1 00:02:58,520 --> 00:03:05,278 Das dauert aber lange. Wir sitzen schon seit Stunden im Zug. 2 00:03:09,080 --> 00:03:13,198 Wie lange ist es noch bis Memphis? -Zwei Tage. 3 00:03:16,320 --> 00:03:19,756 Es gibt einen Zeitunterschied mit Amerika. 4 00:03:57,080 --> 00:04:00,117 Memphis. Memphis, Tennessee. 5 00:04:01,160 --> 00:04:03,913 Für Memphis hier aussteigen. 6 00:04:04,080 --> 00:04:06,992 Jun, Memphis. Wir sind da. 7 00:04:35,040 --> 00:04:38,112 Und sogar zwei Tage zu früh. 8 00:04:42,200 --> 00:04:46,034 WElT WEG VON YOKOHAMA 9 00:06:06,680 --> 00:06:08,955 Tolles Echo. 10 00:06:37,520 --> 00:06:42,230 Das ist was anderes als der Bahnhof von Yokohama. 11 00:06:42,400 --> 00:06:46,393 Unser Bahnhof gefällt mir besser. Viel moderner. 12 00:06:46,560 --> 00:06:52,590 Bist du verrückt? Dieser Bahnhof ist alt und hat mehr Flair. 13 00:06:52,760 --> 00:06:58,551 Mit gefällt der in Yokohama besser. Er hat ein modernes Flair. 14 00:06:58,720 --> 00:07:02,315 Mir gefällt dieser Bahnhof besser. 15 00:07:09,520 --> 00:07:13,752 Verzeihung, habt ihr Streichhölzer? 16 00:07:13,920 --> 00:07:18,391 Streichhölzer? Ah, verstehe. Ja. 17 00:07:18,560 --> 00:07:21,028 Ein Feuerzeug. 18 00:07:38,600 --> 00:07:41,239 Ah, er spricht Japanisch. 19 00:07:42,280 --> 00:07:44,430 Vielen Dank. 20 00:07:57,080 --> 00:08:02,200 Das Sun Studio ist in der Union Avenue 706. 21 00:08:02,360 --> 00:08:08,833 Aber ich will erst nach Graceland. Zu Elvis' Haus. 22 00:08:09,000 --> 00:08:11,116 Erst zum Sun Studio. 23 00:08:11,280 --> 00:08:18,755 Carl Perkins, Howlin' Wolf, Jerry Lee Lewis, Roy Orbison. 24 00:08:18,920 --> 00:08:25,871 Die haben auch Platten aufgenommen, nicht nur Elvis. 25 00:08:27,800 --> 00:08:32,191 Aber Elvis ist der einzige echte King. 26 00:08:32,360 --> 00:08:38,515 Okay, erst nach Graceland. Dann haben wir es hinter uns. 27 00:08:38,680 --> 00:08:42,355 Gehen wir wirklich erst nach Graceland? 28 00:08:44,120 --> 00:08:45,997 Danke. 29 00:08:50,680 --> 00:08:53,035 Dann komm. 30 00:08:58,240 --> 00:09:00,470 Warte. 31 00:09:00,640 --> 00:09:05,839 Wir gehen doch erst zum Sun Studio. -Nein, Graceland. 32 00:09:12,000 --> 00:09:14,230 Chaucer Street. 33 00:09:52,720 --> 00:09:55,109 Sieh mal, das Sun Studio. 34 00:09:56,480 --> 00:10:02,510 Ich dachte, wir gingen nach Graceland. -lch auch. 35 00:10:09,760 --> 00:10:16,108 Rücken Sie ein wenig zusammen. Ich beginnne mit der Führung. 36 00:10:19,040 --> 00:10:24,637 1952 gründete der Radiosprecher Sam Phillips die Sun-Plattengesellschaft. 37 00:10:24,800 --> 00:10:30,511 Bis dahin mussten Sänger ihre Aufnahmen im Norden machen. 38 00:10:30,680 --> 00:10:33,797 Jetzt konnten sie es auch hier tun. 39 00:10:33,960 --> 00:10:40,718 In diesem Studio entstanden Aufnahmen von Rufus Thomas, Charlie Feathers... 40 00:10:40,880 --> 00:10:48,230 ...Carl Perkins, Jerry Lee Lewis und dem König des Rock-'n-Roll, Elvis Presley. 41 00:10:48,400 --> 00:10:55,670 Im Juni 1953 nahm er hier ein Lied für den Geburtstag seiner Mutter auf. 42 00:10:55,840 --> 00:10:58,400 Der Geburtstag war jedoch erst viel später. 43 00:10:58,560 --> 00:11:00,790 Wenn Sam ein gutes Lied fand, sagte er. 44 00:11:00,960 --> 00:11:05,636 Das ist schon besser, das gefällt mir. Spiel ruhig weiter. 45 00:11:05,800 --> 00:11:11,432 Im Juli 1954 sendete Dewey Phillips das Lied im Radio. 46 00:11:11,600 --> 00:11:16,754 Er musste es 7 bis 1 1 Mal spielen. Der Sender wurde mit Anrufen überspült. 47 00:11:16,920 --> 00:11:22,836 Jeder wollte wissen, ob er weiß oder schwarz war. Es wurde ein Hit. 48 00:11:31,720 --> 00:11:38,068 Blablabla... Das ging alles viel zu schnell. 49 00:11:38,240 --> 00:11:43,633 Ich bin völlig erschöpft. Sollen wir Graceland aufschieben? 50 00:11:43,800 --> 00:11:50,478 Gut, aber ich hatte gerade solche Lust, nach Graceland zu gehen. 51 00:11:50,640 --> 00:11:55,589 Wirklich? Ich dachte, du hältst nichts davon. 52 00:11:55,760 --> 00:11:58,558 Komm, wir gehen ein Stück. 53 00:12:23,880 --> 00:12:26,633 Jetzt will ich vorn gehen. 54 00:12:57,320 --> 00:13:00,756 Warum funktioniert das blöde Ding nicht? 55 00:13:03,480 --> 00:13:06,074 Fisch? 56 00:13:24,320 --> 00:13:26,550 Cadillac. 57 00:14:19,920 --> 00:14:26,678 Elvis Presley, der King. -Carl Perkins war besser. 58 00:15:12,160 --> 00:15:15,948 Memphis ist ein bisschen wie Yokohama. 59 00:15:16,120 --> 00:15:19,271 Hier ist nur mehr Platz. 60 00:15:19,440 --> 00:15:24,958 Wenn man 60 Prozent der Gebäude aus Yokohama wegdenkt, ist es wie Memphis. 61 00:15:25,120 --> 00:15:31,639 So ein Blödsinn. Dies ist Amerika, die Stadt von Elvis. 62 00:15:31,800 --> 00:15:37,397 Wir hatten keinen Elvis in Japan. Es sieht ganz anders aus. 63 00:15:39,840 --> 00:15:42,274 Gibst du mir einen Zug? 64 00:16:29,040 --> 00:16:31,349 Sieh mal, ein Hotel. 65 00:16:41,160 --> 00:16:45,472 Sieht gemütlich aus. Nehmen wir das? 66 00:16:49,440 --> 00:16:53,353 He, Glitzerding, wo brennt's denn? Wohin gehst du? 67 00:16:59,800 --> 00:17:03,031 Und auf Jupiter? 68 00:17:03,200 --> 00:17:07,955 Wenn er auf Jupiter gewesen wäre, als er starb... 69 00:17:08,120 --> 00:17:11,556 ...hätte Elvis 294 Kilo gewogen. 70 00:17:13,240 --> 00:17:18,394 294? Ach herrje. 71 00:17:28,200 --> 00:17:30,555 Guten Abend. 72 00:17:31,600 --> 00:17:34,672 Guten Abend. Was kann ich für Sie tun? 73 00:17:34,840 --> 00:17:40,153 Wir billigstes Zimmer. Bitte Sie haben? 74 00:17:40,320 --> 00:17:45,075 Alle Doppelzimmer haben den selben Preis. 75 00:17:45,240 --> 00:17:49,552 Was sagt er? -lch verstehe ihn nicht gut. 76 00:17:49,720 --> 00:17:53,633 Verzeihung, das ist zu teuer. 77 00:17:56,280 --> 00:18:01,957 Ein Zimmer kostet 22 Dollar pro Nacht, für zwei. 78 00:18:02,120 --> 00:18:07,035 Im Voraus zu bezahlen. -lch verstehe. 