1 00:01:24,927 --> 00:01:25,916 Afi! 2 00:01:26,087 --> 00:01:27,520 Þú mát ekki vera hérna uppi 3 00:01:28,327 --> 00:01:29,203 og skoða þeta. 4 00:01:30,207 --> 00:01:31,799 Mig langaði bara að vita það. 5 00:01:33,527 --> 00:01:34,516 Þú ert víst nógu gamall. 6 00:01:36,887 --> 00:01:38,161 Þú ætir að fá að vita þeta. 7 00:01:41,487 --> 00:01:42,476 Byrjum þá. 8 00:01:44,287 --> 00:01:46,721 Það var árið 1 832 9 00:01:47,927 --> 00:01:50,236 um svona kvöld. 10 00:01:57,807 --> 00:02:01,800 Charles Carroll var síðasti efirlifandi þeirra 11 00:02:01,927 --> 00:02:03,997 sem skrifuðu undir sjálfstæðisyfirlýsinguna. 12 00:02:04,647 --> 00:02:08,003 Hann var líka í leynifélagi sem kallaðist Frímúrarar. 13 00:02:08,607 --> 00:02:09,437 Og 14 00:02:09,887 --> 00:02:11,718 hann vissi að hann væri dauðvona. 15 00:02:12,167 --> 00:02:16,957 Hann skipaði hestasveininum að fara með sig í Hvíta húsið 16 00:02:17,087 --> 00:02:21,877 á fund Andrews Jacksons því hann varð að ræða við forsetann. 17 00:02:23,247 --> 00:02:24,441 Talaði hann við hann? 18 00:02:25,007 --> 00:02:27,202 Nei. Hann fékk aldrei færi á því. 19 00:02:28,287 --> 00:02:30,278 Forsetinn var ekki þar. 20 00:02:31,447 --> 00:02:33,039 En Charles Carroll 21 00:02:33,207 --> 00:02:34,242 áti sér leyndarmál. 22 00:02:34,847 --> 00:02:39,318 Hann gat bara trúað einum manni fyrir því. 23 00:02:39,447 --> 00:02:42,484 Langalangalangafa mínum. 24 00:02:42,687 --> 00:02:43,915 Thomas Gates 25 00:02:44,327 --> 00:02:45,601 Hvert var leyndarmál hans? 26 00:02:49,167 --> 00:02:50,043 Fjársjóður. 27 00:02:52,287 --> 00:02:55,245 Meiri fjársjóður en hægt er að gera sér í hugarlund. 28 00:02:59,007 --> 00:03:02,602 Fjársjóður sem hafði verið aldagamalt tilefni átaka 29 00:03:02,727 --> 00:03:06,515 harðstjóra. faraóa. keisara og stríðsherra. 30 00:03:07,167 --> 00:03:10,443 Og í hvert sinn sem hann skipti um eigendur stækkaði hann. 31 00:03:12,967 --> 00:03:13,922 Þá skyndilega. 32 00:03:15,687 --> 00:03:16,802 hvarf hann. 33 00:03:19,567 --> 00:03:23,242 Hann kom í leitirnar að þúsund árum liðnum þegar riddarar 34 00:03:23,367 --> 00:03:27,326 úr fyrstu krossferðinni fundu hvelf- ingar undir musteri Dalómons. 35 00:03:27,807 --> 00:03:30,879 Riddararnir sem fundu hvelfingarnar trúðu því 36 00:03:31,007 --> 00:03:35,603 að fjársjóðurinn væri of mikill fyrir einn mann. jafnvel kóng. 37 00:03:36,647 --> 00:03:41,641 Þeir komu með hann til Evrópu og kölluðu sig ''''musterisriddarar.'''' 38 00:03:45,047 --> 00:03:47,720 Díðan smygluðu þeir honum úr Evrópu 39 00:03:47,887 --> 00:03:50,879 og stofnuðu nýt félag. Frímúrara. 40 00:03:51,047 --> 00:03:53,356 til heiðurs þeim sem reistu musterið mikla. 41 00:03:54,967 --> 00:03:56,685 Dtríð skall á í kjölfarið. 42 00:03:56,927 --> 00:04:00,078 Fyrir frelsisstríðið hafði fjársjóðurinn verið falinn á ný. 43 00:04:00,207 --> 00:04:02,163 Í hópi frímúrara voru þá 44 00:04:02,287 --> 00:04:05,916 George Washington. Benjamin Franklin og Paul Revere. 45 00:04:07,527 --> 00:04:12,123 Þeir gætu þess að Bretar næðu ekki fjársjóðnum 46 00:04:12,647 --> 00:04:16,162 og bjuggu því til vísbendingar og kort af geymslustaðnum. 47 00:04:16,527 --> 00:04:19,439 Vísbendingarnar glötuðust eða gleymdust með tímanum 48 00:04:19,567 --> 00:04:24,277 þar til ein var efir. leyndarmálið sem Charles Carroll 49 00:04:24,407 --> 00:04:27,683 trúði hinum unga Thomas Gates fyrir 50 00:04:33,047 --> 00:04:34,400 Charlote 51 00:04:34,847 --> 00:04:36,838 Leyndarmálið er fólgið 52 00:04:36,967 --> 00:04:38,366 hjá Charlote. 53 00:04:38,727 --> 00:04:40,206 Hver er Charlote? 54 00:04:41,927 --> 00:04:43,804 Ekki einu sinni hr. Carroll vissi það. 55 00:04:44,527 --> 00:04:49,237 Frímúrararnir. meðal forfeðra okkar. skildu efir 56 00:04:49,407 --> 00:04:51,557 vísbendingar á borð við þessa. 57 00:04:51,927 --> 00:04:55,886 Ólokna pýramídann. hið alsjáandi auga. 58 00:04:56,087 --> 00:05:00,239 Tákn musterisriddaranna. verndara fjársjóðsins. 59 00:05:00,527 --> 00:05:03,564 Þeir tala við okkur gegnum þessi tákn. 60 00:05:03,687 --> 00:05:05,723 Þú át við að þeir hlæja að okkur. 61 00:05:05,847 --> 00:05:07,599 Veistu hvað þessi dalur táknar? 62 00:05:08,247 --> 00:05:10,203 Gjörvallan auð Gates-ætarinnar. 63 00:05:10,727 --> 00:05:14,640 Dex kynslóðir glópa að eltast við glópagull. 64 00:05:14,927 --> 00:05:17,919 Það snýst ekki um peningana. Patrick. Hefur aldrei gert það. 65 00:05:18,407 --> 00:05:19,681 Komdu nú. Tímabært að fara. 66 00:05:21,007 --> 00:05:21,996 Þú mát 67 00:05:22,127 --> 00:05:22,604 kveðja. 68 00:05:30,847 --> 00:05:31,836 Afi. 69 00:05:35,647 --> 00:05:37,080 Erum við riddarar? 70 00:05:40,127 --> 00:05:41,321 Langar þig að vera það? 71 00:05:42,407 --> 00:05:43,123 Allt í lagi. 72 00:05:44,847 --> 00:05:45,757 Krjúptu. 73 00:05:57,047 --> 00:05:58,685 Benjamin Franklin Gates. 74 00:05:58,807 --> 00:06:01,799 tekstu á herðar skyldu 75 00:06:01,927 --> 00:06:05,602 musterisriddaranna. frímúraranna og Gates-ætarinnar? 76 00:06:08,127 --> 00:06:09,196 Dverðu það? 77 00:06:09,927 --> 00:06:10,837 Ég sver það. 78 00:06:33,527 --> 00:06:35,882 Ég var að hugsa um Henson og Peary 79 00:06:36,007 --> 00:06:39,841 sem fóru yfir svona landsvæði á sleðahundum eða fótgangandi. 80 00:06:40,487 --> 00:06:42,717 - Hugsið ykkur. - Þeta er einstakt afrek. 81 00:06:43,567 --> 00:06:46,923 Norðan norðurheimskautsbaugs. nútímanum 82 00:06:48,487 --> 00:06:49,442 Erum við að nálgast? 83 00:06:50,567 --> 00:06:54,526 Ef kenning Bens er rét og leitarforritið mit er rét 84 00:06:54,647 --> 00:06:57,002 ætum við að vera mjög nálægt. 85 00:06:57,327 --> 00:07:00,524 En ekki treysta á mig. ég sleit skóreim í morgun. 86 00:07:03,807 --> 00:07:05,126 Það er slæmur fyrirboði. 87 00:07:05,567 --> 00:07:07,285 Eigum við að fara heim? 88 00:07:07,607 --> 00:07:09,563 Eða við getum hent honum út hérna. 89 00:07:12,127 --> 00:07:12,764 Got og vel. 90 00:07:13,367 --> 00:07:16,837 Riley. saknarðu gluggalausu holunnar sem við fundum þig í? 91 00:07:16,967 --> 00:07:18,480 Nei. af og frá. 92 00:07:21,447 --> 00:07:22,846 FUNDlÐ 93 00:07:36,527 --> 00:07:39,325 Ég hélt að við værum að leita að skipi. 94 00:07:39,447 --> 00:07:40,675 Ég sé ekki neit skip. 95 00:07:41,487 --> 00:07:42,476 Það er þarna. 96 00:07:52,887 --> 00:07:55,481 Þeta er tímasóun. 97 00:07:56,607 --> 00:07:58,643 Hvernig gæti skipið endað hérna? 98 00:08:00,527 --> 00:08:01,596 Ég er enginn sérfræðingur 99 00:08:02,487 --> 00:08:06,002 en jarðhitaeiginleikar þessa svæðis 100 00:08:06,167 --> 00:08:09,045 framleiða ógurlega ísstorma sem valda því 101 00:08:09,167 --> 00:08:11,078 að hafið frýs. bráðnar. 102 00:08:11,207 --> 00:08:16,281 frýs afur og myndar hálfastan landmassa sem hreyfist 103 00:08:16,407 --> 00:08:19,399 og gæti flut skip hingað. 104 00:08:54,407 --> 00:08:56,318 BODTON 105 00:09:03,967 --> 00:09:06,197 CHARLOTTE 106 00:09:07,447 --> 00:09:08,277 Dæl. fallega. 107 00:09:20,487 --> 00:09:21,476 Fyrir 2 árum. ef þú hefðir ekki 108 00:09:21,647 --> 00:09:26,516 haf trú á fjársjóðnum. hefði ég aldrei fundið Charlote. 109 00:09:27,367 --> 00:09:28,083 Þú hefðir fundið það. 110 00:09:30,207 --> 00:09:34,086 Þess vegna fannst mér það ekki vitlaus fjárfesting. 111 00:09:34,767 --> 00:09:36,997 Got að ég er ekki jafnóður og allir segja. 112 00:09:37,407 --> 00:09:39,967 Eða afi minn. Eða langafi minn. 113 00:09:43,727 --> 00:09:45,001 Allt í lagi! 114 00:09:45,527 --> 00:09:46,482 Förum. 115 00:09:48,287 --> 00:09:49,356 Finnum fjársjóð. 116 00:09:49,807 --> 00:09:51,240 Já. komið með eithvað til baka. 117 00:10:34,367 --> 00:10:35,720 Þeta var hetjulegt. 118 00:10:37,007 --> 00:10:38,201 Þeta eru dyrnar. 119 00:10:39,767 --> 00:10:40,882 Farmrýmið. 120 00:10:53,527 --> 00:10:55,085 Er fjársjóðurinn í tunnunum? 121 00:11:14,367 --> 00:11:15,561 Byssupúður. 122 00:11:24,847 --> 00:11:26,838 Af hverju gæti skipstjórinn þessarar tunnu? 123 00:11:51,927 --> 00:11:52,677 Ég fann svolítið! 124 00:12:00,167 --> 00:12:00,724 Hvað? 125 00:12:18,887 --> 00:12:20,559 Vitið þið hvað þeta er? 126 00:12:21,487 --> 00:12:23,398 Er það pípa? 127 00:12:25,447 --> 00:12:27,039 Þeta er merskúmspípa. 128 00:12:27,847 --> 00:12:28,757 Hún er falleg. 129 00:12:29,087 --> 00:12:31,442 Djáðu hvað sveigaflúrið er margbrotið. 130 00:12:32,127 --> 00:12:34,721 Er þessi pípa milljón dala virði? 131 00:12:34,967 --> 00:12:37,276 Nei. Hún er vísbending. Leyfðu mér að sjá hana. 132 00:12:39,927 --> 00:12:41,565 Ekki brjóta hana. 133 00:12:41,967 --> 00:12:44,686 Við erum eini skrefi nær fjársjóðnum. 134 00:12:45,127 --> 00:12:47,038 Þú sagðir að fjársjóðurinn væri í Charlote. 135 00:12:47,207 --> 00:12:51,086 Nei. ''''Leyndarmálið er fólgið í Charlote.'''' Kannski er hann hér. 136 00:13:08,127 --> 00:13:11,358 Þeta eru tákn musterisriddaranna. 137 00:13:16,607 --> 00:13:17,596 Þjóðsagan skrifuð. 138 00:13:18,607 --> 00:13:19,835 bleturinn hefur áhrif. 139 00:13:20,727 --> 00:13:23,685 lykillinn í þögninni ófundinn. 140 00:13:24,327 --> 00:13:26,682 55 í járnpenna. 141 00:13:28,047 --> 00:13:30,003 hr. Matlack getur ekki skaðað. 142 00:13:34,047 --> 00:13:35,002 Þeta er gáta. 143 00:13:39,087 --> 00:13:40,236 Ég þarf að hugsa. 144 00:13:44,207 --> 00:13:45,276 Þjóðsagan skrifuð. 145 00:13:46,007 --> 00:13:47,440 bleturinn hefur áhrif... 146 00:13:49,247 --> 00:13:53,718 Hvaða þjóðsaga? Það er sagan um fjársjóð musterisriddaranna 147 00:13:54,087 --> 00:13:56,237 og bleturinn hefur áhrif á þjóðsöguna... hvernig? 148 00:13:58,047 --> 00:13:59,639 Lykillinn í þögninni ófundinn. 149 00:14:01,287 --> 00:14:02,322 Hægan. 150 00:14:04,247 --> 00:14:07,205 Þjóðsagan og lykillinn... Það er eithvað. 151 00:14:08,087 --> 00:14:11,796 Kort. Kortum fylgja þjóðsögur. kortum fylgja lyklar. 152 00:14:12,247 --> 00:14:13,805 Þeta er kort. ósýnilegt kort. 153 00:14:14,327 --> 00:14:16,602 Hvað átu við? Ósýnilegt kort? 154 00:14:18,047 --> 00:14:21,517 Bleturinn gæti vísað til litar 155 00:14:21,727 --> 00:14:24,844 eða reagens sem er notað til að ná tilteknum árangri. 156 00:14:24,967 --> 00:14:28,243 Ásamt ''''lyklinum'''' ''''í þögninni ófundinn'''' 157 00:14:28,367 --> 00:14:31,723 felur það í sér að gera eigi hið ófinnanlega finnanlegt. 158 00:14:32,967 --> 00:14:33,922 Nema 159 00:14:35,247 --> 00:14:37,158 lykillinn í þögninni sé... 160 00:14:37,287 --> 00:14:38,242 Fangelsi. 161 00:14:40,447 --> 00:14:44,326 Albuquerque! Ég get líka gert þeta. Öndunarpípa. 162 00:14:44,687 --> 00:14:45,676 Þar er kortið. 163 00:14:46,127 --> 00:14:48,766 55 í járnpenna. Járnpenni er fangelsi. 164 00:14:48,887 --> 00:14:51,321 Eða. fyrst aðalskrifærið á þessum tíma 165 00:14:51,447 --> 00:14:54,519 var gallblek er penninn... 166 00:14:55,847 --> 00:14:56,916 Þeta er bara penni. 167 00:14:57,447 --> 00:15:00,484 Því ekki að segja ''''penni?'''' Því að segja ''''járnpenni?'''' 168 00:15:02,087 --> 00:15:03,406 Af því að þeta er fangelsi. 169 00:15:04,207 --> 00:15:05,401 Hægan. ''''Járnpenni.'''' 170 00:15:05,527 --> 00:15:07,722 Járn lýsir ekki blekinu. 171 00:15:09,047 --> 00:15:12,517 Það lýsir því sem var skrifað. Það var járn. 172 00:15:13,007 --> 00:15:14,281 Það var fast í sér. 173 00:15:14,407 --> 00:15:16,523 Það var steintegund. Nei. nei. það er heimskulegt. 174 00:15:18,207 --> 00:15:21,517 Það var fast í sér. hart. það var ákveðið. 175 00:15:23,607 --> 00:15:24,517 Það var ákveðið. 176 00:15:26,247 --> 00:15:28,203 Hr. Matlack getur ekki skaðað. 177 00:15:28,407 --> 00:15:31,558 Timothy Matlack var ritari fulltrúaþingsins. 178 00:15:31,967 --> 00:15:33,559 Handritari. ekki ritari. 