1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Vertaling:
Rendert Wiersma
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
E-Mail Rendert@Chello.nl
3
00:02:20,000 --> 00:02:23,959
In de zomer toen ik 8 was
verdwenen 5 uur van mijn leven.
4
00:02:24,551 --> 00:02:27,305
5 uur.
Verloren.
5
00:02:27,606 --> 00:02:29,835
Spoorloos verdwenen...
6
00:02:36,758 --> 00:02:39,927
Het laatste dat ik me herinner is dat
ik op de bank zat bij mijn junioren wedstrijd.
7
00:02:42,236 --> 00:02:44,320
Het begon te regenen.
8
00:02:44,321 --> 00:02:47,974
Wat na de biksem gebeurde
is een groot zwart gat.
9
00:02:48,025 --> 00:02:51,257
Bryan.
Bryan?
10
00:02:52,879 --> 00:02:55,774
Sukkel, wat doe je daar?
11
00:02:56,900 --> 00:03:00,755
Hé, je bloed.
12
00:03:09,700 --> 00:03:11,280
Het is vreselijk weer buiten!
13
00:03:11,590 --> 00:03:12,591
Mam!
14
00:03:12,592 --> 00:03:15,501
Hallo schatje, wat is er met je gebeurt?
15
00:03:15,502 --> 00:03:17,565
Bryan zat in de kelder met een bloedneus.
16
00:03:17,901 --> 00:03:21,589
Wat deed je in hemels naam daar beneden.
Gaat het schatje?
17
00:03:21,653 --> 00:03:23,884
Oh, arme jongen!
18
00:03:23,885 --> 00:03:26,924
Ik zat de hele dag opgesloten
in die vreselijke postkamer.
19
00:03:26,925 --> 00:03:29,871
Ik wist niet eens dat het regende
tot ik klaar was met werken.
20
00:03:29,669 --> 00:03:31,779
Niet bewegen.
Au!
21
00:03:31,780 --> 00:03:34,481
Wou een van de andere moeders
je geen lift naar huis geven?
22
00:03:35,396 --> 00:03:36,332
Ik ga naar bed.
23
00:03:36,433 --> 00:03:37,333
Ik hoop dat je nu blij bent.
24
00:03:37,334 --> 00:03:40,694
Ik wist dat hij zich zou verwonden
bij het sporten op het veld.
25
00:03:41,182 --> 00:03:44,028
Als kind was ik ook
niet bepaald een topspeler
26
00:03:44,029 --> 00:03:47,257
maar ik gaf tenminste alles,
en ik gaf niet op.
27
00:03:47,683 --> 00:03:49,420
Sorry pappa.
28
00:03:51,519 --> 00:03:53,187
Welterusten.
29
00:03:53,188 --> 00:03:55,091
Welterusten...
30
00:03:55,092 --> 00:03:58,844
Ik heb je vader gezegd dat dat junioren
gedoe een dom idee was.
31
00:03:59,179 --> 00:04:01,589
Hou je neus dicht.
32
00:04:04,245 --> 00:04:06,933
Mam liet me de volgende dag
gelijk stoppen met baseball.
33
00:04:24,718 --> 00:04:26,965
Toen begonnen de nachtmerries.
34
00:04:27,389 --> 00:04:29,594
En de bloedneuzen.
35
00:04:30,630 --> 00:04:33,069
Ik plaste een paar keer in bed.
36
00:04:33,258 --> 00:04:34,837
En als laatste de black-outs.
37
00:04:35,869 --> 00:04:38,580
Ik voelde mijn ogen naar de
achterkant van mijn hoofd rollen.
38
00:04:39,079 --> 00:04:41,779
Ik viel op de grond als een slappe pop.
39
00:04:46,946 --> 00:04:49,402
Het domme ding is nog niet eens een jaar oud.
40
00:04:49,403 --> 00:04:52,639
Misschien is ie kapot gegaan door al
het onweer van vorige week.
41
00:04:52,736 --> 00:04:55,336
Je vader zal hier weer blij mee zijn.
42
00:04:55,746 --> 00:04:57,228
Hoe laat komt papa thuis.
43
00:04:57,238 --> 00:04:59,246
Dat duurt minstens nog een uur schatje.
44
00:05:01,129 --> 00:05:04,586
Mam, Deborah! Kom kijken!
45
00:05:07,449 --> 00:05:08,561
Het is een UFO!
46
00:05:08,761 --> 00:05:11,586
Kom op.
Het is gewoon een weerballon of zoiets.
47
00:05:11,687 --> 00:05:15,008
Nee, kijk wat het met de tv doet!
48
00:05:16,776 --> 00:05:18,828
Hij vliegt over het huis!
49
00:05:18,829 --> 00:05:20,509
Laten we op het dak gaan kijken!
50
00:05:21,110 --> 00:05:22,527
Nee, wacht!
51
00:05:22,828 --> 00:05:25,255
Doe voorzichtig kinderen!
52
00:05:27,630 --> 00:05:31,462
Van die zomer zijn dat de twee dingen
die ik nooit zal vergeten.
53
00:05:31,763 --> 00:05:34,626
Een verwrongen duisternis door de ruimte...
54
00:05:35,027 --> 00:05:37,335
...die gelijk stond aan de macht van het mysterie.
55
00:05:37,536 --> 00:05:40,874
Een UFO.
Ergens daar boven.
56
00:05:41,036 --> 00:05:44,019
Reizend door het universum.
57
00:05:47,187 --> 00:05:51,144
In de zomer toen ik 8 was
kwam ik voor de eerste keer klaar.
58
00:05:51,245 --> 00:05:54,456
Ik zag mijn moeder met haar vriend Alfred gaan...
59
00:05:54,457 --> 00:05:56,056
...op mijn oude schommel.
60
00:05:59,351 --> 00:06:01,626
Alfred had veel te veel moraal voor een man.
61
00:06:01,827 --> 00:06:03,399
Zo dom als een ezel.
62
00:06:03,838 --> 00:06:06,957
Een paar jaar later zou ik
hem niet mijn type kunnen noemen.
63
00:06:09,467 --> 00:06:12,712
Er kwam verder weinig zinnigs uit maar...
64
00:06:12,913 --> 00:06:17,741
...als ik hem zo zag,
hulpeloos hijgend en kreunend...
65
00:06:18,042 --> 00:06:20,152
...kon ik mijn ogen niet van hem afhouden.
66
00:06:35,627 --> 00:06:37,817
Ik was al jaren aan het mastruberen maar...
67
00:06:37,818 --> 00:06:42,314
...pas die zomer kwam er voor het eerst
wat uit mijn pik als ik klaar kwam.
68
00:06:42,415 --> 00:06:44,735
Ik kon niet wachten om het
de coach te laten zien.
69
00:06:44,736 --> 00:06:46,246
Het nieuwe jaar was begonnen.
70
00:06:46,247 --> 00:06:50,221
In juni had mijn moeder me opgegeven voor
de junioren. Dat was Alfreds idee...
71
00:06:50,222 --> 00:06:53,497
...om haar te kunnen neuken zonder
gestoord te worden.
72
00:06:53,698 --> 00:06:56,249
Heb je er zin in?
73
00:06:57,362 --> 00:06:58,777
Coach Tider?
74
00:07:02,481 --> 00:07:05,109
Verlangen kroop bij me naar binnen.
75
00:07:05,110 --> 00:07:07,531
Hij leek op de reddingszwemmers
cowboys en brandweermannen...
76
00:07:07,532 --> 00:07:10,993
...die ik had gezien in de playgirls die mijn
moeder onder haar bed verstopte.
77
00:07:10,994 --> 00:07:13,385
En op dat moment wist ik wat ik
met mijn gevoel aanmoest.
78
00:07:13,586 --> 00:07:17,478
Ze waren als een gave.
En ik moest ze openen voor iedereen.
79
00:07:17,679 --> 00:07:19,802
Hallo, ik ben Ellen McCormick.
80
00:07:19,803 --> 00:07:21,460
En dit is mijn zoon Neil.
81
00:07:22,599 --> 00:07:24,019
Hallo Neil.
82
00:07:24,720 --> 00:07:27,534
Wil je je nieuwe coach niet gedag zeggen?
83
00:07:30,061 --> 00:07:32,708
Maak je geen zorgen, hij is een beetje
verlegen tegen vreemden.
84
00:07:34,841 --> 00:07:37,443
Ik werd al snel de beste speler van het team.
85
00:07:39,012 --> 00:07:42,725
Wat niet veel voorstelde aangezien de andere kinderen
een groepje hopeloze prutsers waren.
86
00:07:43,860 --> 00:07:48,060
Bij onze eerste wedstrijd sloeg ik een
drievoudige base.
87
00:07:48,161 --> 00:07:49,926
Het publiek werd helemaal gek.
88
00:07:50,427 --> 00:07:51,828
Maar dat maakte me niet uit.
89
00:07:52,329 --> 00:07:55,488
Het enige wat belangrijk was
was dat ik de coach trots maakte.
90
00:07:56,089 --> 00:07:57,850
Na die eerste overwinning...
91
00:07:57,890 --> 00:08:01,875
...belde de coach mijn moeder om te vertellen dat hij het team
mee nam naar de film om de overwinning te vieren.
92
00:08:05,925 --> 00:08:08,274
Hé grote vent klaar om te gaan?
93
00:08:08,375 --> 00:08:09,333
Coach?
94
00:08:10,434 --> 00:08:12,113
Waar is de rest?
95
00:08:12,314 --> 00:08:14,992
Het lijkt er op dat het alleen jij en
ik wordt vandaag vriend.
96
00:08:15,293 --> 00:08:16,293
Echt?
97
00:08:16,934 --> 00:08:17,694
Yep.
98
00:08:18,095 --> 00:08:19,095
Cool!
99
00:08:20,496 --> 00:08:21,683
Ik koos 'Blood Prom'.
100
00:08:21,684 --> 00:08:23,206
Niet geschikt voor de zwakke maag...
101
00:08:23,284 --> 00:08:25,381
...met wat cool bloed en moorden erin.
102
00:08:25,382 --> 00:08:29,097
En toen bij een irritant blond wijf
het hoofd werd gehakt juichte ik.
103
00:08:29,698 --> 00:08:33,378
Na de film haalden we pizza
en gingen we naar het huis van de coach.
104
00:08:34,079 --> 00:08:36,125
Het huis van de coach was fantastisch!
105
00:08:36,526 --> 00:08:37,526
Hij had een gigantische TV.
106
00:08:38,027 --> 00:08:41,187
Een Atari met donkey kong, asteroids, frogger...
107
00:08:41,188 --> 00:08:42,532
...al mijn favoriete spelletjes.
108
00:08:48,160 --> 00:08:51,405
Je ontplofte, mijn beurt.
109
00:08:52,523 --> 00:08:53,930
Weet je zeker dat je moeder niet op je wacht?
110
00:08:54,281 --> 00:08:58,629
Nee, ze werkt. Waarschijnlijk heeft
ze na die tijd een date met Alfred.
111
00:08:58,630 --> 00:09:01,278
Je brengt zeker veel tijd alleen door hè?
112
00:09:01,279 --> 00:09:05,298
Ja, maar dat vind ik op zich wel leuk.
Ik rij rond op mijn fiets en kijk tv.
113
00:09:05,399 --> 00:09:06,418
Dat is cool.
114
00:09:08,834 --> 00:09:11,616
Shit! Je laat het me verprutsen.
115
00:09:12,317 --> 00:09:13,453
Sorry.
116
00:09:14,454 --> 00:09:15,454
Wacht even.
117
00:09:18,863 --> 00:09:19,726
Kom even hier.
118
00:09:20,148 --> 00:09:22,667
En neem even een van die
flesjes drinken voor me mee.
119
00:09:28,276 --> 00:09:32,809
Dit lijkt misschien een beetje raar
maar ik wil de stemmen van mijn team opnemen.
120
00:09:32,809 --> 00:09:35,397
Vooral mijn beste spelers.
121
00:09:35,770 --> 00:09:36,490
Oke?
122
00:09:37,057 --> 00:09:38,327
Hou dit vast.
123
00:09:40,972 --> 00:09:45,010
En er nu gewoon met je normale stem in praten.
124
00:09:45,611 --> 00:09:46,965
Wat moet ik zeggen?
125
00:09:46,966 --> 00:09:48,217
Wat je maar wilt.
126
00:09:48,618 --> 00:09:50,081
Begin met je naam.
127
00:09:51,082 --> 00:09:52,082
Neil.
128
00:09:52,897 --> 00:09:55,895
Neem nu een grote slok frisdrank...
129
00:09:55,896 --> 00:09:57,630
...en laat een boer.
130
00:10:00,831 --> 00:10:03,495
Heel goed.
Nog een keer.
131
00:10:05,222 --> 00:10:06,627
Nog een keer.
132
00:10:12,316 --> 00:10:13,732
Hel, verdomme!
133
00:10:13,733 --> 00:10:17,595
En nu ehm... Kijk in de camera en steek je tong uit.
134
00:10:19,597 --> 00:10:21,421
Trek een gekke bek.
135
00:10:21,622 --> 00:10:22,622
Goed!
136
00:10:31,293 --> 00:10:33,316
Doe je mond nog een klein stukje verder open.
137
00:10:36,757 --> 00:10:38,135
Dat is perfect.
138
00:10:42,156 --> 00:10:43,281
2 Juli.
139
00:10:43,682 --> 00:10:46,513
We hadden een 7-30 wedstrijd
tegen Hutchison Tacohood.
140
00:10:46,114 --> 00:10:48,161
Je weet dat je ze in vanavond gaat maken.
141
00:10:48,462 --> 00:10:51,878
En er één buiten het veld slaat
voor je arme hardwerkende moeder.
142
00:10:52,379 --> 00:10:54,702
Je krijgt een lift naar huis van de coach toch?
-Ja.
143
00:10:54,712 --> 00:10:55,712
Oke.
144
00:11:05,780 --> 00:11:09,706
Dat vind ik niet erg.
Ik hou van je en vergeet dat nooit.
145
00:11:15,255 --> 00:11:18,455
Je stond in vuur en vlam vanavond.
Je hebt nog nooit zo goed gespeelt.