79 00:18:07,200 --> 00:18:10,829 Ich glaube, es kostet 22 Dollar. -Gut. 80 00:18:25,440 --> 00:18:31,549 Okay. Diese Nacht, 22 Dollar. 81 00:18:34,840 --> 00:18:36,717 Zimmer 27. 82 00:18:39,080 --> 00:18:44,154 Vergiss nicht, ihnen mit dem Gepäck zu helfen. 83 00:18:49,440 --> 00:18:54,195 Gute Nacht. Arbeiten Sie schön. -Schlafen Sie schön. 84 00:19:16,640 --> 00:19:19,108 Da ist er wieder. 85 00:19:21,640 --> 00:19:25,474 Ja, aber nicht Carl Perkins. 86 00:19:54,480 --> 00:19:57,790 Kein Fernseher. 87 00:19:58,840 --> 00:20:00,717 Kein Fernseher. 88 00:20:01,760 --> 00:20:08,552 Hallo, danke. Warte. -Keine Ursache. 89 00:20:14,560 --> 00:20:17,358 Warte noch kurz. 90 00:20:36,600 --> 00:20:41,913 Diese Pflaume ist aus Japan. -Aus Japan? 91 00:20:42,080 --> 00:20:46,358 Diese Pflaume ist aus Japan. -Danke. 92 00:21:25,840 --> 00:21:27,478 Pass doch auf. 93 00:21:28,960 --> 00:21:33,590 Jun, warum machst du Fotos von unseren Hotelzimmern? 94 00:21:33,760 --> 00:21:39,073 Und nicht von Dingen, die wir draußen während der Reise gesehen haben? 95 00:21:41,360 --> 00:21:47,879 Diese Dinge behalte ich. Die Flugplätze und Hotels vergesse ich immer. 96 00:21:49,240 --> 00:21:51,708 Ach so. 97 00:22:04,920 --> 00:22:09,198 Hast du gesehen, was ich entdeckt habe? 98 00:22:15,120 --> 00:22:17,554 Sieh ihn dir an. 99 00:22:17,720 --> 00:22:20,075 Der King. 100 00:22:20,240 --> 00:22:23,516 Sieh dir gut sein Gesicht an. 101 00:22:23,680 --> 00:22:25,193 Und jetzt das. 102 00:22:26,240 --> 00:22:30,074 Ein alter asiatischer König. 103 00:22:30,240 --> 00:22:33,869 Er sieht genauso aus, findest du nicht? 104 00:22:36,440 --> 00:22:39,910 Elvis als Buddha. 105 00:22:43,960 --> 00:22:50,069 Und jetzt etwas ganz Besonderes. Die Freiheitsstatue in New York. 106 00:22:50,240 --> 00:22:54,199 Sie ist auch Elvis. Siehst du? 107 00:23:02,600 --> 00:23:08,630 Elvis war wichtiger als ich dachte. -Genau. 108 00:23:10,080 --> 00:23:14,471 Ich habe noch eins. Hier, sieh mal. 109 00:23:15,520 --> 00:23:19,069 Madonna sieht auch aus wie Elvis. 110 00:23:20,920 --> 00:23:24,708 Tut sie nicht. Und jetzt hör bitte auf. 111 00:23:43,080 --> 00:23:48,154 Die solltest du besser nicht essen. -Glaube ich auch nicht. 112 00:23:50,600 --> 00:23:54,388 Isst du sie? -lch bin doch nicht verrückt. 113 00:24:00,120 --> 00:24:02,873 He, meine Pflaume. 114 00:24:20,640 --> 00:24:27,239 Warum guckst du immer so traurig? Bist du nicht glücklich? 115 00:24:27,400 --> 00:24:32,997 Doch. Mein Gesicht steht einfach so. 116 00:25:01,400 --> 00:25:05,712 Kann ich dich denn gar nicht zum Lachen bringen? 117 00:25:41,240 --> 00:25:44,630 Jetzt siehst du etwas fröhlicher aus. 118 00:25:51,400 --> 00:25:54,676 Warte. Ich stecke sie für dich an. 119 00:26:06,560 --> 00:26:08,835 Danke. 120 00:26:13,960 --> 00:26:18,750 Bist du jetzt etwas glücklicher? -lch fühle mich genau wie vorher. 121 00:26:18,920 --> 00:26:22,754 Ich war schon glücklich. 122 00:26:36,240 --> 00:26:40,631 Hast du nicht ein bisschen zu viel Lippenstift aufgelegt? 123 00:27:44,880 --> 00:27:47,235 Wohin guckst du? 124 00:27:50,440 --> 00:27:52,795 Nach Memphis. 125 00:27:52,960 --> 00:27:57,431 Sieht wirklich aus wie Yokohama, nur mit weniger Gebäuden. 126 00:27:57,600 --> 00:28:00,910 Nein, gar nicht. 127 00:28:02,400 --> 00:28:05,836 Dies ist nicht Yokohama. 128 00:28:15,720 --> 00:28:17,676 Dies ist Amerika. 129 00:28:21,760 --> 00:28:24,638 Woran denkst du? 130 00:28:26,800 --> 00:28:30,190 Achtzehn sein... 131 00:28:31,320 --> 00:28:33,834 ...ist cool. 132 00:28:36,040 --> 00:28:39,919 Und so weit weg von Yokohama. 133 00:28:40,080 --> 00:28:44,551 Es ist cool, hier in Memphis zu sein. 134 00:29:15,280 --> 00:29:17,919 Ich habe nichts mehr an. 135 00:31:01,960 --> 00:31:03,916 Mitzuko? 136 00:31:08,680 --> 00:31:15,313 Machen Frauen sich immer Sorgen um ihre Frisur? 137 00:31:17,600 --> 00:31:24,199 Bei den elf Mal, die wir miteinander im Bett waren, dachte ich nicht daran. 138 00:31:24,360 --> 00:31:26,794 Elf Mal? 139 00:31:26,960 --> 00:31:31,397 Und da wir gerade dabei sind: Du könntest dich vorher rasieren. 140 00:31:31,560 --> 00:31:33,437 Du piekst. 141 00:31:33,600 --> 00:31:37,434 Ich habe mich erst vor zwei Tagen rasiert. 142 00:32:21,800 --> 00:32:26,032 Das war wwider iwn Klassiker von Roy Orbison... 143 00:32:26,200 --> 00:32:31,877 ...der bei The Tiin Kings bigann. Das war 'Domino'. Wir bleibin biw Ihnin. 144 00:32:32,040 --> 00:32:36,192 Es ist 2 Uhr 17. Jetzt iwne PIatti aus dim Sun Studio. 145 00:32:36,360 --> 00:32:39,636 Vom King pirsönlich, EIvws Prisliy. 146 00:32:39,800 --> 00:32:44,999 Miwne Lwiblingsplatti für den frühin Morgen: Blui Moon. 147 00:32:48,600 --> 00:32:50,477 Jun? 148 00:32:58,560 --> 00:33:01,393 Halt mich fest. 149 00:33:44,920 --> 00:33:50,995 Wann krieg ich endlich neue Sachen? Dieser Anzug ist völlig verschlissen. 150 00:33:51,160 --> 00:33:55,073 Dann mach's wie ich. Kauf dir deine eigenen Sachen. 151 00:33:55,240 --> 00:33:58,073 Bei Lansky oder so einem Laden. 152 00:33:58,240 --> 00:34:01,710 Es stimmt, was man sagt: Kleider machen Leute. 153 00:34:01,880 --> 00:34:08,877 Sieh dir bloß deinen Hut an. Du siehst aus wie ein Schimpanse. 154 00:34:50,640 --> 00:34:55,953 Mitzuko, aufwachen. 155 00:35:00,200 --> 00:35:02,919 Das Hotel brennt. 156 00:35:08,200 --> 00:35:15,117 Willst du nicht nach Graceland, zum Haus von Elvis Presley? 157 00:35:19,040 --> 00:35:22,191 Lass mich doch schlafen. 158 00:35:22,360 --> 00:35:28,310 Schlafen ist meine Lieblingsbeschäftigung. 159 00:35:29,360 --> 00:35:31,828 Du schläfst viel zu viel. 160 00:35:32,000 --> 00:35:36,710 Du verbringst die Hälfte deines Lebens in deinen Träumen. 161 00:35:36,880 --> 00:35:43,035 Stimmt, aber schlafen ist einfach wunderschön. 