1 00:01:23,600 --> 00:01:27,900 CHICAGO, 5 h 00 2 00:01:41,800 --> 00:01:44,000 Tu ferais bien de te marier bientôt. 3 00:01:44,600 --> 00:01:47,600 Tu commences à avoir l'air vieille. 4 00:01:49,200 --> 00:01:52,300 Mon père me dit ça depuis que j'ai quinze ans, 5 00:01:52,400 --> 00:01:55,900 parce que les bonnes petites Grecques doivent faire trois choses. 6 00:01:56,000 --> 00:01:59,900 Se marier à un Grec, faire des bébés grecs et nourrir tout le monde 7 00:02:00,400 --> 00:02:02,300 jusqu'à la fin de leurs jours. 8 00:02:11,600 --> 00:02:14,100 MARIAGE A LA GRECQUE 9 00:02:54,200 --> 00:02:57,200 Enfant, je savais que j'étais différente. 10 00:02:57,900 --> 00:03:00,600 Les autres filles étaient blondes et délicates. 11 00:03:01,100 --> 00:03:04,100 Moi, à six ans, j'avais le teint basané et des pattes. 12 00:03:04,300 --> 00:03:06,800 J'avais tellement envie d'être comme elles, 13 00:03:07,000 --> 00:03:09,200 toutes ensemble, à bavarder, 14 00:03:09,500 --> 00:03:12,200 à manger leurs sandwiches de pain de mie blanc. 15 00:03:12,400 --> 00:03:14,000 C'est quoi, ce truc? 16 00:03:14,400 --> 00:03:15,900 De la moussaka. 17 00:03:16,400 --> 00:03:17,800 De la mouche caca? 18 00:03:20,100 --> 00:03:22,600 Les jolies filles allaient aux jeannettes 19 00:03:22,700 --> 00:03:24,800 et moi, j'allais à l'école grecque. 20 00:03:34,400 --> 00:03:37,200 J'y ai appris de grandes leçons, telles que : 21 00:03:37,300 --> 00:03:41,500 "Si Nick a une chèvre et que Maria en a neuf, quand pourront-ils se marier?" 22 00:03:45,500 --> 00:03:49,600 Ma mère cuisinait avec chaleur et sagesse 23 00:03:49,700 --> 00:03:53,000 sans jamais oublier un peu de culpabilité en garniture. 24 00:03:53,100 --> 00:03:56,100 Niko, on ne joue pas avec la nourriture. 25 00:03:56,300 --> 00:03:59,100 A ton âge, on n'avait rien à manger. 26 00:03:59,200 --> 00:04:00,600 - Maman? - Quoi? 27 00:04:01,100 --> 00:04:03,600 Pourquoi je vais à l'école grecque? 28 00:04:03,800 --> 00:04:08,300 Une fois mariée, tu pourras écrire des lettres à ta belle-mère. 29 00:04:08,500 --> 00:04:09,700 Allez, Niko, mange! 30 00:04:10,900 --> 00:04:15,600 Nous vivions dans un quartier résidentiel de Chicago, aux jolies maisons modestes. 31 00:04:15,700 --> 00:04:19,100 Notre maison, en revanche, se voulant une réplique du Parthénon, 32 00:04:19,200 --> 00:04:23,400 était agrémentée de colonnes corinthiennes et gardée par les statues des dieux. 33 00:04:23,900 --> 00:04:27,400 Quand bien même les voisins auraient eu des doutes sur notre ascendance, 34 00:04:27,400 --> 00:04:31,000 ils n'avaient qu'à regarder notre subtil hommage au drapeau grec. 35 00:04:31,500 --> 00:04:34,000 Mon père ne croyait qu'en deux choses : 36 00:04:34,100 --> 00:04:37,500 que les Grecs devraient éduquer les non Grecs sur l'être grec, 37 00:04:37,600 --> 00:04:42,500 et que toute affection, du psoriasis à l'urticaire, pouvait être guérie au Windex. 38 00:04:44,900 --> 00:04:49,100 Six ans plus tard, j'avais douze ans. Athena, ma soeur parfaite, en avait quinze, 39 00:04:49,200 --> 00:04:51,400 et mon frère Nick, onze. 40 00:04:51,500 --> 00:04:55,600 Tous les matins, nous avions droit à "l'histoire de notre peuple, 41 00:04:55,600 --> 00:04:58,500 "la grande civilisation grecque". 42 00:04:59,100 --> 00:05:02,800 Nommez-moi trois choses que les Grecs ont fait en premier. 43 00:05:04,500 --> 00:05:07,100 L'astronomie, la philosophie et la démocratie. 44 00:05:07,400 --> 00:05:09,000 Bravo! Très bien. 45 00:05:10,600 --> 00:05:12,400 Dites-moi un mot, 46 00:05:12,900 --> 00:05:14,200 n'importe lequel, 47 00:05:14,300 --> 00:05:18,000 et je vous démontrerai que la racine de ce mot 48 00:05:18,100 --> 00:05:19,100 est grecque. 49 00:05:19,200 --> 00:05:20,800 Pas ça! 50 00:05:21,800 --> 00:05:24,800 "Agoraphobie", par exemple. 51 00:05:25,500 --> 00:05:29,400 "Agora", qui veut dire "place" en grec 52 00:05:30,000 --> 00:05:33,300 et "phobie", qui veut dire "peur". 53 00:05:33,400 --> 00:05:36,600 "La peur des lieux publics." Vous voyez? 54 00:05:37,700 --> 00:05:40,900 Et "kimono", M. Portokalos? 55 00:05:41,900 --> 00:05:43,600 - "Kimono." - Bien joué. 56 00:05:47,900 --> 00:05:51,700 Mais bien sûr, "kimono" vient du grec 57 00:05:52,100 --> 00:05:55,100 "cheimonas", qui veut dire "hiver". 58 00:05:55,600 --> 00:05:58,900 Et qu'est-ce qu'on porte l'hiver 59 00:05:59,000 --> 00:06:01,500 pour se tenir au chaud? Une robe de chambre. 60 00:06:01,600 --> 00:06:04,900 "Robe de chambre", "kimono". Vous voyez? 61 00:06:11,900 --> 00:06:14,600 - Au revoir. - Au revoir, M. Portokalos. 62 00:06:19,700 --> 00:06:20,700 Toula! 63 00:06:23,700 --> 00:06:26,000 Tu devrais être fière d'être grecque. 64 00:06:30,700 --> 00:06:32,300 Deux ans plus tard, 65 00:06:32,400 --> 00:06:35,500 mon père a ramené sa mère de Grèce pour qu'elle vive avec nous, 66 00:06:35,600 --> 00:06:38,100 comme si on n'était pas déjà assez bizarres. 67 00:06:40,700 --> 00:06:43,000 Ecoute, sale Turc. 68 00:06:43,100 --> 00:06:47,100 Tu ne me kidnapperas pas. 69 00:06:53,900 --> 00:06:55,500 - Mais où elle va? - Maman! 70 00:06:55,500 --> 00:06:57,800 Les Grecs et les Turcs sont amis, maintenant. 71 00:06:57,800 --> 00:06:59,700 On lui a dit que la guerre était finie : 72 00:06:59,800 --> 00:07:02,900 elle dormait néanmoins avec un couteau sous l'oreiller. 73 00:07:05,400 --> 00:07:07,000 Arrête de me taper! 74 00:07:08,400 --> 00:07:11,700 Niko, fais attention, elle est vicelarde. 75 00:07:24,500 --> 00:07:28,900 Les bonnes Grecques se trouvant sans mari travaillent dans le restaurant familial. 76 00:07:29,000 --> 00:07:32,500 Me voilà donc, les années ont passé, 77 00:07:32,800 --> 00:07:35,500 à trente ans, bien après ma date de péremption. 78 00:07:35,800 --> 00:07:37,900 Il fait un froid de canard. 79 00:07:39,400 --> 00:07:43,800 Fotoula, tu as fait la fermeture hier soir et tu fais l'ouverture ce matin? 80 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 Je n'ai pas de vie. 81 00:07:47,000 --> 00:07:49,400 Fotoula, il faudra qu'on en parle. 82 00:07:49,600 --> 00:07:52,100 Maman, tu vas me faire avaler ma langue. 83 00:07:53,500 --> 00:07:56,000 Toula! Nikki est là? 84 00:07:58,000 --> 00:07:58,900 Quoi? 85 00:07:59,000 --> 00:08:02,200 Non, ma Nikki. Elle devait venir ce matin pour ma mise en plis. 86 00:08:02,300 --> 00:08:05,500 Nick, tu as regardé la viande avant d'accepter la livraison? 87 00:08:05,600 --> 00:08:08,000 - Papa l'a fait. - Elle a intérêt à être fraîche. 88 00:08:08,100 --> 00:08:11,900 Mon frère a deux missions : cuisiner et épouser une vierge grecque. 89 00:08:11,900 --> 00:08:15,200 Voula, mange un peu avant d'aller travailler. 90 00:08:16,100 --> 00:08:20,200 Si l'enquiquinage était un sport olympique, ma tante Voula aurait la médaille d'or. 91 00:08:20,200 --> 00:08:22,700 Taki, t'aurais pas pu m'attendre? 92 00:08:23,900 --> 00:08:24,900 Désolé. 93 00:08:25,100 --> 00:08:27,500 Désolé. Arrête avec tes "désolé". 94 00:08:28,800 --> 00:08:32,200 Regarde. J'ai de l'urticaire. On m'a jeté un sort. 95 00:08:32,300 --> 00:08:35,000 - Mets un peu de Windex dessus. - Gus, arrête! 96 00:08:35,800 --> 00:08:37,900 Voula! Ca marche! 97 00:08:38,400 --> 00:08:41,600 Hier soir, j'avais l'orteil aussi gros que la tête. 98 00:08:44,200 --> 00:08:46,400 Alors pourquoi tu m'as pas attendue? 99 00:08:47,300 --> 00:08:50,000 Gus voulait me parler. 100 00:08:53,600 --> 00:08:56,200 En tout cas, je lui ai dit 101 00:08:56,700 --> 00:09:01,100 - que je l'enverrai en Grèce trouver un mari. - Elle n'est pas trop vieille. 102 00:09:07,600 --> 00:09:09,000 Ca va encore. 103 00:09:09,200 --> 00:09:10,500 En Grèce, 104 00:09:10,900 --> 00:09:12,700 ne dis son âge à personne. 105 00:09:13,100 --> 00:09:15,700 - Elle ne veut pas y aller. - Ah bon? 106 00:09:16,100 --> 00:09:19,300 On dirait qu'elle a pas envie de se marier. 107 00:09:21,800 --> 00:09:23,900 Allez, les garçons. Entrez. 108 00:09:24,100 --> 00:09:27,800 Ma soeur s'est mariée jeune et est devenue une machine à bébés grecs. 109 00:09:31,900 --> 00:09:33,800 Allez, sortez d'ici! 110 00:09:33,900 --> 00:09:35,100 Un café vite fait. 111 00:09:35,100 --> 00:09:38,600 Je dois déposer les garçons au hockey, puis je vais chez Jewel. 112 00:09:38,700 --> 00:09:41,200 - Du pain? - Les collants sont en promo à 99 cents. 113 00:09:41,200 --> 00:09:45,000 Le prêtre vient bénir la nouvelle maison, je dois faire des diples. 114 00:09:45,100 --> 00:09:48,200 Incroyable mais vrai : je n'ai plus de miel. Range ça pour moi. 115 00:09:48,300 --> 00:09:49,800 Tu as renversé mon tzatziki. 116 00:09:49,900 --> 00:09:51,300 - Angelo! - Tais-toi, Nikki! 