146
00:11:18,556 --> 00:11:20,131
Bedankt coach.
147
00:11:21,689 --> 00:11:24,153
Kunnen we vanavond weer computerspelletjes spelen?
148
00:11:24,257 --> 00:11:25,354
Natuurlijk kan dat...
149
00:11:25,433 --> 00:11:27,082
...maar ik wil je eerst wat laten zien.
150
00:11:41,964 --> 00:11:43,600
Op deze zie ik er dom uit.
151
00:11:43,613 --> 00:11:45,940
Nee, je ziet er perfect uit.
152
00:11:46,141 --> 00:11:49,917
Je gezichtuitdrukking ziet er uit
alsof je een heerlijke droom hebt.
153
00:11:52,339 --> 00:11:53,644
Neil.
154
00:11:54,484 --> 00:11:56,645
Ik heb deze week veel aan je gedacht.
155
00:11:58,588 --> 00:12:00,530
Ik heb honger.
156
00:12:01,031 --> 00:12:02,052
Tuurlijk!
157
00:12:03,008 --> 00:12:04,205
Heb je zin in pizza?
158
00:12:04,606 --> 00:12:06,972
Misschien heb ik hier wel iets dat je lekker vind.
159
00:12:10,440 --> 00:12:12,402
Wauw.
160
00:12:13,908 --> 00:12:15,412
Wat wil je maatje?
161
00:12:15,713 --> 00:12:19,032
Mijn moeder koop dit nooit.
Ze zegt dat het zonde van het geld is.
162
00:12:19,046 --> 00:12:20,390
Laten we gaan eten dan.
163
00:12:23,191 --> 00:12:24,574
Welke wil jij?
164
00:12:25,075 --> 00:12:27,326
Weet ik niet. Welke neem jij?
-Cornpops.
165
00:12:27,427 --> 00:12:29,059
Dan neem ik...
166
00:12:29,960 --> 00:12:31,647
...Cocoa krispies.
167
00:12:46,611 --> 00:12:49,442
Shit.
Sorry.
168
00:13:12,598 --> 00:13:14,924
Jij mag ook.
169
00:13:40,176 --> 00:13:43,028
Daar gaan we.
170
00:13:52,172 --> 00:13:54,521
Ik mag je Neil.
171
00:13:55,522 --> 00:13:57,680
Ik mag je heel graag.
172
00:14:04,432 --> 00:14:07,290
Als ik iemand heel graag mag...
173
00:14:14,575 --> 00:14:17,811
...laat ik dat op een bepaalde manier zien.
174
00:14:26,994 --> 00:14:28,345
Engel.
175
00:14:28,846 --> 00:14:32,292
Er is niets mis met zoenen op deze manier.
176
00:14:33,193 --> 00:14:36,163
Laat niemand je ooit zeggen dat dit verkeerd is.
177
00:14:45,400 --> 00:14:46,781
Het gebeurde.
178
00:14:46,928 --> 00:14:50,206
Dat is wat ik mezelf voorhield.
Het gebeurde gewoon.
179
00:14:50,907 --> 00:14:54,067
En toen het voorbij was keek in naar de troep op de grond...
180
00:14:54,368 --> 00:14:56,881
...het leek op een verpulverde caleidoscoop.
181
00:14:56,982 --> 00:15:01,764
En als ik probeerde te slikken
proefde ik de smaak van de coach in mijn mond.
182
00:15:02,165 --> 00:15:04,117
Je vond het lekker.
183
00:15:04,518 --> 00:15:06,462
Het maakt niets uit dat je het lekker vond.
184
00:15:07,063 --> 00:15:09,494
Alles komt goed.
185
00:15:32,132 --> 00:15:34,512
Ken je hem of zo?
186
00:15:35,669 --> 00:15:41,068
Ik ontmoette Wendy Peterson op mijn tiende
ze zat 1 klas hoger dan ik.
187
00:15:41,469 --> 00:15:42,973
Wat doe je.
188
00:15:43,074 --> 00:15:45,949
Verdomme geen sportauto.
-Je bent gek.
189
00:15:46,350 --> 00:15:49,507
Als ik geen nicht was geweest hadden we
uiteindelijk slechte tienerseks gehad
190
00:15:49,508 --> 00:15:54,610
en zou ze zwanger zijn geworden waardoor we nog meer
verneukte, ongewenste kinderen aan de maatschappij bijdroegen.
191
00:15:54,811 --> 00:15:58,244
In plaats daarvan werd ze mijn soul mate.
192
00:15:59,133 --> 00:16:01,901
Een echte partner in de misdaad.
193
00:16:02,402 --> 00:16:04,565
Kom we gaan kidnappen.
194
00:16:05,066 --> 00:16:07,696
Zijn moeder zegt dat we hem thuis moeten brengen.
195
00:16:10,098 --> 00:16:11,666
Waar brengen jullie me heen?
196
00:16:11,667 --> 00:16:14,866
Een huis met heel veel snoep.
197
00:16:15,106 --> 00:16:16,826
Lekker!
198
00:16:18,143 --> 00:16:20,779
Pas op.
199
00:16:25,146 --> 00:16:29,476
Dit zijn de ogen van de slachtoffers
van de ex-moordenaar.
200
00:16:33,904 --> 00:16:37,183
Kom op satan!
-Schiet op angsthaas.
201
00:16:37,984 --> 00:16:40,096
Ik gaf nooit veel om halloween...
202
00:16:40,097 --> 00:16:45,328
...maar dit jaar raakte ik het gevoel dat er iets
verschrikkelijks ging gebeuren niet kwijt.
203
00:16:45,629 --> 00:16:47,657
Ik kon er niks tegen doen.
204
00:16:47,658 --> 00:16:50,800
Wacht buiten op me.
Ik kom zo beneden.
205
00:16:53,230 --> 00:16:56,759
Oke. Jij houd hem vast dan ga ik wat halen.
-Wat gaan we doen?
206
00:16:56,760 --> 00:16:58,445
Wat plezier maken.
207
00:17:10,057 --> 00:17:14,305
Wat is er satan?
-Wat zei je klootzak?
208
00:17:16,596 --> 00:17:18,555
Wat een sukkel!
209
00:17:35,837 --> 00:17:38,093
Bryan?
210
00:17:39,541 --> 00:17:41,274
Bryan?
211
00:17:43,288 --> 00:17:45,733
Je hebt niets te kiezen.
212
00:17:50,557 --> 00:17:51,835
Ga liggen.
213
00:17:51,836 --> 00:17:53,933
Ga liggen mongool!
214
00:17:55,077 --> 00:17:58,425
Wat gaan jullie met me doen?
-Bek dicht anders vermoorden we je.
215
00:17:58,626 --> 00:18:00,699
Schijn die lamp deze kant op.
216
00:18:01,173 --> 00:18:02,385
Doe je mond open.
217
00:18:02,395 --> 00:18:04,517
Doe je mond open zei ik!
218
00:18:05,418 --> 00:18:09,896
Hou deze in je bek en doe wat we zeggen
anders vermoord ik je.
219
00:18:09,904 --> 00:18:11,432
Dat zweer ik.
220
00:18:12,033 --> 00:18:14,785
Geef me de lucifers.
-Alsjeblieft Wendy.
221
00:18:14,786 --> 00:18:17,155
Geef me de lucifers verdomme!
222
00:18:31,600 --> 00:18:33,657
Jij hield de lamp in zijn gezicht.
223
00:18:35,521 --> 00:18:37,964
Neil hij gaat klikken!
224
00:18:38,065 --> 00:18:42,345
Maak je geen zorgen, ik weet wat ik moet doen.
Ik weet wel wat om hem aan onze kant te krijgen.
225
00:18:43,146 --> 00:18:47,612
Heel goed, even stil blijven liggen.
Je bent mijn kleine onervaren maatje.
226
00:18:47,613 --> 00:18:50,237
En ik wil je iets cools laten zien.
227
00:18:51,763 --> 00:18:56,330
Toen ik klein was deed een man dit bij mij
en je gaat het echt heerlijk vinden.
228
00:18:56,331 --> 00:18:59,718
Oke, heel goed.
Dat is mijn vriendje.
229
00:19:00,119 --> 00:19:03,056
Wendy keek na die avond met andere ogen naar me.
230
00:19:03,657 --> 00:19:07,982
Ik deelde iets van mezelf wat ik nog
nooit met iemand gedeeld had.
231
00:19:08,283 --> 00:19:11,100
Ik wist dat we op elkaar waren aangewezen...
232
00:19:11,255 --> 00:19:13,633
...voor altijd.
233
00:19:15,066 --> 00:19:17,079
Ik werd weer waker...
234
00:19:17,080 --> 00:19:20,047
...zonder dat ik wist waar ik was
of wat er met me gebeurt was.
235
00:19:20,748 --> 00:19:24,435
Tegen de tijd dat ik terugging zei Deborah dat
ik meer dan een uur was weggeweest.
236
00:19:24,836 --> 00:19:26,678
Maar ik kon me niks herinneren.
237
00:19:26,679 --> 00:19:29,807
Ik wist alleen dat het op de een of andere manier
te maken had met die andere keer...
238
00:19:29,808 --> 00:19:31,965
...toen ik wakker werd in de kelder.
239
00:19:32,266 --> 00:19:37,834
En ik wist ook dat hoelang het ook duurde,
ik uit moest zoeken wat er met me gebeurd was.
240
00:19:37,935 --> 00:19:40,941
Ik moest een antwoord op het mysterie zien te vinden.
241
00:19:43,502 --> 00:19:47,078
Toen ik 15 was, hadden Alfred en wat
andere jongens het over een plaats...
242
00:19:47,884 --> 00:19:51,932
...een plaats die je zelfs in een
dom saai stadje als Hutchison kon vinden.
243
00:20:07,004 --> 00:20:08,456
Bingo.
244
00:20:37,391 --> 00:20:39,177
Daar gaan we.
245
00:20:50,410 --> 00:20:52,086
Hoe gaat he?
246
00:20:52,087 --> 00:20:53,599
Goed.
247
00:20:54,100 --> 00:20:55,915
Ik ben Charlie.
248
00:20:56,616 --> 00:20:57,964
Neil.
249
00:20:57,965 --> 00:21:00,148
Zin om een eindje te rijden?
250
00:21:02,726 --> 00:21:04,477
Oke.
251
00:21:04,836 --> 00:21:06,668
Heb je contant geld?
252
00:21:06,969 --> 00:21:09,816
Ik geef je 50.
Niets meer.
253
00:21:10,430 --> 00:21:12,377
Je moet hier voorzichtig zijn.
254
00:21:13,187 --> 00:21:15,418
De politie controleert de hele omgeving...
255
00:21:15,419 --> 00:21:17,875
...en ze hebben genoeg hersenen
om te weten wat er hier allemaal gebeurt.
256
00:21:17,976 --> 00:21:19,923
Ik ben in Hutchison voor zaken...
257
00:21:20,324 --> 00:21:23,821
Ik lever snacks aan lokale winkels.
258
00:21:24,122 --> 00:21:27,335
Ga je gang.
Neem wat je wilt.
259
00:21:33,762 --> 00:21:35,751
Je hebt honger hè?
260
00:21:44,375 --> 00:21:46,282
We hebben maar een uurtje.
261
00:21:47,157 --> 00:21:49,389
Dus laten we gelijk beginnen.
262
00:21:54,672 --> 00:21:56,013
Wacht.
263
00:21:57,462 --> 00:21:59,604
Dat wil ik doen.
264
00:22:07,412 --> 00:22:09,873
Prachtig.
265
00:22:14,884 --> 00:22:17,050
Wat doe je het liefst?
266
00:22:18,378 --> 00:22:20,667
Vertel me wat je wilt.
267
00:22:21,504 --> 00:22:23,369
Wat jij wilt.
268
00:22:27,657 --> 00:22:31,169
Hou je van oudere mannen?
Vertel.
269
00:22:31,770 --> 00:22:33,550
Ja.
270
00:22:39,994 --> 00:22:42,063
Dat voelt lekker.
271
00:22:45,832 --> 00:22:48,952
Je bent een prachtige...
272
00:22:49,467 --> 00:22:52,256
...prachtige jongen.
273
00:23:27,113 --> 00:23:28,737
Ik wil klaarkomen.
274
00:23:30,674 --> 00:23:32,673
Ik wil klaarkomen!
275
00:24:19,377 --> 00:24:20,797
Ik weet wat je denkt.
276
00:24:20,798 --> 00:24:22,560
Dat was niet veilig.
277
00:24:22,561 --> 00:24:24,312
Maar we zijn godzijdank in kansas...
278
00:24:24,313 --> 00:24:28,007
...niet in een grote stad vol met ziektes.
279
00:24:28,821 --> 00:24:29,845
En...
280
00:24:30,046 --> 00:24:32,517
...je bent nog maar een jongen.
281
00:24:48,890 --> 00:24:49,778
Boe.
282
00:24:50,106 --> 00:24:52,651
Maniak!
Je liet me schrikken.
283
00:24:52,652 --> 00:24:54,235
Bedankt voor het komen.
284
00:24:54,236 --> 00:24:55,568
Ik hoop dat je wat te vertellen hebt...
285
00:24:55,569 --> 00:24:57,892
...mijn moeder vermoord me als ze er achter
komt dat ik nog zo laat stiekem naar buiten ga.
286
00:24:57,993 --> 00:25:00,491
Ik moet je iets laten zien.
287
00:25:13,760 --> 00:25:15,589
Kijk.
288
00:25:16,521 --> 00:25:18,769
Vrijdag en zaterdag 3+4
Jong en gewillig.
289
00:25:18,840 --> 00:25:20,439
Ja.. Dus?
290
00:25:21,790 --> 00:25:23,598
Dat ben ik.
291
00:25:28,624 --> 00:25:31,008
Wat ben jij een leugenaar.
292
00:25:31,941 --> 00:25:33,841
Ik geloof je niet.
293
00:25:34,142 --> 00:25:35,350
Ik bewijs het.
294
00:25:35,451 --> 00:25:38,779
Oke hoe?
Mijn god. Wat...
295
00:25:38,780 --> 00:25:41,476
Doe dat terug in je broek exhibitionist!
-Kijk.
