1 00:00:17,840 --> 00:00:21,719 Klaar voor nieuwe gegevens van Mars. 2 00:00:21,960 --> 00:00:25,714 Temperatuur goed, robot is goed. 3 00:00:25,960 --> 00:00:29,714 Hoofd- en hulpzenders functioneren perfect. 4 00:00:29,960 --> 00:00:32,633 Shunt-voltage is 30. 5 00:00:32,880 --> 00:00:36,953 Radioverbinding is 61.101. 6 00:00:37,200 --> 00:00:43,150 We kijken of 't beter kan. Laatste rit in deze kwadrant. 7 00:00:45,480 --> 00:00:48,870 Moment. De spanning zakt weg. 8 00:00:49,120 --> 00:00:52,271 Voltage gezakt tot 185. 9 00:00:53,160 --> 00:00:56,072 Daar is de rots. Nummer 119. 10 00:00:56,320 --> 00:01:00,757 Schitterend. - Voltage gezakt tot 113. 11 00:01:01,000 --> 00:01:05,596 Zonnepanelen bijstellen. - De stroom is kritisch. 12 00:01:05,840 --> 00:01:09,389 Marsverkenner, we raken het signaal kwijt. 13 00:01:12,080 --> 00:01:14,958 Begrepen. Verbinding beëindigd. 14 00:01:16,080 --> 00:01:18,548 Mensen, gefeliciteerd. 15 00:01:18,800 --> 00:01:21,872 We hebben ruim tien rotsen onderzocht. 16 00:01:22,120 --> 00:01:23,997 Die vijf jaar... 17 00:01:24,240 --> 00:01:27,789 ...en drie biljoen zijn goed besteed. 18 00:02:11,640 --> 00:02:15,713 Bijblijven, heren. Interview over die schietpartij. 19 00:02:15,960 --> 00:02:17,757 Doe ik. - Fijn dat je er bent, O'Hara. 20 00:02:18,000 --> 00:02:22,630 Prescott. Voor 't nieuws van 6 uur. Niet 10 uur. 21 00:02:22,880 --> 00:02:25,553 Niet 10 uur. - Ben je een papegaai? 22 00:02:25,800 --> 00:02:29,679 De bankoverval in Oxnard. - Doe ik. 23 00:02:29,920 --> 00:02:33,549 Van Gundy. En zorg dat je de bewakingstapes meeneemt. 24 00:02:33,800 --> 00:02:37,918 Geen tapes, geen verhaal. - Komt voor elkaar, baas. 25 00:02:38,160 --> 00:02:39,559 Die mag ik wel. 26 00:02:39,800 --> 00:02:42,155 Lancering op Vandenberg. 27 00:02:42,400 --> 00:02:44,277 Bekend terrein, chef. 28 00:02:44,520 --> 00:02:47,080 Ben je Clark Kent? Felix, jij doet 't. 29 00:02:47,320 --> 00:02:49,470 Interview de hoge mieters. 30 00:02:49,720 --> 00:02:52,029 Goed verhaal voor Brace. 31 00:02:52,280 --> 00:02:56,353 Voor Brace? Maar ik werk altijd met Brace. 32 00:02:56,600 --> 00:02:59,956 We zijn een team. Meer zelfs. Brace en ik... 33 00:03:00,280 --> 00:03:01,713 Jij en mijn dochter? 34 00:03:08,960 --> 00:03:10,313 Niets. - Precies. 35 00:03:10,560 --> 00:03:16,317 Ze is niet op Engelse scholen geweest om bij jouw soort te belanden. 36 00:03:16,560 --> 00:03:20,553 O'Hara, dit is echt iets voor jou. 37 00:03:20,800 --> 00:03:23,758 De bruiningswedstrijd voor bejaarden. 38 00:03:24,000 --> 00:03:27,436 De Hawaï Cacaoboter Classic. 39 00:03:29,400 --> 00:03:31,789 Ouwe lullen bakken in de zon. 40 00:03:32,040 --> 00:03:36,875 De gevaren van zonnebrand enz. Om tijd op te vullen... 41 00:03:37,120 --> 00:03:40,396 ...mocht die idiote weerman te kort praten. 42 00:03:44,000 --> 00:03:46,434 Mr. Channing? Mag ik even? 43 00:03:46,680 --> 00:03:50,309 Ik werk hier vanwege mijn tien jaar ervaring bij de krant. 44 00:03:50,560 --> 00:03:55,680 Ik doe alles voor 'n verhaal, maar ik moet de kans krijgen. 45 00:03:57,280 --> 00:04:02,035 Tim, als ik jou zo zie, zie ik mezelf toen ik zo oud was. 46 00:04:02,280 --> 00:04:04,874 Echt? - En ik was een droplul. 47 00:04:06,200 --> 00:04:10,751 Maar je hebt lef, en dat mag ik wel. Soms. Ga je gang. 48 00:04:11,000 --> 00:04:13,275 Maar... - Kop dicht, Felix. 49 00:04:13,520 --> 00:04:15,511 U krijgt er geen spijt van. 50 00:04:16,840 --> 00:04:19,593 Een flater en je ligt eruit. Helder? 51 00:04:19,840 --> 00:04:21,910 Als glas. 52 00:04:27,280 --> 00:04:29,953 We staan op de basis Vandenberg... 53 00:04:30,200 --> 00:04:34,079 Stop maar. Brace? Mag 't zonder kauwgum? 54 00:04:35,280 --> 00:04:39,432 Sorry, sergeant. Leve de TV. 55 00:04:39,680 --> 00:04:41,511 Mensen, vanaf het begin. 56 00:04:41,760 --> 00:04:44,479 Hetzelfde, vijf, vier... 57 00:04:46,720 --> 00:04:48,438 We staan op de basis Vandenberg... 58 00:04:50,840 --> 00:04:55,118 ...voor de eerste shuttle-lancering vanaf de Westkust. 59 00:04:56,680 --> 00:05:00,593 Project Deadhead is bedoeld om een satelliet te lanceren... 60 00:05:00,840 --> 00:05:03,638 ...naar de komeet Fiona. 61 00:05:03,880 --> 00:05:07,111 De satelliet heeft een speciaal systeem... 62 00:05:07,360 --> 00:05:11,035 ...om de komeet dichter dan ooit te naderen. 63 00:05:11,280 --> 00:05:13,635 Is Jerry Garcia aan boord? 64 00:05:14,880 --> 00:05:17,838 Is Jerry Garcia aan boord? 65 00:05:18,080 --> 00:05:20,799 Is Jerry Garcia aan boord? 66 00:05:22,880 --> 00:05:25,440 Inderdaad. Project Deadhead... 67 00:05:25,680 --> 00:05:27,955 ...is zo genoemd omdat de lading... 68 00:05:28,200 --> 00:05:32,876 ...ook de as bevat van de zanger van de Grateful Dead. 69 00:05:33,120 --> 00:05:34,917 Hoe wist u dat? 70 00:05:35,160 --> 00:05:37,469 Dat hoort bij mijn vak. 71 00:05:57,800 --> 00:05:59,153 Lizzie, naar Brace. 72 00:06:01,680 --> 00:06:03,716 En afsluiten maar. 73 00:06:03,960 --> 00:06:08,351 In de nacht van de komeet Fiona... 74 00:06:08,600 --> 00:06:12,991 ...zijn we in gedachten bij de enige passagier, Jerry Garcia. 75 00:06:14,200 --> 00:06:18,398 Brace Channing, KGSC. Dank u, kapitein Dalton. 76 00:06:19,440 --> 00:06:21,351 Wat ben je mooi. 77 00:06:21,600 --> 00:06:23,636 Wat ben je mooi. 78 00:06:25,600 --> 00:06:28,353 Dank je. Jij ook. 79 00:06:28,600 --> 00:06:31,034 En we zijn weg. 80 00:06:31,280 --> 00:06:34,238 Ik wil jou even... - En ik ben dood. 81 00:06:35,560 --> 00:06:37,471 Kolonel? 82 00:06:38,960 --> 00:06:40,951 Komt u even kijken? 83 00:06:41,200 --> 00:06:42,872 De komeet. En? 84 00:06:43,120 --> 00:06:45,236 Hij verandert van richting. 85 00:06:45,480 --> 00:06:48,313 Uitgesloten. Is dat de satelliet niet? 86 00:06:50,120 --> 00:06:51,917 De komeet verandert weer van richting. 87 00:06:52,160 --> 00:06:54,151 Het is de apparatuur. 88 00:06:54,400 --> 00:06:57,278 Volgens de backup functioneert alles normaal. 89 00:06:57,520 --> 00:06:59,829 Hij daalt. 90 00:07:00,080 --> 00:07:03,470 De satelliet? - De komeet. 91 00:07:03,720 --> 00:07:05,472 Alarmfase 3. 92 00:07:05,720 --> 00:07:09,872 F-16's weg. Bel de Groep Buitenaardse Intelligentie. 93 00:07:10,120 --> 00:07:12,953 Het is zover. Daar komt een UFO. 94 00:07:16,840 --> 00:07:19,718 Wat is dat? - Kapitein Daltons nummer. 95 00:07:19,960 --> 00:07:22,838 Niet echt mijn type. 96 00:07:23,080 --> 00:07:25,958 Je zet me voor schut. - Laat me... 97 00:07:26,200 --> 00:07:29,192 Wacht maar tot papa dit hoort. 98 00:07:29,440 --> 00:07:31,829 Brace, wacht. 99 00:07:32,080 --> 00:07:35,629 Het beste, dan maar. - Schrijf je 'n kaartje? 100 00:07:36,760 --> 00:07:40,309 Het was geen totale ramp. - Vergeleken met? 101 00:07:40,560 --> 00:07:42,118 De Hindenburg. 102 00:07:42,360 --> 00:07:43,918 De Titanic. 103 00:07:44,160 --> 00:07:45,718 Sorry, makker. 104 00:07:45,960 --> 00:07:48,394 Ja, bedankt. 105 00:08:01,960 --> 00:08:03,791 Optrekken. - Rij jij of rij ik? 106 00:08:04,040 --> 00:08:06,600 Optrekken, niet zeuren. 107 00:08:06,840 --> 00:08:09,115 We storten neer. 108 00:08:09,360 --> 00:08:12,477 SOS. Mayday. - Alweer een bon? 109 00:08:47,200 --> 00:08:49,953 Mijn auto was bijna total loss. 110 00:08:50,200 --> 00:08:51,872 Zag je dat? 111 00:08:52,120 --> 00:08:57,035 Er stortte iets neer. Een vliegtuig, het ging zo snel. 112 00:08:58,160 --> 00:08:59,912 Een vliegtuig? 113 00:09:00,160 --> 00:09:02,993 Wat erg. We hebben geen camera. 114 00:09:03,240 --> 00:09:05,515 Hier was het. 115 00:09:06,600 --> 00:09:09,068 Wacht. - Mensen. 116 00:09:09,320 --> 00:09:12,630 Wacht nou. Het is ook mijn verhaal, ja? 117 00:09:19,600 --> 00:09:21,113 Wat was dat? 118 00:09:21,360 --> 00:09:23,396 Ik zag een licht flikkeren. 119 00:09:23,640 --> 00:09:25,551 Laat maar. 120 00:09:27,280 --> 00:09:31,398 Wacht nou. Dit zijn hartstikke dure schoenen. 121 00:09:37,800 --> 00:09:39,631 Waar is het nou? 122 00:09:39,880 --> 00:09:42,633 Het was gigantisch. 123 00:09:42,880 --> 00:09:44,552 'T Is hier hartstikke eng. 124 00:09:54,080 --> 00:09:56,833 Dertig seconden, dan ga ik weg. 125 00:10:05,640 --> 00:10:06,993 Moet je zien. - Wat is dat? 126 00:10:07,240 --> 00:10:09,993 Ik heb geen idee. 127 00:10:10,240 --> 00:10:14,233 Moet dit een grap voorstellen? - Hij was gigantisch. 