117 00:09:51,400 --> 00:09:54,000 Mes cousins ont deux volumes : fort et plus fort. 118 00:09:54,100 --> 00:09:56,100 ... ta copine au gros cul. Merci, Toula. 119 00:09:56,200 --> 00:09:57,100 Salut, Toula. 120 00:09:57,100 --> 00:09:58,900 On n'est pas si en retard. 121 00:09:59,000 --> 00:10:00,500 Salut, tout le monde. 122 00:10:01,800 --> 00:10:04,900 Nikki, pourquoi tu n'es pas venue faire ma mise en plis? 123 00:10:05,000 --> 00:10:07,200 Maman, j'ai emmené Dimo au travail. 124 00:10:07,600 --> 00:10:11,200 Et là, il faut que j'aille ouvrir l'agence de voyages, parce qu'un gros con 125 00:10:11,300 --> 00:10:13,300 et sa copine au gros cul sont occupés. 126 00:10:13,400 --> 00:10:17,700 Dis-lui que j'ouvre le pressing chaque jour. Pour une fois qu'elle se bouge. 127 00:10:17,800 --> 00:10:19,600 Tu sais qui y est ce matin? 128 00:10:19,700 --> 00:10:22,100 - T'es tout le temps au salon de beauté. - Mon mari. 129 00:10:22,200 --> 00:10:25,000 - Ongles, cheveux, tout. - Parle pas de mes cheveux. 130 00:10:25,100 --> 00:10:27,900 T'es fainéant. Toi et ta copine, vous foutez rien. 131 00:10:28,000 --> 00:10:30,600 On s'est assis sur tes cheveux? Ils sont plats. 132 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 Angelo, va te faire foutre. 133 00:10:32,700 --> 00:10:34,900 C'est dégoûtant, comporte-toi en dame. 134 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Maman. 135 00:10:36,700 --> 00:10:37,900 Angelo. 136 00:10:38,500 --> 00:10:40,900 Allez, les garçons. On y va. 137 00:10:41,600 --> 00:10:44,500 - Athena, quand es-tu arrivée? - Bonjour, au revoir, maman. 138 00:10:44,500 --> 00:10:45,600 Tu t'en vas? 139 00:10:45,700 --> 00:10:48,300 Je vais chez Jewel. Je te prendrai des collants. 140 00:10:48,400 --> 00:10:51,200 Pas "grand". Ca me grossit. 141 00:10:51,500 --> 00:10:53,500 Finie la rigolade. 142 00:10:53,800 --> 00:10:55,300 C'était pas moi! 143 00:10:56,900 --> 00:10:58,600 Qui a mis les menus là? 144 00:11:02,700 --> 00:11:04,300 Toula, c'est quoi, ça? 145 00:11:05,600 --> 00:11:07,400 Qu'est-ce que c'est? 146 00:11:07,800 --> 00:11:09,700 - Je ne sais pas. - Maman. 147 00:11:12,400 --> 00:11:14,300 N'oublie pas les assiettes... 148 00:11:14,300 --> 00:11:17,700 Et de la pizza pour le buffet. Tu me l'as dit hier soir! 149 00:11:19,500 --> 00:11:21,300 On y va. 150 00:11:22,300 --> 00:11:25,100 - Je veux conduire. - Tu vas me conduire à l'asile. 151 00:11:26,300 --> 00:11:28,200 Attention. Ne courez pas. 152 00:11:35,600 --> 00:11:39,000 - Elle a l'air d'aller bien. - Quel bien? "Pabien." 153 00:11:39,100 --> 00:11:43,100 Elle ne va pas bien. Athena est mariée avec trois enfants. 154 00:11:43,100 --> 00:11:45,700 Et je me marierai aussi, papa, c'est promis. 155 00:11:48,100 --> 00:11:50,900 Tu as le temps, Niko. 156 00:11:51,600 --> 00:11:55,400 Et tu auras toujours Toula pour diriger le restaurant. 157 00:11:56,100 --> 00:11:58,900 C'est vrai. Elle ne te laissera pas tomber. 158 00:12:48,300 --> 00:12:50,500 J'aimerais avoir une vie différente. 159 00:12:51,000 --> 00:12:53,700 J'aimerais être plus courageuse et plus jolie 160 00:12:54,200 --> 00:12:56,000 ou tout bonnement heureuse. 161 00:12:56,500 --> 00:13:00,700 Mais à quoi bon rêver, puisque rien ne change? 162 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 - Salut, ça va? - Ca va? 163 00:13:21,200 --> 00:13:23,100 - Bien, et toi? - Bien. 164 00:13:24,700 --> 00:13:27,200 - Sympa, comme endroit. - Oui, c'est mignon. 165 00:13:29,100 --> 00:13:32,000 T'as raté une sacrée soirée, l'autre jour. 166 00:13:33,400 --> 00:13:34,600 Regarde. 167 00:13:35,100 --> 00:13:37,500 Ca aurait pu être toi, là, qui l'enlace. 168 00:13:38,200 --> 00:13:40,200 Tu m'as déjà branché avec elle. 169 00:13:42,600 --> 00:13:44,800 - Nancy? - Au pique-nique de Hanson. 170 00:13:46,500 --> 00:13:49,300 Non, c'était Pamela. Ca, c'est Nancy. 171 00:13:53,100 --> 00:13:54,800 Elles se ressemblent. 172 00:13:57,100 --> 00:13:58,500 Peut-être. 173 00:13:58,900 --> 00:14:01,000 Tu veux que je t'arrange le coup? 174 00:14:01,500 --> 00:14:03,400 C'est toutes les mêmes. 175 00:14:15,700 --> 00:14:17,000 Salut. 176 00:14:19,700 --> 00:14:23,000 Désolée, mon cerveau s'est arrêté. 177 00:14:23,300 --> 00:14:27,500 Ca vous arrive jamais, ces fois où il s'arrête d'un coup? 178 00:14:27,800 --> 00:14:31,400 Je suis plantée là : votre statue grecque perso. 179 00:14:36,600 --> 00:14:39,700 - Je pourrais avoir encore un peu de café? - Bien sûr. 180 00:14:41,400 --> 00:14:42,700 Merci. 181 00:14:53,400 --> 00:14:55,200 Allez, on y va. 182 00:14:55,400 --> 00:14:58,100 - Quoi? Je viens d'arriver. - J'ai un cours. 183 00:14:58,200 --> 00:15:00,600 J'adore l'épice sur ces patates. C'est quoi? 184 00:15:00,600 --> 00:15:02,500 On s'en fout. Allez. 185 00:15:02,600 --> 00:15:06,200 Je leur fais une interro surprise, j'ai hâte d'entendre les soupirs. 186 00:15:07,400 --> 00:15:08,500 T'es dur. 187 00:15:08,600 --> 00:15:11,900 Je leur fais un examen sur Hamlet, mais je les ai prévenus. 188 00:15:22,700 --> 00:15:23,800 Coucou. 189 00:15:25,400 --> 00:15:26,800 Gardez la monnaie. 190 00:15:41,300 --> 00:15:44,000 Ca te plaît, papa? Pour le nouveau menu? 191 00:15:44,600 --> 00:15:47,900 - Où t'as dégoté ça? - Je l'ai dessiné. 192 00:16:10,400 --> 00:16:13,000 Papa, j'ai fait l'inventaire 193 00:16:13,100 --> 00:16:17,000 et j'ai remarqué qu'on passait beaucoup de commandes inutiles. 194 00:16:17,100 --> 00:16:20,700 Je me disais qu'on devrait peut-être mettre notre système à jour. 195 00:16:20,900 --> 00:16:23,200 On devrait acheter un ordinateur. 196 00:16:24,300 --> 00:16:27,700 Je ne sais pas si tu te souviens, mais j'étais bonne en informatique. 197 00:16:27,800 --> 00:16:30,800 Mais il y a beaucoup de trucs nouveaux à apprendre, 198 00:16:31,300 --> 00:16:35,300 alors si tu veux, je peux suivre des cours à la fac. 199 00:16:39,400 --> 00:16:40,500 Pourquoi? 200 00:16:42,200 --> 00:16:44,800 Pourquoi tu veux me quitter? 201 00:16:44,900 --> 00:16:46,600 Je ne te quitte pas. 202 00:16:46,700 --> 00:16:48,800 Je dois bien faire quelque chose de ma vie. 203 00:16:48,900 --> 00:16:52,400 Oui! Marie-toi! Fais des bébés! 204 00:16:53,400 --> 00:16:55,300 Tu as l'air si vieille! 205 00:17:13,000 --> 00:17:15,800 Je t'en prie, Toula. 206 00:17:17,000 --> 00:17:18,800 Je sais ce que tu veux. 207 00:17:19,700 --> 00:17:22,700 Tu es, comment on dit? Vive. 208 00:17:24,000 --> 00:17:27,200 Tu veux voir le monde. Tu veux apprendre. 209 00:17:28,200 --> 00:17:30,400 Tu tiens ça de moi. 210 00:17:32,700 --> 00:17:36,100 Ne t'en fais pas. Je vais lui parler. 211 00:17:37,100 --> 00:17:39,900 Papa est si têtu. C'est lui qui fait la loi. 212 00:17:39,900 --> 00:17:42,100 "L'homme est à la tête de la maison." 213 00:17:42,100 --> 00:17:44,300 Je vais te dire un truc, Toula. 214 00:17:44,400 --> 00:17:48,400 L'homme est la tête, mais la femme, c'est le cou. 215 00:17:48,600 --> 00:17:52,200 Et elle peut tourner la tête du côté qui lui plaît. 216 00:17:55,100 --> 00:17:56,600 Mon bébé. 217 00:17:57,200 --> 00:17:59,600 Ne pleure plus. Allez. 218 00:18:00,400 --> 00:18:03,600 En quoi ça te gêne que Toula suive des cours au centre-ville? 219 00:18:03,700 --> 00:18:05,400 Il y a de la drogue, là-bas. 220 00:18:05,500 --> 00:18:09,300 Qu'est-ce que tu dis? Que Toula va tomber dans la drogue? 221 00:18:09,400 --> 00:18:12,300 Non, mais quelqu'un lui dira : 222 00:18:12,700 --> 00:18:16,400 "Emmène ce sac à la gare routière", et elle le fera. 223 00:18:16,800 --> 00:18:19,400 Elle n'est pas bête. Elle est intelligente. 224 00:18:19,700 --> 00:18:23,200 Je le sais bien, alors pourquoi s'instruire plus? 225 00:18:23,200 --> 00:18:25,700 Elle est assez intelligente pour une fille. 226 00:18:26,400 --> 00:18:28,800 Tu te crois plus intelligent que moi? 227 00:18:28,900 --> 00:18:31,600 Non, je veux dire, tu sais... 228 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 Quoi? Qu'est-ce que tu veux dire? 229 00:18:33,700 --> 00:18:37,200 Je dirige le restaurant, je cuisine, je nettoie, 230 00:18:37,500 --> 00:18:40,700 je fais ta lessive, j'ai élevé trois enfants, 231 00:18:41,100 --> 00:18:43,300 et j'enseigne le catéchisme. 232 00:18:43,700 --> 00:18:47,800 Heureusement que tu es là pour m'aider à lacer mes chaussures! 233 00:18:49,900 --> 00:18:51,600 Maria... 234 00:19:10,500 --> 00:19:14,000 INSCRlPTlONS - 10-15 JANVlER 235 00:19:14,100 --> 00:19:16,100 UNlVERSlTE HARRY S. TRUMAN 236 00:20:09,800 --> 00:20:12,400 - Je peux m'asseoir ici? - Oui. 237 00:20:16,900 --> 00:20:18,100 Salut. 