296
00:25:41,677 --> 00:25:44,952
Echt niet persverse...
-Kijk wat die vent bij me heeft gedaan.
297
00:25:52,843 --> 00:25:54,542
Zijn dat blauwe plekken?
298
00:25:54,543 --> 00:25:57,399
Een grote plek op mijn pik.
Het leek wel of het een snoep was.
299
00:25:57,804 --> 00:26:00,272
Ik had niet eens door dat hij me
pijn deed tot ik was klaargekomen.
300
00:26:00,273 --> 00:26:01,945
Je kunt maar beter oppassen McCormick...
301
00:26:02,146 --> 00:26:04,923
...de volgende keer kan iemand
het hele ding er wel af bijten.
302
00:26:06,224 --> 00:26:07,510
Serieus!
303
00:26:07,521 --> 00:26:09,736
Zelfs Hutchison heeft zo zijn freaks.
304
00:26:09,737 --> 00:26:12,329
Je komt de verkeerde tegen en ze
vinden overal kleine stukjes van je terug.
305
00:26:12,430 --> 00:26:14,439
Oke mama.
306
00:26:20,473 --> 00:26:23,244
Ik wou dat er nu een film voor was.
307
00:26:23,445 --> 00:26:24,845
Ik ook.
308
00:26:25,346 --> 00:26:27,219
Een film over onze levens...
309
00:26:27,220 --> 00:26:30,098
...alles wat tot nu toe gebeurt is.
310
00:26:30,799 --> 00:26:33,858
En op het eind staan wij hier.
311
00:26:34,459 --> 00:26:36,879
Alleen jij en ik.
312
00:26:39,335 --> 00:26:41,343
Ja.
313
00:26:56,250 --> 00:26:58,275
Ik hoor iets.
314
00:27:02,605 --> 00:27:04,925
Het is de stem van god.
315
00:27:18,260 --> 00:27:19,746
Ik hoor het.
316
00:27:26,202 --> 00:27:27,986
Ik hoor het.
317
00:27:35,933 --> 00:27:37,576
Herfst 1991.
318
00:27:44,396 --> 00:27:45,657
Ma!
319
00:27:45,658 --> 00:27:47,422
Het is er weer voor!
320
00:27:47,423 --> 00:27:48,775
Oke ik kom eraan.
321
00:27:49,893 --> 00:27:53,092
Staat de videorecorder goed?
-Ik heb hem twee keer gecontroleerd.
322
00:27:53,293 --> 00:27:55,245
Dit zal wel een beetje dom zijn.
323
00:27:55,446 --> 00:28:00,908
Op de reclame was een oude man, die beweert dat
aliens hem rechtstreeks uit zijn badkuip hebben opgestraald.
324
00:28:02,126 --> 00:28:06,557
Als je er grappen over gaat maken
kijk ik liever in mijn eentje.
325
00:28:07,860 --> 00:28:08,852
Het begint.
326
00:28:08,853 --> 00:28:11,340
Vanavond in 'World of Mystery'...
327
00:28:11,341 --> 00:28:14,877
...onderzoeken we de
angstaanjagende wereld van UFO's.
328
00:28:15,078 --> 00:28:19,352
Is het massahysterie?
Of maar al te waar.
329
00:28:19,362 --> 00:28:21,891
Ze hielden me uren gevangen.
330
00:28:22,092 --> 00:28:27,340
Ze onderzochten me
alsof ik een kikker in de biologieles was.
331
00:28:27,541 --> 00:28:31,275
En daarna stopten ze een zender in mijn maag.
332
00:28:31,676 --> 00:28:35,350
Ik heb nog steeds het lidteken
om het te bewijzen.
333
00:28:35,551 --> 00:28:36,761
Kijk maar.
334
00:28:36,762 --> 00:28:40,715
Ik werd altijd bang als ik naar UFO films keek.
335
00:28:40,716 --> 00:28:42,700
Zelfs van ET kreeg ik de kriebels.
336
00:28:42,901 --> 00:28:46,409
Arme kind.
Ze ziet er zo eenzaam en droevig uit.
337
00:28:46,610 --> 00:28:51,946
Avelyn Friesen woont in het kleine
doodgewone stadje Inman Kansas.
338
00:28:52,047 --> 00:28:53,391
Inman.
339
00:28:53,892 --> 00:28:55,724
Dat is maar 30 kilometer verderop.
340
00:28:55,725 --> 00:29:01,715
32 jaar oud, ongetrouwd, woont bij haar vader,
en werkt parttime als secretaresse...
341
00:29:01,716 --> 00:29:04,419
...maar er is iet ongewoons aan Avelyn.
342
00:29:04,420 --> 00:29:07,468
Al zo lang ze het zich kan herinneren
zijn er dingen met haar gebeurt...
343
00:29:07,478 --> 00:29:09,475
...dingen die ze niet kan verklaren.
344
00:29:09,676 --> 00:29:12,648
Ik had gehoord over mensen die stukjes tijd misten...
345
00:29:12,649 --> 00:29:16,608
...hele stukken van hun leven waar ze
niet voor in kunnen staan.
346
00:29:16,609 --> 00:29:22,209
Onder hypnose ben ik er achter gekomen
dat ik meer dan 20 keer ben ontvoerd.
347
00:29:22,210 --> 00:29:24,049
Alsjeblieft.
-Stil.
348
00:29:24,050 --> 00:29:26,355
De eerste keer was op mijn zesde.
349
00:29:26,356 --> 00:29:29,868
Ik was onderweg naar huis
van een picknick bij mijn grootouders.
350
00:29:29,869 --> 00:29:33,167
Het was donker en we verdwaalden
op een onverharde weg.
351
00:29:33,177 --> 00:29:36,553
Opa verloor de macht over het stuur
en we kwamen in een greppel terecht.
352
00:29:36,754 --> 00:29:38,835
Er was een verblindend wit licht...
353
00:29:38,836 --> 00:29:43,338
...maar de aliens waren niet
geïnteresseerd in mijn grootouders.
354
00:29:43,339 --> 00:29:48,955
Ze lieten me uit de auto zweven met behulp
van een of andere zwaartekrachtstraal.
355
00:29:50,561 --> 00:29:52,254
Oke.
Ik heb er genoeg van.
356
00:29:52,455 --> 00:29:54,437
Ik ga ijs halen.
Wil je ook wat?
357
00:29:54,838 --> 00:29:57,779
Nee bedankt.
-Ik herinner me dat ik op een tafel lag...
358
00:29:57,780 --> 00:30:00,812
...die koud, glad en glanzend was.
359
00:30:00,813 --> 00:30:02,644
De aliens gingen om me heen staan.
360
00:30:02,645 --> 00:30:06,004
Ze waren kaal met grote schuimachtige hoofden...
361
00:30:06,005 --> 00:30:07,851
...en kleine armpjes.
362
00:30:07,952 --> 00:30:10,602
Maar het ergste waren hun ogen.
363
00:30:10,603 --> 00:30:14,154
Ik kan ze alleen omschrijven als grote zwarte diamanten...
364
00:30:14,155 --> 00:30:16,792
...vloeibaar en geleiachtig.
365
00:30:21,132 --> 00:30:24,579
Beste Avelyn,
Je kent mij niet...
366
00:30:30,529 --> 00:30:34,243
...maar dat komt nog.
367
00:30:39,891 --> 00:30:43,904
We hebben een kaartje nodig
om uit dit kutstadje te vertrekken!
368
00:30:44,105 --> 00:30:47,261
Laat het me weten.
Ik verveel me dood.
369
00:30:47,662 --> 00:30:49,065
En verder?
370
00:30:49,766 --> 00:30:52,976
Je kunt maar beter komen.
Of anders.
371
00:30:52,977 --> 00:30:56,186
New York.
Je hebt echt mazzel!
372
00:31:05,714 --> 00:31:08,945
He stomkop!
Waar kijk je naar.
373
00:31:15,388 --> 00:31:16,644
Flikkers!
374
00:31:21,934 --> 00:31:24,198
Fuck you!
375
00:31:38,321 --> 00:31:41,439
Weet je nog die gast waar ik het vorige week over had?
Die witte Camero?
376
00:31:41,440 --> 00:31:43,183
Hij daar.
Die bij die bomen geparkeerd staat.
377
00:31:43,584 --> 00:31:47,859
Ik heb ieder deel van hem geneukt...
Behalve zijn witte Camero.
378
00:31:48,060 --> 00:31:52,730
Dus het is tijd voor jullie twee om te vertrekken
want het wordt tijd om zaken te doen jongen.
379
00:31:53,431 --> 00:31:58,309
Moet ik je later komen ophalen?
-Als je wilt. Ik ben ongeveer om 7 uur klaar.
380
00:31:58,510 --> 00:31:59,701
We zien je wel.
381
00:32:00,002 --> 00:32:02,955
Spreek voor jezelf Eric,
ik moet naar huis om spullen te pakken.
382
00:32:02,956 --> 00:32:06,188
Ik ga er vandoor.
Ik zie je later.
383
00:32:14,377 --> 00:32:16,049
Je kunt beter oppassen.
384
00:32:16,550 --> 00:32:17,617
Waarvoor?
385
00:32:18,451 --> 00:32:21,453
Ik meen het Eric je bent niet objectief meer.
386
00:32:21,954 --> 00:32:23,663
Ik zag hoe je naar hem keek.
387
00:32:24,564 --> 00:32:26,100
Hij is zo mooi.
388
00:32:27,101 --> 00:32:28,904
Ik kan er niks aan doen.
389
00:32:29,205 --> 00:32:31,170
Hij is als een god.
390
00:32:31,471 --> 00:32:35,609
Dat hoef je mij niet te vertellen.
Ik was ook helemaal gek op hem ooit.
391
00:32:36,610 --> 00:32:38,106
Maar ik ken al Neils geheimen.
392
00:32:38,107 --> 00:32:41,476
En daar zitten dingen tussen waar je niks
van wilt weten, geloof me.
393
00:32:42,477 --> 00:32:46,756
Als ik eenmaal weg ben, ben jij de enige
die Neil heeft. En je moet één ding begrijpen.
394
00:32:46,757 --> 00:32:51,331
Waar de meeste mensen een hart hebben
heeft Neil McCormick een bodemloze put.
395
00:32:51,632 --> 00:32:53,358
En als je niet oppast...
396
00:32:53,759 --> 00:32:56,785
...val je erin en ben je voor eeuwig verloren.
397
00:33:25,319 --> 00:33:26,800
In deze droom ben ik...
398
00:33:26,829 --> 00:33:29,234
Bryan! Ben je thuis?
399
00:33:29,435 --> 00:33:31,946
Ja mam, hier!
400
00:33:40,380 --> 00:33:41,920
Geen school vandaag?
401
00:33:42,321 --> 00:33:45,357
Ik heb een engelse discussiegroep om half acht.
402
00:33:45,858 --> 00:33:48,485
Je hebt post.
Dit lijkt een van je zus...
403
00:33:48,886 --> 00:33:52,364
...en een van een zekere A. Friesen?
404
00:33:53,965 --> 00:33:55,531
Dat ze me terug geschreven heeft.
405
00:33:55,832 --> 00:33:56,783
Wie?
406
00:33:57,184 --> 00:33:58,415
Avelyn Friesen.
407
00:33:58,416 --> 00:33:59,732
Die vrouw van TV.
408
00:33:59,933 --> 00:34:03,812
Ze had er toch niet zoveel
parfum op hoeven te doen toch?
409
00:34:05,193 --> 00:34:06,939
En wat schrijft ze?
410
00:34:07,140 --> 00:34:10,224
Ze wil dat ik haar kom opzoeken in Inman.
411
00:34:32,255 --> 00:34:34,732
Bedankt voor de lift Preston.
412
00:34:36,512 --> 00:34:39,281
Later.
413
00:34:43,664 --> 00:34:45,469
Je hebt het net gemist schatje.
414
00:34:45,479 --> 00:34:48,709
Een oud vrouwtje heeft net 2 keer gewonnen.
415
00:34:51,120 --> 00:34:52,677
Wat heeft ze gewonnen?
416
00:34:52,678 --> 00:34:55,293
Een reis naar Schotland...
417
00:34:55,294 --> 00:34:58,885
...een mooie inboedel en een gloednieuwe auto.
418
00:35:00,086 --> 00:35:04,239
Ik weet niet meer wat voor merk
vanwege de 27.000 dollar.
419
00:35:06,740 --> 00:35:08,956
Heb je parfum op?
420
00:35:10,981 --> 00:35:12,942
Was het leuk op je werk?
421
00:35:13,043 --> 00:35:15,179
Nee, niet echt.
422
00:35:16,280 --> 00:35:18,984
Ik geef toe dat ik eigelijk thuis had moeten komen.
423
00:35:19,585 --> 00:35:21,705
Geeft niks ma.
424
00:35:22,406 --> 00:35:24,762
Geeft niks.
425
00:35:28,764 --> 00:35:30,388
Oh, Neil niet vergeten.
426
00:35:30,889 --> 00:35:33,913
Morgen heb ik een date.
Met die hete Italiaan.
427
00:35:33,914 --> 00:35:36,304
Die altijd bij me af komt rekenen.
428
00:35:36,305 --> 00:35:40,525
Maak je geen zorgen want ik ben aan het werk.
Het laatste termijn van dit seizoen.
429
00:35:40,426 --> 00:35:42,535
Hinchechio.
430
00:36:24,531 --> 00:36:26,122
Bryan!
431
00:36:28,608 --> 00:36:31,457
Hoi Bryan.
Patches af!
432
00:36:31,458 --> 00:36:33,288
Sorry ze raakt een beetje opgewonden.
433
00:36:33,289 --> 00:36:36,470
Hoi jij ben zeker Bryan.
Ik ben Avelyn natuurlijk.
434
00:36:36,771 --> 00:36:37,954
Pappa?
435
00:36:37,964 --> 00:36:42,549
Het is oke pa!
Dit is de jongeman waar ik het over had.
436
00:36:44,031 --> 00:36:47,449
Let niet op hem.
Hij heeft het niet zo op vreemden.
437
00:36:47,450 --> 00:36:51,035
Ik ben blij dat je er bent.
Kom binnen.