128 00:10:14,480 --> 00:10:15,959 Ja, hoor. 129 00:10:16,200 --> 00:10:18,270 Ik dacht dat jij normaal was. 130 00:10:18,520 --> 00:10:21,318 Ben ik ook... normaal gesproken. 131 00:10:25,360 --> 00:10:28,511 Leuk geprobeerd. Samen op het strand... 132 00:10:28,760 --> 00:10:31,672 ...bij 'n maansverduistering. - Ik verzin het niet. 133 00:10:31,920 --> 00:10:34,115 Voor ons laatste afspraakje. 134 00:10:34,360 --> 00:10:38,751 We hebben nog geen eerste gehad. - Dan was dit allebei. 135 00:10:47,280 --> 00:10:50,750 Aarde... Nurplex. 136 00:11:08,840 --> 00:11:10,432 Mensen. 137 00:11:17,240 --> 00:11:18,593 Wilden. 138 00:12:02,200 --> 00:12:05,237 Mrs. Brown? - Te veel lipstick? 139 00:12:09,480 --> 00:12:12,995 U stond ineens voor mijn neus, meer niet. 140 00:12:13,240 --> 00:12:17,631 Ik heb brownies voor je. Mrs. Brown... snap je 'm? 141 00:12:17,880 --> 00:12:20,678 Ja, heel goed. Dank u wel. 142 00:12:21,440 --> 00:12:24,989 Was de verduistering niet tres magnifique? 143 00:12:25,240 --> 00:12:28,198 Franse les, hé? - Merk je het? 144 00:12:28,440 --> 00:12:30,032 Bedankt voor de brownies. 145 00:12:32,360 --> 00:12:35,716 Denk je nog om de bazaar voor het goede doel? 146 00:12:35,960 --> 00:12:38,428 Leg je bijdragen maar in de garage. 147 00:12:38,680 --> 00:12:40,750 Dit komt bovenop. 148 00:12:41,920 --> 00:12:43,273 Dag, Mrs. Brown. 149 00:12:43,520 --> 00:12:45,317 Nog een ding... 150 00:12:45,560 --> 00:12:47,551 Welterusten, Tim. 151 00:13:03,080 --> 00:13:05,275 Dit gaat helemaal niet goed. 152 00:13:05,520 --> 00:13:08,080 Ben ik helemaal met je eens. 153 00:13:08,320 --> 00:13:11,915 Hou je mond. - Hoe doe je dat toch? 154 00:13:12,160 --> 00:13:14,390 O'Hara. Spreek in, en hou 't kort. 155 00:13:16,840 --> 00:13:20,355 Channing. Je bent ontslagen. Zo kort genoeg? 156 00:13:21,600 --> 00:13:24,512 Tja. Dan ben ik uitgepraat. 157 00:14:11,280 --> 00:14:14,955 Geen beweging, dan overkomt je niets. 158 00:14:15,200 --> 00:14:17,077 Ik wou dat ik dat had bedacht. 159 00:14:20,000 --> 00:14:22,195 Dan ben ik uitgepraat. 160 00:14:22,440 --> 00:14:24,874 Zwijg. - Hoe doe je dat toch? 161 00:14:25,120 --> 00:14:26,678 Hou je mond, zei ik. 162 00:14:26,920 --> 00:14:29,832 Ben ik helemaal met je eens. 163 00:14:30,080 --> 00:14:31,957 Je laat me geen keus. 164 00:14:32,720 --> 00:14:34,551 Wie is daar? 165 00:14:34,800 --> 00:14:36,597 Ik heb een pistool. 166 00:14:48,120 --> 00:14:50,270 Storing. 167 00:15:07,400 --> 00:15:09,391 Hé, jij daar. 168 00:15:13,640 --> 00:15:15,471 Genoeg, aardbewoner. 169 00:15:15,720 --> 00:15:18,359 Het leeft... 170 00:15:22,800 --> 00:15:24,472 Wou je spelen? 171 00:15:24,720 --> 00:15:26,392 Door 't poortje. 172 00:15:26,640 --> 00:15:28,119 Hier snap ik... 173 00:15:28,360 --> 00:15:30,316 ...de ballen van. 174 00:15:30,560 --> 00:15:32,596 Een slag, nieuwe ballen. 175 00:15:32,840 --> 00:15:35,559 Hier, Tiger Woods. 176 00:15:38,760 --> 00:15:42,594 Daar is Jimmy Hoffa. - Trainingspak uit de hel. 177 00:15:50,040 --> 00:15:51,951 Ik vermink je. 178 00:15:56,000 --> 00:15:58,560 Laat je kop zien, als je er een hebt. 179 00:16:02,880 --> 00:16:04,711 Waar zit hij nou? 180 00:16:06,480 --> 00:16:08,391 Wat zat er in die brownies? 181 00:16:12,560 --> 00:16:17,429 Primitieve levensvormen, primitieve middelen. 182 00:16:17,680 --> 00:16:19,352 Gaat 't, Zoot? 183 00:16:20,520 --> 00:16:23,671 Dat ruimtewezen wou me vermoorden. 184 00:16:23,920 --> 00:16:25,399 Je bent een vaatdoek. 185 00:16:25,640 --> 00:16:28,518 Laat m'n moeder erbuiten, ja? 186 00:16:28,760 --> 00:16:32,594 'T Is jouw schuld dat we op dit stuk koolstof... 187 00:16:33,960 --> 00:16:35,871 Tim? - Nog een. 188 00:16:36,120 --> 00:16:39,749 Je slaapt nog niet. Ik ben 't: Lizzie. 189 00:16:41,320 --> 00:16:43,993 Blotz. Wat is een Lizzie? 190 00:16:44,240 --> 00:16:48,597 Geen auto, maar wel fijne koplampen. 191 00:16:49,480 --> 00:16:51,277 Wat moet ik met 'n vrouw? 192 00:16:51,520 --> 00:16:55,069 Help, badmeester. Mag ik mond-op-mond? 193 00:16:55,320 --> 00:16:59,677 Speeksel ruilen. Dat is mij veel te onhygiënisch 194 00:16:59,920 --> 00:17:02,992 Hoe raak je een vrouwelijk type kwijt? 195 00:17:04,200 --> 00:17:07,272 Als ik jou was, was ik hem. 196 00:17:07,520 --> 00:17:09,033 Briljant, Zoot. 197 00:17:27,440 --> 00:17:29,715 Tim, ik pak nu de sleutel. 198 00:17:32,200 --> 00:17:33,952 Ik doe de deur open. 199 00:17:39,320 --> 00:17:42,278 Lizzie, lieve vriendin of familie. 200 00:17:45,560 --> 00:17:47,312 Ongepast. 201 00:17:47,840 --> 00:17:51,071 Ik zeg nog dat ze hun flingdap bedekken. 202 00:17:53,120 --> 00:17:55,634 Lizzie, lieve vriendin of familie. 203 00:17:55,880 --> 00:17:57,871 Heb je kougevat? 204 00:17:58,120 --> 00:18:03,513 Kou, virus. Ja, de builenpest. Ga maar gauw weg. 205 00:18:03,760 --> 00:18:06,832 Wat krijgen we...? Ben je een Trekkie? 206 00:18:09,720 --> 00:18:11,278 Ja, inderdaad. 207 00:18:11,520 --> 00:18:13,476 Wat gebeurt hier? 208 00:18:13,720 --> 00:18:15,472 Wat er gebeurt? 209 00:18:15,720 --> 00:18:17,551 Je bent jezelf niet. 210 00:18:17,800 --> 00:18:20,030 Tim O'Hara. Geen twijfel mogelijk. 211 00:18:20,280 --> 00:18:22,077 Wat is er? 212 00:18:22,320 --> 00:18:23,992 Blotz. 213 00:18:39,720 --> 00:18:42,029 Mocht je mijn zus zijn... 214 00:18:45,280 --> 00:18:46,918 Zijn we nu...? 215 00:18:47,160 --> 00:18:49,116 Absoluut. En, helaas: 216 00:18:49,360 --> 00:18:53,433 Nu moet ik aan het werk, en jij weg. 217 00:18:59,040 --> 00:19:02,077 Menselijke gevoelens. - Maffe apen. 218 00:19:32,280 --> 00:19:33,633 Waar is Coleye? 219 00:19:33,880 --> 00:19:37,793 Ik onderzoek slijmachtig protoplasma. 220 00:19:40,400 --> 00:19:41,799 Het is zoutachtig. 221 00:19:42,040 --> 00:19:45,589 Leg het de volgende keer onder de microscoop. 222 00:19:45,840 --> 00:19:50,709 Analyseren, en de peuk nakijken op vingerafdrukken. 223 00:19:50,960 --> 00:19:52,916 Er is nog meer. 224 00:19:54,360 --> 00:19:57,909 Viervoeter wordt tweevoeter? 225 00:19:58,160 --> 00:20:00,151 Het is mens geworden. 226 00:20:00,400 --> 00:20:03,073 De sporen houden hier op. 227 00:20:03,320 --> 00:20:05,117 Lemand heeft 'm meegenomen. 228 00:20:05,360 --> 00:20:10,070 Een noodlanding, geen ruimteschip, een mensengedaante: 229 00:20:10,320 --> 00:20:12,550 Net als in '64. 230 00:20:13,200 --> 00:20:15,031 Hou je mond, idioot. 231 00:20:15,280 --> 00:20:19,717 '64 is niet alleen geheim, maar het is nooit gebeurd. Begrepen? 232 00:20:20,760 --> 00:20:23,752 Geen buitenaards wezen, en geen UFO. 233 00:20:24,000 --> 00:20:28,232 Bezorg me een van de twee, of zoek 'n andere baan. 234 00:20:28,480 --> 00:20:31,313 Je hebt 't gehoord. Ga zoeken. 235 00:20:31,560 --> 00:20:33,596 Schiet op. Snel. 236 00:20:33,840 --> 00:20:38,834 En God helpe de arme ziel die hem heeft meegenomen. 237 00:20:51,600 --> 00:20:53,795 Zwijg, subcultuur. - Laat me naar beneden. 238 00:20:54,040 --> 00:20:56,679 Kijk wat je hebt gedaan, barbaar. 239 00:20:56,920 --> 00:20:59,753 Laat me naar beneden. - Zoals je wilt. 240 00:21:05,720 --> 00:21:08,837 Voor een dief ben je uiterst onhandig. 241 00:21:09,080 --> 00:21:10,638 Ik ben geen dief. 242 00:21:10,880 --> 00:21:12,233 Dat zie ik. 243 00:21:12,480 --> 00:21:15,233 Tim O'Hara. Verslaggever. 244 00:21:15,480 --> 00:21:19,268 Ik ben dus producer. En een ding: 245 00:21:22,520 --> 00:21:24,715 Ik heb niets gestolen, ja? 246 00:21:24,960 --> 00:21:26,632 Goed, goed. 247 00:21:30,960 --> 00:21:33,315 Mij ontmaskeren is zinloos. 248 00:21:33,560 --> 00:21:37,155 Wij gebruiken 100% van de hersenen, jullie 10%. 249 00:21:37,400 --> 00:21:39,152 Volgens mij meer. 250 00:21:39,400 --> 00:21:43,234 Astronauten plassen in hun pak. Bewijs genoeg. 251 00:22:07,440 --> 00:22:10,273 Dit is dus een nachtmerrie. 252 00:22:12,800 --> 00:22:14,153 Kom. Wakker worden. 253 00:22:15,720 --> 00:22:17,551 Wat doet ie? 254 00:22:17,800 --> 00:22:19,756 Dat heet instorten. 255 00:22:20,000 --> 00:22:24,790 Het is niet gebeurd. Ik geloof niet in marsmannetjes. 256 00:22:25,040 --> 00:22:26,632 Dat hoor ik. Voor ons... 257 00:22:26,880 --> 00:22:31,556 ...ben jij dat. Ik kom van de planeet die jij Mars noemt. 258 00:22:31,800 --> 00:22:33,756 En ik? Van Uranus? 259 00:22:34,000 --> 00:22:37,390 Dat wou ik net zeggen, zeurpiet. 260 00:22:37,640 --> 00:22:39,995 Stel me voor aan die aap. 261 00:22:41,040 --> 00:22:43,918 Dit is mijn Zoot. 262 00:22:44,160 --> 00:22:46,116 Een polymorfe Zootinex 3000. 