238 00:20:38,900 --> 00:20:41,900 SEMlNAlRE CE SOlR lNFORMATlQUE + TOURlSME 239 00:20:54,200 --> 00:20:56,700 C'est ce que je voulais te dire. 240 00:21:00,300 --> 00:21:03,000 - Regarde-toi. Qu'est-ce que tu racontes? - Quoi? 241 00:21:03,000 --> 00:21:05,600 J'aime pas mes fesses. Taki aime mes fesses. 242 00:21:06,300 --> 00:21:10,000 Je ne vais pas dire que j'ai toujours voulu travailler dans le tourisme. 243 00:21:10,100 --> 00:21:14,000 Je ne vais pas dire ça, mais je dis que c'est différent. 244 00:21:14,000 --> 00:21:16,100 Tu sais que j'étudie l'informatique? 245 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 Il y a un séminaire. 246 00:21:18,200 --> 00:21:20,300 C'est sur l'informatique et le tourisme. 247 00:21:20,400 --> 00:21:22,700 On apprend à utiliser des logiciels récents. 248 00:21:22,800 --> 00:21:26,500 Je pourrais m'en servir ici, ça ferait doubler ou tripler ton chiffre. 249 00:21:26,600 --> 00:21:29,400 Tu serais plus souvent avec ton mari, t'aurais des vacances. 250 00:21:29,500 --> 00:21:32,100 Je pourrais te les réserver. Tante, tu m'engagerais? 251 00:21:35,000 --> 00:21:36,300 Bien sûr. 252 00:21:37,100 --> 00:21:38,500 Mon Dieu! 253 00:21:47,300 --> 00:21:51,500 Il faut qu'on fasse croire à Kosta que c'était son idée. 254 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 - ll s'en rendra compte. - T'inquiète. 255 00:21:53,700 --> 00:21:56,500 - Je sais quoi faire. - Tu ne fais pas, tu parles. 256 00:21:56,600 --> 00:22:00,200 Tu veux que je t'aide? Dis-moi quoi dire, mais ne me dis pas quoi dire. 257 00:22:00,200 --> 00:22:02,100 - Parfait. - C'est bien. 258 00:22:06,600 --> 00:22:09,100 Alors, Voula, les affaires? 259 00:22:10,600 --> 00:22:13,200 Pauvre de moi. Les affaires vont mal. 260 00:22:14,700 --> 00:22:18,200 Qu'est-ce qu'il y a? Tu as besoin d'argent? 261 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 Non, elle veut dire qu'avec les deux affaires, elle souffre. 262 00:22:24,200 --> 00:22:28,900 Elle souffre. Elle passe la journée toute seule à l'agence, 263 00:22:29,400 --> 00:22:33,700 parce que tous les autres doivent travailler au grand pressing. 264 00:22:33,800 --> 00:22:37,400 C'est vrai. J'ai envoyé Taki au pressing 265 00:22:37,700 --> 00:22:40,900 et maintenant, je ne le vois plus. 266 00:22:42,800 --> 00:22:45,000 Dans ce cas, envoie Angelo ou Nikki 267 00:22:45,100 --> 00:22:48,800 à l'agence, et tu seras au pressing avec Taki. 268 00:22:52,000 --> 00:22:54,900 - Ce serait bien. - Ce ne serait pas bien. 269 00:22:56,700 --> 00:22:58,100 Parce que... 270 00:22:58,400 --> 00:23:02,200 ni Angelo ni Nikki ne savent se servir d'un ordinateur. 271 00:23:02,300 --> 00:23:04,300 C'est pour ça que ça marche pas. 272 00:23:06,300 --> 00:23:07,500 Un ordinateur? 273 00:23:11,800 --> 00:23:13,500 J'ai la solution. 274 00:23:15,300 --> 00:23:18,400 Toula ira à l'agence de voyages 275 00:23:18,500 --> 00:23:21,200 et tu enverras Nikki travailler ici avec nous. 276 00:23:23,400 --> 00:23:25,800 Incroyable. 277 00:23:25,900 --> 00:23:27,100 Merveilleux! 278 00:23:28,700 --> 00:23:30,400 Vous voyez, un homme... 279 00:23:31,300 --> 00:23:34,900 Tu es si intelligent, je t'aime. 280 00:23:40,100 --> 00:23:42,600 Bonjour, Mme Christakis. Merci de patienter. 281 00:23:42,600 --> 00:23:45,900 Votre demande a été confirmée, c'est réservé. 282 00:23:46,100 --> 00:23:50,900 Un instant. Salut, British Airways. Il va me falloir le coupon de vol. 283 00:23:51,600 --> 00:23:55,600 Alpha, Bravo, Fox-trot, Charlie. Bien reçu. 284 00:23:55,700 --> 00:23:58,700 Mme Christakis? Vos billets ont été postés 285 00:23:58,800 --> 00:24:02,000 au nom de "Doreen Christakis". D'accord, merci, au revoir. 286 00:24:52,600 --> 00:24:54,300 Venez nous rejoindre! 287 00:24:54,400 --> 00:24:57,000 Vous êtes le prochain candidat au Juste prix! 288 00:25:00,000 --> 00:25:01,200 J'y vais. 289 00:25:08,400 --> 00:25:10,100 Vous avez perdu ça? 290 00:25:10,300 --> 00:25:12,200 Turcs sanguinaires. 291 00:25:14,000 --> 00:25:18,200 Mme White. Vous avez encore trouvé ma maman! 292 00:25:19,300 --> 00:25:23,500 Vous savez, elle vient de Grèce, comme moi. 293 00:25:23,600 --> 00:25:25,500 Je sais. 294 00:25:25,800 --> 00:25:28,500 Qu'elle ne remette pas les pieds sur ma pelouse, 295 00:25:28,600 --> 00:25:31,400 ni dans mon sous-sol ni sur mon toit. 296 00:25:32,000 --> 00:25:35,600 Mme White. Dites-moi n'importe quel mot 297 00:25:36,000 --> 00:25:39,200 et je vous démontrerai que la racine de ce mot 298 00:25:41,400 --> 00:25:42,600 est grecque. 299 00:25:43,800 --> 00:25:46,900 Regardez qui est là! 300 00:25:49,300 --> 00:25:52,300 Assieds-toi, yiayia. C'est bien. 301 00:25:53,000 --> 00:25:55,800 Toula, il y a deux sortes de gens : 302 00:25:56,000 --> 00:25:59,300 Ies Grecs et ceux qui aimeraient être grecs. 303 00:25:59,500 --> 00:26:01,900 Oui, on sait. 304 00:26:04,100 --> 00:26:06,000 Qu'est-ce qu'elle a? 305 00:26:43,900 --> 00:26:46,700 Bonjour, agence Mont Olympe. Je peux vous aider? 306 00:26:47,000 --> 00:26:49,100 Bien sûr, nous sommes là pour ça. 307 00:26:51,600 --> 00:26:53,500 Que faites-vous? Attendez! 308 00:26:53,600 --> 00:26:55,500 Tout à fait. C'est exact. 309 00:26:55,700 --> 00:26:57,100 Pardon, madame. 310 00:27:03,000 --> 00:27:04,100 Bien sûr. 311 00:27:04,100 --> 00:27:05,800 Vous pouvez réserver maintenant. 312 00:27:05,900 --> 00:27:09,100 Je peux vous réserver une place. Je suis à vous dans un instant. 313 00:27:09,200 --> 00:27:13,200 Très bien. Rappelez-moi quand vous aurez décidé. 314 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Salut. 315 00:27:26,500 --> 00:27:28,900 Vous voulez consulter des brochures? 316 00:27:32,700 --> 00:27:33,800 Je les ai trouvées. 317 00:27:39,800 --> 00:27:41,300 Regardez ça. 318 00:27:43,700 --> 00:27:47,500 Et d'un coup, partie. Je croyais que vous vous étiez évanouie. 319 00:27:51,600 --> 00:27:56,100 J'ai été renversée par votre "salut" percutant. 320 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 Toula? 321 00:28:05,400 --> 00:28:06,500 Ian. 322 00:28:07,300 --> 00:28:08,700 Ian Miller. 323 00:28:10,400 --> 00:28:12,400 Toula Porkipakos? 324 00:28:13,700 --> 00:28:15,100 Portokalos. 325 00:28:16,500 --> 00:28:18,700 - Bon, Toula. - D'accord. 326 00:28:25,100 --> 00:28:28,100 C'était une baston de motards ou une chirurgie du nez? 327 00:28:31,100 --> 00:28:32,000 Oui. 328 00:28:33,000 --> 00:28:34,300 Ah bon? 329 00:28:34,700 --> 00:28:36,300 C'est pas intéressant. 330 00:28:37,100 --> 00:28:41,800 Pas si sûr. Vous avez survécu aux coups d'une vieille, je m'en vanterais. 331 00:28:45,900 --> 00:28:48,200 Attention! Aïe! 332 00:28:50,000 --> 00:28:52,600 - Vous voulez dîner avec moi? - Oui. 333 00:28:56,900 --> 00:29:00,100 Je n'étais pas dans l'enseignement, au début. J'étais en droit. 334 00:29:00,200 --> 00:29:03,900 Mon père est avocat, mon grand-père est avocat et... 335 00:29:05,500 --> 00:29:08,800 c'était pas mon truc, alors j'ai changé d'orientation. 336 00:29:09,500 --> 00:29:11,700 Ca n'a pas rempli les parents de joie. 337 00:29:14,800 --> 00:29:16,300 Je crois que... 338 00:29:18,000 --> 00:29:20,900 Il faut avoir une forte personnalité pour faire ça. 339 00:29:22,200 --> 00:29:24,700 Vous savez tout de moi : 340 00:29:24,700 --> 00:29:27,600 je suis un prof végétarien à la forte personnalité 341 00:29:28,100 --> 00:29:29,900 au lycée Lincoln Park. 342 00:29:31,300 --> 00:29:34,600 Je ne sais rien de vous, si ce n'est que vous êtes grecque. 343 00:29:38,600 --> 00:29:41,000 Ca vous dirait d'aller manger grec? 344 00:29:41,600 --> 00:29:42,800 Non, ça va. 345 00:29:43,000 --> 00:29:47,600 Je connais un endroit génial, vous connaissez sûrement, Zorba... 346 00:29:48,700 --> 00:29:51,600 J'aimerais vous y inviter, si vous voulez y aller. 347 00:29:52,600 --> 00:29:55,700 - Je ne veux pas aller là-bas. - Comment ça? Pourquoi? 348 00:30:01,200 --> 00:30:02,400 Cet endroit... 349 00:30:03,300 --> 00:30:04,800 Dancing Zorba's. 350 00:30:07,500 --> 00:30:09,600 Ca appartient à ma famille. 351 00:30:12,800 --> 00:30:13,900 Vraiment? 352 00:30:22,300 --> 00:30:23,900 Je me souviens de vous. 353 00:30:26,900 --> 00:30:28,600 C'était vous, la serveuse. 354 00:30:30,500 --> 00:30:33,400 Hôtesse, en fait. 355 00:30:34,600 --> 00:30:36,200 Je me souviens de vous. 356 00:30:37,100 --> 00:30:39,100 J'étais dans une passe difficile, 357 00:30:40,100 --> 00:30:42,800 jusqu'à maintenant. 358 00:30:43,400 --> 00:30:44,400 Et... 359 00:30:46,700 --> 00:30:48,500 j'étais Mlle Mal Fagotée. 360 00:30:49,000 --> 00:30:51,900 Je ne me rappelle pas Mlle Mal Fagotée, mais vous. 361 00:30:55,600 --> 00:30:58,900 Bon. Pas grec. Italien? Demain soir? 362 00:31:05,700 --> 00:31:06,900 Où tu vas? 363 00:31:09,400 --> 00:31:11,100 J'ai un cours de poterie. 