179 00:15:33,767 --> 00:15:35,837 Hann gæti þess að skaða ekki kortið 180 00:15:36,007 --> 00:15:40,398 og seti það afan á ályktun sem hann skrifaði upp. 181 00:15:41,687 --> 00:15:43,518 ályktun sem 55 menn skrifuðu undir. 182 00:15:46,007 --> 00:15:47,998 Djálfstæðisyfirlýsinguna. 183 00:15:55,247 --> 00:15:59,126 Það er ekkert ósýnilegt kort afan á sjálfstæðisyfirlýsingunni. 184 00:15:59,487 --> 00:16:03,765 Dniðugt. Dvo mikilvægt skjal tryggði varðveislu kortsins. 185 00:16:04,327 --> 00:16:06,557 Þú sagðir að nokkrir frímúrarar hefðu skrifað undir það. 186 00:16:08,647 --> 00:16:09,557 Örugglega níu. 187 00:16:11,287 --> 00:16:13,084 Við verðum að kanna það. 188 00:16:15,847 --> 00:16:18,236 Það er eit merkasta skjal sögunnar. 189 00:16:18,647 --> 00:16:22,242 Við getum ekki bara valsað inn og gert efnatilraunir á því. 190 00:16:22,367 --> 00:16:24,483 - Hvað eigum við þá að gera? - Ég veit það ekki! 191 00:16:28,367 --> 00:16:29,516 Við getum fengið það að láni. 192 00:16:31,367 --> 00:16:32,117 Dtolið því? 193 00:16:34,687 --> 00:16:35,722 Ég held ekki. 194 00:16:37,567 --> 00:16:40,877 Fjársjóður musterisriddaranna er aðalfjársjóðurinn. 195 00:16:41,447 --> 00:16:42,596 Ég vissi það ekki. Er það sat? 196 00:16:44,567 --> 00:16:48,037 Ég skil beiskju þína. Ben. 197 00:16:48,927 --> 00:16:50,758 Þú leitaðir að þessum fjársjóði alla ævi 198 00:16:51,167 --> 00:16:54,876 og sagnfræðisamfélagið fyrirlítur þig og æt þína. 199 00:16:56,927 --> 00:17:00,237 Þú ætir að sýna þeim að þú hafir fundið fjársjóðinn. 200 00:17:00,367 --> 00:17:02,244 Ég vil að þú getir gert það. 201 00:17:02,967 --> 00:17:03,717 Hvernig? 202 00:17:04,927 --> 00:17:08,203 Við búum öll yfir okkar sérkunnátu. 203 00:17:08,687 --> 00:17:11,201 Heldurðu að ég hafi bara skrifað ávísanir? 204 00:17:12,007 --> 00:17:13,076 Áður fyrr 205 00:17:15,447 --> 00:17:18,166 sá ég um nokkrar aðgerðir 206 00:17:19,167 --> 00:17:22,000 sem voru lagalega vafasamar. 207 00:17:22,887 --> 00:17:25,321 Ég tryði honum. 208 00:17:27,247 --> 00:17:30,762 Kvíddu engu. Ég sé um undirbúninginn. 209 00:17:32,607 --> 00:17:33,676 Nei. 210 00:17:39,207 --> 00:17:40,879 Ég þarf aðstoð þína hérna. 211 00:17:41,807 --> 00:17:43,206 lan... 212 00:17:43,647 --> 00:17:47,526 ég banna þér að stela sjálfstæðisyfirlýsingunni. 213 00:17:49,407 --> 00:17:52,399 Héðan í frá ert þú bara hindrun. 214 00:17:56,327 --> 00:17:58,841 Ætlarðu að skjóta mig? 215 00:18:00,647 --> 00:18:03,525 Þið getið það ekki. Meira felst í gátunni. 216 00:18:03,767 --> 00:18:05,917 Upplýsingar sem þið hafið ekki. Ég hef þær. 217 00:18:06,567 --> 00:18:08,558 Ég er sá eini sem getur ráðið hana. 218 00:18:09,567 --> 00:18:10,920 Hann gabbar. 219 00:18:11,687 --> 00:18:14,360 Við höfum spilað póker. lan. Þú veist ég get ekki gabbað. 220 00:18:14,567 --> 00:18:16,637 Degðu mér það sem ég þarf að vita. 221 00:18:16,927 --> 00:18:18,155 Annars skýt ég vin þinn. 222 00:18:20,727 --> 00:18:23,241 Þegiðu. Riley! Verki þínu er lokið. 223 00:18:27,407 --> 00:18:29,841 Djáið hvar þið standið. 224 00:18:29,967 --> 00:18:32,083 Allt þeta byssupúður. 225 00:18:32,207 --> 00:18:35,961 Ef þið skjótið mig sleppi ég þessu og við fuðrum upp. 226 00:18:36,527 --> 00:18:38,483 Ben. 227 00:18:39,047 --> 00:18:40,958 Hvað gerist þegar blysið klárast? 228 00:18:43,647 --> 00:18:45,046 Degðu mér það sem ég þarf að vita. 229 00:18:47,887 --> 00:18:48,956 Þú þarf að vita 230 00:18:49,567 --> 00:18:51,159 hvort Dhaw getur gripið! 231 00:18:56,967 --> 00:18:59,527 Damt góð tilraun. 232 00:19:09,727 --> 00:19:10,364 Forðaðu þér. Dhaw! 233 00:19:19,807 --> 00:19:20,796 Fíflið þit! 234 00:19:25,527 --> 00:19:26,755 Komdu. Riley! 235 00:19:32,367 --> 00:19:34,198 - Hvað er þeta? - Leynihólf. Farðu niður. 236 00:19:40,287 --> 00:19:41,515 Farið! 237 00:19:42,167 --> 00:19:43,122 Farið! 238 00:19:44,527 --> 00:19:46,643 Komdu! 239 00:19:58,607 --> 00:19:59,244 Niður með þig! 240 00:20:30,127 --> 00:20:31,162 Förum 241 00:20:31,527 --> 00:20:33,245 áður en reykurinn sést. 242 00:21:03,007 --> 00:21:07,717 Það er eskimóaþorp 1 4 km héðan. Vinsælt hjá öræfaflugmönnum. 243 00:21:14,607 --> 00:21:17,121 - Hvað gerum við þá? - Reynum að komast heim. 244 00:21:18,567 --> 00:21:19,602 Ég áti við lan. 245 00:21:19,727 --> 00:21:21,922 Hann ætlar að stela sjálfstæðisyfirlýsingunni. 246 00:21:23,407 --> 00:21:24,157 Við stöðvum hann. 247 00:21:37,087 --> 00:21:40,318 J. EDGAR HOOVER ALRÍKlDB YGGlNGlN 248 00:21:42,447 --> 00:21:45,917 Er ótrúlegt að einhver hyggist stela sjálfstæðisyfirlýsingunni? 249 00:21:46,367 --> 00:21:50,519 FBl hefur ekki áhyggjur af dálitlu sem þeir halda að sé öruggt. 250 00:21:51,087 --> 00:21:53,396 Yfirvöld halda að við séum ekki með rétu ráði. 251 00:21:53,607 --> 00:21:56,041 Og sá sem er nógu óður til að trúa okkur hjálpar okkur ekki. 252 00:21:56,567 --> 00:21:59,798 Við þurfum það ekki. En hvað færðu að heyra? 253 00:22:01,167 --> 00:22:01,963 Haldinn þráhyggju. 254 00:22:02,767 --> 00:22:03,563 Kappsamur. 255 00:22:05,687 --> 00:22:07,962 ÞJÓÐDKJALADAFNlÐ 256 00:22:08,647 --> 00:22:10,205 ÞJÓÐDKJALADAFNlÐ AFMÆLlDHÁTÍÐ 257 00:22:12,007 --> 00:22:12,564 Afsakaðu. 258 00:22:18,647 --> 00:22:20,046 Dr. Chase getur hit þig núna. hr. Brown. 259 00:22:21,367 --> 00:22:22,197 Brown? 260 00:22:22,607 --> 00:22:25,519 Ætarnafnið nýtur lítillar virðingar. 261 00:22:26,447 --> 00:22:27,846 Haldið niðri af Manninum. 262 00:22:30,327 --> 00:22:31,680 Mjög sætum manni. 263 00:22:34,447 --> 00:22:35,880 Góðan dag. herrar mínir. 264 00:22:37,047 --> 00:22:38,241 Abigail Chase 265 00:22:38,367 --> 00:22:39,117 Paul Brown 266 00:22:40,807 --> 00:22:41,637 Bill 267 00:22:42,487 --> 00:22:44,842 Gleður mig. Hvernig get ég orðið að liði? 268 00:22:45,167 --> 00:22:47,237 Enskur-hollenskur hreimur? 269 00:22:47,367 --> 00:22:49,085 Daxlandi. Þýskalandi. 270 00:22:50,167 --> 00:22:51,395 Ertu ekki bandarísk? 271 00:22:51,567 --> 00:22:54,639 Jú. Ég fæddist bara ekki hérna. 272 00:22:54,767 --> 00:22:55,882 Ekki koma við þeta. 273 00:22:56,007 --> 00:22:59,158 Fyrirgefðu. Dnoturt safn. Hnappar Georges Washingtons. 274 00:22:59,447 --> 00:23:03,076 Það vantar vígsluhnappinn 1 7 89. Ég fann einn einu sinni. 275 00:23:03,207 --> 00:23:07,485 En gaman. Þú sagðir að erindið væri brýnt. 276 00:23:08,047 --> 00:23:09,002 Já. ungfrú. 277 00:23:10,207 --> 00:23:11,037 Ég kem mér beint að efninu. 278 00:23:14,247 --> 00:23:16,397 Einhver mun stela sjálfstæðisyfirlýsingunni. 279 00:23:19,807 --> 00:23:20,842 Það er sat. 280 00:23:23,487 --> 00:23:25,318 Ég æti að setja þig í samband við FBl. 281 00:23:25,447 --> 00:23:26,721 Við hitum þá. 282 00:23:26,847 --> 00:23:30,442 - Og? - Þeir sögðu að ókleif væri að stela henni. 283 00:23:30,967 --> 00:23:33,561 - Það er rét. - Við erum ekki jafnvissir. 284 00:23:34,047 --> 00:23:36,720 En ef við fengjum að rannsaka skjalið 285 00:23:37,687 --> 00:23:40,963 vissum við hvort við værum í hætu. 286 00:23:41,767 --> 00:23:42,836 Hvað haldið þið að þið finnið? 287 00:23:43,767 --> 00:23:45,723 Við höldum að það sé... 288 00:23:47,407 --> 00:23:50,956 dulmál afan á yfirlýsingunni. 289 00:23:51,087 --> 00:23:52,406 Dulmál. kóði? 290 00:23:52,527 --> 00:23:54,245 - Já. ungfrú. - Fyrir hvað? 291 00:23:57,047 --> 00:23:58,082 Kort. 292 00:23:58,367 --> 00:23:59,800 - Kort? - Já. ungfrú. 293 00:24:01,047 --> 00:24:02,082 Kort af hverju? 294 00:24:03,567 --> 00:24:04,920 Þar eru 295 00:24:07,407 --> 00:24:09,841 fólgnir gripir 296 00:24:10,047 --> 00:24:13,357 með sögulegt gildi. 297 00:24:15,487 --> 00:24:17,045 Fjársjóðskort? 298 00:24:17,167 --> 00:24:18,998 Þar hæti FBl að taka mark á okkur. 299 00:24:19,127 --> 00:24:21,163 Þið eruð í fjársjóðsleit. 300 00:24:21,967 --> 00:24:24,401 Við erum frekar eins og fjársjóðsverndarar. 301 00:24:24,607 --> 00:24:28,759 Hr. Brown. ég hef séð afan á sjálfstæðisyfirlýsinguna. 302 00:24:29,007 --> 00:24:31,362 Það eina sem er afan á henni er ritunin: 303 00:24:31,887 --> 00:24:34,447 Upprunalega sjálfstæðis- yfirlýsingin. dagset... 304 00:24:34,567 --> 00:24:37,525 Dagset 4. júlí. 1 7 7 6. 305 00:24:37,927 --> 00:24:38,916 En ekkert kort. 306 00:24:52,247 --> 00:24:53,680 Það er ósýnilegt. 307 00:24:56,367 --> 00:24:57,197 Einmit. 308 00:24:57,327 --> 00:25:00,205 Þar hæti heimavarnaráðu- neytið að taka mark á okkur. 309 00:25:00,767 --> 00:25:03,964 Því hélstu að það væri til ósýnilegt kort? 310 00:25:04,247 --> 00:25:07,239 Áletrun á 200 ára gamalli pípu. 311 00:25:07,407 --> 00:25:08,886 Í eigu Frímúrara. 312 00:25:09,567 --> 00:25:11,159 Má ég fá að sjá pípuna? 313 00:25:12,007 --> 00:25:13,759 Við erum ekki með hana. 314 00:25:15,687 --> 00:25:17,359 Tók Dtóri-Fótur hana? 315 00:25:17,607 --> 00:25:18,722 Það var gaman að hita þig. 316 00:25:19,447 --> 00:25:20,846 Dömuleiðis. 317 00:25:22,407 --> 00:25:23,999 Þeta er ansi got safn. 318 00:25:24,727 --> 00:25:28,242 Hlýtur að hafa tekið langan tíma að finna alla þessa sögu. 319 00:25:31,887 --> 00:25:33,559 Ef það er einhver huggun þá tókst þér að sannfæra mig. 320 00:25:34,967 --> 00:25:36,161 Það er það ekki. 321 00:25:37,247 --> 00:25:40,284 En ef við segjum frá þessu á Netinu? 322 00:25:41,087 --> 00:25:45,365 Við þurfum ekki að fást um orðstír okkar. 323 00:25:45,527 --> 00:25:48,280 Ég held samt að það afri lan ekki. 324 00:25:50,407 --> 00:25:54,605 Efir 1 80 ára leit er ég 3 fet frá því. 325 00:25:54,727 --> 00:25:56,797 Af öllu því sem er skrifað hérna um frelsi 326 00:25:56,927 --> 00:25:59,885 er ein setning sem er þyngst á metunum. 327 00:26:00,087 --> 00:26:03,363 En þegar langur ferill svívirðilegra athafna 328 00:26:03,487 --> 00:26:07,799 og valdaránstilrauna. ævinlega með sama markmið í huga. 329 00:26:07,927 --> 00:26:11,397 leiðir í ljós áform um að láta þá sæta algjörri kúgun 330 00:26:11,527 --> 00:26:14,041 er það skylda þeirra að kollvarpa slíkri stjórn 331 00:26:14,207 --> 00:26:17,563 og finna nýja verndara öryggis þeirra í framtíðinni. 332 00:26:18,567 --> 00:26:20,762 Fólk talar ekki svona lengur. 333 00:26:20,887 --> 00:26:21,603 Fallegt. 334 00:26:24,167 --> 00:26:25,395 Ég botnaði ekkert í því sem þú sagðir. 335 00:26:25,527 --> 00:26:28,519 Ef eithvað er að ber þeim sem geta gripið til aðgerða. 336 00:26:28,727 --> 00:26:30,638 að grípa til aðgerða. 337 00:26:36,247 --> 00:26:37,646 Ég ætla að stela henni. 338 00:26:43,207 --> 00:26:45,562 Ég ætla að stela sjálfstæðisyfirlýsingunni. 339 00:26:51,047 --> 00:26:52,162 Ben! 340 00:26:54,967 --> 00:26:55,683 Þeta er risastórt. 341 00:26:56,567 --> 00:26:58,478 Fangelsi... risastórt. 342 00:26:59,487 --> 00:27:00,522 Þú ferð í fangelsi. 343 00:27:01,367 --> 00:27:02,163 Dennilega 344 00:27:04,527 --> 00:27:05,880 Þeta myndi vefjast fyrir flestum. 345 00:27:06,927 --> 00:27:11,000 lan reynir að stela því. Ef honum tekst það eyðileggur hann skjalið. 346 00:27:11,527 --> 00:27:14,644 Eina leiðin til að vernda það er að stela því. 347 00:27:15,087 --> 00:27:15,883 Þeta er öfugsnúið. 348 00:27:18,727 --> 00:27:19,716 Það er ekki um annað að ræða. 349 00:27:21,767 --> 00:27:23,325 Ben. í öllum bænum. 350 00:27:24,207 --> 00:27:26,721 Þeta er eins og að stela þjóðarminnisvarða. 351 00:27:28,127 --> 00:27:30,880 Eins og að stela honum. Það er ógerlegt. 352 00:27:31,447 --> 00:27:33,802 Það er ógerlegt. 353 00:27:35,807 --> 00:27:37,320 Ég sanna það fyrir þér. 354 00:27:38,487 --> 00:27:40,478 Ben. taktu nú efir. 355 00:27:40,807 --> 00:27:43,924 Ég fór með þig á þingbókasafnið. Af hverju? 356 00:27:44,887 --> 00:27:48,926 Það er stærsta bókasafn í heimi. Meira en 20 milljónir bóka 357 00:27:49,207 --> 00:27:51,243 og það stendur það sama í þeim öllum. 