263 00:22:46,360 --> 00:22:49,158 Alleen kijken. - Praat je pak? 264 00:22:49,400 --> 00:22:50,913 Onophoudelijk. 265 00:22:51,160 --> 00:22:54,038 Corduroy praat ook: Zwif, zwaf. 266 00:22:54,280 --> 00:22:58,671 Er is geen leven op Mars. Er zijn verkenners geweest. 267 00:22:58,920 --> 00:23:02,276 Ja, maar jullie geloven nog in e-mc. 268 00:23:02,520 --> 00:23:04,556 Jullie analyseren stenen. 269 00:23:08,120 --> 00:23:09,712 Stomme zanddeeltjes. 270 00:23:09,960 --> 00:23:12,872 Nu is de vortexgenerator gekristalliseerd. 271 00:23:13,120 --> 00:23:14,553 Moet dat? 272 00:23:16,680 --> 00:23:18,352 Wat nu? - Een ooggetuige. 273 00:23:18,600 --> 00:23:20,477 Niemand mag mij zien. 274 00:23:20,720 --> 00:23:23,393 Je staat wel dubbel in mijn kamer. 275 00:23:23,640 --> 00:23:28,077 Je bent een primeur. Er is intelligent leven in het heelal. 276 00:23:28,320 --> 00:23:30,390 Als je jezelf maar niet meetelt. 277 00:23:31,320 --> 00:23:34,710 Sorry dat ik je stoor maar ik heb je post... 278 00:23:34,960 --> 00:23:36,791 Heeft u even? 279 00:23:37,040 --> 00:23:38,712 Moet u dat zien. 280 00:23:41,800 --> 00:23:45,076 Jij hebt echt 'n werkster nodig. 281 00:23:48,480 --> 00:23:49,833 Gegroet. 282 00:23:50,080 --> 00:23:52,992 Pardon. U bent nog in pyjama. 283 00:23:53,240 --> 00:23:54,832 Pyjama? 284 00:23:55,080 --> 00:23:58,390 Waar is het ruimteschip? - Ruimteschip? 285 00:23:59,320 --> 00:24:02,118 Voor de bazaar. Zit er 'n held in? 286 00:24:02,360 --> 00:24:04,032 Die staat voor u. 287 00:24:04,280 --> 00:24:07,909 Wij kennen elkaar nog niet. - Hij is een Marsman. 288 00:24:08,160 --> 00:24:09,957 Hoe... Martin? 289 00:24:14,080 --> 00:24:15,479 Oom... 290 00:24:15,720 --> 00:24:18,075 ...Martin. 291 00:24:18,320 --> 00:24:19,673 Aangenaam. 292 00:24:19,920 --> 00:24:24,710 Hij is onzichtbaar, z'n pak praat. Hij heeft sprieten. 293 00:24:24,960 --> 00:24:26,234 Doe dat met je vinger. 294 00:24:27,720 --> 00:24:31,838 Dat bedoel ik niet. Ik weet 't niet eens meer. 295 00:24:32,080 --> 00:24:36,710 Tim is ontslagen, en hij is bezig in te storten. 296 00:24:36,960 --> 00:24:40,555 Wat erg. Gaat 't dan wel goed met de huur? 297 00:24:41,640 --> 00:24:43,790 Ik zorg wel voor hem. 298 00:24:44,040 --> 00:24:47,555 Hij boft maar met een oom als jij, Martin. 299 00:24:47,800 --> 00:24:52,430 En u bent een stralende quasar in het zwarte gat van mijn dag. 300 00:24:53,280 --> 00:24:54,838 Zeg maar Lorelei. 301 00:24:55,080 --> 00:24:57,310 Lorelei, het geluid van... 302 00:24:57,560 --> 00:25:01,109 ...puur bronwater uit het diepst van de aarde. 303 00:25:14,320 --> 00:25:18,836 Ik leg een gebruik verkeerd uit. Pardon, ik kom uit... 304 00:25:19,080 --> 00:25:20,433 ...New York. 305 00:25:20,680 --> 00:25:24,468 Nee, het geeft niet. 306 00:25:24,720 --> 00:25:26,676 Helemaal niet, zelfs. 307 00:25:27,680 --> 00:25:30,194 Ook dat nog. 308 00:25:33,720 --> 00:25:38,032 Mijn echtgenoot is al enige jaren overleden. 309 00:25:38,280 --> 00:25:41,317 Dat wil je misschien wel weten. 310 00:25:42,440 --> 00:25:44,476 Au revoir. 311 00:25:48,280 --> 00:25:50,555 Geef mij maar gewoon 'n hand. 312 00:25:50,800 --> 00:25:55,191 Dacht je dat ik haar lekker vond smaken? 313 00:25:55,440 --> 00:25:58,113 Ik gebruikte mijn info over jullie... 314 00:25:58,360 --> 00:26:00,430 ...om argwaan te vermijden. 315 00:26:00,680 --> 00:26:02,989 En hoe komen we thuis? 316 00:26:03,240 --> 00:26:05,470 Blotz. Geen idee. 317 00:26:05,720 --> 00:26:10,669 Hoe vind ik op zo'n barbaarse planeet een elektron-accelerator? 318 00:26:10,920 --> 00:26:14,469 Vraag je vriendin maar. - Heel grappig. 319 00:26:14,720 --> 00:26:16,312 Mag ik even? 320 00:26:16,560 --> 00:26:18,152 Ik wil niet storen, maar... 321 00:26:18,400 --> 00:26:22,871 ...misschien weet ik wel zo'n elektrondinges. 322 00:26:23,120 --> 00:26:24,553 We hangen. 323 00:26:24,800 --> 00:26:28,839 Kan je het met deze rommel repareren? 324 00:26:29,080 --> 00:26:33,870 Alles is gekozen om een simpele elektrongenerator te maken... 325 00:26:34,120 --> 00:26:36,839 ...behalve dit. Een Poep-Scoop. 326 00:26:37,080 --> 00:26:39,640 Duister, maar fascinerend. 327 00:26:39,880 --> 00:26:43,998 Waar liggen de kernimplosie-koppelingen? 328 00:26:44,240 --> 00:26:46,435 Voor een tuinslang? 329 00:26:48,280 --> 00:26:51,033 Ik kom hier nooit meer weg. 330 00:26:51,280 --> 00:26:53,350 Het IQ van een pannenkoek. 331 00:26:53,600 --> 00:26:57,798 De amoebe van het heelal. - Zei hij tegen zijn kostuum. 332 00:26:58,040 --> 00:27:00,998 Wat moet dat? - Dat deed Zoot. 333 00:27:04,600 --> 00:27:08,559 Je bent hier tien minuten. Zo erg is 't hier niet. 334 00:27:08,800 --> 00:27:10,392 Dat zei Neenurt ook. 335 00:27:10,640 --> 00:27:13,791 Een van de begaafdste geleerden van Mars. 336 00:27:14,040 --> 00:27:19,990 Hij kwam hier in 1964, en is ontvoerd door jouw regering. 337 00:27:20,240 --> 00:27:22,754 En wat de 'wetenschap' met 'm heeft gedaan...? 338 00:27:23,000 --> 00:27:24,718 Waarom lachen ze? 339 00:27:24,960 --> 00:27:26,313 Ruimtevaarder! 340 00:27:26,560 --> 00:27:27,913 Ontdekt! 341 00:27:30,360 --> 00:27:31,713 Sorry hoor. 342 00:27:31,960 --> 00:27:33,393 Wat was dat? 343 00:27:33,640 --> 00:27:36,029 Ze lachten om je pak. 344 00:27:36,280 --> 00:27:38,999 Ik ben het best gekleed van mijn planeet. 345 00:27:39,240 --> 00:27:40,912 Fijn pak, Elvis. 346 00:27:41,160 --> 00:27:44,232 Dorothy, je bent niet meer in Kansas. 347 00:27:45,560 --> 00:27:49,348 Ik draai me om, en jij zit in andermans broek. 348 00:27:49,600 --> 00:27:52,433 Jij valt op als een putchnik op een beklar-feest. 349 00:27:52,680 --> 00:27:57,754 Je lonkt naar elk T-shirt dat we zien. - Barst niet uit je naden. 350 00:27:58,000 --> 00:28:02,232 Een Zoot hoort het altijd 't laatst. - Hou nou maar op. 351 00:28:02,480 --> 00:28:04,550 Marsman, take 1. 352 00:28:04,800 --> 00:28:06,870 Dit verscheurt mij ook. 353 00:28:07,120 --> 00:28:12,399 Ik weet heus wel dat ik knieën heb, en wijnvlekken. 354 00:28:18,880 --> 00:28:20,313 Smeerlap. 355 00:28:20,560 --> 00:28:23,199 Een vrouw is nergens veilig. 356 00:28:23,440 --> 00:28:25,078 Ik val niet meer op. 357 00:28:29,880 --> 00:28:31,279 Subliem. 358 00:28:31,520 --> 00:28:34,637 Dat is belache... - Vette stijl, man. 359 00:28:34,880 --> 00:28:37,348 Dank je. - Hartstikke cool. 360 00:28:37,600 --> 00:28:39,272 Twee planeten plat. 361 00:28:39,520 --> 00:28:41,636 Ik loop achter. En Zoot? 362 00:28:41,880 --> 00:28:43,916 Die begrijpt 't heus wel. 363 00:28:45,440 --> 00:28:48,830 Je hebt me gebruikt. Ga maar fijn vreemd. 364 00:28:48,960 --> 00:28:51,872 Maar kleuren verbleken. 365 00:28:52,840 --> 00:28:54,990 Dekken. 366 00:28:59,880 --> 00:29:02,394 Jee, wat een zakkig pak. 367 00:29:02,640 --> 00:29:04,312 Zakkig? 368 00:29:11,440 --> 00:29:12,793 En nu op de andere... 369 00:29:16,400 --> 00:29:18,470 Hou je billen maar klaar. 370 00:29:21,880 --> 00:29:24,030 En nu smeer ik 'm. 371 00:29:25,320 --> 00:29:28,756 Pas alles maar. Mij laat 't koud. 372 00:29:30,280 --> 00:29:33,033 Als liefde verboden is, straf me. 373 00:29:33,200 --> 00:29:35,156 Schuldig. 374 00:29:35,400 --> 00:29:38,870 Wat een aanblik. Een perfect maatje 6... 375 00:29:39,120 --> 00:29:42,078 ...en nooit gedragen. 376 00:29:43,360 --> 00:29:47,194 Zeg niets. Kom in mijn armen. 377 00:29:47,440 --> 00:29:50,591 Ik polymorf, jij polyester. 378 00:29:50,840 --> 00:29:56,312 Synthetisch, maar daar hou ik van. Laat me je stofje voelen. 379 00:29:57,240 --> 00:29:59,879 Wat voel ik? Klittenband? 380 00:30:00,120 --> 00:30:02,429 Nee, ik wil geen koekjes kopen. 381 00:30:02,680 --> 00:30:05,240 Schaam je je niet, geil stuk stof? 382 00:30:05,480 --> 00:30:08,756 Moet je die dressboy horen. 383 00:30:08,920 --> 00:30:12,390 Naar binnen, of je gaat op 'n ijzeren knaapje. 384 00:30:12,640 --> 00:30:14,676 Klaar voor de knal. 385 00:30:16,640 --> 00:30:18,392 In de zak, zeg ik. 386 00:30:18,640 --> 00:30:22,872 Ik hoef heus niet in de was. 387 00:30:25,520 --> 00:30:27,476 Domme hork. 388 00:30:30,440 --> 00:30:34,069 Volgende keer: De stomerij. - Stik hier maar in. 389 00:30:34,320 --> 00:30:37,039 Mijn nurplex. 390 00:30:37,280 --> 00:30:39,840 Venus, Neptunus, Veeshnu Ontani. 391 00:30:40,080 --> 00:30:41,672 Help 's. 392 00:30:41,920 --> 00:30:45,037 Antar Minor, een kleine blauwe. 