364 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 Les Grecs ont inventé la poterie. 365 00:31:38,200 --> 00:31:39,900 J'étais tout seul 366 00:31:40,000 --> 00:31:43,600 dans les montagnes, dans ce chalet, avec mes parents, tout l'été. 367 00:31:43,900 --> 00:31:46,400 Tes cousins n'y vont pas? 368 00:31:48,100 --> 00:31:49,100 Non! 369 00:31:50,000 --> 00:31:53,100 Je n'ai que deux cousins. Ils vivent dans le Wisconsin. 370 00:31:53,700 --> 00:31:55,800 - Tu n'as que deux cousins? - Oui. 371 00:31:56,700 --> 00:31:58,900 - Tu en as combien? - Plus de deux. 372 00:32:00,500 --> 00:32:02,000 Alors, qui d'autre? 373 00:32:02,000 --> 00:32:05,700 Tu n'as pas de frères et soeurs? Comment sont tes parents? 374 00:32:08,600 --> 00:32:09,600 Quoi? 375 00:32:11,000 --> 00:32:12,100 Eh bien... 376 00:32:14,400 --> 00:32:17,000 Bon, Noël. 377 00:32:17,200 --> 00:32:19,500 Que fais-tu à Noël avec tes parents? 378 00:32:20,300 --> 00:32:22,000 Ma mère fait de l'agneau. 379 00:32:23,300 --> 00:32:25,600 - Avec de la gelée à la menthe? - Non. 380 00:32:28,600 --> 00:32:29,900 Et? 381 00:32:31,500 --> 00:32:32,800 Et... 382 00:32:39,100 --> 00:32:41,000 - Je suis grecque. - Oui. 383 00:32:41,100 --> 00:32:43,600 Et ce qui se passe, c'est que mon père et mes oncles 384 00:32:43,700 --> 00:32:46,000 se battent pour la cervelle de l'agneau. 385 00:32:46,100 --> 00:32:49,400 Puis ma tante Voula pique le globe des yeux et me pourchasse 386 00:32:49,500 --> 00:32:52,100 pour me le faire manger parce que ça rend intelligent. 387 00:32:52,200 --> 00:32:55,000 Tu as deux cousins. J'ai 27 cousins germains. 388 00:32:55,100 --> 00:32:57,000 Je ne parle que des cousins germains. 389 00:32:57,100 --> 00:32:59,900 Et ma famille est nombreuse et bruyante, 390 00:33:00,000 --> 00:33:02,800 et tout le monde se mêle des affaires des autres. 391 00:33:02,900 --> 00:33:07,400 On n'a jamais une minute à soi, car on est toujours à manger ensemble. 392 00:33:07,700 --> 00:33:10,000 On ne connaît que des Grecs, 393 00:33:10,100 --> 00:33:12,600 car les Grecs épousent des Grecs, font des Grecs, 394 00:33:12,700 --> 00:33:14,700 qui seront bruyants et mangeurs. 395 00:33:16,500 --> 00:33:18,600 - Eh bien! - Je suis sérieuse. 396 00:33:18,700 --> 00:33:22,800 Dans ma famille, personne n'est jamais sorti avec un non Grec. 397 00:33:25,300 --> 00:33:26,400 Et tu es... 398 00:33:28,800 --> 00:33:29,700 Tu es... 399 00:33:30,200 --> 00:33:33,000 Tu es tout bonnement formidable. 400 00:33:36,300 --> 00:33:39,100 Mais je ne vois pas comment ça pourrait marcher. 401 00:33:40,300 --> 00:33:41,300 Alors... 402 00:33:42,000 --> 00:33:44,700 Marcher? Qu'est-ce qui doit marcher? 403 00:33:45,200 --> 00:33:47,200 On est issus de la même espèce. 404 00:33:47,700 --> 00:33:50,200 De différentes cultures, certes... 405 00:33:50,600 --> 00:33:54,400 Jusqu'à récemment, 406 00:33:54,600 --> 00:33:56,300 ma vie était ennuyeuse. 407 00:33:56,800 --> 00:33:58,400 Puis je t'ai rencontrée. 408 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 Tu es intéressante, tu es belle, tu es drôle. 409 00:34:03,100 --> 00:34:05,400 Tu as une famille bizarre. Et alors? 410 00:34:12,000 --> 00:34:14,300 Je veux juste passer du temps avec toi. 411 00:34:16,900 --> 00:34:19,500 Je veux juste passer un peu de temps avec toi. 412 00:34:22,200 --> 00:34:24,100 Tu as dit que j'étais belle? 413 00:34:55,700 --> 00:34:56,700 Oui. 414 00:35:12,000 --> 00:35:13,200 Où est ta maison? 415 00:35:13,300 --> 00:35:15,200 Là, ça va, en fait. 416 00:35:15,300 --> 00:35:16,500 - Tu peux t'arrêter? - Oui. 417 00:35:16,600 --> 00:35:18,800 Là, ça va. Arrête-toi. 418 00:35:19,400 --> 00:35:20,700 Merci. 419 00:35:40,700 --> 00:35:42,000 Bonne nuit. 420 00:36:15,600 --> 00:36:16,900 Bonne nuit. 421 00:36:33,700 --> 00:36:35,500 - Allez, bonne nuit. - Quoi? 422 00:36:36,300 --> 00:36:37,800 Ne t'en va pas. 423 00:36:48,700 --> 00:36:49,800 Bonne nuit. 424 00:36:50,600 --> 00:36:51,900 Ne t'en va pas. 425 00:37:20,300 --> 00:37:22,900 Et je ferai de toi un homme 426 00:37:23,000 --> 00:37:25,500 Parce que je suis une femme 427 00:37:26,000 --> 00:37:29,100 F-E-M-M-E 428 00:37:30,400 --> 00:37:32,900 Toujours heureuse, Toula? 429 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 Oui. 430 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 Chaque fois que je te vois, tu as le sourire. 431 00:37:39,100 --> 00:37:41,000 - Salut, maman. - Salut, Niko. 432 00:37:41,000 --> 00:37:42,500 - Où t'étais? - Nulle part. 433 00:37:42,600 --> 00:37:44,200 - Qu'est-ce que t'as fait? - Rien. 434 00:37:44,300 --> 00:37:45,900 - T'as vu qui? - Personne. 435 00:37:45,900 --> 00:37:48,900 Attends, Niko, je vais les mettre dans ta chambre. 436 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 Toula, c'était bien ton cours? 437 00:37:54,200 --> 00:37:55,800 Mon cours de poterie? 438 00:37:56,600 --> 00:37:59,100 - C'est super. - Bien. 439 00:38:14,300 --> 00:38:17,800 Mont Olympe 440 00:38:17,900 --> 00:38:21,300 - ll faut que tu t'en ailles. - Un dernier baiser et j'y vais. 441 00:38:21,900 --> 00:38:22,900 Non. 442 00:38:29,100 --> 00:38:31,200 Que se passe-t-il? 443 00:38:32,900 --> 00:38:35,700 M. Cours de Poterie, ravie de vous rencontrer. 444 00:38:38,500 --> 00:38:40,400 Ian, voici ma cousine, Nikki. 445 00:38:41,300 --> 00:38:43,000 Salut! 446 00:38:43,600 --> 00:38:46,300 Ravi de rencontrer enfin un membre la famille de Toula. 447 00:38:46,400 --> 00:38:48,000 Oui, enfin... 448 00:38:53,300 --> 00:38:56,600 Je suis le dernier de vos soucis. Ecoute, la famille sait. 449 00:38:57,200 --> 00:39:00,200 Hier soir, Vicki Pavalopolis t'a vue lui sucer lèvres 450 00:39:00,300 --> 00:39:02,400 sur le parking de Denny's. 451 00:39:02,500 --> 00:39:06,400 Elle l'a dit à sa mère, qui l'a dit à la mienne, qui l'a dit à la tienne... 452 00:39:06,500 --> 00:39:08,600 Disons que t'es repérée. 453 00:39:08,700 --> 00:39:10,800 Tu rôdes dans tout Chicago, 454 00:39:10,800 --> 00:39:14,700 mais t'es jamais venu me demander si tu pouvais sortir avec ma fille. 455 00:39:16,600 --> 00:39:19,400 Je suis désolé, mais vous demander ça... 456 00:39:19,500 --> 00:39:21,100 Elle a quand même trente ans. 457 00:39:21,200 --> 00:39:23,600 Je suis à la tête de cette maison! 458 00:39:24,500 --> 00:39:28,700 Bon. Puis-je sortir avec votre fille? 459 00:39:30,800 --> 00:39:31,900 Non! 460 00:39:38,100 --> 00:39:40,500 - A demain. - Oui, à demain. 461 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 Pardon. 462 00:39:51,100 --> 00:39:54,200 J'avais pas dit que c'était une erreur 463 00:39:54,800 --> 00:39:56,500 d'éduquer les femmes? 464 00:39:57,300 --> 00:40:00,700 Mais personne m'a écouté. 465 00:40:01,100 --> 00:40:05,100 Maintenant, on a un petit ami sur les bras. 466 00:40:05,200 --> 00:40:08,100 C'est un bon Grec? 467 00:40:09,000 --> 00:40:10,500 Non, il n'est pas grec. 468 00:40:10,800 --> 00:40:13,000 Pas grec! Un xeno! 469 00:40:13,100 --> 00:40:16,400 Un xeno avec des cheveux longs 470 00:40:16,500 --> 00:40:19,300 - sur la tête! - Kosta. 471 00:40:26,800 --> 00:40:28,500 Désolée de t'avoir menti. 472 00:40:40,000 --> 00:40:41,300 Bon, Toula. 473 00:40:42,100 --> 00:40:44,600 C'est peut-être une histoire d'amour. 474 00:40:48,300 --> 00:40:49,800 Mais mets-y un terme. 475 00:40:53,500 --> 00:40:54,700 Je l'aime. 476 00:40:56,200 --> 00:40:58,100 Toula, mange quelque chose. 477 00:40:59,000 --> 00:41:00,300 S'il te plaît. 478 00:41:11,300 --> 00:41:13,600 Ton père a un invité à dîner. 479 00:41:54,700 --> 00:41:56,200 Où sommes-nous? 480 00:41:58,000 --> 00:41:59,600 C'est mon appartement. 481 00:42:00,600 --> 00:42:02,200 Tu veux monter? 482 00:42:41,800 --> 00:42:42,900 C'est ici. 483 00:43:45,200 --> 00:43:47,700 Ne t'en fais pas, ils vont t'adorer. 484 00:43:53,300 --> 00:43:56,900 "Toula." Ce n'est pas courant. 485 00:43:57,000 --> 00:43:59,800 Cela veut-il dire quelque chose dans votre langue? 486 00:43:59,900 --> 00:44:03,800 Mon nom grec, Fotoula, signifie "lumière de Dieu". 487 00:44:06,600 --> 00:44:08,500 Qui veut du café? 488 00:44:10,800 --> 00:44:13,300 Vous êtes grecque, alors? 489 00:44:13,400 --> 00:44:15,600 Quel est votre nom de famille? 490 00:44:15,900 --> 00:44:17,000 Portokalos. 491 00:44:17,800 --> 00:44:19,700 En grec, ça signifie "orange". 492 00:44:19,800 --> 00:44:24,500 Comme le fruit, pas la couleur orange. 493 00:44:26,800 --> 00:44:29,400 Oui, c'est vraiment grec. 494 00:44:30,600 --> 00:44:33,900 Rodney, on n'avait pas une secrétaire grecque? 495 00:44:34,900 --> 00:44:37,700 Non, Harriet, elle était... 