162 00:35:43,200 --> 00:35:49,912 Und wenn man tot ist, kann man nie mehr schlafen, also auch nicht träumen. 163 00:36:04,600 --> 00:36:09,549 Vergiss diese nicht. -Die sind doch vom Hotel. 164 00:36:09,720 --> 00:36:15,317 In Amerika ist das im Preis inbegriffen. Das weiß doch jeder. 165 00:36:15,480 --> 00:36:19,359 Sie passen nicht in den Koffer. 166 00:36:19,520 --> 00:36:23,832 Weil du hundert T-Shirts dabei hast. Ich nur zwei. 167 00:36:24,000 --> 00:36:27,629 Schmeiß ein paar T-Shirts raus. -Nein, die sammle ich. 168 00:36:27,800 --> 00:36:31,509 Die schmeiße ich nicht weg. Nie, nie, nie. 169 00:36:36,200 --> 00:36:39,954 Also gut. Stopf sie dazu. 170 00:36:40,120 --> 00:36:43,908 Aber nicht beide. 171 00:36:47,600 --> 00:36:51,275 Dann das von mir. -Meins ist trockener. 172 00:36:51,440 --> 00:36:56,912 Aber meins ist sauberer. Du warst nicht im Bad. 173 00:37:11,960 --> 00:37:15,509 Pack's ordentlich ein. 174 00:37:51,320 --> 00:37:54,073 War das eine Pistole? 175 00:37:54,240 --> 00:37:58,279 Wahrscheinlich ja. Das ist Amerika. 176 00:38:16,840 --> 00:38:21,118 Wir haben alles, oder? Haben wir nichts vergessen? 177 00:38:35,200 --> 00:38:38,988 ElN GElST 178 00:38:42,720 --> 00:38:48,272 Ist der Verstorbene lhr Mann? Würden Sie hier unterzeichnen? 179 00:38:52,480 --> 00:38:54,710 Und hier noch einmal. 180 00:39:02,520 --> 00:39:05,318 Hier eine Unterschrift, bitte. 181 00:39:08,680 --> 00:39:11,478 Und hier. 182 00:39:17,680 --> 00:39:19,875 Hier noch eine. 183 00:39:23,800 --> 00:39:26,473 Und noch einmal. 184 00:39:41,960 --> 00:39:45,555 Hallo, ich bin's. 185 00:39:47,480 --> 00:39:49,630 In Memphis. 186 00:39:54,360 --> 00:39:58,717 Im Süden der Vereinigten Staaten, in Tennessee. 187 00:40:00,560 --> 00:40:07,033 Das Flugzeug hatte Probleme. Nichts Ernstes. 188 00:40:07,200 --> 00:40:09,873 Mach dir keine Sorgen. 189 00:40:12,520 --> 00:40:19,471 Morgen fliege ich weiter. Ich komme übermorgen in Rom an. 190 00:40:22,640 --> 00:40:25,154 Das weiß ich nicht. 191 00:40:26,280 --> 00:40:30,398 Ich weiß noch nicht, wo ich heute Nacht schlafe. 192 00:40:31,560 --> 00:40:35,519 Es geht mir gut. So ist das Leben nun mal. 193 00:40:35,680 --> 00:40:38,274 Bis dann. 194 00:41:51,360 --> 00:41:57,390 Warum tust du mir das an? Ich sorg doch gut für dich? Dann fahr. 195 00:42:23,720 --> 00:42:30,990 Schreiben Sie an den Kongress. Sorgen Sie, dass er ans Ruder kommt. 196 00:42:31,160 --> 00:42:35,631 Mickey Mantle oder Jim McCarver sollen Präsident werden? 197 00:42:35,800 --> 00:42:42,194 Das schaffen Sie, Sie haben doch Zeit. Sie können die Dinge beeinflussen. 198 00:42:42,360 --> 00:42:46,114 Ob es mir gelingt? -Natürlich. 199 00:42:46,280 --> 00:42:52,276 Dann mache ich mich mal an die Arbeit. Briefe, Telegramme, eine Petition. 200 00:42:52,440 --> 00:42:54,954 Viel Erfolg. -Senatoren anschreiben. 201 00:42:55,120 --> 00:43:00,478 Was kann ich für Sie tun? -lch möchte diese Zeitung bitte. 202 00:43:00,640 --> 00:43:05,794 Nehmen Sie diese noch dazu. Thi Trw-Stati Difender. 203 00:43:05,960 --> 00:43:09,475 Ich brauche nur diese. 204 00:43:09,640 --> 00:43:14,031 Mit einem Bein kommt man voran... 205 00:43:14,200 --> 00:43:17,033 ...aber mit zweien besser, nicht? 206 00:43:17,200 --> 00:43:19,475 Ja, stimmt. 207 00:43:20,880 --> 00:43:26,750 Also beide. -Noch eine hübsche Zeitschrift dazu? 208 00:43:26,920 --> 00:43:33,075 Wenn jeder nur eine Zeitung kauft, kann ich meinen Laden schließen. 209 00:43:34,520 --> 00:43:36,511 Also gut. 210 00:43:36,680 --> 00:43:42,277 Hier finden Sie die neueste Mode aus dem Ausland, New York, alles. 211 00:43:42,440 --> 00:43:45,876 Warten Sie. Ich habe noch viel mehr. 212 00:43:46,040 --> 00:43:53,515 Filmzeitschriften, Wohnzeitschriften, Männer- und Frauenzeitschriften. 213 00:43:53,680 --> 00:43:57,434 Hier steht alles über die Vereinigten Staaten drin. 214 00:45:36,520 --> 00:45:39,751 Ich wusste, dass ich Sie treffen würde. -Mich? 215 00:45:39,920 --> 00:45:43,629 Ich bin nicht von hier. Ich komme aus Rom. 216 00:45:43,800 --> 00:45:48,271 Ich bin zufällig hier. -Das glaube ich nicht. 217 00:45:50,920 --> 00:45:56,233 Was möchten Sie? -lch weiß alles von lhnen und dem King. 218 00:45:57,760 --> 00:46:00,957 Dem King? -Graceland. 219 00:46:02,400 --> 00:46:05,073 Ich verstehe nicht. 220 00:46:05,960 --> 00:46:10,476 Ich soll eine wichtige Nachricht übermitteln. 221 00:46:14,480 --> 00:46:19,474 Genau vor einem Jahr war ich auf dem Rückweg nach Memphis. 222 00:46:19,640 --> 00:46:22,950 Unterwegs sah ich viele Anhalter. 223 00:46:23,120 --> 00:46:28,148 Das Verrückte ist, dass sie alle wie dieselbe Person aussahen. 224 00:46:28,320 --> 00:46:34,350 In der Nähe von Memphis sah ich wieder einen und beschloss, ihn mitzunehmen. 225 00:46:34,520 --> 00:46:39,071 Er stieg gleich ein und setzte sich neben mich. 226 00:46:39,240 --> 00:46:44,314 Er sagte: Herzlichen Dank fürs Mitnehmen. 227 00:46:44,480 --> 00:46:48,758 Als ich diese Stimme hörte, war ich tief betroffen. 228 00:46:48,920 --> 00:46:52,993 Ich erkannte diese Stimme, konnte sie aber nicht einordnen. 229 00:46:53,160 --> 00:46:56,914 Ich fuhr nach Memphis hinein und fragte, wo er hin musste. 230 00:46:57,080 --> 00:47:02,916 Er fragte: Wissen Sie, wo Graceland ist? Ja, das weiß jeder. 231 00:47:03,080 --> 00:47:06,914 Ob ich ihn in der Nähe absetzen könnte. 232 00:47:07,080 --> 00:47:10,675 Da wusste ich es plötzlich. 233 00:47:10,840 --> 00:47:14,992 Ich kannte diese Stimme. Es war der King persönlich. 234 00:47:15,160 --> 00:47:17,390 Der King? 235 00:47:17,560 --> 00:47:21,075 Es war die Stimme von Elvis. 236 00:47:21,240 --> 00:47:26,519 Ich schwöre es lhnen. Ich fuhr auf den Elvis Presley Boulevard. 237 00:47:26,680 --> 00:47:30,912 Ich hielt bei Graceland. Er war es wirklich. 