393 00:30:46,720 --> 00:30:50,395 Geef hier, onvolgroeid stuk blotz. 394 00:30:50,640 --> 00:30:52,232 Van mij. Kauwgum. 395 00:30:52,480 --> 00:30:54,038 Van mij. Nurplex. 396 00:31:03,200 --> 00:31:05,475 Mag dat kind geen kauwgum? 397 00:31:06,480 --> 00:31:09,278 Ja hoor. Neem er zelf maar een. 398 00:31:09,520 --> 00:31:11,670 Kom maar. - Wat doe je? 399 00:31:11,920 --> 00:31:14,070 Kom. - Vinger thuis. 400 00:31:14,320 --> 00:31:16,151 Probeer maar. - Waarom? 401 00:31:16,400 --> 00:31:19,119 Wil je geen Mars-kauwgum? - Niet echt... 402 00:31:19,360 --> 00:31:21,749 Durf je niet... aardbewoner? 403 00:31:29,040 --> 00:31:31,076 Smaakt niet slecht. 404 00:31:31,320 --> 00:31:34,596 Het midden is lekker fris. 405 00:31:34,840 --> 00:31:36,956 Voel je al wat? 406 00:31:37,200 --> 00:31:38,792 Nee, niet echt. 407 00:31:39,040 --> 00:31:41,349 Hoe laat is 't? 408 00:31:48,640 --> 00:31:51,108 Spuug maar uit. 409 00:31:54,600 --> 00:31:57,592 Gaat 't wel goed? 410 00:31:57,840 --> 00:32:00,274 Niet met de rits. 411 00:32:03,520 --> 00:32:07,149 Dit geeft mij de gedaante van een mens. 412 00:32:07,400 --> 00:32:09,152 Bij jou andersom. 413 00:32:09,400 --> 00:32:12,198 Zie jij er eigenlijk zo uit? 414 00:32:12,440 --> 00:32:15,352 Doe niet zo walgelijk. Dat was Feluuvia. 415 00:32:15,600 --> 00:32:18,114 We hebben allerlei planeten. 416 00:32:18,240 --> 00:32:20,196 Als je dat al erg vond: 417 00:32:20,440 --> 00:32:23,000 Dit is Veenox 7. 418 00:32:23,240 --> 00:32:26,835 Begin nooit aan Veenox 7. 419 00:32:27,160 --> 00:32:30,675 Tegen Veenox 7 zeg je gewoon nee. 420 00:32:42,280 --> 00:32:43,713 Zon, als hij er is. 421 00:32:43,960 --> 00:32:47,794 Het zand, de zee: Strand is iets van onze jeugd... 422 00:32:48,040 --> 00:32:52,636 ...maar vandaag is dat contracept... 423 00:32:52,880 --> 00:32:56,589 Die conceptie. - Contraceptie... Felix? 424 00:32:56,840 --> 00:32:59,070 Ik zei conceptie. Echt waar. 425 00:32:59,320 --> 00:33:02,517 Ik zei het goed. 426 00:33:02,760 --> 00:33:06,548 Mijn ouders zeiden nog dat ik arts moest worden. 427 00:33:08,480 --> 00:33:10,869 Draaien we nog? - Ik hoor geen 'cut'. 428 00:33:12,320 --> 00:33:13,753 Hoe vind je 't? 429 00:33:14,000 --> 00:33:15,638 Ik zou een beha dragen. 430 00:33:15,880 --> 00:33:17,950 O jee. Cut, cut. 431 00:33:22,120 --> 00:33:23,678 Exit Felix. 432 00:33:23,920 --> 00:33:26,639 Als Tim niet snel komt, wij ook. 433 00:33:32,160 --> 00:33:34,071 Wacht even. 434 00:33:35,640 --> 00:33:38,313 Waarom? - Even naar iemand toe. 435 00:33:38,560 --> 00:33:40,198 Afgewezen. Uitroepteken. 436 00:33:40,440 --> 00:33:43,159 De tijd dringt. Mijn ruimte... 437 00:33:43,400 --> 00:33:44,753 Moet je dat zien. 438 00:33:46,680 --> 00:33:48,591 Wat boffen jullie. 439 00:33:48,840 --> 00:33:53,072 Op Mars persen we water uit stenen. - Duik er maar in. 440 00:33:53,320 --> 00:33:56,790 Gelukkig. Orkaan Brace slaat weer toe. 441 00:33:58,000 --> 00:33:58,955 Martin, ik kom zo... 442 00:33:59,120 --> 00:34:01,429 Lizzie, leuk je weer te zien. 443 00:34:02,400 --> 00:34:05,073 Ken ik u? - Natuurlijk... 444 00:34:05,320 --> 00:34:08,437 ...niet. Leuk je weer voor 't eerst te zien. 445 00:34:08,680 --> 00:34:11,148 De oom van Tim. Martin. 446 00:34:23,960 --> 00:34:26,997 Wat was dat? - Ik moet voedsel hebben. 447 00:34:27,240 --> 00:34:29,800 Kwam dat uit je maag? - Magen. 448 00:34:30,040 --> 00:34:32,998 Altijd grappen. 449 00:34:33,240 --> 00:34:36,596 Wacht even. Ik kom zo bij jullie. 450 00:34:38,040 --> 00:34:39,712 We moeten... 451 00:34:44,840 --> 00:34:50,312 Mag ik een dubbele, driedubbele Chocolate Chip? 452 00:34:50,560 --> 00:34:52,835 Voedsel moet ik. Geen gekleurd, bevroren vet. 453 00:34:53,080 --> 00:34:55,878 Dit eten wij zelfs als ontbijt. 454 00:34:56,120 --> 00:35:00,671 Vergif is slecht, dat hoef je niet te proeven. 455 00:35:01,920 --> 00:35:05,037 Ik moet vijf minuten naar de reportagewagen. 456 00:35:08,520 --> 00:35:11,398 Ik zei echt 'conceptie'. 457 00:35:11,640 --> 00:35:16,350 Je hoeft alleen maar domme dingen te schrijven die ik zeg. 458 00:35:22,920 --> 00:35:26,515 Hoe krachtig? - 7.5 op de Schaal van Brace. 459 00:35:26,760 --> 00:35:31,117 Ik ga naar Felix. - Ik wist niets van een oom. 460 00:35:33,640 --> 00:35:37,428 We moeten praten. Dit is niet zomaar iets. 461 00:35:37,680 --> 00:35:39,796 Ik weet het. - Ja? 462 00:35:40,040 --> 00:35:42,110 Ik heb 's nagedacht. 463 00:35:42,360 --> 00:35:45,909 Ik wil onze vriendschap niet kwijtraken. 464 00:35:46,160 --> 00:35:49,072 Het lijkt me beter als we doen... 465 00:35:49,360 --> 00:35:52,238 ...alsof er gisteren niets is gebeurd. 466 00:35:52,480 --> 00:35:53,913 Wat was er dan? 467 00:35:54,160 --> 00:35:56,754 Precies. - Ik snap niet... 468 00:35:57,000 --> 00:35:59,116 Ik ook niet. 469 00:36:04,360 --> 00:36:07,352 We snappen 't geen van beiden, hé? 470 00:36:13,360 --> 00:36:17,558 Ik dacht dat zij 't was. Hoe hield je het uit? 471 00:36:17,800 --> 00:36:21,110 Ze is een beetje lastig. - Lust maakt blind. 472 00:36:21,360 --> 00:36:24,158 Hebben we die verborgen camera nog? 473 00:36:24,400 --> 00:36:26,197 Je zit erop. 474 00:36:26,440 --> 00:36:27,998 Hoezo? 475 00:36:28,240 --> 00:36:29,719 Ik zal je helpen. 476 00:36:29,960 --> 00:36:33,191 Graag. - Te grote woorden. 477 00:36:33,440 --> 00:36:36,557 Vochtigheid? - Warm. 478 00:36:46,480 --> 00:36:50,632 Miss Channing, mag ik u even storen? 479 00:36:54,720 --> 00:36:56,915 Hij is al getekend. 480 00:36:58,320 --> 00:37:00,959 Wie zijn jullie eigenlijk? 481 00:37:12,480 --> 00:37:14,516 Zo kan ie. Waar is Brace? 482 00:37:14,760 --> 00:37:16,432 Verdwenen. 483 00:37:16,680 --> 00:37:18,193 En ik krijg de schuld. 484 00:37:18,440 --> 00:37:20,510 Wat gebeurt daar? 485 00:37:23,280 --> 00:37:26,556 Zet dit in mijn auto. Ik moet weg. - Bel me. 486 00:37:28,720 --> 00:37:30,631 Wat een smaken. 487 00:37:39,280 --> 00:37:40,793 Verrukkelijk. 488 00:37:45,560 --> 00:37:47,198 Tim, eindelijk. 489 00:37:47,440 --> 00:37:51,115 Red me. Dit is verslavend. 490 00:37:52,880 --> 00:37:54,711 Koekkruimels. 491 00:37:54,960 --> 00:37:58,714 U moet weer naar het tehuis. 492 00:37:58,960 --> 00:38:01,758 Daar krijgt hij alleen gelatinepudding. 493 00:38:05,680 --> 00:38:08,035 Koekkruimels. 494 00:38:21,680 --> 00:38:23,750 Marsman, take 2. 495 00:38:33,040 --> 00:38:35,031 Heb je een ijskater? 496 00:38:37,880 --> 00:38:40,440 Ik raak dat spul nooit meer aan. 497 00:38:40,680 --> 00:38:42,830 Een lik leidt tot een miljoen. 498 00:38:44,160 --> 00:38:46,196 Lukt 't een beetje? 499 00:38:46,440 --> 00:38:48,749 Een haardroger, twee elastiekjes... 500 00:38:49,000 --> 00:38:53,073 ...en een insectenspray zitten erin. 501 00:38:53,320 --> 00:38:57,677 Werkt ie? - Je hebt geen kakkerlakken meer. 502 00:38:57,920 --> 00:39:00,070 Stom huurding. 503 00:39:00,320 --> 00:39:04,518 Is hij gehuurd? - De mijne kreeg z'n 500-jaarsbeurt. 504 00:39:04,760 --> 00:39:08,036 Waar is je kostuum, je Zoot? 505 00:39:08,280 --> 00:39:10,714 In de wasmachine. 506 00:39:12,320 --> 00:39:15,073 Draaien maar! 507 00:39:16,680 --> 00:39:19,194 Over vijf minuten in de droger. 508 00:39:19,440 --> 00:39:21,431 Wat een domper. 509 00:39:22,720 --> 00:39:25,951 Kon ik dit groteske uiterlijk maar afleggen. 510 00:39:26,200 --> 00:39:30,716 Met mijn Martiaanse huid in het koele Aardewater. 511 00:39:30,960 --> 00:39:33,349 Waarom niet? 512 00:39:33,600 --> 00:39:35,591 Daar zeg je wat. 513 00:39:35,840 --> 00:39:37,193 Opschuiven. 514 00:39:37,440 --> 00:39:41,638 In het bubbelbad, buiten. Niemand ziet je. 515 00:39:43,200 --> 00:39:47,113 Mijn Martiaanse vorm aannemen, buiten jouw woning? 516 00:39:47,360 --> 00:39:49,237 Precies. 517 00:39:49,480 --> 00:39:51,072 Kan dat wel? 518 00:39:51,320 --> 00:39:53,038 Natuurlijk wel. 519 00:39:53,280 --> 00:39:56,477 Ik doe het. - Kom op dan. 520 00:39:57,960 --> 00:39:59,871 Tim, dank je wel. 521 00:40:00,120 --> 00:40:01,997 Zoveel stelt 't niet voor. 522 00:40:02,240 --> 00:40:06,916 Nee, ik weet dat ik je hele leventje op z'n kop heb gezet. 523 00:40:07,160 --> 00:40:10,470 Daarom wou ik je bedanken. 524 00:40:19,560 --> 00:40:22,552 Mag ik misschien weten wat hier aan de hand is? 525 00:40:25,400 --> 00:40:27,470 Juist, Miss Channing. 526 00:40:29,040 --> 00:40:31,474 Herkent u dit? 527 00:40:31,720 --> 00:40:35,998 Dit is door mijn experts geïdentificeerd als uw sigaret. 