1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Vertaling: Rendert Wiersma 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 E-Mail Rendert@Chello.nl 3 00:02:20,000 --> 00:02:23,959 In de zomer toen ik 8 was verdwenen 5 uur van mijn leven. 4 00:02:24,551 --> 00:02:27,305 5 uur. Verloren. 5 00:02:27,606 --> 00:02:29,835 Spoorloos verdwenen... 6 00:02:36,758 --> 00:02:39,927 Het laatste dat ik me herinner is dat ik op de bank zat bij mijn junioren wedstrijd. 7 00:02:42,236 --> 00:02:44,320 Het begon te regenen. 8 00:02:44,321 --> 00:02:47,974 Wat na de biksem gebeurde is een groot zwart gat. 9 00:02:48,025 --> 00:02:51,257 Bryan. Bryan? 10 00:02:52,879 --> 00:02:55,774 Sukkel, wat doe je daar? 11 00:02:56,900 --> 00:03:00,755 Hé, je bloed. 12 00:03:09,700 --> 00:03:11,280 Het is vreselijk weer buiten! 13 00:03:11,590 --> 00:03:12,591 Mam! 14 00:03:12,592 --> 00:03:15,501 Hallo schatje, wat is er met je gebeurt? 15 00:03:15,502 --> 00:03:17,565 Bryan zat in de kelder met een bloedneus. 16 00:03:17,901 --> 00:03:21,589 Wat deed je in hemels naam daar beneden. Gaat het schatje? 17 00:03:21,653 --> 00:03:23,884 Oh, arme jongen! 18 00:03:23,885 --> 00:03:26,924 Ik zat de hele dag opgesloten in die vreselijke postkamer. 19 00:03:26,925 --> 00:03:29,871 Ik wist niet eens dat het regende tot ik klaar was met werken. 20 00:03:29,669 --> 00:03:31,779 Niet bewegen. Au! 21 00:03:31,780 --> 00:03:34,481 Wou een van de andere moeders je geen lift naar huis geven? 22 00:03:35,396 --> 00:03:36,332 Ik ga naar bed. 23 00:03:36,433 --> 00:03:37,333 Ik hoop dat je nu blij bent. 24 00:03:37,334 --> 00:03:40,694 Ik wist dat hij zich zou verwonden bij het sporten op het veld. 25 00:03:41,182 --> 00:03:44,028 Als kind was ik ook niet bepaald een topspeler 26 00:03:44,029 --> 00:03:47,257 maar ik gaf tenminste alles, en ik gaf niet op. 27 00:03:47,683 --> 00:03:49,420 Sorry pappa. 28 00:03:51,519 --> 00:03:53,187 Welterusten. 29 00:03:53,188 --> 00:03:55,091 Welterusten... 30 00:03:55,092 --> 00:03:58,844 Ik heb je vader gezegd dat dat junioren gedoe een dom idee was. 31 00:03:59,179 --> 00:04:01,589 Hou je neus dicht. 32 00:04:04,245 --> 00:04:06,933 Mam liet me de volgende dag gelijk stoppen met baseball. 33 00:04:24,718 --> 00:04:26,965 Toen begonnen de nachtmerries. 34 00:04:27,389 --> 00:04:29,594 En de bloedneuzen. 35 00:04:30,630 --> 00:04:33,069 Ik plaste een paar keer in bed. 36 00:04:33,258 --> 00:04:34,837 En als laatste de black-outs. 37 00:04:35,869 --> 00:04:38,580 Ik voelde mijn ogen naar de achterkant van mijn hoofd rollen. 38 00:04:39,079 --> 00:04:41,779 Ik viel op de grond als een slappe pop. 39 00:04:46,946 --> 00:04:49,402 Het domme ding is nog niet eens een jaar oud. 40 00:04:49,403 --> 00:04:52,639 Misschien is ie kapot gegaan door al het onweer van vorige week. 41 00:04:52,736 --> 00:04:55,336 Je vader zal hier weer blij mee zijn. 42 00:04:55,746 --> 00:04:57,228 Hoe laat komt papa thuis. 43 00:04:57,238 --> 00:04:59,246 Dat duurt minstens nog een uur schatje. 44 00:05:01,129 --> 00:05:04,586 Mam, Deborah! Kom kijken! 45 00:05:07,449 --> 00:05:08,561 Het is een UFO! 46 00:05:08,761 --> 00:05:11,586 Kom op. Het is gewoon een weerballon of zoiets. 47 00:05:11,687 --> 00:05:15,008 Nee, kijk wat het met de tv doet! 48 00:05:16,776 --> 00:05:18,828 Hij vliegt over het huis! 49 00:05:18,829 --> 00:05:20,509 Laten we op het dak gaan kijken! 50 00:05:21,110 --> 00:05:22,527 Nee, wacht! 51 00:05:22,828 --> 00:05:25,255 Doe voorzichtig kinderen! 52 00:05:27,630 --> 00:05:31,462 Van die zomer zijn dat de twee dingen die ik nooit zal vergeten. 53 00:05:31,763 --> 00:05:34,626 Een verwrongen duisternis door de ruimte... 54 00:05:35,027 --> 00:05:37,335 ...die gelijk stond aan de macht van het mysterie. 55 00:05:37,536 --> 00:05:40,874 Een UFO. Ergens daar boven. 56 00:05:41,036 --> 00:05:44,019 Reizend door het universum. 57 00:05:47,187 --> 00:05:51,144 In de zomer toen ik 8 was kwam ik voor de eerste keer klaar. 58 00:05:51,245 --> 00:05:54,456 Ik zag mijn moeder met haar vriend Alfred gaan... 59 00:05:54,457 --> 00:05:56,056 ...op mijn oude schommel. 60 00:05:59,351 --> 00:06:01,626 Alfred had veel te veel moraal voor een man. 61 00:06:01,827 --> 00:06:03,399 Zo dom als een ezel. 62 00:06:03,838 --> 00:06:06,957 Een paar jaar later zou ik hem niet mijn type kunnen noemen. 63 00:06:09,467 --> 00:06:12,712 Er kwam verder weinig zinnigs uit maar... 64 00:06:12,913 --> 00:06:17,741 ...als ik hem zo zag, hulpeloos hijgend en kreunend... 65 00:06:18,042 --> 00:06:20,152 ...kon ik mijn ogen niet van hem afhouden. 66 00:06:35,627 --> 00:06:37,817 Ik was al jaren aan het mastruberen maar... 67 00:06:37,818 --> 00:06:42,314 ...pas die zomer kwam er voor het eerst wat uit mijn pik als ik klaar kwam. 68 00:06:42,415 --> 00:06:44,735 Ik kon niet wachten om het de coach te laten zien. 69 00:06:44,736 --> 00:06:46,246 Het nieuwe jaar was begonnen. 70 00:06:46,247 --> 00:06:50,221 In juni had mijn moeder me opgegeven voor de junioren. Dat was Alfreds idee... 71 00:06:50,222 --> 00:06:53,497 ...om haar te kunnen neuken zonder gestoord te worden. 72 00:06:53,698 --> 00:06:56,249 Heb je er zin in? 73 00:06:57,362 --> 00:06:58,777 Coach Tider? 74 00:07:02,481 --> 00:07:05,109 Verlangen kroop bij me naar binnen. 75 00:07:05,110 --> 00:07:07,531 Hij leek op de reddingszwemmers cowboys en brandweermannen... 76 00:07:07,532 --> 00:07:10,993 ...die ik had gezien in de playgirls die mijn moeder onder haar bed verstopte. 77 00:07:10,994 --> 00:07:13,385 En op dat moment wist ik wat ik met mijn gevoel aanmoest. 78 00:07:13,586 --> 00:07:17,478 Ze waren als een gave. En ik moest ze openen voor iedereen. 79 00:07:17,679 --> 00:07:19,802 Hallo, ik ben Ellen McCormick. 80 00:07:19,803 --> 00:07:21,460 En dit is mijn zoon Neil. 81 00:07:22,599 --> 00:07:24,019 Hallo Neil. 82 00:07:24,720 --> 00:07:27,534 Wil je je nieuwe coach niet gedag zeggen? 83 00:07:30,061 --> 00:07:32,708 Maak je geen zorgen, hij is een beetje verlegen tegen vreemden. 84 00:07:34,841 --> 00:07:37,443 Ik werd al snel de beste speler van het team. 85 00:07:39,012 --> 00:07:42,725 Wat niet veel voorstelde aangezien de andere kinderen een groepje hopeloze prutsers waren. 86 00:07:43,860 --> 00:07:48,060 Bij onze eerste wedstrijd sloeg ik een drievoudige base. 87 00:07:48,161 --> 00:07:49,926 Het publiek werd helemaal gek. 88 00:07:50,427 --> 00:07:51,828 Maar dat maakte me niet uit. 89 00:07:52,329 --> 00:07:55,488 Het enige wat belangrijk was was dat ik de coach trots maakte. 90 00:07:56,089 --> 00:07:57,850 Na die eerste overwinning... 91 00:07:57,890 --> 00:08:01,875 ...belde de coach mijn moeder om te vertellen dat hij het team mee nam naar de film om de overwinning te vieren. 92 00:08:05,925 --> 00:08:08,274 Hé grote vent klaar om te gaan? 93 00:08:08,375 --> 00:08:09,333 Coach? 94 00:08:10,434 --> 00:08:12,113 Waar is de rest? 95 00:08:12,314 --> 00:08:14,992 Het lijkt er op dat het alleen jij en ik wordt vandaag vriend. 96 00:08:15,293 --> 00:08:16,293 Echt? 97 00:08:16,934 --> 00:08:17,694 Yep. 98 00:08:18,095 --> 00:08:19,095 Cool! 99 00:08:20,496 --> 00:08:21,683 Ik koos 'Blood Prom'. 100 00:08:21,684 --> 00:08:23,206 Niet geschikt voor de zwakke maag... 101 00:08:23,284 --> 00:08:25,381 ...met wat cool bloed en moorden erin. 102 00:08:25,382 --> 00:08:29,097 En toen bij een irritant blond wijf het hoofd werd gehakt juichte ik. 103 00:08:29,698 --> 00:08:33,378 Na de film haalden we pizza en gingen we naar het huis van de coach. 104 00:08:34,079 --> 00:08:36,125 Het huis van de coach was fantastisch! 105 00:08:36,526 --> 00:08:37,526 Hij had een gigantische TV. 106 00:08:38,027 --> 00:08:41,187 Een Atari met donkey kong, asteroids, frogger... 107 00:08:41,188 --> 00:08:42,532 ...al mijn favoriete spelletjes. 108 00:08:48,160 --> 00:08:51,405 Je ontplofte, mijn beurt. 109 00:08:52,523 --> 00:08:53,930 Weet je zeker dat je moeder niet op je wacht? 110 00:08:54,281 --> 00:08:58,629 Nee, ze werkt. Waarschijnlijk heeft ze na die tijd een date met Alfred. 111 00:08:58,630 --> 00:09:01,278 Je brengt zeker veel tijd alleen door hè? 112 00:09:01,279 --> 00:09:05,298 Ja, maar dat vind ik op zich wel leuk. Ik rij rond op mijn fiets en kijk tv. 113 00:09:05,399 --> 00:09:06,418 Dat is cool. 114 00:09:08,834 --> 00:09:11,616 Shit! Je laat het me verprutsen. 115 00:09:12,317 --> 00:09:13,453 Sorry. 116 00:09:14,454 --> 00:09:15,454 Wacht even. 117 00:09:18,863 --> 00:09:19,726 Kom even hier. 118 00:09:20,148 --> 00:09:22,667 En neem even een van die flesjes drinken voor me mee. 119 00:09:28,276 --> 00:09:32,809 Dit lijkt misschien een beetje raar maar ik wil de stemmen van mijn team opnemen. 120 00:09:32,809 --> 00:09:35,397 Vooral mijn beste spelers. 121 00:09:35,770 --> 00:09:36,490 Oke? 122 00:09:37,057 --> 00:09:38,327 Hou dit vast. 123 00:09:40,972 --> 00:09:45,010 En er nu gewoon met je normale stem in praten. 124 00:09:45,611 --> 00:09:46,965 Wat moet ik zeggen? 125 00:09:46,966 --> 00:09:48,217 Wat je maar wilt. 126 00:09:48,618 --> 00:09:50,081 Begin met je naam. 127 00:09:51,082 --> 00:09:52,082 Neil. 128 00:09:52,897 --> 00:09:55,895 Neem nu een grote slok frisdrank... 129 00:09:55,896 --> 00:09:57,630 ...en laat een boer. 130 00:10:00,831 --> 00:10:03,495 Heel goed. Nog een keer. 131 00:10:05,222 --> 00:10:06,627 Nog een keer. 132 00:10:12,316 --> 00:10:13,732 Hel, verdomme! 133 00:10:13,733 --> 00:10:17,595 En nu ehm... Kijk in de camera en steek je tong uit. 134 00:10:19,597 --> 00:10:21,421 Trek een gekke bek. 135 00:10:21,622 --> 00:10:22,622 Goed! 136 00:10:31,293 --> 00:10:33,316 Doe je mond nog een klein stukje verder open. 137 00:10:36,757 --> 00:10:38,135 Dat is perfect. 138 00:10:42,156 --> 00:10:43,281 2 Juli. 139 00:10:43,682 --> 00:10:46,513 We hadden een 7-30 wedstrijd tegen Hutchison Tacohood. 140 00:10:46,114 --> 00:10:48,161 Je weet dat je ze in vanavond gaat maken. 141 00:10:48,462 --> 00:10:51,878 En er één buiten het veld slaat voor je arme hardwerkende moeder. 