238 00:47:31,080 --> 00:47:37,235 Er war jung. Er sah so jung und schön aus wie 1956. 239 00:47:38,720 --> 00:47:42,679 Er drehte sich um und sagte: 240 00:47:42,840 --> 00:47:47,755 In genau einem Jahr können Sie mir einen Gefallen tun. 241 00:47:47,920 --> 00:47:54,792 Ich sagte: Aber gern, natürlich. Sagen Sie mir, welchen. 242 00:47:54,960 --> 00:48:00,273 Er sah mich lachend an. Er steckte die Hand in seine Jackentasche. 243 00:48:01,320 --> 00:48:06,075 Wenn Sie das Mädchen aus Rom treffen, geben Sie ihr das. 244 00:48:06,240 --> 00:48:08,231 Das sagte er wirklich. 245 00:48:08,400 --> 00:48:12,313 Und dann war er plötzlich weg. Verschwunden. 246 00:48:13,320 --> 00:48:16,915 Es war Elvis. Es war der King. 247 00:48:20,480 --> 00:48:26,794 Als ich sie da sitzen sah, wusste ich sofort, dass Sie es waren. 248 00:48:28,000 --> 00:48:33,632 Sie sind diejenige, der ich dies geben soll: Elvis' Kamm. 249 00:48:36,040 --> 00:48:40,431 Einen Kamm? -Elvis' Kamm. 250 00:48:40,600 --> 00:48:44,673 Also Elvis Presley, der tote Sänger... 251 00:48:44,840 --> 00:48:48,435 ...sagte lhnen, Sie sollten mir diesen Kamm geben? 252 00:48:50,760 --> 00:48:54,116 Ich habe noch etwas vergessen. -Was denn? 253 00:48:54,280 --> 00:48:58,956 Er hat auch gesagt, Sie sollten mir 20 Dollar Besorgkosten geben. 254 00:48:59,120 --> 00:49:03,318 Aber zehn Dollar wären auch genug, meinte er. 255 00:49:05,960 --> 00:49:11,830 Das war eine lustige Geschichte, aber ich glaube sie nicht. 256 00:49:13,320 --> 00:49:16,710 Hier, zehn Dollar für eine schöne Geschichte. 257 00:49:17,920 --> 00:49:22,072 Diese zehn bekommen Sie, um wegzugehen. 258 00:49:46,280 --> 00:49:50,478 Zwei Tassen Kaffee. Für Sie und den Herrn. 259 00:50:22,240 --> 00:50:26,518 Verzeihung, hätten Sie noch zwei Minuten Zeit für mich? 260 00:50:26,680 --> 00:50:30,195 Ich habe keine Zeit mehr. 261 00:50:33,480 --> 00:50:36,313 Nur zwei Minuten. 262 00:51:22,720 --> 00:51:26,349 Ich will überhaupt nicht in diesem Flöhehotel schlafen. 263 00:51:26,520 --> 00:51:32,993 Lieber schlafe ich auf der Straße. Da erwürgt man mich nur, na wenn schon. 264 00:51:36,280 --> 00:51:38,840 Geht's? Ich habe Sie nicht gesehen. 265 00:51:39,000 --> 00:51:42,276 Fehlt lhnen wirklich nichts? 266 00:51:42,440 --> 00:51:46,752 Es tut mir leid. Ich habe heute einen schlechten Tag. 267 00:51:46,920 --> 00:51:49,309 Tut mir leid. -Macht nichts. 268 00:51:49,480 --> 00:51:52,711 Awr Combat? -Ja. 269 00:52:10,280 --> 00:52:15,229 Ist mit lhnen alles in Ordnung? -Nein, eigentlich nicht. 270 00:52:15,400 --> 00:52:19,075 Das ist das Schlimmste, was mir im Leben passiert ist. 271 00:52:20,000 --> 00:52:23,037 Warten Sie. Kommen Sie zurück. 272 00:52:23,200 --> 00:52:27,796 Ich kann eine Ausnahme machen. Wir sind ja nicht ausgebucht. 273 00:52:27,960 --> 00:52:33,637 Ich kann lhnen einen Rabatt geben. Es ist für eine Nacht, oder? 274 00:52:33,800 --> 00:52:35,950 Würden Sie das für mich tun? 275 00:52:36,120 --> 00:52:40,352 Ich will nicht allein bleiben und bleibe auch nur eine Nacht. 276 00:52:40,520 --> 00:52:45,640 Möchten Sie das Zimmer mit mir teilen? -Möchten Sie es mit mir teilen? 277 00:52:47,120 --> 00:52:52,035 Ich will auch nicht allein sein und dann kann ich mit jemandem sprechen. 278 00:52:52,200 --> 00:52:54,475 Ich tu es gern. 279 00:52:54,640 --> 00:52:57,029 Ist also alles in schönster Ordnung. 280 00:52:57,200 --> 00:53:02,638 Dann brauche ich auch keinen Rabatt zu geben. 22 Dollar im Voraus bitte. 281 00:53:07,360 --> 00:53:10,750 Ich geb's lhnen oben, in Ordnung? 282 00:53:14,680 --> 00:53:18,434 Geht es lhnen wirklich gut? 283 00:53:18,600 --> 00:53:24,869 Ich bin ein wenig aus dem Konzept. -Das Gefühl kenne ich. 284 00:53:26,920 --> 00:53:30,469 Zimmer 25 für die schönen Damen. 285 00:53:41,640 --> 00:53:45,076 Danke. -Keine Ursache. Gute Nacht. 286 00:53:57,440 --> 00:53:59,795 Zimmer 25. 287 00:54:23,400 --> 00:54:27,075 Was für ein schöner Hut. -lch finde ihn nicht besonders. 288 00:54:27,240 --> 00:54:31,119 Er steht dir sehr gut. 289 00:54:39,280 --> 00:54:42,955 Was für ein Loch. Es gibt nicht mal einen Fernseher. 290 00:55:04,840 --> 00:55:06,637 Mistding. 291 00:55:18,280 --> 00:55:24,469 Ich durfte nicht bleiben, weil ich nur ein halbes Zimmer bezahlen konnte. 292 00:55:24,640 --> 00:55:28,872 Ich sollte mir jemanden dazusuchen. Darum bekamen wir Streit. 293 00:55:29,040 --> 00:55:35,479 Da erschienen Sie. Ist das nicht witzig? Unglaublich. 294 00:55:39,160 --> 00:55:44,188 Memphis wird mir fehlen. Es hat mir hier sehr gut gefallen. 295 00:55:44,360 --> 00:55:49,229 Wir stammen aus New Jersey. Mein Bruder hat einen Frisiersalon. 296 00:55:49,400 --> 00:55:52,710 Er ist toll. Er wird mir fehlen. 297 00:55:52,880 --> 00:55:57,829 Ich bin sauer auf mich selbst. Ich habe ihm nicht gesagt, dass ich gehe. 298 00:55:58,000 --> 00:56:02,039 Meinem eigenen Bruder nicht. Jetzt erfährt er es von Johnny. 299 00:56:02,200 --> 00:56:06,478 Aber es ist auch so ein Theater mit Johnny und mir. 300 00:56:06,640 --> 00:56:09,200 Ich fühle mich ziemlich mies. 301 00:56:09,360 --> 00:56:13,558 Wer ist Johnny? -Das ist mein Freund. 302 00:56:13,720 --> 00:56:19,078 Na ja, jedenfalls bis heute Morgen. Darum gehe ich aus Memphis weg. 303 00:56:19,240 --> 00:56:26,874 Ich kann nicht länger bei ihm bleiben. Wer weiß, was er noch alles anstellt. 304 00:56:29,880 --> 00:56:34,271 Er wird mir fehlen. Ich glaube, ich liebe ihn noch immer. 305 00:56:35,720 --> 00:56:40,316 Haben Sie nie daran gedacht, ihn zu heiraten? 306 00:56:40,480 --> 00:56:45,600 Er will ja, aber ich nicht. Ich bin noch nicht so weit. 307 00:56:45,760 --> 00:56:51,357 Er ist so eigensinnig und still. Ich weiß nie, was er denkt. 