528 00:40:37,600 --> 00:40:40,717 Gevonden bij een neergestorte UFO. 529 00:40:40,960 --> 00:40:46,478 Compleet met sporen van, volgens ons buitenaards, D.N.A. 530 00:40:46,760 --> 00:40:50,389 Buitenaards. - Doe maar niet of u dom bent. 531 00:40:50,640 --> 00:40:56,033 U bent een buitenaards wezen in het lichaam van een vrouw. 532 00:40:58,240 --> 00:41:01,312 Een zeer aantrekkelijke vrouw. 533 00:41:01,560 --> 00:41:03,278 Schei uit, zeg. 534 00:41:03,520 --> 00:41:08,036 De tweede sigaret is onderzocht. Het is menselijk D.N.A. 535 00:41:10,760 --> 00:41:13,035 Sorry, vergissen is menselijk. 536 00:41:13,800 --> 00:41:15,711 En, Miss Channing: 537 00:41:16,000 --> 00:41:19,834 Enig idee hoe er buitenaards D.N.A. Op uw sigaret is beland? 538 00:41:20,800 --> 00:41:24,952 Misschien. Maar wat zit er voor mij in? 539 00:41:25,200 --> 00:41:30,149 De veiligheid van de planeet hangt misschien af van wat u zegt. 540 00:41:30,400 --> 00:41:32,994 Voor u valt er niets te halen. 541 00:41:34,080 --> 00:41:36,594 Doctor Coleye. 542 00:41:36,720 --> 00:41:39,871 Mag ik... doctor zeggen? 543 00:41:40,280 --> 00:41:41,633 Stelt u zich voor. 544 00:41:41,880 --> 00:41:47,352 U bent straks de beroemdste wetenschapper aller tijden. 545 00:41:47,600 --> 00:41:51,832 U komt op de omslag van Scientific... dinges. 546 00:41:52,960 --> 00:41:57,511 U hebt aangetoond dat buitenaards leven bestaat. 547 00:41:57,760 --> 00:42:03,039 En ik ben met het verhaal naar buiten gekomen. 548 00:42:04,080 --> 00:42:06,275 We doen het samen. 549 00:42:41,240 --> 00:42:43,037 Wat doe je daar? 550 00:42:43,960 --> 00:42:47,714 Oom Martin zit in het bubbelbad, en ik kijk. 551 00:42:53,680 --> 00:42:56,114 Wat een vreemde familie. 552 00:42:56,920 --> 00:42:59,036 Jij slaapt hier. 553 00:42:59,600 --> 00:43:02,717 Jullie slapen toch wel? - Reken maar. 554 00:43:02,960 --> 00:43:05,758 Dat hebben we dan gemeen. 555 00:43:06,000 --> 00:43:07,831 Je bent heel aardig. 556 00:43:07,960 --> 00:43:09,712 Nee, heel moe. 557 00:43:09,960 --> 00:43:12,520 Geniet van je rustperiode. 558 00:43:12,760 --> 00:43:14,955 Dan doe ik het ook. 559 00:43:15,200 --> 00:43:17,839 Ik ben wel aan 'n dutje toe. 560 00:43:18,080 --> 00:43:19,479 Anders ik wel. 561 00:43:22,680 --> 00:43:24,671 Uit de veren! 562 00:43:25,080 --> 00:43:28,595 Wat doen we vandaag? Ik voel me als herboren. 563 00:43:28,840 --> 00:43:30,990 Je hebt 30 seconden geslapen. 564 00:43:31,360 --> 00:43:34,511 Dertig seconden? Dan was ik echt moe. 565 00:43:36,320 --> 00:43:40,711 Wat doen we hier nog? De hele metropool wacht op ons. 566 00:43:40,960 --> 00:43:45,078 Niet midden in de nacht. - Ik heb nu trek in ijs. 567 00:43:47,880 --> 00:43:50,235 Dicht? Wat mankeert deze planeet? 568 00:43:50,480 --> 00:43:54,996 Ze gaan pas om 10 uur open. - Dan ben ik de eerste. 569 00:43:55,240 --> 00:43:59,756 Na die stunt van gisteren kom je er niet meer in. 570 00:44:03,800 --> 00:44:06,394 Dat heet hier inbraak. 571 00:44:09,960 --> 00:44:14,238 De geur van vochtige lucht. Dit vergeet ik nooit. 572 00:44:14,480 --> 00:44:16,550 Die zee. 573 00:44:16,800 --> 00:44:18,916 IJs. 574 00:44:19,160 --> 00:44:23,597 Mars is het niet, maar ook geen lege steenklomp. 575 00:44:23,840 --> 00:44:25,876 We worden geschaduwd. 576 00:44:26,120 --> 00:44:29,874 Uitgesloten. Dat had ik met mijn zintuigen gemerkt. 577 00:44:32,200 --> 00:44:33,872 Ze doen 't weer. 578 00:44:34,120 --> 00:44:37,351 Wat moet je? - Ik ben ontdekt. 579 00:44:37,480 --> 00:44:41,234 Rustig. Het was maar 'n toerist. 580 00:44:41,480 --> 00:44:44,677 En jij zou vast verwelkomd worden. 581 00:44:44,920 --> 00:44:50,278 Ja? Wat doen aardbewoners met hun mooiste en zeldzaamste dieren? 582 00:44:50,520 --> 00:44:54,399 Mijn shuttle moet vliegen, of ik eindig als Neenurt. 583 00:44:54,840 --> 00:44:57,308 Gaat 't nog lukken? 584 00:44:57,480 --> 00:45:00,074 Ik moet 'n borrel. 585 00:45:04,240 --> 00:45:05,673 Fris en donzig. 586 00:45:09,840 --> 00:45:12,354 Wat krijgen we nou? 587 00:45:14,560 --> 00:45:16,790 O... blotz. 588 00:45:17,040 --> 00:45:20,316 Zoot. Een ISS. 589 00:45:27,960 --> 00:45:29,632 Stomme huurdingen. 590 00:45:34,280 --> 00:45:36,157 Draaien maar. 591 00:45:45,560 --> 00:45:47,755 Oom Martin... 592 00:45:56,400 --> 00:45:58,834 Studio. - Met mij. 593 00:46:00,120 --> 00:46:02,270 Wat ben je aan 't doen? 594 00:46:02,520 --> 00:46:03,999 Onderzoek. 595 00:46:04,240 --> 00:46:07,550 Heb jij wel 's dat je een beeld van iemand hebt... 596 00:46:07,680 --> 00:46:11,878 ...en dat je opeens van gedachten verandert? 597 00:46:14,480 --> 00:46:19,349 Kan je komen? Ik moet je echt even zien. 598 00:46:19,600 --> 00:46:22,831 Tuurlijk. Over een half uur? 599 00:46:23,080 --> 00:46:26,914 Je bent geweldig. - Tot zo. 600 00:46:39,200 --> 00:46:43,113 Ik heb meer dan 12 seconden slaap nodig. 601 00:46:43,360 --> 00:46:49,037 Ik heb alleen maar een accelerator nodig voor de vortexgenerator. 602 00:46:49,280 --> 00:46:51,430 Kan ik er een bouwen? 603 00:46:51,680 --> 00:46:54,911 'T Lukt best. Gun jezelf de tijd. 604 00:46:55,040 --> 00:46:58,191 Tijd? Ik heb geen tijd. 605 00:46:58,440 --> 00:47:02,831 Die verroeste huurshuttle is uitgerust met een ISS. 606 00:47:02,960 --> 00:47:06,157 Wat? - Interstellair Safety Systeem. 607 00:47:06,400 --> 00:47:11,520 Een detonatiemechaniek om technologie uit de verkeerde handen te houden. 608 00:47:11,760 --> 00:47:15,150 De timer start op het moment dat ie neerstort. 609 00:47:15,400 --> 00:47:17,709 Ik hoorde het woord 'detonatie'. 610 00:47:17,960 --> 00:47:21,270 Als ik niet om 9 uur start, hoor je wel meer. 611 00:47:21,520 --> 00:47:23,397 Hoeveel? 612 00:47:27,400 --> 00:47:28,879 Lublick. 613 00:47:44,880 --> 00:47:46,791 Je hebt je best gedaan... 614 00:47:47,040 --> 00:47:49,918 ...maar het heeft geen zin. 615 00:47:52,240 --> 00:47:55,550 Ik zink weg in een Martiaanse depressie. 616 00:47:55,800 --> 00:47:58,473 Niks ervan. Aan de slag. 617 00:47:58,600 --> 00:48:00,556 Ik stort in, Tim. 618 00:48:00,800 --> 00:48:02,677 Helemaal niet. 619 00:48:05,680 --> 00:48:06,829 Wel, dus. 620 00:48:06,960 --> 00:48:12,910 Als wij depressief worden, storten we letterlijk in elkaar... 621 00:48:15,280 --> 00:48:18,078 Zit stil. Maak 't niet nog erger. 622 00:48:18,440 --> 00:48:21,273 We zetten je gewoon weer in elkaar. 623 00:48:21,520 --> 00:48:23,112 Moet ik schroeven? 624 00:48:23,360 --> 00:48:25,794 Niet de arm. 625 00:48:26,040 --> 00:48:28,474 Ik wil naar huis. 626 00:48:28,720 --> 00:48:30,915 Koppen bij elkaar... 627 00:48:33,640 --> 00:48:35,312 Ik kom. - Wie is dat? 628 00:48:35,560 --> 00:48:37,357 Lizzie. 629 00:48:39,200 --> 00:48:40,633 Blijf hier. 630 00:48:40,880 --> 00:48:42,916 Wat doe je? - Even opruimen. 631 00:48:43,160 --> 00:48:45,628 Geef mijn armen terug. 632 00:48:45,880 --> 00:48:48,440 Moet ik hier sterven? 633 00:48:52,560 --> 00:48:53,913 Blijf liggen. 634 00:48:55,920 --> 00:48:58,036 Valt je iets vreemds op? 635 00:49:00,120 --> 00:49:01,917 Momentje. 636 00:49:02,640 --> 00:49:03,629 Hou je mond. 637 00:49:03,760 --> 00:49:05,034 Ik kom al. 638 00:49:07,600 --> 00:49:09,431 Tim. Kan je je vertonen? 639 00:49:09,680 --> 00:49:13,229 Jazeker. Dat is een verrassing. 640 00:49:13,480 --> 00:49:14,959 Weg, jij. En snel. 641 00:49:15,200 --> 00:49:18,351 Wat? - Ik sta versteld... 642 00:49:18,600 --> 00:49:20,716 ...van je schoonheid. 643 00:49:27,000 --> 00:49:29,719 Ik hoop dat ik 't mag goedmaken. 644 00:49:29,960 --> 00:49:32,633 Dat hoeft echt niet... 645 00:49:39,680 --> 00:49:42,990 Dit is een zoenoffer. Heb je wijnglazen? 646 00:49:43,240 --> 00:49:46,994 Dat is de slaapkamer. Daar staan ze niet. 647 00:49:47,240 --> 00:49:48,992 Leid je me straks rond? 648 00:49:49,240 --> 00:49:50,719 Vergeet de badkamer niet. 649 00:49:50,960 --> 00:49:53,793 Wat? - Ik moet even in de badkamer zijn. 650 00:49:54,040 --> 00:49:56,076 De glazen staan in de keuken. 651 00:49:56,320 --> 00:50:00,199 Ik haal ze, doe jij maar of je thuis bent. 652 00:50:04,720 --> 00:50:06,153 Prachtige flat. 653 00:50:06,400 --> 00:50:08,038 Dank je wel. 654 00:50:08,280 --> 00:50:11,397 Voor mekaar. 655 00:50:11,640 --> 00:50:13,631 Wat een slodder. 656 00:50:21,600 --> 00:50:23,591 Laat dat. 657 00:50:29,880 --> 00:50:31,552 Dat is lekker. 