3 00:00:44,800 --> 00:00:47,268 Voor het eind van het seizoen van vorig jaar... 4 00:00:47,402 --> 00:00:51,202 en toen blesseerde hij zich weer tijdens de lentetraining... 5 00:00:51,406 --> 00:00:53,874 tijdens een schitterende wedstrijd. 6 00:00:54,076 --> 00:00:56,067 Weet je, ik sprak met... 7 00:00:56,278 --> 00:01:00,112 Hoe laat gaat het beginnen? - Half acht is de voorbeschouwing. 8 00:01:00,282 --> 00:01:03,308 Wie gooit vanavond volgens jou? - Tiant. 9 00:01:03,485 --> 00:01:07,512 Stomme Cubaan. Hij kan de bal slingeren. - Ik zou niet graag tegenover hem staan. 10 00:01:07,689 --> 00:01:10,715 Spelen ze vanavond tegen de Yankees? - Ja. 11 00:01:10,892 --> 00:01:15,056 Die ballen gaan 150 km per uur. Geen tijd om na te denken. 12 00:01:15,397 --> 00:01:18,059 Hoe zal Fisk het doen? 13 00:01:18,233 --> 00:01:20,394 Hij is erg op dreef. 14 00:01:20,569 --> 00:01:25,836 Als hij twee keer aan slag komt, verf ik je veranda. 15 00:01:39,254 --> 00:01:40,915 Naast. 16 00:01:41,089 --> 00:01:42,351 De riool. 17 00:01:50,265 --> 00:01:51,857 Ik kan er wel bij. 18 00:01:53,068 --> 00:01:56,629 Sorry, ik ken mijn eigen krachten niet. 19 00:01:56,838 --> 00:02:00,399 Weet je, Dave, dat moet het wel zijn. 20 00:02:09,050 --> 00:02:11,280 Weet je wat echt cool zou zijn? 21 00:02:11,453 --> 00:02:14,081 Autorijden. 22 00:02:14,256 --> 00:02:16,349 Je weet wel, gewoon een blokje rond. 23 00:02:18,493 --> 00:02:21,951 Heeft iemand in deze straat z'n sleutels op de auto laten zitten? 24 00:02:22,130 --> 00:02:25,896 Als we er een stelen, vermoordt m'n vader me. 25 00:02:26,067 --> 00:02:28,934 Alleen een blokje rond. Wie zei stelen? 26 00:02:41,449 --> 00:02:44,350 Zou je vader je ook vermoorden als je je naam schrijft? 27 00:03:03,905 --> 00:03:06,032 Dat zal er eeuwig staan. 28 00:03:07,909 --> 00:03:09,706 Ik ook. 29 00:03:12,080 --> 00:03:13,911 Voor altijd. 30 00:03:17,385 --> 00:03:19,512 Ik wil jullie wat vragen. 31 00:03:24,125 --> 00:03:27,151 Jullie denken dat je eigendom van de gemeente mogen beschadigen? 32 00:03:31,032 --> 00:03:32,761 Kom eens hier. 33 00:03:35,303 --> 00:03:36,565 Kom hier. 34 00:03:49,684 --> 00:03:51,117 Nou, mag dat? 35 00:03:51,720 --> 00:03:54,450 Nee, meneer. 36 00:03:54,623 --> 00:03:57,057 Nee. - Wat nee? 37 00:03:59,261 --> 00:04:01,161 Meneer. 38 00:04:01,329 --> 00:04:04,025 Jij bent zeker de stoerste? 39 00:04:06,902 --> 00:04:08,927 Stelletje relschoppers. 40 00:04:11,806 --> 00:04:14,274 Woon je in de buurt? 41 00:04:14,442 --> 00:04:16,569 Daar. 42 00:04:20,782 --> 00:04:22,477 Jij? 43 00:04:22,651 --> 00:04:24,642 Daar. 44 00:04:26,721 --> 00:04:28,746 En jij? Waar woon jij? 45 00:04:31,026 --> 00:04:34,154 Rester Street. - Is je moeder thuis? 46 00:04:40,835 --> 00:04:45,932 We gaan even met haar praten. Haar vertellen wat haar zoontje doet. 47 00:04:53,415 --> 00:04:55,679 Instappen. 48 00:04:57,786 --> 00:05:00,084 Instappen, verdomme. 49 00:05:16,071 --> 00:05:17,834 Erin. 50 00:05:22,177 --> 00:05:25,613 Ga je moeder maar vertellen wat jullie uitgespookt hebben. 51 00:05:31,453 --> 00:05:35,150 Zorg dat ik jullie niet meer op mijn trottoirs betrap. 52 00:06:03,585 --> 00:06:05,849 Hoe bedoel je? Wie zette Dave in een auto? 53 00:06:06,021 --> 00:06:07,955 Die agent, met zo'n gouden badge. 54 00:06:08,123 --> 00:06:11,149 Hoe weet je dat hij agent was? Stond er iets op die badge? 55 00:06:11,326 --> 00:06:13,658 Nee, geen tekst. - Droeg hij een uniform? 56 00:06:13,828 --> 00:06:15,523 Een normaal politie-uniform? 57 00:06:15,697 --> 00:06:17,858 Het was een agent. - Hij nam Dave mee. 58 00:06:18,033 --> 00:06:22,026 Wat deden jullie dan? - We schreven onze naam in het cement... 59 00:06:22,203 --> 00:06:25,730 Jullie schreven in cement en speelden hockey, maar ze namen Dave mee? 60 00:06:25,940 --> 00:06:29,501 Dat slaat nergens op. - Scheelt er iets, pa? 61 00:06:49,130 --> 00:06:50,722 Alsjeblieft. 62 00:06:50,899 --> 00:06:52,833 Niet meer. 63 00:07:27,902 --> 00:07:30,894 Heb je hem gezien? - Ziet eruit als beschadigde goederen. 64 00:08:08,376 --> 00:08:10,640 Er zaten goede klappen tussen vandaag. 65 00:08:10,812 --> 00:08:13,212 Pap, ik ben uitgegooid. 66 00:08:13,381 --> 00:08:17,010 Wel goede slagen. Dat telt. 67 00:08:17,619 --> 00:08:20,679 Ik word nooit een goede honkballer. 68 00:08:22,790 --> 00:08:25,452 Je bent mijn zoon. Van Dave Boyle. 69 00:08:25,727 --> 00:08:30,255 Beste korte stop op Trinity High, van 1978 tot 1982. 70 00:08:30,431 --> 00:08:33,093 Jij wordt een geweldige honkballer. 71 00:08:37,906 --> 00:08:40,374 Zie je die afvoerput daar? 72 00:08:41,242 --> 00:08:44,643 Als kind speelde ik hier op straat. 73 00:08:44,812 --> 00:08:48,145 Die put slokte al onze ballen op. 74 00:08:48,316 --> 00:08:51,774 Honkballen, hockeyballen, stuiterballen. 75 00:08:51,953 --> 00:08:54,922 Als we die putdeksel zouden lichten, 76 00:08:55,089 --> 00:08:57,057 vinden we er misschien duizend ballen. 77 00:08:57,225 --> 00:09:00,319 Echt? Laten we het proberen. 78 00:09:28,990 --> 00:09:30,787 Stap in. 79 00:09:30,959 --> 00:09:33,792 Kom, papa. We gaan op ballenjacht. 80 00:09:33,962 --> 00:09:39,025 Morgen misschien. Kom mee naar huis voor je moeder zich zorgen maakt. 81 00:09:55,316 --> 00:09:57,147 Aarde aan Mr Markum. 82 00:09:57,318 --> 00:10:00,879 Wat nu weer, Pete? - Alsof ik ineens zo'n hebberd ben. 83 00:10:01,055 --> 00:10:03,922 De Marlboro is op en de Winston ook bijna. 84 00:10:04,092 --> 00:10:05,992 Dus? - Dat betekent minder winst... 85 00:10:06,160 --> 00:10:09,254 en meer winst betekent opslag. 86 00:10:09,430 --> 00:10:10,988 Waarom bestel je dan niet meer? 87 00:10:11,165 --> 00:10:14,430 Goed, maar als de minister van volksgezondheid belt, ben jij mijn alibi. 88 00:10:31,586 --> 00:10:34,646 Ik ga vanavond uit met Eve en Diane. 89 00:10:34,822 --> 00:10:38,781 Kom niet te laat thuis. Je zus doet morgen haar communie. 90 00:10:40,061 --> 00:10:42,359 Ik klink als... - Iemands vader? 91 00:10:42,530 --> 00:10:44,862 Ja, iemands. Niet de mijne. 92 00:10:48,169 --> 00:10:50,330 Tot straks, papa. 93 00:10:50,538 --> 00:10:52,267 Veel plezier. 94 00:10:56,811 --> 00:11:00,178 Tot straks. 95 00:11:29,010 --> 00:11:33,538 Ik schrik me dood. - Sorry, je vader mocht me niet zien. 96 00:11:33,915 --> 00:11:38,409 Als hij je in mijn auto ziet sluipen, schiet hij vast op je. 97 00:11:41,022 --> 00:11:42,717 En wat als hij dit ziet? 98 00:11:44,025 --> 00:11:46,459 Eerst schieten, dan doden. 99 00:11:51,632 --> 00:11:53,293 Het is al zes uur geleden. 100 00:11:53,634 --> 00:11:55,898 Ik moest je zien. 101 00:11:58,339 --> 00:12:00,671 Ik kom te laat bij Eve en Diane. 102 00:12:02,710 --> 00:12:04,769 Morgen? 103 00:12:04,946 --> 00:12:07,073 Volgens plan? 104 00:12:08,349 --> 00:12:09,680 Morgen. 105 00:12:13,755 --> 00:12:15,950 Zet me maar af om de hoek. 106 00:12:47,488 --> 00:12:50,321 Rustig aan. - Hij bleef me afsnijden. 107 00:12:50,491 --> 00:12:54,723 Hij bleef me afsnijden. 108 00:12:54,896 --> 00:12:58,992 Hij volgde me al vanaf Lynnfield. Hij wilde me laten verongelukken. 109 00:12:59,167 --> 00:13:01,032 Wat een klootzak. 110 00:13:01,202 --> 00:13:03,898 Die vent blijft maar bekennen. 111 00:13:04,105 --> 00:13:08,303 Misschien moeten we maar een advocaat uit een BMW sleuren. 112 00:13:16,617 --> 00:13:19,916 Waar kijk je naar? - Mijn oude buurt. 113 00:13:23,157 --> 00:13:28,652 We zijn klaar Sean, heb je me nog nodig? - Nee, het lukt wel. Bedankt. 114 00:13:28,830 --> 00:13:31,924 Wij gaan straks naar de Cantab. 115 00:13:34,335 --> 00:13:37,065 Nee, ik denk het niet Jen. Maar toch bedankt. 116 00:13:40,708 --> 00:13:44,337 Je vrouw is al zes maanden weg? - En? 117 00:13:44,545 --> 00:13:47,810 Jenny Coughlin met haar lichaam, stem en handboeien. 118 00:13:47,982 --> 00:13:50,951 Dat meisje laat homo's nog nadenken over hun geaardheid. 119 00:13:51,118 --> 00:13:52,551 En wat bedoel je daarmee? 120 00:13:52,720 --> 00:13:56,417 Ze wil met je slapen en niet trouwen. Dat doet je niets? 121 00:13:56,657 --> 00:13:59,091 Zij wil je aanbidden. 122 00:13:59,260 --> 00:14:02,320 Ik ben getrouwd Whitey. - Dat stopte Bill Clinton ook niet. 123 00:14:02,497 --> 00:14:06,695 Je hebt Lauren zes maanden niet gesproken. - Ze belt de hele tijd. 124 00:14:06,901 --> 00:14:09,995 En zegt absoluut niks. Het raarste dat ik ooit heb gehoord. 125 00:14:10,204 --> 00:14:14,072 Op een dag gaat de telefoon en dan vertelt ze waarom ze me verliet. 126 00:14:14,242 --> 00:14:17,507 Misschien wacht ze tot jij wat zegt. 127 00:14:37,265 --> 00:14:39,597 Kom op. 128 00:14:40,668 --> 00:14:44,229 De worp. Een strakke bal in het rechterveld. Honkslag. 129 00:14:44,438 --> 00:14:47,566 Volgens mij gaan ze niet winnen. 130 00:14:55,516 --> 00:14:58,508 Mogen we drie biertjes? 131 00:15:04,926 --> 00:15:07,326 Ja, kom op. 132 00:15:20,641 --> 00:15:23,303 Moet je die meiden zien. 133 00:15:25,746 --> 00:15:28,840 Kom op. 134 00:15:32,820 --> 00:15:34,651 Is dat niet Jimmy Markum's dochter? 135 00:15:35,456 --> 00:15:38,357 We hebben jullie hier jongens. - Inderdaad. 136 00:15:41,662 --> 00:15:44,256 Ik ken haar sinds ze klein was. 137 00:16:07,321 --> 00:16:10,222 Het is drie uur 's morgens. 138 00:16:10,391 --> 00:16:11,653 Waar ben je geweest? 139 00:16:14,762 --> 00:16:16,423 Mijn God. 140 00:16:17,798 --> 00:16:19,163 Ik heb het verkloot. 141 00:16:19,800 --> 00:16:21,290 Wat is er gebeurd? 142 00:16:22,069 --> 00:16:26,301 Iemand wilde me overvallen, ik vocht terug en hij stak me. 143 00:16:26,907 --> 00:16:30,274 Kijk naar je hand. We moeten naar het ziekenhuis. 144 00:16:30,645 --> 00:16:33,808 't Is niet zo erg. Het is niet zo diep. 145 00:16:33,981 --> 00:16:37,815 Het bloedde alleen hevig. Ik kan niet naar het ziekenhuis gaan. 146 00:16:37,985 --> 00:16:41,284 Kom hier. 147 00:16:42,657 --> 00:16:47,594 Ik loop naar mijn auto en er komt iemand een vuurtje vragen. 148 00:16:47,762 --> 00:16:50,959 Ik zeg dat ik niet rook. Hij zegt: ik ook niet. 149 00:16:51,132 --> 00:16:54,727 Mijn hart gaat tekeer want er was niemand in de buurt. 150 00:16:54,935 --> 00:16:57,335 Toen zag ik het mes. 151 00:16:57,538 --> 00:17:00,564 Hij zei 'je geld of je leven. Ik vertrek met één daarvan.' 152 00:17:00,775 --> 00:17:02,265 Zei hij dat? 153 00:17:02,476 --> 00:17:05,809 Dus probeerde ik weg te komen. En toen stak hij me. 154 00:17:05,980 --> 00:17:10,781 Je zei dat je terugvocht. - Celeste, mag ik het verhaal vertellen? 155 00:17:11,352 --> 00:17:13,718 Sorry, schat. 156 00:17:17,258 --> 00:17:20,091 Ik begon te flippen. 157 00:17:22,496 --> 00:17:24,191 Ik verloor mijn zelfbeheersing. 158 00:17:25,700 --> 00:17:27,861 Ik ramde zijn hoofd tegen het asfalt. 159 00:17:28,803 --> 00:17:31,499 Overal was er bloed. 160 00:17:34,041 --> 00:17:36,009 Misschien heb ik hem wel vermoord. 161 00:17:37,745 --> 00:17:39,906 Hem vermoord? 162 00:17:47,855 --> 00:17:50,221 Je voelt je eenzaam... 163 00:17:50,391 --> 00:17:52,791 als je iemand pijn doet. 164 00:17:54,128 --> 00:17:57,689 Maar je moest wel, toch? 165 00:17:58,499 --> 00:18:00,694 Je voelt je... 166 00:18:01,869 --> 00:18:03,359 een vreemde. 167 00:18:13,547 --> 00:18:15,845 Ga jij maar even douchen, schat. 168 00:18:16,016 --> 00:18:19,611 Dan zorg ik voor je kleren. 169 00:18:37,805 --> 00:18:41,263 911 alarmcentrale. Wat is de aard van uw noodgeval? 170 00:18:41,475 --> 00:18:44,911 Er staat hier een auto met bloed, en de deur is open. 171 00:18:45,112 --> 00:18:47,876 Waar staat die auto? - In Sidney Street. 172 00:18:48,048 --> 00:18:51,950 Dat is in 'Flats' bij Penpark. Mijn vriend en ik ontdekten hem net. 173 00:18:52,119 --> 00:18:54,781 Wat is je naam, jongen? - Hij wil haar naam weten. 174 00:18:54,955 --> 00:18:56,513 Jouw naam, wat is jouw naam? 175 00:18:56,690 --> 00:18:59,284 We smeren hem. Succes. 176 00:19:11,672 --> 00:19:13,663 Meldkamer, dit is Unit 33. 177 00:19:13,874 --> 00:19:18,937 Er moet een specialist komen en licht Moordzaken maar vast in. 178 00:19:19,113 --> 00:19:23,015 Is er al een lichaam gevonden? 179 00:19:23,184 --> 00:19:27,120 Nee, maar als je die auto zo ziet vinden we dat vroeg of laat. 180 00:19:40,234 --> 00:19:42,725 Ik kan het niet aan in de winkel... 181 00:19:42,903 --> 00:19:44,302 en heb wat hulp nodig. 182 00:19:44,471 --> 00:19:48,202 Als jij en Katie zes uur niet aankunnen, wat dan als de eerste mis uit is? 183 00:19:48,442 --> 00:19:52,071 Dat is het juist, Katie is er niet. - Wacht even. 184 00:20:01,488 --> 00:20:03,115 Ik ben er over 10 minuten. 185 00:20:03,290 --> 00:20:07,021 Bel Sal maar en zorg dat hij er om acht uur is in plaats van tien. 186 00:20:07,294 --> 00:20:09,854 Niet op haar werk, wat als ze niet naar de kerk komt? 187 00:20:10,030 --> 00:20:11,429 Ze komt wel. 188 00:20:11,732 --> 00:20:14,223 Je weet dat ze deze dag ook gaat verpesten. 189 00:20:14,368 --> 00:20:17,599 Welke dag heeft ze onlangs nog meer verpest? 190 00:20:17,805 --> 00:20:19,932 Je hebt nog twee dochters, vergeet dat niet. 191 00:20:20,507 --> 00:20:24,034 Ik zal eerder in de kerk zijn dan wie ook, maak je geen zorgen. 192 00:20:24,245 --> 00:20:26,236 Wat gebeurt hier toch? 193 00:20:35,022 --> 00:20:38,788 Is er iemand gekomen? 194 00:20:38,959 --> 00:20:40,950 Heeft Katie niet gebeld? 195 00:20:53,540 --> 00:20:55,508 Hallo? - Drew, met Jimmy. 