358 00:27:51,767 --> 00:27:53,758 Hlustaðu á Riley. 359 00:27:54,247 --> 00:27:58,525 Hér er heildarmynd af skjalasafninu 360 00:27:59,607 --> 00:28:01,837 nema hvað það vantar bara teikningarnar. 361 00:28:02,207 --> 00:28:04,846 Byggingatilhögun. símalínur. 362 00:28:05,727 --> 00:28:08,287 vatn og skolpræsakerfi. Það er allt hérna. 363 00:28:09,727 --> 00:28:11,638 Þegar sjálfstæðisyfirlýsingin er til sýnis 364 00:28:11,807 --> 00:28:15,243 er hún umkringd vörðum. efirlitsskjáum. 365 00:28:15,407 --> 00:28:18,683 fjölskyldum frá lowa. krökkum í skólaferðalagi. 366 00:28:19,447 --> 00:28:23,759 Undir 1 þumlung af skotheldu gleri eru nemar og hitaskjáir 367 00:28:23,927 --> 00:28:27,044 sem gefa frá sér hljóð þegar hiti er skynjaður. 368 00:28:28,487 --> 00:28:30,398 Þegar það er ekki til sýnis 369 00:28:31,287 --> 00:28:32,606 er það set inn í 370 00:28:32,727 --> 00:28:37,926 4 feta þykka. steinsteypta stálplötuhvelfingu 371 00:28:38,847 --> 00:28:42,556 sem er búin rafeindalás 372 00:28:42,967 --> 00:28:45,322 og lífmælinga- aðgangskerfi. 373 00:28:45,567 --> 00:28:48,764 Thomas Edison reyndi tvö þúsund sinnum að búa til 374 00:28:48,967 --> 00:28:52,562 glóvírinn í ljósaperunni. 375 00:28:54,087 --> 00:28:58,842 Hann sagðist hafa fundið 2 þúsund leiðir til að búa ekki til ljósaperu. 376 00:28:59,007 --> 00:29:02,682 Hann þurfi bara að finna eina leið til að láta það takast. 377 00:29:04,287 --> 00:29:06,403 Viðhaldssalurinn. Njótu vel. 378 00:29:09,127 --> 00:29:10,765 Veistu til hvers viðhaldssalurinn er? 379 00:29:11,807 --> 00:29:13,320 Fyrir gómsæta sultu og hlaup? 380 00:29:14,887 --> 00:29:17,526 Þar eru skjölin hreinsuð. löguð og þeim haldið við 381 00:29:17,767 --> 00:29:22,477 þegar þau eru ekki til sýnis. Þegar laga þarf hylkið 382 00:29:22,727 --> 00:29:25,161 er farið með það inn í viðhaldssalinn. 383 00:29:26,967 --> 00:29:30,721 Það er best að stela skjalinu meðan á hátíðarsýningunni stendur 384 00:29:31,087 --> 00:29:34,079 þegar verðirnir eru í óða önn að sinna fína og fræga fólkinu. 385 00:29:34,247 --> 00:29:38,877 Við komumst í viðhaldssalinn þegar öryggisgæslan er minni. 386 00:29:43,567 --> 00:29:45,000 Ef lan... 387 00:29:47,007 --> 00:29:49,396 Viðhaldssalurinn... 388 00:29:49,807 --> 00:29:51,206 Hátíðarsýningin... 389 00:29:53,527 --> 00:29:54,721 Þeta gæti verið mögulegt. 390 00:29:56,207 --> 00:29:57,117 Já. 391 00:30:30,647 --> 00:30:32,239 Og við erum komnir inn. 392 00:30:44,087 --> 00:30:45,679 Þarna eruð þið. 393 00:30:45,847 --> 00:30:46,563 Halló. 394 00:30:50,567 --> 00:30:52,319 Gangurinn. 395 00:30:55,247 --> 00:30:57,681 VlÐHALDDDALUR 396 00:30:58,647 --> 00:31:00,205 Þeta er það sem ég vil. 397 00:31:13,247 --> 00:31:14,236 Þá byrjar það. 398 00:31:48,607 --> 00:31:50,245 Ég trúi því að þeta sé ekta. 399 00:31:54,567 --> 00:31:56,125 Frábært. 400 00:32:26,567 --> 00:32:28,319 Þessi pakki er til þín. 401 00:32:29,367 --> 00:32:31,164 Vonandi er þeta ekki frá Dtan. 402 00:32:33,807 --> 00:32:37,243 Handa konunni sem á allt annað. Takk fyrir að hlusta. Paul Brown. 403 00:32:46,447 --> 00:32:50,201 WADHlNGTON HERDHÖFÐlNGl. 404 00:33:20,967 --> 00:33:22,161 Abigail Chase 405 00:33:43,767 --> 00:33:46,122 - Við gerum þeta efir bókinni. - Öllu óhæt á ganginum. 406 00:33:46,247 --> 00:33:47,600 - Haltu skjalinu beinu. - Ekkert mál. 407 00:33:49,087 --> 00:33:49,917 Hvað er að? 408 00:33:50,047 --> 00:33:51,799 Hitanemi fór af stað í sjálfstæðisyfirlýsingarrammanum. 409 00:33:51,927 --> 00:33:55,203 Athugaðu hvað er að og breytu öllum nemunum. 410 00:33:55,447 --> 00:33:57,199 lllskuáform okkar ganga upp. 411 00:34:05,247 --> 00:34:07,283 ÞJÓÐDKJALADAFNlÐ 412 00:34:36,407 --> 00:34:38,716 Eigum við að gera þeta? 413 00:34:41,247 --> 00:34:42,123 Riley 414 00:34:43,087 --> 00:34:44,918 - Heyrirðu í mér? - Já. því miður. 415 00:34:45,807 --> 00:34:46,876 Það er allt til reiðu. 416 00:34:49,727 --> 00:34:52,480 Dýnið boðskortið og skilríki ykkar við aðaldyrnar. 417 00:34:52,607 --> 00:34:53,835 Þú mát fara inn. 418 00:34:56,607 --> 00:34:58,962 - Hvernig gengur? - Dælinú. 419 00:35:05,207 --> 00:35:06,686 Ég þarf að sjá boðskort ykkar og skilríki. 420 00:35:24,447 --> 00:35:25,721 Hvernig líturðu út? 421 00:35:26,567 --> 00:35:27,920 Ekki sem verst. 422 00:35:28,207 --> 00:35:29,083 Gangi þér vel. 423 00:35:36,567 --> 00:35:37,397 Þá er komið að því. 424 00:36:09,967 --> 00:36:10,922 Handa þér. 425 00:36:12,727 --> 00:36:13,682 Hr. Brown. 426 00:36:15,007 --> 00:36:16,235 Hvað viltu hingað? 427 00:36:16,767 --> 00:36:18,439 Er þeta flota stelpan? 428 00:36:18,607 --> 00:36:19,722 Hvernig lítur hún út? 429 00:36:19,887 --> 00:36:23,197 Ég kom með gjöf á síðustu stundu. ansi stóra. 430 00:36:23,407 --> 00:36:25,796 Þakka þér fyrir yndislega gjöf. 431 00:36:25,967 --> 00:36:28,003 Fékkstu hana? Got. 432 00:36:28,967 --> 00:36:33,757 Ég get ekki þegið svona lagað en mig langar í þeta. 433 00:36:35,087 --> 00:36:36,600 Þú þurfir á því að halda. 434 00:36:36,727 --> 00:36:38,001 Forðaðu þér. Rómeó. 435 00:36:38,247 --> 00:36:43,640 Ég hef velt fyrir mér hvað áletrunin táknaði. 436 00:36:45,447 --> 00:36:46,482 Hérna. 437 00:36:46,927 --> 00:36:48,679 Dr. Herbert. þeta er hr. Brown. 438 00:36:50,767 --> 00:36:52,120 Hver er þessi stífi? 439 00:36:52,407 --> 00:36:54,045 Ég skal taka glasið 440 00:36:54,327 --> 00:36:56,921 svo að þú getir tekið glasið af honum. 441 00:36:59,047 --> 00:37:00,480 Dkál. 442 00:37:00,847 --> 00:37:02,644 Fyrir landráðum. 443 00:37:03,007 --> 00:37:05,840 Það drýgðu þeir sem skrifuðu undir sjálfstæðisyfirlýsinguna. 444 00:37:06,407 --> 00:37:10,286 Ef við hefðum tapað stríðinu hefðu þeir verið hengdir. hálshöggnir. 445 00:37:10,407 --> 00:37:12,204 sundurlimaðir 446 00:37:12,527 --> 00:37:16,156 og það sem ég hef mætur á. innyflin skorin út og brennd. 447 00:37:19,447 --> 00:37:22,405 Dkál fyrir mönnunum sem gerðu það sem talið var rangt 448 00:37:22,687 --> 00:37:25,155 til að gera það sem þeir vissu að væri rét. 449 00:37:26,847 --> 00:37:28,724 Það sem þeir vissu að væri rét. 450 00:37:41,087 --> 00:37:42,076 Verið þið sæl. 451 00:38:03,287 --> 00:38:04,197 Af stað! 452 00:38:16,647 --> 00:38:17,602 Eins got að þeta virki. 453 00:38:24,447 --> 00:38:25,038 Öllu er óhæt! 454 00:38:30,247 --> 00:38:31,919 - Það er komið. - Dyr eit. 455 00:38:32,047 --> 00:38:33,321 30 sekúndur. 456 00:38:41,927 --> 00:38:42,643 Hvernig lítur þeta út? 457 00:38:45,887 --> 00:38:47,525 Þeta gengur. 458 00:38:48,007 --> 00:38:49,235 Þeta gengur. 459 00:38:49,367 --> 00:38:50,277 Ótrúlegt. 460 00:39:10,607 --> 00:39:12,006 Næstu dyr. 90 sekúndur. 461 00:39:23,807 --> 00:39:24,956 AÐGANGUR VElTTUR 462 00:39:25,087 --> 00:39:26,315 Vel af sér vikið. 463 00:39:39,847 --> 00:39:40,802 Við erum í lyfunni. 464 00:39:41,367 --> 00:39:43,358 Ég slekk á efirlits- myndavélunum. 465 00:39:45,167 --> 00:39:48,000 Efir fimm. fjórar. 466 00:39:48,127 --> 00:39:48,877 þrjár... 467 00:39:49,007 --> 00:39:50,645 Núna. 468 00:39:51,567 --> 00:39:54,957 Ben Gates. núna ert þú ósýnilegi maðurinn. 469 00:40:00,127 --> 00:40:00,843 Ég er hérna. 470 00:40:00,967 --> 00:40:02,116 Látu mig fá stafina. 471 00:40:02,847 --> 00:40:04,405 Hverjir eru þeir? 472 00:40:07,567 --> 00:40:09,046 Látu vaða. 473 00:40:09,287 --> 00:40:11,517 A-E-F-G-... 474 00:40:11,647 --> 00:40:13,956 ....-L-O-R-V-Y 475 00:40:14,527 --> 00:40:16,245 Orðin sem má mynda. 476 00:40:19,527 --> 00:40:20,676 Helstu niðurstöður: 477 00:40:20,927 --> 00:40:23,441 Glove Fry. Very Golf. 478 00:40:23,927 --> 00:40:25,519 Fargo Levy. 479 00:40:26,007 --> 00:40:27,725 Gravy Floe. Valey Frog. 480 00:40:28,047 --> 00:40:30,242 líka Ago Fly Rev. 481 00:40:31,447 --> 00:40:34,564 Grove Fly A. Are Fly Gov. 482 00:40:34,847 --> 00:40:36,803 Era Fly Gov. 483 00:40:37,167 --> 00:40:38,919 Valley Forge 484 00:40:40,927 --> 00:40:43,043 Ég hafði það ekki í tölvunni. 485 00:40:43,647 --> 00:40:45,160 Hún ýti tvisvar á ''''E'''' og ''''L''''. 486 00:40:45,447 --> 00:40:47,278 Valley Forge markaði tímamót í frelsisstríðinu. 487 00:40:48,007 --> 00:40:49,326 Má ég gifast heilanum í þér? 488 00:40:54,647 --> 00:40:55,762 Við erum komnir inn. 489 00:41:00,047 --> 00:41:00,638 Halló. 490 00:41:07,407 --> 00:41:08,556 Þú stendur þig vel. 491 00:41:18,167 --> 00:41:19,043 Drífðu þig. 492 00:41:28,007 --> 00:41:29,281 Þú hefur rúmlega eina... 493 00:41:34,847 --> 00:41:36,485 Við sjáum mynd. 494 00:41:36,687 --> 00:41:37,961 Merkið er horfið. 495 00:41:38,967 --> 00:41:40,525 Merkið er horfið. 496 00:41:40,767 --> 00:41:42,086 Ég sé ekki neit lengur. 497 00:41:42,207 --> 00:41:44,323 Ég er ekki með neit. 498 00:41:44,607 --> 00:41:46,563 Forðaðu þér strax. 499 00:41:47,247 --> 00:41:49,363 Ég tek allt saman og fer með það í lyfunni. 500 00:41:51,327 --> 00:41:52,237 Er það þungt? 501 00:41:57,327 --> 00:41:58,726 Dhaw 502 00:41:58,847 --> 00:42:00,758 Þriðju dyr. 1 mínúta. 503 00:42:20,887 --> 00:42:22,002 Hvað var þeta? 504 00:42:25,127 --> 00:42:25,957 Hver skýtur? 505 00:42:29,047 --> 00:42:30,765 Hann er með fjárans kortið. 506 00:42:30,967 --> 00:42:32,161 Ertu þarna enn? 507 00:42:33,687 --> 00:42:34,802 Ég er í lyfunni. 508 00:42:35,647 --> 00:42:39,276 lan er hérna. Það var skotið á mig. 509 00:42:39,487 --> 00:42:40,363 Ég þoli ekki þennan gaur. 510 00:42:47,007 --> 00:42:49,475 Er Paul Brown á listanum? 511 00:42:49,607 --> 00:42:50,676 Paul Brown? 512 00:42:51,447 --> 00:42:52,800 Nei. ekki hérna. 513 00:43:14,287 --> 00:43:16,755 Ertu að reyna að stela þessu? 514 00:43:19,487 --> 00:43:21,523 Djálfstæðisyfirlýsingin efirmynd 515 00:43:22,167 --> 00:43:23,919 Þeta kostar 35 dali. 516 00:43:25,167 --> 00:43:26,361 Fyrir þeta? 517 00:43:27,487 --> 00:43:28,886 Það er mikið. 518 00:43:29,167 --> 00:43:30,520 Ég ákveð ekki verðið. 519 00:43:37,967 --> 00:43:40,003 Þeta eru 32 dalir 520 00:43:43,447 --> 00:43:45,597 og 57 sent. 521 00:43:45,727 --> 00:43:47,604 Við tökum við greiðslukorti. 522 00:43:57,206 --> 00:43:59,515 Þeta er Mike. Viðvörunarkerfi gefur merki. 523 00:44:00,046 --> 00:44:01,274 Hvar ertu. Ben? 524 00:44:25,966 --> 00:44:27,285 Hvar ertu? 525 00:44:27,526 --> 00:44:28,595 Hætu að tala. 526 00:44:29,566 --> 00:44:31,636 Ræstu bílinn. 527 00:44:40,166 --> 00:44:42,999 Djálfstæðisyfirlýsingarkonan vonda nálgast þig. 528 00:44:49,326 --> 00:44:50,395 Það ert þú. 529 00:44:50,526 --> 00:44:51,675 Halló. 530 00:44:51,806 --> 00:44:54,764 Hr. Brown. hvað er á seyði? Hvað er þeta? 531 00:44:55,086 --> 00:44:57,316 - Minjagripur. - Er það sat? 532 00:44:57,566 --> 00:44:59,443 Hætu þessu spjalli. inn með þig. 533 00:45:05,006 --> 00:45:08,237 Neyðarástand. lnnbrot. Enginn fer úr húsinu. 534 00:45:08,886 --> 00:45:10,285 Hringdu í FBl. 535 00:45:14,566 --> 00:45:16,796 Fannst þér gaman í veislunni? 536 00:45:22,166 --> 00:45:24,919 Guð minn góður. þú gerðir það þó ekki! 537 00:45:25,086 --> 00:45:26,724 Verðir! Hérna! 538 00:45:26,966 --> 00:45:29,116 - Látu mig fá þeta! - Þú mát fá það! 539 00:45:29,286 --> 00:45:30,765 Verðir! 540 00:45:31,246 --> 00:45:32,361 Hérna! 541 00:45:32,766 --> 00:45:34,279 Verðir! 542 00:45:35,286 --> 00:45:36,241 Af stað! 543 00:45:36,606 --> 00:45:38,324 Viktor! Af stað! 544 00:45:38,766 --> 00:45:40,563 - Við getum ekki leyf henni að fara! - Víst. Af stað! 545 00:45:41,566 --> 00:45:42,965 Verðir! 546 00:45:43,566 --> 00:45:44,885 Bíddu! Bíddu! 547 00:45:48,726 --> 00:45:49,841 Dlæmt. 548 00:45:50,366 --> 00:45:51,879 Dlæmt. slæmt. slæmt! 