438
00:36:52,512 --> 00:36:55,560
Er zit een zithoek bij dit huis.
Ga zitten.
439
00:36:56,161 --> 00:36:59,280
Heb je al gegeten?
Ik was net bezig met mijn lunch. Ik hoop dat je het niet erg vind.
440
00:36:59,326 --> 00:37:01,853
Nee, ga je gang.
Ik heb al gegeten.
441
00:37:01,854 --> 00:37:03,844
Dus je hebt de uitzending gezien?
442
00:37:04,745 --> 00:37:06,680
Meerdere keren.
443
00:37:06,681 --> 00:37:07,951
Ik heb het opgenomen.
444
00:37:08,052 --> 00:37:12,032
Ze hebben wel wat weggelaten
maar de belangrijkste dingen zijn overgekomen.
445
00:37:14,409 --> 00:37:16,476
Ik denk dat ik ook ben ontvoerd.
446
00:37:16,577 --> 00:37:18,415
Dat zei je al in je brief.
447
00:37:18,916 --> 00:37:22,382
Je bent waar ik een paar jaar geleden was.
Je begint je dingen te herinneren.
448
00:37:22,583 --> 00:37:26,510
Velen van ons willen zich niet
herinneren wat er gebeurt is.
449
00:37:26,520 --> 00:37:27,520
Dus...
450
00:37:27,921 --> 00:37:29,848
...je denkt dat het mij ook overkomen is?
451
00:37:30,149 --> 00:37:35,527
Toen ik het over de verdwenen tijd had.
-Dat weet ik zeker.
452
00:37:36,928 --> 00:37:38,927
Zin om een eindje te lopen?
453
00:37:40,028 --> 00:37:41,382
Wat draag je?
454
00:37:41,683 --> 00:37:43,889
Een droomdagboek.
455
00:37:44,190 --> 00:37:46,543
Ik schrijf al mijn dromen op.
456
00:37:46,344 --> 00:37:50,599
Of wat ik me ook maar kan herinneren.
457
00:37:51,000 --> 00:37:53,185
Ik heb het gevoel dat ik het me hiermee
langzamerhand kan herinneren.
458
00:37:53,186 --> 00:37:54,705
Dat is een goed idee.
459
00:37:54,706 --> 00:37:57,394
In je onderbewustzijn zijn
al je herinneringen opgeslagen.
460
00:37:57,595 --> 00:37:59,779
Voor jou... mij... en mensen zoals wij.
461
00:37:59,780 --> 00:38:03,341
Bijna alles wat we doen heeft te
maken met onze ontvoering.
462
00:38:03,942 --> 00:38:07,561
Ik wil je iets laten zien wat ze er
bij 'World of Mystery' uitgeknipt hebben.
463
00:38:10,530 --> 00:38:11,830
Ik draag een zender...
464
00:38:12,431 --> 00:38:13,859
...deel van hun experiment.
465
00:38:14,260 --> 00:38:15,766
Voel maar.
466
00:38:17,867 --> 00:38:20,442
Toen ik werd ontvoerd bloedde mijn been.
467
00:38:20,443 --> 00:38:22,697
Maar ik kan me niet herinneren dat
ik me gesneden heb. Niets.
468
00:38:23,098 --> 00:38:28,586
Onder hypnose heb ik ontdekt dat ze
hier de zender geplaatst hebben.
469
00:38:28,587 --> 00:38:30,951
Nu weten ze alles wat ik doe.
470
00:38:31,052 --> 00:38:34,532
Het zou me niets verbazen als ze
op dit moment naar ons kijken.
471
00:38:34,933 --> 00:38:39,820
Toen ik die nacht gevonden werd
had ik een bloedneus.
472
00:38:40,021 --> 00:38:43,852
Ze deden het neus trucje.
Om het lidteken te verbergen.
473
00:38:45,941 --> 00:38:48,305
Vergeet niet te schrijven.
474
00:38:50,206 --> 00:38:52,969
Vergeet niet wat ik gezegd heb.
475
00:38:57,662 --> 00:39:00,535
Beter kom je me snel opzoeken klootzak.
476
00:39:00,836 --> 00:39:03,222
Doe ik.
477
00:39:05,923 --> 00:39:07,542
Doe ik.
478
00:39:36,559 --> 00:39:39,290
Geen problemen maken jullie twee.
479
00:39:42,631 --> 00:39:44,064
Doei.
480
00:39:51,637 --> 00:39:55,028
Dat het al zo laat is.
Mijn moeder gaat zich zorgen maken.
481
00:39:55,229 --> 00:39:56,820
Woon je nog steeds bij je moeder?
482
00:39:57,221 --> 00:39:59,277
Mijn vader is 7 jaar geleden vertrokken.
483
00:39:59,978 --> 00:40:01,642
Ik zie hem niet veel.
484
00:40:01,743 --> 00:40:03,849
Wil je me een van je dromen voorlezen?
485
00:40:04,050 --> 00:40:08,241
Nee.
Ik schrijf ze midden in de nacht uit.
486
00:40:08,242 --> 00:40:10,346
Soms kan ik ze zelf nauwelijks lezen.
487
00:40:10,547 --> 00:40:12,130
Geeft niet.
488
00:40:21,430 --> 00:40:24,168
Dit is van twee nachten geleden.
489
00:40:25,875 --> 00:40:28,317
Ik zie een blauw licht
490
00:40:28,327 --> 00:40:34,319
ik draag mijn junioren kleding
en een grote alien hangt boven me.
491
00:40:34,320 --> 00:40:38,277
Er is iemand bij me.
Nog een jongen.
492
00:40:38,278 --> 00:40:40,341
Ook in uniform.
493
00:40:40,342 --> 00:40:42,110
Een Panther...
494
00:40:43,411 --> 00:40:46,078
...dat was de naam van mijn baseball team.
495
00:40:48,143 --> 00:40:50,253
Even kijken.
496
00:40:51,354 --> 00:40:54,785
De alien heeft grote zwarte ogen...
497
00:40:55,286 --> 00:40:57,792
...hij raakt mijn gezicht aan.
498
00:40:58,869 --> 00:41:01,570
Ik wil om hulp schreeuwen...
499
00:41:03,071 --> 00:41:07,239
...maar dat lukt niet.
500
00:41:08,540 --> 00:41:13,147
Je bent bezig de waarheid te ontdekken.
Zie jezelf als een detective die sporen volgt.
501
00:41:13,148 --> 00:41:18,980
Probeer je te concentreren op die andere jongen uit je dromen.
Hij kan de antwoorden hebben die je zoekt.
502
00:41:21,120 --> 00:41:26,855
Twee outs.
Derde honk bezet door Jackson.
503
00:41:26,935 --> 00:41:30,327
Jezus kijk die Jackson gast.
Wat een lekker ding.
504
00:41:31,868 --> 00:41:33,700
Maak je een grapje?
505
00:41:33,708 --> 00:41:36,450
Ik zou hem gratis neuken.
506
00:41:37,949 --> 00:41:42,270
Gevonden ballen afgeven bij het pershok alstublieft.
Bedankt.
507
00:41:42,284 --> 00:41:44,343
Ja ik vind Jackson lekker.
508
00:41:45,958 --> 00:41:48,511
Hij is dik en kaal.
509
00:41:48,912 --> 00:41:51,493
Ieder vogeltje zingt zoals het gebekt is.
510
00:41:51,503 --> 00:41:53,158
Kijk, ik heb dit gevonden.
511
00:41:55,139 --> 00:41:58,474
Kom hier! Kom je prijs ophalen!
512
00:41:58,675 --> 00:42:02,153
Hartstikke bedankt.
Wacht even.
513
00:42:04,154 --> 00:42:07,954
Oke grote vent, welke smaak wil je?
514
00:42:08,155 --> 00:42:11,453
Je kan niet beslissen hè?
Ik geef je wel wat.
515
00:42:16,206 --> 00:42:18,805
Bedankt!
-Geen probleem.
516
00:42:18,806 --> 00:42:20,486
Doei.
517
00:42:23,073 --> 00:42:23,934
Wat...
518
00:42:23,935 --> 00:42:26,057
Als kinderen goed zijn moet je
ze een beloning geven.
519
00:42:26,058 --> 00:42:28,042
Oh god het is Hinton.
520
00:42:28,043 --> 00:42:31,411
Beter bekend als goddelijke kont.
521
00:42:31,512 --> 00:42:34,216
Ik ben dronken!
522
00:42:38,047 --> 00:42:39,299
Waar is je moeder?
523
00:42:40,048 --> 00:42:42,302
Die is waarschijnlijk uit met haar nieuwe vriend...
524
00:42:42,403 --> 00:42:44,110
...Hinchechio.
525
00:42:47,481 --> 00:42:50,400
Ik ben helemaal gek geworden.
526
00:42:51,153 --> 00:42:54,657
Heb je wiet?
-Weet ik niet.
527
00:43:02,843 --> 00:43:04,145
Hier...
528
00:43:04,146 --> 00:43:05,757
...door jou ben ik uitverkocht.
529
00:43:09,709 --> 00:43:12,686
Er zit een pornofilm in de videorecorder
als je wilt rukken.
530
00:43:13,187 --> 00:43:15,524
Bedankt.
531
00:43:15,525 --> 00:43:17,550
Heb je een aansteker?
532
00:43:19,613 --> 00:43:21,157
Hier.
533
00:45:08,455 --> 00:45:09,988
Vind je dat lekker?
534
00:45:10,289 --> 00:45:11,806
Het kietelt een beetje.
535
00:45:12,307 --> 00:45:14,213
Dat voelt lekker hè Neil?
536
00:45:15,814 --> 00:45:19,061
Kunnen we de deken over ons hoofd doen
net als vorige keer?
537
00:45:21,054 --> 00:45:23,583
Daar gaan we.
538
00:45:28,802 --> 00:45:31,047
Kun je het vinden?
539
00:45:31,748 --> 00:45:34,084
Ja.
Bedankt.
540
00:45:34,085 --> 00:45:35,527
Ik ben blij dat ik je kon helpen.
541
00:45:35,828 --> 00:45:38,777
Ik schreef vroeger ook voor de schoolkrant.
542
00:45:38,778 --> 00:45:42,008
Ik denk wel dat het artikel
een totaal ander onderwerp heeft.
543
00:45:42,009 --> 00:45:43,975
Misschien win je de Pulitzer prijs.
544
00:45:43,976 --> 00:45:45,379
Misschien.
545
00:45:45,380 --> 00:45:48,132
Als je nog wat nodig hebt hoor ik het wel.
546
00:45:48,133 --> 00:45:50,408
Oke bedankt.
547
00:45:58,588 --> 00:45:59,803
Streek archief.
548
00:46:01,113 --> 00:46:02,541
Ben je alweer klaar?
549
00:46:02,842 --> 00:46:04,576
Ik heb snel een deadline.
550
00:46:04,577 --> 00:46:06,604
Oke, succes.
551
00:46:06,805 --> 00:46:11,360
Dat is 2 uit.
Perfect gespeeld.
552
00:46:15,570 --> 00:46:17,841
Schuif je stoel nog een eindje achteruit.
553
00:46:18,818 --> 00:46:20,952
Dat lijkt er meer op.
554
00:46:30,784 --> 00:46:33,285
Wacht even.
555
00:46:33,486 --> 00:46:39,982
En na 3 innings is de score
Hutchison tegen National Bank 3-0.
556
00:46:40,283 --> 00:46:41,967
Oke, ga door.
557
00:46:46,725 --> 00:46:47,860
Waar kom jij vandaan?
558
00:46:47,948 --> 00:46:50,151
Sorry.
Ik had moeten bellen.
559
00:46:50,152 --> 00:46:51,711
Ik was de tijd vergeten.
560
00:46:52,012 --> 00:46:54,353
Je eten is ijskoud geworden.
561
00:46:54,654 --> 00:46:55,888
Geeft niks.
562
00:46:57,089 --> 00:46:58,593
Wat is er aan de hand Bryan?
563
00:46:58,594 --> 00:47:00,324
Je doet zo raar de laatste tijd.
564
00:47:00,625 --> 00:47:02,273
Je blijft uren weg.
565
00:47:02,474 --> 00:47:05,780
Het komt gewoon door school ma.
College is compleet anders dan highschool.
566
00:47:05,805 --> 00:47:08,156
Heb je je vader eigenlijk
nog teruggebeld?
567
00:47:08,257 --> 00:47:10,033
Ik had het druk.
568
00:47:10,434 --> 00:47:12,841
Ik neem wel op,
eet je eten op.
569
00:47:13,542 --> 00:47:15,891
Hallo?
Ja...
570
00:47:16,292 --> 00:47:18,185
Hij is aan het eten.
571
00:47:18,186 --> 00:47:18,972
Wie is het?
572
00:47:19,273 --> 00:47:21,602
Het is die UFO vrouw.
573
00:47:21,603 --> 00:47:23,673
Ik pak hem wel in de hal.
574
00:47:25,574 --> 00:47:27,119
Ik heb hem!
575
00:47:29,121 --> 00:47:29,922
Bryan?
576
00:47:30,123 --> 00:47:31,781
Ik wou je net bellen...
577
00:47:31,982 --> 00:47:33,929
...ik heb een foto van die jongen gevonden...
578
00:47:33,930 --> 00:47:35,300
...uit mijn dromen.
579
00:47:35,431 --> 00:47:38,300
Dat is geweldig.
Wat ben je aan het doen?
580
00:47:38,701 --> 00:47:39,790
Niets.
581
00:47:39,791 --> 00:47:43,393
Ik wil je iets belangrijks laten zien.
Kun je hier komen?
582
00:47:43,394 --> 00:47:45,235
Tuurlijk.
583
00:47:46,381 --> 00:47:47,931
Hoi schatje hoe was je werk?
584
00:47:47,932 --> 00:47:49,759
Fuck you.
585
00:47:59,484 --> 00:48:04,811
Ik word schijtziek van deze
kontspleet van een stadje!
586
00:48:19,550 --> 00:48:22,115
Patches stil!
587
00:48:22,116 --> 00:48:24,356
Bryan.
Bedankt voor je komst.
588
00:48:24,357 --> 00:48:25,357
Avelyn.
