,998 Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong. 752 00:50:39,080 --> 00:50:41,878 If your father saw you now, breaking that vow, 753 00:50:41,960 --> 00:50:43,552 what would he say? 754 00:50:44,920 --> 00:50:49,198 You three are to escort their highnesses back to their tents immediately. 755 00:50:49,280 --> 00:50:53,319 You are to guard them. You are not to enter their tents or speak to them. 756 00:50:53,400 --> 00:50:56,472 Not a word. Ever. Am I understood? 757 00:50:56,560 --> 00:50:58,471 Yes, sir. 758 00:51:12,600 --> 00:51:15,797 - The problem isn't as bad as it seems. - The problem is you. 759 00:51:15,880 --> 00:51:16,915 What? 760 00:51:17,000 --> 00:51:19,275 You place your feelings above everything. 761 00:51:19,360 --> 00:51:22,477 Duty, obligation, tradition, it all means nothing to you. 762 00:51:22,560 --> 00:51:24,039 It means everything to me. 763 00:51:24,120 --> 00:51:27,032 My heart tells me my duty and I follow it. 764 00:51:27,920 --> 00:51:29,956 You're a brilliant warrior. 765 00:51:31,600 --> 00:51:36,276 You're brave, you're loyal, but you don't trust your heart. 766 00:51:37,600 --> 00:51:40,558 Sometimes I wonder if you even have one. 767 00:51:41,280 --> 00:51:44,113 This assignment has made it clear. 768 00:51:44,200 --> 00:51:46,395 We are very different people. 769 00:51:47,680 --> 00:51:49,272 Maybe too different. 770 00:51:50,160 --> 00:51:51,639 Fine. 771 00:51:53,920 --> 00:51:55,831 We have a mission to complete. 772 00:51:58,560 --> 00:51:59,788 Fine. 773 00:52:24,640 --> 00:52:26,949 Isn't it a great day? 774 00:52:43,040 --> 00:52:45,474 I see pretty boy isn't talking to you. 775 00:52:45,560 --> 00:52:47,676 And you're not talking to pretty boy. 776 00:52:48,680 --> 00:52:50,636 You know, you can always talk to me. 777 00:52:54,600 --> 00:52:57,114 Wait till she realises what I've done for her. 778 00:52:57,200 --> 00:52:59,156 Will that frown turn upside down. 779 00:53:01,480 --> 00:53:03,038 Snapdragon. 780 00:53:03,120 --> 00:53:05,395 Just for that, I'm not talking to you. 781 00:53:09,000 --> 00:53:11,992 We're so sorry for what we've done. 782 00:53:12,080 --> 00:53:14,640 You inspired us to follow our hearts, 783 00:53:14,720 --> 00:53:17,632 and we repay you by ruining your relationship. 784 00:53:17,720 --> 00:53:21,713 No, you just opened my eyes to how broken it was. 785 00:53:21,800 --> 00:53:23,392 I'm indebted to you. 786 00:53:35,120 --> 00:53:37,554 Keep a sharp eye. This is bandit country. 787 00:53:43,680 --> 00:53:47,832 I sure wish we could talk to the princesses. 788 00:53:47,920 --> 00:53:50,480 What? You know we can't. 789 00:53:52,960 --> 00:53:57,238 Yes, I also wish we could talk to them. 790 00:53:57,320 --> 00:53:59,993 But as you know, orders is orders. 791 00:54:00,080 --> 00:54:04,039 Yes, but if I could talk to them, 792 00:54:04,120 --> 00:54:06,680 do you know what I would say? 793 00:54:06,760 --> 00:54:10,548 No, what would you say if only you could? 794 00:54:10,640 --> 00:54:14,792 I'd tell Ting-Ting that she's the prettiest, funniest, 795 00:54:14,880 --> 00:54:17,633 most extraordinary girl I've ever met. 796 00:54:18,240 --> 00:54:22,711 I would tell Princess Su that she is like fresh ginger 797 00:54:22,800 --> 00:54:25,792 on the rice bowl of my life. 798 00:54:27,400 --> 00:54:32,713 And I would tell Mei that she's one right babe. 799 00:54:45,440 --> 00:54:48,830 Mulan, what do you say to a little pick-me-up? 800 00:54:49,400 --> 00:54:52,836 My father said, "Differences can make you stronger." 