549 00:45:56,726 --> 00:45:58,876 Komið með hana! 550 00:46:06,726 --> 00:46:08,000 Keyrðu af stað! 551 00:46:17,646 --> 00:46:19,284 Og hver ert þú? 552 00:46:22,846 --> 00:46:25,155 - Hvað gerum við þegar við náum þeim? - Ég er að hugsa um það. 553 00:46:27,766 --> 00:46:28,596 Til hægri. 554 00:46:30,526 --> 00:46:34,235 Rétu mér skjalið og þá förum við öll heim. 555 00:47:10,126 --> 00:47:11,605 Hamingjan sanna. 556 00:47:17,526 --> 00:47:18,925 Ef hún detur fer skjalið sömu leið! 557 00:47:20,566 --> 00:47:21,760 Komdu mér nær henni! 558 00:47:42,486 --> 00:47:43,680 Þakka þér fyrir. 559 00:47:44,366 --> 00:47:45,879 Ég náði því. Haltu áfram. 560 00:47:47,726 --> 00:47:48,841 Abigail! 561 00:47:51,166 --> 00:47:52,804 Dtökktu! 562 00:48:02,126 --> 00:48:03,605 - Þau létu sig hverfa. - Það er allt í lagi. 563 00:48:03,926 --> 00:48:05,917 Við þurfum bara þeta. 564 00:48:09,966 --> 00:48:12,844 ÞJÓÐDKJALADAFNlÐ EFTlRMYND 35 DALlR 565 00:48:16,046 --> 00:48:17,445 Vel af sér vikið. Gates 566 00:48:17,806 --> 00:48:19,000 Vel af sér vikið. 567 00:48:21,006 --> 00:48:22,155 Er allt í lagi? 568 00:48:22,806 --> 00:48:23,716 Þessir vitirringar... 569 00:48:23,846 --> 00:48:25,074 Ertu nokkuð meidd? 570 00:48:25,406 --> 00:48:27,203 - Þið eruð snaróðir! - Ertu svöng? 571 00:48:27,566 --> 00:48:29,079 Ertu ómeidd? 572 00:48:29,246 --> 00:48:32,079 Á taugum efir að skotið var á mig. Þakka þér fyrir að spyrja. 573 00:48:33,926 --> 00:48:36,281 Þessir menn eru með sjálfstæðisyfirlýsinguna. 574 00:48:36,606 --> 00:48:37,436 Glataði hún henni? 575 00:48:38,846 --> 00:48:40,598 Þeir eru ekki með hana. 576 00:48:41,486 --> 00:48:42,475 Dko bara. 577 00:48:43,206 --> 00:48:44,719 Viltu hæta að æpa? 578 00:48:45,726 --> 00:48:46,715 Látu mig fá þeta! 579 00:48:47,086 --> 00:48:49,725 Þú æpir ennþá. Það er hvimleit. 580 00:48:50,006 --> 00:48:52,804 Þú mætir vera kurteisari. dr. Chase. 581 00:48:53,486 --> 00:48:55,841 Ef þeta er það ósvikna. hvað eru þeir þá með? 582 00:48:56,286 --> 00:48:59,961 Minjagrip. Mér dat í hug að ég þyrfi á afriti að halda. 583 00:49:00,326 --> 00:49:01,202 Það reyndist rét. 584 00:49:02,006 --> 00:49:05,043 Ég borgaði fyrir minjagripinn og þann ósvikna 585 00:49:05,286 --> 00:49:08,005 og þú skuldar mér því 35 dali fyrir utan virðisauka. 586 00:49:08,486 --> 00:49:09,157 Dnillingur. 587 00:49:09,366 --> 00:49:10,765 Hvaða menn voru þeta? 588 00:49:11,406 --> 00:49:13,761 Þeir sem við sögðum að stælu sjálfstæðisyfirlýsingunni. 589 00:49:14,006 --> 00:49:15,075 Og þú trúðir okkur ekki. 590 00:49:15,766 --> 00:49:17,916 Við gerðum það sem þurfi til að vernda hana. 591 00:49:19,966 --> 00:49:23,003 - Látu mig fá þeta! - Þú æpir afur. 592 00:49:23,446 --> 00:49:24,720 Ég held að hún hafi líka blótað. 593 00:49:25,406 --> 00:49:26,441 Við átum það trúlega skilið. 594 00:49:34,326 --> 00:49:35,600 Herrar mínir og frúr. 595 00:49:37,966 --> 00:49:39,365 ég heiti Peter Dadusky. Ég er yfirmaðurinn. 596 00:49:39,566 --> 00:49:42,797 Þið eruð ekki í neinni hætu. 597 00:49:43,846 --> 00:49:47,475 Ef við störfum saman þá gengur þeta allt vel. 598 00:49:48,766 --> 00:49:49,278 Þakka ykkur fyrir. 599 00:49:51,966 --> 00:49:55,959 Fáið skilríki og leitið á öllum. líka öryggisvörðunum. 600 00:49:56,606 --> 00:49:59,120 Ef þeir neita þá haldið þeim og fáið heimild. 601 00:49:59,366 --> 00:50:00,640 Já. Hendricks? 602 00:50:03,246 --> 00:50:05,806 Ekkert ''''umm'''' í dag. 603 00:50:06,046 --> 00:50:09,595 Við frétum að til stæði að stela sjálfstæðisyfirlýsingunni. 604 00:50:10,806 --> 00:50:12,080 Hver sagði frá því? 605 00:50:13,486 --> 00:50:16,637 Engin skýrsla var opnuð. Ótrúverðugar upplýsingar. 606 00:50:18,246 --> 00:50:19,599 En núna? 607 00:50:20,366 --> 00:50:23,881 Það er ekkert kort afan á sjálfstæðisyfirlýsingunni. 608 00:50:24,086 --> 00:50:27,681 Og enginn getur stolið henni heldur. 609 00:50:28,966 --> 00:50:31,958 Ég sagði þér sannleikann. 610 00:50:32,166 --> 00:50:33,724 Ég vil fá skjalið. hr. Brown. 611 00:50:34,886 --> 00:50:38,561 Ég heiti ekki Brown heldur Gates. Næstum sat. 612 00:50:39,806 --> 00:50:41,797 Dagðirðu Gates? 613 00:50:45,006 --> 00:50:48,157 Með samsæriskenningar um höfunda stjórnarskrárinnar! 614 00:50:48,326 --> 00:50:50,362 Það er ekki samsæriskenning. 615 00:50:50,606 --> 00:50:51,675 Í sjálfu sér. 616 00:50:51,886 --> 00:50:54,878 Ég tek það afur. Þið eruð ekki lygarar heldur óðir. 617 00:50:55,446 --> 00:50:58,518 - Er afrit af yfirlýsingunni til sýnis? - Já. 618 00:50:58,646 --> 00:51:02,002 Got. Gestirnir vita að eithvað gerðist en ekki hvað. 619 00:51:02,566 --> 00:51:05,205 Þeir notuðu stuðbyssu. Hann man ekki neit. 620 00:51:05,846 --> 00:51:07,120 Og við fundum kúluhylki. 621 00:51:07,606 --> 00:51:09,836 - Gáfu hinir verðirnir lýsingu? - Hvaða verðir? 622 00:51:10,006 --> 00:51:11,280 Þeir sem skotið var á. 623 00:51:12,166 --> 00:51:14,726 Það voru engir aðrir verðir hérna niðri. 624 00:51:16,726 --> 00:51:19,320 Hver skaut? 625 00:51:19,846 --> 00:51:22,997 Á hvern var skotið og af hverju kom þeim illa saman? 626 00:51:24,206 --> 00:51:26,879 Þú getur ekki gert efnatilraunir 627 00:51:27,006 --> 00:51:29,884 á sjálfstæðisyfirlýsingunni í bíl á ferð. 628 00:51:30,006 --> 00:51:31,598 Dauðhreinsað herbergi er tilbúið. 629 00:51:31,726 --> 00:51:34,445 Búningar. agnalofsíun. allt saman. 630 00:51:35,846 --> 00:51:37,074 Við getum ekki farið þangað. 631 00:51:37,206 --> 00:51:38,116 Af hverju? 632 00:51:39,286 --> 00:51:42,722 Þeta er hann. Dr. Chase kynnti hann sem hr. Brown. 633 00:51:42,886 --> 00:51:44,080 Ekki á gestalistanum. 634 00:51:44,206 --> 00:51:48,199 Að sögn afgreiðslukonunnar virtist koma fát á hann. 635 00:51:48,366 --> 00:51:51,438 Reyndi að fara með efirmynd af sjálfstæðisyfirlýsingunni. 636 00:51:53,246 --> 00:51:54,440 Hann borgaði með Visa. 637 00:51:55,206 --> 00:51:57,356 Dkuldfært á Benjamin Gates. 638 00:51:58,566 --> 00:51:59,999 Greiðslukortanóta? 639 00:52:01,006 --> 00:52:05,284 Núna vita þeir allt um okkur. 640 00:52:05,446 --> 00:52:08,802 Já. FBl kemur heim til mín þá og þegar. 641 00:52:08,926 --> 00:52:10,075 Hvað er til ráða? 642 00:52:10,886 --> 00:52:12,160 Við þurfum þessi bréf. 643 00:52:12,326 --> 00:52:13,361 Hvaða bréf? 644 00:52:16,046 --> 00:52:17,684 Farðu af veginum. beygðu til hægri. 645 00:52:17,806 --> 00:52:18,636 Hvaða bréf? 646 00:52:20,526 --> 00:52:23,359 Ertu með upprunalegu Dilence Dogood-bréfin? 647 00:52:23,646 --> 00:52:25,238 Dtalstu þeim líka? 648 00:52:25,366 --> 00:52:28,199 Við erum með afrit. Hafðu hljót. 649 00:52:29,126 --> 00:52:30,605 Hvernig fékkstu þau? 650 00:52:30,766 --> 00:52:33,405 Ég þekki mann sem er með frummyndirnar. Þegiðu nú. 651 00:52:36,606 --> 00:52:37,595 Af hverju þarfu á þeim að halda? 652 00:52:38,126 --> 00:52:39,718 Hún getur ekki haldið sér saman. 653 00:52:40,966 --> 00:52:44,117 Ég leyfi þér að hafa þeta 654 00:52:44,526 --> 00:52:47,643 ef þú lofar að þegja. Þakka þér fyrir. 655 00:52:50,486 --> 00:52:51,839 Þú veist hvað þú þarf að gera. 656 00:52:52,086 --> 00:52:56,045 Já. Ég reyni bara að hugsa um annað sem við getum gert. 657 00:52:58,166 --> 00:53:01,522 Veistu hvað margir elta okkur? 658 00:53:02,006 --> 00:53:04,281 Gervitungl fylgist trúlega með okkur. 659 00:53:06,526 --> 00:53:11,680 Þú varst í 2 sekúndur að stela sjálfstæðisyfirlýsingunni. 660 00:53:11,926 --> 00:53:14,759 Ég vissi ekki að ég þyrfi að segja pabba það. 661 00:53:15,686 --> 00:53:17,961 Ekki sniðugt! 662 00:53:18,326 --> 00:53:20,123 Dlepptu mér! 663 00:53:20,926 --> 00:53:22,405 Ég sleppi þér. Farðu. 664 00:53:22,566 --> 00:53:24,602 Ég fer ekki án sjálfstæðisyfirlýsingarinnar. 665 00:53:24,926 --> 00:53:26,279 Þú ferð ekki með hana. 666 00:53:28,486 --> 00:53:30,920 Ég hef ekki augun af því og fer því með þér. 667 00:53:31,166 --> 00:53:33,919 Hægan. Þú ferð ekki með okkur. 668 00:53:34,326 --> 00:53:36,123 - Víst. - Nei. 669 00:53:39,166 --> 00:53:42,363 Ef þú vildir skilja mig efir átirðu ekki að segja mér neit. 670 00:53:59,006 --> 00:54:00,325 Mannlaus. 671 00:54:01,646 --> 00:54:02,761 Hvert í... 672 00:54:05,286 --> 00:54:06,685 Núna miðar okkur. 673 00:54:08,926 --> 00:54:12,123 Afrit af bréfum til ritstjóra The New England Courant... 674 00:54:12,726 --> 00:54:14,284 1 7 22. 675 00:54:15,406 --> 00:54:19,001 ...frá sama manni. ''''Auðmjúkur þjónn þinn. Dilence Dogood.'''' 676 00:54:29,206 --> 00:54:32,323 Lykillinn í þögninni ófundinn 55 í járnpenna. hr. Matlack... 677 00:54:34,286 --> 00:54:35,514 Herrar mínir. 678 00:54:36,286 --> 00:54:40,165 Af hverju er þeta orð með stórum staf? 679 00:54:41,206 --> 00:54:43,401 Af því að það skiptir máli? 680 00:54:46,246 --> 00:54:48,362 Af því að það er nafn. 681 00:54:49,966 --> 00:54:51,524 Þegar Ben Franklin var bara 1 5 ára 682 00:54:51,726 --> 00:54:54,115 skrifaði hann með leynd 1 4 bréf til dagblaðs bróður síns 683 00:54:54,326 --> 00:54:57,318 og þótist vera ekkja sem hét Dilence Dogood. 684 00:54:58,086 --> 00:55:00,441 Benjamin Franklin skrifaði þessi bréf. 685 00:55:07,646 --> 00:55:08,761 Allt virðist með felldu. 686 00:55:09,606 --> 00:55:10,880 Leggðu nokkrar húsaraðir í burtu. 687 00:55:11,126 --> 00:55:12,036 Hvað höfum við langan tíma? 688 00:55:12,366 --> 00:55:15,483 Ég gef þeim nokkra tíma. Ég vona það. 689 00:55:15,806 --> 00:55:18,274 Og hún? Ég er með einangrunarlímband. 690 00:55:19,686 --> 00:55:21,995 Nei. Hún verður ekki til vandræða. 691 00:55:22,166 --> 00:55:24,999 - Lofaðu að vera til friðs. - Ég lofa því. 692 00:55:25,166 --> 00:55:27,043 Dko? Hún er forvitin. 693 00:55:30,646 --> 00:55:32,204 Gates hefur 694 00:55:32,326 --> 00:55:33,725 háskólapróf í sagnfræði 695 00:55:33,846 --> 00:55:36,918 úr Georgetown. annað í efnaverkfræði úr MlT 696 00:55:37,326 --> 00:55:39,920 Hefur hlotið herþjálfun og lært köfun í flotanum. 697 00:55:42,206 --> 00:55:44,037 Hvað vildi hann verða þegar hann yrði stór? 698 00:55:45,006 --> 00:55:48,157 Við einbeitum okkur að Gates og höfum hendur í hári hans. 699 00:55:49,486 --> 00:55:51,875 Útbúðu lista yfir ætingja og vini. fyrst nánustu ætingja. 700 00:55:53,286 --> 00:55:54,685 Ég vil komast að því hver þessi maður er. 701 00:56:04,086 --> 00:56:04,757 Pabbi. 702 00:56:07,726 --> 00:56:08,476 Hvar er fjörið? 703 00:56:10,246 --> 00:56:11,122 Nú... 704 00:56:12,366 --> 00:56:13,481 Ég er í dálitlu klandri. 705 00:56:14,886 --> 00:56:15,602 Er hún barnshafandi? 706 00:56:16,966 --> 00:56:20,481 Hefðirðu skilið konuna sem gekk með barnabarn þit efir úti? 707 00:56:21,766 --> 00:56:22,323 Virðist ég barnshafandi? 708 00:56:28,766 --> 00:56:31,234 Eins got að þeta snúist ekki um þennan fjársjóð. 709 00:56:36,966 --> 00:56:39,480 Detjist. Látið fara vel um ykkur. 710 00:56:39,926 --> 00:56:42,315 Það er til pítsa. Hún er enn heit. 711 00:56:43,126 --> 00:56:43,842 Pabbi. 712 00:56:46,606 --> 00:56:49,439 Ég þarf að fá Dilence Dogood-bréfin. 713 00:56:50,086 --> 00:56:51,121 Það snýst um fjársjóðinn. 714 00:56:51,486 --> 00:56:52,885 Blandaði hann ykkur í þeta? 715 00:56:53,326 --> 00:56:55,237 - Bókstaflega. - Ég bauð mig fram. 716 00:56:56,006 --> 00:56:58,839 Hætu við áður en þú kastar lífi þínu á glæ. 717 00:56:58,966 --> 00:56:59,762 Pabbi. 718 00:57:00,166 --> 00:57:04,239 Ég er sérvitringurinn. Ég er í vinnu. á hús. sjúkratryggingu. 719 00:57:04,446 --> 00:57:07,677 Ég áti þó mömmu þína í stutan tíma. Ég áti þig. 720 00:57:08,566 --> 00:57:10,841 Hvað átu? Hann? 721 00:57:12,806 --> 00:57:15,718 Ef þú lætur okkur fá bréfin þá höfum við okkur á brot. 722 00:57:15,846 --> 00:57:17,518 Þú veldur mér vonbrigðum. Ben. 723 00:57:17,726 --> 00:57:21,036 Kannski valda synirnir í Gates- ætinni föður sínum vonbrigðum. 724 00:57:23,966 --> 00:57:26,639 Farðu. Taktu vandræðin með þér. 725 00:57:31,646 --> 00:57:33,318 Ég fann Charlote. 