658 00:50:45,080 --> 00:50:48,868 Nee, harder. Zoals daarnet. 659 00:50:51,720 --> 00:50:53,756 Waar blijft de wijn? 660 00:50:58,440 --> 00:51:00,271 Komt er aan. 661 00:51:03,200 --> 00:51:05,395 Ik heb met papa gepraat. 662 00:51:05,640 --> 00:51:07,153 Fijn. 663 00:51:11,480 --> 00:51:13,596 Heerlijk, dank je. 664 00:51:17,480 --> 00:51:21,234 Er zit best een item in dat vliegongeluk. 665 00:51:21,480 --> 00:51:23,277 Ja, denk je? 666 00:51:26,760 --> 00:51:28,876 Laat dat. 667 00:51:29,120 --> 00:51:31,111 Wat was dat? - Ik hoor niets. 668 00:51:31,360 --> 00:51:34,432 Gooi haar... 669 00:51:34,680 --> 00:51:36,636 Gaat 't wel? 670 00:51:36,880 --> 00:51:40,111 Ik moet echt even naar de badkamer. 671 00:51:40,360 --> 00:51:42,828 Als je maar snel terugkomt. 672 00:51:47,520 --> 00:51:49,238 Zo terug. 673 00:51:53,040 --> 00:51:56,794 Haal me eruit. - Hou op met die herrie. 674 00:51:57,040 --> 00:52:01,431 Ze zit me te stompen. En wat doet dat mens hier? 675 00:52:01,680 --> 00:52:04,911 Ik heb lang op deze kans gewacht. 676 00:52:05,160 --> 00:52:08,197 Maar je wilt Lizzie. Dat voelde ik aan de speekselruil. 677 00:52:09,160 --> 00:52:12,436 Toen je bewusteloos was, was Lizzie hier. 678 00:52:12,680 --> 00:52:14,318 En jij hebt 'r gekust? - Ja. 679 00:52:14,560 --> 00:52:17,074 Nee... jij. 680 00:52:17,320 --> 00:52:19,470 Ik, in jouw gedaante. 681 00:52:20,920 --> 00:52:24,595 Dat snap je nooit. Jullie snappen e-mail niet eens. 682 00:52:24,840 --> 00:52:30,153 Ik voelde in jouw onderbewustzijn dat je dol bent op Lizzie. 683 00:52:30,400 --> 00:52:32,038 Vandaar dat je haar kuste. 684 00:52:32,280 --> 00:52:34,396 Ik niet. Dat was jij. 685 00:52:45,480 --> 00:52:49,359 Tim? Ik ben achterom gekomen. 686 00:52:52,640 --> 00:52:54,392 Wat lief. 687 00:52:54,640 --> 00:52:56,756 Lizzie, ben jij dat? 688 00:52:58,360 --> 00:53:00,078 Jij ziet er leuk uit. 689 00:53:01,560 --> 00:53:04,791 Hij is in de badkamer. Pik hem maar rustig in. 690 00:53:05,040 --> 00:53:06,917 Ik heb waarvoor ik kwam. 691 00:53:11,400 --> 00:53:13,516 Fijn hoor. 692 00:53:13,760 --> 00:53:16,228 De tijd dringt. 693 00:53:16,360 --> 00:53:19,238 Alles ging goed totdat jij kwam. 694 00:53:19,480 --> 00:53:22,950 Zelfs jullie hebben gevoelens. 695 00:53:23,200 --> 00:53:27,079 Kijk nou 's een milliseconde in je hart. 696 00:53:27,320 --> 00:53:29,276 Welk gezicht zie je? 697 00:53:36,520 --> 00:53:37,873 Brace, ik... 698 00:53:41,760 --> 00:53:44,513 Lizzie, wacht nou even. 699 00:53:44,760 --> 00:53:46,113 Maak er wat van. 700 00:53:47,880 --> 00:53:50,394 Die man die gisteren bij me was, hé? 701 00:53:50,640 --> 00:53:53,791 Je oom Martin. - Dat is mijn oom niet. 702 00:53:54,040 --> 00:53:55,632 Hij komt van Mars. 703 00:53:58,320 --> 00:54:00,038 Wat ben je toch een zak. 704 00:54:00,280 --> 00:54:04,193 Echt waar. Hij kuste jou, ik niet. 705 00:54:06,040 --> 00:54:07,598 Z'n hoofd ligt in de wastafel. 706 00:54:09,880 --> 00:54:12,394 Ga slapen. Je ziet er niet uit. 707 00:54:12,640 --> 00:54:16,269 Als er porno op die tape stond, Brace heeft 'm. 708 00:54:23,840 --> 00:54:26,673 Sinds wanneer ben ik 'n monteur? 709 00:54:27,240 --> 00:54:29,037 Ben ik een overal? 710 00:54:32,960 --> 00:54:34,313 Oom Martin. 711 00:54:35,440 --> 00:54:37,271 Niet de rode doorknippen. 712 00:54:37,520 --> 00:54:41,911 Of was 't de blauwe? Ik zie hier geen barst. 713 00:54:48,800 --> 00:54:50,518 Dat voelde ik. 714 00:54:52,360 --> 00:54:55,636 Niet zo gillen. De baby slaapt. 715 00:54:56,880 --> 00:55:00,634 We moeten eerder bij de studio zijn dan Brace. 716 00:55:00,880 --> 00:55:03,030 Doe die tas open. 717 00:55:03,280 --> 00:55:06,750 Ik stik zowat. Waar is Zoot? 718 00:55:10,520 --> 00:55:11,873 Aan 't centrifugeren. 719 00:55:12,120 --> 00:55:16,830 Laat maar. Pak mijn arm uit de andere tas. 720 00:55:20,040 --> 00:55:21,951 Richt op de shuttle. 721 00:55:22,200 --> 00:55:24,350 Lets hoger. Goed. 722 00:55:30,160 --> 00:55:32,071 Ik wil niet krimpen. 723 00:55:34,360 --> 00:55:36,430 Wat gebeurt er? 724 00:55:39,080 --> 00:55:40,718 Schat: 725 00:55:40,960 --> 00:55:45,590 Het is ongelooflijk. Om 6 uur op de zender. 726 00:55:45,840 --> 00:55:49,799 Brace gaat live met de primeur van de eeuw. 727 00:55:52,600 --> 00:55:55,398 Ik word wagenziek. 728 00:55:58,240 --> 00:56:02,392 Tim, ik hou 't niet meer uit. 729 00:56:02,640 --> 00:56:04,870 Verman jezelf. 730 00:56:05,120 --> 00:56:10,035 Waarom? Zonder accelerator gaat de ISS de lucht in. 731 00:56:10,280 --> 00:56:12,191 Ik ben een lustmoordenaar. 732 00:56:12,440 --> 00:56:14,271 Wat is een accelerator? 733 00:56:14,520 --> 00:56:18,069 Een krachtbron die de motoren start. 734 00:56:18,320 --> 00:56:20,276 'N Soort alternator? 735 00:56:20,520 --> 00:56:23,557 Wat is dat? - Daarmee start een automotor. 736 00:56:23,800 --> 00:56:26,951 Daarmee lukt 't. We zijn gered. 737 00:56:27,200 --> 00:56:30,272 Nog niet helemaal. - Jawel. 738 00:56:30,520 --> 00:56:33,080 Ik heb je gefilmd. 739 00:56:33,320 --> 00:56:37,598 Alles. Je shuttle. Zoot. Zelfs jou als Marsman. 740 00:56:37,840 --> 00:56:41,515 Ik wou je uitzenden, maar ik kon 't niet. 741 00:56:41,760 --> 00:56:45,435 Waarom niet? - Omdat ik op je gesteld ben. 742 00:56:46,560 --> 00:56:50,553 Het spijt me. Ik had niet tegen je mogen liegen. 743 00:56:51,800 --> 00:56:54,360 Je bent een goed mens, Tim O'Hara. 744 00:56:55,680 --> 00:56:59,229 Daar ben je weer. - En ik mag jou ook. 745 00:56:59,480 --> 00:57:02,119 Nooit iets gevoeld. 746 00:57:03,720 --> 00:57:06,188 En nu de shuttle repareren. 747 00:57:06,320 --> 00:57:10,996 Nee. Brace gaat met de tapes de zender op. 748 00:57:12,160 --> 00:57:15,277 Ik moet Brace hebben voor de uitzending. 749 00:57:15,520 --> 00:57:18,876 Je kan niet op twee plaatsen tegelijk zijn. 750 00:57:19,120 --> 00:57:21,031 Wacht even. 751 00:57:21,480 --> 00:57:24,313 Is er een buitenaards wezen onder ons? 752 00:57:24,440 --> 00:57:27,398 Is er een buitenaards wezen onder ons? 753 00:57:27,640 --> 00:57:29,870 Is er een buiten... 754 00:57:33,640 --> 00:57:36,154 Ik wil Brace Channing zijn. 755 00:57:36,280 --> 00:57:38,316 Trek maar 'n nummertje. 756 00:57:38,560 --> 00:57:41,233 En ik geef geen handteke... 757 00:57:43,680 --> 00:57:47,150 Ja, onze jongeren hebben tegenwoordig kabel. 758 00:57:47,400 --> 00:57:49,197 Jij bent... 759 00:57:50,560 --> 00:57:52,755 Papa! 760 00:57:54,040 --> 00:57:57,589 Vier minuten tot uitzending. 761 00:57:59,440 --> 00:58:02,716 Wat doe jij hier? Je ziet er moe uit. 762 00:58:02,960 --> 00:58:05,838 Ik heb de hele nacht aan dat item gewerkt. 763 00:58:06,080 --> 00:58:09,072 Dit is trouwens de correcte tape. 764 00:58:10,640 --> 00:58:14,269 Nu niet in de spiegel kijken. 765 00:58:30,480 --> 00:58:33,916 Martin? - Blotzt de beer in 't bos? 766 00:58:34,160 --> 00:58:37,038 Lees het maar gewoon voor. 767 00:58:40,880 --> 00:58:42,233 Gefeliciteerd, Brace. 768 00:58:42,480 --> 00:58:44,471 Ik ben Brace Channing. 769 00:58:44,720 --> 00:58:46,551 Applaus voor Brace. 770 00:58:50,040 --> 00:58:52,156 Doctor, u wordt beroemd. 771 00:58:52,400 --> 00:58:55,392 Beginnen. - Camera 1 live. 772 00:58:55,640 --> 00:58:59,315 KGSC nieuws, met Howard Greenly... 773 00:58:59,560 --> 00:59:02,711 ...en een reportage van Brace Channing. 774 00:59:02,840 --> 00:59:05,513 Wat heeft ze aan? - Dat is Brace. 775 00:59:05,760 --> 00:59:08,638 Trendy, dus. - Vijftien seconden. 776 00:59:08,880 --> 00:59:12,190 Schatje? Kauwgum weg. 777 00:59:14,000 --> 00:59:16,070 Kom. - Laat zitten. 778 00:59:16,320 --> 00:59:18,515 De kauwgum, Billy. 779 00:59:18,760 --> 00:59:20,193 Tien seconden. 780 00:59:20,480 --> 00:59:23,199 Camera 2 klaar... - Geef. 781 00:59:25,800 --> 00:59:27,756 Laat. - Pak die kauwgum. 782 00:59:29,920 --> 00:59:32,309 Is er buitenaards leven onder ons? 783 00:59:32,560 --> 00:59:34,630 Dit is een live-reportage. 784 00:59:34,880 --> 00:59:37,075 De kauwgum is eruit. - Dankzij jou. 785 00:59:39,800 --> 00:59:43,315 Over naar Howard Greenly en Brace Channing. 786 00:59:44,320 --> 00:59:46,788 Goedenavond. - Wat doet ze? 787 00:59:47,080 --> 00:59:53,235 De natie kijkt naar een spectaculair verhaal uit Zuid-Californië. 788 00:59:54,880 --> 00:59:58,190 Een reportage van Brace Channing. 789 01:00:00,400 --> 01:00:01,753 Wat doet ze? 790 01:00:08,400 --> 01:00:11,358 Lees de tekst. - Pak de nurplex. 