496 00:44:39,900 --> 00:44:42,800 - Attends. - Non, elle était arménienne. 497 00:44:43,400 --> 00:44:46,600 - C'est près de la Grèce, l'Arménie? - Pas vraiment. 498 00:44:47,100 --> 00:44:48,700 - Elle était quoi? - Qui? 499 00:44:48,800 --> 00:44:50,600 Ma secrétaire, voyons. 500 00:44:51,200 --> 00:44:53,100 Tout le monde aime le gâteau? 501 00:44:54,000 --> 00:44:57,900 - Guatémaltèque. - C'est exact, mon cher. 502 00:45:28,700 --> 00:45:29,800 Je t'aime. 503 00:45:32,200 --> 00:45:33,600 Je t'aime. 504 00:45:41,900 --> 00:45:43,300 Je ne... 505 00:45:45,200 --> 00:45:47,200 Je ne sais pas comment dire ça. 506 00:45:48,300 --> 00:45:49,400 Quoi? 507 00:45:53,700 --> 00:45:55,200 Tu veux m'épouser? 508 00:45:57,500 --> 00:45:58,700 Oui! 509 00:46:04,700 --> 00:46:07,000 Alors je peux te la donner, maintenant. 510 00:46:11,100 --> 00:46:12,500 Viens. 511 00:46:52,800 --> 00:46:54,000 Ca suffit! 512 00:46:58,900 --> 00:47:02,500 Où tu vas, comme ça? Assieds-toi. 513 00:47:09,400 --> 00:47:10,400 Kosta... 514 00:47:11,600 --> 00:47:14,700 ils s'aiment. C'est fait. 515 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 Comment? 516 00:47:17,700 --> 00:47:21,200 Comment elle peut me faire ça? 517 00:47:22,100 --> 00:47:25,000 Elle ne le fait ni à toi ni à moi. 518 00:47:26,000 --> 00:47:28,700 Ils sont tombés amoureux. Ca arrive. 519 00:47:29,900 --> 00:47:32,500 C'est un garçon bien? Je sais pas. 520 00:47:32,900 --> 00:47:37,200 Il est issu d'une bonne famille? Je sais pas. 521 00:47:38,500 --> 00:47:41,600 Il est respectueux? Je sais pas, 522 00:47:42,400 --> 00:47:45,700 parce qu'on me dit plus rien. 523 00:47:46,100 --> 00:47:50,100 Un garçon respectueux devrait venir me demander ma permission. 524 00:47:51,200 --> 00:47:54,300 Ma fille fiancée à un xeno. 525 00:47:54,800 --> 00:47:59,100 J'ai toujours cru qu'elle allait se marier à l'Eglise orthodoxe grecque. 526 00:47:59,900 --> 00:48:02,100 Pourquoi elle me fait ça? 527 00:48:08,600 --> 00:48:11,900 ... et laisser de l'espace. Parfois ils ont tant d'espace 528 00:48:12,000 --> 00:48:14,800 que le toit ne peut tenir, et il s'effondre. 529 00:48:21,000 --> 00:48:22,100 Excusez-moi. 530 00:48:23,400 --> 00:48:25,200 Ne soyez pas trop bruyants. 531 00:48:31,100 --> 00:48:32,100 Salut. 532 00:48:34,200 --> 00:48:35,400 Salut. 533 00:48:37,000 --> 00:48:38,800 Que se passe-t-il? 534 00:48:40,900 --> 00:48:42,700 - Ca va pas? - On va à Las Vegas? 535 00:48:42,800 --> 00:48:43,800 Quoi? 536 00:48:43,900 --> 00:48:47,300 On peut aller aux chutes du Niagara ou aux îles Fidji? 537 00:48:47,400 --> 00:48:48,400 Bien sûr. 538 00:48:48,700 --> 00:48:50,700 Allez, on y va. 539 00:48:52,600 --> 00:48:53,600 Viens là. 540 00:48:54,400 --> 00:48:55,900 Qu'est-ce qu'il y a? 541 00:48:58,300 --> 00:49:02,000 J'ai l'impression qu'on ne pourra pas se marier, pas comme ça. 542 00:49:03,500 --> 00:49:04,700 C'est que... 543 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 quand je suis avec toi, 544 00:49:07,100 --> 00:49:09,300 je suis si heureuse, 545 00:49:10,200 --> 00:49:12,600 mais ma famille est si malheureuse. 546 00:49:13,100 --> 00:49:15,500 Notre mariage devrait être joyeux. 547 00:49:15,500 --> 00:49:18,400 Mais pas s'il n'est pas célébré dans notre église. 548 00:49:18,500 --> 00:49:22,400 Partons quelque part. Je t'en prie, partons. 549 00:49:23,600 --> 00:49:26,200 Je t'aime. 550 00:49:26,900 --> 00:49:28,200 Pourquoi? 551 00:49:29,000 --> 00:49:30,700 Pourquoi tu m'aimes? 552 00:49:31,900 --> 00:49:34,200 Parce que tu m'as rendu vivant. 553 00:49:36,100 --> 00:49:37,600 Mais ma famille... 554 00:49:39,700 --> 00:49:41,600 Tu fais partie de ta famille, 555 00:49:43,100 --> 00:49:45,000 et je ferai tout 556 00:49:46,400 --> 00:49:48,900 pour qu'ils m'acceptent. 557 00:49:50,100 --> 00:49:52,800 Parce que tu représentes ma vie, désormais. 558 00:49:53,400 --> 00:49:56,500 On ne va pas se marier en cachette 559 00:49:57,200 --> 00:49:59,000 comme si on avait honte. 560 00:50:00,500 --> 00:50:01,600 D'accord? 561 00:50:06,700 --> 00:50:07,900 T'as dit "cachette"? 562 00:50:08,000 --> 00:50:11,100 - Arrête. - Allons nous cacher quelque part... 563 00:50:14,900 --> 00:50:16,300 Allez, parle-lui. 564 00:50:16,500 --> 00:50:18,100 Toula l'aime. 565 00:50:18,300 --> 00:50:20,200 Fais-le pour Toula. 566 00:50:20,700 --> 00:50:24,100 Allez. Il veut se marier à l'église. 567 00:50:24,300 --> 00:50:26,100 - Allez! - Bon, d'accord. 568 00:50:36,600 --> 00:50:39,800 Alors, tu vas te faire baptiser demain? 569 00:50:47,000 --> 00:50:48,500 C'est une chance, 570 00:50:48,600 --> 00:50:51,900 de te faire baptiser à l'Eglise orthodoxe grecque. 571 00:50:53,800 --> 00:50:56,100 Nikki sera ta marraine. 572 00:51:00,100 --> 00:51:01,100 Tu sais, 573 00:51:02,000 --> 00:51:03,800 Ie mot "baptême" 574 00:51:04,800 --> 00:51:08,400 vient du grec "baftisia". 575 00:51:08,500 --> 00:51:10,400 C'est là où on plonge le bébé, 576 00:51:10,500 --> 00:51:13,600 dans une superbe bassine d'argent. 577 00:51:49,700 --> 00:51:51,500 C'est pas si terrible. 578 00:51:51,500 --> 00:51:54,900 Tu plaisantes? Sous peu, il va me regarder et dire : 579 00:51:55,000 --> 00:51:57,600 "Tu crois vraiment que tu en vaux la peine?" 580 00:51:59,200 --> 00:52:00,700 Tu en vaux la peine. 581 00:52:19,300 --> 00:52:20,800 Tu es plein d'huile. 582 00:52:22,400 --> 00:52:24,100 Je suis grec, maintenant. 583 00:52:25,600 --> 00:52:27,000 Merci. 584 00:52:39,000 --> 00:52:42,300 Pour dire "Joyeuses Pâques", on dit "Khristos Anesti". 585 00:52:42,400 --> 00:52:44,800 Et l'autre répond "Alithos Anesti". 586 00:52:44,900 --> 00:52:49,000 Alors si tu veux dire "Joyeuses Pâques", tu dis "hristos Anesti". Essaie. 587 00:52:51,500 --> 00:52:52,600 C'est bien. 588 00:52:56,900 --> 00:52:58,100 Salut, papa. 589 00:53:03,100 --> 00:53:05,600 M. Portokalos, Khristos Anesti. 590 00:53:06,100 --> 00:53:09,200 Quand mon peuple écrivait la philosophie, 591 00:53:09,200 --> 00:53:12,300 Ie tien se balançait encore dans les arbres. 592 00:53:13,400 --> 00:53:15,300 - ll t'aime bien. - Vraiment? 593 00:53:15,500 --> 00:53:17,600 Je t'avais dit de surveiller les garçons. 594 00:53:17,700 --> 00:53:20,200 Ils ont leurs jeux vidéo. 595 00:53:20,300 --> 00:53:23,800 - Tu vas en faire des abrutis. - Je fais tout de travers, hein? 596 00:53:24,200 --> 00:53:27,700 Toi qui vas faire partie de la famille, je vais t'offrir des boules Quies, 597 00:53:27,800 --> 00:53:31,700 parce que les Portokalos meurent si elles n'ont personne à enquiquiner! 598 00:53:32,300 --> 00:53:36,200 - Attends que je le dise à ma soeur. - Me dire quoi? 599 00:53:39,700 --> 00:53:41,300 Où est-il? 600 00:53:42,200 --> 00:53:44,400 Khristos Anesti. 601 00:53:46,400 --> 00:53:48,600 Alithos Anesti. 602 00:53:48,800 --> 00:53:50,600 Toula, tu es fiancée! 603 00:53:51,000 --> 00:53:53,900 On n'aurait jamais cru que ça t'arriverait. Jamais. 604 00:53:55,000 --> 00:53:58,100 - Taki, on n'avait pas dit ça? - On n'y croyait plus. 605 00:53:58,600 --> 00:54:01,200 - Mais c'est arrivé! - C'est lui? 606 00:54:02,000 --> 00:54:03,900 Oui, pardon. Je vous présente lan. 607 00:54:03,900 --> 00:54:05,900 Ian! 608 00:54:43,200 --> 00:54:44,500 Salut, lan. 609 00:55:03,700 --> 00:55:05,400 Je veux voir le diamant. 610 00:55:10,200 --> 00:55:11,500 - Salut, lan. - Salut. 611 00:55:11,600 --> 00:55:13,500 - Tu aimes cette danse? - Oui. 612 00:55:13,600 --> 00:55:16,200 Jennie a quelque chose à te demander. 613 00:55:16,300 --> 00:55:17,900 - Pas du tout. - Allez. 614 00:55:17,900 --> 00:55:19,200 Jennie, vas-y! 615 00:55:19,400 --> 00:55:20,800 Il a des frères? 616 00:55:21,300 --> 00:55:23,100 Non, il est fils unique. 617 00:55:23,200 --> 00:55:26,800 Il faut que je te dise, ma soeur n'a jamais eu l'air si heureuse. 618 00:55:28,000 --> 00:55:31,400 Si tu lui fais du mal, je te tue. Ca aura l'air d'un accident. 619 00:55:32,600 --> 00:55:35,900 Je plaisante, fais pas cette tête. 620 00:55:36,200 --> 00:55:37,300 Elle est bonne. 621 00:55:37,400 --> 00:55:40,300 Non, la meilleure, c'est : "J'ai un flingue." 622 00:55:40,400 --> 00:55:42,300 Je te jure, je vais te le coller... 623 00:55:42,300 --> 00:55:44,000 Je t'ai encore eu! 624 00:55:45,000 --> 00:55:47,800 - Tiens, prends du riz. - Je n'en veux pas, ça va. 625 00:55:47,900 --> 00:55:50,400 Pas de "ça va". Tu es maigre comme un clou. 626 00:55:50,700 --> 00:55:52,800 Allez, détends-toi. 627 00:55:53,100 --> 00:55:56,000 Je me détendrai quand je t'aurai étripé. 628 00:55:57,900 --> 00:55:59,400 Je t'ai encore eu! 629 00:55:59,700 --> 00:56:03,000 - Salut, Angelo. - lan, on va te tuer! 630 00:56:30,800 --> 00:56:32,500 Ian, tante Voula. 