589
00:48:26,427 --> 00:48:29,133
Ik heb dit uit het archief van Hutchison gestolen.
590
00:48:29,434 --> 00:48:32,152
Dat is hem.
De jongen uit mijn dromen.
591
00:48:32,353 --> 00:48:36,846
Kijk naar zijn gezicht.
Het lijk net alsof hij meer kan vertellen.
592
00:48:38,476 --> 00:48:40,523
Wat doe je!
593
00:48:47,069 --> 00:48:48,320
N. McCormick.
594
00:48:48,321 --> 00:48:52,033
Ga hem morgen gelijk zoeken
misschien woont hij nog steeds in Hutchison.
595
00:48:52,034 --> 00:48:53,064
Maar eerst...
596
00:48:53,065 --> 00:48:56,480
...wil ik je iets laten zien dat alleen jij kan begrijpen.
597
00:48:58,024 --> 00:49:01,641
Ik heb iedere vent en zijn lelijke angel geneukt...
598
00:49:01,642 --> 00:49:03,225
...in dit potente stadje...
599
00:49:03,769 --> 00:49:05,588
...2 keer.
600
00:49:12,091 --> 00:49:14,087
Ga je gang.
601
00:49:14,388 --> 00:49:16,793
Iemand moet terugrijden.
602
00:49:19,854 --> 00:49:21,294
Ik kreeg een kaart van Wendy.
603
00:49:21,295 --> 00:49:24,842
Ze is boos op me.
Ik heb meer dan 3 brieven van haar gekregen.
604
00:49:24,943 --> 00:49:25,830
Ja...
605
00:49:25,831 --> 00:49:27,247
...maar haar laatste PS was...
606
00:49:27,248 --> 00:49:28,920
...zeg tegen die kutkop dat hij me moet schrijven.
607
00:49:29,156 --> 00:49:31,005
Wil je weten wat ze schrijft?
608
00:49:34,537 --> 00:49:35,571
Hoi lul.
609
00:49:35,572 --> 00:49:38,200
New York is gestoord en gek
op de best mogelijke manier.
610
00:49:38,217 --> 00:49:39,538
Excuseer mij.
611
00:49:40,839 --> 00:49:42,282
Kunnen we iets voor u doen?
612
00:49:42,483 --> 00:49:45,229
Ik vroeg me af of
jullie iets te drinken willen.
613
00:49:45,430 --> 00:49:47,601
Rot op.
614
00:49:48,302 --> 00:49:49,819
Je hoorde me flikker.
615
00:49:50,020 --> 00:49:52,088
Rot...op.
616
00:49:52,089 --> 00:49:54,775
Verwaande klootzakjes.
617
00:49:54,876 --> 00:49:56,191
Lomp.
618
00:49:56,192 --> 00:49:58,005
Is dat je type niet?
619
00:49:58,506 --> 00:50:01,752
Ik haat het als ze op Tarzan lijken
maar als Jane klinken.
620
00:50:02,068 --> 00:50:04,287
Kom we gaan.
621
00:50:04,388 --> 00:50:06,835
Maar we zijn er net!
622
00:50:07,236 --> 00:50:08,492
Patches.
623
00:50:08,493 --> 00:50:09,493
Patches.
624
00:50:10,494 --> 00:50:12,296
Patches ga daar weg!
625
00:50:15,015 --> 00:50:18,579
Boeren hebben al jaren geen
koe meer op deze manier gezien.
626
00:50:18,680 --> 00:50:20,141
Ik heb ze over het mysterie verteld.
627
00:50:20,142 --> 00:50:22,446
Ze hebben het er gelijk uitgeknipt.
628
00:50:22,747 --> 00:50:26,541
Papa zegt dat het een groep rondreizende
satansaanbidders is die koeien opensnijden.
629
00:50:27,942 --> 00:50:30,277
Kom hier.
Voel met je hand...
630
00:50:31,878 --> 00:50:33,985
Voel je dat?
631
00:50:33,986 --> 00:50:35,529
Geslachtsorganen...
632
00:50:35,530 --> 00:50:37,216
...verdwenen.
633
00:50:37,617 --> 00:50:41,618
De aliens experimenteren op koeien
omdat de arme dieren zo hulpeloos zijn.
634
00:50:41,619 --> 00:50:43,819
Maar ons kunnen ze niet vermoorden.
635
00:50:43,820 --> 00:50:46,439
Dus laten ze verborgen herinneringen
achter van wat ze deden...
636
00:50:46,440 --> 00:50:48,742
...wat ergens nog veel erger is.
637
00:50:49,043 --> 00:50:50,771
Valt je nog meer op?
638
00:50:50,772 --> 00:50:52,786
Er is geen bloed.
639
00:50:52,821 --> 00:50:55,396
Dat hebben ze ook weggehaald.
640
00:51:04,359 --> 00:51:05,591
Bryan?
641
00:51:05,992 --> 00:51:08,561
Mijn god.
Bryan.
642
00:51:09,680 --> 00:51:11,195
Bryan!
643
00:51:15,581 --> 00:51:19,220
Yo.
-Mijn God. Bryan!
644
00:51:19,231 --> 00:51:21,391
Vind je het niet lekker?
645
00:51:22,268 --> 00:51:23,516
Bryan!
646
00:51:23,517 --> 00:51:26,462
Gaat het Bryan?
Mijn god.
647
00:51:29,546 --> 00:51:32,064
Wat ga je doen Neil?
648
00:51:33,644 --> 00:51:36,385
Kom op.
Het is half drie in de morgen!
649
00:51:37,086 --> 00:51:40,256
Vertel me dat je hem neukt...
650
00:51:41,057 --> 00:51:43,618
..engel.
651
00:51:45,419 --> 00:51:47,515
Weet je zeker dat Wendy op je wacht bij het station?
652
00:51:47,516 --> 00:51:49,310
Ik wil niet dat je verdwaalt in die stad.
653
00:51:49,320 --> 00:51:50,966
Ma.
Je hoeft je geen zorgen te maken goed?
654
00:51:50,967 --> 00:51:52,884
Bel me collect zodra je aankomt oke?
655
00:51:53,185 --> 00:51:54,217
Beloof het me.
-Oke.
656
00:51:54,218 --> 00:51:57,155
Beloof het me Neil.
-Oke.
657
00:52:00,598 --> 00:52:03,935
We hadden op zijn minst nog
even langs de kapper moeten gaan.
658
00:52:06,200 --> 00:52:07,792
Ik moet pissen.
659
00:52:08,493 --> 00:52:09,863
Preston.
660
00:52:10,564 --> 00:52:12,989
Ik ben er zo weer.
661
00:52:14,305 --> 00:52:16,576
Kut, nee!
-Wat is er?
662
00:52:16,577 --> 00:52:19,858
Weet ik niet.
Ik heb jeuk aan mijn pik!
663
00:52:21,814 --> 00:52:25,493
Wat moet ik daar aan doen?
-Kijk daar beneden even.
664
00:52:25,994 --> 00:52:27,912
Kom op Preston,
help me even.
665
00:52:30,020 --> 00:52:32,211
Wat is er aan de hand?
666
00:52:33,304 --> 00:52:35,053
Dude...
667
00:52:35,054 --> 00:52:37,640
...Je hebt pukkeltjes.
668
00:52:40,596 --> 00:52:45,674
Geen probleem man.
Je gaat naar de drogist en haalt wat 'Red'.
669
00:52:47,337 --> 00:52:49,335
Je kunt beter voorzichtig zijn.
670
00:52:49,336 --> 00:52:52,063
Ik houd het wel onder controle.
671
00:52:52,564 --> 00:52:56,486
Schatje de bus gaat vertrekken.
-Oke.
672
00:53:02,933 --> 00:53:04,965
Mijn kindje.
673
00:53:05,566 --> 00:53:08,099
Je bent nu volwassen.
674
00:53:11,218 --> 00:53:13,692
Doe je voorzichtig?
675
00:53:13,893 --> 00:53:16,521
Ja doe ik.
676
00:53:21,094 --> 00:53:25,950
Je bent van mij en ik houd van je.
Vergeet dat nooit.
677
00:53:45,494 --> 00:53:47,671
Kom op.
Ik haal een 'jerry queen' voor je.
678
00:53:48,172 --> 00:53:50,483
Wat ga je doen nu Neil weg is?
679
00:53:50,484 --> 00:53:51,935
Zelfmoord plegen denk ik.
680
00:53:52,036 --> 00:53:54,300
Eric dat is niet grappig.
-Tja...
681
00:53:54,601 --> 00:53:56,856
...Ik ga volgende week beginnen
met een communicatie college.
682
00:53:57,257 --> 00:53:59,288
Echt?
Wat leuk!
683
00:53:59,289 --> 00:54:01,092
Belachelijk lijkt er meer op.
684
00:54:01,393 --> 00:54:05,703
Je bent altijd welkom bij ons thuis.
Zelfs nu Neil er niet meer is.
685
00:54:06,004 --> 00:54:07,004
Bedankt mevrouw M.
686
00:54:07,405 --> 00:54:09,000
Ik zou wel eens van dat
aanbod gebruik kunnen maken.
687
00:54:09,026 --> 00:54:11,162
Dat is je geraden.
688
00:54:14,127 --> 00:54:16,437
Wie is dat?
689
00:54:16,438 --> 00:54:18,620
Een incognito padvindertje?
690
00:54:24,960 --> 00:54:26,685
Kan ik je helpen?
691
00:54:26,986 --> 00:54:28,858
Is dit uw huis?
692
00:54:28,859 --> 00:54:29,859
Ja.
693
00:54:30,795 --> 00:54:32,731
Sorry dat ik u stoor maar...
694
00:54:32,732 --> 00:54:34,625
...ik vond uw adres in de telefoongids.
695
00:54:35,026 --> 00:54:37,744
Ik ben de hele middag bezig geweest
elke McCormick in Hutchison te controleren...
696
00:54:37,745 --> 00:54:39,891
...en u bent de laatste van de lijst.
697
00:54:39,892 --> 00:54:40,923
Hoe dan ook...
698
00:54:40,924 --> 00:54:43,892
...ik wil niet storen.
-Wat wil je?
699
00:54:45,258 --> 00:54:48,615
Ik zoek een zekere N. McCormick.
-Ben je van de FBI?
700
00:54:49,116 --> 00:54:52,996
Sorry schatje maar je hebt pech.
701
00:54:52,997 --> 00:54:55,991
U bedoelt dat hier geen N. McCormick woont?
702
00:54:56,092 --> 00:55:00,277
Ik bedoel dat we hem net op
de bus naar New York hebben gezet.
703
00:55:01,899 --> 00:55:05,122
Ik ben Neils kameraad
en dit is zijn moeder.
704
00:55:05,423 --> 00:55:07,259
Neil?
705
00:55:07,960 --> 00:55:09,423
Heet hij Neil?
706
00:55:09,924 --> 00:55:11,415
Ja.
707
00:55:13,339 --> 00:55:15,128
Ik ben Bryan.
708
00:55:15,329 --> 00:55:17,608
Brian Lackey.
709
00:55:27,489 --> 00:55:29,690
Je hebt me nog steeds niet geschreven.
Grote verrassing.
710
00:55:29,991 --> 00:55:32,181
Maar Wendy zegt dat het goed met je gaat.
Dus dat is cool.
711
00:55:32,382 --> 00:55:35,875
Ik moet je vertellen over een
vage gast die ik 3 weken geleden ontmoette.
712
00:55:35,876 --> 00:55:39,170
Nee we neuken niet
denk daar maar niet aan.
713
00:55:39,471 --> 00:55:41,189
Volgens mij is hij niet eens homo.
714
00:55:41,190 --> 00:55:42,264
Sterker nog...
715
00:55:42,265 --> 00:55:44,877
...hij heeft een vage a-sexuele vibe.
716
00:55:44,878 --> 00:55:46,301
Hij heet Bryan Lackey...
717
00:55:46,302 --> 00:55:50,615
...hij woont in Little River en ondertekende
maakt deel uit van Hutchisons sukkel college.
718
00:55:50,616 --> 00:55:52,539
Hoe dan ook.
Op de dag dat jij vertrok...
719
00:55:52,540 --> 00:55:56,190
...zagen je moeder en ik hem
wachtend bij de deur op jou.
720
00:55:56,191 --> 00:55:59,191
Hij zegt dat jullie samen bij de junioren zaten...
721
00:55:59,192 --> 00:56:02,470
...hij was de slechtste speler van het team...
722
00:56:02,471 --> 00:56:04,180
...hij zit vol vragen over je...
723
00:56:04,381 --> 00:56:06,360
...maar ik heb natuurlijk bijna niks verteld.
724
00:56:06,361 --> 00:56:08,439
Ik hoorde dat je nieuw werk hebt?
725
00:56:08,640 --> 00:56:11,996
Ik heb wel gezegd dat je homo was net als ik
omdat ik er van uit ging dat het je niks uitmaakt.
726
00:56:12,197 --> 00:56:15,380
Maar nu komt het goede gedeelte.
727
00:56:15,381 --> 00:56:20,484
Hij denkt dat toen jullie klein waren,
Jullie allebei zijn ontvoerd en onderzocht door aliens.
728
00:56:20,585 --> 00:56:22,072
Is het niet briljant?
729
00:56:22,373 --> 00:56:24,552
Maar hij vertelde het volledig serieus...
730
00:56:24,553 --> 00:56:26,776
...je had de blik in zijn ogen moeten zien.
731
00:56:26,777 --> 00:56:28,528
Dus wat is het verhaal.
732
00:56:28,529 --> 00:56:31,507
Ben je ontvoerd door een UFO?
of wat?
733
00:56:31,508 --> 00:56:34,908
PS. Zijn je pukkeltjes alweer weg?
734
00:56:41,274 --> 00:56:42,532
Bryan?
735
00:56:42,933 --> 00:56:44,575
Ja.
736
00:56:46,776 --> 00:56:48,553
Je hebt bezoek.
-Hoi Bryan.
737
00:56:48,854 --> 00:56:52,790
Ik was in de buurt en ik dacht
ik kom even kijken hoe het met je gaat.
738
00:56:54,453 --> 00:56:58,851
Ik ben in de woonkamer als je me nodig hebt.