308 00:56:51,520 --> 00:56:55,911 Und dann dieses misstrauische Gehabe. Ich ertrage es nicht mehr. 309 00:56:56,080 --> 00:56:59,868 Er hat viel Umgang mit Schwarzen. Sie nennen ihn Elvis. 310 00:57:00,040 --> 00:57:05,273 Wie Elvis Presley, diesen Sänger? -Aber nicht, weil er ihm ähnlich sieht. 311 00:57:05,440 --> 00:57:10,639 Aber er hat dunkles Haar und genauso eine Haartolle wie Elvis. 312 00:57:10,800 --> 00:57:16,477 Mir gefällt dieser Spitzname, aber ihm nicht. Er ist so süß. 313 00:57:16,640 --> 00:57:22,317 Er kommt aus England. Weißt du, wo das liegt? Er hat einen süßen Akzent. 314 00:57:22,480 --> 00:57:28,476 Ich höre ihn so gern reden. Wenn er redet, denn er sagt nie was. 315 00:57:28,640 --> 00:57:32,349 Wie soll ich wissen, was er denkt, wenn er nichts sagt? 316 00:57:32,520 --> 00:57:37,640 Ich rede vielleicht etwas viel, aber das ist besser als nicht reden. 317 00:57:38,480 --> 00:57:41,677 Warum ziehe ich nur solche Typen an? 318 00:57:41,840 --> 00:57:45,515 Ich sollte mir einen Freund suchen, der mehr redet als ich. 319 00:57:45,680 --> 00:57:48,877 Aber das ist wohl fast unmöglich. 320 00:57:49,040 --> 00:57:53,716 Es klingt vielleicht verrückt, aber ich liebe ihn noch immer. 321 00:58:20,040 --> 00:58:25,239 Manchmal dauert selbst die größte Liebe nur eine Woche. 322 00:58:29,560 --> 00:58:35,317 Wohin willst du jetzt gehen? -lch habe eine Freundin in Natchez. 323 00:58:35,480 --> 00:58:38,153 Natchez? -ln Mississippi. 324 00:58:38,320 --> 00:58:43,678 Ich habe ihr Kind noch nicht gesehen, ihren Mann übrigens auch nicht. 325 00:58:43,840 --> 00:58:46,718 Das Kind ist schon fast zwei. 326 00:58:46,880 --> 00:58:50,509 Ich kann bei ihr wohnen und Arbeit bekommen. 327 00:58:50,680 --> 00:58:53,592 Sie arbeitet in einem Schönheitssalon. 328 00:58:53,760 --> 00:58:59,437 Dann kann ich Geld sparen und mir überlegen, was ich überhaupt will. 329 00:58:59,600 --> 00:59:04,549 Es ist gut wegzugehen. Vielleicht habe ich dort mehr Glück. 330 00:59:09,080 --> 00:59:11,230 Was weiß ich. 331 00:59:35,520 --> 00:59:39,559 Darf ich dir jetzt eine Geschichte erzählen? 332 00:59:39,720 --> 00:59:43,679 Eine Gutenachtgeschichte? Ja, schön. 333 00:59:43,840 --> 00:59:50,029 Ich schlafe immer mit dem Radio ein. Wenn es still ist, werde ich nervös. 334 00:59:50,200 --> 00:59:54,352 Mein Bruder Charlie erzählte uns auch immer Geschichten. 335 00:59:54,520 --> 01:00:00,152 Das ist eigentlich genauso. Das wäre wirklich toll. 336 01:00:01,880 --> 01:00:05,589 Bedeutet das 'ja'? 337 01:00:05,760 --> 01:00:09,958 Ein eigenartiger Mann hat sie mir heute erzählt. 338 01:00:10,120 --> 01:00:17,470 Er fuhr genau vor einem Jahr in seinem Auto und sah viele Anhalter... 339 01:00:17,640 --> 01:00:20,871 Was? -Anhalter. 340 01:00:21,040 --> 01:00:24,669 Aber eigentlich war es immer derselbe Mann. 341 01:00:24,840 --> 01:00:29,709 Kurz vor Memphis beschloss er, anzuhalten... 342 01:00:29,880 --> 01:00:33,475 ...und diesen mysteriösen Mann mitzunehmen. 343 01:00:33,640 --> 01:00:40,079 Er will nach Graceland und gibt sich als Elvis aus? Die kenne ich. 344 01:00:40,240 --> 01:00:45,155 Jeder in Memphis hat Elvis' Geist schon mal mitgenommen. 345 01:00:45,320 --> 01:00:47,436 Still. 346 01:00:48,480 --> 01:00:50,789 Hör mal. 347 01:00:52,240 --> 01:00:55,152 Die bumsen. 348 01:01:07,440 --> 01:01:10,989 Kannst du das Radio anmachen? Dann schlafe ich besser. 349 01:01:11,160 --> 01:01:15,278 In Ordnung. Kann das Licht anbleiben? 350 01:01:15,440 --> 01:01:18,034 Kein Problem. 351 01:01:31,200 --> 01:01:35,557 Das war wwider iwn Klassiker von Roy Orbison... 352 01:01:35,720 --> 01:01:41,477 ...dir biw Thi Teen Kwngs begann. Es war 'Domino'. Wir bleibin biw Ihnin. 353 01:01:41,640 --> 01:01:45,428 Es ist 2 Uhr 17. Jetzt iwne PIattte aus dem Sun Studwo. 354 01:01:45,600 --> 01:01:49,195 Vom King pirsönlich, EIvws Prisliy. 355 01:01:49,360 --> 01:01:54,115 Miwne Lwiblingsplatti für den frühin Morgen: Blui Moon. 356 01:02:26,400 --> 01:02:29,153 Wo bin ich? 357 01:02:37,680 --> 01:02:40,319 Was tun Sie hier? 358 01:02:40,480 --> 01:02:43,358 Das weiß ich auch nicht. 359 01:02:51,200 --> 01:02:54,749 Verzeihung... -Verzeihung, Fräulein. 360 01:02:54,920 --> 01:02:58,674 Nein, ich habe mit ihr geredet. Verzeihung... 361 01:02:58,840 --> 01:03:03,960 Nein, ich bitte Sie wirklich um Verzeihung. 362 01:03:04,120 --> 01:03:11,037 Ich habe bestimmt die falsche Adresse bekommen. Ich gehe besser wieder. 363 01:03:19,280 --> 01:03:22,909 Dee Dee, aufwachen. Sieh nur, schnell. 364 01:03:25,240 --> 01:03:27,800 Hast du das gesehen? 365 01:03:32,400 --> 01:03:35,676 Warum weckst du mich so plötzlich? 366 01:03:35,840 --> 01:03:41,233 Ich war gerade eingeschlafen. Ich hätte einen Herzschlag kriegen können. 367 01:04:37,440 --> 01:04:40,318 Guten Morgen. 368 01:04:46,200 --> 01:04:49,954 ...im Krankenhaus. Dwi Polwzei sucht driw Männer. 369 01:04:50,120 --> 01:04:55,752 Anfang dreißwg, zwei Wiwße, einin Schwarzen. Biwaffnit, sehr gifährlich. 370 01:04:55,920 --> 01:05:00,232 Und jetzt der Wetterberwcht. Es wird wwider warm und schwül. 371 01:05:02,080 --> 01:05:05,834 Willst du die Zeitschriften nicht? -Nein. 372 01:05:06,000 --> 01:05:08,798 Bestimmt nicht? -Nimm sie. 373 01:05:08,960 --> 01:05:12,999 Sie sind so teuer. Die kann ich schön im Zug lesen. 374 01:05:13,160 --> 01:05:15,469 Es wird eine lange Reise. 375 01:05:17,120 --> 01:05:24,196 Luisa, das Geld fürs Zimmer... -Geld? Ach, du brauchst ja Geld. 376 01:05:24,360 --> 01:05:26,749 Ich muss doch dir Geld geben. -Nimm. 377 01:05:26,920 --> 01:05:30,151 Zweihundert? Nein... -Nimm sie. 378 01:05:34,800 --> 01:05:37,360 Was war das? Ein Schuss? 379 01:05:38,240 --> 01:05:41,073 Eine 38er vielleicht. 380 01:05:48,000 --> 01:05:50,719 Lass uns schnell hier weggehen. 381 01:06:22,960 --> 01:06:26,714 VERLOREN lM ALL 382 01:06:33,600 --> 01:06:36,876 So ein Scheiß. 