631 00:56:33,100 --> 00:56:35,000 Je peux toucher tes cheveux? 632 00:56:39,300 --> 00:56:41,500 - Ca suffit, tante Voula. - Non. 633 00:56:41,500 --> 00:56:42,800 - Tante Voula? - Oui? 634 00:56:44,900 --> 00:56:47,600 Viens chez moi, je te cuisinerai un bon petit plat. 635 00:56:47,700 --> 00:56:50,100 - D'accord. - ll risque d'y avoir un problème. 636 00:56:50,200 --> 00:56:52,600 Je suis la meilleure cuisinière de la famille. 637 00:56:52,700 --> 00:56:54,500 - Je te l'avais bien dit? - Deux fois. 638 00:56:54,600 --> 00:56:56,000 Très bien, alors. 639 00:56:57,400 --> 00:56:58,800 C'est à dire que... 640 00:56:59,600 --> 00:57:00,600 Oui? 641 00:57:01,300 --> 00:57:03,200 Ian est végétarien. 642 00:57:03,700 --> 00:57:05,400 Il ne mange pas de viande. 643 00:57:06,800 --> 00:57:08,500 Il mange pas de viande? 644 00:57:08,600 --> 00:57:10,100 Il ne mange pas de viande. 645 00:57:10,100 --> 00:57:12,400 Comment ça "ll mange pas de viande"? 646 00:57:16,200 --> 00:57:18,800 Je ferai de l'agneau, alors. 647 00:57:19,100 --> 00:57:20,100 Viens. 648 00:57:20,700 --> 00:57:22,500 Viens danser. 649 00:57:55,800 --> 00:57:57,100 Un ange passe. 650 00:58:00,100 --> 00:58:01,500 Délicieux, ce vin. 651 00:58:04,000 --> 00:58:07,700 On a regardé un peu les dates sur mon, ou plutôt notre calendrier 652 00:58:08,200 --> 00:58:11,200 pour choisir le grand jour, 653 00:58:11,200 --> 00:58:14,500 fin octobre ou début novembre. 654 00:58:14,500 --> 00:58:17,200 - Par là, oui. - Formidable. 655 00:58:17,300 --> 00:58:20,100 J'appellerai le Club pour voir ce qui est ouvert. 656 00:58:20,400 --> 00:58:21,400 Le Club? 657 00:58:21,800 --> 00:58:24,700 Le Club de loisirs de la côte nord, pour le mariage. 658 00:58:25,600 --> 00:58:28,200 Nous allons nous marier à l'église de Toula, 659 00:58:28,300 --> 00:58:31,000 Ia famille de Toula est religieuse. 660 00:58:31,300 --> 00:58:33,700 Très religieuse. Montre-leur la brochure. 661 00:58:34,600 --> 00:58:36,100 Ah, oui. 662 00:58:39,800 --> 00:58:43,100 C'est ma cousine Nikki qui a fait ça. 663 00:58:43,200 --> 00:58:46,000 Elle garde tout. Ca date du bal du lycée. 664 00:58:46,500 --> 00:58:48,500 Elle fabrique des lampes et... 665 00:58:48,500 --> 00:58:51,400 Parle-leur de cette grande salle 666 00:58:51,600 --> 00:58:55,000 - pour la réception. C'est quoi, déjà? - Le Palais d'Aphrodite. 667 00:58:55,000 --> 00:58:57,100 Ce n'est pas vraiment un palais. 668 00:58:59,000 --> 00:59:00,400 C'est la brochure. 669 00:59:04,800 --> 00:59:07,800 Les tapisseries du Parthénon, c'est optionnel. 670 00:59:11,400 --> 00:59:14,700 Mais enfin, si on invite les Makopoulos, 671 00:59:14,700 --> 00:59:17,900 il faut inviter les Adamopoulos! Ils sont cousins! 672 00:59:21,100 --> 00:59:23,700 Papa, on préférerait qu'il n'y ait pas trop de monde. 673 00:59:23,800 --> 00:59:27,300 Tu préfères faire faillite plutôt que d'insulter quelqu'un de l'église. 674 00:59:27,400 --> 00:59:28,500 Toula, 675 00:59:29,000 --> 00:59:33,400 je suis arrivé dans ce pays avec 8 dollars en poche 676 00:59:33,800 --> 00:59:36,200 pour t'offrir ça. 677 00:59:36,800 --> 00:59:37,800 Et... 678 00:59:39,200 --> 00:59:42,800 qui sait combien de temps il me reste à vivre? 679 00:59:45,000 --> 00:59:46,600 Fais voir la liste. 680 00:59:48,900 --> 00:59:51,500 Ca suffit! On se calme! 681 00:59:52,100 --> 00:59:54,200 Laissez mes gonades tranquilles. 682 00:59:54,300 --> 00:59:56,300 Arrêtez de taper Niko. 683 00:59:56,500 --> 00:59:59,000 Comme tu as grandi! 684 01:00:01,800 --> 01:00:04,200 Allez, on va à l'entraînement de foot. En route. 685 01:00:04,300 --> 01:00:07,300 - Elle lui a craché dessus? - Allez dehors avec votre père. 686 01:00:07,400 --> 01:00:10,700 Oui, pour la chance. Pour le protéger des mauvais esprits. 687 01:00:11,400 --> 01:00:13,100 Salut. Attends-moi. 688 01:00:14,600 --> 01:00:15,700 Papa. 689 01:00:18,800 --> 01:00:20,300 Où t'as trouvé ça? 690 01:00:20,800 --> 01:00:23,300 C'est moi qui l'ai dessiné. Tu te souviens? 691 01:00:28,100 --> 01:00:29,400 Maman, j'ai faim. 692 01:00:29,600 --> 01:00:31,000 D'accord, Niko. 693 01:00:31,500 --> 01:00:33,200 Ian, tu as faim? 694 01:00:33,400 --> 01:00:36,400 - Non, j'ai déjà mangé. - Je te prépare quelque chose. 695 01:00:39,000 --> 01:00:42,500 Bon, Toula, il faut inviter Tommy Kasimatis. 696 01:00:44,800 --> 01:00:46,700 Je vais t'aider. 697 01:00:46,700 --> 01:00:49,600 - Qu'as-tu contre les Kasimatis? - Je ne les connais pas. 698 01:00:49,700 --> 01:00:52,700 - Je m'en fous. C'est ma famille. - Qu'est-ce qui te prend? 699 01:00:52,800 --> 01:00:56,100 - Mais rien! - T'es toujours bizarre quand tu es enceinte. 700 01:01:02,300 --> 01:01:03,900 Ian, mange. 701 01:01:06,800 --> 01:01:08,900 Comment on dit "merci", en grec? 702 01:01:12,200 --> 01:01:14,100 C'est ça. 703 01:01:14,500 --> 01:01:15,900 Beaux nichons. 704 01:01:29,400 --> 01:01:30,800 - Toula! - Oui? 705 01:01:30,800 --> 01:01:33,700 J'ai un super plan pour les invitations. 706 01:01:34,000 --> 01:01:36,400 Non, on va s'en occuper nous-mêmes. 707 01:01:36,500 --> 01:01:39,200 Je ne veux pas de tes plans "liquide seulement" 708 01:01:39,300 --> 01:01:40,700 de trucs tombés du camion. 709 01:01:40,800 --> 01:01:44,200 - Oui, mais ça fonctionne. - Laisse-le parler. 710 01:01:44,300 --> 01:01:47,200 - Pourquoi t'es aussi têtue? - Je suis pas têtue... 711 01:01:48,200 --> 01:01:51,900 Les filles, j'ai commandé les invitations il y a deux semaines. 712 01:01:53,200 --> 01:01:56,300 - Je ne les ai pas vues. - Je vais les chercher. 713 01:02:04,400 --> 01:02:06,300 Tu vas voir. 714 01:02:18,600 --> 01:02:21,000 Mes parents, c'est Rodney et Harriet. 715 01:02:23,200 --> 01:02:24,400 "Rodney et Harry"? 716 01:02:24,500 --> 01:02:27,300 Gus et Maria Portokalos et Rodney et Harry Miller 717 01:02:29,200 --> 01:02:31,300 J'avais pas remarqué. Eux non plus, je parie. 718 01:02:31,300 --> 01:02:33,200 Bonjour, tout le monde. 719 01:02:33,800 --> 01:02:36,600 Attendez. J'ai un scoop. 720 01:02:37,600 --> 01:02:42,000 Les boucles d'oreilles assorties à la robe des demoiselles d'honneur. 721 01:02:42,500 --> 01:02:45,600 Je me suis souvenue qu'on avait une cliente au pressing 722 01:02:45,700 --> 01:02:47,700 qui fait des bijoux fantaisie. 723 01:02:47,800 --> 01:02:49,800 Je lui ai montré le tissu. 724 01:02:49,900 --> 01:02:53,200 Elles sont assorties à quoi? Au tissu que tu m'as montré? 725 01:02:53,300 --> 01:02:56,300 - ll te plaisait. - J'ai dit que j'allais y réfléchir. 726 01:02:56,500 --> 01:02:58,200 C'est parce que... 727 01:03:00,500 --> 01:03:02,700 tu ne pouvais pas le visualiser. 728 01:03:04,800 --> 01:03:08,000 - Tu es superbe! - Ne t'inquiète pas, tu n'as rien à faire. 729 01:03:08,100 --> 01:03:09,100 C'est classe. 730 01:03:11,500 --> 01:03:13,800 Je suis passé à la fac. J'ai pris ça. 731 01:03:16,600 --> 01:03:17,700 Regarde. 732 01:03:19,300 --> 01:03:23,400 Je vais commencer doucement, deux cours du soir. 733 01:03:25,600 --> 01:03:30,300 Je voulais en savoir plus sur la peinture, l'art et tout, alors... 734 01:03:31,300 --> 01:03:33,300 C'est formidable. 735 01:03:34,500 --> 01:03:36,200 C'est toi qui as commencé. 736 01:03:36,300 --> 01:03:38,300 Tu voulais faire autre chose 737 01:03:39,500 --> 01:03:40,900 et tu as réussi. 738 01:03:43,200 --> 01:03:44,200 Toula, 739 01:03:45,200 --> 01:03:47,900 ne laisse pas ton passé te dicter ce que tu es, 740 01:03:48,500 --> 01:03:51,400 mais laisse-le faire partie de ce que tu vas devenir. 741 01:03:52,900 --> 01:03:55,300 Nick, c'est beau. 742 01:03:57,300 --> 01:04:00,600 Elle sait de quoi elle parle, cette journaliste. 743 01:04:16,400 --> 01:04:18,800 - Allô? - Salut, maman, c'est moi. 744 01:04:19,900 --> 01:04:22,300 Alors, lan va passer me prendre, 745 01:04:22,300 --> 01:04:26,600 puis on va aller chercher ses parents, on sera donc là dans une heure. 746 01:04:26,700 --> 01:04:27,900 Bien. 747 01:04:28,000 --> 01:04:31,000 - Ca va? Qu'est-ce que tu fais? - J'épluche les patates. 748 01:04:31,100 --> 01:04:33,800 Pourquoi? J'en ai déjà épluché ce matin. 749 01:04:33,900 --> 01:04:35,900 Je sais, mais il en faut plus. 750 01:04:36,100 --> 01:04:37,900 Ne prépare pas trop à manger. 751 01:04:37,900 --> 01:04:39,600 Il va y avoir du monde. 752 01:04:39,800 --> 01:04:42,200 - lls sont trois. - Plus nous. 753 01:04:42,600 --> 01:04:45,300 - Ce qui fait sept. - Et la famille. 754 01:04:47,300 --> 01:04:51,000 La famille? Tu as invité toute la famille? 755 01:04:51,400 --> 01:04:52,700 Bien entendu. 756 01:04:53,300 --> 01:04:57,300 Je leur ai dit que ce serait un dîner tranquille pour vous rencontrer. 