-Bedankt mam.
739
00:57:01,543 --> 00:57:03,345
Dat vond ik geen goeie film.
740
00:57:03,346 --> 00:57:05,066
Die heb ik nog niet gezien.
741
00:57:06,288 --> 00:57:10,220
Je moeder mag me niet zo.
Ze denkt dat ik je van haar wil afpakken.
742
00:57:10,221 --> 00:57:13,202
Heb je N. McCormick al gevonden?
743
00:57:13,203 --> 00:57:15,883
Ik heb zijn moeder en zijn beste vriend ontmoet...
744
00:57:15,884 --> 00:57:18,421
...maar hij zit nu in New York.
745
00:57:18,522 --> 00:57:21,335
New York hè?
746
00:57:23,261 --> 00:57:25,977
Hier, ga zitten.
747
00:57:31,112 --> 00:57:33,359
Heb je nog dromen gehad?
748
00:57:34,060 --> 00:57:36,000
Ja maar...
749
00:57:36,158 --> 00:57:38,496
...ze lijken langzaam te veranderen.
750
00:57:38,497 --> 00:57:43,793
Misschien komt het doordat ik met Eric om ga.
Neils vriend.
751
00:57:44,294 --> 00:57:48,481
Maar het word steeds duidelijker
dat hij... Neil bedoel ik.
752
00:57:48,482 --> 00:57:50,722
Een sleutelrol heeft in het geheel.
753
00:57:51,412 --> 00:57:55,430
Het lijkt erop dat hij bij me was
in de nacht dat het allemaal gebeurde.
754
00:57:59,507 --> 00:58:00,621
Het is goed...
-Ik kan niet...
755
00:58:01,222 --> 00:58:02,338
Nee...
756
00:58:03,539 --> 00:58:04,800
Ik... Ik kan niet...
757
00:58:05,040 --> 00:58:06,821
Het is goed.
758
00:58:07,922 --> 00:58:09,855
Niet doen...
-Dit gaat lekker voelen.
759
00:58:09,856 --> 00:58:10,856
Niet doen!
760
00:58:13,309 --> 00:58:14,281
Sorry.
761
00:58:14,382 --> 00:58:16,122
-Ik wil dat je gaat...
762
00:58:17,123 --> 00:58:18,524
Alsjeblieft?
763
00:58:18,625 --> 00:58:20,910
Het spijt me Bryan.
764
00:58:34,940 --> 00:58:38,279
Ik geef je 120.
Geen cent meer.
765
00:58:38,780 --> 00:58:40,084
Oke.
766
00:58:40,685 --> 00:58:42,367
Zullen we dan maar?
767
00:59:26,417 --> 00:59:27,863
Neuk me.
768
00:59:28,664 --> 00:59:32,530
Neuk me in mijn kont
met je lekkere tiener pik.
769
00:59:36,867 --> 00:59:37,935
Wacht!
770
00:59:38,036 --> 00:59:40,489
Wat doe je?
771
00:59:47,612 --> 00:59:50,068
Oke wat jij wilt.
772
00:59:51,615 --> 00:59:53,824
Ik doe hem wel bij je om.
773
00:59:58,856 --> 01:00:01,599
Zo.
774
01:00:04,324 --> 01:00:07,625
Schiet op stoot.
we hebben niet de hele dag de tijd.
775
01:00:38,526 --> 01:00:41,154
We zijn niet meer in Kansas Neil.
776
01:00:41,155 --> 01:00:44,045
Je moet echt oppassen.
777
01:00:44,899 --> 01:00:45,878
Ik weet het.
778
01:00:46,379 --> 01:00:48,717
Zeg dat niet Neil McCormick.
779
01:00:48,718 --> 01:00:50,660
Dit is New York.
780
01:00:50,961 --> 01:00:54,356
Je doet de verkeerde dingen met de
verkeerde mensen en je gaat dood.
781
01:00:54,357 --> 01:00:57,300
...Punt...
Einde verhaal.
782
01:01:00,179 --> 01:01:03,520
Beloof me dat je voorzichtig doet.
783
01:01:04,076 --> 01:01:05,883
Oke.
784
01:01:07,395 --> 01:01:09,342
Hier.
785
01:01:25,832 --> 01:01:28,837
Hou daar mee op klootzakken!
786
01:01:29,338 --> 01:01:30,903
Nee! Niet Doen!
Je...
787
01:01:31,304 --> 01:01:34,598
Kijk je alleen dit soort films?
788
01:01:35,443 --> 01:01:37,369
Hoezo?
Hou je er niet van?
789
01:01:37,370 --> 01:01:39,816
Nee.
Geen probleem.
790
01:01:42,807 --> 01:01:46,056
Heeft Neil je al teruggeschreven?
791
01:01:46,857 --> 01:01:50,696
Ik zal je even wat uitleggen
over Neil McCormick.
792
01:01:50,697 --> 01:01:52,024
Hij lijkt op een planeet.
793
01:01:52,125 --> 01:01:53,661
Saturnus bijvoorbeeld.
794
01:01:53,862 --> 01:01:56,708
En wij zijn de kleine
maantjes die er omheen draaien.
795
01:01:56,709 --> 01:01:59,573
En...
Schrijven planeten brieven?
796
01:02:00,802 --> 01:02:03,424
Maar ik hoop dat je met de kerst niks te doen hebt.
797
01:02:03,725 --> 01:02:04,437
Wat?
798
01:02:04,438 --> 01:02:08,012
Zijn moeder vertelde mij dat ze hem een ticket naar huis
had gestuurd om de geboorte van kinderke Jezus te vieren.
799
01:02:08,213 --> 01:02:09,990
Dus dan stel ik je wel voor.
800
01:02:10,791 --> 01:02:12,620
Bryan?
801
01:02:14,221 --> 01:02:15,371
Ja.
802
01:02:15,845 --> 01:02:18,128
Ik dacht dat jullie
wel zin hadden in een pauze.
803
01:02:18,229 --> 01:02:19,645
Bedankt mevrouw Lackey.
804
01:02:20,146 --> 01:02:21,643
Bedankt mam.
805
01:02:23,563 --> 01:02:25,684
Het is half twaalf.
806
01:02:27,866 --> 01:02:31,839
Als het Avelyn is ben ik er net.
807
01:02:33,679 --> 01:02:34,623
Hallo.
808
01:02:34,824 --> 01:02:36,241
Sorry Avelyn.
809
01:02:36,342 --> 01:02:38,263
Hij is uit met zijn vrienden.
810
01:02:38,664 --> 01:02:41,679
Geen probleem.
-Ik dacht dat je haar wel leuk vond.
811
01:02:41,980 --> 01:02:45,130
Ik...
Ik weet het niet.
812
01:02:45,631 --> 01:02:48,231
Ik denk dat ik haar gewoon
even niet in mijn buurt moet hebben.
813
01:02:48,332 --> 01:02:51,090
Ik vond haar toch altijd al een freak.
814
01:02:51,791 --> 01:02:54,404
Ik ga naar bed.
Welterusten jongens.
815
01:03:14,751 --> 01:03:16,630
Hallo.
816
01:03:19,122 --> 01:03:20,600
Ik ben Zeke...
817
01:03:20,718 --> 01:03:22,249
...uit LA.
818
01:03:22,950 --> 01:03:24,529
Neil.
819
01:03:27,702 --> 01:03:29,472
Neil.
820
01:03:30,125 --> 01:03:33,511
Wat doe je in New York?
821
01:03:42,289 --> 01:03:44,929
Dat is een Vermeer.
822
01:03:46,126 --> 01:03:47,812
Of...
823
01:03:48,776 --> 01:03:51,007
...het lijkt er wel wat op.
824
01:04:37,852 --> 01:04:41,290
Je bent uitzonderlijk.
825
01:04:45,709 --> 01:04:49,380
Ik neem aan dat het mijn beurt is hè?
826
01:05:18,265 --> 01:05:19,835
Ik hoop...
827
01:05:20,336 --> 01:05:24,004
...dat je hier niet al te veel last van hebt.
828
01:05:24,905 --> 01:05:31,438
Ze hebben de gewoonte om op de meest
vervelende plaatsten te voorschijn te komen.
829
01:05:38,242 --> 01:05:40,243
Ik weet het.
830
01:05:40,344 --> 01:05:42,647
Maak je geen zorgen.
831
01:05:42,848 --> 01:05:48,235
Dit word de veiligste ontmoeting
die je ooit hebt gehad.
832
01:05:55,002 --> 01:05:57,720
Als je alleen mijn rug
even wilt masseren.
833
01:05:57,721 --> 01:06:03,925
Ik heb het echt nodig
om aangeraakt te worden.
834
01:06:26,156 --> 01:06:29,740
Maak me gelukkig.
835
01:06:57,954 --> 01:07:00,819
Maak me gelukkig.
836
01:07:24,194 --> 01:07:27,812
Je deed het honderd procent velig toch?
837
01:07:28,113 --> 01:07:32,200
Ja. Hij keek alleen hoe ik me aftrok
aan de andere kant van de kamer.
838
01:07:32,304 --> 01:07:36,612
Dit was de eerste keer in mijn
leven dat ik me er aan stoorde.
839
01:07:38,060 --> 01:07:44,283
Misschien moet je een andere, veiligere
manier zoeken om geld te verdienen.
840
01:07:44,684 --> 01:07:47,582
Net als ieder ander mens.
841
01:07:50,647 --> 01:07:53,697
Ik hou van je.
842
01:08:04,437 --> 01:08:08,035
Jij bent de enige aan wie ik het verteld heb.
843
01:08:08,536 --> 01:08:09,536
Ik weet het.
844
01:08:09,637 --> 01:08:11,965
Ik heb het ook nooit aan Eric verteld.
845
01:08:11,966 --> 01:08:13,590
Helemaal niemand.
846
01:08:13,691 --> 01:08:15,996
Sommige mensen denken misschien dat
het verknipt is.
847
01:08:15,997 --> 01:08:18,859
Of verschrikkelijk.
Of wat dan ook.
848
01:08:19,160 --> 01:08:21,344
Maar wat er die zomer gebeurde...
849
01:08:21,545 --> 01:08:23,857
...maakt een groot deel van me uit.
850
01:08:24,758 --> 01:08:28,806
Niemand heeft me ooit zo laten voelen.
Het klopt niet.
851
01:08:29,207 --> 01:08:31,472
Ik denk...
852
01:08:32,533 --> 01:08:34,574
...dat ik speciaal was.
853
01:08:34,575 --> 01:08:36,349
Neil.
854
01:08:36,650 --> 01:08:38,899
Je was pas 8 jaar oud.
855
01:08:39,200 --> 01:08:42,234
Maar hij hield echt van me.
856
01:08:45,573 --> 01:08:48,053
Er waren soms ook andere kinderen maar...
857
01:08:48,754 --> 01:08:52,177
...ik was zijn prijs.
858
01:08:55,649 --> 01:08:59,008
Dit was een ware liefde.
859
01:09:15,852 --> 01:09:17,571
Gefeliciteerd met je verjaardag.
860
01:09:17,672 --> 01:09:19,741
Je had me niks hoeven geven.
861
01:09:20,076 --> 01:09:23,485
Ik heb dit ergens opgepikt.
862
01:09:28,445 --> 01:09:30,959
Wauw.
863
01:09:31,160 --> 01:09:32,300
Cool.
864
01:09:32,321 --> 01:09:34,900
Ik dacht dat het goed bij je haar zou staan.
865
01:09:34,943 --> 01:09:36,798
Erg cool.
866
01:09:37,399 --> 01:09:39,488
Bedankt!
867
01:09:47,718 --> 01:09:49,422
Gaat het?
868
01:09:51,283 --> 01:09:53,220
Ik ben dronken.
869
01:09:55,353 --> 01:09:58,190
Ik ben nog nooit dronken geweest.
870
01:09:58,191 --> 01:09:59,726
Ik heb slechte invloed op je.
871
01:09:59,827 --> 01:10:01,691
Eindelijk.
872
01:10:06,389 --> 01:10:07,938
Dat ziet er goed uit.
873
01:10:07,939 --> 01:10:09,900
Ja tuurlijk.
874
01:10:10,010 --> 01:10:11,506
Nee echt.
875
01:10:11,807 --> 01:10:15,466
Je hebt duidelijk
artistiek talent mijn jongen.
876
01:10:16,067 --> 01:10:17,835
Maar...
877
01:10:19,543 --> 01:10:22,405
...dat ziet er raar uit.
878
01:10:22,906 --> 01:10:27,436
Wat is de diepere betekenis
achter de baseballschoenen?
879
01:10:28,828 --> 01:10:31,212
Ik heb geen idee.
880
01:10:43,089 --> 01:10:44,910
Boe.
881
01:10:50,598 --> 01:10:53,593
Hoe was je werk?
-Dodelijk saai.
882
01:10:54,394 --> 01:10:55,776
Wil je een heup lenen?
883
01:10:55,926 --> 01:10:57,461
Ja is goed.
884
01:11:01,796 --> 01:11:02,677
Hé.
885
01:11:02,878 --> 01:11:04,782
Ik heb goed nieuws.
886
01:11:05,183 --> 01:11:06,664
Ik ook.
887
01:11:07,065 --> 01:11:08,843
Oke.
Jij eerst.
888
01:11:08,844 --> 01:11:10,582
Kijk wat mijn moeder me
vandaag heeft gestuurd.
889
01:11:10,783 --> 01:11:13,761
Ze wil dat ik met kerst langs kom.
890
01:11:14,862 --> 01:11:17,147
Jouw moeder is de coolste.
891
01:11:17,148 --> 01:11:18,973
Dat zou mijn moeder nooit doen.
892
01:11:19,174 --> 01:11:23,239
Het is raar.
Ik haat Hutchison verschrikkelijk maar...
893
01:11:23,540 --> 01:11:25,264
...ik kijk er op zich
naar uit om weer terug te gaan.
894
01:11:25,265 --> 01:11:27,799
Het is alleen zo snel of niet.
895
01:11:27,800 --> 01:11:29,384
En je ziet Eric weer.
896
01:11:29,585 --> 01:11:31,621
Klopt.