801 00:54:52,920 --> 00:54:56,276 He didn't realise that Shang and l are just too different. 802 00:54:56,360 --> 00:54:59,955 Well, you know, you've always got me. 803 00:55:00,040 --> 00:55:02,349 The old team, right? 804 00:55:03,680 --> 00:55:06,672 You're always looking out for me. 805 00:55:06,760 --> 00:55:08,432 Just doing the best I can. 806 00:55:08,520 --> 00:55:12,035 Really, I just don't know what I'd do without you. 807 00:55:12,600 --> 00:55:15,273 You're the best friend I've ever had. 808 00:55:20,280 --> 00:55:21,599 I can't stand it no more. 809 00:55:21,680 --> 00:55:24,240 The only thing wrong with you and Shang... 810 00:55:24,320 --> 00:55:26,993 ...is me. I'm the one that got between you. 811 00:55:27,640 --> 00:55:29,471 What are you talking about? 812 00:55:29,560 --> 00:55:31,949 You didn't make the carriage go into the river. 813 00:55:32,040 --> 00:55:35,828 That was an accident, following several attempts at on purpose. 814 00:55:35,920 --> 00:55:39,230 It wasn't you outside Shang's tent. 815 00:55:40,240 --> 00:55:41,639 You know how I gab. 816 00:55:41,720 --> 00:55:44,109 You woke him up after I left? 817 00:55:44,200 --> 00:55:46,191 It wasn't easy. That man can sleep. 818 00:55:46,280 --> 00:55:49,352 - What did you do? - I was banging pots and pans... 819 00:55:49,440 --> 00:55:51,476 No. What did you do? 820 00:55:51,560 --> 00:55:54,438 You was getting married. Everything was gonna change. 821 00:55:54,520 --> 00:55:57,432 I was gonna lose you. And my pedestal. 822 00:55:57,520 --> 00:56:00,193 You got between Shang and me so you could keep your job? 823 00:56:00,280 --> 00:56:01,952 I'm sorry. 824 00:56:02,040 --> 00:56:04,508 What you did was unforgivable. 825 00:56:04,600 --> 00:56:07,478 But you and Shang are so different. 826 00:56:07,560 --> 00:56:11,439 Wait a second. Not as different as I thought. 827 00:56:11,520 --> 00:56:16,036 All those problems, they weren't us. They were you. 828 00:56:16,920 --> 00:56:19,275 I've got to talk to Shang. Tell him I love him. 829 00:56:20,320 --> 00:56:22,550 I'll make it up to you. I promise. 830 00:56:22,640 --> 00:56:24,358 Forget it. You've helped enough. 831 00:56:24,920 --> 00:56:26,751 Shang! Shang! 832 00:56:28,280 --> 00:56:29,918 - It's an ambush. - Bandits. 833 00:56:30,000 --> 00:56:32,309 Close ranks. Save the princesses. 834 00:56:34,200 --> 00:56:37,033 You two, get the gold. You two, come with me. 835 00:56:37,560 --> 00:56:39,391 I've got them. 836 00:56:39,480 --> 00:56:41,232 I've got your back. 837 00:56:44,120 --> 00:56:45,599 Take my hand. 838 00:56:50,440 --> 00:56:51,873 The princesses. 839 00:56:52,320 --> 00:56:54,754 How dare you touch me. 840 00:56:54,840 --> 00:56:57,274 - It won't budge. - Then take the whole package. 841 00:56:57,360 --> 00:56:59,191 Get your hands off her. 842 00:57:08,600 --> 00:57:11,068 Hold them off. Let's go. 843 00:57:14,480 --> 00:57:15,708 Help me. 844 00:57:17,480 --> 00:57:18,993 Run. 845 00:57:19,680 --> 00:57:20,999 Mei! 846 00:57:24,880 --> 00:57:26,598 Come on. 847 00:57:40,120 --> 00:57:41,439 Let's get out of here. 848 00:57:48,400 --> 00:57:52,837 - Shang, hang on. - It won't hold us both. 849 00:57:52,920 --> 00:57:54,751 It will. 850 00:57:56,720 --> 00:57:58,119 Mulan. 