383 01:07:58,960 --> 01:08:03,511 Weißt du, manchmal läuft's halt so. 384 01:08:05,480 --> 01:08:07,994 Jeder, den ich kenne, sucht Arbeit. 385 01:08:08,160 --> 01:08:11,835 Sieht so aus, als wäre die ganze Stadt arbeitslos. 386 01:08:12,880 --> 01:08:17,749 Was beklagst du dich? Du hattest wenigstens noch einen Job. 387 01:08:29,000 --> 01:08:34,358 Und dass dein Mädel weg ist, dazu kann ich nichts sagen. 388 01:08:34,520 --> 01:08:38,479 Geh wieder nach England oder wo immer du herkommst. 389 01:08:38,640 --> 01:08:42,189 Gibt's da nicht genug Frauen? 390 01:08:46,440 --> 01:08:50,274 Ich wohne nur wegen ihr in dieser Scheißstadt. 391 01:09:02,800 --> 01:09:05,519 Was ist denn mit Elvis los? 392 01:09:05,680 --> 01:09:08,035 Nenn mich nicht so. 393 01:09:08,200 --> 01:09:14,196 Wenn du nicht weißt, wie ich wirklich heiße, sag dann Carl Perkins jr. 394 01:09:14,360 --> 01:09:17,796 Ich nenne euch doch auch nicht Sam und Dave? 395 01:09:17,960 --> 01:09:20,997 Ich heiße wirklich Dave. 396 01:09:23,120 --> 01:09:25,953 Er heißt wirklich Dave. 397 01:09:26,120 --> 01:09:30,671 Schon gut, Mann. Alles klar. 398 01:09:54,080 --> 01:09:59,393 O Mann, was willst du damit, Elvis? 399 01:09:59,560 --> 01:10:01,949 Ist das Ding geladen? 400 01:10:05,760 --> 01:10:10,436 Verdammt, das Scheißding ist geladen. Was willst du damit? 401 01:10:11,960 --> 01:10:15,236 Ist die nicht toll? 402 01:10:15,400 --> 01:10:20,269 Vielleicht erschieße ich meinen Vermieter oder jemanden... 403 01:10:20,440 --> 01:10:24,797 Steck das Ding weg. Dein Vermieter ist nicht in der Nähe. 404 01:10:27,960 --> 01:10:32,476 Hör auf damit. Das ist kein Spaß. Du bist ein Arschloch. 405 01:10:38,400 --> 01:10:42,791 He, Jungs, Waffen abgeben an der Bar. 406 01:10:45,080 --> 01:10:48,868 Elvis, du Arschloch. Tickst du nicht richtig? 407 01:10:58,120 --> 01:11:04,434 Kürzlich sah ich im Fernsehen, dass all diese Chinesen in China... 408 01:11:04,600 --> 01:11:08,070 ...Macaroni mit Käse wollen. 409 01:11:08,240 --> 01:11:13,314 Ist das nicht komisch, bei all dem chinesischen Essen, das die haben? 410 01:11:13,480 --> 01:11:19,430 Tja, davon habe ich nichts gehört. Die Sendung habe ich verpasst. 411 01:11:21,320 --> 01:11:25,836 Ich kam hier zufällig vorbei und sah Sie aufräumen. 412 01:11:26,000 --> 01:11:29,754 Und ich dachte: Sollte ich zum Friseur gehen? 413 01:11:29,920 --> 01:11:34,072 Es ist das erste Mal, dass ich nachts zum Friseur gehe. 414 01:11:34,240 --> 01:11:39,997 Normalerweise arbeite ich nachts nicht. Kommen Sie das nächste Mal tagsüber. 415 01:11:53,080 --> 01:11:55,275 Brenn bloss nicht an. 416 01:12:00,760 --> 01:12:04,389 Das wird sie sein. Ich habe auch noch eine in petto. 417 01:12:10,800 --> 01:12:17,353 Ed, was ist? -Elvis wedelt mit einer Pistole herum. 418 01:12:17,520 --> 01:12:24,198 Wir haben einen Scheißtag hinter uns. -Er sagte, ihr seid entlassen. 419 01:12:24,360 --> 01:12:27,909 Er fühlt sich einfach mies. 420 01:12:28,080 --> 01:12:34,030 Komm ihn abholen, bevor es noch völlig schief geht. 421 01:12:35,480 --> 01:12:39,155 Nimm noch jemanden mit. -Wen denn? 422 01:12:39,320 --> 01:12:41,834 Einen seiner eigenen Leute. 423 01:12:42,000 --> 01:12:46,551 Wen soll ich mitnehmen? Vielleicht seinen Schwager, Charlie. 424 01:13:02,480 --> 01:13:08,749 Kann ich nicht besser im Auto warten? Ich kenn mich hier nicht aus. 425 01:13:08,920 --> 01:13:11,878 Sie lassen hier Weiße herein. 426 01:13:12,040 --> 01:13:18,479 Nachher denken Sie, ich habe auch eine Pistole, weil wir verwandt sind. 427 01:13:35,640 --> 01:13:41,078 Earl, gib mir meine Pistole. Ich muss sie versetzen, um dich zu bezahlen. 428 01:13:41,240 --> 01:13:44,357 Ich werd's mir überlegen. 429 01:14:04,000 --> 01:14:07,913 Johnny, ganz ruhig, Mann. Charlie ist auch da. 430 01:14:08,080 --> 01:14:10,878 Ich bin völlig ruhig. Alles in Ordnung. 431 01:14:15,040 --> 01:14:18,396 Er dreht ein bisschen durch. 432 01:14:32,640 --> 01:14:36,474 Bring das Ding hier raus. Sie ist geladen. 433 01:14:39,120 --> 01:14:42,078 Warum gibst du dich bloss mit diesem Elvis ab? 434 01:14:44,440 --> 01:14:49,434 Starkes Hemd, Charlie. -lst das dein Ernst? 435 01:14:53,200 --> 01:14:59,116 Hier hast du das Scheißding. -Spinnst du? Was willst du damit? 436 01:14:59,280 --> 01:15:03,068 Wir drehen eine Runde in Earls Cadillac. 437 01:15:03,240 --> 01:15:09,156 Kommt nicht in Frage. Schieb deinen englischen Arsch in den Lieferwagen. 438 01:15:12,200 --> 01:15:14,555 Komm zu dir, Johnny. 439 01:15:15,760 --> 01:15:20,356 Eine Runde in Earls Caddy. Wer ist Earl? 440 01:15:32,680 --> 01:15:39,028 Will, kannst du mich jetzt absetzen? Ich will nach Hause, ich bin müde. 441 01:15:39,200 --> 01:15:42,954 Du lässt deinen Schwager nach so einem Scheißtag im Stich? 442 01:15:43,120 --> 01:15:46,430 Will und ich sind entlassen worden. 443 01:15:46,600 --> 01:15:49,751 Nein, aber... -Gut, Charlie. 444 01:15:51,240 --> 01:15:57,270 Ich wusste, du gehörst zu uns. Wir müssen zusammenhalten, weißt du? 445 01:16:03,720 --> 01:16:07,872 Ist hier nicht irgendwo ein Spirituosenladen? 446 01:16:39,760 --> 01:16:43,719 Ich komme sofort. Ich kontrolliere nur die Ventilatoren. 447 01:16:52,400 --> 01:16:54,550 Eine Flasche oder zwei? -Eine. 448 01:16:54,720 --> 01:16:58,235 Du bist schon besoffen und brauchst nichts. 449 01:16:59,440 --> 01:17:02,034 Zwei Flaschen Butcher's. 450 01:17:02,200 --> 01:17:04,953 Literflaschen. 451 01:17:07,600 --> 01:17:10,592 Das macht 22 Dollar 17. 452 01:17:10,760 --> 01:17:17,393 He, Bursche, kaufst du die Flasche oder willst du nur damit spielen? 453 01:17:18,760 --> 01:17:23,117 Diese Neger muss man ständig im Auge behalten. 454 01:17:28,000 --> 01:17:30,753 Diese Flaschen sind gratis, oder nicht? 