142 00:10:52,379 --> 00:10:54,702 Je krijgt een lift naar huis van de coach toch? -Ja. 143 00:10:54,712 --> 00:10:55,712 Oke. 144 00:11:05,780 --> 00:11:09,706 Dat vind ik niet erg. Ik hou van je en vergeet dat nooit. 145 00:11:15,255 --> 00:11:18,455 Je stond in vuur en vlam vanavond. Je hebt nog nooit zo goed gespeelt. 146 00:11:18,556 --> 00:11:20,131 Bedankt coach. 147 00:11:21,689 --> 00:11:24,153 Kunnen we vanavond weer computerspelletjes spelen? 148 00:11:24,257 --> 00:11:25,354 Natuurlijk kan dat... 149 00:11:25,433 --> 00:11:27,082 ...maar ik wil je eerst wat laten zien. 150 00:11:41,964 --> 00:11:43,600 Op deze zie ik er dom uit. 151 00:11:43,613 --> 00:11:45,940 Nee, je ziet er perfect uit. 152 00:11:46,141 --> 00:11:49,917 Je gezichtuitdrukking ziet er uit alsof je een heerlijke droom hebt. 153 00:11:52,339 --> 00:11:53,644 Neil. 154 00:11:54,484 --> 00:11:56,645 Ik heb deze week veel aan je gedacht. 155 00:11:58,588 --> 00:12:00,530 Ik heb honger. 156 00:12:01,031 --> 00:12:02,052 Tuurlijk! 157 00:12:03,008 --> 00:12:04,205 Heb je zin in pizza? 158 00:12:04,606 --> 00:12:06,972 Misschien heb ik hier wel iets dat je lekker vind. 159 00:12:10,440 --> 00:12:12,402 Wauw. 160 00:12:13,908 --> 00:12:15,412 Wat wil je maatje? 161 00:12:15,713 --> 00:12:19,032 Mijn moeder koop dit nooit. Ze zegt dat het zonde van het geld is. 162 00:12:19,046 --> 00:12:20,390 Laten we gaan eten dan. 163 00:12:23,191 --> 00:12:24,574 Welke wil jij? 164 00:12:25,075 --> 00:12:27,326 Weet ik niet. Welke neem jij? -Cornpops. 165 00:12:27,427 --> 00:12:29,059 Dan neem ik... 166 00:12:29,960 --> 00:12:31,647 ...Cocoa krispies. 167 00:12:46,611 --> 00:12:49,442 Shit. Sorry. 168 00:13:12,598 --> 00:13:14,924 Jij mag ook. 169 00:13:40,176 --> 00:13:43,028 Daar gaan we. 170 00:13:52,172 --> 00:13:54,521 Ik mag je Neil. 171 00:13:55,522 --> 00:13:57,680 Ik mag je heel graag. 172 00:14:04,432 --> 00:14:07,290 Als ik iemand heel graag mag... 173 00:14:14,575 --> 00:14:17,811 ...laat ik dat op een bepaalde manier zien. 174 00:14:26,994 --> 00:14:28,345 Engel. 175 00:14:28,846 --> 00:14:32,292 Er is niets mis met zoenen op deze manier. 176 00:14:33,193 --> 00:14:36,163 Laat niemand je ooit zeggen dat dit verkeerd is. 177 00:14:45,400 --> 00:14:46,781 Het gebeurde. 178 00:14:46,928 --> 00:14:50,206 Dat is wat ik mezelf voorhield. Het gebeurde gewoon. 179 00:14:50,907 --> 00:14:54,067 En toen het voorbij was keek in naar de troep op de grond... 180 00:14:54,368 --> 00:14:56,881 ...het leek op een verpulverde caleidoscoop. 181 00:14:56,982 --> 00:15:01,764 En als ik probeerde te slikken proefde ik de smaak van de coach in mijn mond. 182 00:15:02,165 --> 00:15:04,117 Je vond het lekker. 183 00:15:04,518 --> 00:15:06,462 Het maakt niets uit dat je het lekker vond. 184 00:15:07,063 --> 00:15:09,494 Alles komt goed. 185 00:15:32,132 --> 00:15:34,512 Ken je hem of zo? 186 00:15:35,669 --> 00:15:41,068 Ik ontmoette Wendy Peterson op mijn tiende ze zat 1 klas hoger dan ik. 187 00:15:41,469 --> 00:15:42,973 Wat doe je. 188 00:15:43,074 --> 00:15:45,949 Verdomme geen sportauto. -Je bent gek. 189 00:15:46,350 --> 00:15:49,507 Als ik geen nicht was geweest hadden we uiteindelijk slechte tienerseks gehad 190 00:15:49,508 --> 00:15:54,610 en zou ze zwanger zijn geworden waardoor we nog meer verneukte, ongewenste kinderen aan de maatschappij bijdroegen. 191 00:15:54,811 --> 00:15:58,244 In plaats daarvan werd ze mijn soul mate. 192 00:15:59,133 --> 00:16:01,901 Een echte partner in de misdaad. 193 00:16:02,402 --> 00:16:04,565 Kom we gaan kidnappen. 194 00:16:05,066 --> 00:16:07,696 Zijn moeder zegt dat we hem thuis moeten brengen. 195 00:16:10,098 --> 00:16:11,666 Waar brengen jullie me heen? 196 00:16:11,667 --> 00:16:14,866 Een huis met heel veel snoep. 197 00:16:15,106 --> 00:16:16,826 Lekker! 198 00:16:18,143 --> 00:16:20,779 Pas op. 199 00:16:25,146 --> 00:16:29,476 Dit zijn de ogen van de slachtoffers van de ex-moordenaar. 200 00:16:33,904 --> 00:16:37,183 Kom op satan! -Schiet op angsthaas. 201 00:16:37,984 --> 00:16:40,096 Ik gaf nooit veel om halloween... 202 00:16:40,097 --> 00:16:45,328 ...maar dit jaar raakte ik het gevoel dat er iets verschrikkelijks ging gebeuren niet kwijt. 203 00:16:45,629 --> 00:16:47,657 Ik kon er niks tegen doen. 204 00:16:47,658 --> 00:16:50,800 Wacht buiten op me. Ik kom zo beneden. 205 00:16:53,230 --> 00:16:56,759 Oke. Jij houd hem vast dan ga ik wat halen. -Wat gaan we doen? 206 00:16:56,760 --> 00:16:58,445 Wat plezier maken. 207 00:17:10,057 --> 00:17:14,305 Wat is er satan? -Wat zei je klootzak? 208 00:17:16,596 --> 00:17:18,555 Wat een sukkel! 209 00:17:35,837 --> 00:17:38,093 Bryan? 210 00:17:39,541 --> 00:17:41,274 Bryan? 211 00:17:43,288 --> 00:17:45,733 Je hebt niets te kiezen. 212 00:17:50,557 --> 00:17:51,835 Ga liggen. 213 00:17:51,836 --> 00:17:53,933 Ga liggen mongool! 214 00:17:55,077 --> 00:17:58,425 Wat gaan jullie met me doen? -Bek dicht anders vermoorden we je. 215 00:17:58,626 --> 00:18:00,699 Schijn die lamp deze kant op. 216 00:18:01,173 --> 00:18:02,385 Doe je mond open. 217 00:18:02,395 --> 00:18:04,517 Doe je mond open zei ik! 218 00:18:05,418 --> 00:18:09,896 Hou deze in je bek en doe wat we zeggen anders vermoord ik je. 219 00:18:09,904 --> 00:18:11,432 Dat zweer ik. 220 00:18:12,033 --> 00:18:14,785 Geef me de lucifers. -Alsjeblieft Wendy. 221 00:18:14,786 --> 00:18:17,155 Geef me de lucifers verdomme! 222 00:18:31,600 --> 00:18:33,657 Jij hield de lamp in zijn gezicht. 223 00:18:35,521 --> 00:18:37,964 Neil hij gaat klikken! 224 00:18:38,065 --> 00:18:42,345 Maak je geen zorgen, ik weet wat ik moet doen. Ik weet wel wat om hem aan onze kant te krijgen. 225 00:18:43,146 --> 00:18:47,612 Heel goed, even stil blijven liggen. Je bent mijn kleine onervaren maatje. 226 00:18:47,613 --> 00:18:50,237 En ik wil je iets cools laten zien. 227 00:18:51,763 --> 00:18:56,330 Toen ik klein was deed een man dit bij mij en je gaat het echt heerlijk vinden. 228 00:18:56,331 --> 00:18:59,718 Oke, heel goed. Dat is mijn vriendje. 229 00:19:00,119 --> 00:19:03,056 Wendy keek na die avond met andere ogen naar me. 230 00:19:03,657 --> 00:19:07,982 Ik deelde iets van mezelf wat ik nog nooit met iemand gedeeld had. 231 00:19:08,283 --> 00:19:11,100 Ik wist dat we op elkaar waren aangewezen... 232 00:19:11,255 --> 00:19:13,633 ...voor altijd. 233 00:19:15,066 --> 00:19:17,079 Ik werd weer waker... 234 00:19:17,080 --> 00:19:20,047 ...zonder dat ik wist waar ik was of wat er met me gebeurt was. 235 00:19:20,748 --> 00:19:24,435 Tegen de tijd dat ik terugging zei Deborah dat ik meer dan een uur was weggeweest. 236 00:19:24,836 --> 00:19:26,678 Maar ik kon me niks herinneren. 237 00:19:26,679 --> 00:19:29,807 Ik wist alleen dat het op de een of andere manier te maken had met die andere keer... 238 00:19:29,808 --> 00:19:31,965 ...toen ik wakker werd in de kelder. 239 00:19:32,266 --> 00:19:37,834 En ik wist ook dat hoelang het ook duurde, ik uit moest zoeken wat er met me gebeurd was. 240 00:19:37,935 --> 00:19:40,941 Ik moest een antwoord op het mysterie zien te vinden. 241 00:19:43,502 --> 00:19:47,078 Toen ik 15 was, hadden Alfred en wat andere jongens het over een plaats... 242 00:19:47,884 --> 00:19:51,932 ...een plaats die je zelfs in een dom saai stadje als Hutchison kon vinden. 243 00:20:07,004 --> 00:20:08,456 Bingo. 244 00:20:37,391 --> 00:20:39,177 Daar gaan we. 245 00:20:50,410 --> 00:20:52,086 Hoe gaat he? 246 00:20:52,087 --> 00:20:53,599 Goed. 247 00:20:54,100 --> 00:20:55,915 Ik ben Charlie. 248 00:20:56,616 --> 00:20:57,964 Neil. 249 00:20:57,965 --> 00:21:00,148 Zin om een eindje te rijden? 250 00:21:02,726 --> 00:21:04,477 Oke. 251 00:21:04,836 --> 00:21:06,668 Heb je contant geld? 252 00:21:06,969 --> 00:21:09,816 Ik geef je 50. Niets meer. 253 00:21:10,430 --> 00:21:12,377 Je moet hier voorzichtig zijn. 254 00:21:13,187 --> 00:21:15,418 De politie controleert de hele omgeving... 255 00:21:15,419 --> 00:21:17,875 ...en ze hebben genoeg hersenen om te weten wat er hier allemaal gebeurt. 256 00:21:17,976 --> 00:21:19,923 Ik ben in Hutchison voor zaken... 257 00:21:20,324 --> 00:21:23,821 Ik lever snacks aan lokale winkels. 258 00:21:24,122 --> 00:21:27,335 Ga je gang. Neem wat je wilt. 259 00:21:33,762 --> 00:21:35,751 Je hebt honger hè? 260 00:21:44,375 --> 00:21:46,282 We hebben maar een uurtje. 261 00:21:47,157 --> 00:21:49,389 Dus laten we gelijk beginnen. 262 00:21:54,672 --> 00:21:56,013 Wacht. 263 00:21:57,462 --> 00:21:59,604 Dat wil ik doen. 264 00:22:07,412 --> 00:22:09,873 Prachtig. 265 00:22:14,884 --> 00:22:17,050 Wat doe je het liefst? 266 00:22:18,378 --> 00:22:20,667 Vertel me wat je wilt. 267 00:22:21,504 --> 00:22:23,369 Wat jij wilt. 268 00:22:27,657 --> 00:22:31,169 Hou je van oudere mannen? Vertel. 269 00:22:31,770 --> 00:22:33,550 Ja. 270 00:22:39,994 --> 00:22:42,063 Dat voelt lekker. 271 00:22:45,832 --> 00:22:48,952 Je bent een prachtige... 272 00:22:49,467 --> 00:22:52,256 ...prachtige jongen. 273 00:23:27,113 --> 00:23:28,737 Ik wil klaarkomen. 274 00:23:30,674 --> 00:23:32,673 Ik wil klaarkomen! 275 00:24:19,377 --> 00:24:20,797 Ik weet wat je denkt. 276 00:24:20,798 --> 00:24:22,560 Dat was niet veilig. 277 00:24:22,561 --> 00:24:24,312 Maar we zijn godzijdank in kansas... 278 00:24:24,313 --> 00:24:28,007 ...niet in een grote stad vol met ziektes. 279 00:24:28,821 --> 00:24:29,845 En... 280 00:24:30,046 --> 00:24:32,517 ...je bent nog maar een jongen. 281 00:24:48,890 --> 00:24:49,778 Boe. 282 00:24:50,106 --> 00:24:52,651 Maniak! Je liet me schrikken. 283 00:24:52,652 --> 00:24:54,235 Bedankt voor het komen. 284 00:24:54,236 --> 00:24:55,568 Ik hoop dat je wat te vertellen hebt... 285 00:24:55,569 --> 00:24:57,892 ...mijn moeder vermoord me als ze er achter komt dat ik nog zo laat stiekem naar buiten ga. 286 00:24:57,993 --> 00:25:00,491 Ik moet je iets laten zien. 287 00:25:13,760 --> 00:25:15,589 Kijk. 288 00:25:16,521 --> 00:25:18,769 Vrijdag en zaterdag 3+4 Jong en gewillig. 289 00:25:18,840 --> 00:25:20,439 Ja.. Dus? 290 00:25:21,790 --> 00:25:23,598 Dat ben ik. 291 00:25:28,624 --> 00:25:31,008 Wat ben jij een leugenaar. 