851 00:57:59,720 --> 00:58:02,029 - I'm sorry. - Please. 852 00:58:02,960 --> 00:58:05,554 Shang! Shang! 853 00:59:15,720 --> 00:59:19,508 Fa Mulan, we're ready to go through with the wedding. 854 00:59:19,600 --> 00:59:23,718 No. Your orders are to take care of each other. 855 00:59:23,800 --> 00:59:24,835 But... 856 00:59:26,480 --> 00:59:29,677 Losing Shang will not be meaningless. 857 00:59:29,760 --> 00:59:33,469 No matter what it takes, I'm finishing this mission. 858 01:00:11,240 --> 01:00:12,878 Good horse. 859 01:00:15,520 --> 01:00:17,476 What do you mean, they are gone? 860 01:00:17,560 --> 01:00:19,357 There was an accident, Lord Chin. 861 01:00:19,440 --> 01:00:22,159 The royal carriage fell in the river and was destroyed. 862 01:00:23,720 --> 01:00:26,951 A grave loss. 863 01:00:29,440 --> 01:00:32,955 But it does not alter my agreement with the emperor. 864 01:00:33,040 --> 01:00:34,951 And unless it is honoured, 865 01:00:35,040 --> 01:00:39,033 I will sanction no alliance with the Middle Kingdom. 866 01:00:39,120 --> 01:00:42,396 - A marriage was promised. - A marriage there will be. 867 01:00:45,040 --> 01:00:47,873 I would be honoured to wed a prince of Qui Gong. 868 01:00:47,960 --> 01:00:48,949 You? 869 01:00:49,040 --> 01:00:53,750 My lord, Fa Mulan, the hero of China. 870 01:00:53,840 --> 01:00:55,592 A jewel in your crown, 871 01:00:55,680 --> 01:01:00,310 far more dear than three mere princesses. 872 01:01:03,760 --> 01:01:05,876 This is not what was agreed. 873 01:01:05,960 --> 01:01:08,918 However, the Golden Dragon of Unity 874 01:01:09,000 --> 01:01:11,468 smiles upon you today. 875 01:01:11,560 --> 01:01:14,120 And in view of the tragedy, 876 01:01:14,200 --> 01:01:16,919 I will accept your offer. 877 01:01:17,000 --> 01:01:20,959 You will make a fine bride for my eldest son, 878 01:01:21,040 --> 01:01:22,917 Prince Jeeki. 879 01:01:31,120 --> 01:01:34,954 This is her? She's so old. 880 01:01:38,960 --> 01:01:43,112 Mulan said she was gonna finish the mission, no matter what. 881 01:01:43,200 --> 01:01:47,398 - But how can she without us? - By taking your place. 882 01:01:48,800 --> 01:01:50,518 Shang's alive. 883 01:01:56,160 --> 01:01:59,755 Mulan was right. No one should marry someone they don't love. 884 01:02:00,680 --> 01:02:02,830 - I'm going to Qui Gong. - We're going too. 885 01:02:02,920 --> 01:02:04,797 No, you're not. Stay here. 886 01:02:08,240 --> 01:02:10,310 Would you say that was an order? 887 01:02:10,400 --> 01:02:13,915 I would say it was a friendly suggestion. 888 01:02:15,280 --> 01:02:16,474 Let's go. 889 01:02:28,640 --> 01:02:31,598 Looks like we won't be a team after all, Mushu. 890 01:02:33,080 --> 01:02:35,150 Mulan. 891 01:02:36,560 --> 01:02:40,394 I would give up a thousand pedestals if I could stop this. 892 01:02:43,800 --> 01:02:47,634 I doubt even the Golden Dragon of Unity could stop this now. 893 01:02:50,200 --> 01:02:51,997 Good-bye, Mushu. 