897
01:11:32,522 --> 01:11:34,791
En wat is jouw nieuws?
898
01:11:36,000 --> 01:11:38,899
Ik denk dat ik een baan voor je heb gevonden.
899
01:11:38,900 --> 01:11:39,968
Wat?
900
01:11:40,269 --> 01:11:43,380
Ik had het met Rachel
een vriendin van mijn werk over je.
901
01:11:43,381 --> 01:11:47,859
Het is maar minimum loon
bij een domme sandwitchtent maar...
902
01:11:50,178 --> 01:11:51,011
Maar?
903
01:11:51,112 --> 01:11:53,790
Je hebt er geen zin in, laat maar zitten.
geeft niks...
904
01:11:53,791 --> 01:11:55,922
Nee, vertel me wat meer.
905
01:11:57,795 --> 01:11:58,765
Echt?
906
01:11:58,766 --> 01:12:01,154
Ja echt.
Ik wil er meer over horen.
907
01:12:01,155 --> 01:12:03,407
Oh ja?
-Ja!
908
01:12:16,652 --> 01:12:19,229
Weet je zeker dat je het redt?
909
01:12:19,861 --> 01:12:23,173
Ik ben allang blij dat
mijn moeder vanavond moet werken.
910
01:12:26,261 --> 01:12:28,909
Bedankt voor alles.
911
01:12:29,010 --> 01:12:30,330
Dit was...
912
01:12:30,331 --> 01:12:34,298
...mijn leukste verjaardag ooit.
913
01:12:34,951 --> 01:12:37,534
Geen probleem...
914
01:12:41,209 --> 01:12:42,552
Oh shit.
915
01:12:42,953 --> 01:12:44,498
Wie is dat?
916
01:12:44,533 --> 01:12:46,621
Dat is mijn vader.
917
01:12:54,222 --> 01:12:56,405
Pa?
918
01:12:56,706 --> 01:12:58,221
Zoon!
919
01:12:58,222 --> 01:12:59,592
Ik ben er.
920
01:12:59,627 --> 01:13:03,103
Je moeder wist niet of je thuis zou zijn.
921
01:13:03,404 --> 01:13:05,374
Gefeliciteerd met je verjaardag.
922
01:13:06,160 --> 01:13:07,691
Wat doe je hier?
923
01:13:07,692 --> 01:13:10,516
Mag ik mijn enige zoon geen
prettige verjaardag wensen?
924
01:13:10,617 --> 01:13:13,182
Pa.
Hoe lang heb je ik al niet meer gezien...
925
01:13:13,217 --> 01:13:14,338
...2 jaar?
926
01:13:14,339 --> 01:13:16,930
Als je me nou eens een keer terugbelt.
927
01:13:16,931 --> 01:13:20,138
Misschien wil ik je wel niet terugbellen pa.
928
01:13:20,139 --> 01:13:22,436
Misschien wil ik wel dat je mij met rust laat.
929
01:13:22,437 --> 01:13:24,364
Bryan doe niet zo...
930
01:13:24,665 --> 01:13:27,281
Ik ben hier helemaal heen gereden.
Ik wil alleen weten hoe het met je gaat.
931
01:13:27,282 --> 01:13:29,129
Ik zal je vertellen wat ik wil weten...
932
01:13:29,430 --> 01:13:31,799
Toen ik klein was is er iets met me gebeurd.
933
01:13:32,200 --> 01:13:33,981
Weet je waar ik het over heb?
934
01:13:34,182 --> 01:13:36,795
Wat is er gebeurt toen ik die nacht
bloedend in de kelder wakker werd.
935
01:13:36,796 --> 01:13:38,668
Waar was jij?
936
01:13:39,269 --> 01:13:40,166
God.
937
01:13:40,167 --> 01:13:42,063
Je herinnert je het niet eens.
938
01:13:42,264 --> 01:13:43,264
Je bent dronken!
939
01:13:43,565 --> 01:13:45,238
Ga niet van onderwerp veranderen!
940
01:13:45,239 --> 01:13:46,457
Ik bloedde!
941
01:13:46,458 --> 01:13:47,458
Ik viel steeds flauw!
942
01:13:47,859 --> 01:13:51,045
Ik piste in mijn bed!
En je vroeg niet eens waarom!
943
01:13:51,046 --> 01:13:53,700
En hoe zit het met halloween.
Toen ik weer een black-out kreeg.
944
01:13:53,726 --> 01:13:56,124
In beide nachten is er iets met me gebeurd!
945
01:13:56,125 --> 01:13:57,294
Wat weet jij hierover!
946
01:13:57,495 --> 01:13:59,535
Vertel!
947
01:14:00,891 --> 01:14:02,885
Het spijt me Bryan ik...
948
01:14:04,178 --> 01:14:06,025
...kan je niet helpen.
949
01:14:49,306 --> 01:14:52,614
Welkom bij Subz.
Kan ik u helpen?
950
01:14:53,515 --> 01:14:55,271
Bryan?
951
01:14:56,172 --> 01:14:58,251
Deborah!
952
01:15:00,363 --> 01:15:01,721
Ben je aan het inrichten?
953
01:15:01,722 --> 01:15:03,695
Min of meer ja.
954
01:15:05,391 --> 01:15:06,850
Hoe gaat ie Bryan?
955
01:15:06,861 --> 01:15:08,998
Goed...
Hoe is het in Berkley?
956
01:15:08,999 --> 01:15:09,878
Wacht even jullie twee.
957
01:15:09,879 --> 01:15:12,205
Waarom zetten we dit gesprek niet voort in de huiskamer.
958
01:15:12,206 --> 01:15:15,570
Met een stuk pindakaas-perzik taart
die voor deze gelegenheid gebakken is.
959
01:15:15,590 --> 01:15:17,543
Leuk je te zien broertje!
960
01:15:17,544 --> 01:15:19,271
Jij ook.
961
01:15:44,926 --> 01:15:46,901
Heb je een lift nodig?
962
01:15:49,926 --> 01:15:51,838
Is goed.
963
01:15:55,427 --> 01:15:56,600
Waar gaan we heen?
964
01:15:56,693 --> 01:15:57,600
Mijn huis.
965
01:15:57,701 --> 01:15:59,995
Maak je geen zorgen, ik betaal.
966
01:16:06,618 --> 01:16:08,521
Prettige kerstdagen.
Zie je morgen.
967
01:16:08,522 --> 01:16:10,389
Niet meer praten.
968
01:16:30,637 --> 01:16:33,720
Waar zijn we?
-Brighton Beach.
969
01:16:57,588 --> 01:16:59,483
De slaapkamer is deze kant op.
970
01:17:16,475 --> 01:17:17,795
Neem!
971
01:17:24,066 --> 01:17:25,836
Nog een keer!
972
01:17:37,635 --> 01:17:40,030
Kleed je uit.
973
01:17:54,927 --> 01:17:57,764
Mond wijd open en zuigen slet.
974
01:17:59,471 --> 01:18:02,110
Waar wacht je op slet!
975
01:18:04,403 --> 01:18:06,258
Zuigen!
976
01:18:07,874 --> 01:18:10,283
Dat vind je lekker hè slet.
977
01:18:10,484 --> 01:18:12,661
Neem hem diep.
978
01:18:14,541 --> 01:18:15,799
Kreun voor me!
979
01:18:15,800 --> 01:18:17,701
Wacht!
Wacht.
980
01:18:21,836 --> 01:18:24,389
Slet weet wat er nu gaat gebeuren.
981
01:18:24,390 --> 01:18:26,085
Ik ga het je geven slet.
Gewoon...
982
01:18:26,086 --> 01:18:28,516
Wacht.
Bepaalde dingen doe ik niet.
983
01:18:28,717 --> 01:18:32,193
Ik moet pissen!
Wacht even, ik ben zo terug.
984
01:18:52,876 --> 01:18:54,625
je gaat geneukt worden slet!
985
01:18:54,626 --> 01:18:56,873
Of je dat nou wilt of niet!
986
01:18:59,998 --> 01:19:01,292
Slet!
987
01:19:02,667 --> 01:19:05,945
Slet! Slet! Slet!
988
01:19:27,794 --> 01:19:28,991
Daar komt ie!
989
01:19:28,992 --> 01:19:31,811
Ben je er klaar voor!
990
01:22:17,311 --> 01:22:19,303
Kerstavond 1991
991
01:22:20,551 --> 01:22:22,702
Vandaag gebeurt het...
992
01:22:32,935 --> 01:22:34,908
Bryan!
Waar ga je nu weer heen?
993
01:22:34,909 --> 01:22:36,318
Ik ga uit met Eric.
994
01:22:36,319 --> 01:22:38,534
Wil je niet even blijven om met je zus praten?
995
01:22:38,535 --> 01:22:39,839
Ik kom snel terug.
996
01:22:39,940 --> 01:22:43,053
Kom niet te laat jongeman.
Het kerstdiner is om stipt 6 uur.
997
01:22:43,054 --> 01:22:44,621
Oke...
998
01:22:52,029 --> 01:22:53,646
We zijn er.
999
01:22:54,047 --> 01:22:55,461
Zie ik er oke uit?
1000
01:22:55,762 --> 01:22:58,138
Oke is een relatief begrip.
1001
01:22:58,339 --> 01:23:00,556
Ik loop je te dollen je ziet er prima uit.
1002
01:23:00,557 --> 01:23:01,813
Heb je er zin in?
1003
01:23:02,114 --> 01:23:03,426
Ja.
1004
01:23:03,827 --> 01:23:05,164
Ik ben zenuwachtig.
1005
01:23:05,565 --> 01:23:08,800
Maak je geen zorgen.
Jullie gaan het vast met elkaar vinden.
1006
01:23:08,873 --> 01:23:10,910
Ik hoop dat je gelijk hebt.
1007
01:23:16,576 --> 01:23:19,903
Ellen?
1008
01:23:22,103 --> 01:23:25,404
Hoi Eric.
-Hoi Mevrouw M, vrolijk kerstfeest.
1009
01:23:26,005 --> 01:23:27,005
Herinnert u zich Bryan?
1010
01:23:27,306 --> 01:23:29,387
Ja natuurlijk.
Hoi Bryan.
1011
01:23:29,388 --> 01:23:31,010
Vrolijk kerstfeest.
1012
01:23:31,411 --> 01:23:32,593
Waar is de man?
1013
01:23:32,694 --> 01:23:34,456
Ik had je willen bellen...
1014
01:23:34,857 --> 01:23:37,165
Hoezo?
Wat is er gebeurt?
1015
01:23:37,266 --> 01:23:38,266
Er is een ongeluk gebeurt.
1016
01:23:39,167 --> 01:23:40,167
Neil...
1017
01:23:40,903 --> 01:23:43,007
Hij is berooft.
1018
01:23:43,008 --> 01:23:44,924
Onderweg naar het vliegveld.
1019
01:23:45,425 --> 01:23:47,423
gaat het goed met hem?
1020
01:23:47,524 --> 01:23:49,203
Hij red het wel.
1021
01:23:49,204 --> 01:23:51,075
Hij slaapt op zijn kamer.
1022
01:23:53,224 --> 01:23:55,091
Misschien kunnen we morgen beter terugkomen.
1023
01:23:55,392 --> 01:23:56,474
Misschien.
1024
01:23:56,745 --> 01:24:00,390
Of blijf als je zin hebt.
Neem wat koekjes en ik kijk of hij...
1025
01:24:04,028 --> 01:24:05,765
Oh je bent wakker schatje.
1026
01:24:07,349 --> 01:24:09,978
Wat kijk je Preston?
1027
01:24:11,632 --> 01:24:14,318
Bryan zegt dat jullie
samen in de junioren zaten.
1028
01:24:17,071 --> 01:24:20,217
Hoe lang is het geleden dat jullie
elkaar voor het laatst hebben gezien?
1029
01:24:21,218 --> 01:24:23,042
10 jaar...
1030
01:24:23,743 --> 01:24:25,078
...5 maanden en...
1031
01:24:25,379 --> 01:24:26,706
...7 dagen.
1032
01:24:27,565 --> 01:24:31,099
Jullie hebben vast veel bij te praten.
1033
01:24:32,797 --> 01:24:35,412
Ga hier rechts.
En dan verder.
1034
01:24:35,813 --> 01:24:37,255
Wat is er nou gebeurt?
1035
01:24:37,456 --> 01:24:40,809
Dat is een lang verhaal, vertel ik later.
Rij eerst maar gewoon.
1036
01:24:40,810 --> 01:24:44,373
Fijn om te zien dat New York
je niks harder heeft gemaakt McCormick.
1037
01:24:48,529 --> 01:24:51,929
Dus jij ben de legendarische Bryan.
1038
01:24:53,316 --> 01:24:56,244
Wij hebben veel met elkaar gemeen of niet.
1039
01:24:56,345 --> 01:24:58,569
Ik denk het wel.
1040
01:25:07,900 --> 01:25:10,324
Ga bij het volgende stopbord links.
1041
01:25:12,967 --> 01:25:15,433
Dit kom me bekend voor.
1042
01:25:20,746 --> 01:25:23,854
Haal ons over een half uurtje weer op.
1043
01:25:24,355 --> 01:25:25,905
Oke.
1044
01:25:38,346 --> 01:25:40,152
Ben je er klaar voor?
1045
01:25:52,703 --> 01:25:55,031
Blauw...
1046
01:26:04,676 --> 01:26:05,800
Niemand thuis.
1047
01:26:05,814 --> 01:26:07,495
Laten we achterom gaan.
1048
01:26:11,476 --> 01:26:13,426
We moeten naar binnen.
1049
01:26:15,742 --> 01:26:17,564
Ik weet wel een manier.
1050
01:26:24,188 --> 01:26:25,390
Hier.
1051
01:26:25,691 --> 01:26:28,501
Je was de beste speler van het team he?
1052
01:26:28,502 --> 01:26:31,512
Dat zei hij altijd ja.
1053
01:26:41,764 --> 01:26:43,744
Help.
1054
01:26:54,517 --> 01:26:57,505
Dit was zijn slaapkamer.
1055
01:26:57,673 --> 01:26:59,791
Ik nam aan dat het hetzelfde was gebleven.
1056
01:27:00,492 --> 01:27:03,892
Ik verdween hier uren.