196 00:20:55,709 --> 00:20:57,836 Sorry, dat ik je wakker bel. Ik zoek Katie. 197 00:20:58,412 --> 00:21:01,870 Volgens mij is ze hier. Wacht even, dan ga ik kijken. 198 00:21:05,819 --> 00:21:07,081 Nog een fijne dag. 199 00:21:07,254 --> 00:21:10,348 Nee, Diane Cestra is blijven slapen. Geen Katie. 200 00:21:10,524 --> 00:21:14,551 Eve heeft haar rond één uur afgezet. Ze zei niet waar ze heen ging. 201 00:21:14,728 --> 00:21:16,457 Maak je niet druk, ik vind haar wel. 202 00:21:16,630 --> 00:21:20,464 Heeft ze misschien een vriendje? - Meiden van 19, wie kan ze volgen? 203 00:21:20,634 --> 00:21:23,831 Dat is de harde waarheid. - Ik spreek je later. 204 00:21:31,812 --> 00:21:34,007 Geef mij maar hoeren in plaats van die oudjes. 205 00:21:34,181 --> 00:21:38,015 Vind je het erg als ik rook? - Je mag het hele pakje oproken. 206 00:21:50,898 --> 00:21:52,695 Kan ik je helpen Brendan? 207 00:21:53,634 --> 00:21:57,092 Nee, Mr Markum. Ik zoek thee die mijn moeder lekker vindt. 208 00:21:57,271 --> 00:22:00,502 Dat is Barry's. Volgende gangpad. - Bedankt. 209 00:22:14,488 --> 00:22:17,048 Wanneer komt Sal? - Ze kan elk moment hier zijn. 210 00:22:17,224 --> 00:22:20,193 Is dat het, Bren? - Een Globe. 211 00:22:21,762 --> 00:22:24,287 Ik dacht dat Katie werkte op zondag? 212 00:22:24,765 --> 00:22:27,529 Ben je gek op de dochter van mijn baas? 213 00:22:28,168 --> 00:22:30,602 Nee, ik zie haar hier gewoon wel eens. 214 00:22:30,804 --> 00:22:33,568 Haar zusje heeft vandaag haar Eerste Communie. 215 00:22:35,109 --> 00:22:37,509 Bedankt. Kom Ray. 216 00:22:50,324 --> 00:22:52,121 Mag ik je wat vragen? 217 00:22:52,893 --> 00:22:54,724 Natuurlijk. 218 00:22:55,229 --> 00:22:57,060 Waarom haat je hem zo? 219 00:22:57,598 --> 00:23:01,500 Het is geen haat. Word jij nooit bang van die doofstomme sukkel? 220 00:23:02,302 --> 00:23:04,827 Nee, niet van Silent Ray. 221 00:23:05,005 --> 00:23:09,101 Hij is aardig. Spreekt gebarentaal met z'n broer terwijl dat niet hoeft. 222 00:23:09,309 --> 00:23:11,209 Hij wil niet dat hij zich alleen voelt. 223 00:23:11,378 --> 00:23:14,575 Maar jij kijkt hem aan alsof je ieder moment... 224 00:23:14,748 --> 00:23:17,410 z'n neus kan afsnijden en 'm die laat eten. 225 00:23:17,818 --> 00:23:20,787 Nee. Serieus? - Echt waar. 226 00:23:24,625 --> 00:23:27,526 Daar is Sal. Dat werd tijd. 227 00:23:41,442 --> 00:23:44,309 Hé daar, patser. - Baas. 228 00:23:44,478 --> 00:23:49,211 Dit terrein is van de stad, maar het park is van de staat. 229 00:23:49,383 --> 00:23:51,749 Dus als het lichaam daar ligt, is de zaak van ons. 230 00:23:54,288 --> 00:23:56,813 Hoeveel bewijs denk je dat ze vernield hebben? 231 00:23:56,990 --> 00:23:58,252 Laten we maar eens kijken. 232 00:23:58,425 --> 00:24:03,328 Het slachtoffer loopt zelf de SEH binnen, het mes zit er nog in. 233 00:24:03,497 --> 00:24:06,728 Hij vraagt de zuster: Waar is er een frisdrankautomaat?' 234 00:24:06,900 --> 00:24:10,301 Heeft ze het hem verteld? - Wat weten we over de auto tot dusver? 235 00:24:10,504 --> 00:24:14,133 De papieren wijzen uit dat hij van Katherine Markum is. 236 00:24:14,341 --> 00:24:15,831 Ken je haar? 237 00:24:16,043 --> 00:24:18,603 Misschien is het de dochter van iemand die ik ken. 238 00:24:18,812 --> 00:24:22,509 We hebben een portemonnee en rijbewijs gevonden. Ze is negentien. 239 00:24:22,683 --> 00:24:26,619 Ja, dat is ze. - Zijn jullie goede vrienden? 240 00:24:26,787 --> 00:24:31,121 Toen we kinderen waren. Nu groeten we elkaar alleen. 241 00:24:33,227 --> 00:24:35,127 Negentien. 242 00:24:37,264 --> 00:24:39,858 Dit gaat hij voelen. 243 00:25:06,627 --> 00:25:09,596 Maak haar niet aan het lachen. 244 00:25:17,371 --> 00:25:19,771 De deur stond open, de lichten waren aan. 245 00:25:19,940 --> 00:25:24,240 Er zat bloed op de deur, speaker, meer bloed bovenop het stuur, 246 00:25:24,411 --> 00:25:28,711 rondom dit kogelgat. Die ging door de stoel op schouderhoogte. 247 00:25:28,882 --> 00:25:30,907 De dader stond buiten de auto, 248 00:25:31,084 --> 00:25:34,053 het meisje ramt hem met de deur, de dader schiet een keer, 249 00:25:34,221 --> 00:25:37,190 raakt haar schouder of de biceps. 250 00:25:37,357 --> 00:25:40,588 Ze zet het op een rennen, door de begroeiing... 251 00:25:42,196 --> 00:25:45,461 Wat denk jij? - Ja, daar kan ik inkomen. 252 00:25:46,366 --> 00:25:48,664 Lichaam van Christus. 253 00:25:49,736 --> 00:25:52,034 Lichaam van Christus. - Amen. 254 00:25:53,307 --> 00:25:56,333 God, Jimmy, ons kindje. 255 00:26:00,881 --> 00:26:03,008 Lichaam van Christus. 256 00:26:04,017 --> 00:26:06,178 Lichaam van Christus. 257 00:26:07,955 --> 00:26:09,684 Lichaam van Christus. 258 00:26:12,059 --> 00:26:14,789 Ik denk dat ze zich hier even heeft verstopt. 259 00:26:14,962 --> 00:26:16,429 De moordenaar verschijnt, zij vlucht. 260 00:26:16,597 --> 00:26:20,158 Ze gaat naar de andere kant en begint weer te rennen. 261 00:26:20,334 --> 00:26:23,599 We kunnen beter ook duikers laten komen. 262 00:26:30,877 --> 00:26:32,777 Lichaam van Christus. 263 00:26:35,015 --> 00:26:37,176 Lichaam van Christus. 264 00:26:47,394 --> 00:26:50,727 Dus je hebt hem al lang niet meer gezien? 265 00:26:50,897 --> 00:26:54,924 Nee, niet meer sinds onze kindertijd. Soms kom ik hem nog tegen. 266 00:26:55,569 --> 00:26:57,764 Dat zag er toch knap uit? 267 00:26:58,138 --> 00:27:01,869 Papa. - Hallo, schatje. 268 00:27:02,042 --> 00:27:03,532 Deze jurk kriebelt. 269 00:27:03,744 --> 00:27:07,441 Ja, ik draag hem niet en hij kriebelt mij zelfs. 270 00:27:07,614 --> 00:27:09,912 We zijn zo trots op je. 271 00:27:29,136 --> 00:27:31,263 Goedemorgen, liefje. 272 00:27:31,471 --> 00:27:35,601 Er staat niets over in de krant. Ik heb drie keer gezocht. 273 00:27:35,809 --> 00:27:39,006 Het was laat, heel laat. 274 00:27:40,947 --> 00:27:43,381 Goedemorgen, Mikey. - Hallo, papa. 275 00:27:44,251 --> 00:27:48,187 Zin om een balletje te slaan? - Ja, kom maar. 276 00:27:49,623 --> 00:27:51,523 Kom dan. 277 00:27:54,294 --> 00:27:56,524 Doe je jas aan, Mike. 278 00:27:56,697 --> 00:27:58,790 Bedankt, mama. 279 00:28:10,177 --> 00:28:12,441 Wat is er, Ed? 280 00:28:12,612 --> 00:28:15,308 Ze hebben Sydney afgesloten, van Crescent tot Dunboy. 281 00:28:15,482 --> 00:28:19,714 Boo Bear Durkin zag duikers. Waarom zijn jullie zo opgedoft? 282 00:28:19,886 --> 00:28:22,684 De Eerste Communie van Nadine. - Wat doe je hier? 283 00:28:22,856 --> 00:28:25,381 Gewoon nieuwsgierig. 284 00:28:36,770 --> 00:28:38,829 Dat is de auto van mijn dochter. 285 00:28:42,509 --> 00:28:43,976 Dat is de auto van mijn dochter. 286 00:28:47,013 --> 00:28:49,573 De hond ruikt iets bij de oude verlaten berenkooi. 287 00:28:49,783 --> 00:28:51,512 Wil je erheen? 288 00:28:51,685 --> 00:28:53,846 Agent Devine? - Ga je gang. 289 00:28:54,020 --> 00:28:56,352 Hier is iemand die zegt dat hij de vader is. 290 00:28:58,158 --> 00:29:00,626 Is er al een psycholoog? - Onderweg. 291 00:29:00,794 --> 00:29:03,661 Houd hem rustig tot de psycholoog er is. 292 00:29:03,830 --> 00:29:07,322 Hij vraagt naar jou. Hij kent je en hij wil je absoluut spreken. 293 00:29:07,501 --> 00:29:09,264 En hij heeft wat kerels bij zich. 294 00:29:09,469 --> 00:29:12,768 Wat voor kerels? - Gekke kerels. 295 00:29:12,939 --> 00:29:17,399 De Savage broers. - Je kent de buurt maar een beetje, hé? 296 00:29:17,611 --> 00:29:19,442 Ik kom eraan. 297 00:29:23,583 --> 00:29:25,881 Zeg jongens. - Dat is ons nichtje daarbinnen. 298 00:29:26,052 --> 00:29:27,747 Laat ons erdoor. - We doen ons werk. 299 00:29:27,921 --> 00:29:29,183 Laat ons erdoor. 300 00:29:29,356 --> 00:29:31,051 De donutshop is die kant op. 301 00:29:31,224 --> 00:29:34,022 Nick, Val, rustig aan. - Klootzak van mijn voeten. 302 00:29:34,194 --> 00:29:36,219 Genoeg. 303 00:29:36,396 --> 00:29:40,594 Ga naar Drew Pigeon's dochter. Katie was vannacht bij haar. 304 00:29:40,901 --> 00:29:43,335 Kevin, kom mee. - Jongens? 305 00:29:44,571 --> 00:29:47,131 Die meiden zijn vrienden, doe niet te ruig. 306 00:29:47,340 --> 00:29:49,433 Maar zorg voor antwoorden. - Begrepen. 307 00:29:53,814 --> 00:29:56,840 Ja, dat denk ik. Inderdaad. 308 00:30:01,188 --> 00:30:03,782 Is ze daar? - We kijken alleen maar. 309 00:30:03,957 --> 00:30:07,586 Stop met dat vrolijke gedoe. - Dat is de auto van mijn dochter. 310 00:30:07,828 --> 00:30:10,854 Dat begrijp ik. - En er zit bloed op. 311 00:30:11,031 --> 00:30:15,331 Er lopen allemaal honden. Waarom zoeken je honden mijn dochter? 312 00:30:15,535 --> 00:30:20,165 Omdat we Jimmy zoeken. Op dit moment is ze alleen vermist. 313 00:30:20,373 --> 00:30:22,603 Wil je dat herhalen? 314 00:30:22,776 --> 00:30:25,745 Sergeant Powers zegt dat je ASAP moet komen. 315 00:30:25,912 --> 00:30:29,678 Je locatie? - De oude berenkooi. Het is een zootje. 316 00:30:29,850 --> 00:30:31,681 In orde. 317 00:30:31,852 --> 00:30:33,843 Zorg dat hij er niet door komt. 318 00:30:34,421 --> 00:30:36,480 Ligt die kniptang nog in je auto? 319 00:30:36,656 --> 00:30:40,615 Ik zorg dat we door dat Sydney Street hek komen. 320 00:30:40,794 --> 00:30:42,591 Ga. 321 00:30:46,366 --> 00:30:50,462 Er komt een grote zoektocht naar een vermiste vrouw in Buckingham Flats. 322 00:30:50,670 --> 00:30:53,298 We weten alleen dat er sporen zijn die duiden op een misdrijf... 323 00:30:53,507 --> 00:30:56,408 in een auto buiten Pen Park. 324 00:30:56,843 --> 00:31:00,802 De politie was snel ter plaatse en heeft het gebied afgezet, 325 00:31:01,014 --> 00:31:04,381 maar toch heeft zich hier reeds een groot publiek verzameld. 326 00:31:04,551 --> 00:31:07,816 Veel meer weten we nu niet, maar we houden u op de hoogte. 327 00:31:32,012 --> 00:31:34,879 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 328 00:31:35,382 --> 00:31:37,407 Wat hebben we? 329 00:31:46,993 --> 00:31:49,120 Jezus allemachtig. 330 00:32:08,315 --> 00:32:10,044 Is ze dat? 331 00:32:13,053 --> 00:32:14,315 Ja. 332 00:32:15,488 --> 00:32:18,548 We laten haar wel identificeren door de vader in het lijkenhuis. 333 00:32:18,725 --> 00:32:21,159 Het bloed komt uit een jaap bovenop haar hoofd. 334 00:32:21,328 --> 00:32:24,195 Ze is met een stok geslagen, maar daar is ze niet aan overleden. 335 00:32:24,364 --> 00:32:28,824 Ze is nog een keer beschoten. 't Lijkt op een .38. 336 00:32:30,136 --> 00:32:32,434 Wat moet ik hem vertellen? 337 00:32:32,606 --> 00:32:34,665 'Zeg Jimmy... 338 00:32:34,874 --> 00:32:38,833 God had nog iets tegoed. Hij is het komen halen.' 339 00:32:42,482 --> 00:32:44,006 Wacht even. 340 00:32:44,184 --> 00:32:48,450 Pak 'm. Stop 'm. - Jij daar. 341 00:32:48,622 --> 00:32:50,886 Ik ga daar verdomme heen. - Rustig aan. 342 00:32:51,057 --> 00:32:53,389 Pak zijn armen. - Houd 'm vast. Volhouden. 343 00:32:53,560 --> 00:32:55,892 Laat me erdoor, klootzakken. - Rustig aan. 344 00:32:56,963 --> 00:33:00,899 Laat me erdoor. - Is ze daar? 345 00:33:01,101 --> 00:33:05,970 Sean, is mijn dochter daar? - Laat me erdoor, klootzakken. 346 00:33:06,106 --> 00:33:09,598 Is mijn dochter daar? Is ze daar? 347 00:33:09,809 --> 00:33:12,039 Rustig aan. Dat is de vader. 348 00:33:12,212 --> 00:33:15,648 Is mijn dochter daar? 349 00:33:15,815 --> 00:33:18,807 Is dat mijn dochter daar? 350 00:33:18,985 --> 00:33:22,148 Kijk me aan. Is zij dat? 351 00:33:22,322 --> 00:33:26,884 Ga van me af. - Sean, is dat mijn dochter? 352 00:33:27,060 --> 00:33:29,824 Is dat mijn dochter? 353 00:34:28,722 --> 00:34:31,418 Niemand heeft toch iets gezegd? 354 00:34:31,591 --> 00:34:33,252 Hoe bedoel je? 355 00:34:33,426 --> 00:34:37,954 Je heb haar toch nog niet gezien? Misschien is ze het wel niet. 356 00:34:40,233 --> 00:34:41,860 Jimmy, alsjeblieft. - Alsjeblieft wat? 357 00:34:42,035 --> 00:34:45,766 Alsjeblieft... - Wat alsjeblieft, schat? Wat? 358 00:35:26,679 --> 00:35:28,374 Dat is ze. 359 00:35:29,949 --> 00:35:31,917 Dat is Katie. 360 00:35:33,219 --> 00:35:35,517 Dat is mijn dochter. 361 00:35:55,475 --> 00:35:57,602 Vers gezet. 362 00:35:57,811 --> 00:36:00,211 We moeten het tijdschema uitwerken. 363 00:36:00,380 --> 00:36:02,712 Het zijn de details die een zaak maken. 364 00:36:02,882 --> 00:36:06,613 De dingetjes die je na twee dagen bent vergeten. 365 00:36:07,987 --> 00:36:12,549 Weet je wel dat een kleine keuze een heel leven kan veranderen? 366 00:36:12,725 --> 00:36:15,626 Hitler's moeder wilde abortus. 367 00:36:15,795 --> 00:36:18,889 Op het laatste moment bedacht ze zich. 368 00:36:20,500 --> 00:36:22,263 Snap je? 369 00:36:22,802 --> 00:36:24,963 Wat bedoel je, Jimmy? 370 00:36:26,973 --> 00:36:30,670 Wat als jij of ik in die auto was gestapt en niet Dave Boyle? 371 00:36:30,877 --> 00:36:32,742 Welke auto? - Ik volg je niet. 372 00:36:32,912 --> 00:36:38,214 Als ik was ingestapt, had mijn leven er anders uitgezien. 373 00:36:38,651 --> 00:36:42,178 Mijn eerste vrouw, Katies moeder... 374 00:36:42,989 --> 00:36:45,321 dat was een mooie vrouw. 375 00:36:48,761 --> 00:36:51,161 Net als zovele Latino-vrouwen en dat wist ze. 376 00:36:51,331 --> 00:36:53,822 Je had lef nodig om in haar buurt te komen en dat had ik. 377 00:36:54,033 --> 00:36:58,163 We waren achttien jaar. Ze was in verwachting van Katie. 378 00:36:59,305 --> 00:37:01,068 Het zit zo, Sean. 379 00:37:01,241 --> 00:37:04,039 Als ik in die auto was gestapt, had ik nu wat ledematen gemist. 380 00:37:04,210 --> 00:37:07,236 Dan had ik nooit het lef gehad om in haar buurt te komen. 