292 00:25:31,941 --> 00:25:33,841 Ik geloof je niet. 293 00:25:34,142 --> 00:25:35,350 Ik bewijs het. 294 00:25:35,451 --> 00:25:38,779 Oke hoe? Mijn god. Wat... 295 00:25:38,780 --> 00:25:41,476 Doe dat terug in je broek exhibitionist! -Kijk. 296 00:25:41,677 --> 00:25:44,952 Echt niet persverse... -Kijk wat die vent bij me heeft gedaan. 297 00:25:52,843 --> 00:25:54,542 Zijn dat blauwe plekken? 298 00:25:54,543 --> 00:25:57,399 Een grote plek op mijn pik. Het leek wel of het een snoep was. 299 00:25:57,804 --> 00:26:00,272 Ik had niet eens door dat hij me pijn deed tot ik was klaargekomen. 300 00:26:00,273 --> 00:26:01,945 Je kunt maar beter oppassen McCormick... 301 00:26:02,146 --> 00:26:04,923 ...de volgende keer kan iemand het hele ding er wel af bijten. 302 00:26:06,224 --> 00:26:07,510 Serieus! 303 00:26:07,521 --> 00:26:09,736 Zelfs Hutchison heeft zo zijn freaks. 304 00:26:09,737 --> 00:26:12,329 Je komt de verkeerde tegen en ze vinden overal kleine stukjes van je terug. 305 00:26:12,430 --> 00:26:14,439 Oke mama. 306 00:26:20,473 --> 00:26:23,244 Ik wou dat er nu een film voor was. 307 00:26:23,445 --> 00:26:24,845 Ik ook. 308 00:26:25,346 --> 00:26:27,219 Een film over onze levens... 309 00:26:27,220 --> 00:26:30,098 ...alles wat tot nu toe gebeurt is. 310 00:26:30,799 --> 00:26:33,858 En op het eind staan wij hier. 311 00:26:34,459 --> 00:26:36,879 Alleen jij en ik. 312 00:26:39,335 --> 00:26:41,343 Ja. 313 00:26:56,250 --> 00:26:58,275 Ik hoor iets. 314 00:27:02,605 --> 00:27:04,925 Het is de stem van god. 315 00:27:18,260 --> 00:27:19,746 Ik hoor het. 316 00:27:26,202 --> 00:27:27,986 Ik hoor het. 317 00:27:35,933 --> 00:27:37,576 Herfst 1991. 318 00:27:44,396 --> 00:27:45,657 Ma! 319 00:27:45,658 --> 00:27:47,422 Het is er weer voor! 320 00:27:47,423 --> 00:27:48,775 Oke ik kom eraan. 321 00:27:49,893 --> 00:27:53,092 Staat de videorecorder goed? -Ik heb hem twee keer gecontroleerd. 322 00:27:53,293 --> 00:27:55,245 Dit zal wel een beetje dom zijn. 323 00:27:55,446 --> 00:28:00,908 Op de reclame was een oude man, die beweert dat aliens hem rechtstreeks uit zijn badkuip hebben opgestraald. 324 00:28:02,126 --> 00:28:06,557 Als je er grappen over gaat maken kijk ik liever in mijn eentje. 325 00:28:07,860 --> 00:28:08,852 Het begint. 326 00:28:08,853 --> 00:28:11,340 Vanavond in 'World of Mystery'... 327 00:28:11,341 --> 00:28:14,877 ...onderzoeken we de angstaanjagende wereld van UFO's. 328 00:28:15,078 --> 00:28:19,352 Is het massahysterie? Of maar al te waar. 329 00:28:19,362 --> 00:28:21,891 Ze hielden me uren gevangen. 330 00:28:22,092 --> 00:28:27,340 Ze onderzochten me alsof ik een kikker in de biologieles was. 331 00:28:27,541 --> 00:28:31,275 En daarna stopten ze een zender in mijn maag. 332 00:28:31,676 --> 00:28:35,350 Ik heb nog steeds het lidteken om het te bewijzen. 333 00:28:35,551 --> 00:28:36,761 Kijk maar. 334 00:28:36,762 --> 00:28:40,715 Ik werd altijd bang als ik naar UFO films keek. 335 00:28:40,716 --> 00:28:42,700 Zelfs van ET kreeg ik de kriebels. 336 00:28:42,901 --> 00:28:46,409 Arme kind. Ze ziet er zo eenzaam en droevig uit. 337 00:28:46,610 --> 00:28:51,946 Avelyn Friesen woont in het kleine doodgewone stadje Inman Kansas. 338 00:28:52,047 --> 00:28:53,391 Inman. 339 00:28:53,892 --> 00:28:55,724 Dat is maar 30 kilometer verderop. 340 00:28:55,725 --> 00:29:01,715 32 jaar oud, ongetrouwd, woont bij haar vader, en werkt parttime als secretaresse... 341 00:29:01,716 --> 00:29:04,419 ...maar er is iet ongewoons aan Avelyn. 342 00:29:04,420 --> 00:29:07,468 Al zo lang ze het zich kan herinneren zijn er dingen met haar gebeurt... 343 00:29:07,478 --> 00:29:09,475 ...dingen die ze niet kan verklaren. 344 00:29:09,676 --> 00:29:12,648 Ik had gehoord over mensen die stukjes tijd misten... 345 00:29:12,649 --> 00:29:16,608 ...hele stukken van hun leven waar ze niet voor in kunnen staan. 346 00:29:16,609 --> 00:29:22,209 Onder hypnose ben ik er achter gekomen dat ik meer dan 20 keer ben ontvoerd. 347 00:29:22,210 --> 00:29:24,049 Alsjeblieft. -Stil. 348 00:29:24,050 --> 00:29:26,355 De eerste keer was op mijn zesde. 349 00:29:26,356 --> 00:29:29,868 Ik was onderweg naar huis van een picknick bij mijn grootouders. 350 00:29:29,869 --> 00:29:33,167 Het was donker en we verdwaalden op een onverharde weg. 351 00:29:33,177 --> 00:29:36,553 Opa verloor de macht over het stuur en we kwamen in een greppel terecht. 352 00:29:36,754 --> 00:29:38,835 Er was een verblindend wit licht... 353 00:29:38,836 --> 00:29:43,338 ...maar de aliens waren niet geïnteresseerd in mijn grootouders. 354 00:29:43,339 --> 00:29:48,955 Ze lieten me uit de auto zweven met behulp van een of andere zwaartekrachtstraal. 355 00:29:50,561 --> 00:29:52,254 Oke. Ik heb er genoeg van. 356 00:29:52,455 --> 00:29:54,437 Ik ga ijs halen. Wil je ook wat? 357 00:29:54,838 --> 00:29:57,779 Nee bedankt. -Ik herinner me dat ik op een tafel lag... 358 00:29:57,780 --> 00:30:00,812 ...die koud, glad en glanzend was. 359 00:30:00,813 --> 00:30:02,644 De aliens gingen om me heen staan. 360 00:30:02,645 --> 00:30:06,004 Ze waren kaal met grote schuimachtige hoofden... 361 00:30:06,005 --> 00:30:07,851 ...en kleine armpjes. 362 00:30:07,952 --> 00:30:10,602 Maar het ergste waren hun ogen. 363 00:30:10,603 --> 00:30:14,154 Ik kan ze alleen omschrijven als grote zwarte diamanten... 364 00:30:14,155 --> 00:30:16,792 ...vloeibaar en geleiachtig. 365 00:30:21,132 --> 00:30:24,579 Beste Avelyn, Je kent mij niet... 366 00:30:30,529 --> 00:30:34,243 ...maar dat komt nog. 367 00:30:39,891 --> 00:30:43,904 We hebben een kaartje nodig om uit dit kutstadje te vertrekken! 368 00:30:44,105 --> 00:30:47,261 Laat het me weten. Ik verveel me dood. 369 00:30:47,662 --> 00:30:49,065 En verder? 370 00:30:49,766 --> 00:30:52,976 Je kunt maar beter komen. Of anders. 371 00:30:52,977 --> 00:30:56,186 New York. Je hebt echt mazzel! 372 00:31:05,714 --> 00:31:08,945 He stomkop! Waar kijk je naar. 373 00:31:15,388 --> 00:31:16,644 Flikkers! 374 00:31:21,934 --> 00:31:24,198 Fuck you! 375 00:31:38,321 --> 00:31:41,439 Weet je nog die gast waar ik het vorige week over had? Die witte Camero? 376 00:31:41,440 --> 00:31:43,183 Hij daar. Die bij die bomen geparkeerd staat. 377 00:31:43,584 --> 00:31:47,859 Ik heb ieder deel van hem geneukt... Behalve zijn witte Camero. 378 00:31:48,060 --> 00:31:52,730 Dus het is tijd voor jullie twee om te vertrekken want het wordt tijd om zaken te doen jongen. 379 00:31:53,431 --> 00:31:58,309 Moet ik je later komen ophalen? -Als je wilt. Ik ben ongeveer om 7 uur klaar. 380 00:31:58,510 --> 00:31:59,701 We zien je wel. 381 00:32:00,002 --> 00:32:02,955 Spreek voor jezelf Eric, ik moet naar huis om spullen te pakken. 382 00:32:02,956 --> 00:32:06,188 Ik ga er vandoor. Ik zie je later. 383 00:32:14,377 --> 00:32:16,049 Je kunt beter oppassen. 384 00:32:16,550 --> 00:32:17,617 Waarvoor? 385 00:32:18,451 --> 00:32:21,453 Ik meen het Eric je bent niet objectief meer. 386 00:32:21,954 --> 00:32:23,663 Ik zag hoe je naar hem keek. 387 00:32:24,564 --> 00:32:26,100 Hij is zo mooi. 388 00:32:27,101 --> 00:32:28,904 Ik kan er niks aan doen. 389 00:32:29,205 --> 00:32:31,170 Hij is als een god. 390 00:32:31,471 --> 00:32:35,609 Dat hoef je mij niet te vertellen. Ik was ook helemaal gek op hem ooit. 391 00:32:36,610 --> 00:32:38,106 Maar ik ken al Neils geheimen. 392 00:32:38,107 --> 00:32:41,476 En daar zitten dingen tussen waar je niks van wilt weten, geloof me. 393 00:32:42,477 --> 00:32:46,756 Als ik eenmaal weg ben, ben jij de enige die Neil heeft. En je moet één ding begrijpen. 394 00:32:46,757 --> 00:32:51,331 Waar de meeste mensen een hart hebben heeft Neil McCormick een bodemloze put. 395 00:32:51,632 --> 00:32:53,358 En als je niet oppast... 396 00:32:53,759 --> 00:32:56,785 ...val je erin en ben je voor eeuwig verloren. 397 00:33:25,319 --> 00:33:26,800 In deze droom ben ik... 398 00:33:26,829 --> 00:33:29,234 Bryan! Ben je thuis? 399 00:33:29,435 --> 00:33:31,946 Ja mam, hier! 400 00:33:40,380 --> 00:33:41,920 Geen school vandaag? 401 00:33:42,321 --> 00:33:45,357 Ik heb een engelse discussiegroep om half acht. 402 00:33:45,858 --> 00:33:48,485 Je hebt post. Dit lijkt een van je zus... 403 00:33:48,886 --> 00:33:52,364 ...en een van een zekere A. Friesen? 404 00:33:53,965 --> 00:33:55,531 Dat ze me terug geschreven heeft. 405 00:33:55,832 --> 00:33:56,783 Wie? 406 00:33:57,184 --> 00:33:58,415 Avelyn Friesen. 407 00:33:58,416 --> 00:33:59,732 Die vrouw van TV. 408 00:33:59,933 --> 00:34:03,812 Ze had er toch niet zoveel parfum op hoeven te doen toch? 409 00:34:05,193 --> 00:34:06,939 En wat schrijft ze? 410 00:34:07,140 --> 00:34:10,224 Ze wil dat ik haar kom opzoeken in Inman. 411 00:34:32,255 --> 00:34:34,732 Bedankt voor de lift Preston. 412 00:34:36,512 --> 00:34:39,281 Later. 413 00:34:43,664 --> 00:34:45,469 Je hebt het net gemist schatje. 414 00:34:45,479 --> 00:34:48,709 Een oud vrouwtje heeft net 2 keer gewonnen. 415 00:34:51,120 --> 00:34:52,677 Wat heeft ze gewonnen? 416 00:34:52,678 --> 00:34:55,293 Een reis naar Schotland... 417 00:34:55,294 --> 00:34:58,885 ...een mooie inboedel en een gloednieuwe auto. 418 00:35:00,086 --> 00:35:04,239 Ik weet niet meer wat voor merk vanwege de 27.000 dollar. 419 00:35:06,740 --> 00:35:08,956 Heb je parfum op? 420 00:35:10,981 --> 00:35:12,942 Was het leuk op je werk? 421 00:35:13,043 --> 00:35:15,179 Nee, niet echt. 422 00:35:16,280 --> 00:35:18,984 Ik geef toe dat ik eigelijk thuis had moeten komen. 423 00:35:19,585 --> 00:35:21,705 Geeft niks ma. 424 00:35:22,406 --> 00:35:24,762 Geeft niks. 425 00:35:28,764 --> 00:35:30,388 Oh, Neil niet vergeten. 426 00:35:30,889 --> 00:35:33,913 Morgen heb ik een date. Met die hete Italiaan. 427 00:35:33,914 --> 00:35:36,304 Die altijd bij me af komt rekenen. 428 00:35:36,305 --> 00:35:40,525 Maak je geen zorgen want ik ben aan het werk. Het laatste termijn van dit seizoen. 429 00:35:40,426 --> 00:35:42,535 Hinchechio. 430 00:36:24,531 --> 00:36:26,122 Bryan! 431 00:36:28,608 --> 00:36:31,457 Hoi Bryan. Patches af! 432 00:36:31,458 --> 00:36:33,288 Sorry ze raakt een beetje opgewonden. 