726 00:57:38,366 --> 00:57:40,197 Hina einu sönnu Charlote? 727 00:57:41,366 --> 00:57:42,355 Var hún skip? 728 00:57:42,566 --> 00:57:45,126 Það var fallegt. Dtórkostlegt. 729 00:57:45,246 --> 00:57:46,599 Og fjársjóðurinn? 730 00:57:47,766 --> 00:57:49,882 Nei. en við fundum aðra vísbendingu sem... 731 00:57:50,806 --> 00:57:52,364 Hún vísar á aðra vísbendingu. 732 00:57:53,246 --> 00:57:55,282 Þú finnur bara vísbendingar. Dkilurðu það ekki? 733 00:57:57,406 --> 00:58:00,318 Fjársjóðurinn var víst grafinn til að Bretar fyndu hann ekki. 734 00:58:00,526 --> 00:58:05,725 Þjóðsagan var fundin upp svo að Bretar leituðu að fjársjóði. 735 00:58:07,206 --> 00:58:08,321 Fjársjóðurinn er goðsögn. 736 00:58:10,326 --> 00:58:11,884 Ég vísa því á bug. 737 00:58:17,646 --> 00:58:20,399 Þú ræður hverju þú trúir. Þú ert fullorðinn. 738 00:58:21,886 --> 00:58:23,842 Gerðu það sem þú vilt. Ben. Gerðu það sem þú vilt. 739 00:58:26,606 --> 00:58:29,643 Þú veist ekki hvort það er önnur vísbending. 740 00:58:32,846 --> 00:58:35,997 Ég veit hvernig við getum komist að því núna. 741 00:58:54,926 --> 00:58:56,598 Virðist vera dýraskinn. 742 00:58:57,006 --> 00:58:58,644 Hvað er það gamalt? 743 00:58:59,166 --> 00:59:00,201 Minnst 200 ára. 744 00:59:00,326 --> 00:59:02,362 Er það sat? Ertu viss? 745 00:59:02,486 --> 00:59:04,158 Ansi viss. 746 00:59:04,286 --> 00:59:06,595 Hvernig sjáum við það ef það er með ósýnilegu bleki? 747 00:59:06,726 --> 00:59:08,842 Hendið því þá inn í ofninn. 748 00:59:09,686 --> 00:59:11,916 Járnsúlfatblek birtist aðeins með hita. 749 00:59:12,046 --> 00:59:13,274 Já. en þeta er... 750 00:59:13,846 --> 00:59:16,440 Ævagamalt. Þeta er ævagamalt 751 00:59:16,886 --> 00:59:19,241 og við megum ekki stofna kortinu í hætu. 752 00:59:20,526 --> 00:59:22,642 Þú þarf reagens. 753 00:59:22,926 --> 00:59:25,918 - Það er áliðið. Farðu að sofa. - Það er allt í lagi. 754 00:59:26,846 --> 00:59:28,040 Dítrónur. 755 00:59:34,926 --> 00:59:37,315 - Þú mát ekki gera þeta. - Það verður að gera það. 756 00:59:37,446 --> 00:59:40,882 Þá þarf vanur maður að gera það. 757 00:59:50,286 --> 00:59:53,039 Ef það eru leyniskilaboð 758 00:59:53,206 --> 00:59:57,165 eru þau líklega merkt með tákni efst í hægra horninu. 759 00:59:57,286 --> 00:59:58,605 Það er rét. 760 01:00:02,366 --> 01:00:03,481 Ég verð rekin fyrir þeta. 761 01:00:34,646 --> 01:00:35,999 Ég sagði ykkur það. 762 01:00:36,126 --> 01:00:38,003 Þið þurfið að nota hita. 763 01:00:54,486 --> 01:00:55,885 Dagði ég ekki? 764 01:00:58,646 --> 01:01:00,602 - Við þurfum meiri safa. - Og meiri hita. 765 01:01:14,646 --> 01:01:16,523 Þeta er ekki kort. 766 01:01:16,926 --> 01:01:17,881 er það? 767 01:01:18,046 --> 01:01:20,116 Fleiri vísbendingar. En óvænt. 768 01:01:20,446 --> 01:01:21,959 Breiddargráður og lengdargráður? 769 01:01:22,086 --> 01:01:23,883 Þess vegna þurfum við bréfin. 770 01:01:24,406 --> 01:01:27,079 - Er þeta lykillinn? - Lykillinn í þögninni ófundinn. 771 01:01:27,286 --> 01:01:29,004 Getum við fengið bréfin. pabbi? 772 01:01:29,246 --> 01:01:31,885 Vill einhver skýra hvað töfratölurnar eru? 773 01:01:33,406 --> 01:01:35,556 - Þeta er Otendorf-dulmál. - Það er rét. 774 01:01:37,606 --> 01:01:38,755 Hvað er Otendorf- dulmál? 775 01:01:38,966 --> 01:01:40,160 Bara dulmálslyklar. 776 01:01:40,646 --> 01:01:43,843 Dérhver talnanna þriggja samsvarar orði í lykli. 777 01:01:44,806 --> 01:01:47,320 Yfirleit bók eða blaðagrein. 778 01:01:47,606 --> 01:01:49,562 Í þessu tilfelli bréfi Dilence Dogood. 779 01:01:50,086 --> 01:01:54,443 Díðunúmerið á lyklatextanum. setningin á síðunni og stafurinn. 780 01:01:56,086 --> 01:01:57,804 Hvar eru bréfin. pabbi? 781 01:01:58,126 --> 01:02:03,917 Það var fyrir hreina slysni að afi hans fann þau. 782 01:02:04,086 --> 01:02:07,396 Þau voru í skrifborði hjá The New England Courant. 783 01:02:09,046 --> 01:02:10,718 Hvar eru bréfin? 784 01:02:11,006 --> 01:02:12,997 Ég er ekki með þau. sonur sæll. 785 01:02:15,046 --> 01:02:16,320 Ég er ekki með þau. 786 01:02:22,886 --> 01:02:24,080 Hvar eru þau? 787 01:02:24,366 --> 01:02:27,358 Ég gaf Franklin-stofnuninni í Fíladelfíu þau. 788 01:02:28,126 --> 01:02:29,320 Tími til kominn að fara. 789 01:02:31,246 --> 01:02:35,956 Ótrúlegt. Enginn vissi hvað var afan á skjalinu allan tímann. 790 01:02:36,086 --> 01:02:36,996 Afan á hverju? 791 01:02:39,326 --> 01:02:41,078 Guð minn góður. Guð minn góður. 792 01:02:41,246 --> 01:02:42,201 Ég veit það. 793 01:02:42,726 --> 01:02:44,717 - Þeta er... - Ég veit það. 794 01:02:45,046 --> 01:02:47,037 Djálfstæðisyfirlýsingin! 795 01:02:47,326 --> 01:02:50,079 Já. Og þeta er mjög viðkvæmt. 796 01:02:50,326 --> 01:02:51,475 Dtalstu henni? 797 01:02:52,606 --> 01:02:54,198 Ég get skýrt það en ég má ekki vera að því. 798 01:02:54,326 --> 01:02:57,398 Það var nauðsynlegt. Og þú sást dulmálið. 799 01:02:57,566 --> 01:03:01,161 Bara fleiri vísbendingar. Það er enginn fjársjóður til. 800 01:03:01,326 --> 01:03:04,796 Ég sóaði 20 árum af ævi minni og þú hefur lagt líf þit í rúst. 801 01:03:06,886 --> 01:03:08,205 Og þú dróst mig inn í þeta. 802 01:03:09,966 --> 01:03:12,116 Það gerist ekki. 803 01:03:17,046 --> 01:03:18,195 Kom inn! 804 01:03:19,566 --> 01:03:20,840 Ég er hérna! 805 01:03:22,486 --> 01:03:24,363 FBl? 806 01:03:28,126 --> 01:03:29,479 Ætlið þið að losa mig? 807 01:03:32,966 --> 01:03:34,843 Veistu ekki hvert hann fór? 808 01:03:35,486 --> 01:03:37,204 Ég hefði sagt þér það ef ég hefði gert það. 809 01:03:37,606 --> 01:03:38,482 Er það? 810 01:03:39,326 --> 01:03:40,839 Hann bat mig við stól. 811 01:03:41,846 --> 01:03:45,441 Tómur skúr en Cadillac De Ville er skráður á Patrick Gates 812 01:03:45,646 --> 01:03:47,318 Og hann stal bílnum mínum. 813 01:03:47,886 --> 01:03:51,037 Kvíddu engu. hr. Gates. Við finnum bíl þinn og son. 814 01:03:53,846 --> 01:03:56,201 Pabbi þinn á flotan bíl. 815 01:03:56,406 --> 01:03:58,044 Við ætum að hafa fataskipti. 816 01:03:58,846 --> 01:04:01,485 Erum við ekki svolítið áberandi? 817 01:04:01,646 --> 01:04:04,319 Ég vildi gjarna fara að versla en við eigum enga peninga. 818 01:04:05,086 --> 01:04:06,439 Ég tók bókina úr húsinu hans. 819 01:04:06,886 --> 01:04:10,242 Hann stingur yfirleit nokkur hundruð dölum á milli síðna. 820 01:04:10,366 --> 01:04:11,958 Heilbrigð skynsemi. Það er viðeigandi. 821 01:04:12,926 --> 01:04:15,599 Hvenær komum við þangað? Ég er svangur. 822 01:04:15,806 --> 01:04:17,205 Það er skrítin lykt af þessum bíl. 823 01:04:30,886 --> 01:04:34,196 Ég er auðmjúkur þjónn þinn Dilence Dogood 824 01:05:00,126 --> 01:05:01,844 Afsakið. Afsakið. 825 01:05:02,486 --> 01:05:04,238 Afsakaðu. Fyrirgefðu. 826 01:05:13,446 --> 01:05:15,198 D-D-A-N-D. 827 01:05:18,486 --> 01:05:19,885 Er þeta örugglega rét? 828 01:05:26,646 --> 01:05:28,284 Nei. ''''N.'''' 829 01:05:28,566 --> 01:05:31,126 - Þeta er ''''N'''' - Það lítur ekki út eins og ''''N''''. 830 01:05:34,806 --> 01:05:36,478 Hér er sá síðasti. 831 01:05:37,806 --> 01:05:39,478 - Einn dalur í viðbót. - Þakka þér fyrir. 832 01:05:40,406 --> 01:05:41,805 Náðu síðustu fjórum stöfunum. 833 01:05:42,686 --> 01:05:44,165 Látu þá finna fyrir því. 834 01:06:03,126 --> 01:06:06,596 Dú sýn að sjá fortíðarinnar dýrð 835 01:06:06,766 --> 01:06:09,041 kemur eins og skugginn á rétum tíma 836 01:06:09,326 --> 01:06:11,635 og fer fyrir framan húsið og... 837 01:06:13,246 --> 01:06:14,315 Og hvað? 838 01:06:28,526 --> 01:06:30,039 Og... 839 01:06:55,686 --> 01:06:57,438 Hvað er á seyði? 840 01:07:00,126 --> 01:07:01,525 Ég veit það ekki. 841 01:07:05,006 --> 01:07:07,725 Þú ferð til pabba þíns. segist vera í vandræðum 842 01:07:08,206 --> 01:07:10,674 og hann gerir fyrst ráð fyrir því að ég sé barnshafandi. 843 01:07:11,606 --> 01:07:13,085 Er þeta spurning? 844 01:07:14,046 --> 01:07:15,684 Ég held að það sé athyglisverð frásögn. 845 01:07:16,806 --> 01:07:19,445 Pabba mínum finnst ég of kærulaus í einkalífinu. 846 01:07:20,526 --> 01:07:21,845 Ég skil. 847 01:07:22,206 --> 01:07:25,915 Hefurðu sagt við einhvern. ekki ætingja. ''''ég elska þig?'''' 848 01:07:26,046 --> 01:07:27,035 Já. 849 01:07:28,406 --> 01:07:29,600 Meira en einhvern? 850 01:07:31,566 --> 01:07:32,396 Já. 851 01:07:34,286 --> 01:07:36,880 Þá segði pabbi að þú sért líka of kærulaus í einkalífinu. 852 01:07:38,566 --> 01:07:41,000 Þú færð þannig algjöra fullvissu hjá honum. 853 01:07:42,246 --> 01:07:43,964 Ég veit ekki hvað þú át við. 854 01:07:44,246 --> 01:07:48,080 Þú ert viss um að fjársjóðurinn sé til. sama hvað allir halda. 855 01:07:48,326 --> 01:07:49,805 Nei. en ég vona að hann sé til. 856 01:07:50,846 --> 01:07:53,280 Mig hefur dreymt um hann síðan afi sagði mér frá honum. 857 01:07:54,446 --> 01:07:56,562 Mér finnst ég svo nálægt að ég finn bragðið af því. 858 01:07:58,486 --> 01:08:01,364 Ég vil bara vita að það sé ekki hugarburður. 859 01:08:05,686 --> 01:08:07,677 Fólk talar ekki svona. 860 01:08:08,886 --> 01:08:11,036 Ég veit það. En það hugsar svona. 861 01:08:18,926 --> 01:08:20,405 - Fékkstu upplýsingarnar? - Já. 862 01:08:21,126 --> 01:08:23,799 Dú sýn að sjá fortíðarinnar dýrð 863 01:08:24,006 --> 01:08:26,281 kemur eins og skugginn á rétum tíma 864 01:08:26,406 --> 01:08:29,637 fyrir framan hús Pass og Dtow. 865 01:08:29,886 --> 01:08:32,480 Pass og Dtow vísa auðvitað til... 866 01:08:32,646 --> 01:08:34,045 Frelsisbjöllunnar. 867 01:08:34,246 --> 01:08:35,520 Því þurfið þið að gera þeta? 868 01:08:35,686 --> 01:08:38,154 John Pass og John Dtow steyptu bjölluna í mót. 869 01:08:39,606 --> 01:08:41,722 Og hinar vísbendingarnar? 870 01:08:41,846 --> 01:08:45,725 Dú sýn að sjá fortíðarinnar dýrð vísar til leiðar að lesa kortið. 871 01:08:45,886 --> 01:08:47,319 Ég hélt að dulmálið væri kortið. 872 01:08:47,486 --> 01:08:49,875 Dulmálið var leið til að finna leiðina til að lesa kortið. 873 01:08:50,006 --> 01:08:54,636 Og leiðin til að lesa kortið er þar sem ''''skugginn á rétum tíma'''' 874 01:08:54,766 --> 01:08:56,722 ''''fer yfir til Frelsisbjöllunar.'''' 875 01:08:56,926 --> 01:08:59,599 ''''Hjá húsi Frelsisbjöllunnar.'''' Djálfstæðisyfirlýsingarsalsins. 876 01:08:59,766 --> 01:09:02,758 ''''Dkugginn á rétum tíma'''' er sérstakur tími. 877 01:09:04,006 --> 01:09:05,041 Hvaða tími? 878 01:09:05,206 --> 01:09:06,161 Hvaða tími? 879 01:09:06,846 --> 01:09:08,802 Hvaða tími? 880 01:09:09,126 --> 01:09:10,525 Hægan. Þið verðið hrifin af þessu. 881 01:09:12,526 --> 01:09:15,165 Má ég sjá einn af 1 00 dala seðlunum sem ég borgaði þér með? 882 01:09:15,366 --> 01:09:16,196 Nei. 883 01:09:19,086 --> 01:09:20,838 Ég er með þeta kafaraúr. 884 01:09:21,086 --> 01:09:23,998 Dubmariner. Ansi verðmæt. Notaðu það sem tryggingu. 885 01:09:24,126 --> 01:09:25,241 Gildir einu. 886 01:09:27,166 --> 01:09:29,919 Afan á 1 00 dala seðli er mynd af salnum... 887 01:09:30,046 --> 01:09:31,240 Halló. 888 01:09:31,366 --> 01:09:33,357 Þakka þér fyrir. Gert milli 1 7 80-1 790. 889 01:09:33,486 --> 01:09:35,875 Listamaðurinn var reyndar vinur Benjamins Franklins. 890 01:09:36,326 --> 01:09:37,475 Hrífandi. 891 01:09:37,966 --> 01:09:39,081 Haltu á þessu. 892 01:09:40,926 --> 01:09:42,245 Ég fer ekki neit. 893 01:09:45,206 --> 01:09:47,037 Ef við lítum á klukkuturninn 894 01:09:48,566 --> 01:09:51,285 finnum við kannski réta tímann. 895 01:09:53,286 --> 01:09:55,846 Hvað sérðu? 896 01:09:56,366 --> 01:09:58,197 Hvað er klukkan núna? 897 01:09:58,446 --> 01:09:59,925 Að verða þrjú. 898 01:10:00,966 --> 01:10:02,285 Við misstum af því. 899 01:10:02,566 --> 01:10:05,319 Nei. Við misstum ekki af því að... 900 01:10:06,846 --> 01:10:08,802 Vitið þið það ekki? 901 01:10:09,526 --> 01:10:11,039 Ég veit dálítið sem þið vitið ekki. 902 01:10:11,166 --> 01:10:12,918 Ég vildi gjarna komast að því. 903 01:10:13,366 --> 01:10:17,200 Bíddu aðeins. Leyfðu mér að njóta þessa aðeins. 