381 00:37:07,413 --> 00:37:10,576 En zou Katie nooit zijn geboren. 382 00:37:10,750 --> 00:37:13,844 En ze zou nooit zijn vermoord. 383 00:37:19,025 --> 00:37:24,156 Zie je Dave nog wel eens? - Hij is met mijn nicht getrouwd. 384 00:37:27,300 --> 00:37:31,134 Hoe laat kwam Katie gisteren thuis van het werk? 385 00:37:31,304 --> 00:37:32,794 Rond half 8. 386 00:37:33,006 --> 00:37:35,975 Is u nog iets aan haar opgevallen? 387 00:37:36,776 --> 00:37:42,715 Nee, ze zat bij mij en de meiden tijdens het eten. 388 00:37:42,916 --> 00:37:45,976 Ze ging uit eten met haar vrienden. 389 00:37:49,322 --> 00:37:52,450 Eve Pigeon en Diane Cestra? 390 00:37:52,625 --> 00:37:56,425 Ze praatte met Nadine over haar communie... 391 00:37:56,596 --> 00:38:00,032 en daarna heeft ze even in haar kamer getelefoneerd. 392 00:38:00,199 --> 00:38:02,599 Rond acht uur is ze vertrokken. 393 00:38:02,769 --> 00:38:05,897 Weet u met wie ze gebeld heeft? - Nee. 394 00:38:06,072 --> 00:38:09,838 Hebt u er iets op tegen als we gegevens bij het telefoonbedrijf opvragen? 395 00:38:10,009 --> 00:38:12,239 Nee, ga uw gang. 396 00:38:12,412 --> 00:38:16,815 U staat dus meestal op zaterdag met uw dochter in de winkel, klopt dat? 397 00:38:17,550 --> 00:38:20,041 Ja en nee. Ik ben meestal achter. 398 00:38:20,219 --> 00:38:23,279 Iets vreemds? Een aanvaring met een klant, wat dan ook? 399 00:38:23,456 --> 00:38:26,687 Nee, ze was zichzelf, ze was vrolijk. 400 00:38:26,859 --> 00:38:28,656 Ze wat? 401 00:38:30,229 --> 00:38:31,924 Het is niks. 402 00:38:32,198 --> 00:38:35,292 Zelfs het kleinste detail kan van belang zijn. 403 00:38:36,102 --> 00:38:39,538 Alleen toen ze klein was, direct na haar moeders dood... 404 00:38:39,706 --> 00:38:43,403 en ik net uit de gevangenis kwam, kon ze niet alleen blijven. 405 00:38:43,576 --> 00:38:46,841 Of ze huilde of niet, dat gaf niets... 406 00:38:47,013 --> 00:38:51,211 maar ze keek soms, alsof ze van plan was je nooit meer te zien. 407 00:38:51,384 --> 00:38:55,343 Een paar seconden die zaterdag, keek ze zo naar mij. 408 00:38:55,521 --> 00:38:58,183 Het was maar een blik. 409 00:38:58,725 --> 00:39:03,492 Het is informatie. We verzamelen die, combineren, kijken wat past. Details. 410 00:39:03,663 --> 00:39:04,925 Heb je vastgezeten? 411 00:39:05,098 --> 00:39:06,395 Daar gaan we weer. 412 00:39:06,566 --> 00:39:08,898 Ik vraag het maar. 413 00:39:09,469 --> 00:39:13,269 Zestien jaar geleden kreeg ik twee jaar voor een overval in Deer Island. 414 00:39:13,473 --> 00:39:16,340 Kun je nu de moordenaar van mijn dochter vinden? 415 00:39:16,909 --> 00:39:20,310 Laat ook maar. 416 00:39:20,913 --> 00:39:23,780 Het spijt me. - Geeft niet. 417 00:39:31,090 --> 00:39:34,548 Was er afgezien van Katies blik nog niets anders? 418 00:39:41,834 --> 00:39:43,927 Er was een jongen. 419 00:39:44,170 --> 00:39:46,570 Waar zeg ik nu weer? Dat was vanmorgen. 420 00:39:46,773 --> 00:39:48,832 Wat? Denk na, het gaat om details. 421 00:39:49,442 --> 00:39:53,435 Brendan Harris komt in de winkel alsof hij verwachtte om haar te zien. 422 00:39:53,646 --> 00:39:56,444 Ze kenden elkaar nauwelijks. - Gingen ze samen uit? 423 00:39:56,616 --> 00:39:58,413 Nee. - Waarom ben je daar zo zeker van? 424 00:39:58,584 --> 00:40:01,109 Sean, ga je me op de rooster leggen? Een vader weet dat. 425 00:40:01,287 --> 00:40:04,085 Mrs Markum, had Katie een vriendje? 426 00:40:04,457 --> 00:40:07,517 Niet op dit moment, voor zover we weten. 427 00:40:07,693 --> 00:40:10,787 Ik bedoel, wisten. - Morgen krijg je wat je nodig hebt. 428 00:40:10,963 --> 00:40:14,228 De meiden thuis willen weten waar hun zus is. 429 00:40:14,434 --> 00:40:19,030 Goed, beneden staat een agent die jullie thuis zal brengen. 430 00:40:20,106 --> 00:40:23,542 En als je nog iets te binnen schiet... 431 00:40:23,743 --> 00:40:27,406 wat dan ook, bel ons. 432 00:40:33,286 --> 00:40:35,720 Hij zei dat jullie bijna in een auto terecht kwamen toen jullie klein waren? 433 00:40:35,888 --> 00:40:39,790 Ik, Jimmy en een jongen, Boyle, speelden voor mijn huis. 434 00:40:39,959 --> 00:40:41,859 Die auto kwam en nam Dave mee. 435 00:40:42,028 --> 00:40:44,861 Een ontvoering? - Mannen die zich als politie voordeden. 436 00:40:45,031 --> 00:40:49,263 Overtuigden Dave in te stappen, hielden hem vier dagen vast voor hij ontsnapte. 437 00:40:49,469 --> 00:40:51,266 Kregen ze die lui te pakken? - Eén stierf er. 438 00:40:51,471 --> 00:40:54,338 De andere werd opgepakt, hing zich op in zijn cel. 439 00:40:54,507 --> 00:40:58,500 Al meteen toen ik Markum zag, wist ik dat hij had gezeten. 440 00:40:58,711 --> 00:41:01,771 Ze verliezen die spanning nooit, het rust op hun schouders. 441 00:41:01,948 --> 00:41:04,712 Hij verloor zijn dochter. Dat rust op zijn schouders. 442 00:41:04,884 --> 00:41:09,253 Nee, dat ligt op zijn maag. De spanning in zijn schouders komt door de nor. 443 00:41:14,360 --> 00:41:19,297 Doodsoorzaak: de schotwond in het hoofd, niet de verwondingen van de slagen. 444 00:41:19,465 --> 00:41:23,629 Wat nog? - Ze hielden een kroegentocht. 445 00:41:23,836 --> 00:41:26,862 We ondervragen iedereen die hen misschien gezien heeft. 446 00:41:27,073 --> 00:41:29,667 Dan is er nog iets, in de rugzak in haar auto... 447 00:41:29,876 --> 00:41:32,845 zaten brochures over Las Vegas en een lijst met hotels daar. 448 00:41:33,045 --> 00:41:35,309 Dat is niet veel, lijkt me. 449 00:41:35,481 --> 00:41:37,711 Wat vind jij, Devine? 450 00:41:39,418 --> 00:41:41,113 We zullen hem vatten. 451 00:41:41,554 --> 00:41:45,422 Inderdaad. Goed dan, we gaan ervoor. 452 00:41:50,196 --> 00:41:54,223 Is dat het beste wat je kon verzinnen? - Het maakte hem blij, niet? 453 00:41:56,369 --> 00:41:58,360 Met Sean. 454 00:41:59,172 --> 00:42:02,471 Hallo? - Is dit Lauren? 455 00:42:05,244 --> 00:42:08,077 Je bent in Manhattan. Dat hoor ik aan het verkeerslawaai. 456 00:42:10,550 --> 00:42:12,245 Is hij bij je? 457 00:42:18,791 --> 00:42:20,952 Is dat de baby? 458 00:42:22,395 --> 00:42:24,488 Lauren, vertel me tenminste hoe ze heet. 459 00:42:34,373 --> 00:42:37,035 Ja, ik vond het ook fijn je te spreken. 460 00:42:56,062 --> 00:42:58,394 Zou het jou verbazen? 461 00:42:58,564 --> 00:43:00,429 Het zou niet de eerste keer zijn. 462 00:43:03,703 --> 00:43:06,536 Zag je dat meisje? Zag je het? 463 00:43:06,706 --> 00:43:08,697 Heb je haar gezien? 464 00:43:09,208 --> 00:43:12,234 Ik hoorde een auto die botste. - Waartegen? Een andere auto? 465 00:43:12,445 --> 00:43:15,312 Nee, het was niet zo luid. - Alsof hij de stoeprand raakte? 466 00:43:15,481 --> 00:43:17,346 Misschien. 467 00:43:17,516 --> 00:43:20,485 Toen stopte hij en iemand zei 'hoi'. 468 00:43:20,653 --> 00:43:22,780 Iemand zei 'hoi'? 469 00:43:24,223 --> 00:43:26,418 Daarna was er een luide knal. 470 00:43:26,592 --> 00:43:30,323 Kan het een schot geweest zijn? - Ja, misschien. 471 00:43:30,496 --> 00:43:33,863 Heeft u uit uw raam gekeken, Mrs Prior? - Nee. 472 00:43:34,033 --> 00:43:37,025 Ik had toen al mijn slaapkleed aan. 473 00:43:37,837 --> 00:43:40,635 Ik kijk niet uit het raam met mijn slaapkleed aan. 474 00:43:40,840 --> 00:43:43,468 De stem die je hoorde, was die van een man of een vrouw? 475 00:43:44,010 --> 00:43:46,103 Van een vrouw. 476 00:43:46,279 --> 00:43:47,678 Denk ik. 477 00:43:48,514 --> 00:43:51,574 Dat meisje kende de schutter. - Inderdaad. 478 00:43:51,751 --> 00:43:53,981 Sorry dat we je lastig hebben gevallen. 479 00:44:04,563 --> 00:44:06,895 Hoe is het met mijn dochter? Hoe houdt Annabeth zich? 480 00:44:07,099 --> 00:44:09,067 Ze doet haar best. - We moeten deze maar koud zetten. 481 00:44:09,235 --> 00:44:11,601 Heb je een paar koelboxen? 482 00:44:17,610 --> 00:44:19,840 Zet hier maar neer. 483 00:44:24,984 --> 00:44:28,385 En hoe ga jij ermee om? 484 00:44:28,554 --> 00:44:31,523 Het is nog niet doorgedrongen. 485 00:44:31,691 --> 00:44:34,091 Dan gaat het nog pijn doen. 486 00:44:34,260 --> 00:44:37,991 Toen mijn Janey overleed was ik zes maanden van de kaart, 487 00:44:38,164 --> 00:44:41,964 maar mijn kinderen waren al volwassen. Dat was een luxe. 488 00:44:42,134 --> 00:44:45,865 Jij hebt verantwoordelijkheden thuis. 489 00:44:47,973 --> 00:44:49,873 Verantwoordelijkheden thuis? 490 00:44:50,042 --> 00:44:55,344 Ja, je moet voor mijn dochter en die meiden zorgen. 491 00:44:55,948 --> 00:44:58,508 Je dacht dat ik dat misschien vergeten was? 492 00:44:58,684 --> 00:45:01,209 Ik wilde het gewoon gezegd hebben. 493 00:45:02,321 --> 00:45:05,449 Jij redt het wel, want je bent een vent. 494 00:45:05,624 --> 00:45:07,785 Ik zei het al tegen Annabeth op jullie trouwdag. 495 00:45:07,960 --> 00:45:11,225 'Je trouwt een echte vent', zei ik. 496 00:45:11,397 --> 00:45:13,991 Alsof ze in een zak zat. - Wat? 497 00:45:14,200 --> 00:45:17,397 Zo zag Katie eruit toen ik haar in het lijkenhuis zag. 498 00:45:17,570 --> 00:45:21,506 Alsof ze in een zak zat en ze erop sloegen met staven. 499 00:45:22,808 --> 00:45:25,402 Janey overleed in haar slaap, met alle respect. 500 00:45:25,578 --> 00:45:28,706 Ze ging slapen en werd niet meer wakker. Vredig. 501 00:45:29,081 --> 00:45:33,780 Je hoeft niet over Janey te praten. - Mijn dochter is vermoord. 502 00:45:33,953 --> 00:45:37,616 Ze is beschoten. En nu ligt ze op een autopsietafel... 503 00:45:37,790 --> 00:45:40,588 en wordt ze opengesneden. 504 00:45:40,760 --> 00:45:44,423 En jij hebt het verdomme over verantwoordelijkheden thuis? 505 00:45:48,234 --> 00:45:50,464 Leuk je te zien, Theo. 506 00:45:54,607 --> 00:45:58,099 Vertel ze gewoon wat ze willen weten. 507 00:45:58,310 --> 00:46:01,177 Met wie ging ze uit? - Dat hebben we de Savages al verteld. 508 00:46:01,347 --> 00:46:04,111 De broers Savage? - Die waren hier gisteren. 509 00:46:04,283 --> 00:46:07,650 Goed, vertel het nu eens aan ons. Met wie ging ze uit? 510 00:46:07,820 --> 00:46:10,118 Niemand in het bijzonder. 511 00:46:13,492 --> 00:46:16,723 Jullie hadden toch een afscheidsfeestje? 512 00:46:17,496 --> 00:46:19,862 Ze ging toch de stad uit? 513 00:46:20,032 --> 00:46:23,399 Naar Las Vegas? - Hoe weten jullie dat? 514 00:46:23,602 --> 00:46:28,471 Ze heeft haar rekening afgesloten en had telefoonnummers van hotels. 515 00:46:29,475 --> 00:46:32,603 Ze wilde weg uit deze troep en een nieuw leven beginnen. 516 00:46:32,978 --> 00:46:36,311 Maar een negentienjarig meisje gaat niet alleen naar Las Vegas. 517 00:46:37,016 --> 00:46:39,348 Met wie zou ze gaan? 518 00:46:39,518 --> 00:46:43,579 Kom, met wie zou ze gaan? 519 00:46:46,091 --> 00:46:48,150 Pardon? 520 00:46:54,533 --> 00:46:56,330 Heb je een adres? 521 00:47:17,723 --> 00:47:21,181 Sorry, ik kwam even roken. 522 00:47:22,027 --> 00:47:24,894 Geen probleem, ga zitten. 523 00:47:30,503 --> 00:47:33,495 Ik heb je de hele dag nog niet kunnen spreken. 524 00:47:34,373 --> 00:47:36,341 Hoe gaat het? 525 00:47:36,842 --> 00:47:38,673 Hoe gaat het met jou? 526 00:47:40,246 --> 00:47:42,111 Wat is er met je hand gebeurd? 527 00:47:43,015 --> 00:47:44,573 Dit? 528 00:47:45,584 --> 00:47:49,884 Bij het verhuizen van een bank raakte ik de deurstijl. 529 00:47:51,023 --> 00:47:53,685 Hoe je jezelf al niet kan bezeren. 530 00:47:56,028 --> 00:47:57,723 Fijn je te zien. 531 00:48:05,871 --> 00:48:07,964 Hoe gaat het met de meisjes? 532 00:48:08,173 --> 00:48:10,266 Wel goed, denk ik. 533 00:48:10,476 --> 00:48:13,809 Die Celeste is een godsgeschenk. Wil je haar voor me bedanken? 534 00:48:25,591 --> 00:48:29,493 Het is toch fijn om hier buiten te zitten toch? 535 00:48:38,070 --> 00:48:42,063 Ik kon het niet aanzien om al dat eten in de koelkast te moeten proppen... 536 00:48:42,274 --> 00:48:45,209 dat we de komende dagen toch weggooien. 537 00:48:45,511 --> 00:48:48,708 Echt zonde. - Inderdaad. 538 00:48:50,082 --> 00:48:54,348 Er mag de komende dagen gewoon niets mis gaan. 539 00:48:54,954 --> 00:48:59,448 Want dat is al wat iedereen zich over haar zal herinneren. 540 00:49:05,631 --> 00:49:09,067 Over Katie mag je zeggen wat je wilt, zelfs al toen ze klein was... 541 00:49:10,269 --> 00:49:12,328 Die meid was te gek. 542 00:49:15,708 --> 00:49:17,266 Toen ik uit de bak kwam, 543 00:49:18,677 --> 00:49:21,612 nadat Marita was gestorven, 544 00:49:23,115 --> 00:49:28,109 was ik banger van mijn dochter... 545 00:49:29,254 --> 00:49:31,950 dan ooit in de gevangenis. 546 00:49:40,399 --> 00:49:42,629 Ik hield van haar... 547 00:49:43,902 --> 00:49:45,870 zoveel... 548 00:49:48,540 --> 00:49:51,998 Want toen we die avond in de keuken zaten, 549 00:49:54,913 --> 00:50:01,045 waren we de laatste mensen op aarde. Alsof we vergeten waren. 550 00:50:01,720 --> 00:50:03,847 Ongewenst. 551 00:50:05,924 --> 00:50:10,293 En ik word echt kwaad, want ik kan niet om haar huilen. 552 00:50:10,462 --> 00:50:14,558 Mijn eigen kleine dochter en ik kan niet huilen. 553 00:50:25,477 --> 00:50:27,342 Nu huil je wel. 554 00:50:37,790 --> 00:50:40,759 Ik wil haar nog eens knuffelen. 555 00:50:44,463 --> 00:50:48,160 Ze was pas negentien. 556 00:50:55,507 --> 00:50:57,441 Wil je dat ik je alleen laat? 557 00:50:58,444 --> 00:51:00,912 Nee, blijf nog maar even, als je wilt. 558 00:51:02,114 --> 00:51:05,709 Ja hoor, dat wil ik wel. 559 00:51:22,534 --> 00:51:25,367 Wanneer heb je Katie Markum voor het laatst gezien? 