433 00:36:33,289 --> 00:36:36,470 Hoi jij ben zeker Bryan. Ik ben Avelyn natuurlijk. 434 00:36:36,771 --> 00:36:37,954 Pappa? 435 00:36:37,964 --> 00:36:42,549 Het is oke pa! Dit is de jongeman waar ik het over had. 436 00:36:44,031 --> 00:36:47,449 Let niet op hem. Hij heeft het niet zo op vreemden. 437 00:36:47,450 --> 00:36:51,035 Ik ben blij dat je er bent. Kom binnen. 438 00:36:52,512 --> 00:36:55,560 Er zit een zithoek bij dit huis. Ga zitten. 439 00:36:56,161 --> 00:36:59,280 Heb je al gegeten? Ik was net bezig met mijn lunch. Ik hoop dat je het niet erg vind. 440 00:36:59,326 --> 00:37:01,853 Nee, ga je gang. Ik heb al gegeten. 441 00:37:01,854 --> 00:37:03,844 Dus je hebt de uitzending gezien? 442 00:37:04,745 --> 00:37:06,680 Meerdere keren. 443 00:37:06,681 --> 00:37:07,951 Ik heb het opgenomen. 444 00:37:08,052 --> 00:37:12,032 Ze hebben wel wat weggelaten maar de belangrijkste dingen zijn overgekomen. 445 00:37:14,409 --> 00:37:16,476 Ik denk dat ik ook ben ontvoerd. 446 00:37:16,577 --> 00:37:18,415 Dat zei je al in je brief. 447 00:37:18,916 --> 00:37:22,382 Je bent waar ik een paar jaar geleden was. Je begint je dingen te herinneren. 448 00:37:22,583 --> 00:37:26,510 Velen van ons willen zich niet herinneren wat er gebeurt is. 449 00:37:26,520 --> 00:37:27,520 Dus... 450 00:37:27,921 --> 00:37:29,848 ...je denkt dat het mij ook overkomen is? 451 00:37:30,149 --> 00:37:35,527 Toen ik het over de verdwenen tijd had. -Dat weet ik zeker. 452 00:37:36,928 --> 00:37:38,927 Zin om een eindje te lopen? 453 00:37:40,028 --> 00:37:41,382 Wat draag je? 454 00:37:41,683 --> 00:37:43,889 Een droomdagboek. 455 00:37:44,190 --> 00:37:46,543 Ik schrijf al mijn dromen op. 456 00:37:46,344 --> 00:37:50,599 Of wat ik me ook maar kan herinneren. 457 00:37:51,000 --> 00:37:53,185 Ik heb het gevoel dat ik het me hiermee langzamerhand kan herinneren. 458 00:37:53,186 --> 00:37:54,705 Dat is een goed idee. 459 00:37:54,706 --> 00:37:57,394 In je onderbewustzijn zijn al je herinneringen opgeslagen. 460 00:37:57,595 --> 00:37:59,779 Voor jou... mij... en mensen zoals wij. 461 00:37:59,780 --> 00:38:03,341 Bijna alles wat we doen heeft te maken met onze ontvoering. 462 00:38:03,942 --> 00:38:07,561 Ik wil je iets laten zien wat ze er bij 'World of Mystery' uitgeknipt hebben. 463 00:38:10,530 --> 00:38:11,830 Ik draag een zender... 464 00:38:12,431 --> 00:38:13,859 ...deel van hun experiment. 465 00:38:14,260 --> 00:38:15,766 Voel maar. 466 00:38:17,867 --> 00:38:20,442 Toen ik werd ontvoerd bloedde mijn been. 467 00:38:20,443 --> 00:38:22,697 Maar ik kan me niet herinneren dat ik me gesneden heb. Niets. 468 00:38:23,098 --> 00:38:28,586 Onder hypnose heb ik ontdekt dat ze hier de zender geplaatst hebben. 469 00:38:28,587 --> 00:38:30,951 Nu weten ze alles wat ik doe. 470 00:38:31,052 --> 00:38:34,532 Het zou me niets verbazen als ze op dit moment naar ons kijken. 471 00:38:34,933 --> 00:38:39,820 Toen ik die nacht gevonden werd had ik een bloedneus. 472 00:38:40,021 --> 00:38:43,852 Ze deden het neus trucje. Om het lidteken te verbergen. 473 00:38:45,941 --> 00:38:48,305 Vergeet niet te schrijven. 474 00:38:50,206 --> 00:38:52,969 Vergeet niet wat ik gezegd heb. 475 00:38:57,662 --> 00:39:00,535 Beter kom je me snel opzoeken klootzak. 476 00:39:00,836 --> 00:39:03,222 Doe ik. 477 00:39:05,923 --> 00:39:07,542 Doe ik. 478 00:39:36,559 --> 00:39:39,290 Geen problemen maken jullie twee. 479 00:39:42,631 --> 00:39:44,064 Doei. 480 00:39:51,637 --> 00:39:55,028 Dat het al zo laat is. Mijn moeder gaat zich zorgen maken. 481 00:39:55,229 --> 00:39:56,820 Woon je nog steeds bij je moeder? 482 00:39:57,221 --> 00:39:59,277 Mijn vader is 7 jaar geleden vertrokken. 483 00:39:59,978 --> 00:40:01,642 Ik zie hem niet veel. 484 00:40:01,743 --> 00:40:03,849 Wil je me een van je dromen voorlezen? 485 00:40:04,050 --> 00:40:08,241 Nee. Ik schrijf ze midden in de nacht uit. 486 00:40:08,242 --> 00:40:10,346 Soms kan ik ze zelf nauwelijks lezen. 487 00:40:10,547 --> 00:40:12,130 Geeft niet. 488 00:40:21,430 --> 00:40:24,168 Dit is van twee nachten geleden. 489 00:40:25,875 --> 00:40:28,317 Ik zie een blauw licht 490 00:40:28,327 --> 00:40:34,319 ik draag mijn junioren kleding en een grote alien hangt boven me. 491 00:40:34,320 --> 00:40:38,277 Er is iemand bij me. Nog een jongen. 492 00:40:38,278 --> 00:40:40,341 Ook in uniform. 493 00:40:40,342 --> 00:40:42,110 Een Panther... 494 00:40:43,411 --> 00:40:46,078 ...dat was de naam van mijn baseball team. 495 00:40:48,143 --> 00:40:50,253 Even kijken. 496 00:40:51,354 --> 00:40:54,785 De alien heeft grote zwarte ogen... 497 00:40:55,286 --> 00:40:57,792 ...hij raakt mijn gezicht aan. 498 00:40:58,869 --> 00:41:01,570 Ik wil om hulp schreeuwen... 499 00:41:03,071 --> 00:41:07,239 ...maar dat lukt niet. 500 00:41:08,540 --> 00:41:13,147 Je bent bezig de waarheid te ontdekken. Zie jezelf als een detective die sporen volgt. 501 00:41:13,148 --> 00:41:18,980 Probeer je te concentreren op die andere jongen uit je dromen. Hij kan de antwoorden hebben die je zoekt. 502 00:41:21,120 --> 00:41:26,855 Twee outs. Derde honk bezet door Jackson. 503 00:41:26,935 --> 00:41:30,327 Jezus kijk die Jackson gast. Wat een lekker ding. 504 00:41:31,868 --> 00:41:33,700 Maak je een grapje? 505 00:41:33,708 --> 00:41:36,450 Ik zou hem gratis neuken. 506 00:41:37,949 --> 00:41:42,270 Gevonden ballen afgeven bij het pershok alstublieft. Bedankt. 507 00:41:42,284 --> 00:41:44,343 Ja ik vind Jackson lekker. 508 00:41:45,958 --> 00:41:48,511 Hij is dik en kaal. 509 00:41:48,912 --> 00:41:51,493 Ieder vogeltje zingt zoals het gebekt is. 510 00:41:51,503 --> 00:41:53,158 Kijk, ik heb dit gevonden. 511 00:41:55,139 --> 00:41:58,474 Kom hier! Kom je prijs ophalen! 512 00:41:58,675 --> 00:42:02,153 Hartstikke bedankt. Wacht even. 513 00:42:04,154 --> 00:42:07,954 Oke grote vent, welke smaak wil je? 514 00:42:08,155 --> 00:42:11,453 Je kan niet beslissen hè? Ik geef je wel wat. 515 00:42:16,206 --> 00:42:18,805 Bedankt! -Geen probleem. 516 00:42:18,806 --> 00:42:20,486 Doei. 517 00:42:23,073 --> 00:42:23,934 Wat... 518 00:42:23,935 --> 00:42:26,057 Als kinderen goed zijn moet je ze een beloning geven. 519 00:42:26,058 --> 00:42:28,042 Oh god het is Hinton. 520 00:42:28,043 --> 00:42:31,411 Beter bekend als goddelijke kont. 521 00:42:31,512 --> 00:42:34,216 Ik ben dronken! 522 00:42:38,047 --> 00:42:39,299 Waar is je moeder? 523 00:42:40,048 --> 00:42:42,302 Die is waarschijnlijk uit met haar nieuwe vriend... 524 00:42:42,403 --> 00:42:44,110 ...Hinchechio. 525 00:42:47,481 --> 00:42:50,400 Ik ben helemaal gek geworden. 526 00:42:51,153 --> 00:42:54,657 Heb je wiet? -Weet ik niet. 527 00:43:02,843 --> 00:43:04,145 Hier... 528 00:43:04,146 --> 00:43:05,757 ...door jou ben ik uitverkocht. 529 00:43:09,709 --> 00:43:12,686 Er zit een pornofilm in de videorecorder als je wilt rukken. 530 00:43:13,187 --> 00:43:15,524 Bedankt. 531 00:43:15,525 --> 00:43:17,550 Heb je een aansteker? 532 00:43:19,613 --> 00:43:21,157 Hier. 533 00:45:08,455 --> 00:45:09,988 Vind je dat lekker? 534 00:45:10,289 --> 00:45:11,806 Het kietelt een beetje. 535 00:45:12,307 --> 00:45:14,213 Dat voelt lekker hè Neil? 536 00:45:15,814 --> 00:45:19,061 Kunnen we de deken over ons hoofd doen net als vorige keer? 537 00:45:21,054 --> 00:45:23,583 Daar gaan we. 538 00:45:28,802 --> 00:45:31,047 Kun je het vinden? 539 00:45:31,748 --> 00:45:34,084 Ja. Bedankt. 540 00:45:34,085 --> 00:45:35,527 Ik ben blij dat ik je kon helpen. 541 00:45:35,828 --> 00:45:38,777 Ik schreef vroeger ook voor de schoolkrant. 542 00:45:38,778 --> 00:45:42,008 Ik denk wel dat het artikel een totaal ander onderwerp heeft. 543 00:45:42,009 --> 00:45:43,975 Misschien win je de Pulitzer prijs. 544 00:45:43,976 --> 00:45:45,379 Misschien. 545 00:45:45,380 --> 00:45:48,132 Als je nog wat nodig hebt hoor ik het wel. 546 00:45:48,133 --> 00:45:50,408 Oke bedankt. 547 00:45:58,588 --> 00:45:59,803 Streek archief. 548 00:46:01,113 --> 00:46:02,541 Ben je alweer klaar? 549 00:46:02,842 --> 00:46:04,576 Ik heb snel een deadline. 550 00:46:04,577 --> 00:46:06,604 Oke, succes. 551 00:46:06,805 --> 00:46:11,360 Dat is 2 uit. Perfect gespeeld. 552 00:46:15,570 --> 00:46:17,841 Schuif je stoel nog een eindje achteruit. 553 00:46:18,818 --> 00:46:20,952 Dat lijkt er meer op. 554 00:46:30,784 --> 00:46:33,285 Wacht even. 555 00:46:33,486 --> 00:46:39,982 En na 3 innings is de score Hutchison tegen National Bank 3-0. 556 00:46:40,283 --> 00:46:41,967 Oke, ga door. 557 00:46:46,725 --> 00:46:47,860 Waar kom jij vandaan? 558 00:46:47,948 --> 00:46:50,151 Sorry. Ik had moeten bellen. 559 00:46:50,152 --> 00:46:51,711 Ik was de tijd vergeten. 560 00:46:52,012 --> 00:46:54,353 Je eten is ijskoud geworden. 561 00:46:54,654 --> 00:46:55,888 Geeft niks. 562 00:46:57,089 --> 00:46:58,593 Wat is er aan de hand Bryan? 563 00:46:58,594 --> 00:47:00,324 Je doet zo raar de laatste tijd. 564 00:47:00,625 --> 00:47:02,273 Je blijft uren weg. 565 00:47:02,474 --> 00:47:05,780 Het komt gewoon door school ma. College is compleet anders dan highschool. 566 00:47:05,805 --> 00:47:08,156 Heb je je vader eigenlijk nog teruggebeld? 567 00:47:08,257 --> 00:47:10,033 Ik had het druk. 568 00:47:10,434 --> 00:47:12,841 Ik neem wel op, eet je eten op. 569 00:47:13,542 --> 00:47:15,891 Hallo? Ja... 570 00:47:16,292 --> 00:47:18,185 Hij is aan het eten. 571 00:47:18,186 --> 00:47:18,972 Wie is het? 572 00:47:19,273 --> 00:47:21,602 Het is die UFO vrouw. 573 00:47:21,603 --> 00:47:23,673 Ik pak hem wel in de hal. 574 00:47:25,574 --> 00:47:27,119 Ik heb hem! 575 00:47:29,121 --> 00:47:29,922 Bryan? 576 00:47:30,123 --> 00:47:31,781 Ik wou je net bellen... 577 00:47:31,982 --> 00:47:33,929 ...ik heb een foto van die jongen gevonden... 578 00:47:33,930 --> 00:47:35,300 ...uit mijn dromen. 579 00:47:35,431 --> 00:47:38,300 Dat is geweldig. Wat ben je aan het doen? 580 00:47:38,701 --> 00:47:39,790 Niets. 581 00:47:39,791 --> 00:47:43,393 Ik wil je iets belangrijks laten zien. Kun je hier komen? 