757 01:04:57,800 --> 01:05:00,600 Autant qu'ils rencontrent toute la famille, non? 758 01:05:00,700 --> 01:05:03,800 - Maria. - Je te laisse. Taki est là. 759 01:05:06,800 --> 01:05:08,000 J'arrive. 760 01:05:11,500 --> 01:05:14,400 Regarde-moi ça! Bravo! 761 01:05:16,000 --> 01:05:17,700 Vite, embroche-le. 762 01:05:55,900 --> 01:05:57,400 Ils sont là! 763 01:06:00,400 --> 01:06:02,400 Excusez-moi. 764 01:06:05,000 --> 01:06:06,600 Bienvenue chez moi. 765 01:06:09,000 --> 01:06:11,700 Là, c'est mon frère Ted 766 01:06:12,100 --> 01:06:16,600 et sa femme Melissa, et leurs enfants, Anita, Diane et Nick. 767 01:06:16,900 --> 01:06:20,300 Là, c'est mon frère Tommy, sa femme, Angie, 768 01:06:20,400 --> 01:06:23,300 et leurs enfants, Anita, Diane et Nick. 769 01:06:23,500 --> 01:06:27,000 Et là, mon frère George, sa femme, Frieda, 770 01:06:27,100 --> 01:06:30,000 et leurs enfants, Anita, Diane et Nick. 771 01:06:30,100 --> 01:06:33,700 Taki, Sophie, Carrie, Nick, Nick, Nick... 772 01:06:37,900 --> 01:06:39,100 Nikki... 773 01:06:40,200 --> 01:06:42,100 et moi c'est Gus. 774 01:06:49,400 --> 01:06:53,200 Ils sont là? Où? Excusez-moi. 775 01:06:55,300 --> 01:06:56,400 Bonsoir. 776 01:06:59,100 --> 01:07:01,800 Je m'appelle Maria Portokalos, 777 01:07:02,300 --> 01:07:04,500 bienvenue chez nous. 778 01:07:12,000 --> 01:07:14,700 Merci. Qu'est-ce que c'est? 779 01:07:15,000 --> 01:07:16,300 C'est un bundt. 780 01:07:16,600 --> 01:07:18,600 - Un "bundt"? - Bundt. 781 01:07:32,900 --> 01:07:35,700 C'est un gâteau! Je sais! 782 01:07:37,900 --> 01:07:40,600 Merci. Merci infiniment. 783 01:07:44,000 --> 01:07:45,900 Il y a un trou dans ce gâteau. 784 01:07:48,100 --> 01:07:49,700 Ce sont des cousins. 785 01:07:50,000 --> 01:07:52,600 Salut, lan, content de te voir. 786 01:07:52,700 --> 01:07:56,800 Tu devrais dire : "Eho tria arhidia." 787 01:07:57,000 --> 01:07:58,800 Ca signifie : "Tous à l'intérieur." 788 01:07:58,900 --> 01:08:00,600 Ca va leur plaire. 789 01:08:02,200 --> 01:08:04,500 Bien, tu l'as bien prononcé. 790 01:08:04,600 --> 01:08:07,000 - Tu m'auras pas, cette fois-ci. - Pourquoi? 791 01:08:07,000 --> 01:08:08,400 Pourquoi? 792 01:08:09,000 --> 01:08:12,700 Angelo, comment dit-on : "Tous à l'intérieur"? 793 01:08:16,800 --> 01:08:18,100 Ecoutez tous... 794 01:08:19,000 --> 01:08:20,700 j'ai trois testicules. 795 01:08:25,400 --> 01:08:26,900 Ca va barder! 796 01:08:28,100 --> 01:08:31,500 Ca vient de Mykonos, une île magnifique. 797 01:08:32,100 --> 01:08:34,400 Vous voyez? On vient de là. 798 01:08:34,800 --> 01:08:36,800 Ca vous plaît? Je les fabrique. 799 01:08:39,000 --> 01:08:41,800 Allez vous asseoir. Asseyez-vous. 800 01:08:41,900 --> 01:08:43,300 Allez, levez-vous. 801 01:08:44,000 --> 01:08:45,700 - Asseyez-vous. - Merci. 802 01:08:48,600 --> 01:08:50,300 Vous êtes de la famille. 803 01:08:51,200 --> 01:08:53,700 Toute ma vie, 804 01:08:54,400 --> 01:08:58,100 j'ai eu une boule dans le cou. Là. Je l'ai toujours eue. 805 01:08:59,600 --> 01:09:02,500 A la ménopause, elle a commencé à grossir. 806 01:09:02,700 --> 01:09:05,100 A cause des hormones. 807 01:09:05,900 --> 01:09:09,200 Je suis allée chez le médecin et il a fait la... 808 01:09:10,000 --> 01:09:11,400 Ia bios... La... 809 01:09:11,700 --> 01:09:13,200 La "bupopsie". 810 01:09:14,600 --> 01:09:18,000 Et dans la boule, il a trouvé des dents 811 01:09:18,700 --> 01:09:20,400 et une colonne vertébrale. 812 01:09:22,800 --> 01:09:25,000 Oui, dans cette boule, 813 01:09:25,700 --> 01:09:27,300 il y avait ma jumelle. 814 01:09:30,400 --> 01:09:32,800 Spanakopita! Vous avez faim? 815 01:09:39,000 --> 01:09:42,700 Ils viennent d'arriver. Donne-leur un peu de temps. 816 01:09:43,300 --> 01:09:46,100 - J'adore quand tu parles grec. - Vraiment? 817 01:09:46,300 --> 01:09:48,700 C'est sexy. Vous vous amusez bien? 818 01:09:49,900 --> 01:09:51,400 Super! Allez. 819 01:09:53,600 --> 01:09:55,700 Rodney, Harry, de l'ouzo? 820 01:10:00,300 --> 01:10:01,300 Merci. 821 01:10:07,300 --> 01:10:08,900 C'est à la réglisse. 822 01:10:09,300 --> 01:10:11,100 C'est délicieux. 823 01:10:22,000 --> 01:10:24,800 Vous êtes grecs, maintenant. Ne soyez pas timides. 824 01:10:42,900 --> 01:10:45,000 Ne vous en faites pas, je reviens. 825 01:10:54,700 --> 01:10:57,600 La viande! 826 01:10:58,300 --> 01:11:00,600 De la viande. Elle est très bonne. 827 01:11:02,100 --> 01:11:05,400 Un peu de viande? C'est de la viande grecque, très bonne. 828 01:11:14,000 --> 01:11:15,900 De la viande rouge! 829 01:11:16,000 --> 01:11:18,700 - Merci beaucoup, Gus. - Très fin. 830 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Attention! 831 01:11:21,100 --> 01:11:22,400 Bravo, Maria! 832 01:11:25,600 --> 01:11:28,600 Et maintenant, le gâteau bundt. 833 01:11:28,900 --> 01:11:30,300 Tu l'as arrangé. 834 01:11:30,500 --> 01:11:32,300 J'ai essayé. Tu as essayé. 835 01:11:32,800 --> 01:11:35,200 On a tous été gentils avec eux. 836 01:11:35,400 --> 01:11:38,500 Et ils nous regardent comme des bêtes de cirque. 837 01:11:41,500 --> 01:11:43,300 Ca marchera pas, Maria. 838 01:11:43,700 --> 01:11:46,000 Ils sont différents. 839 01:11:46,600 --> 01:11:50,500 Ils sont secs. On dirait des toasts. 840 01:11:50,900 --> 01:11:54,300 Pas de miel, pas de confiture : secs. 841 01:11:55,200 --> 01:11:57,500 Ma fille 842 01:11:57,600 --> 01:11:59,900 va épouser lan Miller. 843 01:11:59,900 --> 01:12:03,400 Un xeno et sa famille toast. 844 01:12:04,800 --> 01:12:07,600 Je pensais pas que ça nous arriverait. 845 01:12:08,100 --> 01:12:10,400 J'ai essayé de mettre de la marmelade... 846 01:12:10,700 --> 01:12:13,200 Mais non, ça leur plaît pas. 847 01:12:13,700 --> 01:12:17,200 Ils s'aiment comme ça, secs et craquants. 848 01:12:28,300 --> 01:12:29,800 Et dans l'église de Toula, 849 01:12:29,900 --> 01:12:31,900 Ie témoin participe à la cérémonie. 850 01:12:32,000 --> 01:12:34,200 Il doit être grec orthodoxe alors... 851 01:12:34,400 --> 01:12:37,900 Je ne peux pas te demander d'être mon témoin. J'aurais bien aimé. 852 01:12:38,800 --> 01:12:41,300 Tu m'aurais choisi comme témoin? 853 01:12:41,400 --> 01:12:42,400 Oui. 854 01:12:43,100 --> 01:12:44,400 Je suis touché. 855 01:12:46,500 --> 01:12:49,000 J'ignorais que tu avais si peu d'amis. 856 01:12:53,100 --> 01:12:57,700 Tu n'as qu'à me trouver un badge avec "témoin" écrit dessus. 857 01:13:00,400 --> 01:13:04,700 Ne le prends pas mal, mais cette famille te tient par les couilles. 858 01:13:05,600 --> 01:13:08,600 Ils te disent de sauter, tu le fais. 859 01:13:12,000 --> 01:13:13,100 Je vois. 860 01:13:15,000 --> 01:13:16,700 Ma vie est minable. 861 01:13:18,300 --> 01:13:20,600 Toula a plein de cousines. 862 01:13:21,800 --> 01:13:23,200 Oui, c'est ça. 863 01:13:34,400 --> 01:13:35,900 Qu'est-ce que t'as? 864 01:13:39,600 --> 01:13:40,600 D'accord. 865 01:13:41,900 --> 01:13:44,100 Papa est anéanti par mon mariage? 866 01:13:44,700 --> 01:13:47,400 Toula, ton père, c'est ton père. 867 01:13:48,400 --> 01:13:50,500 Il veut juste que tu sois heureuse. 868 01:13:50,800 --> 01:13:52,400 Je suis heureuse. 869 01:14:00,600 --> 01:14:01,700 Ecoute. 870 01:14:02,200 --> 01:14:04,700 Mon village a vu bien des guerres : 871 01:14:06,300 --> 01:14:08,300 Ies Turcs, les Allemands. 872 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Ils ont tout saccagé. 873 01:14:13,900 --> 01:14:16,500 Et ma mère a dit : 874 01:14:16,800 --> 01:14:19,100 "On a de la chance d'être en vie." 875 01:14:19,800 --> 01:14:23,200 J'ai pensé : "C'est pas une chance d'être en vie. 876 01:14:24,100 --> 01:14:26,700 "C'est pas une chance, quand on nous dit 877 01:14:27,100 --> 01:14:29,900 "où vivre, quoi manger." 878 01:14:30,400 --> 01:14:32,500 Personne n'a ce droit. 879 01:14:34,700 --> 01:14:36,800 Et je te vois, toi. 880 01:14:38,300 --> 01:14:40,700 Je vois Athena et Niko. 881 01:14:42,400 --> 01:14:44,200 On est venus ici pour vous. 882 01:14:45,000 --> 01:14:47,700 Pour que vous puissiez vivre. 883 01:14:49,800 --> 01:14:53,800 Je vous ai donné la vie pour que vous la viviez. 884 01:16:36,300 --> 01:16:39,600 Maman, il faut aller chercher l'orchestre à l'aéroport. 885 01:16:48,100 --> 01:16:49,300 Surprise! 886 01:16:53,900 --> 01:16:56,500 Qu'est-ce que c'est? 887 01:16:56,900 --> 01:16:58,200 Non. 888 01:17:00,200 --> 01:17:01,600 Mon Dieu! 889 01:17:07,500 --> 01:17:09,300 Mais où sont-elles parties? 890 01:17:15,400 --> 01:17:16,900 C'est une piqûre de moustique. 891 01:17:17,000 --> 01:17:18,900 - Un bouton. - On va le cacher. 892 01:17:21,700 --> 01:17:23,800 Salut, les filles, baklava frais. 893 01:17:25,800 --> 01:17:28,500 - Dégage. - Donne-moi cet appareil. 