791 01:00:12,440 --> 01:00:14,078 Wat moet dat? 792 01:00:14,320 --> 01:00:16,709 Is er buitenaards leven onder ons? 793 01:00:16,960 --> 01:00:22,398 Volgens Dr. Elliot Coleye van SETI... 794 01:00:22,640 --> 01:00:24,358 ...is het antwoord... 795 01:00:28,280 --> 01:00:31,078 Zij is er een. - Dat is mijn dochter. 796 01:00:31,320 --> 01:00:36,348 U krijgt authentieke opnames te zien van het wezen. 797 01:00:36,600 --> 01:00:39,068 Maar de verschijningsvorm... 798 01:00:39,320 --> 01:00:41,311 ...is volkomen onverwacht... 799 01:00:41,560 --> 01:00:44,120 Ze zit onder de tafel. 800 01:00:44,360 --> 01:00:47,079 ...en niet geschikt voor kinderen. 801 01:00:49,640 --> 01:00:51,835 Wat moet dat? - Verkeerde tape. 802 01:00:52,080 --> 01:00:53,672 Blauw. Hebbes. 803 01:00:53,920 --> 01:00:55,638 Terug naar live. 804 01:00:55,880 --> 01:00:58,348 Wat doet O'Hara met mijn dochter? 805 01:00:58,600 --> 01:01:00,397 Geen idee. 806 01:01:07,120 --> 01:01:09,076 Je bent dood, O'Hara. 807 01:01:09,320 --> 01:01:11,197 Dat ging best goed. 808 01:01:13,480 --> 01:01:14,833 Geen paniek. 809 01:01:15,960 --> 01:01:17,598 Alles doorzoeken. 810 01:01:17,840 --> 01:01:20,115 Die kop was leeg en donker. 811 01:01:20,360 --> 01:01:22,874 Daar heb je ze. 812 01:01:24,040 --> 01:01:26,838 Stop. 813 01:01:27,080 --> 01:01:30,231 Miss Channing is wellicht besmet. 814 01:01:30,480 --> 01:01:34,439 Ik zal haar eerst onderzoeken. 815 01:01:34,680 --> 01:01:36,432 Ik kom er zo aan. 816 01:01:39,200 --> 01:01:41,270 Vergeet ik nog iets? 817 01:01:45,000 --> 01:01:47,594 Daar ligt het. 818 01:01:49,160 --> 01:01:52,072 Mrs. Brown... hier. 819 01:01:52,320 --> 01:01:54,880 Wat snoezig. 820 01:01:55,120 --> 01:01:57,634 Daar zal 'n kind blij mee zijn. 821 01:01:57,880 --> 01:01:59,711 Als het geld heeft. 822 01:02:13,920 --> 01:02:17,595 Waar is mijn shuttle? Over twee uur ontploft ie. 823 01:02:17,840 --> 01:02:19,239 Ik kijk boven. 824 01:02:22,680 --> 01:02:26,559 Waar zit je? Jij bent Zoot niet. 825 01:02:26,800 --> 01:02:29,234 Ik vertrek niet zonder Zoot. 826 01:02:29,480 --> 01:02:31,675 Niet boven. 827 01:02:31,920 --> 01:02:33,273 Wat is een ba... zaar? 828 01:02:33,520 --> 01:02:37,672 Een wat? De bazaar... Mrs. Brown. 829 01:02:45,080 --> 01:02:46,957 We zijn niet alleen. 830 01:02:47,200 --> 01:02:48,679 Daar gaan ze. 831 01:02:51,600 --> 01:02:53,556 Hou je vast. 832 01:02:56,720 --> 01:03:00,076 Geef hier. Zet de weg af. 833 01:03:02,200 --> 01:03:03,553 Dat lukt nooit. 834 01:03:03,800 --> 01:03:06,268 Kan je niet harder, knurft? 835 01:03:10,600 --> 01:03:14,149 Foute boel. - Maximum vermogen. 836 01:03:16,200 --> 01:03:18,395 We knallen erop. 837 01:03:18,640 --> 01:03:20,835 Mooi niet. 838 01:03:29,240 --> 01:03:31,196 Schieten. 839 01:03:32,600 --> 01:03:34,750 Ze schieten. - Die garage in. 840 01:03:35,000 --> 01:03:36,911 Welke garage... Hou je vast. 841 01:03:42,240 --> 01:03:43,639 Waarom staan we stil? 842 01:03:47,160 --> 01:03:48,513 Daar zijn ze. 843 01:03:52,240 --> 01:03:55,152 Haal dat ding. We dwingen ze eruit. 844 01:03:55,400 --> 01:03:58,631 Hij is gevallen. Mijn compressor. 845 01:03:58,880 --> 01:04:00,438 Hier. 846 01:04:00,680 --> 01:04:02,796 Neem deze maar. 847 01:04:03,040 --> 01:04:06,237 Daarmee gaat 't niet. - Om te zoeken. 848 01:04:08,120 --> 01:04:10,793 Dat is heel geschikt. Erin met dat ding. 849 01:04:12,920 --> 01:04:15,354 Ik heb 'm. 850 01:04:15,600 --> 01:04:17,113 We hebben ze. 851 01:04:18,480 --> 01:04:20,675 Tim. - Ik zie het. 852 01:04:34,880 --> 01:04:36,359 Sneller. 853 01:04:36,600 --> 01:04:38,238 Hij komt dichterbij. 854 01:04:38,480 --> 01:04:41,790 Ik rij zo hard ik kan. - Niet hard genoeg. 855 01:04:51,240 --> 01:04:52,832 Martin, kijk. 856 01:04:53,080 --> 01:04:55,071 Maak ons kleiner. 857 01:04:58,880 --> 01:05:00,233 Dat halen we niet. 858 01:05:02,120 --> 01:05:05,112 Hou je vast. 859 01:05:07,760 --> 01:05:09,193 Zijn we er? 860 01:05:09,440 --> 01:05:11,510 Volgens mij is 't gelukt. 861 01:05:11,760 --> 01:05:13,318 Ik zie licht. 862 01:05:27,800 --> 01:05:29,791 Waar zijn we? 863 01:05:30,040 --> 01:05:31,837 Waar is mijn Vis & Visser? 864 01:05:32,080 --> 01:05:34,230 De WC, waar je 'm hebt laten liggen. 865 01:05:34,480 --> 01:05:36,710 Ik zie hem al. 866 01:05:36,960 --> 01:05:39,520 En mijn broodje tonijn? 867 01:05:39,760 --> 01:05:41,273 Voor op de WC? 868 01:05:43,720 --> 01:05:47,349 Die vierde burrito was te veel. 869 01:05:56,760 --> 01:06:00,070 Doe het. Doe het nu. 870 01:06:16,440 --> 01:06:20,353 De politie zegt dat er 'n Plymouth uit een toilet is gekomen. 871 01:06:25,200 --> 01:06:28,636 Mrs. Brown, stoppen. We moeten praten. 872 01:06:31,360 --> 01:06:34,238 Jij de alternator, ik de shuttle. 873 01:06:36,760 --> 01:06:39,433 Martin? Wat is er aan de hand? 874 01:06:39,800 --> 01:06:43,076 Je hebt iets dat ik absoluut moet hebben. 875 01:06:43,320 --> 01:06:45,788 Als je 't maar meent. 876 01:06:46,040 --> 01:06:49,191 Je hebt geen idee. Ik ben niet van deze wereld. 877 01:06:49,560 --> 01:06:52,279 Dat had ik allang door. 878 01:07:08,400 --> 01:07:10,675 Als je sterren ziet, denk aan mij. 879 01:07:17,960 --> 01:07:20,315 Gevoelens. Ik moet hier snel weg. 880 01:07:22,360 --> 01:07:26,148 Zonder gereedschap... 881 01:07:26,800 --> 01:07:28,233 Of we doen 't zo. 882 01:07:28,560 --> 01:07:32,997 Nu functioneert jouw geliefde voertuig niet meer. 883 01:07:34,520 --> 01:07:37,751 Zonde. En hij was net gewassen. 884 01:07:51,440 --> 01:07:53,635 In de roos. 885 01:08:09,400 --> 01:08:11,755 Jullie weten niet wat je doet. 886 01:08:12,880 --> 01:08:16,475 Dat ruimteschip gaat de lucht in. 887 01:08:16,600 --> 01:08:18,477 Versmal de straal. - Intenser. 888 01:08:19,080 --> 01:08:21,150 Hou op. Wij zitten hier. 889 01:08:21,400 --> 01:08:25,916 Ik ben niet brandvertragend. - Wij zijn hier. 890 01:08:27,520 --> 01:08:31,752 We gaan dood. - Dood? Als maagdelijke lamswol? 891 01:08:32,000 --> 01:08:35,834 Rustig maar. - Ik ben bang. Hou me vast. 892 01:08:36,080 --> 01:08:37,433 Lekker is dit. 893 01:08:42,480 --> 01:08:45,119 Heel voorzichtig. 894 01:08:50,920 --> 01:08:53,912 Hoogst interessant. 895 01:08:54,160 --> 01:08:58,790 Een soort bio-mechanisch zendinstrument. 896 01:08:59,040 --> 01:09:01,873 Er zit kauwgum in 'n kies. - Laat zitten. 897 01:09:02,120 --> 01:09:03,473 Niet zeuren. 898 01:09:03,720 --> 01:09:06,678 Hij heeft een radiostation in z'n schedel. 899 01:09:06,920 --> 01:09:09,753 Leg dit straks onder de microscoop. 900 01:09:10,800 --> 01:09:14,076 Zeer goed. Armitan zal op z'n neus kijken. 901 01:09:14,320 --> 01:09:17,471 Een perfect einde van een perfecte dag. 902 01:09:17,720 --> 01:09:21,395 Hij is bleek. - Door de verdoving. 903 01:09:21,640 --> 01:09:23,596 Geef 'm maar adrenaline. 904 01:09:23,840 --> 01:09:25,558 We houden 'm niet. 905 01:09:26,560 --> 01:09:29,028 Niets. - Afsluiten. 906 01:09:29,280 --> 01:09:31,635 En nu vol vermogen. 907 01:09:31,880 --> 01:09:33,836 Hij wijst ergens naar. 908 01:09:34,760 --> 01:09:37,957 De tafel. - Pak het. 909 01:09:38,200 --> 01:09:40,668 Dat andere. 910 01:09:45,120 --> 01:09:46,951 Doe dit. 911 01:10:10,080 --> 01:10:11,638 Wegwezen. 912 01:10:11,880 --> 01:10:13,791 Hier daarmee. 913 01:10:14,040 --> 01:10:16,110 Haal Tim. Ik maak hen wel bang. 914 01:10:18,400 --> 01:10:24,555 Niemand durft tegen mij op. Mijn rits zit vast en ik ben razend. 915 01:10:26,520 --> 01:10:30,718 Gaat 't nog? - Ja. Met jou? 916 01:10:33,880 --> 01:10:35,711 Waar is Martin? 917 01:10:37,080 --> 01:10:38,672 Achteruit. 918 01:10:38,920 --> 01:10:42,071 Dat ding ontploft over 20 minuten. 919 01:10:43,000 --> 01:10:44,592 Op de grond. 920 01:10:46,080 --> 01:10:49,231 Arnold en Jean-Claude? 921 01:10:50,080 --> 01:10:51,672 Lukt niet. 922 01:10:52,240 --> 01:10:56,870 Een leeg pak. - Nu ga je te ver, Sprinkhaan. 923 01:11:00,040 --> 01:11:02,156 Boksen? 924 01:11:02,400 --> 01:11:03,992 Dan schaduwboksen. 925 01:11:04,280 --> 01:11:07,113 Je kietelt me, dom rund. 926 01:11:08,400 --> 01:11:10,470 Ben jij een Spice Girl? 927 01:11:15,040 --> 01:11:18,555 Nu Butt-Head nog. Plas jij echt nog in je bed? 928 01:11:54,560 --> 01:11:56,391 Dit ga je voelen. 929 01:12:02,400 --> 01:12:04,072 Hij ontploft. 930 01:12:04,320 --> 01:12:07,312 Veenox 7. Kauwen. 