560 00:51:25,704 --> 00:51:29,140 Denk je dat ik haar iets zou doen? - Er is niet iets gedaan, ze is dood. 561 00:51:32,478 --> 00:51:36,141 Ik heb haar niet vermoord. - Opnieuw. Wanneer heb je haar nog gezien? 562 00:51:38,350 --> 00:51:41,615 Zaterdagavond, ongeveer acht uur. 563 00:51:41,920 --> 00:51:43,911 Ongeveer acht uur of precies? 564 00:51:44,656 --> 00:51:46,453 Ongeveer acht uur. 565 00:51:47,459 --> 00:51:52,453 We hebben wat gegeten bij Hi-Fi en toen moest ze naar Eve en Diane. 566 00:51:52,831 --> 00:51:56,130 Waarom mag Jimmy Markum je niet? 567 00:51:57,736 --> 00:51:59,363 Ik heb geen idee. 568 00:52:00,205 --> 00:52:04,904 Maar hij zei tegen Katie dat hij haar nooit met een Harris wilde zien. 569 00:52:05,110 --> 00:52:09,046 Wat? Denkt die dief dat hij beter is dan onze familie? 570 00:52:09,214 --> 00:52:13,514 Hij is geen dief. - Jawel. Een smerige inbreker. 571 00:52:14,086 --> 00:52:17,852 De dochter had vast dezelfde genen. Prijs jezelf gelukkig, Bren. 572 00:52:18,590 --> 00:52:23,118 Katie had brochures van Vegas. Ze wilde blijkbaar met jou gaan. 573 00:52:24,797 --> 00:52:27,288 We zouden zondag vertrekken. 574 00:52:28,534 --> 00:52:31,435 We zouden gaan trouwen als we daar waren. 575 00:52:33,705 --> 00:52:36,037 Dat was het plan tenminste. 576 00:52:36,341 --> 00:52:39,242 Wilde je hier weggaan zonder iets te zeggen? 577 00:52:39,411 --> 00:52:42,505 Mam, ik ging het je nog vertellen. - Net zoals je vader? 578 00:52:49,521 --> 00:52:53,719 Dat zijn mijn broer en zijn vriend. 579 00:52:53,892 --> 00:52:56,258 Hallo jongens. 580 00:52:56,495 --> 00:52:58,190 Hij praat niet. 581 00:52:58,363 --> 00:53:02,663 Zijn vader kon niet stil zijn, maar zijn zoon is doofstom. Het leven is eerlijk. 582 00:53:02,835 --> 00:53:06,931 Ze zijn hier voor Katie. Ga maar wat televisie kijken of zo. 583 00:53:08,273 --> 00:53:12,471 Waar was je zondagochtend tussen half 1 en 2 uur, Brendan? 584 00:53:13,312 --> 00:53:14,574 Toen sliep ik. 585 00:53:14,746 --> 00:53:16,543 Kunt u dat bevestigen, Mrs Harris? 586 00:53:20,219 --> 00:53:23,484 Ik kan bevestigen dat hij de deur om tien uur dicht deed. 587 00:53:23,655 --> 00:53:26,453 Om negen uur kwam hij ontbijten. 588 00:53:27,292 --> 00:53:31,922 Ik kan niet bevestigen of hij via zijn raam naar de brandtrap is gegaan. 589 00:53:32,097 --> 00:53:36,261 We vragen je om een leugendetectortest te doen. Ben je daartoe bereid? 590 00:53:38,937 --> 00:53:41,462 Ik hield zoveel van haar. 591 00:53:43,575 --> 00:53:46,305 Dat zal ik nooit meer voelen. 592 00:53:47,079 --> 00:53:49,274 Dat gebeurt geen twee keer. 593 00:53:51,516 --> 00:53:53,746 Vaak gebeurt het niet eens. 594 00:53:58,223 --> 00:54:02,216 Sorry, je deed me schrikken. - Wat doe je hier nog? 595 00:54:05,030 --> 00:54:06,657 Ik weet het niet. 596 00:54:11,670 --> 00:54:13,501 Slaapt Annabeth al? 597 00:54:13,872 --> 00:54:16,397 Ik heb haar een pil laten nemen. 598 00:54:16,575 --> 00:54:19,567 Mag ik er daar één van? 599 00:54:24,750 --> 00:54:27,218 Eén afzakkertje en dan naar huis. 600 00:54:31,623 --> 00:54:36,287 Ik kan blijven als je wilt. Op Annabeth passen. 601 00:54:36,461 --> 00:54:38,292 Je hebt al genoeg gedaan. 602 00:54:42,668 --> 00:54:44,795 Op jou en Dave, omdat je hier bent. 603 00:55:01,920 --> 00:55:05,287 Ik kom terug. 604 00:55:06,591 --> 00:55:09,526 Ik kom morgenvroeg meteen langs. Tot morgen. 605 00:55:09,695 --> 00:55:11,356 Welterusten. 606 00:55:34,653 --> 00:55:36,086 Hallo? 607 00:55:39,858 --> 00:55:42,884 Lauren, zeg iets. 608 00:55:49,067 --> 00:55:51,831 Hé Sean, hoe was je dag? 609 00:55:52,604 --> 00:55:56,335 Ik ben het zat te wensen dat dingen steek zouden houden. 610 00:55:56,508 --> 00:56:01,605 Ik wil me geen zorgen maken over een dood meisje of het volgende. 611 00:56:02,781 --> 00:56:07,241 Moordenaars opsluiten is ze naar hun thuis sturen. 612 00:56:07,419 --> 00:56:09,444 De doden blijven dood. 613 00:56:12,090 --> 00:56:14,422 Ik... 614 00:56:14,593 --> 00:56:16,720 kan dit niet doen vanavond. 615 00:56:17,029 --> 00:56:18,792 Ik... 616 00:56:19,865 --> 00:56:21,628 Ik kan het niet. 617 00:56:22,000 --> 00:56:23,797 Dag schat. 618 00:56:34,513 --> 00:56:36,140 Want... 619 00:56:37,282 --> 00:56:40,774 soms was de man helemaal geen man. 620 00:56:40,986 --> 00:56:42,681 Dan was hij een jochie. 621 00:56:43,622 --> 00:56:46,648 Een jongen ontsnapt aan de wolven. 622 00:56:47,726 --> 00:56:50,320 Een dier van de schemering. 623 00:56:50,629 --> 00:56:52,494 Onzichtbaar. 624 00:56:52,931 --> 00:56:54,796 Stil. 625 00:56:55,367 --> 00:56:57,460 Levend in een wereld... 626 00:56:57,636 --> 00:56:59,968 die anderen nooit zagen. 627 00:57:01,907 --> 00:57:04,375 Een wereld vol vuurvliegjes. 628 00:57:05,977 --> 00:57:10,437 Ongezien, behalve als flits vanuit een ooghoek. 629 00:57:11,149 --> 00:57:15,552 Verdwenen tegen de tijd dat je ernaar kijkt. 630 00:57:27,132 --> 00:57:32,001 Ik moet alles op een rijtje zetten. 631 00:57:34,940 --> 00:57:38,171 Even lekker lang uitslapen. 632 00:57:38,643 --> 00:57:41,612 Dan gaat de jongen weer naar zijn bos. 633 00:57:43,715 --> 00:57:46,809 Terug naar de vuurvliegjes. 634 00:57:54,359 --> 00:57:55,792 Slaapt hij? 635 00:58:17,382 --> 00:58:19,782 Hoe is het met Jimmy en de rest? 636 00:58:20,886 --> 00:58:22,581 Prima. 637 00:58:22,888 --> 00:58:24,617 Toch raar. 638 00:58:25,090 --> 00:58:29,026 Er is iets als dit nodig om weer vrienden te worden. 639 00:58:34,900 --> 00:58:36,891 Er staat nog steeds niets in de krant. 640 00:58:37,502 --> 00:58:39,231 Waarover? 641 00:58:40,205 --> 00:58:41,433 Waarover? 642 00:58:44,176 --> 00:58:48,442 Ik weet 't niet. Misschien kwetste ik hem niet zo erg als ik dacht. 643 00:58:48,847 --> 00:58:51,475 Hij was een overvaller. Die gaan niet naar het ziekenhuis. 644 00:58:54,519 --> 00:58:56,180 Ja. 645 00:58:56,388 --> 00:58:57,912 Inderdaad. 646 00:59:00,192 --> 00:59:02,752 Maar dat maakt toch niets uit? 647 00:59:03,562 --> 00:59:06,122 Ik bedoel, Katie is dood. 648 00:59:07,299 --> 00:59:10,029 Dat is nu belangrijker. 649 00:59:39,197 --> 00:59:43,065 Ik weet zeker dat ik heb bijgedragen aan haar dood. 650 00:59:44,102 --> 00:59:46,570 Maar ik weet niet hoe. 651 01:00:06,424 --> 01:00:08,255 Brendan Harris is door de leugendetectortest geraakt. 652 01:00:08,426 --> 01:00:11,122 Mooi. Ik dacht al dat hij het niet was. 653 01:00:11,296 --> 01:00:12,593 Arm jochie. 654 01:00:12,764 --> 01:00:16,757 De kogelanalyse komt snel en we hebben een lijst kroegbezoekers. 655 01:00:16,935 --> 01:00:19,631 Die willen vast allemaal meewerken. 656 01:00:19,838 --> 01:00:22,534 Gezien de misdaad misschien wel. 657 01:00:24,342 --> 01:00:27,778 Is dat die gozer van vroeger? Die gozer met de auto? 658 01:00:28,246 --> 01:00:29,508 Zou kunnen. 659 01:00:29,681 --> 01:00:33,139 Daar moeten we mee praten. Die behandelt ons niet als agenten. 660 01:00:33,318 --> 01:00:37,049 Die klapt niet zomaar dicht. - We zien wel. 661 01:00:50,669 --> 01:00:53,069 Dat is zeven, acht jaar geleden? - Inderdaad. 662 01:00:53,271 --> 01:00:54,738 Hoe is het met je? 663 01:00:55,073 --> 01:00:56,370 Dit is mijn zoon Michael. 664 01:00:56,574 --> 01:00:58,940 Hoi, Michael. Hoe gaat het? Ik ben Sean. 665 01:00:59,110 --> 01:01:01,908 Een oude vriend van je vader. 666 01:01:02,580 --> 01:01:05,811 Zit je nog steeds bij de staats? - Moordzaken. Dit is mijn partner. 667 01:01:05,984 --> 01:01:08,714 Inspecteur Powers. Hoe gaat het met u? - Heb je even? 668 01:01:08,887 --> 01:01:13,153 We willen even wat vragen. - Ik breng net Michael naar school. 669 01:01:13,325 --> 01:01:17,261 Ik ben over een paar minuten terug. - Vind je het goed als we meelopen? 670 01:01:17,429 --> 01:01:18,919 Prima. 671 01:01:20,532 --> 01:01:22,295 Je ziet er goed uit. 672 01:01:22,834 --> 01:01:25,860 Ik heb gehoord dat de huur stijgt. - Ja, de yuppen komen eraan. 673 01:01:26,037 --> 01:01:28,631 Ze verdelen het oude huis van mijn vader in appartementen. 674 01:01:28,840 --> 01:01:30,603 Laatst liepen we daar. 675 01:01:30,809 --> 01:01:33,039 Er moet toch iets zijn waarmee we hen kunnen stoppen. 676 01:01:33,211 --> 01:01:35,645 Een vriend van me zei laatst: 677 01:01:35,814 --> 01:01:40,274 Met een misdaadgolf komen de prijzen wel weer op het juiste niveau. 678 01:01:40,452 --> 01:01:44,946 Er worden nog steeds meisjes vermoord in Pen Park, misschien komt je wens uit. 679 01:01:45,123 --> 01:01:47,614 Dave. Noem me Dave. 680 01:01:47,792 --> 01:01:49,726 Je zei het F-woord, papa. 681 01:01:50,128 --> 01:01:52,926 Ik weet het. Loop vast vooruit, Michael. 682 01:01:53,098 --> 01:01:56,226 Wij moeten even praten. Ga maar. 683 01:01:56,401 --> 01:02:00,337 Wat is er Sean? - Heb je het gehoord van Katie Markum? 684 01:02:00,505 --> 01:02:03,474 Ja, ik was gisteren bij Jimmy. Celeste is daar nu. 685 01:02:03,641 --> 01:02:05,734 Wie is Celeste? - Mijn vrouw. 686 01:02:05,944 --> 01:02:10,176 Hoe gaat het met Jimmy? - Dat is moeilijk te zeggen. Je kent hem. 687 01:02:10,348 --> 01:02:13,715 Nu, de reden dat we langskwamen... - Luister, ik heb haar gezien. 688 01:02:14,519 --> 01:02:18,956 Katie. Ik weet niet of je dat weet. Bij McGill's, de nacht dat ze stierf. 689 01:02:19,124 --> 01:02:21,115 Daar wilden we het over hebben. 690 01:02:21,292 --> 01:02:25,228 Ze gingen naar een paar kroegen die nacht. Jouw naam dook op bij McGill's. 691 01:02:25,397 --> 01:02:27,695 Ze hebben nogal hevig staan dansen op de toog. 692 01:02:27,866 --> 01:02:31,393 Nogal dronken zeker? - Ja, maar het was onschuldig. 693 01:02:31,603 --> 01:02:34,629 Ze waren niet aan het strippen of zo. Ze waren maar 19. 694 01:02:34,839 --> 01:02:36,363 Hoe laat gingen ze weg? 695 01:02:36,574 --> 01:02:39,566 Ik ging om één uur weg. Zij een kwartiertje voor mij. 696 01:02:39,778 --> 01:02:42,906 Dus om kwart voor één? - Moet ongeveer dan geweest zijn. 697 01:02:43,948 --> 01:02:46,576 Heb je iets ongewoons gezien? Of iemand? 698 01:02:48,920 --> 01:02:50,649 Zoals wat? - Ik weet 't niet. 699 01:02:50,822 --> 01:02:52,153 Een man die naar ze keek? 700 01:02:52,323 --> 01:02:55,156 Een man met haat in zijn ogen? Een vrouwenhater? 701 01:02:56,494 --> 01:03:01,056 Nee, buiten het dansen op de bar was alles volkomen normaal. 702 01:03:01,232 --> 01:03:04,565 Dag, papa. - Heb je geld voor melk? 703 01:03:11,609 --> 01:03:13,600 Tering, wat haatte ik school. 704 01:03:17,081 --> 01:03:20,175 Ja, ik ook, Sean. 705 01:03:21,519 --> 01:03:25,853 Nog één ding, Mr Boyle. Waar ging u heen na McGill's? 706 01:03:26,024 --> 01:03:29,118 Naar huis. - U kwam thuis om kwart over één? 707 01:03:29,294 --> 01:03:32,092 Zoiets. Vast wel. - Goed. 708 01:03:33,798 --> 01:03:36,858 Ja, bedankt Dave. Binnenkort een borrel pakken? 709 01:03:37,335 --> 01:03:40,463 Ja, dat lijkt me leuk. - Goed dan. 710 01:03:49,147 --> 01:03:51,513 Wat is er in die auto gebeurd? 711 01:03:58,857 --> 01:04:00,654 Snap jij dit? 712 01:04:00,825 --> 01:04:04,818 Hetzelfde als bij Dunkin' Donuts en vijftien keer zo duur. 713 01:04:06,397 --> 01:04:09,855 Als je liefde, geld en haat als motieven uitsluit, 714 01:04:10,034 --> 01:04:11,934 blijft er niet zoveel over. 715 01:04:12,103 --> 01:04:14,697 Als dit Markum ding zonder reden is, dan verdomme. 716 01:04:14,906 --> 01:04:19,104 Inderdaad. Maar dat vrouwtje heeft niemand horen gillen. 717 01:04:19,277 --> 01:04:21,245 Ze hoort schieten, daarvoor een 'hoi', 718 01:04:21,412 --> 01:04:24,643 dus dat meisje was vriendelijk of ze kende hem. 719 01:04:24,816 --> 01:04:29,446 Ze rijdt tegen de stoep en de motor slaat af. 720 01:04:29,621 --> 01:04:33,489 Zij zegt 'hoi'. Hij schiet. - Zij ramt hem met het portier en weg. 721 01:04:33,658 --> 01:04:36,320 Waarom is ze uitgeweken zonder te remmen? 722 01:04:36,494 --> 01:04:39,122 Geen idee. Iets op straat? - Misschien. 723 01:04:39,297 --> 01:04:42,528 Dat meisje van Markum woog misschien vijftig kilo? 724 01:04:42,734 --> 01:04:47,034 Kon ze hem wel aan? - Misschien was hij verrast? 725 01:04:47,205 --> 01:04:50,732 Jouw vriendje Dave lijkt me altijd verrast. 726 01:04:50,942 --> 01:04:54,139 Hoe kom jij ineens bij Dave Boyle? 727 01:04:54,312 --> 01:04:57,008 We komen er nu bij. - Hij was gewoon in de kroeg. 728 01:04:57,181 --> 01:04:59,945 Waar ze voor het laatst is gezien. 729 01:05:00,118 --> 01:05:02,245 Hij is niet pluis. Kijk naar zijn hand. 730 01:05:02,420 --> 01:05:06,083 Ja, dat klopt. Wil je dit echt uitzoeken? 731 01:05:06,257 --> 01:05:08,418 Er in ieder geval naar kijken. 732 01:05:13,431 --> 01:05:17,663 Ik adviseer bezoekuur van drie tot vijf en zeven tot negen. 733 01:05:17,835 --> 01:05:19,996 Ja hoor. - Goed. 734 01:05:21,573 --> 01:05:26,374 Heeft u aan de bloemen gedacht? - Ik bel vanmiddag naar Knopfler. 735 01:05:26,711 --> 01:05:28,042 Goed. 736 01:05:33,418 --> 01:05:35,352 En de mededeling? 737 01:05:36,187 --> 01:05:37,552 Mededeling? 738 01:05:38,957 --> 01:05:43,826 Ja, het overlijdensbericht. Wij zorgen ervoor als u zegt wat u wilt. 739 01:05:43,995 --> 01:05:46,555 Of als u donaties wilt in plaats van bloemen? 740 01:05:46,731 --> 01:05:48,426 Waar is mijn dochter? 741 01:05:50,935 --> 01:05:52,994 Beneden in de kelder. 742 01:05:53,838 --> 01:05:55,135 Ik wil haar zien. 743 01:06:42,487 --> 01:06:44,819 Ik zal hem vinden, Katie. 1 01:06:54,103 --> 01:06:56,435 Ik zal hem vinden, Katie. 