894 01:03:34,320 --> 01:03:36,595 My people, 895 01:03:36,680 --> 01:03:41,515 the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, 896 01:03:41,600 --> 01:03:43,636 today sanctifies a union 897 01:03:43,720 --> 01:03:47,429 that will be a blessing for all of Qui Gong. 898 01:04:01,600 --> 01:04:05,115 Of course I want to stop it. But what can one itty bitty dragon do? 899 01:04:05,200 --> 01:04:07,794 With the tying of this sash, 900 01:04:07,880 --> 01:04:11,236 we shall unite not only two lives, 901 01:04:11,320 --> 01:04:13,595 but two kingdoms. 902 01:04:16,680 --> 01:04:19,240 - It's General Li-Shang. - He's alive. 903 01:04:24,240 --> 01:04:26,629 Yeah. Shang to the rescue. 904 01:04:26,720 --> 01:04:29,917 Lucky for Lord Chin, cos I was about to whip his butt. 905 01:04:35,400 --> 01:04:36,515 You're alive. 906 01:04:36,600 --> 01:04:38,716 I couldn't let you get married without me. 907 01:04:38,800 --> 01:04:42,475 This is outrageous. You will leave at once. 908 01:04:42,560 --> 01:04:44,551 I'm not going anywhere. 909 01:04:44,640 --> 01:04:47,677 - What are you doing? - I don't know. I'm winging it. 910 01:04:47,760 --> 01:04:50,832 How dare you trample upon this sacred ceremony? 911 01:04:50,920 --> 01:04:53,718 Oh, my gosh. He's gonna lower the hammer on Shang. 912 01:04:53,800 --> 01:04:56,758 Where's the dang Dragon of Unity when you need him? 913 01:04:58,360 --> 01:05:00,271 Don't bother me now, l... 914 01:05:03,680 --> 01:05:06,877 I have an idea. 915 01:05:06,960 --> 01:05:10,999 My lord, I love Mulan. I don't care what the rules say. 916 01:05:11,080 --> 01:05:15,437 If she'll have me, I intend to marry her right here. Right now. 917 01:05:15,520 --> 01:05:18,876 Insolent dog. Seize him. 918 01:05:24,320 --> 01:05:27,039 What's with all this drama? 919 01:05:28,880 --> 01:05:31,838 The Golden Dragon of Unity. He lives. 920 01:05:31,920 --> 01:05:33,035 Mushu? 921 01:05:40,200 --> 01:05:42,430 You dang right, I live. 922 01:05:42,520 --> 01:05:45,353 So you best drop your dumpling-eating behind on down 923 01:05:45,440 --> 01:05:47,874 and tell me why we ain't busting out the vows. 924 01:05:47,960 --> 01:05:49,916 But your greatness, 925 01:05:50,000 --> 01:05:53,390 General Li-Shang is not a son of Qui Gong. 926 01:05:53,480 --> 01:05:54,629 Silence! 927 01:05:56,360 --> 01:05:59,875 I am the Golden Dragon of Unity, 928 01:05:59,960 --> 01:06:03,669 and I decide whom to unify. 929 01:06:03,760 --> 01:06:06,228 My all-seeing eye has peered 930 01:06:06,320 --> 01:06:09,676 into the very heart of China. 931 01:06:09,760 --> 01:06:14,788 And I've never seen two people more right for one another 932 01:06:14,880 --> 01:06:18,793 than this lovely couple right here, Mulan and Shang. 933 01:06:18,880 --> 01:06:21,599 Give it up for them, would you please? 934 01:06:21,680 --> 01:06:24,319 Now, I command you to proceed at once. 935 01:06:24,400 --> 01:06:26,470 Yes, your greatness. As you command. 936 01:06:26,560 --> 01:06:29,120 Let's get to business. Mulan, do you love Shang? 937 01:06:29,200 --> 01:06:31,191 Of course. Shang, do you love Mulan? Yes. 938 01:06:31,280 --> 01:06:34,716 Moving on. By the power vested in me, by me, 939 01:06:34,800 --> 01:06:38,076 I hereby pronounce you husband and wife. 940 01:06:38,160 --> 01:06:40,310 You got anything to say, Lord Double Chin? 941 01:06:41,240 --> 01:06:45,279 Yes, I mean, no. I mean, whatever you say. 942 01:06:52,280 --> 01:06:56,956 And furthermore, I hereby decree that the princesses of the Middle Kingdom, 943 01:06:57,040 --> 01:06:59,679 wherever they may be, are released from their vow, 944 01:06:59,760 --> 01:07:02,911 and may marry whomsoever they please. 