904 01:10:17,726 --> 01:10:20,524 Þeta er fínt. Líður þér alltaf svona? 905 01:10:21,766 --> 01:10:22,721 Nema auðvitað núna. 906 01:10:22,846 --> 01:10:24,802 - Riley! - Allt í lagi! 907 01:10:24,926 --> 01:10:27,360 Ég veit að Daylight Davings 908 01:10:27,486 --> 01:10:30,046 var ekki stofnað fyrr en í fyrra stríði. 909 01:10:30,326 --> 01:10:31,725 Ef klukkan er núna þrjú e.h. 910 01:10:32,606 --> 01:10:35,325 væri klukkan tvö e.h. 1 7 7 6. 911 01:10:35,846 --> 01:10:37,199 Riley. þú ert snillingur. 912 01:10:39,926 --> 01:10:42,963 Vitið þið hver stakk fyrst upp á Daylight Davings? 913 01:10:43,086 --> 01:10:44,201 Benjamin Franklin. 914 01:10:46,446 --> 01:10:48,164 Er hann ósvikinn? 915 01:10:48,566 --> 01:10:50,158 Degðu mér bara hvað þú sagðir vini mínum. 916 01:10:50,886 --> 01:10:53,525 Bara nokkra stafi. Ég man það ekki. 917 01:10:54,406 --> 01:10:57,762 Manstu hvaða stafir voru næst? 918 01:10:59,006 --> 01:11:00,041 Já. hérna. 919 01:11:00,166 --> 01:11:01,281 D-T-O-W. 920 01:11:03,606 --> 01:11:06,598 Leita: DTOW 921 01:11:08,926 --> 01:11:13,124 Helstu niðurstöður: Frelsisbjalla og Djálfstæðisyfirlýsingarsalur 922 01:11:16,606 --> 01:11:19,598 Hugsið ykkur áhrif hennar á 1 8. öldinni. 923 01:11:20,526 --> 01:11:23,404 Hún sást langar leiðir en það var tilgangur hennar. 924 01:11:24,206 --> 01:11:26,766 Hún var leiðarljós þar sem fólk gat komið saman... 925 01:11:29,206 --> 01:11:30,525 AÐGANGUR BANNAÐUR 926 01:11:43,166 --> 01:11:44,076 Athyglisvert. 927 01:11:44,286 --> 01:11:48,325 Bjallan öðlaðist sögulegan sess 8. júlí 1 7 7 6 928 01:11:48,686 --> 01:11:53,441 þegar henni var hringt þegar yfirlýsingin var fyrst lesin. 929 01:11:53,726 --> 01:11:58,004 Hún var flut á endanum frá stað sínum í salnum... 930 01:11:58,126 --> 01:11:59,798 - Fífl. - Hver? 931 01:12:00,566 --> 01:12:01,635 Ég. 932 01:12:02,246 --> 01:12:04,282 Fjársjóðurinn er ekki hérna. 933 01:12:04,486 --> 01:12:05,805 Hann er þarna. 934 01:12:06,166 --> 01:12:06,882 Komið. 935 01:12:16,166 --> 01:12:17,076 Hvaða bjalla er þeta? 936 01:12:17,206 --> 01:12:20,164 Aldarafmælisbjallan. Hún kom í stað Frelsisbjöllunnar 1 8 7 6. 937 01:12:29,006 --> 01:12:30,325 Þarna er hann. 938 01:12:31,766 --> 01:12:34,280 Ég fer. Hitu mig í undirritunarsalnum. 939 01:12:34,566 --> 01:12:35,999 Allt í lagi. förum. 940 01:12:39,286 --> 01:12:41,561 03:22. Mín hugmynd. 941 01:13:47,766 --> 01:13:48,881 Hvað fannstu? 942 01:13:49,086 --> 01:13:50,439 Ég fann þeta. 943 01:13:50,766 --> 01:13:54,679 Djónbúnað. ''''Dú sýn að sjá fortíðarinnar dýrð?'''' 944 01:13:55,406 --> 01:13:56,555 Leyfðu mér að taka þeta. 945 01:13:57,366 --> 01:14:00,119 Þeta eru eins og gömul. bandarísk röntgengleraugu. 946 01:14:00,326 --> 01:14:02,362 Franklin fann upp eithvað í líkingu við þeta. 947 01:14:04,086 --> 01:14:05,678 Ég held að hann hafi fundið upp þessi. 948 01:14:07,086 --> 01:14:08,235 Hvað gerum við við þau? 949 01:14:08,846 --> 01:14:09,915 Horfum í gegnum þau. 950 01:14:13,566 --> 01:14:14,794 Hjálpaðu mér. 951 01:14:17,166 --> 01:14:17,916 Gætilega. 952 01:14:27,366 --> 01:14:29,596 Díðast þegar þeta var hérna 953 01:14:29,766 --> 01:14:30,960 þá var það undirritað. 954 01:14:34,806 --> 01:14:36,398 Annar hópur kemur. 955 01:14:36,526 --> 01:14:37,959 Dnúið því við 956 01:14:38,246 --> 01:14:39,679 Varlega. 957 01:14:40,006 --> 01:14:41,155 Gleraugu. 958 01:14:52,166 --> 01:14:53,804 Hvað sérðu? 959 01:14:56,806 --> 01:14:59,115 Hvað er þeta? Fjársjóðskort? 960 01:14:59,446 --> 01:15:03,155 Hér stendur: Hér. við vegginn. 961 01:15:03,566 --> 01:15:05,761 Dtafað með tveimur E-um. Djáið. 962 01:15:11,646 --> 01:15:14,683 Geta þeir ekki bara sagt manni að eyða fjársjóðnum viturlega? 963 01:15:16,246 --> 01:15:17,565 Ó. nei. 964 01:15:22,566 --> 01:15:24,045 Hvernig fundu þeir okkur? 965 01:15:24,286 --> 01:15:27,676 lan er afar úrræðagóður og hann er snjall. 966 01:15:27,846 --> 01:15:29,438 Við getum ekki farið óséð. 967 01:15:30,166 --> 01:15:31,838 Þeir mega ekki ná sjálfstæðisyfirlýsingunni. 968 01:15:32,006 --> 01:15:35,282 né gleraugunum. síst hvoru tveggja. 969 01:15:35,486 --> 01:15:36,714 Hvað er þá til ráða? 970 01:15:37,206 --> 01:15:38,685 Dkilja lásinn frá lyklinum. 971 01:15:38,806 --> 01:15:41,604 - Þjóðráð. - Í alvöru? 972 01:15:41,726 --> 01:15:42,920 Ég tek þeta. 973 01:15:44,006 --> 01:15:47,476 Geymið þeta. Hitið mig við bílinn. Hringið ef þörf krefur. 974 01:15:48,006 --> 01:15:49,041 Ef við náumst eða verðum drepin? 975 01:15:50,406 --> 01:15:52,158 Já. Það væri mikið vandamál. 976 01:15:52,766 --> 01:15:54,643 - Gætu hennar. - Já. 977 01:16:04,326 --> 01:16:05,122 Við eltum hann. 978 01:16:08,566 --> 01:16:09,840 Þarna er hann. 979 01:16:14,126 --> 01:16:15,354 Þessa leið. 980 01:16:17,326 --> 01:16:20,079 - Djáðu. Hin. - Ég elti þau. 981 01:16:21,966 --> 01:16:25,436 Viktor. hitu mig á mótum 5. götu og Chestnut. Þau stefna til ykkar. 982 01:16:50,806 --> 01:16:51,761 Farið frá! 983 01:16:51,886 --> 01:16:53,319 Riley! 984 01:16:55,846 --> 01:16:58,155 Tími til kominn að hlaupa! 985 01:17:05,206 --> 01:17:06,798 Hingað inn. 986 01:17:12,486 --> 01:17:13,919 Komdu. 987 01:17:19,406 --> 01:17:20,521 Þangað. 988 01:17:27,926 --> 01:17:30,201 Ef þú ert ekki steik þá átu ekki að vera hérna. 989 01:17:31,566 --> 01:17:33,557 Ég fel mig fyrir mínum fyrrverandi. 990 01:17:34,846 --> 01:17:36,279 Þeim sköllóta? 991 01:17:38,126 --> 01:17:40,082 Elskan. vertu eins lengi og þú vilt. 992 01:17:40,606 --> 01:17:42,005 Þakka þér fyrir. 993 01:17:42,446 --> 01:17:43,276 Viltu eithvað? 994 01:17:50,006 --> 01:17:51,564 Viltu eithvað? 995 01:17:52,046 --> 01:17:53,479 Þegiðu. 996 01:17:55,646 --> 01:17:57,523 Ég skil af hverju þú fórst frá honum. 997 01:18:02,686 --> 01:18:03,835 Farðu í kringum garðinn! 998 01:18:10,046 --> 01:18:11,035 Gates! 999 01:18:36,606 --> 01:18:37,322 Fjárinn! 1000 01:18:48,206 --> 01:18:49,195 Hvar varstu? 1001 01:18:49,486 --> 01:18:51,204 Í felum. Komdu. 1002 01:18:57,726 --> 01:19:00,081 lan. ég sé þau. Þau stefna að ráðhúsinu. 1003 01:19:00,726 --> 01:19:01,363 Ég kem. 1004 01:19:01,966 --> 01:19:02,603 Farið frá! 1005 01:19:31,446 --> 01:19:32,595 Þau halda í át að sundinu. 1006 01:19:32,846 --> 01:19:33,323 Ég kem strax. 1007 01:19:42,966 --> 01:19:44,604 Gates! 1008 01:19:50,406 --> 01:19:51,316 Nú er nóg komið! 1009 01:19:52,286 --> 01:19:53,799 Látu mig fá skjalið. 1010 01:19:54,766 --> 01:19:58,884 Allt í lagi. Phil. 1011 01:21:01,646 --> 01:21:03,045 Látið þau eiga sig! 1012 01:21:06,686 --> 01:21:07,721 Við erum með skjalið. 1013 01:21:09,006 --> 01:21:09,677 FBl. 1014 01:21:10,526 --> 01:21:11,436 Hefurðu séð þennan mann? 1015 01:21:11,886 --> 01:21:14,525 Nei. ég hef ekki séð hann. 1016 01:21:16,406 --> 01:21:19,557 Lögreglan fann bíl Gates. Við fylgjumst með staðnum. 1017 01:21:20,486 --> 01:21:21,236 Förum. 1018 01:21:21,406 --> 01:21:22,395 Degðu stjóranum að við höfum náð bílnum. 1019 01:21:26,326 --> 01:21:27,475 Við misstum hana. 1020 01:21:28,126 --> 01:21:30,117 lan tók yfirlýsinguna. 1021 01:21:33,566 --> 01:21:34,715 Er allt í lagi? 1022 01:21:34,846 --> 01:21:36,438 - Eruð þið heil á húfi? - Já. 1023 01:21:37,966 --> 01:21:39,115 Mér þykir þeta leit. Ben. 1024 01:21:40,046 --> 01:21:41,035 Við spjörum okkur. 1025 01:21:41,166 --> 01:21:42,394 Hitu mig í bílnum. 1026 01:21:49,366 --> 01:21:51,926 Hinn grunaði er kominn. 1027 01:21:54,486 --> 01:21:56,238 Dæll. hr. Gates. 1028 01:21:57,846 --> 01:21:59,962 Dnúðu að bílnum og setu hendur fyrir afan bak. 1029 01:22:00,846 --> 01:22:03,724 - Einn í haldi. - Það er erfit að finna þig. 1030 01:22:04,446 --> 01:22:06,516 Farðu varlega. 1031 01:22:19,166 --> 01:22:22,556 Riley. veistu hvernig maður nær í lan? 1032 01:22:24,566 --> 01:22:26,124 Hvað sagðirðu? 1033 01:22:30,646 --> 01:22:31,635 Þeta er mögnuð frásögn. 1034 01:22:31,966 --> 01:22:35,083 Ég sagði þér hana áður en yfirlýsingunni var stolið. 1035 01:22:35,526 --> 01:22:37,517 - Þú stalst henni. - Nei. lan. 1036 01:22:37,886 --> 01:22:42,038 Ég stal henni til að stöðva hann. Dr. Chase kom hvergi nálægt því. 1037 01:22:42,886 --> 01:22:45,002 Damt endaði lan með sjálfstæðisyfirlýsinguna. 1038 01:22:46,126 --> 01:22:48,037 Af þínum völdum. 1039 01:22:49,086 --> 01:22:50,439 Þeta eru kostir þínir. 1040 01:22:51,566 --> 01:22:54,876 Dyr númer eit: Þú færð að dúsa lengi í fangelsi. 1041 01:22:55,886 --> 01:22:56,875 Dyr númer tvö: 1042 01:22:57,766 --> 01:23:02,999 Við náum sjálfstæðisyfirlýsingunni. Þú hjálpar okkur að finna hana. 1043 01:23:03,206 --> 01:23:06,755 Þú ferð lengi í fangelsi en þú öðlast innri frið. 1044 01:23:08,046 --> 01:23:09,798 Eru dyr sem vísa ekki á fangelsi? 1045 01:23:11,926 --> 01:23:13,564 Einhver verður að fara í fangelsi. Ben. 1046 01:23:17,566 --> 01:23:18,840 Til hvers eru þau? 1047 01:23:20,326 --> 01:23:21,805 Til að lesa kortið. 1048 01:23:22,126 --> 01:23:24,435 Já. Musterisriddarar. 1049 01:23:24,886 --> 01:23:26,001 Frímúrarar. 1050 01:23:26,326 --> 01:23:28,237 Ósýnilegt fjársjóðskort. 1051 01:23:29,366 --> 01:23:31,641 - Hvað stóð á því? - ''''Hér við vegginn.'''' 1052 01:23:32,966 --> 01:23:34,001 Ekkert annað. 1053 01:23:35,566 --> 01:23:37,079 Bara ein vísbending í viðbót. 1054 01:23:38,366 --> 01:23:40,516 lan Howe gæti verið falskt nafn. 1055 01:23:40,726 --> 01:23:43,718 Kannaðu málið nánar hjá ATF og útlendingaefirlitinu. 1056 01:23:43,886 --> 01:23:45,080 Það er meira. 1057 01:23:47,526 --> 01:23:50,199 - Hefðbundnar hleranir. - Hlerið símtalið. 1058 01:23:50,326 --> 01:23:51,520 Er allt klárt? 1059 01:23:51,646 --> 01:23:52,715 MERKl FUNDlÐ 1060 01:23:59,886 --> 01:24:01,319 Hvað segirðu got? 1061 01:24:01,486 --> 01:24:02,965 Hlekkjaður við skrifborð. 1062 01:24:03,126 --> 01:24:04,445 Leit að heyra það. 1063 01:24:04,806 --> 01:24:07,161 Hitu mig í U.D.D. lntrepid. 1064 01:24:07,286 --> 01:24:09,163 - Veistu hvar það er? - Í New York. 1065 01:24:09,646 --> 01:24:11,398 Klukkan tíu í fyrramálið. 1066 01:24:11,966 --> 01:24:14,196 Og komdu með gleraugun sem þú fannst. 1067 01:24:15,166 --> 01:24:17,157 Ég veit um gleraugun. 1068 01:24:18,326 --> 01:24:20,794 Við lítum á yfirlýsinguna og síðan mátu fara. 1069 01:24:22,046 --> 01:24:23,923 Á ég að trúa því? 1070 01:24:24,046 --> 01:24:26,719 Ég sagði alltaf að ég vildi bara fá yfirlýsinguna lánaða. 1071 01:24:27,006 --> 01:24:29,042 Þú mát fá hana og gleraugun. 1072 01:24:29,166 --> 01:24:31,361 Ég bæti við pípunni úr Charlote. 1073 01:24:33,046 --> 01:24:34,081 Ég kem. 1074 01:24:34,566 --> 01:24:37,319 Og segðu útsendurum FBl sem hlera samtalið 1075 01:24:37,606 --> 01:24:41,201 að ef þeir vilja yfirlýsinguna afur. ekki bara tætlur. 1076 01:24:41,446 --> 01:24:43,038 þá skaltu koma einn. 1077 01:24:56,446 --> 01:24:58,641 - Komið ykkur fyrir. - Allt virðist með felldu við jaðarinn. 1078 01:24:59,206 --> 01:25:02,915 - Dtöðuskýrslu. - Allt með kyrrum kjörum bakborðsmegin. 1079 01:25:13,166 --> 01:25:14,485 Gates er á þilfarinu. 1080 01:25:15,406 --> 01:25:16,475 Fylgist vel með Gates 1081 01:25:16,926 --> 01:25:18,644 Ekki missa sjónir á þeim sem fylgst er með. 1082 01:25:19,566 --> 01:25:21,318 Ég sé Ben. 1083 01:25:21,606 --> 01:25:23,244 Gates. haltu þig við efnið. 1084 01:25:23,846 --> 01:25:28,761 Vonandi eru menn þínir litlir skátar. annars veit hann um okkur. 1085 01:25:29,006 --> 01:25:31,520 Við látum til skarar skríða þegar hann sýnir þér yfirlýsinguna. 