2 01:06:57,873 --> 01:07:00,933 Voor de politie hem vindt. 3 01:07:01,343 --> 01:07:03,938 Ik vind die kerel en vermoord hem. 4 01:07:07,884 --> 01:07:10,444 Zei u iets, Mr Markum? 5 01:07:13,890 --> 01:07:15,824 De mededeling. 6 01:07:17,127 --> 01:07:19,493 Er moet staan: Katherine Markum, 7 01:07:21,164 --> 01:07:24,657 geliefde dochter van James en Marita, overleden, 8 01:07:25,403 --> 01:07:29,669 stiefdochter van Annabeth, zus van... 9 01:07:30,007 --> 01:07:33,443 Zus van Sara en Nadine. 10 01:08:13,820 --> 01:08:17,848 Jullie weer? - We zijn net vliegen op stroop. 11 01:08:18,792 --> 01:08:21,090 Komen jullie voor Jimmy? 12 01:08:21,295 --> 01:08:24,059 Is er een soort doorbraak in de zaak? 13 01:08:24,231 --> 01:08:27,200 Nee, we komen respect betuigen. Waar ga je heen? 14 01:08:27,401 --> 01:08:31,997 Annabeth snakte naar een sigaret. Die ga ik halen. Tot zo. 15 01:08:32,206 --> 01:08:36,041 Wat is er trouwens met uw hand gebeurd? 16 01:08:37,712 --> 01:08:42,479 Huisvuilmachine. Hij zat vast, mijn hand erin en hij begint weer. 17 01:08:42,650 --> 01:08:44,345 Dom. - Pijnlijk. 18 01:08:48,723 --> 01:08:51,055 De huisvuilmachine. Gelul. 19 01:08:51,226 --> 01:08:55,186 Ja, maar daarom heeft hij nog niemand vermoord. 20 01:09:08,844 --> 01:09:11,814 Ik hoorde dat u er één wilde. - Bedankt. 21 01:09:13,183 --> 01:09:17,517 Tien jaar geleden gestopt, gelooft u 't? - Wat u ook maar nodig heeft. 22 01:09:19,256 --> 01:09:21,247 Kom binnen, ik haal Jimmy. 23 01:09:26,496 --> 01:09:29,590 Ik moet wat dingen doen, tot over een uurtje. 24 01:09:29,800 --> 01:09:32,463 Je hoeft niet terug te komen. Ik red me wel. 25 01:09:32,637 --> 01:09:33,797 Zeker weten? 26 01:09:35,606 --> 01:09:39,007 Ik ben Sean, een oude vriend van Dave. Dit is Whitey Powers. 27 01:09:39,177 --> 01:09:42,203 Aangenaam. 28 01:09:42,380 --> 01:09:43,870 Ik moet gaan. 29 01:09:46,751 --> 01:09:50,483 Ik ben mijn blocnote vergeten. 30 01:09:50,656 --> 01:09:53,216 Ga maar even halen. 31 01:09:54,059 --> 01:09:55,526 Kom maar mee. 32 01:10:00,666 --> 01:10:04,102 Celeste, mag ik even iets vragen? 33 01:10:04,703 --> 01:10:07,104 Aan mij? - Hoe laat kwam Dave zaterdag thuis? 34 01:10:07,273 --> 01:10:08,900 Wat? - Het is maar een detail. 35 01:10:09,075 --> 01:10:12,806 We maken een tijdschema met betrekking tot Katie. 36 01:10:12,979 --> 01:10:15,038 Dave heeft je vast verteld dat hij haar bij McGill's heeft gezien. 37 01:10:16,616 --> 01:10:18,777 Denk je dat Dave Katie vermoord heeft? 38 01:10:19,252 --> 01:10:22,483 Dat zei ik niet. Waarom zou ik dat denken? 39 01:10:24,925 --> 01:10:28,361 Geen idee. - Nee, we kunnen gewoon afleiden... 40 01:10:28,562 --> 01:10:32,089 hoe laat ze op weg was als we weten hoe laat Dave thuis was. 41 01:10:32,266 --> 01:10:35,463 Want het is vijf minuten van jullie naar McGill's... 42 01:10:35,636 --> 01:10:39,072 en Katie is een kwartier voor Dave weggegaan. Snap je? 43 01:10:39,573 --> 01:10:41,040 Ik sliep. 44 01:10:43,712 --> 01:10:48,945 Toen Dave zaterdag thuiskwam, sliep ik. 45 01:10:49,117 --> 01:10:51,449 Goed, bedankt. 46 01:11:02,198 --> 01:11:03,893 Onzin. 47 01:11:04,100 --> 01:11:05,590 Nee, hij had iets met Katie, Jim. 48 01:11:05,801 --> 01:11:09,430 Ze wilden naar Vegas gaan. We hebben hun vliegtickets gevonden. 49 01:11:09,639 --> 01:11:11,300 Brendan Harris heeft het bevestigd. 50 01:11:11,807 --> 01:11:13,069 Weet je nog wat je zei? 51 01:11:13,543 --> 01:11:18,071 Dat ze naar je keek alsof ze van plan was je nooit meer te zien? 52 01:11:19,682 --> 01:11:23,517 Heeft Brendan mijn dochter vermoord? 53 01:11:23,687 --> 01:11:25,279 Weet je dat helemaal zeker? 54 01:11:25,956 --> 01:11:30,256 De leugendetector gemakkelijk doorstaan en hij hield volgens mij echt van haar. 55 01:11:33,263 --> 01:11:36,164 Jimmy, ik ben benieuwd. 56 01:11:36,366 --> 01:11:38,767 Wat heb jij toch tegen die jongen? 57 01:11:38,970 --> 01:11:42,599 Katie zei dat je haar zou onterven als ze ooit met een Harris zou omgaan. 58 01:11:44,309 --> 01:11:47,437 Ik kende zijn vader. Ze noemden hem 'Gewoon Ray' Harris. 59 01:11:47,612 --> 01:11:48,977 Waarom? 60 01:11:51,015 --> 01:11:53,643 Er waren zoveel Rays hier in de buurt. 61 01:11:53,818 --> 01:11:57,949 Je had 'Gekke Ray' Bucheck, 'Gestoorde Ray' Dorian. 62 01:11:58,991 --> 01:12:02,154 De coole namen waren bezet, dus bleef hij zitten met 'Gewoon Ray'. 63 01:12:02,328 --> 01:12:05,126 Wij konden nooit met elkaar opschieten. Ik moest hem simpelweg niet. 64 01:12:05,998 --> 01:12:10,799 En hij begon op zijn vrouw in te hakken toen ze zwanger was van die kleine. 65 01:12:11,270 --> 01:12:12,931 Ik zou het niet weten. 66 01:12:13,238 --> 01:12:16,140 Ik denk gewoon dat de appel niet ver van de boom valt. 67 01:12:16,409 --> 01:12:21,437 Ik wilde niet dat een Harris met mijn dochters uitgaat. 68 01:12:23,617 --> 01:12:26,415 Ik kan niet geloven dat we het hebben over 'Gewoon Ray' Harris. 69 01:12:26,586 --> 01:12:29,146 Wat dacht je hiervan? We hebben getuigen ondervraagd, 70 01:12:29,322 --> 01:12:31,449 onderzochten mensen die in de bar waren. 71 01:12:31,625 --> 01:12:35,653 We zijn er meerdere tegengekomen die voor ons al waren ondervraagd... 72 01:12:35,830 --> 01:12:39,322 door één of meerdere van de Savage broers. 73 01:12:39,500 --> 01:12:42,765 Wat wil je daarmee zeggen? - De Savages zijn geen politieagenten. 74 01:12:42,970 --> 01:12:46,701 Sommige mensen praten niet met politie. - Met alle respect... 75 01:12:46,874 --> 01:12:49,365 en om misverstanden te vermijden, dit is onze zaak. 76 01:12:50,144 --> 01:12:52,579 Hoe lang? - Hoe bedoel je hoe lang? 77 01:12:52,914 --> 01:12:55,348 Hoe lang voordat je de moordenaar van mijn dochter vindt? 78 01:12:55,517 --> 01:12:56,848 Zijn we nu aan het onderhandelen? 79 01:12:58,687 --> 01:12:59,984 Onderhandelen? 80 01:13:01,723 --> 01:13:03,520 Moet het af voor een bepaalde tijd? 81 01:13:06,528 --> 01:13:10,363 Wij spreken namens Katie als u dat goed vindt, Mr Markum. 82 01:13:11,567 --> 01:13:16,095 Vind de moordenaar van mijn dochter. Ik zal u daarbij niet hinderen. 83 01:13:19,909 --> 01:13:23,845 We zitten echt niet te wachten op Markum en de Savages die de buurt... 84 01:13:24,013 --> 01:13:27,073 onveilig maken. - Van kinds af aan zij we bang voor hen. 85 01:13:27,250 --> 01:13:30,846 Elf maanden verschil, alsof hun moeder een legbatterij was. 86 01:13:31,055 --> 01:13:33,523 Stelletje verrotte mongolen. 87 01:13:36,560 --> 01:13:38,653 Kogelonderzoek in de Markumzaak is er. 88 01:13:38,829 --> 01:13:42,196 Heeft het iets opgeleverd? - Ja, dit ga je mooi vinden. 89 01:13:43,367 --> 01:13:46,735 Een perfecte gelijkenis. Het was een .38 Smith. 90 01:13:46,905 --> 01:13:51,205 Gestolen bij een wapenhandel in 1982. 91 01:13:51,376 --> 01:13:56,507 Hetzelfde wapen is gebruikt bij een overval op een drankwinkel in 1984. 92 01:13:56,681 --> 01:13:58,046 In Buckingham. - De Flats? 93 01:13:58,216 --> 01:14:02,846 Rome Basin. Bij Looney Liquors. Ik heb het dossier. 94 01:14:03,021 --> 01:14:07,118 Het waren er twee. Ze schoten in de muur. 95 01:14:07,326 --> 01:14:10,887 Daar werd de kogel gevonden. - Goed werk. 96 01:14:11,097 --> 01:14:13,190 Dat dacht ik al. 97 01:14:42,930 --> 01:14:44,864 Alles in orde, Ray. 98 01:14:45,633 --> 01:14:47,464 Maak je er geen zorgen over. 99 01:15:01,517 --> 01:15:02,848 Zei ma dat? 100 01:15:05,420 --> 01:15:06,682 Dat dat beter voor me is? 101 01:15:12,528 --> 01:15:15,463 Ik hield van haar. Weet je hoe dat voelt? 102 01:15:22,305 --> 01:15:24,170 Het spijt me. 103 01:15:32,248 --> 01:15:34,079 Nee, je hebt het verkeerd. 104 01:15:35,251 --> 01:15:37,516 Ik zal dat gevoel nooit meer hebben. 105 01:15:38,255 --> 01:15:43,454 Daar. Het ging in een fles Jack en bleef daar in de muur steken. 106 01:15:43,661 --> 01:15:47,563 Eng, hé? - Enger dan een glas melk hè? 107 01:15:47,731 --> 01:15:50,222 Hoe ging het precies? Er komen twee kerels binnen... 108 01:15:50,467 --> 01:15:54,301 Met maskers. Ze kwamen van daar. 109 01:15:56,641 --> 01:15:59,166 Dat is een magazijn. 110 01:16:00,178 --> 01:16:03,875 Daar is een deur voor laden en lossen. 111 01:16:04,182 --> 01:16:06,412 Die houd ik altijd op slot. 112 01:16:07,118 --> 01:16:10,087 Ze hadden dus een sleutel. 113 01:16:10,255 --> 01:16:14,192 Een sleutel? Het was dus een bekende? 114 01:16:14,360 --> 01:16:18,626 Dat moet wel. Er moet er één voor me gewerkt hebben. 115 01:16:18,831 --> 01:16:23,530 Ze hebben dat schot vast gelost omdat ze weten dat... 116 01:16:23,970 --> 01:16:25,699 ik dit onder de toonbank heb. 117 01:16:25,872 --> 01:16:29,501 En dat heeft u de politie verteld? 118 01:16:30,443 --> 01:16:32,969 Natuurlijk, ze hebben mijn personeelsbestand bekeken. 119 01:16:33,146 --> 01:16:35,740 Iedereen die voor me heeft gewerkt is ondervraagd. 120 01:16:35,916 --> 01:16:38,976 Nooit iemand gearresteerd. - Heeft u daar nog afschriften van? 121 01:16:39,152 --> 01:16:44,089 Ja, in het kantoor. Maar ik weet wie 't was. 122 01:16:45,893 --> 01:16:48,623 Iemand die ik twee weken eerder had ontslagen. 123 01:16:48,795 --> 01:16:52,732 Die klootzak kwam een paar dagen na de roof langs. 124 01:16:52,867 --> 01:16:57,133 Met zo'n verdomde grijns op zijn gezicht. 125 01:16:57,305 --> 01:16:59,364 En toen wist ik het. 126 01:16:59,540 --> 01:17:02,236 Maar vertel dat maar aan een jury. 127 01:17:02,944 --> 01:17:04,775 Weet u nog wie het was? 128 01:17:05,780 --> 01:17:07,748 Lijk ik dement of zo? 129 01:17:08,117 --> 01:17:10,415 Nee, meneer. - Hij heette... 130 01:17:10,619 --> 01:17:12,587 Ray Harris. 131 01:17:12,955 --> 01:17:15,981 We noemden hem 'Gewoon Ray'. 132 01:17:18,761 --> 01:17:21,787 Dat wapen is bij een ander misdrijf gebruikt? 133 01:17:22,831 --> 01:17:26,495 Dat klopt, meneer. - Bedankt voor uw hulp. 134 01:17:38,481 --> 01:17:40,346 Waar kom jij vandaan? 135 01:17:41,651 --> 01:17:43,346 Van buiten. 136 01:17:46,590 --> 01:17:48,581 Waar kijk je naar? 137 01:17:48,759 --> 01:17:50,852 Een vampierenfilm. 138 01:17:51,562 --> 01:17:54,122 Er werd net een hoofd afgerukt. 139 01:17:55,900 --> 01:17:58,061 Waar kom je vandaan, Celeste? 140 01:18:02,440 --> 01:18:04,671 Ik zat in de auto... 141 01:18:05,143 --> 01:18:08,306 bij het kanaal. Een beetje... 142 01:18:08,947 --> 01:18:10,380 dingen te overdenken. 143 01:18:12,150 --> 01:18:15,517 Zoals wat? - Je weet wel. 144 01:18:15,921 --> 01:18:18,913 Nee, eigenlijk niet. 145 01:18:24,664 --> 01:18:27,963 Dingen. Zoals de dag. 146 01:18:29,635 --> 01:18:32,433 En Katie die dood is. 147 01:18:33,039 --> 01:18:35,906 Die arme Annabeth en Jimmy, 148 01:18:36,609 --> 01:18:38,474 dat soort dingen. 149 01:18:38,845 --> 01:18:40,837 Dat soort dingen. 150 01:18:41,648 --> 01:18:44,082 Weet je waar ik aan dacht? 151 01:18:45,719 --> 01:18:47,209 Vampieren. 152 01:18:48,956 --> 01:18:50,218 Wat is daarmee? 153 01:18:52,092 --> 01:18:55,220 Dat zijn ondoden, 154 01:18:55,396 --> 01:18:58,457 maar ik denk dat daar iets moois aan is. 155 01:18:58,633 --> 01:19:02,160 Misschien word je dan ooit wakker en ben je vergeten hoe het is om... 156 01:19:02,370 --> 01:19:04,235 om mens te zijn. Misschien is het dan wel goed. 157 01:19:05,673 --> 01:19:07,868 Waar heb je het over, Dave? 158 01:19:08,243 --> 01:19:10,643 Vampieren, lieverd. Weerwolven. 159 01:19:10,812 --> 01:19:12,871 Wat je zegt slaat nergens op. 160 01:19:15,917 --> 01:19:17,647 Denk je dat ik Katie heb vermoord? 161 01:19:20,156 --> 01:19:24,354 Voelen we elkaar zo slecht aan? - Wat bedoel je daarmee? 162 01:19:24,527 --> 01:19:27,928 Je hebt me amper aangekeken sinds Katie dood is. 163 01:19:28,097 --> 01:19:29,826 Het lijkt alsof je me verafschuwt. 164 01:19:31,934 --> 01:19:36,668 Ik denk helemaal niets. Ik ben gewoon in de war. 165 01:19:36,840 --> 01:19:38,637 Zelfs je vriend Sean vroeg... 166 01:19:38,842 --> 01:19:40,901 Hij is mijn vriend niet. 167 01:19:41,111 --> 01:19:45,741 Hij vroeg naar je. Hoe laat je thuiskwam. 168 01:19:46,416 --> 01:19:50,147 Wat heb je gezegd? - Ik zei dat ik sliep. 169 01:19:50,720 --> 01:19:53,849 Goed bedacht. 170 01:19:54,025 --> 01:19:56,960 Waarom vertel je niet over de overvaller? - De overvaller? 171 01:19:57,128 --> 01:19:59,722 De overvaller. Nu begrijp ik hoe je denkt. 172 01:19:59,897 --> 01:20:03,094 In de nacht dat Katie is vermoord kwam ik thuis met bebloede kleren. 173 01:20:03,267 --> 01:20:04,928 Dus heb ik haar zeker vermoord? 174 01:20:37,036 --> 01:20:39,527 Wat? Henry? 175 01:20:41,808 --> 01:20:44,276 Henry en George. 176 01:20:48,015 --> 01:20:50,210 Dat heb ik nog nooit verteld. 177 01:20:52,119 --> 01:20:53,552 Zo heetten ze. 178 01:20:55,156 --> 01:20:57,716 Is dat niet hilarisch? 179 01:21:00,895 --> 01:21:03,887 Zo noemden ze zichzelf in ieder geval, maar... 180 01:21:05,065 --> 01:21:08,627 ze waren wolven en Dave... 181 01:21:09,304 --> 01:21:13,263 was de jongen die van de wolven ontsnapte. 182 01:21:15,477 --> 01:21:17,638 Waar heb je het over? 183 01:21:18,180 --> 01:21:20,580 Over Henry en George. 184 01:21:21,616 --> 01:21:24,381 En de vierdaagse trip met hun. 185 01:21:25,121 --> 01:21:30,457 Ze stopten me in een oude kelder met een slaapzakje. 186 01:21:31,294 --> 01:21:34,195 En, tjonge, Celeste, 187 01:21:34,397 --> 01:21:36,126 hun pret hebben ze gehad. 188 01:21:38,067 --> 01:21:41,468 Niemand kwam Dave toen helpen. 