894 01:17:29,500 --> 01:17:30,700 Donne-le-moi. 895 01:17:31,100 --> 01:17:32,800 Toula. Aide-moi. 896 01:17:34,400 --> 01:17:35,700 Interdit aux garçons! 897 01:17:35,700 --> 01:17:37,800 - Belle moustache, Nikki. - Merci. 898 01:17:37,800 --> 01:17:39,100 Allez, Niko, on y va. 899 01:17:39,200 --> 01:17:41,000 - C'est mon costard? - Non, celui-là. 900 01:17:41,100 --> 01:17:43,600 Nick, va chercher l'orchestre à l'aéroport. 901 01:17:45,000 --> 01:17:46,700 C'est quoi, ça? 902 01:17:47,300 --> 01:17:49,000 Une piqûre de moustique. 903 01:17:49,300 --> 01:17:50,600 Mets du Windex. 904 01:17:52,400 --> 01:17:54,000 J'ai de quoi le cacher. 905 01:17:54,200 --> 01:17:55,300 Bravo! 906 01:17:55,700 --> 01:17:57,100 Vous êtes cinglées! 907 01:17:57,500 --> 01:17:59,400 On en a un autre. 908 01:17:59,500 --> 01:18:02,400 Vous êtes censés vous changer chez moi. Ouste! 909 01:18:04,400 --> 01:18:06,000 Laisse-moi le percer! 910 01:18:08,500 --> 01:18:09,600 La voilà. 911 01:18:09,700 --> 01:18:11,400 Toula, il faut que je te parle. 912 01:18:11,500 --> 01:18:12,500 Maintenant? 913 01:18:12,600 --> 01:18:14,700 C'est une grande nuit pour toi. 914 01:18:15,600 --> 01:18:16,900 Tu as des devoirs à remplir. 915 01:18:16,900 --> 01:18:20,000 Attends, encore un. 916 01:18:21,500 --> 01:18:23,000 Ecoute, Toula. 917 01:18:23,500 --> 01:18:24,900 A ma nuit de noces, 918 01:18:25,200 --> 01:18:26,900 ma mère m'a dit : 919 01:18:27,700 --> 01:18:31,400 "Nous, les femmes grecques, si on est des agneaux dans la cuisine, 920 01:18:32,200 --> 01:18:34,500 "on est des tigresses dans la chambre." 921 01:18:35,000 --> 01:18:37,500 J'espère que ton discours s'arrête là. 922 01:18:37,600 --> 01:18:41,400 Que se passe-t-il? Vous n'êtes pas prêtes? Le photographe est là. 923 01:18:52,500 --> 01:18:54,600 - ll faut t'éponger? - Non, ça va. 924 01:19:13,600 --> 01:19:17,800 Plus en haut. C'est ça. Plus de laque. 925 01:19:27,300 --> 01:19:29,200 Qu'elle est belle! 926 01:19:31,500 --> 01:19:32,800 Elle est prête! 927 01:19:49,400 --> 01:19:51,400 L'abominable homme des neiges. 928 01:19:52,000 --> 01:19:53,500 Mais non! 929 01:20:54,200 --> 01:20:55,300 Mon Dieu! 930 01:21:47,900 --> 01:21:50,300 Comment est-on censés savoir ce qui passe? 931 01:21:50,400 --> 01:21:52,200 Je sais pas, c'est du grec. 932 01:21:52,600 --> 01:21:53,600 Rodney! 933 01:22:18,600 --> 01:22:20,000 C'est là. 934 01:22:21,800 --> 01:22:22,800 Quoi? 935 01:22:24,600 --> 01:22:26,300 On fait nos premiers pas 936 01:22:26,500 --> 01:22:28,200 en tant que mari et femme. 937 01:22:30,700 --> 01:22:32,000 Tu es prêt? 938 01:22:32,000 --> 01:22:33,100 Oui. 939 01:23:38,000 --> 01:23:40,800 - Où es-tu? Tu es là? - Oui! 940 01:23:42,300 --> 01:23:44,700 Ne tamponne pas. Essuie. 941 01:23:46,100 --> 01:23:47,800 - C'est mieux? - Oui. 942 01:23:50,000 --> 01:23:52,100 Qui t'a maquillée? Tes tantes? 943 01:23:53,500 --> 01:23:56,300 Les drag queens n'ont qu'à bien se tenir! 944 01:23:56,800 --> 01:23:59,700 Regarde-moi. Je suis enrobée! 945 01:24:00,200 --> 01:24:03,200 - Comme un gros gâteau glacé. - Je sais, on dirait... 946 01:24:04,500 --> 01:24:06,300 Aide-moi à enlever ce voile. 947 01:24:11,300 --> 01:24:13,700 LE PALAlS D'APHRODlTE 948 01:24:16,000 --> 01:24:17,700 - Hé! - Oui, c'est bon. 949 01:24:32,200 --> 01:24:33,900 On est obligés d'y aller? 950 01:24:34,800 --> 01:24:36,500 Trop tard pour s'enfuir. 951 01:24:37,700 --> 01:24:39,100 Allons-y. 952 01:24:40,300 --> 01:24:41,400 D'accord. 953 01:24:42,500 --> 01:24:43,600 Regarde. 954 01:24:44,900 --> 01:24:46,800 Ca se voit moins. 955 01:24:47,200 --> 01:24:48,300 Quoi? 956 01:24:48,300 --> 01:24:51,300 J'avais un gros bouton ce matin. 957 01:24:52,500 --> 01:24:54,100 - Où? - Là. 958 01:24:54,200 --> 01:24:56,300 - Moi aussi, j'avais un bouton. - Vraiment? 959 01:24:56,300 --> 01:24:57,600 - Oui. - ll est où? 960 01:24:57,700 --> 01:24:59,600 Il était là, mais il a disparu. 961 01:24:59,700 --> 01:25:00,700 Pourquoi? 962 01:25:00,800 --> 01:25:02,500 J'ai mis du Windex dessus. 963 01:25:39,500 --> 01:25:40,600 Bonjour. 964 01:25:44,700 --> 01:25:48,100 Bienvenue à la famille Portokalos. 965 01:25:49,500 --> 01:25:51,700 Et bienvenue 966 01:25:51,700 --> 01:25:53,900 à la famille Miller. 967 01:25:55,300 --> 01:25:58,200 Je me disais hier soir, 968 01:25:59,600 --> 01:26:01,500 Ia veille 969 01:26:01,600 --> 01:26:05,400 du mariage de ma fille avec Ian Miller, 970 01:26:06,000 --> 01:26:10,400 que la racine du mot "miller" 971 01:26:10,600 --> 01:26:11,700 est grecque. 972 01:26:12,100 --> 01:26:15,400 Et "miller" vient 973 01:26:15,500 --> 01:26:17,400 du grec milo, 974 01:26:17,800 --> 01:26:19,700 qui signifie "pomme". 975 01:26:20,100 --> 01:26:21,200 Vous voyez? 976 01:26:25,300 --> 01:26:27,400 Comme beaucoup le savent déjà, 977 01:26:27,600 --> 01:26:29,600 notre nom, Portokalos, 978 01:26:29,700 --> 01:26:32,500 vient du mot grec portokali, 979 01:26:32,900 --> 01:26:34,900 qui signifie "orange". 980 01:26:35,400 --> 01:26:36,900 Donc, 981 01:26:37,300 --> 01:26:38,600 ce soir, 982 01:26:38,700 --> 01:26:42,300 nous avons des pommes et des oranges. 983 01:26:44,700 --> 01:26:47,000 Nous sommes tous différents, 984 01:26:47,700 --> 01:26:51,100 mais au bout du compte, nous sommes tous des fruits. 985 01:26:55,600 --> 01:26:57,100 Oui, tous des fruits. 986 01:27:02,000 --> 01:27:04,300 Ma femme et moi, nous avons un cadeau. 987 01:27:05,300 --> 01:27:07,500 Les parents font un cadeau. 988 01:27:13,900 --> 01:27:15,000 Le voici. 989 01:27:22,100 --> 01:27:23,100 Mon Dieu! 990 01:27:24,400 --> 01:27:26,300 Ils nous ont acheté une maison. 991 01:28:00,900 --> 01:28:02,000 Merci. 992 01:28:08,100 --> 01:28:09,200 Je t'aime. 993 01:28:11,000 --> 01:28:12,400 Et toi aussi. 994 01:28:15,600 --> 01:28:17,200 C'est incroyable! 995 01:28:17,800 --> 01:28:19,000 Une maison! 996 01:28:29,800 --> 01:28:31,700 Tante Voula, on va danser. 997 01:28:31,800 --> 01:28:34,300 - Je sais. Je vais chercher Taki. - D'accord. 998 01:28:34,500 --> 01:28:37,300 Athena, je vais devenir peintre. 999 01:28:37,600 --> 01:28:40,200 Super. Tu pourras commencer par notre clôture. 1000 01:28:42,600 --> 01:28:45,400 C'est un très beau mariage. 1001 01:28:45,500 --> 01:28:48,000 On va danser, maintenant. Venez. 1002 01:28:48,100 --> 01:28:49,000 Non. 1003 01:28:49,100 --> 01:28:51,700 Il va me falloir encore un peu d'ouzo. 1004 01:28:51,800 --> 01:28:53,500 Comment dit-on? 1005 01:28:56,600 --> 01:28:57,900 Cul sec. 1006 01:29:01,700 --> 01:29:03,400 - Allez. - Allons-y, Harry. 1007 01:29:05,500 --> 01:29:06,900 Viens, Kosta. 1008 01:29:07,200 --> 01:29:09,200 D'accord. 1009 01:29:13,500 --> 01:29:15,100 Oh, Taki. 1010 01:29:16,100 --> 01:29:17,600 Il a l'air grec. 1011 01:29:42,400 --> 01:29:44,000 Yia sou, lan. 1012 01:29:52,500 --> 01:29:55,400 J'ai parfois peur que ce ne soit pas arrivé. 1013 01:29:55,400 --> 01:29:58,800 Que je sois encore en train de faire des tartines de beurre à l'ail 1014 01:29:58,900 --> 01:30:01,100 à attendre que ma vie commence. 1015 01:30:01,100 --> 01:30:03,100 Mais c'est arrivé. Oui! 1016 01:30:03,400 --> 01:30:05,200 Et j'ai compris des trucs. 1017 01:30:05,200 --> 01:30:07,500 Ma famille est nombreuse et bruyante, 1018 01:30:07,700 --> 01:30:09,100 mais c'est ma famille. 1019 01:30:09,200 --> 01:30:10,900 On se dispute et on rit. 1020 01:30:11,100 --> 01:30:13,900 Et oui, on fait rôtir des agneaux dans le jardin. 1021 01:30:14,400 --> 01:30:16,700 Et où que j'aille, quoi que je fasse, 1022 01:30:17,400 --> 01:30:19,100 ils seront toujours là. 1023 01:30:26,400 --> 01:30:30,100 Nous avons emménagé dans la maison que mes parents nous ont offerte. 1024 01:30:30,200 --> 01:30:31,900 L'instant d'après, j'étais enceinte. 1025 01:30:32,000 --> 01:30:35,300 Et six ans plus tard, c'était à notre fille d'aller à l'école grecque. 1026 01:30:35,400 --> 01:30:37,600 Maman, je veux aller aux jeannettes. 1027 01:30:37,600 --> 01:30:39,900 Je sais, mais je te promets une chose. 1028 01:30:40,200 --> 01:30:42,700 Tu pourras te marier avec qui tu veux. 1029 01:30:43,100 --> 01:30:45,000 Merci, chérie. 1030 01:30:45,500 --> 01:30:47,100 L'école grecque, pame. 1031 01:30:48,600 --> 01:30:49,500 Ca veut dire? 1032 01:30:49,600 --> 01:30:50,700 "En route." 1033 01:30:50,700 --> 01:30:52,400 - En route. - C'est très bien. 1034 01:30:52,500 --> 01:30:54,000 - Joli travail, Gus. - Salut, papa. 1035 01:30:54,200 --> 01:30:56,400 - Vous allez où? - A l'école grecque. 1036 01:30:56,400 --> 01:30:57,400 Baklava! 1037 01:34:51,100 --> 01:34:54,200 MARIAGE A LA GRECQUE 1038 01:34:52,000 --> 01:37:45,100 Ripped by Zertec