582 00:47:43,394 --> 00:47:45,235 Tuurlijk. 583 00:47:46,381 --> 00:47:47,931 Hoi schatje hoe was je werk? 584 00:47:47,932 --> 00:47:49,759 Fuck you. 585 00:47:59,484 --> 00:48:04,811 Ik word schijtziek van deze kontspleet van een stadje! 586 00:48:19,550 --> 00:48:22,115 Patches stil! 587 00:48:22,116 --> 00:48:24,356 Bryan. Bedankt voor je komst. 588 00:48:24,357 --> 00:48:25,357 Avelyn. 589 00:48:26,427 --> 00:48:29,133 Ik heb dit uit het archief van Hutchison gestolen. 590 00:48:29,434 --> 00:48:32,152 Dat is hem. De jongen uit mijn dromen. 591 00:48:32,353 --> 00:48:36,846 Kijk naar zijn gezicht. Het lijk net alsof hij meer kan vertellen. 592 00:48:38,476 --> 00:48:40,523 Wat doe je! 593 00:48:47,069 --> 00:48:48,320 N. McCormick. 594 00:48:48,321 --> 00:48:52,033 Ga hem morgen gelijk zoeken misschien woont hij nog steeds in Hutchison. 595 00:48:52,034 --> 00:48:53,064 Maar eerst... 596 00:48:53,065 --> 00:48:56,480 ...wil ik je iets laten zien dat alleen jij kan begrijpen. 597 00:48:58,024 --> 00:49:01,641 Ik heb iedere vent en zijn lelijke angel geneukt... 598 00:49:01,642 --> 00:49:03,225 ...in dit potente stadje... 599 00:49:03,769 --> 00:49:05,588 ...2 keer. 600 00:49:12,091 --> 00:49:14,087 Ga je gang. 601 00:49:14,388 --> 00:49:16,793 Iemand moet terugrijden. 602 00:49:19,854 --> 00:49:21,294 Ik kreeg een kaart van Wendy. 603 00:49:21,295 --> 00:49:24,842 Ze is boos op me. Ik heb meer dan 3 brieven van haar gekregen. 604 00:49:24,943 --> 00:49:25,830 Ja... 605 00:49:25,831 --> 00:49:27,247 ...maar haar laatste PS was... 606 00:49:27,248 --> 00:49:28,920 ...zeg tegen die kutkop dat hij me moet schrijven. 607 00:49:29,156 --> 00:49:31,005 Wil je weten wat ze schrijft? 608 00:49:34,537 --> 00:49:35,571 Hoi lul. 609 00:49:35,572 --> 00:49:38,200 New York is gestoord en gek op de best mogelijke manier. 610 00:49:38,217 --> 00:49:39,538 Excuseer mij. 611 00:49:40,839 --> 00:49:42,282 Kunnen we iets voor u doen? 612 00:49:42,483 --> 00:49:45,229 Ik vroeg me af of jullie iets te drinken willen. 613 00:49:45,430 --> 00:49:47,601 Rot op. 614 00:49:48,302 --> 00:49:49,819 Je hoorde me flikker. 615 00:49:50,020 --> 00:49:52,088 Rot...op. 616 00:49:52,089 --> 00:49:54,775 Verwaande klootzakjes. 617 00:49:54,876 --> 00:49:56,191 Lomp. 618 00:49:56,192 --> 00:49:58,005 Is dat je type niet? 619 00:49:58,506 --> 00:50:01,752 Ik haat het als ze op Tarzan lijken maar als Jane klinken. 620 00:50:02,068 --> 00:50:04,287 Kom we gaan. 621 00:50:04,388 --> 00:50:06,835 Maar we zijn er net! 622 00:50:07,236 --> 00:50:08,492 Patches. 623 00:50:08,493 --> 00:50:09,493 Patches. 624 00:50:10,494 --> 00:50:12,296 Patches ga daar weg! 625 00:50:15,015 --> 00:50:18,579 Boeren hebben al jaren geen koe meer op deze manier gezien. 626 00:50:18,680 --> 00:50:20,141 Ik heb ze over het mysterie verteld. 627 00:50:20,142 --> 00:50:22,446 Ze hebben het er gelijk uitgeknipt. 628 00:50:22,747 --> 00:50:26,541 Papa zegt dat het een groep rondreizende satansaanbidders is die koeien opensnijden. 629 00:50:27,942 --> 00:50:30,277 Kom hier. Voel met je hand... 630 00:50:31,878 --> 00:50:33,985 Voel je dat? 631 00:50:33,986 --> 00:50:35,529 Geslachtsorganen... 632 00:50:35,530 --> 00:50:37,216 ...verdwenen. 633 00:50:37,617 --> 00:50:41,618 De aliens experimenteren op koeien omdat de arme dieren zo hulpeloos zijn. 634 00:50:41,619 --> 00:50:43,819 Maar ons kunnen ze niet vermoorden. 635 00:50:43,820 --> 00:50:46,439 Dus laten ze verborgen herinneringen achter van wat ze deden... 636 00:50:46,440 --> 00:50:48,742 ...wat ergens nog veel erger is. 637 00:50:49,043 --> 00:50:50,771 Valt je nog meer op? 638 00:50:50,772 --> 00:50:52,786 Er is geen bloed. 639 00:50:52,821 --> 00:50:55,396 Dat hebben ze ook weggehaald. 640 00:51:04,359 --> 00:51:05,591 Bryan? 641 00:51:05,992 --> 00:51:08,561 Mijn god. Bryan. 642 00:51:09,680 --> 00:51:11,195 Bryan! 643 00:51:15,581 --> 00:51:19,220 Yo. -Mijn God. Bryan! 644 00:51:19,231 --> 00:51:21,391 Vind je het niet lekker? 645 00:51:22,268 --> 00:51:23,516 Bryan! 646 00:51:23,517 --> 00:51:26,462 Gaat het Bryan? Mijn god. 647 00:51:29,546 --> 00:51:32,064 Wat ga je doen Neil? 648 00:51:33,644 --> 00:51:36,385 Kom op. Het is half drie in de morgen! 649 00:51:37,086 --> 00:51:40,256 Vertel me dat je hem neukt... 650 00:51:41,057 --> 00:51:43,618 ..engel. 651 00:51:45,419 --> 00:51:47,515 Weet je zeker dat Wendy op je wacht bij het station? 652 00:51:47,516 --> 00:51:49,310 Ik wil niet dat je verdwaalt in die stad. 653 00:51:49,320 --> 00:51:50,966 Ma. Je hoeft je geen zorgen te maken goed? 654 00:51:50,967 --> 00:51:52,884 Bel me collect zodra je aankomt oke? 655 00:51:53,185 --> 00:51:54,217 Beloof het me. -Oke. 656 00:51:54,218 --> 00:51:57,155 Beloof het me Neil. -Oke. 657 00:52:00,598 --> 00:52:03,935 We hadden op zijn minst nog even langs de kapper moeten gaan. 658 00:52:06,200 --> 00:52:07,792 Ik moet pissen. 659 00:52:08,493 --> 00:52:09,863 Preston. 660 00:52:10,564 --> 00:52:12,989 Ik ben er zo weer. 661 00:52:14,305 --> 00:52:16,576 Kut, nee! -Wat is er? 662 00:52:16,577 --> 00:52:19,858 Weet ik niet. Ik heb jeuk aan mijn pik! 663 00:52:21,814 --> 00:52:25,493 Wat moet ik daar aan doen? -Kijk daar beneden even. 664 00:52:25,994 --> 00:52:27,912 Kom op Preston, help me even. 665 00:52:30,020 --> 00:52:32,211 Wat is er aan de hand? 666 00:52:33,304 --> 00:52:35,053 Dude... 667 00:52:35,054 --> 00:52:37,640 ...Je hebt pukkeltjes. 668 00:52:40,596 --> 00:52:45,674 Geen probleem man. Je gaat naar de drogist en haalt wat 'Red'. 669 00:52:47,337 --> 00:52:49,335 Je kunt beter voorzichtig zijn. 670 00:52:49,336 --> 00:52:52,063 Ik houd het wel onder controle. 671 00:52:52,564 --> 00:52:56,486 Schatje de bus gaat vertrekken. -Oke. 672 00:53:02,933 --> 00:53:04,965 Mijn kindje. 673 00:53:05,566 --> 00:53:08,099 Je bent nu volwassen. 674 00:53:11,218 --> 00:53:13,692 Doe je voorzichtig? 675 00:53:13,893 --> 00:53:16,521 Ja doe ik. 676 00:53:21,094 --> 00:53:25,950 Je bent van mij en ik houd van je. Vergeet dat nooit. 677 00:53:45,494 --> 00:53:47,671 Kom op. Ik haal een 'jerry queen' voor je. 678 00:53:48,172 --> 00:53:50,483 Wat ga je doen nu Neil weg is? 679 00:53:50,484 --> 00:53:51,935 Zelfmoord plegen denk ik. 680 00:53:52,036 --> 00:53:54,300 Eric dat is niet grappig. -Tja... 681 00:53:54,601 --> 00:53:56,856 ...Ik ga volgende week beginnen met een communicatie college. 682 00:53:57,257 --> 00:53:59,288 Echt? Wat leuk! 683 00:53:59,289 --> 00:54:01,092 Belachelijk lijkt er meer op. 684 00:54:01,393 --> 00:54:05,703 Je bent altijd welkom bij ons thuis. Zelfs nu Neil er niet meer is. 685 00:54:06,004 --> 00:54:07,004 Bedankt mevrouw M. 686 00:54:07,405 --> 00:54:09,000 Ik zou wel eens van dat aanbod gebruik kunnen maken. 687 00:54:09,026 --> 00:54:11,162 Dat is je geraden. 688 00:54:14,127 --> 00:54:16,437 Wie is dat? 689 00:54:16,438 --> 00:54:18,620 Een incognito padvindertje? 690 00:54:24,960 --> 00:54:26,685 Kan ik je helpen? 691 00:54:26,986 --> 00:54:28,858 Is dit uw huis? 692 00:54:28,859 --> 00:54:29,859 Ja. 693 00:54:30,795 --> 00:54:32,731 Sorry dat ik u stoor maar... 694 00:54:32,732 --> 00:54:34,625 ...ik vond uw adres in de telefoongids. 695 00:54:35,026 --> 00:54:37,744 Ik ben de hele middag bezig geweest elke McCormick in Hutchison te controleren... 696 00:54:37,745 --> 00:54:39,891 ...en u bent de laatste van de lijst. 697 00:54:39,892 --> 00:54:40,923 Hoe dan ook... 698 00:54:40,924 --> 00:54:43,892 ...ik wil niet storen. -Wat wil je? 699 00:54:45,258 --> 00:54:48,615 Ik zoek een zekere N. McCormick. -Ben je van de FBI? 700 00:54:49,116 --> 00:54:52,996 Sorry schatje maar je hebt pech. 701 00:54:52,997 --> 00:54:55,991 U bedoelt dat hier geen N. McCormick woont? 702 00:54:56,092 --> 00:55:00,277 Ik bedoel dat we hem net op de bus naar New York hebben gezet. 703 00:55:01,899 --> 00:55:05,122 Ik ben Neils kameraad en dit is zijn moeder. 704 00:55:05,423 --> 00:55:07,259 Neil? 705 00:55:07,960 --> 00:55:09,423 Heet hij Neil? 706 00:55:09,924 --> 00:55:11,415 Ja. 707 00:55:13,339 --> 00:55:15,128 Ik ben Bryan. 708 00:55:15,329 --> 00:55:17,608 Brian Lackey. 709 00:55:27,489 --> 00:55:29,690 Je hebt me nog steeds niet geschreven. Grote verrassing. 710 00:55:29,991 --> 00:55:32,181 Maar Wendy zegt dat het goed met je gaat. Dus dat is cool. 711 00:55:32,382 --> 00:55:35,875 Ik moet je vertellen over een vage gast die ik 3 weken geleden ontmoette. 712 00:55:35,876 --> 00:55:39,170 Nee we neuken niet denk daar maar niet aan. 713 00:55:39,471 --> 00:55:41,189 Volgens mij is hij niet eens homo. 714 00:55:41,190 --> 00:55:42,264 Sterker nog... 715 00:55:42,265 --> 00:55:44,877 ...hij heeft een vage a-sexuele vibe. 716 00:55:44,878 --> 00:55:46,301 Hij heet Bryan Lackey... 717 00:55:46,302 --> 00:55:50,615 ...hij woont in Little River en ondertekende maakt deel uit van Hutchisons sukkel college. 718 00:55:50,616 --> 00:55:52,539 Hoe dan ook. Op de dag dat jij vertrok... 719 00:55:52,540 --> 00:55:56,190 ...zagen je moeder en ik hem wachtend bij de deur op jou. 720 00:55:56,191 --> 00:55:59,191 Hij zegt dat jullie samen bij de junioren zaten... 721 00:55:59,192 --> 00:56:02,470 ...hij was de slechtste speler van het team... 722 00:56:02,471 --> 00:56:04,180 ...hij zit vol vragen over je... 723 00:56:04,381 --> 00:56:06,360 ...maar ik heb natuurlijk bijna niks verteld. 724 00:56:06,361 --> 00:56:08,439 Ik hoorde dat je nieuw werk hebt? 725 00:56:08,640 --> 00:56:11,996 Ik heb wel gezegd dat je homo was net als ik omdat ik er van uit ging dat het je niks uitmaakt. 726 00:56:12,197 --> 00:56:15,380 Maar nu komt het goede gedeelte. 727 00:56:15,381 --> 00:56:20,484 Hij denkt dat toen jullie klein waren, Jullie allebei zijn ontvoerd en onderzocht door aliens. 728 00:56:20,585 --> 00:56:22,072 Is het niet briljant? 729 00:56:22,373 --> 00:56:24,552 Maar hij vertelde het volledig serieus... 730 00:56:24,553 --> 00:56:26,776 ...je had de blik in zijn ogen moeten zien. 731 00:56:26,777 --> 00:56:28,528 Dus wat is het verhaal. 732 00:56:28,529 --> 00:56:31,507 Ben je ontvoerd door een UFO? of wat? 733 00:56:31,508 --> 00:56:34,908 PS. Zijn je pukkeltjes alweer weg? 734 00:56:41,274 --> 00:56:42,532 Bryan? 