1086 01:25:32,766 --> 01:25:34,199 Látu okkur bara um málið. 1087 01:25:35,406 --> 01:25:38,364 Dadusky. ég tók efir svolitlu í sambandi við fiskveiðar. 1088 01:25:38,486 --> 01:25:40,716 Það fer alltaf illa fyrir beitunni. 1089 01:25:47,686 --> 01:25:50,758 Það lítur út fyrir að þyrla í útsýnisflugi sé að koma. 1090 01:25:52,326 --> 01:25:54,442 Fáðu mynd af henni. 1091 01:25:55,126 --> 01:25:57,799 Fáðu flugáætlun hennar og leyfi hjá yfirvöldum. 1092 01:25:58,086 --> 01:26:00,236 Ég vil fá að vita hver þeta er. 1093 01:26:01,126 --> 01:26:02,764 Ég sé hana. Þyrlan kemur að norðan. 1094 01:26:03,566 --> 01:26:04,885 Heyrirðu í mér. Gates? 1095 01:26:05,246 --> 01:26:07,316 Dkýrt og greinilega. 1096 01:26:31,246 --> 01:26:33,362 Það er truflun í hljóðnema Gates. 1097 01:26:33,606 --> 01:26:34,925 Þeta veit ég. 1098 01:26:36,206 --> 01:26:37,400 Dæll. Ben. 1099 01:26:38,686 --> 01:26:42,156 Thomas Edison þurfi bara eina leið til að kveikja á ljósaperu. 1100 01:26:42,326 --> 01:26:43,725 Lætur það kunnuglega í eyrum? 1101 01:26:46,366 --> 01:26:48,163 Hvað er eiginlega um að vera? 1102 01:26:49,406 --> 01:26:54,526 Farðu á pallinn á stjórnborða á bak við F-1 6. Þeta gerirðu. 1103 01:26:56,086 --> 01:26:56,996 Gates? 1104 01:27:02,886 --> 01:27:04,285 Hver sér Gates? 1105 01:27:04,406 --> 01:27:05,919 Allir útsendarar. tilkynnið ykkur. 1106 01:27:06,726 --> 01:27:08,000 Talaði Gates við einhvern? 1107 01:27:08,446 --> 01:27:09,356 Hann fer af stað. 1108 01:27:09,966 --> 01:27:11,035 Hann heldur í át að skutnum. 1109 01:27:11,726 --> 01:27:12,636 Hann kemur hingað. 1110 01:27:13,926 --> 01:27:15,359 Dá einhver Howe? 1111 01:27:16,126 --> 01:27:17,718 Nei. Howe er ekki í skutnum. 1112 01:27:17,966 --> 01:27:19,194 Því fer hann þangað? 1113 01:27:21,126 --> 01:27:22,684 Hann er á útsýnispallinum. 1114 01:27:24,126 --> 01:27:25,275 Dadusky. 1115 01:27:25,646 --> 01:27:28,877 Ég er enn ekki á móti þér. En ég fann dyr númer þrjú 1116 01:27:29,886 --> 01:27:31,035 og ég vel þær. 1117 01:27:31,326 --> 01:27:32,884 - Hvað merkir það? - Farið inn! 1118 01:27:34,206 --> 01:27:35,241 Finnið Gates! 1119 01:27:44,926 --> 01:27:46,245 Kafarar. af stað. 1120 01:27:46,406 --> 01:27:48,078 Leyniskytur. sebraaðgerð. 1121 01:27:48,206 --> 01:27:50,117 Haldið áfram á eigin ábyrgð. 1122 01:27:50,246 --> 01:27:51,315 Þú fyrst. 1123 01:27:51,646 --> 01:27:53,557 Hvert í hoppandi. Hann gabbaði okkur. 1124 01:28:15,726 --> 01:28:17,398 Dawes. sérðu Gates? 1125 01:28:19,366 --> 01:28:21,402 Þeta er Hudson. Ekkert sést. 1126 01:28:22,766 --> 01:28:23,960 Dniðugur. 1127 01:28:42,006 --> 01:28:43,075 Dæll. Ben. 1128 01:28:43,566 --> 01:28:45,158 Velkominn til New Jersey. 1129 01:28:46,526 --> 01:28:47,959 Hvar eru Abigail og Riley? 1130 01:28:48,206 --> 01:28:50,436 Vonandi passa þau. Við giskuðum á stærð þína. 1131 01:28:50,806 --> 01:28:55,038 Hvar eru Abigail og Riley? Aðeins hann kunni setninguna um Edison. 1132 01:28:55,166 --> 01:28:56,485 Komstu með gleraugun? 1133 01:28:56,726 --> 01:28:58,239 Ég veit það ekki. Hvað er á seyði? 1134 01:28:58,886 --> 01:29:00,080 Dpyrðu vinkonu þína. 1135 01:29:00,966 --> 01:29:02,843 Hún ræður ferðinni. 1136 01:29:03,726 --> 01:29:05,478 Hún lætur móðan mása. 1137 01:29:09,326 --> 01:29:10,600 Já. halló. 1138 01:29:11,686 --> 01:29:12,721 Það er til þín. 1139 01:29:14,966 --> 01:29:16,115 Dæll. elskan. 1140 01:29:16,406 --> 01:29:17,885 Hvernig er dagurinn hjá þér? 1141 01:29:18,166 --> 01:29:19,758 Athyglisverður. elskan. 1142 01:29:20,646 --> 01:29:23,080 Dtarfarðu núna með lan? 1143 01:29:23,326 --> 01:29:27,160 Það að hjálpa manni að flýja úr haldi FBl er glæpur. 1144 01:29:27,326 --> 01:29:28,884 Hann er eini glæpamaðurinn sem við þekktum. 1145 01:29:29,006 --> 01:29:31,281 Við hringdum til hans og sömdum. 1146 01:29:33,646 --> 01:29:35,477 Er allt í lagi? Er þér borgið? 1147 01:29:35,646 --> 01:29:37,398 Já. okkur báðum. 1148 01:29:37,846 --> 01:29:40,724 Riley er hérna og gerir eithvað sniðugt með tölvu. 1149 01:29:41,406 --> 01:29:42,759 Ég fylgist samt með þér 1150 01:29:42,926 --> 01:29:45,599 gegnum staðsetningartæki í síma Dhaws. 1151 01:29:45,806 --> 01:29:48,115 Beygi þeir einhvers staðar sem við viljum ekki vitum við það. 1152 01:29:49,086 --> 01:29:52,078 Ef lan reynir að svíkja okkur hringjum við í FBl 1153 01:29:52,326 --> 01:29:55,398 og segjum þeim hvar þú ert og hvar lan er. 1154 01:29:55,846 --> 01:29:56,835 Og hvar er það? 1155 01:29:57,486 --> 01:30:01,445 Handan götunnar. á mótum Wall Dtreet og Broadway. 1156 01:30:02,686 --> 01:30:03,880 Þú átaðir þig á vísbendingunni. 1157 01:30:04,006 --> 01:30:06,315 Einfalt. ''''Hér við vegginn.'''' Wall Dtreet og Broadway. 1158 01:30:10,886 --> 01:30:12,717 Það er smávandi. Ben. 1159 01:30:12,886 --> 01:30:15,195 Við létum lan halda að hann gæti fengið fjársjóðinn. 1160 01:30:15,326 --> 01:30:16,679 Það var eina leiðin. 1161 01:30:17,606 --> 01:30:18,595 Hann er kominn. 1162 01:30:26,686 --> 01:30:27,436 Nú byrjar það. 1163 01:30:33,046 --> 01:30:35,401 Ben. Er allt í lagi? 1164 01:30:35,686 --> 01:30:37,165 Engin brotin bein? 1165 01:30:37,806 --> 01:30:39,080 Þeta stökk gæti verið lífshætulegt. 1166 01:30:39,206 --> 01:30:41,197 Nei. það var gaman. Þú ætir að reyna það. 1167 01:30:44,206 --> 01:30:45,844 Djálfstæðisyfirlýsingin. 1168 01:30:46,446 --> 01:30:48,118 Merskúmspípan. 1169 01:30:48,286 --> 01:30:49,082 Þú færð þær. 1170 01:30:51,086 --> 01:30:52,439 Er það þeta? 1171 01:30:52,846 --> 01:30:53,801 Já. 1172 01:30:54,446 --> 01:30:58,405 Ég vissi þú stæðir við loforðið. Hvar er fjársjóðurinn minn? 1173 01:30:58,606 --> 01:31:03,282 Hann er hérna. Á kortinu stóð: ''''Hér við vegginn.'''' tvö E. 1174 01:31:03,406 --> 01:31:06,398 Wall Dtreet fylgir veggnum 1175 01:31:06,566 --> 01:31:09,444 sem þýsku landnemarnir reistu til að halda Bretum fjarri. 1176 01:31:09,606 --> 01:31:12,200 Aðalhliðið fannst við götu sem kallaðist de Heere. 1177 01:31:13,566 --> 01:31:17,400 Bretar kölluðu de Heere-götu Broadway. ''''Hér við vegginn.'''' 1178 01:31:18,686 --> 01:31:20,916 Broadway og Wall Dtreet. 1179 01:31:22,086 --> 01:31:23,201 Blessaður. 1180 01:31:25,286 --> 01:31:26,685 Bíddu aðeins. 1181 01:31:28,286 --> 01:31:30,880 Ef þú rýfur samkomulagið þá finnur FBl þig. 1182 01:31:31,606 --> 01:31:33,483 Kannski kemstu undan. kannski ekki. 1183 01:31:37,846 --> 01:31:40,440 Var þeta það eina sem stóð á kortinu? 1184 01:31:41,766 --> 01:31:43,438 Já. 1185 01:31:45,926 --> 01:31:47,200 Ben. 1186 01:31:48,126 --> 01:31:50,959 Veistu hver er lykillinn að því að kunna að blekkja? 1187 01:31:51,326 --> 01:31:56,525 Maður verður stundum að hafa öll tromp á hendi. 1188 01:32:05,486 --> 01:32:06,805 Pabbi. 1189 01:32:09,486 --> 01:32:11,238 Viltu segja mér eithvað fleira? 1190 01:32:16,046 --> 01:32:17,798 Þrenningarkirkjan. 1191 01:32:17,926 --> 01:32:20,281 Við verðum að fara inn í Þrenningarkirkjuna. 1192 01:32:22,566 --> 01:32:24,397 Got. Ljómandi. 1193 01:32:25,286 --> 01:32:27,846 Biddu dr. Chase og Riley að koma. 1194 01:32:28,046 --> 01:32:29,320 Þau eru örugglega einhvers staðar hérna. 1195 01:32:35,886 --> 01:32:36,921 Er allt í lagi? 1196 01:32:38,366 --> 01:32:40,118 Hvað heldur þú? Ég er gísl. 1197 01:32:42,206 --> 01:32:43,719 Destu. 1198 01:32:44,486 --> 01:32:45,839 Dlepptu honum. lan 1199 01:32:46,446 --> 01:32:48,641 - Þegar við finnum fjársjóðinn. - Nei. strax. 1200 01:32:49,686 --> 01:32:52,962 Leystu þá vísbendingarnar sjálfur. Gangi þér vel. 1201 01:32:54,966 --> 01:32:58,356 Ég held að þú skiljir ekki alvöru málsins. 1202 01:33:07,206 --> 01:33:08,195 Lítum á kortið. 1203 01:33:44,206 --> 01:33:46,162 Þeta er magnað. 1204 01:33:47,526 --> 01:33:51,235 Þeta er stórmerkilegt. Djáðu. 1205 01:33:58,406 --> 01:34:00,362 Parkington Lane 1206 01:34:00,526 --> 01:34:02,357 Undir Parkington Lane. 1207 01:34:02,766 --> 01:34:07,601 Því vísar kortið okkur hingað og svo annað? Til hvers? 1208 01:34:07,806 --> 01:34:09,922 - Bara önnur vísbending. - Pabbi. 1209 01:34:10,566 --> 01:34:12,921 Parkington Lane hlýtur að vera hér einhvers staðar. 1210 01:34:14,526 --> 01:34:17,404 Gata inni í kirkjunni? 1211 01:34:17,526 --> 01:34:19,244 Ekki inni. Undir henni. 1212 01:34:19,926 --> 01:34:20,915 Undir kirkjunni. 1213 01:34:25,926 --> 01:34:28,315 - Mér þykir það leit. Ben. - Þeta er ekki þér að kenna. 1214 01:34:29,246 --> 01:34:29,803 Haldið áfram. 1215 01:34:38,646 --> 01:34:39,715 Heyrðu mig. 1216 01:34:41,486 --> 01:34:45,525 Damvinna varir jafnlengi og óbreyt ástand helst. 1217 01:34:45,686 --> 01:34:47,677 Þegar hann finnur loks fjársjóðinn 1218 01:34:48,486 --> 01:34:51,444 þarf hann ekki lengur á þér að halda né nokkru okkar. 1219 01:34:51,606 --> 01:34:54,404 Við verðum að snúa óbreytu ástandi okkur í hag. 1220 01:34:55,046 --> 01:34:55,876 Hvernig þá? 1221 01:34:57,526 --> 01:34:58,720 Ég vinn í því. 1222 01:34:59,526 --> 01:35:01,323 Ég verð víst að vinna í því líka þá. 1223 01:35:03,166 --> 01:35:05,919 Ég fann það! Hann! 1224 01:35:07,006 --> 01:35:07,961 Það er nafn. 1225 01:35:11,686 --> 01:35:13,039 Parkington Lane 1226 01:35:13,686 --> 01:35:16,644 Hann var þriðja stigs frímúrari í... 1227 01:35:32,966 --> 01:35:34,445 Gætilega. 1228 01:35:38,006 --> 01:35:39,724 Gætið þess að stíga ekki á hann. 1229 01:35:40,286 --> 01:35:41,765 Detjið kistuna niður. 1230 01:35:49,766 --> 01:35:52,644 Hver vill fara fyrst inn í óhugnanlegu göngin? 1231 01:35:55,846 --> 01:35:58,599 McGregor. Viktor. verið hérna. 1232 01:35:59,206 --> 01:36:04,075 Ef einhver kemur út án mín... Notið ímyndunaraflið. 1233 01:36:07,486 --> 01:36:08,635 Eigum við þá að fara inn í göngin? 1234 01:36:26,246 --> 01:36:27,156 Átu eld? 1235 01:36:44,966 --> 01:36:46,479 Farðu varlega. 1236 01:36:47,086 --> 01:36:48,201 Gætu að þér. 1237 01:36:54,646 --> 01:36:55,965 Komdu. 1238 01:37:05,566 --> 01:37:07,841 Af hverju kemur þeta aldrei fyrir mig? 1239 01:37:13,766 --> 01:37:14,357 Hvað er þeta? 1240 01:37:30,486 --> 01:37:32,204 Þeta er ljósakróna. 1241 01:37:41,366 --> 01:37:42,321 Hérna. 1242 01:37:58,766 --> 01:38:01,405 - Djáið lyfurnar. - Vörulyfukerfi. 1243 01:38:02,166 --> 01:38:04,634 Hvernig smíðuðu menn þeta með handverkfærum? 1244 01:38:04,846 --> 01:38:07,918 Eins og þeir reistu pýramídana og Kínamúrinn. 1245 01:38:08,486 --> 01:38:10,602 Já. Geimverur hjálpuðu þeim. 1246 01:38:11,206 --> 01:38:12,764 Já. Drífum okkur. 1247 01:38:13,806 --> 01:38:18,038 Ég fer ekki fet. 200 ára skaði af völdum termíta og rotnunar. 1248 01:38:18,246 --> 01:38:20,282 Gerðu eins og hann segir. pabbi. 1249 01:38:39,486 --> 01:38:40,714 Farið gætilega. 1250 01:38:43,326 --> 01:38:47,001 Við erum undir Þrenningarkirkjunni og því hefur enginn fundið þeta. 1251 01:38:52,166 --> 01:38:54,157 Hvað er þeta? 1252 01:38:58,406 --> 01:38:59,634 Neðanjarðarlest. 1253 01:39:25,046 --> 01:39:26,638 Haltu þér! 1254 01:39:29,566 --> 01:39:31,796 Dtökktu á lyfuna! 1255 01:39:34,886 --> 01:39:36,877 Ben! Gríptu í höndina á mér! 1256 01:39:38,726 --> 01:39:39,715 Komdu! 1257 01:39:40,726 --> 01:39:42,284 Komdu. Abigail! 1258 01:39:46,726 --> 01:39:47,795 Dtökktu! 1259 01:40:09,086 --> 01:40:10,758 Farðu þangað niður! 1260 01:40:16,646 --> 01:40:18,045 Djálfstæðisyfirlýsingin. 1261 01:40:21,286 --> 01:40:23,083 - Treystirðu mér? - Já. 1262 01:40:44,686 --> 01:40:45,801 Haltu þér! 1263 01:41:03,526 --> 01:41:07,075 Fyrirgefðu ég skyldi sleppa þér. Ég þurfi að bjarga skjalinu. 1264 01:41:07,566 --> 01:41:10,239 Ég hefði farið alveg eins að. 1265 01:41:11,486 --> 01:41:12,805 Er það? 1266 01:41:13,966 --> 01:41:15,479 Ég hefði sleppt hvoru tveggja. 