Starend naar alle patroontjes.
1057
01:27:04,421 --> 01:27:08,168
Werelden...
En schitterende glinsterende dingetjes.
1058
01:27:10,481 --> 01:27:12,077
Kom mee.
1059
01:27:22,507 --> 01:27:24,179
Wat is er aan de hand met deze mensen.
1060
01:27:24,280 --> 01:27:27,557
Hij hield deze dingen altijd propvol.
1061
01:27:39,128 --> 01:27:41,241
Dit is het hè?
1062
01:27:50,395 --> 01:27:53,125
Waarom nu?
-Wat?
1063
01:27:53,626 --> 01:27:56,261
Waarom ging je juist nu op zoek?
1064
01:27:57,961 --> 01:28:00,006
Ik ben het zat.
1065
01:28:00,307 --> 01:28:03,446
Ik wil voor de verandering eens
ergens anders over dromen.
1066
01:28:18,648 --> 01:28:20,953
Wist jij ook niets meer?
1067
01:28:21,554 --> 01:28:22,600
Ja.
1068
01:28:22,701 --> 01:28:26,510
Ik herinnerde je pas
toen ik je zag met mijn eigen ogen.
1069
01:28:26,911 --> 01:28:28,792
Ik had nooit aan je gedacht.
1070
01:28:29,193 --> 01:28:32,208
Ik heb alleen vage wazige beelden in mijn hoofd.
1071
01:28:32,209 --> 01:28:34,296
Als een sneeuwende TV.
1072
01:28:34,397 --> 01:28:36,969
Hier hetzelfde...
1073
01:28:37,370 --> 01:28:39,242
Maar als ik je zo zie...
1074
01:28:40,143 --> 01:28:41,921
...in deze kamer.
1075
01:28:42,822 --> 01:28:45,357
Heb ik het gevoel dat hij
op dit moment naar ons kijkt.
1076
01:28:48,250 --> 01:28:50,234
Ik heb geen idee wat er met hem gebeurt is.
1077
01:28:51,035 --> 01:28:53,524
Na die zomer was hij gewoon verdwenen.
1078
01:28:53,525 --> 01:28:55,996
Ik weet niet eens of hij nog leeft.
1079
01:28:56,497 --> 01:28:59,272
Misschien bekijkt zijn geest ons.
1080
01:28:59,761 --> 01:29:02,463
Vertel me alles wat je weet.
1081
01:29:08,326 --> 01:29:10,776
Ik was zijn favoriet.
1082
01:29:12,120 --> 01:29:13,990
Van iedereen koos hij mij.
1083
01:29:16,000 --> 01:29:18,043
Ik weet dat dat raar klinkt maar...
1084
01:29:18,344 --> 01:29:20,700
...toen het voor het eerst gebeurde...
1085
01:29:21,949 --> 01:29:24,056
...voelde ik me vereerd.
1086
01:29:24,257 --> 01:29:25,922
Ga verder.
1087
01:29:28,976 --> 01:29:32,013
Hier stond de grote TV...
1088
01:29:32,114 --> 01:29:34,299
...met coole computerspelletjes.
1089
01:29:34,300 --> 01:29:36,255
In de keuken...
1090
01:29:37,026 --> 01:29:39,554
De eerste keer gebeurde het daar.
1091
01:29:43,432 --> 01:29:46,283
Het laatste dat ik me herinner...
1092
01:29:46,384 --> 01:29:47,384
...is hij en ik.
1093
01:29:48,785 --> 01:29:51,337
Ik heb hem nog een keer gezien.
1094
01:29:52,298 --> 01:29:54,650
Een paar jaar later met halloween.
1095
01:29:55,151 --> 01:29:57,650
Ik was verdwaald.
1096
01:29:58,151 --> 01:29:59,751
Hei zei mijn naam.
1097
01:30:00,052 --> 01:30:01,667
Bryan?
1098
01:30:02,568 --> 01:30:04,128
Bryan?
1099
01:30:08,557 --> 01:30:10,757
Ik dacht al dat jij het was.
1100
01:30:12,485 --> 01:30:14,602
We begonnen weer gewoon.
1101
01:30:15,103 --> 01:30:17,766
Ik zat zoals altijd op de bank.
1102
01:30:18,067 --> 01:30:20,112
Het begon te regenen.
1103
01:30:20,313 --> 01:30:22,282
Eerst kleine druppels...
1104
01:30:22,283 --> 01:30:24,307
...en toen begon het te gieten.
1105
01:30:25,579 --> 01:30:27,604
De scheidsrechter blies de wedstrijd af.
1106
01:30:28,305 --> 01:30:30,347
En niemand kwam je ophalen.
1107
01:30:30,348 --> 01:30:33,445
Mijn moeder werkte en mijn vader...
1108
01:30:33,446 --> 01:30:34,734
...wie weet...
1109
01:30:34,935 --> 01:30:37,376
Iedereen vertrok met hun ouders.
1110
01:30:37,577 --> 01:30:39,559
Ik bleef daar helemaal alleen achter.
1111
01:30:40,853 --> 01:30:43,459
Jij zat in het zelfde schuitje als ik en je zei.
1112
01:30:44,067 --> 01:30:45,880
Wij brengen je wel thuis.
1113
01:30:49,395 --> 01:30:51,355
Je ging in de stationwagen van de coach zitten.
1114
01:30:51,456 --> 01:30:53,068
Weet je nog?
1115
01:30:57,362 --> 01:30:59,184
Hij bracht ons hier.
1116
01:31:01,466 --> 01:31:04,273
Ja Bryan.
We gaan wat plezier maken.
1117
01:31:08,153 --> 01:31:11,704
Hou wou je niet in de slaapkamer hebben.
Die was voor ons.
1118
01:31:12,564 --> 01:31:14,476
Dus het gebeurde allemaal hier...
1119
01:31:14,477 --> 01:31:16,040
...in deze kamer.
1120
01:31:16,541 --> 01:31:17,939
Ga door.
1121
01:31:18,740 --> 01:31:21,636
Stop niet voor je me alles verteld hebt.
1122
01:31:23,985 --> 01:31:27,292
Altijd als er een ander jongen
bij was ging het hetzelfde.
1123
01:31:27,293 --> 01:31:29,236
De coach gebruikte mij om hem los krijgen.
1124
01:31:31,309 --> 01:31:34,750
Hij trok mijn kleren uit en deed alsof het leuk was.
1125
01:31:34,951 --> 01:31:35,832
Alsof...
1126
01:31:35,833 --> 01:31:37,761
...we een super cool spelletje deden.
1127
01:31:37,762 --> 01:31:39,433
Laat het hem maar zien Neil.
1128
01:31:39,434 --> 01:31:40,742
Oke. Dit zijn de regels.
1129
01:31:40,743 --> 01:31:44,983
Eerst kus ik jou, en dan kus jij mij.
Dan is hij aan de beurt.
1130
01:31:47,235 --> 01:31:49,381
Ben je er klaar voor?
1131
01:31:51,615 --> 01:31:53,724
Daar gaan we.
1132
01:31:55,664 --> 01:31:57,750
Oh god.
1133
01:31:58,471 --> 01:31:59,976
Zo ging dat.
1134
01:32:07,241 --> 01:32:10,226
Dus ik deed mijn tong in je mond.
1135
01:32:10,729 --> 01:32:13,293
Zodat je helemaal zweterig en glanzend werd.
1136
01:32:13,492 --> 01:32:15,764
En toen was het zijn beurt.
1137
01:32:17,199 --> 01:32:19,752
Ik keek naar zijn grote lippen
die aan je gezicht vastzaten.
1138
01:32:19,753 --> 01:32:22,760
Ik weet nog dat ik dacht...
Nu gaat hij zijn hele hoofd doorslikken.
1139
01:32:25,652 --> 01:32:27,216
Dus...
1140
01:32:27,217 --> 01:32:30,073
We deden je kleren uit...
1141
01:32:31,247 --> 01:32:36,171
...en je maakte een hoog puppy geluid
waar de coach altijd van hield.
1142
01:32:37,620 --> 01:32:39,531
De coach en ik hadden dit spelletje...
1143
01:32:39,712 --> 01:32:41,700
...dat hij zijn mond open deed en...
1144
01:32:42,001 --> 01:32:45,280
...mijn pik en ballen er helemaal in één keer stopte.
1145
01:32:45,281 --> 01:32:47,064
Dat deed hij bij mij...
1146
01:32:48,165 --> 01:32:50,560
...en ik probeerde het bij jou te doen
maar dat lukte niet want...
1147
01:32:50,561 --> 01:32:53,128
...mijn mond was te klein.
1148
01:32:55,987 --> 01:32:57,609
En toen...
1149
01:32:58,224 --> 01:33:00,380
...heeft hij je gepijpt.
1150
01:33:01,970 --> 01:33:04,968
Het leek alsof het uren duurde.
1151
01:33:05,469 --> 01:33:07,400
Je had je ogen het meeste dicht...
1152
01:33:07,501 --> 01:33:09,548
...Maar af en toe gingen ze open en...
1153
01:33:09,749 --> 01:33:14,626
...dan had je een glazige blik in je ogen.
1154
01:33:15,596 --> 01:33:17,231
En toen...
1155
01:33:17,532 --> 01:33:19,437
...boog ik naar je toe en fluisterde...
1156
01:33:19,438 --> 01:33:21,110
...het is leuk Bryan...
1157
01:33:21,111 --> 01:33:23,292
...vertel hem dat je het leuk vind.
1158
01:33:35,030 --> 01:33:36,877
Ik ben bijna uitverteld.
1159
01:33:37,478 --> 01:33:39,505
Herinner je het?
1160
01:33:39,606 --> 01:33:41,335
Ja.
1161
01:33:43,563 --> 01:33:46,411
Toen speelden we het 5 dollar spel.
1162
01:33:47,481 --> 01:33:49,856
En de coach vroeg me om dingen te doen...
1163
01:33:49,857 --> 01:33:51,510
...bizarre seks dingen.
1164
01:33:51,811 --> 01:33:53,828
Als ik het deed gaf hij me een 5 dollar biljet.
1165
01:33:54,029 --> 01:33:55,380
Het is goed.
1166
01:33:55,981 --> 01:33:57,855
Ga je gang Neil.
1167
01:34:06,749 --> 01:34:08,637
Hij liet ons hem vuisten.
1168
01:34:09,528 --> 01:34:11,575
Weet je wat dat betekent?
1169
01:34:16,950 --> 01:34:19,320
Ik ging natuurlijk als eerste.
1170
01:34:19,521 --> 01:34:23,696
En die nacht waren de 5 dollar voor mij...
1171
01:34:24,097 --> 01:34:25,722
...als ik...
1172
01:34:26,523 --> 01:34:28,579
...mijn kleine vuistje in zijn reed stopte...
1173
01:34:28,580 --> 01:34:30,195
...en helemaal tot de elleboog ging.
1174
01:34:30,396 --> 01:34:31,013
En...
1175
01:34:31,014 --> 01:34:32,751
...godverdomme dat deed ik.
1176
01:34:32,952 --> 01:34:34,812
Ik ben nooit vergeten hoe het voelde.
1177
01:34:34,813 --> 01:34:35,847
Het voelde alsof...
1178
01:34:35,948 --> 01:34:40,455
...iemand mijn arm in een verpulveraar stopte.
1179
01:34:42,704 --> 01:34:45,316
En toen heb ik het ook gedaan.
1180
01:34:51,786 --> 01:34:53,759
En toen...
1181
01:34:53,860 --> 01:34:56,541
...reed hij je terug naar Little River
en liet je achter op de oprit.
1182
01:34:56,942 --> 01:34:59,101
Einde.
1183
01:35:02,196 --> 01:35:04,516
Ik had een bloedneus.
1184
01:35:06,709 --> 01:35:08,788
Hoe kwam dat?
1185
01:35:19,061 --> 01:35:23,081
Toen het voorbij was
en we onze kleren weer aantrokken...
1186
01:35:24,439 --> 01:35:26,732
...zag je gezicht eruit alsof...
1187
01:35:26,733 --> 01:35:28,349
...je gehersenspoeld was.
1188
01:35:28,450 --> 01:35:31,051
Je was helemaal leeg van binnen.
1189
01:35:31,972 --> 01:35:35,352
Je viel met je gezicht naar voren op de grond.
1190
01:35:35,553 --> 01:35:38,548
Ik herinner me dat je een bloedneus had
toen we je weer omhoog trokken.
1191
01:35:38,949 --> 01:35:40,985
Zoals nu?
1192
01:35:43,735 --> 01:35:45,270
Zoals nu!
1193
01:36:42,378 --> 01:36:44,784
En terwijl we daar naar de zangers zaten te luisteren...
1194
01:36:44,921 --> 01:36:48,614
...wou ik Bryan vertellen dat het
allemaal voorbij was en dat alles goed kwam.
1195
01:36:49,261 --> 01:36:50,781
Maar dat was een leugen.
1196
01:36:50,889 --> 01:36:53,925
Ik kon natuurlijk sowieso niks uitbrengen...
1197
01:36:54,526 --> 01:36:58,228
Ik wou dat er een manier voor ons was
om het verleden ongedaan te maken.
1198
01:36:59,604 --> 01:37:01,609
Maar die was er niet.
1199
01:37:02,114 --> 01:37:05,089
We konden niets doen.
1200
01:37:05,192 --> 01:37:06,776
Ik hield me dus gewoon stil...
1201
01:37:07,277 --> 01:37:10,000
...en probeerde telepathisch te communiceren...
1202
01:37:09,801 --> 01:37:12,641
...hoe veel het me speet wat er gebeurt was.
1203
01:37:14,824 --> 01:37:18,687
En toen ik dacht aan het verdriet
de pijn en al het lijden in de wereld...
1204
01:37:18,988 --> 01:37:20,910
...wou ik vluchten.
1205
01:37:22,026 --> 01:37:25,380
En ik wenste met mijn hele hart dat we
deze wereld gewoon achter konden laten.
1206
01:37:26,704 --> 01:37:30,169
Om op te staan als twee engelen in de nacht en magisch...
1207
01:37:31,652 --> 01:37:33,668
...te verdwijnen.