735 00:56:42,933 --> 00:56:44,575 Ja. 736 00:56:46,776 --> 00:56:48,553 Je hebt bezoek. -Hoi Bryan. 737 00:56:48,854 --> 00:56:52,790 Ik was in de buurt en ik dacht ik kom even kijken hoe het met je gaat. 738 00:56:54,453 --> 00:56:58,851 Ik ben in de woonkamer als je me nodig hebt. -Bedankt mam. 739 00:57:01,543 --> 00:57:03,345 Dat vond ik geen goeie film. 740 00:57:03,346 --> 00:57:05,066 Die heb ik nog niet gezien. 741 00:57:06,288 --> 00:57:10,220 Je moeder mag me niet zo. Ze denkt dat ik je van haar wil afpakken. 742 00:57:10,221 --> 00:57:13,202 Heb je N. McCormick al gevonden? 743 00:57:13,203 --> 00:57:15,883 Ik heb zijn moeder en zijn beste vriend ontmoet... 744 00:57:15,884 --> 00:57:18,421 ...maar hij zit nu in New York. 745 00:57:18,522 --> 00:57:21,335 New York hè? 746 00:57:23,261 --> 00:57:25,977 Hier, ga zitten. 747 00:57:31,112 --> 00:57:33,359 Heb je nog dromen gehad? 748 00:57:34,060 --> 00:57:36,000 Ja maar... 749 00:57:36,158 --> 00:57:38,496 ...ze lijken langzaam te veranderen. 750 00:57:38,497 --> 00:57:43,793 Misschien komt het doordat ik met Eric om ga. Neils vriend. 751 00:57:44,294 --> 00:57:48,481 Maar het word steeds duidelijker dat hij... Neil bedoel ik. 752 00:57:48,482 --> 00:57:50,722 Een sleutelrol heeft in het geheel. 753 00:57:51,412 --> 00:57:55,430 Het lijkt erop dat hij bij me was in de nacht dat het allemaal gebeurde. 754 00:57:59,507 --> 00:58:00,621 Het is goed... -Ik kan niet... 755 00:58:01,222 --> 00:58:02,338 Nee... 756 00:58:03,539 --> 00:58:04,800 Ik... Ik kan niet... 757 00:58:05,040 --> 00:58:06,821 Het is goed. 758 00:58:07,922 --> 00:58:09,855 Niet doen... -Dit gaat lekker voelen. 759 00:58:09,856 --> 00:58:10,856 Niet doen! 760 00:58:13,309 --> 00:58:14,281 Sorry. 761 00:58:14,382 --> 00:58:16,122 -Ik wil dat je gaat... 762 00:58:17,123 --> 00:58:18,524 Alsjeblieft? 763 00:58:18,625 --> 00:58:20,910 Het spijt me Bryan. 764 00:58:34,940 --> 00:58:38,279 Ik geef je 120. Geen cent meer. 765 00:58:38,780 --> 00:58:40,084 Oke. 766 00:58:40,685 --> 00:58:42,367 Zullen we dan maar? 767 00:59:26,417 --> 00:59:27,863 Neuk me. 768 00:59:28,664 --> 00:59:32,530 Neuk me in mijn kont met je lekkere tiener pik. 769 00:59:36,867 --> 00:59:37,935 Wacht! 770 00:59:38,036 --> 00:59:40,489 Wat doe je? 771 00:59:47,612 --> 00:59:50,068 Oke wat jij wilt. 772 00:59:51,615 --> 00:59:53,824 Ik doe hem wel bij je om. 773 00:59:58,856 --> 01:00:01,599 Zo. 774 01:00:04,324 --> 01:00:07,625 Schiet op stoot. we hebben niet de hele dag de tijd. 775 01:00:38,526 --> 01:00:41,154 We zijn niet meer in Kansas Neil. 776 01:00:41,155 --> 01:00:44,045 Je moet echt oppassen. 777 01:00:44,899 --> 01:00:45,878 Ik weet het. 778 01:00:46,379 --> 01:00:48,717 Zeg dat niet Neil McCormick. 779 01:00:48,718 --> 01:00:50,660 Dit is New York. 780 01:00:50,961 --> 01:00:54,356 Je doet de verkeerde dingen met de verkeerde mensen en je gaat dood. 781 01:00:54,357 --> 01:00:57,300 ...Punt... Einde verhaal. 782 01:01:00,179 --> 01:01:03,520 Beloof me dat je voorzichtig doet. 783 01:01:04,076 --> 01:01:05,883 Oke. 784 01:01:07,395 --> 01:01:09,342 Hier. 785 01:01:25,832 --> 01:01:28,837 Hou daar mee op klootzakken! 786 01:01:29,338 --> 01:01:30,903 Nee! Niet Doen! Je... 787 01:01:31,304 --> 01:01:34,598 Kijk je alleen dit soort films? 788 01:01:35,443 --> 01:01:37,369 Hoezo? Hou je er niet van? 789 01:01:37,370 --> 01:01:39,816 Nee. Geen probleem. 790 01:01:42,807 --> 01:01:46,056 Heeft Neil je al teruggeschreven? 791 01:01:46,857 --> 01:01:50,696 Ik zal je even wat uitleggen over Neil McCormick. 792 01:01:50,697 --> 01:01:52,024 Hij lijkt op een planeet. 793 01:01:52,125 --> 01:01:53,661 Saturnus bijvoorbeeld. 794 01:01:53,862 --> 01:01:56,708 En wij zijn de kleine maantjes die er omheen draaien. 795 01:01:56,709 --> 01:01:59,573 En... Schrijven planeten brieven? 796 01:02:00,802 --> 01:02:03,424 Maar ik hoop dat je met de kerst niks te doen hebt. 797 01:02:03,725 --> 01:02:04,437 Wat? 798 01:02:04,438 --> 01:02:08,012 Zijn moeder vertelde mij dat ze hem een ticket naar huis had gestuurd om de geboorte van kinderke Jezus te vieren. 799 01:02:08,213 --> 01:02:09,990 Dus dan stel ik je wel voor. 800 01:02:10,791 --> 01:02:12,620 Bryan? 801 01:02:14,221 --> 01:02:15,371 Ja. 802 01:02:15,845 --> 01:02:18,128 Ik dacht dat jullie wel zin hadden in een pauze. 803 01:02:18,229 --> 01:02:19,645 Bedankt mevrouw Lackey. 804 01:02:20,146 --> 01:02:21,643 Bedankt mam. 805 01:02:23,563 --> 01:02:25,684 Het is half twaalf. 806 01:02:27,866 --> 01:02:31,839 Als het Avelyn is ben ik er net. 807 01:02:33,679 --> 01:02:34,623 Hallo. 808 01:02:34,824 --> 01:02:36,241 Sorry Avelyn. 809 01:02:36,342 --> 01:02:38,263 Hij is uit met zijn vrienden. 810 01:02:38,664 --> 01:02:41,679 Geen probleem. -Ik dacht dat je haar wel leuk vond. 811 01:02:41,980 --> 01:02:45,130 Ik... Ik weet het niet. 812 01:02:45,631 --> 01:02:48,231 Ik denk dat ik haar gewoon even niet in mijn buurt moet hebben. 813 01:02:48,332 --> 01:02:51,090 Ik vond haar toch altijd al een freak. 814 01:02:51,791 --> 01:02:54,404 Ik ga naar bed. Welterusten jongens. 815 01:03:14,751 --> 01:03:16,630 Hallo. 816 01:03:19,122 --> 01:03:20,600 Ik ben Zeke... 817 01:03:20,718 --> 01:03:22,249 ...uit LA. 818 01:03:22,950 --> 01:03:24,529 Neil. 819 01:03:27,702 --> 01:03:29,472 Neil. 820 01:03:30,125 --> 01:03:33,511 Wat doe je in New York? 821 01:03:42,289 --> 01:03:44,929 Dat is een Vermeer. 822 01:03:46,126 --> 01:03:47,812 Of... 823 01:03:48,776 --> 01:03:51,007 ...het lijkt er wel wat op. 824 01:04:37,852 --> 01:04:41,290 Je bent uitzonderlijk. 825 01:04:45,709 --> 01:04:49,380 Ik neem aan dat het mijn beurt is hè? 826 01:05:18,265 --> 01:05:19,835 Ik hoop... 827 01:05:20,336 --> 01:05:24,004 ...dat je hier niet al te veel last van hebt. 828 01:05:24,905 --> 01:05:31,438 Ze hebben de gewoonte om op de meest vervelende plaatsten te voorschijn te komen. 829 01:05:38,242 --> 01:05:40,243 Ik weet het. 830 01:05:40,344 --> 01:05:42,647 Maak je geen zorgen. 831 01:05:42,848 --> 01:05:48,235 Dit word de veiligste ontmoeting die je ooit hebt gehad. 832 01:05:55,002 --> 01:05:57,720 Als je alleen mijn rug even wilt masseren. 833 01:05:57,721 --> 01:06:03,925 Ik heb het echt nodig om aangeraakt te worden. 834 01:06:26,156 --> 01:06:29,740 Maak me gelukkig. 835 01:06:57,954 --> 01:07:00,819 Maak me gelukkig. 836 01:07:24,194 --> 01:07:27,812 Je deed het honderd procent velig toch? 837 01:07:28,113 --> 01:07:32,200 Ja. Hij keek alleen hoe ik me aftrok aan de andere kant van de kamer. 838 01:07:32,304 --> 01:07:36,612 Dit was de eerste keer in mijn leven dat ik me er aan stoorde. 839 01:07:38,060 --> 01:07:44,283 Misschien moet je een andere, veiligere manier zoeken om geld te verdienen. 840 01:07:44,684 --> 01:07:47,582 Net als ieder ander mens. 841 01:07:50,647 --> 01:07:53,697 Ik hou van je. 842 01:08:04,437 --> 01:08:08,035 Jij bent de enige aan wie ik het verteld heb. 843 01:08:08,536 --> 01:08:09,536 Ik weet het. 844 01:08:09,637 --> 01:08:11,965 Ik heb het ook nooit aan Eric verteld. 845 01:08:11,966 --> 01:08:13,590 Helemaal niemand. 846 01:08:13,691 --> 01:08:15,996 Sommige mensen denken misschien dat het verknipt is. 847 01:08:15,997 --> 01:08:18,859 Of verschrikkelijk. Of wat dan ook. 848 01:08:19,160 --> 01:08:21,344 Maar wat er die zomer gebeurde... 849 01:08:21,545 --> 01:08:23,857 ...maakt een groot deel van me uit. 850 01:08:24,758 --> 01:08:28,806 Niemand heeft me ooit zo laten voelen. Het klopt niet. 851 01:08:29,207 --> 01:08:31,472 Ik denk... 852 01:08:32,533 --> 01:08:34,574 ...dat ik speciaal was. 853 01:08:34,575 --> 01:08:36,349 Neil. 854 01:08:36,650 --> 01:08:38,899 Je was pas 8 jaar oud. 855 01:08:39,200 --> 01:08:42,234 Maar hij hield echt van me. 856 01:08:45,573 --> 01:08:48,053 Er waren soms ook andere kinderen maar... 857 01:08:48,754 --> 01:08:52,177 ...ik was zijn prijs. 858 01:08:55,649 --> 01:08:59,008 Dit was een ware liefde. 859 01:09:15,852 --> 01:09:17,571 Gefeliciteerd met je verjaardag. 860 01:09:17,672 --> 01:09:19,741 Je had me niks hoeven geven. 861 01:09:20,076 --> 01:09:23,485 Ik heb dit ergens opgepikt. 862 01:09:28,445 --> 01:09:30,959 Wauw. 863 01:09:31,160 --> 01:09:32,300 Cool. 864 01:09:32,321 --> 01:09:34,900 Ik dacht dat het goed bij je haar zou staan. 865 01:09:34,943 --> 01:09:36,798 Erg cool. 866 01:09:37,399 --> 01:09:39,488 Bedankt! 867 01:09:47,718 --> 01:09:49,422 Gaat het? 868 01:09:51,283 --> 01:09:53,220 Ik ben dronken. 869 01:09:55,353 --> 01:09:58,190 Ik ben nog nooit dronken geweest. 870 01:09:58,191 --> 01:09:59,726 Ik heb slechte invloed op je. 871 01:09:59,827 --> 01:10:01,691 Eindelijk. 872 01:10:06,389 --> 01:10:07,938 Dat ziet er goed uit. 873 01:10:07,939 --> 01:10:09,900 Ja tuurlijk. 874 01:10:10,010 --> 01:10:11,506 Nee echt. 875 01:10:11,807 --> 01:10:15,466 Je hebt duidelijk artistiek talent mijn jongen. 876 01:10:16,067 --> 01:10:17,835 Maar... 877 01:10:19,543 --> 01:10:22,405 ...dat ziet er raar uit. 878 01:10:22,906 --> 01:10:27,436 Wat is de diepere betekenis achter de baseballschoenen? 879 01:10:28,828 --> 01:10:31,212 Ik heb geen idee. 880 01:10:43,089 --> 01:10:44,910 Boe. 881 01:10:50,598 --> 01:10:53,593 Hoe was je werk? -Dodelijk saai. 882 01:10:54,394 --> 01:10:55,776 Wil je een heup lenen? 883 01:10:55,926 --> 01:10:57,461 Ja is goed. 884 01:11:01,796 --> 01:11:02,677 Hé. 885 01:11:02,878 --> 01:11:04,782 Ik heb goed nieuws. 886 01:11:05,183 --> 01:11:06,664 Ik ook. 887 01:11:07,065 --> 01:11:08,843 Oke. Jij eerst. 888 01:11:08,844 --> 01:11:10,582 Kijk wat mijn moeder me vandaag heeft gestuurd. 889 01:11:10,783 --> 01:11:13,761 Ze wil dat ik met kerst langs kom. 890 01:11:14,862 --> 01:11:17,147 Jouw moeder is de coolste. 891 01:11:17,148 --> 01:11:18,973 Dat zou mijn moeder nooit doen. 892 01:11:19,174 --> 01:11:23,239 Het is raar. Ik haat Hutchison verschrikkelijk maar... 893 01:11:23,540 --> 01:11:25,264 ...ik kijk er op zich naar uit om weer terug te gaan. 894 01:11:25,265 --> 01:11:27,799 Het is alleen zo snel of niet. 895 01:11:27,800 --> 01:11:29,384 En je ziet Eric weer. 896 01:11:29,585 --> 01:11:31,621 Klopt. 