189 01:21:43,473 --> 01:21:48,240 Dave moest doen of hij iemand anders was. 190 01:21:53,283 --> 01:21:55,877 Je bedoelt lang geleden, 191 01:21:58,789 --> 01:22:01,224 toen je klein was? 192 01:22:04,696 --> 01:22:06,755 Dave is dood. 193 01:22:08,132 --> 01:22:12,193 Ik weet niet wie er uit die kelder is gekomen, maar dat was Dave niet. 194 01:22:13,571 --> 01:22:15,004 Zie je, schat... 195 01:22:16,941 --> 01:22:19,536 Dat is net als met vampieren. 196 01:22:22,581 --> 01:22:24,572 Als het in je zit, 197 01:22:26,051 --> 01:22:27,951 blijft het daar. 198 01:22:29,355 --> 01:22:31,380 Wat blijft? 199 01:22:38,064 --> 01:22:41,261 Wist jij dat er kinderprostitutie was in Rome Basin? 200 01:22:54,214 --> 01:22:57,150 Ik vertrouw mijn gedachten niet meer. 201 01:22:57,318 --> 01:22:59,343 Ik waarschuw je, 202 01:23:01,188 --> 01:23:03,019 Ik vertrouw mijn gedachten niet meer. 203 01:23:05,993 --> 01:23:09,929 Ik moet weg, alles op orde krijgen. 204 01:23:22,811 --> 01:23:26,713 Dat wapen leidt ons ergens anders heen. - Zo zie ik dat niet. 205 01:23:26,882 --> 01:23:29,442 Wat heeft het wapen van Gewoon Ray met Dave te maken? 206 01:23:29,618 --> 01:23:31,415 Zo'n ding slingert rond. 207 01:23:31,586 --> 01:23:34,579 Gewoon Ray is verdwenen, maar zijn wapen niet. 208 01:23:34,757 --> 01:23:37,658 Ik vind dat we morgen met Brendan Harris moeten praten. 209 01:23:37,827 --> 01:23:41,888 En ik zeg Dave Boyle. Die hand. Die vrouw is echt bang. 210 01:23:42,098 --> 01:23:46,558 Ze verbergen iets, maar Dave Boyle en Branden Harris zijn geen moordenaars. 211 01:23:46,736 --> 01:23:50,901 Boyle voldoet aan het profiel. Midden dertig, nauwelijks werk, 212 01:23:51,075 --> 01:23:55,205 als kind misbruikt. Op papier had hij al opgesloten moeten zitten. 213 01:23:55,379 --> 01:23:57,745 Katie was niet misbruikt, toch? 214 01:23:57,915 --> 01:24:01,282 Dat had er dan bij moeten zitten. 215 01:24:01,452 --> 01:24:05,445 Jullie waren vroeger vrienden. Daardoor ben jij een risico. 216 01:24:05,622 --> 01:24:06,919 Hij is mijn vriend niet. 217 01:24:07,091 --> 01:24:11,552 Als jij gelijk hebt, trek ik mijn boeien sneller dan jij. 218 01:24:29,014 --> 01:24:30,538 Nog laat buiten. 219 01:24:30,716 --> 01:24:32,445 Ja, jij ook. 220 01:24:33,886 --> 01:24:35,683 Koud hè? 221 01:24:35,988 --> 01:24:38,183 Ja, best wel. 222 01:24:45,698 --> 01:24:47,257 Ik... 223 01:24:47,801 --> 01:24:49,792 Ik zit hier... 224 01:24:50,003 --> 01:24:52,096 de laatste paar jaren... 225 01:24:54,040 --> 01:24:58,136 te wachten tot Katie thuiskomt. 226 01:24:59,112 --> 01:25:04,106 Rond middernacht zei ik: Ik ga even op de stoep zitten. 227 01:25:08,723 --> 01:25:10,520 Het vreemde is... 228 01:25:11,359 --> 01:25:13,384 dat ze daardoor een beetje terugkomt. 229 01:25:17,932 --> 01:25:19,957 Ik heb haar nog gezien. 230 01:25:21,836 --> 01:25:23,498 Wie gezien? 231 01:25:23,739 --> 01:25:26,833 Ik was bij McGill's zaterdagavond. 232 01:25:28,844 --> 01:25:32,940 Jij hebt Katie nog gezien? - Ik had het eerder willen vertellen. 233 01:25:35,951 --> 01:25:37,646 Heb je met haar gesproken? 234 01:25:38,454 --> 01:25:40,946 Ik heb een keer geknikt. 235 01:25:41,791 --> 01:25:44,316 Toen ik weer keek, was ze weg. 236 01:25:50,567 --> 01:25:52,034 Maar... 237 01:25:55,271 --> 01:25:57,205 ze zag er... 238 01:25:58,541 --> 01:26:00,032 gelukkig uit. 239 01:26:16,994 --> 01:26:20,158 Ik moet nog wat verder wandelen. Welterusten. 240 01:26:32,077 --> 01:26:35,308 Je hebt zijn auto gestolen. - Officieel is die weggesleept. 241 01:26:35,480 --> 01:26:39,315 Van voor zijn deur. - Nee. Hij was achtergelaten... 242 01:26:39,485 --> 01:26:40,975 langs de snelweg. 243 01:26:41,153 --> 01:26:45,715 En dat is onze bevoegdheid. Kinderen jatten die auto... 244 01:26:45,892 --> 01:26:49,453 en gaan joyrijden. - Waarom heb je dat gedaan? 245 01:26:49,629 --> 01:26:54,590 Ik wilde gisteren naar Boyle gaan om hem te intimideren. 246 01:26:54,768 --> 01:26:59,535 Bij zijn huis keek in zijn auto en daar vond ik bloed. 247 01:26:59,706 --> 01:27:02,402 Bloed? - Voorin de auto. B-negatief. 248 01:27:02,576 --> 01:27:06,410 Hoeveel? - Een beetje. Maar meer in de kofferbak. 249 01:27:06,580 --> 01:27:09,447 Groep O, net als Katie Markum. 250 01:27:09,616 --> 01:27:12,278 Dat kan Katie niet geweest zijn. 251 01:27:12,453 --> 01:27:15,217 Ze is achtervolgd in het park waar ze gestorven is. 252 01:27:15,390 --> 01:27:19,190 We moeten 'm ondervragen. - Dat onderzoek is ontoelaatbaar. 253 01:27:19,360 --> 01:27:24,263 Nee, verlaten op ons grondgebied, onderzocht om verzekeringsredenen. 254 01:27:24,465 --> 01:27:28,561 In het belang van de eigenaar. - Onderzoek het dan maar. 255 01:27:30,906 --> 01:27:33,568 Wil je met hem praten of moet ik hem naar huis sturen? 256 01:27:33,909 --> 01:27:36,935 Dave is hier? - Al meer dan een uur. 257 01:27:37,112 --> 01:27:40,206 De twee grootste en lelijkste agenten hebben hem opgehaald. 258 01:27:42,017 --> 01:27:43,279 Kom, Mr Boyle. 259 01:27:43,452 --> 01:27:46,649 Uw hand is niet gezwollen door de huisvuilmachine. 260 01:27:47,289 --> 01:27:52,057 Hoe weet u dat zo zeker? - Waarom lijkt uw vrouw bang van u? 261 01:27:52,596 --> 01:27:55,121 Weet zij wat er echt met die hand is gebeurd? 262 01:28:01,438 --> 01:28:04,339 Kan ik wat te drinken krijgen? 263 01:28:04,507 --> 01:28:08,501 Wat is er zaterdag echt gebeurd? 264 01:28:08,713 --> 01:28:10,203 U heeft gelogen. 265 01:28:10,414 --> 01:28:12,882 Dat mag je denken. 266 01:28:13,050 --> 01:28:17,953 Denkt u dat dit grappig is? - Nee. Ik ben moe en ik heb een kater. 267 01:28:18,122 --> 01:28:22,559 Mijn auto is niet alleen gestolen, maar ik mag hier ook niet weg. 268 01:28:25,831 --> 01:28:27,492 Goed. 269 01:28:27,966 --> 01:28:31,129 Hoe komt dat bloed in u auto? 270 01:28:31,336 --> 01:28:33,964 Welk bloed? - Dat op de voorbank. 271 01:28:35,907 --> 01:28:37,875 Waarom kijkt u naar hem? 272 01:28:39,378 --> 01:28:43,041 Krijg ik nog iets te drinken, Sean? 273 01:28:43,815 --> 01:28:45,283 Natuurlijk. 274 01:28:45,618 --> 01:28:47,609 Ik snap het al. 275 01:28:48,254 --> 01:28:50,085 Jij bent de aardige agent. 276 01:28:50,590 --> 01:28:53,616 Wil je dan ook een broodje meebrengen? 277 01:28:53,826 --> 01:28:57,023 Ik ben je slaafje niet. Je wacht maar. 278 01:28:58,131 --> 01:29:01,396 Wiens slaafje ben je dan wel? 279 01:29:03,604 --> 01:29:07,062 Het bloed op de voorbank. Beantwoord de vraag. 280 01:29:09,843 --> 01:29:12,903 We hebben hekwerk achter in de tuin. 281 01:29:13,080 --> 01:29:16,277 Na school sla ik vaak een balletje met m'n zoontje. 282 01:29:16,917 --> 01:29:21,082 Hij is goed, dus er gaan veel ballen over het hek. 283 01:29:21,256 --> 01:29:23,918 Dan klim ik er overheen. Maar ik gleed uit... 284 01:29:24,092 --> 01:29:27,289 en toen heb ik me opengehaald. 285 01:29:27,462 --> 01:29:29,259 Het bloedde nogal. 286 01:29:29,664 --> 01:29:32,929 Even later moest ik Michael oppikken op school. 287 01:29:33,535 --> 01:29:36,698 Het bloedde waarschijnlijk nog toen in instapte. 288 01:29:36,871 --> 01:29:38,566 Welke bloedgroep heb je? 289 01:29:39,241 --> 01:29:40,902 B-negatief. 290 01:29:41,177 --> 01:29:43,873 Die hebben we ook gevonden. 291 01:29:44,480 --> 01:29:46,505 Dat was het dus. - Niet helemaal. 292 01:29:46,716 --> 01:29:49,184 Het bloed in de kofferbak was niet B-negatief. 293 01:29:50,586 --> 01:29:53,384 Ik weet niets van bloed in de kofferbak. 294 01:29:54,056 --> 01:29:57,253 Geen idee hoe een kwart liter bloed in je kofferbak komt? 295 01:29:57,427 --> 01:30:00,590 Nee. - Dit wil je echt niet, Dave. 296 01:30:00,764 --> 01:30:02,459 Hoe toont dat in de rechtzaal? 297 01:30:02,632 --> 01:30:06,534 Jij die niet weet hoe bloed van een ander in je auto komt? 298 01:30:06,703 --> 01:30:09,638 Dat toont prima, denk ik. Jij hebt het P.V. opgemaakt. 299 01:30:10,140 --> 01:30:11,937 Welk P.V.? 300 01:30:12,309 --> 01:30:16,610 Van een gestolen auto. Ik had die auto gisteren niet. 301 01:30:16,948 --> 01:30:20,008 Waar die dieven de auto voor gebruikt hebben, moet je maar uitzoeken, 302 01:30:20,218 --> 01:30:22,812 want dit klinkt niet zo goed. 303 01:30:28,826 --> 01:30:32,284 Krijg ik al iets te drinken, Sean? 304 01:30:32,563 --> 01:30:36,091 Dat was niet zo slim. Die auto is niet toelaatbaar. 305 01:30:36,268 --> 01:30:38,930 Zijn advocaten zeggen dat alles daar komt door die dieven. 306 01:30:39,104 --> 01:30:41,698 Ik krijg hem wel klein. - Hij heeft ons net afgemaakt. 307 01:30:41,874 --> 01:30:44,035 Denk je nog steeds dat Dave geen vlieg kwaad doet? 308 01:30:44,243 --> 01:30:46,473 Gaat het daar om? Nee. - Waarom dan wel? 309 01:30:46,645 --> 01:30:50,638 Dat wapen is de sleutel. Het is dat wapen. 310 01:30:51,016 --> 01:30:53,383 Misschien. 311 01:30:55,889 --> 01:30:57,550 Wat doen we met Dave? 312 01:30:59,225 --> 01:31:00,749 Laat hem maar vrij. 313 01:31:01,628 --> 01:31:05,564 Misschien een Keltisch kruis? Dat is populair. 314 01:31:05,765 --> 01:31:09,030 Of dit rode marmer. 315 01:31:09,903 --> 01:31:11,667 Of gehouwen? 316 01:31:11,839 --> 01:31:13,397 Die. 317 01:31:13,908 --> 01:31:17,400 Heel goed. Mooi en eenvoudig. 318 01:31:30,959 --> 01:31:33,120 Annabeth zei dat je hier was. 319 01:31:34,462 --> 01:31:36,589 We hebben wat rondgevraagd. 320 01:31:38,466 --> 01:31:41,663 Dit gaat niet om die twee jaar die je voor me hebt gedaan. 321 01:31:41,837 --> 01:31:44,931 Een ook niet om dat ik je mis voor het plannen en zo. 322 01:31:45,106 --> 01:31:49,544 Katie was onderdeel van onze familie, we hielden van haar. 323 01:31:49,679 --> 01:31:52,239 Daar twijfel ik niet aan, Val. Wat is er? 324 01:31:53,649 --> 01:31:58,416 De politie doet eens haar werk. In kroegen, op straat, overal. 325 01:31:58,588 --> 01:32:02,046 Iedereen was al ondervraagd. 326 01:32:02,225 --> 01:32:06,094 Het recht is verdomme neergedaald. - En Gewoon Ray's zoon? 327 01:32:06,263 --> 01:32:10,165 Zo stil als een muis. Die doet niets. 328 01:32:10,400 --> 01:32:13,563 Ik heb Diane en Eve gesproken. Hij hield van haar. 329 01:32:13,837 --> 01:32:16,362 Ze zeiden dat ze van hem hield. 330 01:32:18,408 --> 01:32:20,876 Moeten we het 'm lastig maken? - Nee. 331 01:32:21,044 --> 01:32:24,742 Blijf even uit de buurt. Nog meer? 332 01:32:32,190 --> 01:32:34,886 Je moet iets kwijt, zeg het maar. 333 01:32:35,059 --> 01:32:36,583 Vertel maar. 334 01:32:38,263 --> 01:32:41,289 Sean Devine en zijn partner zijn bij Dave Boyle geweest. 335 01:32:41,466 --> 01:32:45,164 Dave was bij McGill's. Dat was gewoon een verhoor. 336 01:32:45,871 --> 01:32:48,169 Vanmorgen hoorde ik nog iets. 337 01:32:48,340 --> 01:32:53,004 Er waren twee agenten in uniform. - Misschien wilden ze nog iets vragen? 338 01:32:53,646 --> 01:32:56,376 Nee. Ze hebben hem meegenomen. 339 01:32:56,548 --> 01:32:59,608 En hij zat achterin, als je begrijpt wat ik bedoel. 340 01:33:15,101 --> 01:33:18,868 Raymond Matthew Harris, van 6 september, 1957. 341 01:33:19,040 --> 01:33:21,668 Eerste kind Brendan, geboren in 1983. 342 01:33:21,842 --> 01:33:26,472 Toen is hij aangeklaagd voor oplichterij. 343 01:33:26,647 --> 01:33:28,945 Dat is geseponeerd en hij is ontslagen. 344 01:33:29,116 --> 01:33:33,314 Hij kluste daarna wat bij, waaronder bij Looney Liquors. 345 01:33:33,521 --> 01:33:38,425 Hij is daarvoor verhoord en voor een andere overval, 346 01:33:38,593 --> 01:33:40,857 maar vrijgelaten door gebrek aan bewijs. 347 01:33:41,029 --> 01:33:44,396 Maar hij raakte wel bekend. - Hij werd populair. 348 01:33:44,566 --> 01:33:48,093 Ene Edmund Reese verlinkt Raymond... 349 01:33:48,270 --> 01:33:51,865 over de diefstal van zeldzame strips in 1985. 350 01:33:52,040 --> 01:33:53,530 Strips? Top, Ray. 351 01:33:53,709 --> 01:33:56,338 Sorry, 150.000 dollar aan strips. 352 01:33:56,512 --> 01:33:58,275 Mijn fout. 353 01:33:58,448 --> 01:34:03,351 Hij levert de strips weer in. Hij moet er een jaar voor zitten... 354 01:34:04,053 --> 01:34:06,544 en komt uit de bak met een drugsverslaving. 355 01:34:06,723 --> 01:34:09,191 En die wil hij zeker betalen met eerlijk werk? 356 01:34:09,392 --> 01:34:11,292 Blijkbaar niet. 357 01:34:11,394 --> 01:34:15,729 Hij is gearresteerd bij een infiltratie operatie. 358 01:34:15,899 --> 01:34:20,359 Hij smokkelde en heeft sigaretten gestolen. 359 01:34:20,537 --> 01:34:23,370 Hij weet van wanten. - Hij heeft er vast spijt van. 360 01:34:23,540 --> 01:34:28,204 De truck is gestolen op Rhode Island en hij reed ermee naar Massachusetts. 361 01:34:28,379 --> 01:34:33,215 Daardoor was het een federaal feit. - Dus hij hangt, maar... 362 01:34:33,385 --> 01:34:35,046 hij zit er niet voor. 363 01:34:35,820 --> 01:34:39,278 Hij heeft iemand verlinkt. - Blijkbaar. Daar stopt z'n strafblad. 364 01:34:39,424 --> 01:34:43,724 In augustus 1989 verdwijnt hij. - Hij is dood of in getuigenbescherming. 365 01:34:43,928 --> 01:34:47,193 Of hij duikt onder en komt weer tevoorschijn om... 366 01:34:47,365 --> 01:34:50,961 de vriendin van zijn zoon te vermoorden? Dat slaat nergens op. 367 01:34:51,137 --> 01:34:55,733 Verdachte bij een overval lang geleden, met hetzelfde wapen. 368 01:34:55,908 --> 01:34:59,776 De zoon van die kerel ging om met het slachtoffer. Dat is wel wat. 369 01:35:00,446 --> 01:35:02,812 Iets bekend over zijn antecedenten? 370 01:35:02,982 --> 01:35:05,610 Even kijken. Bekende antecedenten: 371 01:35:05,785 --> 01:35:10,621 Reginald 'Dukie' Neil, Kevin 'Whackjob' Sirraci, Nicholas Savage... 