455 01:17:30,920 --> 01:17:34,310 Was tust du? -HaIt's Maul. Nimm die Flaschen. 456 01:17:34,480 --> 01:17:40,749 Wetten, dass du diese Pistole noch brauchen wirst, Bürschchen? 457 01:17:48,400 --> 01:17:54,191 Scheiße, Mann, du hast ihn ermordet. -Nichts wie weg hier. 458 01:18:23,600 --> 01:18:27,912 Was ist los mit dir? Warum musstest du ihn erschießen? 459 01:18:28,080 --> 01:18:30,310 Ich habe ihn nur gestreift. 460 01:18:36,040 --> 01:18:38,759 Verdammte Scheiße, Johnny. 461 01:18:42,000 --> 01:18:47,120 Du bist wirklich doof. Wenn er doch tot ist, landen wir alle im Kittchen. 462 01:18:48,160 --> 01:18:52,199 Ich habe ihn nicht erschossen. 463 01:18:54,120 --> 01:18:56,156 Jeannie bringt mich um. 464 01:19:03,360 --> 01:19:08,195 Warum lachst du? Was denkst du, wie Dee Dee reagiert? 465 01:19:08,360 --> 01:19:11,511 Bin ich froh, dass ich nicht verheiratet bin. 466 01:19:14,760 --> 01:19:18,036 Dee Dee ist abgehauen. 467 01:19:18,200 --> 01:19:20,156 Heute Morgen. 468 01:19:20,320 --> 01:19:23,710 Bevor ich hörte, dass sie mich entlassen. 469 01:19:23,880 --> 01:19:25,950 Sie ist weg. 470 01:19:26,120 --> 01:19:29,032 Sie hat dich verlassen? 471 01:19:30,080 --> 01:19:33,390 Das hat sie mir gar nicht erzählt. 472 01:19:33,560 --> 01:19:38,918 Meine eigene Schwester. -Braucht sie etwa deine Erlaubnis? 473 01:19:39,080 --> 01:19:41,878 So habe ich es nicht gemeint. 474 01:19:42,920 --> 01:19:45,434 Tut mir leid für dich, Johnny. 475 01:19:45,600 --> 01:19:47,636 Ich meine es ernst. 476 01:19:53,720 --> 01:19:56,553 Sie ist besser dran ohne mich. 477 01:19:56,720 --> 01:19:59,154 Momentan ja. 478 01:20:01,200 --> 01:20:06,228 Du bist besser dran ohne sie. Sie konnte nie die Klappe halten. 479 01:20:06,400 --> 01:20:09,870 Sie ist meine Schwester. -Na und? Stimmt doch. 480 01:20:10,040 --> 01:20:14,318 Quassel, quassel, quassel. Wie ein Radio, das nicht aus geht. 481 01:20:14,480 --> 01:20:20,828 So ist sie nur, wenn sie nervös ist. -Das ist sie sicher immer. Blablabla... 482 01:22:05,760 --> 01:22:11,232 Was machen wir jetzt? Wir können doch nicht ewig fahren. 483 01:22:11,400 --> 01:22:13,356 Oder vielleicht doch? 484 01:22:16,720 --> 01:22:21,430 Was meinst du, Johnny? -lch habe alles vermasselt. 485 01:22:23,720 --> 01:22:26,553 Ich liebe sie wirklich. 486 01:22:28,600 --> 01:22:30,795 Ich weiß. 487 01:22:32,720 --> 01:22:34,790 Das renkt sich schon wieder ein. 488 01:22:39,760 --> 01:22:44,709 ...hörtin Swi 'Domwno'. Wwr bliwben bei lhnen. Es ist 2 Uhr 17. 489 01:22:44,880 --> 01:22:50,432 Jetzt iwne PIatti aus dim Sun Studio. Vom Kwng persönlwch, EIvws Prisliy. 490 01:22:50,600 --> 01:22:55,515 Miwne Lwiblingsplatti für den frühin Morgen: Blui Moon. 491 01:23:01,920 --> 01:23:07,313 Das ist für dich, Elvis. -Schön. Danke, Will. 492 01:23:49,360 --> 01:23:55,356 Wann kriege ich endlich neue Sachen? Dieser Anzug ist völlig verschlissen. 493 01:23:55,520 --> 01:23:59,911 Dann mach's wie ich. Kauf dir deine eigenen Sachen. 494 01:24:00,080 --> 01:24:02,799 Bei Lansky oder so einem Laden. 495 01:24:02,960 --> 01:24:06,350 Es stimmt, was man sagt: Kleider machen Leute. 496 01:24:06,520 --> 01:24:12,516 Sieh dir bloss deinen Hut an. Du siehst aus wie ein Schimpanse. 497 01:24:20,800 --> 01:24:25,271 Es wst zwanzig nach zwiw am Morgin hwir in Memphis. 498 01:24:25,440 --> 01:24:31,231 Mögin Swi Fisch? Ewn niues Fastfood Fwschristaurant wurde eröffnit. 499 01:24:31,400 --> 01:24:35,871 Bistimmt habin Swi den Namin schon gehört: Jwffy Squid. 500 01:24:36,040 --> 01:24:40,591 Frwscher Tintenfisch, sirviert mit iwner schmackhaftin Soßi. 501 01:24:40,760 --> 01:24:44,514 Mach bitte das Ding aus. 502 01:24:58,040 --> 01:25:01,157 Gefahr, Gefahr. Will Robinson, Gefahr. 503 01:25:01,320 --> 01:25:04,790 Halt die Klappe. Na Schwägerchen, wie geht's? 504 01:25:04,960 --> 01:25:11,399 Herrje, was hast du getrunken? Du stinkst nach Kerosin. 505 01:25:11,560 --> 01:25:14,870 Ich muss dich um einen Gefallen bitten. 506 01:25:15,040 --> 01:25:21,229 Wir haben ein Problem und müssen uns ein Weilchen unsichtbar machen. 507 01:25:21,400 --> 01:25:25,837 Bis es hell wird, ja? -Probleme, was? 508 01:25:26,000 --> 01:25:28,389 Schon wieder. 509 01:25:28,560 --> 01:25:33,554 Mit dir ist es auch immer das Gleiche. -Bitte, Mann. 510 01:25:33,720 --> 01:25:36,075 Es ist nur für kurz. 511 01:25:36,240 --> 01:25:39,550 Kein Wort zu deiner Schwester, sonst bin ich mit dran. 512 01:25:39,720 --> 01:25:43,952 Ich sage kein Wort. Niemals. -Zimmer 22. 513 01:25:44,120 --> 01:25:47,237 Dieses Zimmer? -Ja. 514 01:25:51,120 --> 01:25:54,476 Und macht keinen Krach. -Danke, Kumpel. 515 01:25:55,840 --> 01:26:00,038 Ich danke dir. Das vergesse ich dir nie. 516 01:26:01,720 --> 01:26:04,188 Mist. Tut mir leid. 517 01:26:05,240 --> 01:26:08,915 Junge, du bist eine wandelnde Katastrophe. 518 01:26:09,080 --> 01:26:13,551 So sicher wie der Mond um die Erde kreist. 519 01:26:14,640 --> 01:26:17,359 Es war doch ein Versehen. 520 01:26:26,160 --> 01:26:28,628 Räum das auf. 521 01:27:05,920 --> 01:27:08,718 Verdammt, wo ist hier das Licht? 522 01:27:18,360 --> 01:27:21,113 Hier hängt eine Lampe. 523 01:27:28,320 --> 01:27:33,075 Verdammt. Bin ich froh, dass du mein Haar nicht schneidest. 524 01:27:54,240 --> 01:27:56,117 Kein Fernseher? 525 01:28:03,600 --> 01:28:06,433 He Will, wofür ist diese Kette? 526 01:28:06,600 --> 01:28:11,469 Dies ist ein perverses Sexzimmer. 527 01:28:12,520 --> 01:28:15,193 Wirklich? 528 01:28:18,640 --> 01:28:22,553 Ach du Schreck, er ist auch wieder da. 529 01:28:22,720 --> 01:28:26,349 Der Typ verfolgt mich. 530 01:28:26,520 --> 01:28:30,115 Bitte dreh ihn um. Ich krieg die Krätze. 531 01:28:39,640 --> 01:28:42,393 Da steht ein Stuhl. 532 01:29:00,640 --> 01:29:04,838 Warum hängt dieser Typ hier bloss überall? 