897 01:11:32,522 --> 01:11:34,791 En wat is jouw nieuws? 898 01:11:36,000 --> 01:11:38,899 Ik denk dat ik een baan voor je heb gevonden. 899 01:11:38,900 --> 01:11:39,968 Wat? 900 01:11:40,269 --> 01:11:43,380 Ik had het met Rachel een vriendin van mijn werk over je. 901 01:11:43,381 --> 01:11:47,859 Het is maar minimum loon bij een domme sandwitchtent maar... 902 01:11:50,178 --> 01:11:51,011 Maar? 903 01:11:51,112 --> 01:11:53,790 Je hebt er geen zin in, laat maar zitten. geeft niks... 904 01:11:53,791 --> 01:11:55,922 Nee, vertel me wat meer. 905 01:11:57,795 --> 01:11:58,765 Echt? 906 01:11:58,766 --> 01:12:01,154 Ja echt. Ik wil er meer over horen. 907 01:12:01,155 --> 01:12:03,407 Oh ja? -Ja! 908 01:12:16,652 --> 01:12:19,229 Weet je zeker dat je het redt? 909 01:12:19,861 --> 01:12:23,173 Ik ben allang blij dat mijn moeder vanavond moet werken. 910 01:12:26,261 --> 01:12:28,909 Bedankt voor alles. 911 01:12:29,010 --> 01:12:30,330 Dit was... 912 01:12:30,331 --> 01:12:34,298 ...mijn leukste verjaardag ooit. 913 01:12:34,951 --> 01:12:37,534 Geen probleem... 914 01:12:41,209 --> 01:12:42,552 Oh shit. 915 01:12:42,953 --> 01:12:44,498 Wie is dat? 916 01:12:44,533 --> 01:12:46,621 Dat is mijn vader. 917 01:12:54,222 --> 01:12:56,405 Pa? 918 01:12:56,706 --> 01:12:58,221 Zoon! 919 01:12:58,222 --> 01:12:59,592 Ik ben er. 920 01:12:59,627 --> 01:13:03,103 Je moeder wist niet of je thuis zou zijn. 921 01:13:03,404 --> 01:13:05,374 Gefeliciteerd met je verjaardag. 922 01:13:06,160 --> 01:13:07,691 Wat doe je hier? 923 01:13:07,692 --> 01:13:10,516 Mag ik mijn enige zoon geen prettige verjaardag wensen? 924 01:13:10,617 --> 01:13:13,182 Pa. Hoe lang heb je ik al niet meer gezien... 925 01:13:13,217 --> 01:13:14,338 ...2 jaar? 926 01:13:14,339 --> 01:13:16,930 Als je me nou eens een keer terugbelt. 927 01:13:16,931 --> 01:13:20,138 Misschien wil ik je wel niet terugbellen pa. 928 01:13:20,139 --> 01:13:22,436 Misschien wil ik wel dat je mij met rust laat. 929 01:13:22,437 --> 01:13:24,364 Bryan doe niet zo... 930 01:13:24,665 --> 01:13:27,281 Ik ben hier helemaal heen gereden. Ik wil alleen weten hoe het met je gaat. 931 01:13:27,282 --> 01:13:29,129 Ik zal je vertellen wat ik wil weten... 932 01:13:29,430 --> 01:13:31,799 Toen ik klein was is er iets met me gebeurd. 933 01:13:32,200 --> 01:13:33,981 Weet je waar ik het over heb? 934 01:13:34,182 --> 01:13:36,795 Wat is er gebeurt toen ik die nacht bloedend in de kelder wakker werd. 935 01:13:36,796 --> 01:13:38,668 Waar was jij? 936 01:13:39,269 --> 01:13:40,166 God. 937 01:13:40,167 --> 01:13:42,063 Je herinnert je het niet eens. 938 01:13:42,264 --> 01:13:43,264 Je bent dronken! 939 01:13:43,565 --> 01:13:45,238 Ga niet van onderwerp veranderen! 940 01:13:45,239 --> 01:13:46,457 Ik bloedde! 941 01:13:46,458 --> 01:13:47,458 Ik viel steeds flauw! 942 01:13:47,859 --> 01:13:51,045 Ik piste in mijn bed! En je vroeg niet eens waarom! 943 01:13:51,046 --> 01:13:53,700 En hoe zit het met halloween. Toen ik weer een black-out kreeg. 944 01:13:53,726 --> 01:13:56,124 In beide nachten is er iets met me gebeurd! 945 01:13:56,125 --> 01:13:57,294 Wat weet jij hierover! 946 01:13:57,495 --> 01:13:59,535 Vertel! 947 01:14:00,891 --> 01:14:02,885 Het spijt me Bryan ik... 948 01:14:04,178 --> 01:14:06,025 ...kan je niet helpen. 949 01:14:49,306 --> 01:14:52,614 Welkom bij Subz. Kan ik u helpen? 950 01:14:53,515 --> 01:14:55,271 Bryan? 951 01:14:56,172 --> 01:14:58,251 Deborah! 952 01:15:00,363 --> 01:15:01,721 Ben je aan het inrichten? 953 01:15:01,722 --> 01:15:03,695 Min of meer ja. 954 01:15:05,391 --> 01:15:06,850 Hoe gaat ie Bryan? 955 01:15:06,861 --> 01:15:08,998 Goed... Hoe is het in Berkley? 956 01:15:08,999 --> 01:15:09,878 Wacht even jullie twee. 957 01:15:09,879 --> 01:15:12,205 Waarom zetten we dit gesprek niet voort in de huiskamer. 958 01:15:12,206 --> 01:15:15,570 Met een stuk pindakaas-perzik taart die voor deze gelegenheid gebakken is. 959 01:15:15,590 --> 01:15:17,543 Leuk je te zien broertje! 960 01:15:17,544 --> 01:15:19,271 Jij ook. 961 01:15:44,926 --> 01:15:46,901 Heb je een lift nodig? 962 01:15:49,926 --> 01:15:51,838 Is goed. 963 01:15:55,427 --> 01:15:56,600 Waar gaan we heen? 964 01:15:56,693 --> 01:15:57,600 Mijn huis. 965 01:15:57,701 --> 01:15:59,995 Maak je geen zorgen, ik betaal. 966 01:16:06,618 --> 01:16:08,521 Prettige kerstdagen. Zie je morgen. 967 01:16:08,522 --> 01:16:10,389 Niet meer praten. 968 01:16:30,637 --> 01:16:33,720 Waar zijn we? -Brighton Beach. 969 01:16:57,588 --> 01:16:59,483 De slaapkamer is deze kant op. 970 01:17:16,475 --> 01:17:17,795 Neem! 971 01:17:24,066 --> 01:17:25,836 Nog een keer! 972 01:17:37,635 --> 01:17:40,030 Kleed je uit. 973 01:17:54,927 --> 01:17:57,764 Mond wijd open en zuigen slet. 974 01:17:59,471 --> 01:18:02,110 Waar wacht je op slet! 975 01:18:04,403 --> 01:18:06,258 Zuigen! 976 01:18:07,874 --> 01:18:10,283 Dat vind je lekker hè slet. 977 01:18:10,484 --> 01:18:12,661 Neem hem diep. 978 01:18:14,541 --> 01:18:15,799 Kreun voor me! 979 01:18:15,800 --> 01:18:17,701 Wacht! Wacht. 980 01:18:21,836 --> 01:18:24,389 Slet weet wat er nu gaat gebeuren. 981 01:18:24,390 --> 01:18:26,085 Ik ga het je geven slet. Gewoon... 982 01:18:26,086 --> 01:18:28,516 Wacht. Bepaalde dingen doe ik niet. 983 01:18:28,717 --> 01:18:32,193 Ik moet pissen! Wacht even, ik ben zo terug. 984 01:18:52,876 --> 01:18:54,625 je gaat geneukt worden slet! 985 01:18:54,626 --> 01:18:56,873 Of je dat nou wilt of niet! 986 01:18:59,998 --> 01:19:01,292 Slet! 987 01:19:02,667 --> 01:19:05,945 Slet! Slet! Slet! 988 01:19:27,794 --> 01:19:28,991 Daar komt ie! 989 01:19:28,992 --> 01:19:31,811 Ben je er klaar voor! 990 01:22:17,311 --> 01:22:19,303 Kerstavond 1991 991 01:22:20,551 --> 01:22:22,702 Vandaag gebeurt het... 992 01:22:32,935 --> 01:22:34,908 Bryan! Waar ga je nu weer heen? 993 01:22:34,909 --> 01:22:36,318 Ik ga uit met Eric. 994 01:22:36,319 --> 01:22:38,534 Wil je niet even blijven om met je zus praten? 995 01:22:38,535 --> 01:22:39,839 Ik kom snel terug. 996 01:22:39,940 --> 01:22:43,053 Kom niet te laat jongeman. Het kerstdiner is om stipt 6 uur. 997 01:22:43,054 --> 01:22:44,621 Oke... 998 01:22:52,029 --> 01:22:53,646 We zijn er. 999 01:22:54,047 --> 01:22:55,461 Zie ik er oke uit? 1000 01:22:55,762 --> 01:22:58,138 Oke is een relatief begrip. 1001 01:22:58,339 --> 01:23:00,556 Ik loop je te dollen je ziet er prima uit. 1002 01:23:00,557 --> 01:23:01,813 Heb je er zin in? 1003 01:23:02,114 --> 01:23:03,426 Ja. 1004 01:23:03,827 --> 01:23:05,164 Ik ben zenuwachtig. 1005 01:23:05,565 --> 01:23:08,800 Maak je geen zorgen. Jullie gaan het vast met elkaar vinden. 1006 01:23:08,873 --> 01:23:10,910 Ik hoop dat je gelijk hebt. 1007 01:23:16,576 --> 01:23:19,903 Ellen? 1008 01:23:22,103 --> 01:23:25,404 Hoi Eric. -Hoi Mevrouw M, vrolijk kerstfeest. 1009 01:23:26,005 --> 01:23:27,005 Herinnert u zich Bryan? 1010 01:23:27,306 --> 01:23:29,387 Ja natuurlijk. Hoi Bryan. 1011 01:23:29,388 --> 01:23:31,010 Vrolijk kerstfeest. 1012 01:23:31,411 --> 01:23:32,593 Waar is de man? 1013 01:23:32,694 --> 01:23:34,456 Ik had je willen bellen... 1014 01:23:34,857 --> 01:23:37,165 Hoezo? Wat is er gebeurt? 1015 01:23:37,266 --> 01:23:38,266 Er is een ongeluk gebeurt. 1016 01:23:39,167 --> 01:23:40,167 Neil... 1017 01:23:40,903 --> 01:23:43,007 Hij is berooft. 1018 01:23:43,008 --> 01:23:44,924 Onderweg naar het vliegveld. 1019 01:23:45,425 --> 01:23:47,423 gaat het goed met hem? 1020 01:23:47,524 --> 01:23:49,203 Hij red het wel. 1021 01:23:49,204 --> 01:23:51,075 Hij slaapt op zijn kamer. 1022 01:23:53,224 --> 01:23:55,091 Misschien kunnen we morgen beter terugkomen. 1023 01:23:55,392 --> 01:23:56,474 Misschien. 1024 01:23:56,745 --> 01:24:00,390 Of blijf als je zin hebt. Neem wat koekjes en ik kijk of hij... 1025 01:24:04,028 --> 01:24:05,765 Oh je bent wakker schatje. 1026 01:24:07,349 --> 01:24:09,978 Wat kijk je Preston? 1027 01:24:11,632 --> 01:24:14,318 Bryan zegt dat jullie samen in de junioren zaten. 1028 01:24:17,071 --> 01:24:20,217 Hoe lang is het geleden dat jullie elkaar voor het laatst hebben gezien? 1029 01:24:21,218 --> 01:24:23,042 10 jaar... 1030 01:24:23,743 --> 01:24:25,078 ...5 maanden en... 1031 01:24:25,379 --> 01:24:26,706 ...7 dagen. 1032 01:24:27,565 --> 01:24:31,099 Jullie hebben vast veel bij te praten. 1033 01:24:32,797 --> 01:24:35,412 Ga hier rechts. En dan verder. 1034 01:24:35,813 --> 01:24:37,255 Wat is er nou gebeurt? 1035 01:24:37,456 --> 01:24:40,809 Dat is een lang verhaal, vertel ik later. Rij eerst maar gewoon. 1036 01:24:40,810 --> 01:24:44,373 Fijn om te zien dat New York je niks harder heeft gemaakt McCormick. 1037 01:24:48,529 --> 01:24:51,929 Dus jij ben de legendarische Bryan. 1038 01:24:53,316 --> 01:24:56,244 Wij hebben veel met elkaar gemeen of niet. 1039 01:24:56,345 --> 01:24:58,569 Ik denk het wel. 1040 01:25:07,900 --> 01:25:10,324 Ga bij het volgende stopbord links. 1041 01:25:12,967 --> 01:25:15,433 Dit kom me bekend voor. 1042 01:25:20,746 --> 01:25:23,854 Haal ons over een half uurtje weer op. 1043 01:25:24,355 --> 01:25:25,905 Oke. 1044 01:25:38,346 --> 01:25:40,152 Ben je er klaar voor? 1045 01:25:52,703 --> 01:25:55,031 Blauw... 1046 01:26:04,676 --> 01:26:05,800 Niemand thuis. 1047 01:26:05,814 --> 01:26:07,495 Laten we achterom gaan. 1048 01:26:11,476 --> 01:26:13,426 We moeten naar binnen. 1049 01:26:15,742 --> 01:26:17,564 Ik weet wel een manier. 1050 01:26:24,188 --> 01:26:25,390 Hier. 1051 01:26:25,691 --> 01:26:28,501 Je was de beste speler van het team he? 1052 01:26:28,502 --> 01:26:31,512 Dat zei hij altijd ja. 1053 01:26:41,764 --> 01:26:43,744 Help. 1054 01:26:54,517 --> 01:26:57,505 Dit was zijn slaapkamer. 1055 01:26:57,673 --> 01:26:59,791 Ik nam aan dat het hetzelfde was gebleven. 1056 01:27:00,492 --> 01:27:03,892 Ik verdween hier uren. Starend naar alle patroontjes. 1057 01:27:04,421 --> 01:27:08,168 Werelden... En schitterende glinsterende dingetjes. 