372 01:35:11,291 --> 01:35:13,316 Anthony Waxman. 373 01:35:15,462 --> 01:35:17,259 En ene James Markum. 374 01:35:19,533 --> 01:35:21,933 En er is nog meer. 375 01:35:25,806 --> 01:35:29,265 Zoek je mij? - Ik ben Divine, hij is Powers. 376 01:35:29,444 --> 01:35:31,503 Ik moet al weer terug. 377 01:35:31,879 --> 01:35:35,110 U heeft bij Zware Misdaad gewerkt midden '80? 378 01:35:35,283 --> 01:35:38,741 Inderdaad. - Je hebt toen Ray Harris gepakt. 379 01:35:38,920 --> 01:35:43,414 Hij had een vracht sigaretten gestolen in Cranston, Rhode Island. 380 01:35:43,658 --> 01:35:46,753 De chauffeur ging pissen en die Harris stal de truck. 381 01:35:46,929 --> 01:35:50,387 We hebben hem aangehouden. - Maar Harris ging vrijuit. 382 01:35:50,933 --> 01:35:52,924 Niet vrijuit, hij heeft geklikt. 383 01:35:53,102 --> 01:35:57,334 De Anti Bende eenheid uit Boston wilde hem hebben. Hij heeft geklikt. 384 01:35:57,506 --> 01:35:59,064 Over wie? 385 01:35:59,808 --> 01:36:01,867 Hoe heette hij ook weer? 386 01:36:02,044 --> 01:36:06,004 Hij en drie anderen overvielen een geldruimte, 60 mille. 387 01:36:08,218 --> 01:36:13,053 Hij was jong, scherp. Had een team, nooit gearresteerd. 388 01:36:13,356 --> 01:36:16,086 Heeft Harris ooit moeten getuigen? 389 01:36:16,259 --> 01:36:19,854 Nee. Markum deed zijn tijd voor de anderen. 390 01:36:20,063 --> 01:36:23,795 De officier dacht het niet rond te krijgen, dus die heeft geschikt. 391 01:36:24,001 --> 01:36:26,196 Twee jaar zitten, een paar jaar voorwaardelijk. 392 01:36:26,370 --> 01:36:29,897 Dus Jimmy weet niet dat hij verraden is? 393 01:36:31,175 --> 01:36:33,700 Ray Harris is verdwenen, twee maanden... 394 01:36:33,878 --> 01:36:36,847 nadat Markum vrij is gekomen. 395 01:36:37,014 --> 01:36:38,675 Wat maak je daar uit op? 396 01:36:52,831 --> 01:36:55,698 Hoe gaat 't? - Wel aardig. 397 01:37:01,440 --> 01:37:05,240 Kan ik je even spreken? - Ik kom zo wel. 398 01:37:08,247 --> 01:37:09,874 Kom maar in m'n kantoor. 399 01:37:22,095 --> 01:37:23,460 Mooie dag, niet? 400 01:37:31,638 --> 01:37:33,629 Wat het ook is, zeg het maar. 401 01:37:39,547 --> 01:37:42,015 Ik heb Michael meegenomen... 402 01:37:42,584 --> 01:37:44,279 naar een hotel. 403 01:37:48,823 --> 01:37:50,654 Ik weet het niet, Jim. 404 01:37:52,060 --> 01:37:54,052 Misschien ben ik voor altijd weg. 405 01:37:55,631 --> 01:37:57,462 Weg bij Dave? 406 01:38:06,542 --> 01:38:09,841 Hij doet nogal maf de laatste tijd. 407 01:38:12,449 --> 01:38:14,280 Het maakt me bijna bang. 408 01:38:18,521 --> 01:38:20,284 Weet je iets? 409 01:38:23,426 --> 01:38:26,418 Ik weet dat de politie langs is geweest. 410 01:38:27,097 --> 01:38:30,123 Hij heeft Katie gezien. Maar het niet verteld... 411 01:38:30,301 --> 01:38:32,428 tot nadat hij verhoord is. 412 01:38:32,603 --> 01:38:36,733 Zijn hand ziet eruit alsof hij tegen een muur heeft geramd. 413 01:38:37,675 --> 01:38:39,973 Moet ik nog iets anders weten? 414 01:38:47,785 --> 01:38:49,378 Kom maar. 415 01:38:54,593 --> 01:38:56,891 Om drie uur 's ochtends... 416 01:38:57,195 --> 01:39:02,633 op zondag kwam hij thuis, onder het bloed. 417 01:39:06,505 --> 01:39:08,474 Wat was zijn verklaring? 418 01:39:10,143 --> 01:39:13,579 Dat hij beroofd was. Dat hij... 419 01:39:13,746 --> 01:39:16,544 Dat hij die overvaller met z'n kop op de straat had geramd. 420 01:39:16,716 --> 01:39:17,978 Dat... 421 01:39:18,151 --> 01:39:20,483 Dat hij hem misschien vermoord had. 422 01:39:27,161 --> 01:39:30,187 Maar er stond niets in de krant. 423 01:39:52,420 --> 01:39:54,820 Denk je dat Dave Katie heeft vermoord? 424 01:40:19,982 --> 01:40:22,952 Vertel eens over je vader, Brendan. - Wat? 425 01:40:23,153 --> 01:40:27,089 Je vader, Ray Sr. Die ken je toch. 426 01:40:27,391 --> 01:40:31,157 Ik was zes toen hij ons verliet. - Dus je weet niets meer van hem? 427 01:40:32,229 --> 01:40:34,493 Ik weet nog wat kleine dingen. 428 01:40:35,298 --> 01:40:37,994 Hij rook naar bier en kauwgum. 429 01:40:38,636 --> 01:40:40,126 Hij had... 430 01:40:40,772 --> 01:40:42,330 Wat had hij? 431 01:40:43,307 --> 01:40:47,801 Hij had altijd veel kleingeld. Dat rinkelde als hij liep. 432 01:40:48,279 --> 01:40:50,474 Ik kon hem altijd thuis horen komen. 433 01:40:50,681 --> 01:40:55,914 Als ik raadde hoeveel hij had, bij benadering, dan kreeg ik het. 434 01:40:56,788 --> 01:40:59,155 Had je vader een wapen? 435 01:40:59,725 --> 01:41:01,158 Nee. 436 01:41:01,326 --> 01:41:05,786 Dat weet je wel erg zeker voor iemand die zes was. 437 01:41:08,267 --> 01:41:11,100 Wat is dat? - Waar je om vroeg. 438 01:41:11,270 --> 01:41:15,799 Rapporten, wapenonderzoek, vingerafdrukken, 112 opname. Van alles. 439 01:41:15,975 --> 01:41:17,636 Fijn, bedankt. 440 01:41:18,344 --> 01:41:20,972 We hadden het over je vader zijn wapen. 441 01:41:21,948 --> 01:41:27,386 Mijn vader had geen wapen. - Dan zijn we verkeerd geïnformeerd. 442 01:41:28,221 --> 01:41:31,122 Wanneer heb je hem nog gesproken? - Nooit meer. 443 01:41:31,357 --> 01:41:32,619 Nooit? 444 01:41:32,792 --> 01:41:35,091 Hij ging wat drinken en is nooit teruggekomen. 445 01:41:35,262 --> 01:41:38,754 Waarom heeft je moeder hem niet als vermist opgegeven? 446 01:41:38,933 --> 01:41:40,628 Omdat hij niet vermist is. 447 01:41:40,801 --> 01:41:43,668 Hij stuurt iedere maand geld. - Hij stuurt geld? 448 01:41:44,305 --> 01:41:48,264 Vijfhonderd Euro, iedere maand. Heel regelmatig. 449 01:41:49,577 --> 01:41:52,479 Waar vandaan? - De stempel is van Brooklyn. 450 01:41:54,049 --> 01:41:56,711 Hoe weet je dat hij het is? - Wie kan het anders zijn? 451 01:41:59,521 --> 01:42:01,512 Wie zou dat anders opsturen? 452 01:42:02,724 --> 01:42:04,817 Mama zegt dat hij zo was. 453 01:42:04,993 --> 01:42:07,928 Het eerst verkloten en daarna goedmaken. 454 01:42:11,534 --> 01:42:14,367 Waarom blijven jullie vragen of mijn vader een wapen had? 455 01:42:16,272 --> 01:42:17,739 Dat weet je wel. 456 01:42:18,274 --> 01:42:19,571 Nee. 457 01:42:20,510 --> 01:42:22,375 Het wapen waarmee ze is vermoord... 458 01:42:22,545 --> 01:42:25,446 was hetzelfde als waarmee je vader ooit een overval heeft gepleegd. 459 01:42:26,315 --> 01:42:27,577 Dus... 460 01:42:28,217 --> 01:42:30,186 wil je al meer vertellen? 461 01:42:33,223 --> 01:42:35,555 Mijn vader had geen wapen. 462 01:42:35,726 --> 01:42:37,717 Je liegt verdomme. 463 01:42:44,067 --> 01:42:45,864 Mag ik nu weg? 464 01:42:46,637 --> 01:42:49,402 Of word ik aangeklaagd wegens de moord op Katie? 465 01:43:02,620 --> 01:43:06,284 Dartele Dave Boyle, hoe is 't met je? 466 01:43:09,395 --> 01:43:11,625 Hoe gaat het met jullie? 467 01:43:12,331 --> 01:43:14,390 Wel goed. - Het is klote. 468 01:43:19,738 --> 01:43:21,569 Tragisch. 469 01:43:24,177 --> 01:43:26,873 We gaan een biertje pakken en wat eten. 470 01:43:29,282 --> 01:43:31,512 Wat zeg je ervan? 471 01:43:31,685 --> 01:43:35,485 Een avondje stappen midden op de dag? 472 01:43:38,158 --> 01:43:41,856 Ik moet zo weer naar huis. - Wij allemaal toch? Stap maar in. 473 01:43:42,029 --> 01:43:43,792 Kom, stap in. - Goed dan. 474 01:43:44,966 --> 01:43:48,129 Het eerst rondje is van mij. 475 01:43:49,804 --> 01:43:51,863 Zo mag ik het horen. 476 01:44:10,425 --> 01:44:15,055 Die jongen liegt over dat wapen. - Zeker weten. Dat zei ik toch. 477 01:44:15,230 --> 01:44:20,225 En de vader? - Geen idee, misschien leeft die nog. 478 01:44:20,603 --> 01:44:22,002 80.000 Dollar. 479 01:44:22,171 --> 01:44:25,800 Wie anders zou zoveel geld sturen? 480 01:44:26,876 --> 01:44:30,505 Ga even naar huis en neem een borrel. 481 01:44:30,680 --> 01:44:34,116 Laat het even rusten. 482 01:44:34,283 --> 01:44:36,615 Staat er iets goed op de 112 opname? 483 01:44:36,787 --> 01:44:40,382 Ik dacht dat jij die had gedaan. - Dat dacht ik ook. 484 01:44:44,695 --> 01:44:47,858 112, politie. Wat is er aan de hand? 485 01:44:48,065 --> 01:44:51,262 Er zit bloed in een auto en het portier staat open. 486 01:44:51,435 --> 01:44:54,370 Waar staat die auto? - Sydney Street. 487 01:44:54,538 --> 01:44:58,305 In de Flats, bij Pen Park. Ik en m'n vriend hebben 'm gevonden. 488 01:44:58,476 --> 01:45:01,309 Hoe heet je? - Hij wil haar naam weten. 489 01:45:01,479 --> 01:45:04,539 Jouw naam, hoe heet jij? - We gaan ervandoor. 490 01:45:04,716 --> 01:45:06,616 Succes. 491 01:45:06,885 --> 01:45:10,912 Wat een openbaring. Kom, we gaan een hamburger eten. 492 01:45:11,089 --> 01:45:12,579 Haar. 493 01:45:13,325 --> 01:45:16,692 Op de opname. 494 01:45:21,000 --> 01:45:24,026 Hoe heet je? - Hij wil haar naam weten. 495 01:45:24,236 --> 01:45:28,332 Hij zegt 'haar naam'. - Ze is een vrouw, dus 'haar'. 496 01:45:28,507 --> 01:45:31,101 Hoe weet hij dat? Dat meisje lag in het park. 497 01:45:31,277 --> 01:45:34,645 Hoe weet hij dat het bloed van een vrouw is? 498 01:45:39,286 --> 01:45:40,617 Laat nog eens horen. 499 01:45:46,927 --> 01:45:50,420 We gingen eens een postzegelverzamelaar pakken. 500 01:45:50,631 --> 01:45:52,861 Vastbinden, beroven en wegwezen. - Hier. 501 01:45:53,067 --> 01:45:57,561 Ik, Nicky en Carson Leverett. 502 01:45:57,739 --> 01:45:59,229 Verdomde Carson. 503 01:45:59,407 --> 01:46:03,537 Die kon zijn eigen veters nog niet strikken. 504 01:46:03,711 --> 01:46:06,145 We droegen een pak om niet op te vallen. 505 01:46:06,314 --> 01:46:11,947 In de lift stapt een oude vrouw in. Ze begint te schreeuwen. 506 01:46:14,022 --> 01:46:16,650 Val kijkt naar mij, maar ik kijk naar Carson. 507 01:46:16,825 --> 01:46:18,816 Ik vraag me af wat er is. 508 01:46:19,027 --> 01:46:24,294 Had die idioot z'n Ronald Reagan masker nog op. 509 01:46:24,500 --> 01:46:26,229 Dat stomme masker. 510 01:46:28,705 --> 01:46:30,172 De idioot. 511 01:46:30,373 --> 01:46:32,841 En jullie hadden dat nog niet gezien? 512 01:46:34,744 --> 01:46:39,078 Dat gebeurt zo vaak. Daarom misten we Jimmy zo. 513 01:46:39,249 --> 01:46:42,047 Hij wist iets voordat het gebeurde. 514 01:46:44,587 --> 01:46:46,647 Waarom ging hij op het rechte pad? 515 01:46:49,360 --> 01:46:51,794 Eén simpel woord. Katie. 516 01:46:54,265 --> 01:46:56,096 En jullie? 517 01:46:57,334 --> 01:47:01,134 Wij? Op het rechte pad? 518 01:47:02,573 --> 01:47:05,008 Dat is best grappig. 519 01:47:08,780 --> 01:47:13,444 We zijn net vleermuizen. De dag is goed om doorheen te slapen. 520 01:47:13,618 --> 01:47:15,279 Wil je nog een borrel? 521 01:47:18,890 --> 01:47:24,124 Ik wacht even op het eten. - Kom op, watje. 522 01:47:24,297 --> 01:47:25,730 Sta even op. 523 01:47:31,003 --> 01:47:32,971 Leef een beetje. 524 01:48:00,435 --> 01:48:02,335 Schuif eens op, Dave. 525 01:48:03,838 --> 01:48:06,898 Oké, Val. Zo wil ik het horen. 526 01:48:07,108 --> 01:48:10,544 Hoe is het? - Ik ben een beetje bezopen. 527 01:48:13,248 --> 01:48:15,045 Op onze kinderen. 528 01:48:19,889 --> 01:48:21,823 Dit is een gave tent. - Inderdaad. 529 01:48:23,259 --> 01:48:25,318 Niemand die je lastig valt. 530 01:48:25,494 --> 01:48:28,554 Zoals het hoort, niemand die je lastigvalt in het leven. 531 01:48:28,731 --> 01:48:32,292 En niemand moet ons of de onzen iets doen. Toch, Dave? 532 01:48:32,501 --> 01:48:35,027 Helemaal waar. 533 01:48:35,238 --> 01:48:37,832 Deze kerel is het einde. Maakt de tent helemaal los. 534 01:48:39,509 --> 01:48:41,238 Onze Dave. 535 01:48:47,150 --> 01:48:49,050 Kevin, kan je ons een fles brengen? 536 01:49:00,298 --> 01:49:03,062 Drink leeg, Dave. - Kom. 537 01:49:03,768 --> 01:49:05,429 Dank je. 538 01:49:41,641 --> 01:49:44,667 Weet je nog dat we hier waren met Ray Harris? 539 01:49:44,877 --> 01:49:50,248 Iedereen zei Gewoon Ray, maar Val noemde hem Ray Jingles. 540 01:49:52,686 --> 01:49:55,450 Hij liep altijd rond met tien Euro kleingeld... 541 01:49:55,622 --> 01:49:58,557 voor het geval hij naar Irak of zo moest bellen. 542 01:49:58,759 --> 01:50:00,693 Alles goed, Dave? 543 01:50:01,128 --> 01:50:03,995 Ik moet overgeven. 544 01:50:04,164 --> 01:50:05,654 Kom maar. 545 01:50:05,833 --> 01:50:10,862 Dave, langs achteren. Huey wil dat niet in de toiletten. 546 01:50:48,612 --> 01:50:51,376 Zorgen jullie dat ik er niet val? 547 01:50:56,319 --> 01:50:58,116 Kom eens hier. 548 01:51:03,628 --> 01:51:05,186 Ga zitten. 549 01:51:14,505 --> 01:51:17,133 Ik wil wat over Ray Harris vertellen. 550 01:51:17,475 --> 01:51:21,207 Hij was een vriend. Hij zocht me ook op in de gevangenis. 551 01:51:21,880 --> 01:51:26,715 Hij zorgde een beetje voor Marita, Katie en mijn moeder. 552 01:51:26,885 --> 01:51:29,479 Maar hij bracht me daar ook. Hij heeft me verraden. 553 01:51:29,655 --> 01:51:32,249 Wat vreselijk. - Mijn vrouw had toen kanker. 554 01:51:32,424 --> 01:51:34,915 Dat weet ik nog. - Ray haalde me bij haar weg... 555 01:51:35,094 --> 01:51:36,356 toen ze stervende was. 556 01:51:36,528 --> 01:51:40,761 Doodgaan doe je alleen, maar ik had haar kunnen ondersteunen. 557 01:51:40,934 --> 01:51:42,993 Waarom vertel je me dit? 558 01:51:43,169 --> 01:51:47,367 Ik liet hem daar knielen en heb hem in keel en borst geschoten. 559 01:51:47,540 --> 01:51:49,974 We huilden allebei toen ik dat deed. 560 01:51:50,143 --> 01:51:51,701 Hij smeekte me. 561 01:51:51,911 --> 01:51:54,607 Zijn vrouw was zwanger van Brendan. 562 01:51:55,615 --> 01:51:59,245 Hij zei dat hij me kende. Dat ik een goede kerel was. 563 01:52:00,054 --> 01:52:02,852 Wat vind jij? Ben ik een goede kerel? 