533 01:29:05,000 --> 01:29:09,198 Ein schwarzes Hotel, ein schwarzes Viertel. 534 01:29:09,360 --> 01:29:12,830 Schwarze Jungs am Empfang. 535 01:29:13,000 --> 01:29:17,437 Warum sieht man kein Porträt von Otis Redding? 536 01:29:17,600 --> 01:29:19,716 Oder Martin Luther King? 537 01:29:22,200 --> 01:29:29,311 Weil die Besitzer Weiße sind. Die Schwarzen dürfen hier nur arbeiten. 538 01:29:29,480 --> 01:29:32,153 Ach so. 539 01:29:33,440 --> 01:29:40,630 Nächstes Mal verlangen wir die Malcolm-X-Suite. 540 01:29:40,800 --> 01:29:43,109 Machen wir. 541 01:29:48,760 --> 01:29:53,834 Ich hoffe, du hast die leere fallen lassen. 542 01:29:59,440 --> 01:30:03,797 Du verstehst was davon. -Gut gemacht, Charlie. 543 01:30:14,520 --> 01:30:18,035 Hast du noch mehr von diesen japanischen Pflaumen? 544 01:30:18,200 --> 01:30:23,593 Oder eine andere exotische Frucht aus dem Ausland? 545 01:30:23,760 --> 01:30:27,196 Die einzige, die ich hatte, hast du aufgegessen. 546 01:31:05,040 --> 01:31:10,114 Weißt du, bis der Hotelangestellte dich damit aufzog... 547 01:31:10,280 --> 01:31:15,149 ...wusste ich gar nicht, dass du Will Robinson heißt. 548 01:31:15,320 --> 01:31:19,233 Wie dieser Bursche aus der Serie "Verloren im All". 549 01:31:19,400 --> 01:31:22,631 Hast du kapiert, Einstein? 550 01:31:22,800 --> 01:31:28,477 Was ist "Verloren im All"? -Herrje. Mensch, das war... 551 01:31:31,520 --> 01:31:35,559 Gab's das nicht bei euch in England? 552 01:31:35,720 --> 01:31:40,157 Tolle Serie. -Es war eine blöde Serie. 553 01:31:40,320 --> 01:31:44,359 Ein paar verrückte Weiße, die auf einem Planeten gelandet waren. 554 01:31:44,520 --> 01:31:49,230 Mit einem Roboter, der ständig rief: Gefahr, Will Robinson. 555 01:31:49,400 --> 01:31:54,872 Und einem verrückten Professor... -Dr. Smith. 556 01:32:00,000 --> 01:32:04,630 June Lockhart spielte auch mit. Weißt du, Lassies Mutter. 557 01:32:06,880 --> 01:32:12,318 Diese Familie hieß also Robinson. Dämmert's nun? 558 01:32:12,480 --> 01:32:15,472 Wie Robinson Crusoe. 559 01:32:15,640 --> 01:32:20,634 Und das Bürschchen in der Hauptrolle hieß Will Robinson. 560 01:32:20,800 --> 01:32:27,592 Das Stück Kultur habe ich verpasst. -Da hast du nicht viel verpasst. 561 01:32:27,760 --> 01:32:31,958 Gefiel dir die Serie nicht? 562 01:32:32,120 --> 01:32:39,310 Eine meiner Lieblingssendungen. -Wirklich? Deine Lieblingssendung? 563 01:32:41,480 --> 01:32:48,477 Ich fühle mich hier genauso, mit euch zwei weißen Dreckärschen: 564 01:32:48,640 --> 01:32:51,200 Virloren wm AII. 565 01:32:56,800 --> 01:33:02,079 Leck mich am Arsch. Fängst du wieder mit deinem rassistischen Gerede an? 566 01:33:02,240 --> 01:33:08,918 Wir können auch nichts dafür. Wir haben auch nicht beschlossen, weiß zu sein. 567 01:33:25,640 --> 01:33:32,034 ...wurdi iwn Spirwtuosenhändler verwundit. Er liegt im Krankenhaus. 568 01:33:32,200 --> 01:33:36,910 Dwi Polwzei sucht driw Verdächtigi. Zwiw Weißi, iwnen Schwarzen. 569 01:33:37,080 --> 01:33:41,039 Sie sind biwaffnit und sihr gefährlwch. 570 01:34:19,160 --> 01:34:21,993 Wo sind wir? 571 01:34:26,640 --> 01:34:30,952 Ich hatte gehofft, diese Scheißlage geträumt zu haben. 572 01:34:41,480 --> 01:34:46,793 Wo, denkst du, ist Dee Dee hin? -Keine Ahnung. 573 01:34:46,960 --> 01:34:51,238 Sie sagte was von einer Freundin in Natchez. 574 01:34:52,760 --> 01:34:55,957 Wo ist Natchez? 575 01:34:56,120 --> 01:35:02,912 In Louisiana? -Nein, ich glaube in Mississippi. 576 01:35:04,720 --> 01:35:06,995 Irgendwo am Fluss. 577 01:35:10,000 --> 01:35:17,395 Jammerschade. Ihr Hochzeitstag ist bald. 578 01:35:22,000 --> 01:35:24,912 Ich muss dir was erzählen, Charlie. 579 01:35:27,200 --> 01:35:32,513 Dee Dee und ich waren eigentlich nie wirklich verheiratet. 580 01:35:36,280 --> 01:35:38,350 Das hat sie nie gesagt. 581 01:35:38,520 --> 01:35:41,478 Ich wollte sie wohl heiraten. 582 01:35:41,640 --> 01:35:47,875 Aber du kennst Dee Dee. Sie wollte erst sehen, wie es läuft. 583 01:35:48,920 --> 01:35:51,480 Na großartig. 584 01:35:52,520 --> 01:35:57,640 Nach all diesem Scheiß bist du noch nicht mal mein Schwager? 585 01:36:21,040 --> 01:36:26,831 Nicht zu fassen. Bin ich so ein Trottel? 586 01:36:35,600 --> 01:36:39,115 Wir müssen diese Pistole loswerden. 587 01:37:18,560 --> 01:37:23,588 Mist. Das muss Zimmer 22 sein. 588 01:37:23,760 --> 01:37:26,433 Ich bin ganz sicher. 589 01:37:28,280 --> 01:37:31,909 Sieh nach. -Aber es klang wie eine Pistole. 590 01:37:32,080 --> 01:37:34,548 Sieh nach. 591 01:37:36,680 --> 01:37:40,559 Jetzt sofort? -Ja, jetzt sofort. 592 01:37:56,000 --> 01:38:02,394 Du hast mich getroffen. Du bist nicht mal mein Schwager und schießt auf mich. 593 01:38:21,160 --> 01:38:23,799 Verzeihung. 594 01:39:05,000 --> 01:39:12,111 Wir haben Graceland gesehen und heute Abend das Haus von Fats Domino. 595 01:39:16,920 --> 01:39:20,879 Verzeihung, ist das der Zug nach Natchez? 596 01:39:21,040 --> 01:39:24,316 Matches? Ach so, Feuerzeug. 597 01:39:29,240 --> 01:39:33,153 Nein, das meine ich nicht. Schon gut, danke. 598 01:39:35,880 --> 01:39:38,519 Schon gut, danke. 599 01:40:08,400 --> 01:40:12,632 Achtung, Iitzter Aufruf für FIugnummir 607. 600 01:40:12,800 --> 01:40:18,796 Litzter Aufruf für Flugnummer 607 nach Rom. Abflug an Flugstiwg 6. 601 01:40:29,560 --> 01:40:31,994 Tickst du nicht ganz richtig? 602 01:40:37,200 --> 01:40:39,191 Es tut weh. 603 01:40:40,600 --> 01:40:46,038 Ich muss zu einem Arzt. -Ärzte gibt es in Arkansas genug. 604 01:40:48,360 --> 01:40:51,397 Moment. Still. 605 01:40:51,560 --> 01:40:54,438 Hört ihr das? 606 01:40:55,480 --> 01:40:58,040 Der Zug? 607 01:40:58,200 --> 01:41:01,590 Nein, Sirenen. 608 01:41:03,160 --> 01:41:05,720 Ich höre einen Zug. 609 01:41:05,880 --> 01:41:07,791 Ich höre Sirenen.