1058 01:27:10,481 --> 01:27:12,077 Kom mee. 1059 01:27:22,507 --> 01:27:24,179 Wat is er aan de hand met deze mensen. 1060 01:27:24,280 --> 01:27:27,557 Hij hield deze dingen altijd propvol. 1061 01:27:39,128 --> 01:27:41,241 Dit is het hè? 1062 01:27:50,395 --> 01:27:53,125 Waarom nu? -Wat? 1063 01:27:53,626 --> 01:27:56,261 Waarom ging je juist nu op zoek? 1064 01:27:57,961 --> 01:28:00,006 Ik ben het zat. 1065 01:28:00,307 --> 01:28:03,446 Ik wil voor de verandering eens ergens anders over dromen. 1066 01:28:18,648 --> 01:28:20,953 Wist jij ook niets meer? 1067 01:28:21,554 --> 01:28:22,600 Ja. 1068 01:28:22,701 --> 01:28:26,510 Ik herinnerde je pas toen ik je zag met mijn eigen ogen. 1069 01:28:26,911 --> 01:28:28,792 Ik had nooit aan je gedacht. 1070 01:28:29,193 --> 01:28:32,208 Ik heb alleen vage wazige beelden in mijn hoofd. 1071 01:28:32,209 --> 01:28:34,296 Als een sneeuwende TV. 1072 01:28:34,397 --> 01:28:36,969 Hier hetzelfde... 1073 01:28:37,370 --> 01:28:39,242 Maar als ik je zo zie... 1074 01:28:40,143 --> 01:28:41,921 ...in deze kamer. 1075 01:28:42,822 --> 01:28:45,357 Heb ik het gevoel dat hij op dit moment naar ons kijkt. 1076 01:28:48,250 --> 01:28:50,234 Ik heb geen idee wat er met hem gebeurt is. 1077 01:28:51,035 --> 01:28:53,524 Na die zomer was hij gewoon verdwenen. 1078 01:28:53,525 --> 01:28:55,996 Ik weet niet eens of hij nog leeft. 1079 01:28:56,497 --> 01:28:59,272 Misschien bekijkt zijn geest ons. 1080 01:28:59,761 --> 01:29:02,463 Vertel me alles wat je weet. 1081 01:29:08,326 --> 01:29:10,776 Ik was zijn favoriet. 1082 01:29:12,120 --> 01:29:13,990 Van iedereen koos hij mij. 1083 01:29:16,000 --> 01:29:18,043 Ik weet dat dat raar klinkt maar... 1084 01:29:18,344 --> 01:29:20,700 ...toen het voor het eerst gebeurde... 1085 01:29:21,949 --> 01:29:24,056 ...voelde ik me vereerd. 1086 01:29:24,257 --> 01:29:25,922 Ga verder. 1087 01:29:28,976 --> 01:29:32,013 Hier stond de grote TV... 1088 01:29:32,114 --> 01:29:34,299 ...met coole computerspelletjes. 1089 01:29:34,300 --> 01:29:36,255 In de keuken... 1090 01:29:37,026 --> 01:29:39,554 De eerste keer gebeurde het daar. 1091 01:29:43,432 --> 01:29:46,283 Het laatste dat ik me herinner... 1092 01:29:46,384 --> 01:29:47,384 ...is hij en ik. 1093 01:29:48,785 --> 01:29:51,337 Ik heb hem nog een keer gezien. 1094 01:29:52,298 --> 01:29:54,650 Een paar jaar later met halloween. 1095 01:29:55,151 --> 01:29:57,650 Ik was verdwaald. 1096 01:29:58,151 --> 01:29:59,751 Hei zei mijn naam. 1097 01:30:00,052 --> 01:30:01,667 Bryan? 1098 01:30:02,568 --> 01:30:04,128 Bryan? 1099 01:30:08,557 --> 01:30:10,757 Ik dacht al dat jij het was. 1100 01:30:12,485 --> 01:30:14,602 We begonnen weer gewoon. 1101 01:30:15,103 --> 01:30:17,766 Ik zat zoals altijd op de bank. 1102 01:30:18,067 --> 01:30:20,112 Het begon te regenen. 1103 01:30:20,313 --> 01:30:22,282 Eerst kleine druppels... 1104 01:30:22,283 --> 01:30:24,307 ...en toen begon het te gieten. 1105 01:30:25,579 --> 01:30:27,604 De scheidsrechter blies de wedstrijd af. 1106 01:30:28,305 --> 01:30:30,347 En niemand kwam je ophalen. 1107 01:30:30,348 --> 01:30:33,445 Mijn moeder werkte en mijn vader... 1108 01:30:33,446 --> 01:30:34,734 ...wie weet... 1109 01:30:34,935 --> 01:30:37,376 Iedereen vertrok met hun ouders. 1110 01:30:37,577 --> 01:30:39,559 Ik bleef daar helemaal alleen achter. 1111 01:30:40,853 --> 01:30:43,459 Jij zat in het zelfde schuitje als ik en je zei. 1112 01:30:44,067 --> 01:30:45,880 Wij brengen je wel thuis. 1113 01:30:49,395 --> 01:30:51,355 Je ging in de stationwagen van de coach zitten. 1114 01:30:51,456 --> 01:30:53,068 Weet je nog? 1115 01:30:57,362 --> 01:30:59,184 Hij bracht ons hier. 1116 01:31:01,466 --> 01:31:04,273 Ja Bryan. We gaan wat plezier maken. 1117 01:31:08,153 --> 01:31:11,704 Hou wou je niet in de slaapkamer hebben. Die was voor ons. 1118 01:31:12,564 --> 01:31:14,476 Dus het gebeurde allemaal hier... 1119 01:31:14,477 --> 01:31:16,040 ...in deze kamer. 1120 01:31:16,541 --> 01:31:17,939 Ga door. 1121 01:31:18,740 --> 01:31:21,636 Stop niet voor je me alles verteld hebt. 1122 01:31:23,985 --> 01:31:27,292 Altijd als er een ander jongen bij was ging het hetzelfde. 1123 01:31:27,293 --> 01:31:29,236 De coach gebruikte mij om hem los krijgen. 1124 01:31:31,309 --> 01:31:34,750 Hij trok mijn kleren uit en deed alsof het leuk was. 1125 01:31:34,951 --> 01:31:35,832 Alsof... 1126 01:31:35,833 --> 01:31:37,761 ...we een super cool spelletje deden. 1127 01:31:37,762 --> 01:31:39,433 Laat het hem maar zien Neil. 1128 01:31:39,434 --> 01:31:40,742 Oke. Dit zijn de regels. 1129 01:31:40,743 --> 01:31:44,983 Eerst kus ik jou, en dan kus jij mij. Dan is hij aan de beurt. 1130 01:31:47,235 --> 01:31:49,381 Ben je er klaar voor? 1131 01:31:51,615 --> 01:31:53,724 Daar gaan we. 1132 01:31:55,664 --> 01:31:57,750 Oh god. 1133 01:31:58,471 --> 01:31:59,976 Zo ging dat. 1134 01:32:07,241 --> 01:32:10,226 Dus ik deed mijn tong in je mond. 1135 01:32:10,729 --> 01:32:13,293 Zodat je helemaal zweterig en glanzend werd. 1136 01:32:13,492 --> 01:32:15,764 En toen was het zijn beurt. 1137 01:32:17,199 --> 01:32:19,752 Ik keek naar zijn grote lippen die aan je gezicht vastzaten. 1138 01:32:19,753 --> 01:32:22,760 Ik weet nog dat ik dacht... Nu gaat hij zijn hele hoofd doorslikken. 1139 01:32:25,652 --> 01:32:27,216 Dus... 1140 01:32:27,217 --> 01:32:30,073 We deden je kleren uit... 1141 01:32:31,247 --> 01:32:36,171 ...en je maakte een hoog puppy geluid waar de coach altijd van hield. 1142 01:32:37,620 --> 01:32:39,531 De coach en ik hadden dit spelletje... 1143 01:32:39,712 --> 01:32:41,700 ...dat hij zijn mond open deed en... 1144 01:32:42,001 --> 01:32:45,280 ...mijn pik en ballen er helemaal in één keer stopte. 1145 01:32:45,281 --> 01:32:47,064 Dat deed hij bij mij... 1146 01:32:48,165 --> 01:32:50,560 ...en ik probeerde het bij jou te doen maar dat lukte niet want... 1147 01:32:50,561 --> 01:32:53,128 ...mijn mond was te klein. 1148 01:32:55,987 --> 01:32:57,609 En toen... 1149 01:32:58,224 --> 01:33:00,380 ...heeft hij je gepijpt. 1150 01:33:01,970 --> 01:33:04,968 Het leek alsof het uren duurde. 1151 01:33:05,469 --> 01:33:07,400 Je had je ogen het meeste dicht... 1152 01:33:07,501 --> 01:33:09,548 ...Maar af en toe gingen ze open en... 1153 01:33:09,749 --> 01:33:14,626 ...dan had je een glazige blik in je ogen. 1154 01:33:15,596 --> 01:33:17,231 En toen... 1155 01:33:17,532 --> 01:33:19,437 ...boog ik naar je toe en fluisterde... 1156 01:33:19,438 --> 01:33:21,110 ...het is leuk Bryan... 1157 01:33:21,111 --> 01:33:23,292 ...vertel hem dat je het leuk vind. 1158 01:33:35,030 --> 01:33:36,877 Ik ben bijna uitverteld. 1159 01:33:37,478 --> 01:33:39,505 Herinner je het? 1160 01:33:39,606 --> 01:33:41,335 Ja. 1161 01:33:43,563 --> 01:33:46,411 Toen speelden we het 5 dollar spel. 1162 01:33:47,481 --> 01:33:49,856 En de coach vroeg me om dingen te doen... 1163 01:33:49,857 --> 01:33:51,510 ...bizarre seks dingen. 1164 01:33:51,811 --> 01:33:53,828 Als ik het deed gaf hij me een 5 dollar biljet. 1165 01:33:54,029 --> 01:33:55,380 Het is goed. 1166 01:33:55,981 --> 01:33:57,855 Ga je gang Neil. 1167 01:34:06,749 --> 01:34:08,637 Hij liet ons hem vuisten. 1168 01:34:09,528 --> 01:34:11,575 Weet je wat dat betekent? 1169 01:34:16,950 --> 01:34:19,320 Ik ging natuurlijk als eerste. 1170 01:34:19,521 --> 01:34:23,696 En die nacht waren de 5 dollar voor mij... 1171 01:34:24,097 --> 01:34:25,722 ...als ik... 1172 01:34:26,523 --> 01:34:28,579 ...mijn kleine vuistje in zijn reed stopte... 1173 01:34:28,580 --> 01:34:30,195 ...en helemaal tot de elleboog ging. 1174 01:34:30,396 --> 01:34:31,013 En... 1175 01:34:31,014 --> 01:34:32,751 ...godverdomme dat deed ik. 1176 01:34:32,952 --> 01:34:34,812 Ik ben nooit vergeten hoe het voelde. 1177 01:34:34,813 --> 01:34:35,847 Het voelde alsof... 1178 01:34:35,948 --> 01:34:40,455 ...iemand mijn arm in een verpulveraar stopte. 1179 01:34:42,704 --> 01:34:45,316 En toen heb ik het ook gedaan. 1180 01:34:51,786 --> 01:34:53,759 En toen... 1181 01:34:53,860 --> 01:34:56,541 ...reed hij je terug naar Little River en liet je achter op de oprit. 1182 01:34:56,942 --> 01:34:59,101 Einde. 1183 01:35:02,196 --> 01:35:04,516 Ik had een bloedneus. 1184 01:35:06,709 --> 01:35:08,788 Hoe kwam dat? 1185 01:35:19,061 --> 01:35:23,081 Toen het voorbij was en we onze kleren weer aantrokken... 1186 01:35:24,439 --> 01:35:26,732 ...zag je gezicht eruit alsof... 1187 01:35:26,733 --> 01:35:28,349 ...je gehersenspoeld was. 1188 01:35:28,450 --> 01:35:31,051 Je was helemaal leeg van binnen. 1189 01:35:31,972 --> 01:35:35,352 Je viel met je gezicht naar voren op de grond. 1190 01:35:35,553 --> 01:35:38,548 Ik herinner me dat je een bloedneus had toen we je weer omhoog trokken. 1191 01:35:38,949 --> 01:35:40,985 Zoals nu? 1192 01:35:43,735 --> 01:35:45,270 Zoals nu! 1193 01:36:42,378 --> 01:36:44,784 En terwijl we daar naar de zangers zaten te luisteren... 1194 01:36:44,921 --> 01:36:48,614 ...wou ik Bryan vertellen dat het allemaal voorbij was en dat alles goed kwam. 1195 01:36:49,261 --> 01:36:50,781 Maar dat was een leugen. 1196 01:36:50,889 --> 01:36:53,925 Ik kon natuurlijk sowieso niks uitbrengen... 1197 01:36:54,526 --> 01:36:58,228 Ik wou dat er een manier voor ons was om het verleden ongedaan te maken. 1198 01:36:59,604 --> 01:37:01,609 Maar die was er niet. 1199 01:37:02,114 --> 01:37:05,089 We konden niets doen. 1200 01:37:05,192 --> 01:37:06,776 Ik hield me dus gewoon stil... 1201 01:37:07,277 --> 01:37:10,000 ...en probeerde telepathisch te communiceren... 1202 01:37:09,801 --> 01:37:12,641 ...hoe veel het me speet wat er gebeurt was. 1203 01:37:14,824 --> 01:37:18,687 En toen ik dacht aan het verdriet de pijn en al het lijden in de wereld... 1204 01:37:18,988 --> 01:37:20,910 ...wou ik vluchten. 1205 01:37:22,026 --> 01:37:25,380 En ik wenste met mijn hele hart dat we deze wereld gewoon achter konden laten. 1206 01:37:26,704 --> 01:37:30,169 Om op te staan als twee engelen in de nacht en magisch... 1207 01:37:31,652 --> 01:37:33,668 ...te verdwijnen.