564 01:52:03,691 --> 01:52:05,124 Wie haat je? 565 01:52:07,394 --> 01:52:08,952 Kom, wie? 566 01:52:09,130 --> 01:52:10,620 Niemand. 567 01:52:12,867 --> 01:52:17,635 Wat denk je dat ik gedaan heb? - Toen ik hem onder water hield... 568 01:52:17,806 --> 01:52:21,298 kon ik voelen dat God zijn hoofd schudde. Niet boos, 569 01:52:21,476 --> 01:52:23,876 maar als bij een puppy die stout is. 570 01:52:24,346 --> 01:52:25,836 Van wie hou je? 571 01:52:30,485 --> 01:52:32,112 Je houdt van mij. 572 01:52:34,323 --> 01:52:35,722 En van mama? 573 01:52:40,963 --> 01:52:44,558 Als je zoveel van me houdt, zeg het dan. 574 01:52:47,537 --> 01:52:51,668 Je denkt dat ik Katie heb vermoord? - Niet praten, Dave. 575 01:52:51,842 --> 01:52:54,538 Ik heb iemand vermoord, maar niet Katie. 576 01:52:55,012 --> 01:52:56,741 Dit is het verhaal van de overvaller. 577 01:52:56,914 --> 01:53:01,442 Het was een ontuchtpleger. Hij had seks met kinderen in zijn auto. 578 01:53:01,618 --> 01:53:05,418 Hij was een wolf, een vampier. 579 01:53:13,531 --> 01:53:14,793 Maak dat je wegkomt. 580 01:53:27,579 --> 01:53:28,979 Rennen. 581 01:53:29,615 --> 01:53:31,207 Dave, rennen. 582 01:53:33,385 --> 01:53:37,116 Je hebt een ontuchtpleger vermoord. - Ja, ik en de jongen. 583 01:53:37,990 --> 01:53:40,925 De gemolesteerd jongen hielp je. - Nee. Nee. 584 01:53:41,093 --> 01:53:45,723 Je zegt net jij en die jongen. - Nee, vergeet dat maar. 585 01:53:45,898 --> 01:53:50,268 Ik ben soms in de war. - Je vrouw verdenkt je van de moord. 586 01:53:51,705 --> 01:53:55,038 Heb je dat liever dan dat ze weet dat je een ontuchtpleger hebt vermoord? 587 01:53:55,208 --> 01:53:58,700 Niemand geeft om een ontuchtpleger. Waarom vertel je de waarheid niet? 588 01:53:58,878 --> 01:54:03,281 Ik dacht misschien dat ik in hem veranderde. 589 01:54:03,450 --> 01:54:05,681 Ik heb Katie niet vermoord. 590 01:54:06,487 --> 01:54:10,617 Volgens mij is er geen mannenlichaam gevonden. 591 01:54:10,791 --> 01:54:15,023 Ik heb hem in de kofferbak gelegd. - Laat je hem uitleg geven? 592 01:54:15,196 --> 01:54:18,165 Laat hem doodvallen. - Ik heb haar niet vermoord. 593 01:54:18,366 --> 01:54:22,325 Kop dicht, verdomme. Iedereen koppen dicht. 594 01:54:22,536 --> 01:54:26,098 We hebben het over mijn dochter. Koppen dicht. 595 01:54:26,275 --> 01:54:27,606 Kop dicht. 596 01:54:31,880 --> 01:54:33,177 Negentien jaar oud. 597 01:54:33,348 --> 01:54:35,816 Ik heb Katie niet vermoord. - Negentien jaar oud. 598 01:54:35,984 --> 01:54:39,147 Kijk me aan, Jimmy. - Ik kijk je aan, Dave. 599 01:54:39,321 --> 01:54:40,720 Ik kijk je aan. 600 01:54:40,889 --> 01:54:43,586 Waarom heb je het gedaan? 601 01:54:43,793 --> 01:54:49,026 Ik en mijn zoon. Ik en Celeste. We moeten zoveel rechtzetten. 602 01:54:49,198 --> 01:54:51,860 Maak het nu goed. Geef toe wat je hebt gedaan. 603 01:54:52,235 --> 01:54:54,965 Geen leugens en geheimen meer. 604 01:54:55,138 --> 01:54:57,800 Ik wil naar huis naar Celeste. Ik wil haar voelen. 605 01:54:58,675 --> 01:55:02,908 Nadat je je tijd uitgezeten hebt. Geef toe wat je hebt gedaan. 606 01:55:03,881 --> 01:55:07,078 Die jongen... - Nog één keer over die jongen... 607 01:55:07,251 --> 01:55:09,185 en ik rijt je open. 608 01:55:15,059 --> 01:55:17,858 Ik dacht dat ik dit gehad had. 609 01:55:18,263 --> 01:55:21,699 Mensen vermoorden en ze in de rivier dumpen. 610 01:55:27,038 --> 01:55:30,565 Geef toe wat je hebt gedaan, dan laat ik je leven. 611 01:55:30,975 --> 01:55:35,036 Zeg het hardop, dan laat ik je ademen. 612 01:55:35,647 --> 01:55:39,311 Geef toe wat je hebt gedaan, dan geef ik je je leven. 613 01:55:39,485 --> 01:55:41,419 Geef toe wat je hebt gedaan, Dave. 614 01:55:41,587 --> 01:55:43,851 Geef toe wat je hebt gedaan. 615 01:55:45,524 --> 01:55:48,516 Geef toe wat je hebt gedaan. 616 01:55:49,395 --> 01:55:50,919 Ik weet dat je kunt praten. 617 01:55:54,100 --> 01:55:57,696 Dus zeg maar dat je van me houdt. 618 01:56:01,074 --> 01:56:04,737 Niet naar hem kijken, naar mij. En zeg dat je van me houdt. 619 01:56:12,586 --> 01:56:16,353 Hij doet nooit iets zonder jou. - Nee, laat me los. Stop. 620 01:56:23,765 --> 01:56:25,323 Ik kom zo terug. 621 01:56:31,373 --> 01:56:34,774 Als je zoveel van me houdt, waarom vermoord je dan m'n vriendin? 622 01:56:34,943 --> 01:56:39,710 Zeg op, klootzak, anders vermoord ik je. 623 01:56:39,915 --> 01:56:42,213 Spreek haar naam uit. 624 01:56:42,684 --> 01:56:47,519 Zeg Katie. Zeg het of je sterft. 625 01:56:58,134 --> 01:57:02,594 Dat wil je op de grond richten, begrepen? 626 01:57:03,306 --> 01:57:04,967 Dat is toch een Sig? 627 01:57:07,310 --> 01:57:09,541 Wil je die niet op me richten? 628 01:57:10,481 --> 01:57:12,949 Nee, ik wil een kind geen pijn doen. 629 01:57:13,217 --> 01:57:16,243 Daarnaast lijkt het alsof iemand anders me voor is geweest. 630 01:57:17,087 --> 01:57:20,079 Brendan heeft me geslagen. 631 01:57:20,958 --> 01:57:23,893 Hij heeft mijn neus gebroken. - Dan arresteren we hem. 632 01:57:24,061 --> 01:57:27,725 We stoppen hem voor je in de bak. - Dat wil ik niet. 633 01:57:28,467 --> 01:57:30,162 Ik wil hem verdomme dood. 634 01:57:37,576 --> 01:57:39,771 Klootzak. 635 01:57:45,184 --> 01:57:48,085 Geef toe wat je hebt gedaan, 636 01:57:49,188 --> 01:57:51,179 dan laat ik je leven. 637 01:57:51,357 --> 01:57:55,555 Zeg het hardop dan laat ik je ademen. 638 01:57:55,928 --> 01:57:58,089 Dan ga je de bak in, 639 01:57:59,198 --> 01:58:02,599 maar ik spaar je leven. Geef het toe, Dave. 640 01:58:02,769 --> 01:58:05,829 Geef toe wat je hebt gedaan. 641 01:58:14,648 --> 01:58:16,548 Ja, ik heb het gedaan. 642 01:58:20,020 --> 01:58:21,648 Waarom? 643 01:58:21,823 --> 01:58:23,290 Waarom? 644 01:58:26,461 --> 01:58:30,761 Die avond in McGills's... 645 01:58:31,766 --> 01:58:36,362 herinnerde ze me aan een droom. 646 01:58:37,605 --> 01:58:39,004 Welke droom? 647 01:58:40,509 --> 01:58:42,977 Een droom vol jeugd. 648 01:58:45,314 --> 01:58:47,874 Die heb ik nooit gehad. 649 01:58:50,352 --> 01:58:52,343 Dus het was de droom? 650 01:58:54,023 --> 01:58:56,457 De droom, ja. 651 01:58:57,660 --> 01:59:03,031 Je zou weten wat ik bedoelde als jij was ingestapt in mijn plaats. 652 01:59:09,673 --> 01:59:12,574 Maar ik ben er niet ingestapt. 653 01:59:13,843 --> 01:59:16,779 Jij wel. 654 01:59:38,203 --> 01:59:40,569 Hier begraven we onze zonden. 655 01:59:43,575 --> 01:59:45,941 We wassen ons schoon. 656 01:59:48,213 --> 01:59:52,479 Zijn lippen bewegen nog. - Dat zie ik, Val. 657 01:59:58,925 --> 02:00:00,950 Ik was nog niet klaar. 658 02:00:06,966 --> 02:00:08,297 Wat ik al zei, Dave. 659 02:00:11,605 --> 02:00:13,334 Dit doe je alleen. 660 02:00:58,320 --> 02:01:00,185 Heftige avond? 661 02:01:02,958 --> 02:01:04,949 Ja, ik ook. 662 02:01:06,963 --> 02:01:09,864 Er was een kogel met mijn naam erop. 663 02:01:18,508 --> 02:01:20,271 We hebben ze, Jim. 664 02:01:24,047 --> 02:01:25,379 Wie? 665 02:01:25,983 --> 02:01:28,110 Katies moordenaars. 666 02:01:32,724 --> 02:01:35,557 Moordenaars, meervoud. 667 02:01:36,360 --> 02:01:41,696 Ja, eigenlijk kinderen. Ray Harris' zoon Ray Jr. en John O'Shea. 668 02:01:41,866 --> 02:01:44,267 Ze hebben net bekend. 669 02:01:48,941 --> 02:01:50,340 Geen twijfel? 670 02:01:51,076 --> 02:01:52,805 Geen enkele. 671 02:02:02,122 --> 02:02:03,589 Waarom? 672 02:02:05,191 --> 02:02:06,920 Dat weten ze niet. 673 02:02:07,093 --> 02:02:09,618 Ze speelden met een wapen, zagen een auto aankomen, 674 02:02:09,796 --> 02:02:14,824 de ene ging op straat liggen, de auto wijkt uit. Katie. 675 02:02:16,603 --> 02:02:20,506 Volgens O'Shea wilden ze haar laten schrikken en toen ging het wapen af. 676 02:02:20,674 --> 02:02:24,075 Ze sloeg hem met de deur, rende weg... 677 02:02:24,245 --> 02:02:28,204 en ze achtervolgenden haar zodat ze niets zou vertellen. 678 02:02:36,123 --> 02:02:38,024 En de afranseling? 679 02:02:40,529 --> 02:02:42,156 Ray Jr. had een hockeystick. 680 02:02:45,367 --> 02:02:47,597 Rustig maar. 681 02:02:47,769 --> 02:02:49,703 Haal even adem. 682 02:02:51,072 --> 02:02:52,903 Kijk me aan. 683 02:02:53,175 --> 02:02:55,109 Kijk me aan, Jimmy. 684 02:02:57,446 --> 02:02:59,778 Ik kreeg telefoon van Celeste Boyle. 685 02:02:59,949 --> 02:03:04,318 Ze was hysterisch. Ze zei dat Dave weg was en jij wellicht wist waar hij is. 686 02:03:05,288 --> 02:03:07,518 We moeten hem spreken. 687 02:03:07,890 --> 02:03:12,293 De politie heeft een lichaam gevonden in de bosjes achter McGill's. 688 02:03:12,461 --> 02:03:14,896 Een lichaam van een man? 689 02:03:15,532 --> 02:03:18,660 Een pedofiel, drie keer veroordeeld. 690 02:03:18,936 --> 02:03:21,769 We willen Dave erover spreken. 691 02:03:22,306 --> 02:03:24,331 Dus Jimmy, 692 02:03:25,309 --> 02:03:27,903 wanneer heb je Dave nog gezien? 693 02:03:38,656 --> 02:03:41,819 Wanneer zag ik Dave nog? 694 02:03:43,394 --> 02:03:46,625 Ja, Dave Boyle. 695 02:04:01,914 --> 02:04:06,715 Vijfentwintig jaar geleden, achterin die auto. 696 02:04:15,929 --> 02:04:19,888 Jimmy, wat heb je gedaan? 697 02:04:28,042 --> 02:04:31,011 Bedankt voor het vinden van de moordenaars van mijn dochter. 698 02:04:34,749 --> 02:04:37,240 Was je maar iets sneller geweest. 699 02:04:45,559 --> 02:04:49,223 Ga je Celeste Boyle ook 500 per maand sturen? 700 02:04:55,871 --> 02:04:58,465 Soms denk ik... 701 02:04:59,441 --> 02:05:02,410 dat we alledrie zijn ingestapt. 702 02:05:03,245 --> 02:05:07,512 En dat dit allemaal een droom is. 703 02:05:07,684 --> 02:05:09,845 Een droom, ja hoor. 704 02:05:11,254 --> 02:05:13,449 In werkelijkheid... 705 02:05:13,656 --> 02:05:18,320 zijn we nog elf jaar, opgesloten in een kelder... 706 02:05:18,528 --> 02:05:22,089 en stellen we ons voor dat we ontsnapt zijn. 707 02:05:30,240 --> 02:05:32,333 Misschien heb je gelijk. 708 02:05:32,509 --> 02:05:34,807 Wie weet? 709 02:06:03,242 --> 02:06:05,403 Ja, met Sean. 710 02:06:11,317 --> 02:06:14,343 Het spijt me. Dat moet je weten. 711 02:06:14,520 --> 02:06:16,784 Ik heb je weggeduwd. 712 02:06:19,593 --> 02:06:21,993 Het spijt mij ook. 713 02:06:22,963 --> 02:06:25,761 Het is ook zo'n rotzooi. 714 02:06:25,932 --> 02:06:28,492 Van je houden, je haten. 715 02:06:30,704 --> 02:06:32,365 Kom je naar huis? 716 02:06:35,142 --> 02:06:37,111 Heb je de sloten vervangen of zo? 717 02:06:38,212 --> 02:06:39,975 Nee. 718 02:06:40,948 --> 02:06:44,076 Het is zoals toen je wegging. 719 02:06:45,253 --> 02:06:48,017 Wat? 720 02:06:49,290 --> 02:06:52,953 Nora, zo heet onze dochter. 721 02:06:56,031 --> 02:06:59,990 Dat vind ik mooi. Nora. 722 02:07:29,866 --> 02:07:32,165 Ik heb Dave vermoord. 723 02:07:32,937 --> 02:07:36,065 Daarna heb ik hem in de Mystic gegooid. 724 02:07:37,108 --> 02:07:39,008 Maar ik heb de verkeerde vermoord. 725 02:07:39,677 --> 02:07:41,975 Dat heb ik gedaan. 726 02:07:42,613 --> 02:07:45,013 Dat kan ik niet ongedaan maken. 727 02:07:55,694 --> 02:07:58,527 Ik wil je hart voelen. 728 02:07:59,331 --> 02:08:00,628 Gisterenavond, 729 02:08:01,099 --> 02:08:05,229 toen ik de meisjes naar bed bracht, vertelde ik ze hoe groot je hart is. 730 02:08:05,403 --> 02:08:08,464 Ik vertelde hoeveel je van Katie hield... 731 02:08:08,674 --> 02:08:10,369 omdat je haar gemaakt had. 732 02:08:10,543 --> 02:08:14,377 En soms was je liefde voor haar zo groot, 733 02:08:14,547 --> 02:08:18,347 dat je hart leek te exploderen... - Hou alsjeblieft op. 734 02:08:18,518 --> 02:08:22,352 Ik zei dat hun vader ook zoveel van hun hield. 735 02:08:22,522 --> 02:08:26,015 Dat hij vier harten had die allemaal gevuld waren... 736 02:08:26,193 --> 02:08:30,152 met liefde zodat we nooit ongerust hoefden te zijn. 737 02:08:30,330 --> 02:08:36,360 En dat hun vader alles zou doen voor zijn geliefden. 738 02:08:36,570 --> 02:08:39,767 En dat is nooit verkeerd. 739 02:08:39,940 --> 02:08:45,880 Dan kan nooit verkeerd zijn, wat hun vader ook zou moeten doen. 740 02:08:46,047 --> 02:08:50,746 En de meisjes zijn gerust gaan slapen. 741 02:08:59,260 --> 02:09:03,755 Je zei gisterenavond. Wist je het? 742 02:09:04,833 --> 02:09:07,063 Celeste belde voor je. 743 02:09:07,236 --> 02:09:10,535 Ze was bang dat er iets zou gebeuren. Ze vertelde me over Dave. 744 02:09:10,739 --> 02:09:13,537 Wat ze jou ook had verteld. Welke vrouw... 745 02:09:13,709 --> 02:09:16,837 zegt zoiets over haar man? En wat moest ze bij jou? 746 02:09:17,012 --> 02:09:21,211 Waarom heb je niet gebeld? - Om wat ik de meisjes heb verteld. 747 02:09:21,618 --> 02:09:23,882 Hun vader is een koning. 748 02:09:24,054 --> 02:09:28,286 Een koning weet wat te doen en doet dat. 749 02:09:28,458 --> 02:09:30,016 Zelfs als dat zwaar valt. 750 02:09:30,193 --> 02:09:34,596 En hun vader doet wat hij moet doen voor zijn geliefden. 751 02:09:34,764 --> 02:09:37,562 Meer is niet belangrijk. 752 02:09:42,473 --> 02:09:46,102 Want iedereen is zwak, Jimmy. 753 02:09:46,310 --> 02:09:48,608 Behalve wij. 754 02:09:48,779 --> 02:09:50,906 Wij worden nooit zwak. 755 02:09:51,115 --> 02:09:53,242 En jij... 756 02:09:54,185 --> 02:09:56,847 Jij zou over deze stad kunnen heersen. 757 02:10:00,659 --> 02:10:03,287 En straks, Jimmy, 758 02:10:03,462 --> 02:10:06,192 gaan we met de meisjes naar de optocht. 759 02:10:06,365 --> 02:10:09,129 Dat zou Katie leuk gevonden hebben. 760 02:13:23,175 --> 02:13:31,175 Grtrjs Teun.