945 01:07:03,000 --> 01:07:05,275 And who pleases them, that's very important. 946 01:07:05,360 --> 01:07:06,918 Honey pie. 947 01:07:56,080 --> 01:07:59,550 I can't believe I'm back on wake-up duty. 948 01:08:00,840 --> 01:08:03,308 Well, Mulan is happy. 949 01:08:03,400 --> 01:08:05,960 If she's happy, I'm happy. 950 01:08:07,760 --> 01:08:10,957 Thank you. I did do good, didn't l? 951 01:08:11,040 --> 01:08:15,192 You better get your rest. I have a yoga session at dawn. 952 01:08:15,280 --> 01:08:18,158 And I don't want to be late for my "greetings to the sun." 953 01:08:18,240 --> 01:08:19,798 And don't forget, 954 01:08:19,880 --> 01:08:22,474 I like to be awakened from my beauty sleep 955 01:08:22,560 --> 01:08:25,996 with a nice, long foot massage. 956 01:08:26,560 --> 01:08:28,198 I think I'm gonna be sick. 957 01:08:36,400 --> 01:08:39,676 - Shang, what are you doing? - Watch and see. 958 01:08:39,760 --> 01:08:42,718 - What is he doing? - It can't be. 959 01:08:42,800 --> 01:08:46,110 He's combining the family temples. 960 01:08:46,800 --> 01:08:50,713 Excuse me, what does that mean exactly? For me? 961 01:08:50,800 --> 01:08:54,270 - It means... - What? It means what? 962 01:08:54,360 --> 01:08:58,717 Unfortunately, you get to keep your pedestal. 963 01:08:58,800 --> 01:09:01,872 Oh, yeah. I'm back, baby. 964 01:09:01,960 --> 01:09:03,837 I am back. 965 01:09:06,400 --> 01:09:07,594 Yes. 966 01:09:10,360 --> 01:09:13,352 So, this is the famous Mushu? 967 01:09:14,320 --> 01:09:17,198 Somehow, I pictured you bigger. 968 01:09:17,280 --> 01:09:18,838 Say what? 969 01:09:18,920 --> 01:09:21,593 You told him about me? About us? 970 01:09:22,200 --> 01:09:25,078 I have no secrets from my husband. 971 01:09:25,160 --> 01:09:27,435 I told him everything. 972 01:09:27,520 --> 01:09:30,398 Everything everything? 973 01:09:30,480 --> 01:09:34,155 That's right, Great Golden Dragon of Unity. 974 01:09:36,880 --> 01:09:40,634 I still don't get it. What does combining our temples do? 975 01:09:40,720 --> 01:09:43,598 It gives me back my pedestal. 976 01:09:43,680 --> 01:09:47,195 Wait. Can you do this? Aren't there rules? 977 01:09:47,280 --> 01:09:48,315 Of course. 978 01:09:48,400 --> 01:09:52,075 Right next to the rules about dressing up like a man and joining the army. 979 01:09:53,160 --> 01:09:56,357 Well, what do you know? This might work out, after all. 980 01:09:58,160 --> 01:10:00,469 Hey, where's my masseuse? 981 01:10:00,560 --> 01:10:03,233 Saving China gives me knots you wouldn't believe. 982 01:10:04,520 --> 01:10:07,478 What about my pedicure? Let's get jamming on the toe jam. 983 01:10:07,560 --> 01:10:09,391 And somebody heat up some oil. 984 01:10:09,480 --> 01:10:13,029 I don't know what we're gonna do with it yet, but it's gonna be good. 985 01:10:13,120 --> 01:10:15,554 Does a hero dragon deserve anything less? 986 01:10:15,640 --> 01:10:18,234 Draw my bath. Warm my towel. 987 01:10:18,320 --> 01:10:21,471 Let the pampering begin!