931 01:12:56,440 --> 01:12:58,476 Lets met je haar gedaan? 932 01:12:58,720 --> 01:13:00,756 Leuk dat je 't ziet. 933 01:13:17,520 --> 01:13:19,556 Ik vond je daarnet leuker. 934 01:13:19,880 --> 01:13:21,916 Dat kan geregeld worden. 935 01:13:22,160 --> 01:13:24,196 We moeten naar Martin. Waar is Zoot? 936 01:13:33,840 --> 01:13:35,831 Hij is overleden. 937 01:13:36,080 --> 01:13:38,992 Pas als ik het zeg. Achteruit. 938 01:13:50,880 --> 01:13:53,553 Verdomme. - Geen pols meer. 939 01:13:53,800 --> 01:13:57,270 Goed dan. Tijd van overlijden, 20:15. 940 01:13:57,520 --> 01:14:01,433 We zijn te laat. - Nog niet. 941 01:14:01,680 --> 01:14:03,432 Zal ik de sectie doen? 942 01:14:03,680 --> 01:14:07,309 Ben je gek geworden? Allemaal wegwezen. 943 01:14:07,560 --> 01:14:11,473 Opgehoepeld, stelletje clowns. 944 01:14:15,520 --> 01:14:20,116 Goed, ongelukkig marsmannetje van me. 945 01:14:20,360 --> 01:14:22,351 Dan doen we 't zo. 946 01:14:23,440 --> 01:14:25,556 We leggen je open. 947 01:14:25,800 --> 01:14:29,190 Assistentie doctor? - Wat? Nee... 948 01:14:30,120 --> 01:14:31,758 Wacht 's eventjes... 949 01:14:32,000 --> 01:14:34,673 Ze hoort bij mij. - Klaar... 950 01:14:43,760 --> 01:14:46,274 Moeten... samen zijn. 951 01:15:28,400 --> 01:15:31,233 Je... - Ademt. Ik kan 't nog steeds. 952 01:15:31,480 --> 01:15:33,630 Blakende badjas! 953 01:15:33,880 --> 01:15:35,711 Dat lukt katoen niet. 954 01:15:35,960 --> 01:15:38,394 Niet waar zij bij zijn. 955 01:15:40,960 --> 01:15:42,473 Opschieten. 956 01:15:53,480 --> 01:15:55,596 Martin... het slot? 957 01:16:08,840 --> 01:16:10,592 Blijf laag. 958 01:16:11,720 --> 01:16:13,153 Hier kan het. 959 01:16:14,240 --> 01:16:16,310 Uit de buurt, jullie. 960 01:16:25,640 --> 01:16:27,358 Waar is die Marsman? 961 01:16:27,600 --> 01:16:30,398 Het is misgegaan. - Maak open. 962 01:16:30,640 --> 01:16:32,437 Ja, meneer. 963 01:16:40,560 --> 01:16:42,755 Hier plaatsen. En contact. 964 01:16:44,240 --> 01:16:46,708 Volgens mij gaat 't lukken. 965 01:16:48,280 --> 01:16:51,352 Ik zal je missen. Jou ook, Zoot. 966 01:16:51,600 --> 01:16:55,149 Doe nou niet alsof je vol stijfsel zit. 967 01:16:56,320 --> 01:16:58,151 Lieve huisdiertjes. 968 01:16:58,400 --> 01:17:00,595 Straks rafel je nog uit. 969 01:17:03,280 --> 01:17:05,316 Lizzie, lieve vriendin. 970 01:17:06,600 --> 01:17:09,273 Het ga je goed, oom Martin. 971 01:17:11,720 --> 01:17:13,676 Dat heb ik eerder gedaan. 972 01:17:13,920 --> 01:17:15,672 Bijzonder aanbevolen. 973 01:17:18,400 --> 01:17:19,753 Het allerbeste. 974 01:17:26,120 --> 01:17:28,509 Dit vliegtuig ga je missen. 975 01:17:28,760 --> 01:17:31,718 Dan sterft iedereen. - Je liegt. 976 01:17:31,960 --> 01:17:35,350 Weet je dat zeker, Coleye? 977 01:17:35,600 --> 01:17:37,158 Ik namelijk niet. 978 01:17:37,400 --> 01:17:39,356 Hoezo? - Laat hem gaan. 979 01:17:41,040 --> 01:17:44,794 Ik ben m'n hele leven al op zoek naar buitenaardse wezens. 980 01:17:45,040 --> 01:17:46,598 Hij is 't bewijs. 981 01:17:46,840 --> 01:17:50,549 Dood of levend, hij blijft hier. 982 01:17:59,360 --> 01:18:01,794 Je bent altijd een blotz geweest. 983 01:18:03,160 --> 01:18:04,752 Neenurt! 984 01:18:06,440 --> 01:18:10,069 Dat heb ik lang niet gehoord. Goed uitgesproken. 985 01:18:10,320 --> 01:18:12,788 Was jij het al die tijd? 986 01:18:12,960 --> 01:18:17,590 Ik had 't moeten weten. Jij komt van Mars. 987 01:18:34,640 --> 01:18:36,198 Ik zag u bij de pier. 988 01:18:36,440 --> 01:18:41,116 Ik probeerde Coleye voor te zijn. Ik wil al 30 jaar naar huis. 989 01:18:41,360 --> 01:18:42,998 Wat 'n mooie. 990 01:18:43,240 --> 01:18:48,155 Deze zijn trouwens nog van jou. 991 01:18:49,000 --> 01:18:52,754 Zonder die dingen gaat helemaal niemand met me uit. 992 01:18:53,000 --> 01:18:56,754 Op de mijne krijg ik alles in zwart-wit. 993 01:18:57,000 --> 01:18:59,958 En die oude reclamespotjes... 994 01:19:00,200 --> 01:19:03,431 Hier is de smaak al sinds '66 af. 995 01:19:03,680 --> 01:19:06,035 Goed. We gaan. 996 01:19:06,280 --> 01:19:07,633 Vaarwel. 997 01:19:07,880 --> 01:19:10,917 Kom nog 's langs. - Misschien wel. 998 01:19:12,280 --> 01:19:16,398 Er is nog wel hoop voor jullie. Een goede raad: 999 01:19:16,640 --> 01:19:18,596 Het zal pas iets worden... 1000 01:19:18,840 --> 01:19:22,389 ...als je voor de zee zorgt, en talkshows afschaft. 1001 01:19:24,920 --> 01:19:27,275 Vaarwel, maffe tortelduifjes. 1002 01:19:27,520 --> 01:19:29,715 Hysterische huisjas. 1003 01:19:29,960 --> 01:19:31,313 Tot kijk, Zoot. 1004 01:19:37,600 --> 01:19:39,716 Marsmannetjes. 1005 01:19:43,360 --> 01:19:45,749 Wacht. 1006 01:19:46,000 --> 01:19:48,309 Ga nog niet weg. 1007 01:19:48,560 --> 01:19:50,710 Kom terug. 1008 01:19:59,360 --> 01:20:02,113 Wat is dat? 1009 01:20:02,360 --> 01:20:04,396 Kauwgum. 1010 01:20:04,640 --> 01:20:07,791 Dat is de buitenaardse kauwgum. 1011 01:20:08,040 --> 01:20:09,632 Als ik u was, zou ik... 1012 01:20:09,880 --> 01:20:12,599 Maar je bent mij niet, hé? 1013 01:20:14,840 --> 01:20:19,789 Hiermee kan ik meer van ze te weten komen... 1014 01:20:20,040 --> 01:20:21,393 Briljant. 1015 01:20:21,640 --> 01:20:25,918 Ik voel iedere molecule in mijn lichaam veranderen. 1016 01:20:39,640 --> 01:20:41,551 Halt. Geen beweging. 1017 01:20:42,960 --> 01:20:44,712 De verdovingspijltjes. 1018 01:20:44,960 --> 01:20:47,235 Nee, stelletje idioten. 1019 01:20:47,480 --> 01:20:49,357 Ik ben geen Marsman. 1020 01:20:49,600 --> 01:20:52,956 We hebben er een. Een echte. 1021 01:20:59,800 --> 01:21:01,677 De waarheid ligt ginds. 1022 01:21:01,920 --> 01:21:05,435 We blijven hier tot ze luisteren. 1023 01:21:05,680 --> 01:21:10,310 Eentje heeft mijn lichaam gekloond. Hij kan overal zijn. 1024 01:21:10,560 --> 01:21:12,551 De waarheid ligt ginds. 1025 01:21:12,800 --> 01:21:14,791 De waarheid ligt ginds. 1026 01:21:15,040 --> 01:21:18,271 Dat was het stadhuis van Santa Barbara. 1027 01:21:18,520 --> 01:21:21,398 Bill Randall, KGSC. 1028 01:21:29,840 --> 01:21:31,592 Slaapkop. 1029 01:21:31,840 --> 01:21:33,796 Ik heb thee gezet. 1030 01:21:37,120 --> 01:21:38,792 Ik heb 's nagedacht. 1031 01:21:39,040 --> 01:21:41,634 Nu ik weet hoe 't echt zat... 1032 01:21:41,880 --> 01:21:45,953 ...moeten we maar weer terug naar vroeger. 1033 01:21:46,200 --> 01:21:47,792 Vriendschap is zo belang... 1034 01:21:48,040 --> 01:21:51,350 Ik heb ook 's nagedacht. 1035 01:21:51,600 --> 01:21:53,750 Ik heb al genoeg vrienden. 1036 01:22:20,280 --> 01:22:23,829 ...en een reuzenstap achteruit voor Mars. 1037 01:22:25,080 --> 01:22:27,116 Tim, Lizzie. We zijn terug. 1038 01:22:31,680 --> 01:22:34,956 Zijn er geen kruiers meer? - Wat is er? 1039 01:22:35,200 --> 01:22:39,079 Niets. We komen bij jou wonen. 1040 01:22:40,400 --> 01:22:42,914 Ik zou zo eenzaam zijn zonder jou. 1041 01:22:43,160 --> 01:22:45,116 Jij zou mij ook missen... 1042 01:22:45,360 --> 01:22:49,512 ...en zo lijden we niet onder het afscheid. 1043 01:22:52,280 --> 01:22:55,192 Ik kan je niet missen als je niet vertrekt. 1044 01:22:55,440 --> 01:22:59,353 Precies. Dat is toch prachtig? 1045 01:22:59,600 --> 01:23:02,478 Vaarwel, Neenurt. 1046 01:23:02,720 --> 01:23:04,517 Waar gaat hij heen? 1047 01:23:04,760 --> 01:23:07,194 Naar Mars, natuurlijk. 1048 01:23:15,160 --> 01:23:17,310 Martin, wat doe je? 1049 01:23:17,560 --> 01:23:22,190 We nemen wel andere meubels. - Hoezo, andere meubels? 1050 01:23:22,440 --> 01:23:26,718 In plaats van de sofa, een gewone hyperbolische rustkamer. 1051 01:23:26,960 --> 01:23:29,428 Dat kan niet. - Wie wil er ijs? 1052 01:23:29,680 --> 01:23:32,240 Vanavond wil ik praline. 1053 01:23:32,480 --> 01:23:36,268 Jij hebt 'm nooit ijs zien eten. 1054 01:23:36,520 --> 01:23:38,636 Rocky Road. Rocky Road. 1055 01:23:41,200 --> 01:23:43,714 Hij slaapt nooit. Ik krijg geen slaap. 1056 01:23:43,960 --> 01:23:48,988 Ik kan geen Marsman als huisgenoot gebruiken. 1057 01:23:49,240 --> 01:23:51,196 Of toch wel. 1058 01:23:53,080 --> 01:23:55,548 Wil je ook koekkruimels? 1059 01:23:55,800 --> 01:23:57,597 Zoot, waar zit je? 1060 01:23:58,600 --> 01:24:01,478 Barkeeper, een droge wasverzachter. 1061 01:24:02,160 --> 01:24:04,913 Victoria's Secret. 1062 01:24:05,160 --> 01:24:09,119 Jullie hebben 't goed bekeken. 1063 01:24:09,360 --> 01:24:10,713 O, lycra. 1064 01:27:09,360 --> 01:27:18,713 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: Nutcracker