1267 01:41:16,206 --> 01:41:17,036 Furðufuglar. 1268 01:41:24,446 --> 01:41:25,765 Dtígið á pallinn. 1269 01:41:26,566 --> 01:41:28,124 lan. 1270 01:41:28,766 --> 01:41:30,597 Það er ekki þess virði. 1271 01:41:31,126 --> 01:41:35,404 Heldurðu að líf ykkar sé mér meira virði en líf Dhaws? 1272 01:41:35,606 --> 01:41:37,164 Við höldum áfram. 1273 01:41:38,406 --> 01:41:40,761 Óbreyt ástand. 1274 01:41:40,966 --> 01:41:43,355 Áfram óbreyt ástand. 1275 01:41:49,486 --> 01:41:50,680 Hvað núna? 1276 01:41:52,846 --> 01:41:55,235 Vísbendingarnar leiða okkur hingað 1277 01:42:05,486 --> 01:42:06,316 Komið. 1278 01:42:47,566 --> 01:42:48,840 Hvað er þeta? 1279 01:42:50,206 --> 01:42:51,924 Hvar er fjársjóðurinn? 1280 01:42:55,166 --> 01:42:56,519 Jæja? 1281 01:42:58,086 --> 01:42:59,883 Eru þeta leiðarlok? 1282 01:43:00,486 --> 01:43:02,556 Komum við alla þessa leið til að lenda í blindgötu? 1283 01:43:03,846 --> 01:43:05,040 Já. 1284 01:43:08,446 --> 01:43:10,038 Það er ekki neit. 1285 01:43:10,206 --> 01:43:13,482 - Önnur vísbending... - Nei! Ekki fleiri vísbendingar! 1286 01:43:13,646 --> 01:43:14,681 Það er þeta. 1287 01:43:14,806 --> 01:43:18,481 Fjársjóðurinn er horfinn! Búið að flytja hann burt. 1288 01:43:20,486 --> 01:43:23,080 Er þeta nokkuð blekkingarleikur hjá þér? 1289 01:43:24,326 --> 01:43:26,078 Þú veist hvar hann er. 1290 01:43:27,166 --> 01:43:29,122 Nei. 1291 01:43:32,646 --> 01:43:33,965 Farðu. 1292 01:43:34,726 --> 01:43:36,682 Bíddu við. 1293 01:43:37,886 --> 01:43:39,797 Bíddu. lan! 1294 01:43:40,486 --> 01:43:42,522 Við verðum innilokuð! -Ekki gera þeta! 1295 01:43:42,726 --> 01:43:44,125 Þú getur ekki skilið okkur efir hérna. 1296 01:43:44,246 --> 01:43:47,682 Jú. víst. Nema Ben segi mér næstu vísbendingu. 1297 01:43:47,926 --> 01:43:50,076 Það er ekki önnur vísbending. 1298 01:43:50,286 --> 01:43:53,676 Komdu afur. lan. Ræðum málin. 1299 01:43:54,446 --> 01:43:55,925 Ekki tala afur. 1300 01:43:56,086 --> 01:43:57,201 Allt í lagi. 1301 01:43:58,326 --> 01:43:59,839 Vísbendinguna. 1302 01:44:00,206 --> 01:44:02,561 Hvar er fjársjóðurinn? 1303 01:44:03,246 --> 01:44:04,679 Ben. 1304 01:44:07,526 --> 01:44:11,041 Luktin. 1305 01:44:11,246 --> 01:44:13,077 Hið óbreyta ástand hefur breyst. 1306 01:44:13,206 --> 01:44:14,958 Ekki. 1307 01:44:17,606 --> 01:44:20,484 Það er í kenningum frímúraranna. 1308 01:44:21,606 --> 01:44:24,484 Í musteri Dalómons konungs var bugðótur stigi... 1309 01:44:24,686 --> 01:44:29,601 sem táknaði ferð sem fara þurfi til að finna ljós sannleikans. 1310 01:44:30,566 --> 01:44:33,034 - Luktin er vísbendingin. - Hvað merkir það? 1311 01:44:34,206 --> 01:44:36,595 Boston. Það er Boston. 1312 01:44:36,806 --> 01:44:40,355 Old North Church. þar sem Thomas Newton hengdi upp lukt 1313 01:44:41,006 --> 01:44:43,918 til að gefa Paul Revere merki um það 1314 01:44:44,046 --> 01:44:45,957 að Bretar væru að koma. Eit á landi. tvö sjóleiðina. 1315 01:44:46,286 --> 01:44:50,484 Ein lukt undir stiganum í kirkjuturninum. Leitum þar. 1316 01:44:50,606 --> 01:44:51,755 Þakka þér fyrir. 1317 01:44:52,286 --> 01:44:53,958 Þið verðið að taka okkur með. 1318 01:44:54,126 --> 01:44:57,357 Nú? Dvo að þið getið flúið í Boston? 1319 01:44:57,966 --> 01:45:00,480 Þegar þið eruð úr myndinni verður allt mun einfaldara. 1320 01:45:00,726 --> 01:45:02,125 En ef við sögðum ósat? 1321 01:45:02,846 --> 01:45:04,165 Dagðirðu mér ósat? 1322 01:45:04,366 --> 01:45:05,958 Hvað ef það er önnur vísbending? 1323 01:45:06,966 --> 01:45:09,321 Þá veit ég hvar þú ert. 1324 01:45:10,646 --> 01:45:12,159 Djáumst. Ben. 1325 01:45:14,926 --> 01:45:15,836 Nei! 1326 01:45:15,966 --> 01:45:18,605 - Það er engin önnur leið út! - Þú þarf á okkur að halda! 1327 01:45:19,606 --> 01:45:20,925 Við munum deyja. 1328 01:45:22,006 --> 01:45:24,998 Þeta fer allt vel. Riley. Fyrirgefðu ég skyldi æpa á þig. 1329 01:45:25,726 --> 01:45:27,125 Það er allt í lagi. strákur. 1330 01:45:28,366 --> 01:45:31,961 Hvað er á seyði? Bretar komu sjóleiðina. Það voru tvær luktir. 1331 01:45:32,086 --> 01:45:33,360 ekki ein. 1332 01:45:33,486 --> 01:45:36,478 lan þurfi aðra vísbendingu og því létum við hann fá eina. 1333 01:45:36,686 --> 01:45:38,165 Þeta var fölsk vísbending! 1334 01:45:39,806 --> 01:45:41,558 Hið alsjáandi auga. 1335 01:45:42,246 --> 01:45:44,157 Gegnum hið alsjáandi auga. 1336 01:45:46,166 --> 01:45:47,281 Þegar lan átar sig á því 1337 01:45:47,446 --> 01:45:51,359 og kemur afur verðum við hérna og hann skýtur okkur þá. 1338 01:45:52,286 --> 01:45:54,561 Hvernig sem fer þá munum við deyja. 1339 01:45:55,646 --> 01:45:58,797 Enginn mun deyja. Það er til önnur leið út. 1340 01:45:59,126 --> 01:46:00,275 Hvar? 1341 01:46:00,646 --> 01:46:02,876 Gegnum fjársjóðssalinn. 1342 01:46:47,926 --> 01:46:52,124 Það lítur út fyrir að einhver hafi komið hingað á undan okkur. 1343 01:46:52,286 --> 01:46:53,639 Mér þykir það leit. Ben. 1344 01:46:54,846 --> 01:46:56,962 Fjársjóðurinn er horfinn. 1345 01:46:58,966 --> 01:47:00,319 Heyrðu. Ben. 1346 01:47:00,926 --> 01:47:05,920 Kannski farinn áður en Charles Carrol sagði Thomas Gates söguna. 1347 01:47:06,566 --> 01:47:08,158 Það skiptir ekki máli. 1348 01:47:08,726 --> 01:47:11,445 Ég veit það. Af því að þú hafðir rét fyrir þér. 1349 01:47:11,646 --> 01:47:15,161 Nei. ég hafði ekki rét fyrir mér. 1350 01:47:15,286 --> 01:47:19,564 Þessi salur er til. Ben. Og þeta merkir að fjársjóðurinn er til. 1351 01:47:19,846 --> 01:47:22,440 Við erum hjá einum mestu snillingum sögunnar 1352 01:47:22,646 --> 01:47:27,595 af því þú fannst það sem þeir vildu að við fyndum. 1353 01:47:28,766 --> 01:47:31,155 Þér tókst það. Ben. Fyrir okkur öll. 1354 01:47:32,646 --> 01:47:35,479 Afa þinn og okkur öll. 1355 01:47:36,326 --> 01:47:39,841 Ég hef aldrei verið jafnfeginn að vita að mér hafi skjátlast. 1356 01:47:49,926 --> 01:47:51,245 Ég bara 1357 01:47:52,206 --> 01:47:55,278 hélt að ég fyndi fjársjóðinn. 1358 01:47:57,006 --> 01:47:58,758 Got og vel. 1359 01:47:58,926 --> 01:48:00,405 Þá leitum við bara að honum. 1360 01:48:04,686 --> 01:48:06,244 Ég er til í það. 1361 01:48:11,126 --> 01:48:12,275 Got og vel. 1362 01:48:14,526 --> 01:48:17,086 Ég vil ekki vera neikvæður en það verður ekki. 1363 01:48:17,726 --> 01:48:20,638 Mér sýnist að við séum ennþá innilokuð hérna. 1364 01:48:23,246 --> 01:48:24,679 Hvar er hin leiðin út? 1365 01:48:25,326 --> 01:48:27,157 Það er ekkert vit í því. Það fyrsta 1366 01:48:27,366 --> 01:48:30,278 sem byggingamennirnir hefðu gert væri að leggja 1367 01:48:30,406 --> 01:48:37,562 önnur göng fyrir lof ef það skyldi hrynja úr lofinu. 1368 01:48:57,966 --> 01:48:59,843 Getur það í raun verið svona einfalt? 1369 01:49:05,086 --> 01:49:08,635 Leyndarmálið er fólgið hjá Charlote. 1370 01:50:31,566 --> 01:50:34,683 Bókrollur frá bókasafninu í Alexandríu. 1371 01:50:36,486 --> 01:50:37,680 Getur þeta verið? 1372 01:50:56,926 --> 01:51:00,760 Þeta er stór. blágrænn maður 1373 01:51:01,806 --> 01:51:03,922 með skringilegan hökutopp. 1374 01:51:04,886 --> 01:51:07,639 Ég get mér þess til að það sé þýðingarmikið. 1375 01:52:07,086 --> 01:52:09,475 Ertu að gráta. Riley? 1376 01:52:09,646 --> 01:52:10,999 Djáið. 1377 01:52:11,806 --> 01:52:13,125 Dtigi. 1378 01:52:29,366 --> 01:52:30,685 Dæll. 1379 01:52:31,526 --> 01:52:33,084 Get ég fengið gemsa lánaðan hjá þér? 1380 01:52:45,926 --> 01:52:46,915 Dvona einfalt? 1381 01:52:47,086 --> 01:52:48,758 Dvona einfalt. 1382 01:52:49,006 --> 01:52:51,600 Þú rétir mér aðal- samningatæki þit. 1383 01:52:52,166 --> 01:52:54,999 Djálfstæðisyfirlýsingin er ekkert samningatæki. 1384 01:52:55,326 --> 01:52:56,236 Ekki fyrir mér. 1385 01:52:57,166 --> 01:52:58,042 Fáðu þér sæti. 1386 01:52:59,326 --> 01:52:59,997 Hvert er tilboð þit? 1387 01:53:02,126 --> 01:53:03,764 Hvað um mútur? 1388 01:53:05,966 --> 01:53:07,718 Tíu milljarðar dala? 1389 01:53:09,206 --> 01:53:10,480 Þú fannst þá fjársjóðinn. 1390 01:53:10,966 --> 01:53:15,721 Hann er um 5 hæðum fyrir neðan skóna þína. 1391 01:53:17,166 --> 01:53:19,726 Musterisriddararnir og frímúrararnir héldu 1392 01:53:19,926 --> 01:53:23,521 að fjársjóðurinn væri einum manni ofviða. jafnvel kóngi. 1393 01:53:23,646 --> 01:53:26,524 Þess vegna reyndu þeir svona ákaf að fela hann. 1394 01:53:27,126 --> 01:53:28,718 Það er rét. 1395 01:53:29,646 --> 01:53:32,843 Höfundar stjórnarskrárinnar héldu það sama um yfirvöld. 1396 01:53:33,046 --> 01:53:35,958 Lausn þeirra gildir líka um fjársjóðinn. 1397 01:53:36,726 --> 01:53:37,875 Gefa þjóðinni hann. 1398 01:53:38,206 --> 01:53:41,482 Dkipta honum á milli Dmithsonian. Louvre. og Kairo safn. 1399 01:53:43,006 --> 01:53:47,477 Þarna er mörg þúsund ára saga heimsins skrifuð. 1400 01:53:47,846 --> 01:53:50,485 Fjársjóðurinn tilheyrir heiminum og öllum í honum. 1401 01:53:50,606 --> 01:53:54,201 Þú skilur ekki hvað felst í því að hafa sterka samningsstöðu. 1402 01:53:56,846 --> 01:53:59,314 Ég vil að dr. Chase verði laus allra mála. 1403 01:53:59,486 --> 01:54:01,716 - Ekki minnsti bletur á ferli hennar. - Got og vel. 1404 01:54:03,006 --> 01:54:05,600 Ég vil að heiðurinn fyrir fjársjóðsfundinn 1405 01:54:05,726 --> 01:54:10,436 hljóti Gates-fjölskyldan ásamt hr. Riley Poole. 1406 01:54:10,846 --> 01:54:11,915 Og þú? 1407 01:54:13,126 --> 01:54:15,162 Ég vildi gjarna sleppa við fangelsi. 1408 01:54:15,326 --> 01:54:19,035 Ég get ekki lýst því hvað ég vildi gjarna losna við það. 1409 01:54:20,806 --> 01:54:22,762 Einhver verður að fara í fangelsi. Ben. 1410 01:54:24,926 --> 01:54:28,282 Ef þú hefur þyrlur get ég orðið að liði við það. 1411 01:54:52,046 --> 01:54:53,638 Þú ert tekinn fastur. hr. Howe. 1412 01:54:53,766 --> 01:54:56,758 Fyrir mannrán. morðtilraun 1413 01:54:57,286 --> 01:54:59,516 og að fara í leyfisleysi inn á eign ríkisins. 1414 01:55:08,166 --> 01:55:10,361 Já. Þakka þér fyrir. Bless. 1415 01:55:12,086 --> 01:55:16,238 Þau vilja fá okkur á sýninguna í Kairó. Einkaþota verður send. 1416 01:55:16,686 --> 01:55:17,482 Það er gaman. 1417 01:55:18,206 --> 01:55:21,516 Rosafjör. Við hefðum getað fengið heilan flota af einkaþotum. 1418 01:55:21,926 --> 01:55:25,316 1 0. Ben. Þér var boðið 1 0 og þú afþakkaðir það. 1419 01:55:25,446 --> 01:55:28,563 Það var of mikið. Ég gat ekki þegið það. 1420 01:55:28,806 --> 01:55:32,162 Flís úr gömlum við hefur verið í mér í þrjá mánuði. 1421 01:55:33,566 --> 01:55:36,956 Næst þegar við finnum fjársjóð sem endurritar mannkynssöguna 1422 01:55:37,126 --> 01:55:39,242 ræður þú hver fundarlaunin verða. 1423 01:55:39,366 --> 01:55:40,355 En fyndið. 1424 01:55:41,686 --> 01:55:43,995 Er þér ekki sama? Þú fékkst stelpuna. 1425 01:55:44,526 --> 01:55:46,915 - Það er rét. - Já. 1426 01:55:49,566 --> 01:55:51,841 Dtráðu salti í sárin. Njótu fengsins 1427 01:55:52,006 --> 01:55:53,758 meðan ég á 1 . 1428 01:55:56,166 --> 01:55:58,885 Reyndar hálfan. ómerkilegan hundraðshlut. 1429 01:55:59,006 --> 01:56:01,156 1 . Ótrúlegt. 1430 01:56:01,406 --> 01:56:02,759 Ég harma þjáningar þínar. 1431 01:56:03,766 --> 01:56:06,758 Bara svo það komi fram. Ben. þá líst mér vel á húsið. 1432 01:56:08,006 --> 01:56:10,839 Ég valdi það af því 1 81 2 hiti Charles Carroll... 1433 01:56:11,126 --> 01:56:13,003 Manneskju og gerði svolítið í sögunni. 1434 01:56:13,126 --> 01:56:14,559 Það er frábært. dásamlegt. 1435 01:56:15,966 --> 01:56:17,081 Þú hefðir getað keypt stærra hús. 1436 01:56:25,726 --> 01:56:28,115 - Ég bjó til svolítið handa þér. - Er það? Hvað? 1437 01:56:29,326 --> 01:56:30,202 Kort. 1438 01:56:30,366 --> 01:56:33,483 Kort? En hvert vísar það? 1439 01:56:34,526 --> 01:56:35,720 Þú áttar þig á því.